1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,791 --> 00:00:28,333
- Awas kereta ini.
- Okey.
4
00:00:28,416 --> 00:00:31,458
EKSTRAVAGANZA KRISMAS
5
00:00:40,500 --> 00:00:42,375
Pergi ke kedudukan anda
6
00:00:42,458 --> 00:00:44,916
untuk babak pertama.
7
00:00:45,750 --> 00:00:47,208
- Tiket.
- Sedia?
8
00:00:47,291 --> 00:00:49,875
Tuan-tuan dan puan-puan, sila duduk.
9
00:00:51,291 --> 00:00:53,583
- Sedia untuk bersinar?
- Lebih terang.
10
00:02:09,750 --> 00:02:10,625
RUANG MENUNGGU
11
00:02:11,416 --> 00:02:13,208
{\an8}Persembahan yang hebat, Bobby.
12
00:02:13,291 --> 00:02:15,875
{\an8}Lois, maaf,
saya asyik lupa pulangkan gaun.
13
00:02:15,958 --> 00:02:19,000
{\an8}- Janji temu itu teruk.
- Tumit kedua patah dalam seminggu.
14
00:02:19,083 --> 00:02:22,791
{\an8}- Tabiat yang sangat mahal.
- Saya tahu apa nak minta Santa.
15
00:02:22,875 --> 00:02:25,708
{\an8}Kalau nak kasut,
minta yang bertapak merah.
16
00:02:25,791 --> 00:02:27,583
{\an8}Dua penari Jingle Belles kita.
17
00:02:27,666 --> 00:02:31,125
{\an8}Ashley, Samantha, ini Shelby.
Dia sertai kita minggu depan.
18
00:02:31,791 --> 00:02:33,041
{\an8}Ashley Davis!
19
00:02:33,125 --> 00:02:36,416
{\an8}Saya tengok awak menari
sejak saya kecil. Awak legenda.
20
00:02:36,500 --> 00:02:37,375
{\an8}Terima kasih.
21
00:02:37,458 --> 00:02:39,958
{\an8}Shelby baru tamat Sekolah Balet Diraja.
22
00:02:40,041 --> 00:02:40,958
{\an8}Wah.
23
00:02:41,458 --> 00:02:44,916
{\an8}Baguslah kamu masih di sini
setelah sekian lama.
24
00:02:45,000 --> 00:02:47,708
{\an8}- Nasihat untuk orang baru?
- "Sekian lama."
25
00:02:47,791 --> 00:02:48,666
{\an8}Jangan begitu.
26
00:02:49,291 --> 00:02:51,708
{\an8}Biar saya fikir dulu. Gembira jumpa awak.
27
00:02:51,791 --> 00:02:53,041
{\an8}- Mari.
- Babai.
28
00:02:53,125 --> 00:02:56,375
{\an8}Ashley, Jodie nak jumpa
sebelum awak balik.
29
00:02:57,000 --> 00:02:58,000
{\an8}Okey.
30
00:03:05,000 --> 00:03:06,125
Awak cari saya?
31
00:03:06,208 --> 00:03:07,541
Masuklah. Sila duduk.
32
00:03:08,666 --> 00:03:09,708
Okey.
33
00:03:15,416 --> 00:03:20,083
Jodie, malam ini saya hilang kawalan
dan ia takkan berulang lagi.
34
00:03:20,166 --> 00:03:24,833
Awak sangat penting kepada Jingle Belles
selama lebih 12 tahun,
35
00:03:24,916 --> 00:03:28,375
dan kami bersyukur
atas sumbangan bermakna awak.
36
00:03:28,458 --> 00:03:30,416
Kenapa bunyinya terlalu formal?
37
00:03:30,500 --> 00:03:33,416
Namun, mana-mana persembahan lama pun
38
00:03:33,500 --> 00:03:35,750
perlu elak daripada jadi membosankan,
39
00:03:35,833 --> 00:03:39,500
yang bermakna
menukar wajah baru secara berkala.
40
00:03:39,583 --> 00:03:41,416
Awak nak singkirkan saya sebab usia?
41
00:03:41,500 --> 00:03:44,041
Mestilah tidak.
Itu menyalahi undang-undang.
42
00:03:44,541 --> 00:03:46,916
Awak cuma digantikan.
43
00:03:47,000 --> 00:03:49,208
Semalam orang ingat saya bawah umur.
44
00:03:49,291 --> 00:03:53,916
- HR akan hubungi awak untuk kertas kerja.
- Saya masih pesan menu budak!
45
00:03:54,000 --> 00:03:56,291
Tolong faham yang saya paling benci
46
00:03:56,375 --> 00:03:59,250
ucap selamat tinggal kepada ahli keluarga.
47
00:03:59,333 --> 00:04:03,416
Jodie, tolonglah. Saya dedikasikan hidup
untuk persembahan ini.
48
00:04:04,916 --> 00:04:08,083
Boleh saya tamatkan musim ini
demi masa lalu?
49
00:04:08,791 --> 00:04:09,708
Tidak.
50
00:04:10,708 --> 00:04:11,541
Okey.
51
00:04:14,125 --> 00:04:15,041
Kalau begitu…
52
00:04:17,583 --> 00:04:18,833
Selamat Hari Krismas.
53
00:04:19,750 --> 00:04:21,000
Selamat Hari Krismas.
54
00:04:26,583 --> 00:04:27,875
PEREKA TARI
55
00:04:29,000 --> 00:04:30,125
Awak nak nasihat?
56
00:04:30,625 --> 00:04:31,750
Jangan jadi tua.
57
00:05:03,958 --> 00:05:05,666
Kenapa mereka merenung saya?
58
00:05:05,750 --> 00:05:07,541
Sebab awak nampak sempurna.
59
00:05:07,625 --> 00:05:08,750
Silakan?
60
00:05:18,583 --> 00:05:20,625
SELAMAT HARI KRISMAS
61
00:05:24,625 --> 00:05:25,500
MAK
62
00:05:25,583 --> 00:05:26,791
Baguslah.
63
00:05:30,833 --> 00:05:31,750
Hai, mak.
64
00:05:31,833 --> 00:05:34,875
Hai, sayang. Mak harap
belum terlewat untuk telefon.
65
00:05:34,958 --> 00:05:36,375
Tidak. Saya cuma
66
00:05:37,708 --> 00:05:39,541
melihat salji turun.
67
00:05:39,625 --> 00:05:40,666
Ada apa?
68
00:05:40,750 --> 00:05:43,750
Mak dan ayah kamu terfikir
tentang Krismas.
69
00:05:43,833 --> 00:05:44,666
Mak.
70
00:05:44,750 --> 00:05:47,833
Mak tahu.
Kamu terlalu sibuk dengan persembahan.
71
00:05:47,916 --> 00:05:50,333
Memandangkan kamu tak ada masa nak balik,
72
00:05:50,416 --> 00:05:52,000
mungkin kali ini,
73
00:05:52,083 --> 00:05:53,791
kami akan datang jumpa kamu.
74
00:05:53,875 --> 00:05:55,000
Apa?
75
00:05:55,083 --> 00:05:59,333
Ayah kamu beli tiket persembahan
Jingle Belles pada hari sebelum Krismas.
76
00:05:59,416 --> 00:06:00,625
Bagus, bukan?
77
00:06:03,041 --> 00:06:04,000
Sayang?
78
00:06:05,250 --> 00:06:06,791
Ashley, kamu dengar tak?
79
00:06:08,458 --> 00:06:10,333
Mak, saya pun terfikir.
80
00:06:11,833 --> 00:06:14,583
Mungkin dah tiba masa untuk saya pulang.
81
00:06:15,083 --> 00:06:16,791
SELAMAT HARI KRISMAS
82
00:06:24,416 --> 00:06:28,708
4 DISEMBER
83
00:06:30,625 --> 00:06:31,750
Kita dah sampai.
84
00:06:31,833 --> 00:06:33,250
The Rhythm Room.
85
00:06:40,333 --> 00:06:41,708
- Nah.
- Terima kasih.
86
00:06:42,250 --> 00:06:43,916
- Selamat Hari Krismas.
- Ya.
87
00:06:45,291 --> 00:06:48,583
{\an8}BUDAK BARU ITU TERUK!
BERHARAP AWAK ADA DI SINI.
88
00:06:50,125 --> 00:06:52,125
- Awas. Ayuh, sekejap.
- Okey.
89
00:06:52,208 --> 00:06:54,916
- Awak salah arah.
- Awak patut lepaskan saja.
90
00:06:55,000 --> 00:06:56,791
- Pasti tak apa…
- Saya akan…
91
00:07:02,958 --> 00:07:04,083
Okey.
92
00:07:04,833 --> 00:07:06,500
Awak tak apa-apa? Maaf.
93
00:07:07,791 --> 00:07:08,875
Rasa lebih baik.
94
00:07:11,750 --> 00:07:12,875
Saya nak masuk.
95
00:07:12,958 --> 00:07:14,125
Ya. Sudah tentu.
96
00:07:14,208 --> 00:07:16,291
Saya tak nak biarkan awak terikat.
97
00:07:48,541 --> 00:07:50,958
"Pencuci mulut Krismas." Sembilan huruf.
98
00:07:51,875 --> 00:07:53,166
Biskut halia.
99
00:07:53,250 --> 00:07:54,958
Tidak. Itu 11 huruf.
100
00:07:55,041 --> 00:07:56,875
- Awak pasti?
- Saya pasti.
101
00:07:56,958 --> 00:07:59,291
H-A-L-I…
102
00:07:59,375 --> 00:08:00,583
Ia kek buah.
103
00:08:02,000 --> 00:08:03,500
Ya. Kek buah.
104
00:08:04,375 --> 00:08:05,500
Terima kasih.
105
00:08:06,333 --> 00:08:10,166
Ashley Jean Davis! Adakah ini mimpi?
106
00:08:10,250 --> 00:08:12,500
Keajaiban musim perayaan.
107
00:08:13,125 --> 00:08:15,375
Anak mak dah balik untuk Krismas.
108
00:08:15,458 --> 00:08:17,625
Tak tahulah kalau ini keajaiban.
109
00:08:17,708 --> 00:08:20,041
Ayah tahu ini bukan kemahuan kamu,
110
00:08:20,125 --> 00:08:22,125
tapi mereka rugi, kami untung.
111
00:08:22,208 --> 00:08:25,250
Kamu perlu tahu
yang mereka tak kenal bakat.
112
00:08:25,333 --> 00:08:26,625
Terima kasih, mak.
113
00:08:26,708 --> 00:08:28,583
Kamu dah jumpa Troy dan Danny?
114
00:08:29,208 --> 00:08:31,833
Rasanya tak pernah. Kamu bekerja di sini?
115
00:08:31,916 --> 00:08:33,250
Saya bekerja di sini.
116
00:08:33,333 --> 00:08:36,166
Dia cuma habiskan duit pencen
untuk minum bir.
117
00:08:37,250 --> 00:08:40,875
Hei, "Warnanya terang dan meriah,
tapi bukan untuk anjing."
118
00:08:43,291 --> 00:08:44,166
Poinsetia.
119
00:08:45,208 --> 00:08:46,125
Hei.
120
00:08:49,125 --> 00:08:50,875
Itu Frosty. Isyarat saya.
121
00:08:52,833 --> 00:08:54,166
Ashley Davis?
122
00:08:54,750 --> 00:08:57,000
Jingle Belles berikan awak cuti?
123
00:08:57,083 --> 00:08:58,208
Lebih kurang.
124
00:08:59,708 --> 00:09:03,166
- Saya nak cakap dengan penyewa saya?
- Ya. Silakan.
125
00:09:03,250 --> 00:09:05,291
- Kami akan kembali.
- Okey, mak.
126
00:09:13,583 --> 00:09:19,250
TEMPAT TUMPUAN BARU DI BANDAR
127
00:09:29,291 --> 00:09:32,208
KELUARGA DIRAJA BELGRAVIA
HADIRI FESTIVAL ROCK
128
00:09:47,083 --> 00:09:48,541
Sekejap. Biar saya…
129
00:09:48,625 --> 00:09:49,833
Hoi!
130
00:09:49,916 --> 00:09:51,916
- Sekejap. Saya buat.
- Semua okey?
131
00:09:52,000 --> 00:09:55,583
- Ayah perlu panggil tukang paip.
- Biasalah itu.
132
00:09:55,666 --> 00:09:57,708
Masalah paip di dapur lebih teruk.
133
00:09:57,791 --> 00:10:00,166
- Di dapur pun?
- Di tandas lelaki juga.
134
00:10:00,250 --> 00:10:01,125
Okey.
135
00:10:04,250 --> 00:10:05,583
Kenapa bertangguh?
136
00:10:07,000 --> 00:10:09,625
Kami uruskan dana dengan berhati-hati.
137
00:10:10,416 --> 00:10:13,333
Masalahnya, Denise asyik naikkan sewa,
138
00:10:13,416 --> 00:10:16,333
jadi tak ada duit lebihan
untuk baiki tempat ini.
139
00:10:16,416 --> 00:10:19,083
Jadi, persembahan
dah tak menarik pelanggan?
140
00:10:19,166 --> 00:10:20,375
Persembahan apa?
141
00:10:21,708 --> 00:10:24,333
Maksud dia, zaman sudah berubah.
142
00:10:24,416 --> 00:10:27,583
Kumpulan muzik
memilih kelab yang lebih terkenal.
143
00:10:27,666 --> 00:10:29,583
Tapi kadangkala ada pemuda baik
144
00:10:29,666 --> 00:10:33,166
yang datang untuk bantu kami
buat pembaikan.
145
00:10:34,083 --> 00:10:35,583
Jangan risau, okey?
146
00:10:35,666 --> 00:10:37,083
The Rhythm Room sentiasa
147
00:10:37,166 --> 00:10:40,583
menjadi tempat orang berkumpul,
susah dan senang.
148
00:10:41,375 --> 00:10:45,125
Itu lebih penting
daripada kepala paip bocor, betul?
149
00:10:45,208 --> 00:10:46,083
Betul juga.
150
00:10:46,166 --> 00:10:47,250
Okey.
151
00:10:48,458 --> 00:10:49,625
Hei, semua.
152
00:10:54,000 --> 00:10:56,166
Paip itu masih buat masalah, ya?
153
00:10:58,041 --> 00:10:59,125
Biar saya teka.
154
00:10:59,208 --> 00:11:02,416
Awak pemuda baik
yang membantu buat pembaikan?
155
00:11:02,916 --> 00:11:04,708
Juga dikenali sebagai Luke.
156
00:11:04,791 --> 00:11:06,958
Ini anak bongsu saya, Ashley.
157
00:11:07,041 --> 00:11:09,000
Dia datang dari New York.
158
00:11:09,958 --> 00:11:11,583
New York.
159
00:11:11,666 --> 00:11:12,500
Ya.
160
00:11:13,083 --> 00:11:14,000
Patutlah.
161
00:11:14,083 --> 00:11:16,833
Okey. Saya nak berbual. Betul.
162
00:11:16,916 --> 00:11:19,291
Tapi saya perlu cari injap.
163
00:11:20,166 --> 00:11:22,041
Salam perkenalan, gadis bandar.
164
00:11:24,875 --> 00:11:26,125
Dia kacak.
165
00:11:26,625 --> 00:11:28,041
Dia menjengkelkan.
166
00:11:28,125 --> 00:11:29,583
Dia bujang.
167
00:11:30,208 --> 00:11:31,208
Okey.
168
00:11:31,291 --> 00:11:33,916
Memandangkan semuanya terkawal,
169
00:11:34,000 --> 00:11:37,166
saya nak pergi ke kafe
untuk melawat Marie.
170
00:11:37,250 --> 00:11:39,208
Mak ada cakap yang dia cekap?
171
00:11:39,291 --> 00:11:40,750
Saya tak nak dengar.
172
00:11:43,041 --> 00:11:44,125
Hati-hati.
173
00:11:44,833 --> 00:11:45,791
Paip bocor itu.
174
00:11:50,000 --> 00:11:52,958
KAFE LITTLE SPOON
175
00:11:53,041 --> 00:11:55,083
TERANGI SEMANGAT MEMBAKAR ROTI
176
00:11:59,791 --> 00:12:02,000
Adakah itu adik saya?
177
00:12:06,416 --> 00:12:09,208
Seronoknya dapat peluk awak dengan erat.
178
00:12:09,291 --> 00:12:12,208
Saya tak percaya awak beli Little Spoon.
179
00:12:12,291 --> 00:12:15,250
Beth akan bersara,
dan saya tak boleh biarkan
180
00:12:15,333 --> 00:12:18,791
ia menjadi kedai kopi
yang jual latte lapan dolar segelas.
181
00:12:19,375 --> 00:12:22,291
Sekarang saya
boleh cuba resipi biskut saya,
182
00:12:22,375 --> 00:12:24,041
berbual dengan pelanggan.
183
00:12:24,125 --> 00:12:25,791
Dua kegemaran awak, sayang.
184
00:12:25,875 --> 00:12:27,166
- Rodger!
- Hei.
185
00:12:28,125 --> 00:12:29,250
Awak kerja di sini?
186
00:12:29,333 --> 00:12:30,791
Bantu selagi boleh.
187
00:12:30,875 --> 00:12:32,833
Berikan sedikit sentuhan bintang.
188
00:12:32,916 --> 00:12:36,500
Okey. Apa statut pembatasan
olahraga sekolah tinggi?
189
00:12:37,250 --> 00:12:40,500
Okey. Saya akui diri ini
tak berotot kekar seperti dulu.
190
00:12:41,333 --> 00:12:42,791
- Gembira berjumpa.
- Ya.
191
00:12:43,916 --> 00:12:45,958
Mak beritahu tentang Belles.
192
00:12:47,291 --> 00:12:48,833
Saya bersimpati.
193
00:12:51,250 --> 00:12:56,833
Hidup saya musnah kerana penari lebih muda
dengan payudara lebih pejal.
194
00:12:56,916 --> 00:12:59,875
Saya sangat gembira awak balik.
195
00:12:59,958 --> 00:13:02,250
Tinggal dengan kami selama yang perlu.
196
00:13:02,333 --> 00:13:05,000
Tidak. Jangan teruja sangat.
Ini sementara.
197
00:13:05,083 --> 00:13:06,750
Awak nak pesan apa?
198
00:13:07,333 --> 00:13:10,333
Cik ini nak burger keju berganda
dan bakon lebih.
199
00:13:10,416 --> 00:13:12,458
- Okey.
- Cik ini nak makan salad.
200
00:13:12,541 --> 00:13:13,541
Okey.
201
00:13:13,625 --> 00:13:16,250
Tambah biskut gula batang coklat saya.
202
00:13:18,166 --> 00:13:22,458
Jadi, kenapa The Rhythm Room
ada masalah dapatkan persembahan?
203
00:13:22,541 --> 00:13:27,000
Video TikTok 30 saat dapat lebih perhatian
berbanding di The Rhythm Room.
204
00:13:27,916 --> 00:13:30,875
Semuanya akan okey.
Mak dan ayah akan fikirkan.
205
00:13:31,708 --> 00:13:32,541
Mungkin.
206
00:13:32,625 --> 00:13:34,125
SELAMAT HARI KRISMAS
207
00:13:34,208 --> 00:13:35,541
Okey. Cakap jujur.
208
00:13:35,625 --> 00:13:36,708
Okey.
209
00:13:38,375 --> 00:13:39,416
Gadis bandar.
210
00:13:40,791 --> 00:13:41,833
Ya Tuhan.
211
00:13:43,458 --> 00:13:44,833
Hei, Rog.
212
00:13:44,916 --> 00:13:46,375
Saya nak ambil pesanan.
213
00:13:46,458 --> 00:13:49,041
Saya nak pesan yang dia makan.
214
00:13:51,708 --> 00:13:55,000
- Luke, awak tinggal dekat South Peak, ya?
- Tidak!
215
00:13:55,083 --> 00:13:56,125
Ya.
216
00:13:56,208 --> 00:14:00,875
Boleh tolong hantar adik saya pulang?
Saya dan Rodger nak tutup kedai.
217
00:14:01,666 --> 00:14:04,166
Saya boleh guna aplikasi kongsi kereta.
218
00:14:04,250 --> 00:14:06,791
Awak tahu ini Sycamore Creek, bukan?
219
00:14:07,666 --> 00:14:09,250
Tapi saya belum makan.
220
00:14:12,250 --> 00:14:14,291
Okey. Dah siap.
221
00:14:15,208 --> 00:14:17,375
Wah. Sedapnya biskut itu.
222
00:14:17,458 --> 00:14:18,625
Terima kasih.
223
00:14:18,708 --> 00:14:20,375
Awasi anjing pengawal.
224
00:14:20,458 --> 00:14:21,500
Saya takkan lupa.
225
00:14:21,583 --> 00:14:24,208
Ayuh, gadis bandar.
Kenderaan awak menunggu.
226
00:14:24,291 --> 00:14:25,875
Ada sedikit…
227
00:14:34,500 --> 00:14:36,083
Terima kasih. Jadi…
228
00:14:37,333 --> 00:14:40,250
Sudah berapa lama awak bertukang kayu?
229
00:14:42,291 --> 00:14:44,500
Saya tak pernah dengar istilah itu.
230
00:14:45,625 --> 00:14:46,708
Saya suka.
231
00:14:47,250 --> 00:14:52,166
Ayah saya seorang kontraktor am,
jadi saya membesar dengan kotak peralatan.
232
00:14:52,250 --> 00:14:53,500
Awak pula?
233
00:14:53,583 --> 00:14:56,666
Tidak, saya gadis
yang akan panggil tukang saja.
234
00:14:57,750 --> 00:14:59,208
Maksud saya, kerja awak.
235
00:14:59,291 --> 00:15:01,958
Saya seorang penari.
236
00:15:05,583 --> 00:15:06,500
Okey.
237
00:15:06,583 --> 00:15:08,750
Tak, bukan penari begitu.
238
00:15:09,333 --> 00:15:10,333
Broadway.
239
00:15:12,125 --> 00:15:14,125
Jadi, awak diva.
240
00:15:14,208 --> 00:15:16,125
Apa? Tidak, saya Jingle Belle.
241
00:15:16,208 --> 00:15:18,083
Jadi, awak diva yang hebat.
242
00:15:19,791 --> 00:15:24,416
Sejujurnya, saya sedang berehat
untuk satu tempoh yang tak pasti.
243
00:15:25,416 --> 00:15:26,708
Saya bersimpati.
244
00:15:26,791 --> 00:15:27,708
Ya.
245
00:15:28,208 --> 00:15:31,916
Tapi cukuplah tentang saya.
Awak pula, En. Kotak Peralatan?
246
00:15:32,458 --> 00:15:35,791
Saya nak tahu,
kenapa awak tolong ibu bapa saya?
247
00:15:35,875 --> 00:15:37,041
Jawapannya mudah.
248
00:15:37,708 --> 00:15:40,166
Saya tiada kenalan ketika pindah ke sini.
249
00:15:40,250 --> 00:15:42,375
Tapi saya suka ke The Rhythm Room.
250
00:15:42,458 --> 00:15:43,666
Sangat seronok.
251
00:15:44,166 --> 00:15:47,833
Ibu bapa awak sentiasa berusaha
untuk buat saya rasa selesa.
252
00:15:48,750 --> 00:15:50,541
Ya. Mereka memang begitu.
253
00:15:59,125 --> 00:16:00,583
Okey. Saya nak…
254
00:16:00,666 --> 00:16:01,625
Hei.
255
00:16:02,208 --> 00:16:05,000
- Jangan lupa ini.
- Ya. Saya dah pegang.
256
00:16:06,833 --> 00:16:07,666
Ini juga.
257
00:16:10,416 --> 00:16:11,916
Ini salad awak.
258
00:16:12,416 --> 00:16:13,416
Baiklah.
259
00:16:15,333 --> 00:16:18,000
- Terima kasih hantar saya.
- Sama-sama.
260
00:16:19,125 --> 00:16:20,375
Jumpa lagi.
261
00:16:20,958 --> 00:16:22,083
Sudah tentu.
262
00:16:23,541 --> 00:16:24,375
Selamat malam.
263
00:16:24,958 --> 00:16:25,791
Selamat malam.
264
00:16:29,291 --> 00:16:30,833
Apa itu?
265
00:16:40,125 --> 00:16:43,125
Gizmo! Anjing pengawal yang menakutkan.
266
00:16:43,208 --> 00:16:44,583
Ya.
267
00:16:44,666 --> 00:16:46,291
Awak sangat garang, bukan?
268
00:16:46,875 --> 00:16:49,458
Okey. Mari cari bilik Mak Cik Ashley.
269
00:16:49,958 --> 00:16:53,041
ASHLEY DAVIS DARI SYCAMORE CREEK
MENARI DI BROADWAY
270
00:16:57,333 --> 00:17:00,208
- Awak simpan semua ini?
- Sudah tentu.
271
00:17:00,291 --> 00:17:03,208
Awak adik saya.
Saya sangat bangga akan awak.
272
00:17:04,958 --> 00:17:06,625
Adakala saya fikir mak dan ayah
273
00:17:06,708 --> 00:17:10,208
lebih suka saya buat persembahan
di The Rhythm Room.
274
00:17:10,291 --> 00:17:15,041
Saya rasa mereka lebih suka
jika awak datang melawat sekali-sekala.
275
00:17:15,125 --> 00:17:16,666
Ya.
276
00:17:16,750 --> 00:17:19,583
Tapi awak perlu buat
apa yang perlu, betul tak?
277
00:17:19,666 --> 00:17:20,541
Ya.
278
00:17:20,625 --> 00:17:24,083
Oh, ya. Bagaimana dengan Luke?
279
00:17:24,958 --> 00:17:26,416
Berita tergempar.
280
00:17:26,500 --> 00:17:30,166
Wanita tidak lagi perlukan lelaki
untuk mencapai kebahagiaan.
281
00:17:30,250 --> 00:17:32,625
- Wanita juga boleh mengundi.
- Tahniah.
282
00:17:33,416 --> 00:17:36,833
Maaflah kerana saya nak adik saya gembira.
283
00:17:36,916 --> 00:17:38,625
Dulu saya gembira.
284
00:17:39,208 --> 00:17:41,166
Persembahan itu bukan kerja saja.
285
00:17:41,250 --> 00:17:45,416
Ada latihan kekuatan, fleksibiliti,
286
00:17:45,500 --> 00:17:48,500
pementasan, koreografi,
persembahan setiap malam,
287
00:17:48,583 --> 00:17:52,125
dua kali hujung minggu.
Saya tak sempat fikir untuk bercinta.
288
00:17:52,208 --> 00:17:53,458
Sekarang dah boleh.
289
00:17:54,458 --> 00:17:57,750
Ya. Itu yang saya fikir dulu
semasa mereka pecat saya.
290
00:17:59,250 --> 00:18:01,083
Dalam persembahan itu,
291
00:18:01,583 --> 00:18:02,833
ada tak lelaki kacak?
292
00:18:02,916 --> 00:18:05,250
Saya tak mahu orang dari dunia hiburan.
293
00:18:06,708 --> 00:18:09,083
Saya mahu golongan profesional.
294
00:18:09,166 --> 00:18:12,041
Ingat tak doktor bedah sebelum Rodger?
295
00:18:13,875 --> 00:18:15,500
Apa yang kelakar sangat?
296
00:18:15,583 --> 00:18:16,583
Okey.
297
00:18:19,750 --> 00:18:23,625
Saya nak beritahu rahsia,
tapi janji jangan beritahu sesiapa.
298
00:18:23,708 --> 00:18:25,000
Okey, apa?
299
00:18:27,791 --> 00:18:31,500
Max bukan doktor sebenar.
300
00:18:32,250 --> 00:18:35,208
Dia cuma bawa watak itu
di sebuah parti bujang.
301
00:18:39,666 --> 00:18:42,791
Marie Rose Davis,
awak keluar dengan penari bogel?
302
00:18:44,250 --> 00:18:45,541
Dia penari bogel?
303
00:18:45,625 --> 00:18:49,041
Tidak. Dia penari bogel doktor.
304
00:18:49,125 --> 00:18:51,250
- Itu berbeza.
- Ya. Maksud saya…
305
00:18:51,333 --> 00:18:54,041
Itu sesuatu yang jarang terjadi
kepada saya.
306
00:18:54,125 --> 00:18:55,416
Saya kagum.
307
00:18:55,500 --> 00:18:56,750
Terima kasih.
308
00:18:56,833 --> 00:18:59,375
Tapi janji awak akan simpan rahsia ini.
309
00:18:59,458 --> 00:19:00,791
Ya. Terkunci rapi.
310
00:19:00,875 --> 00:19:01,791
Okey.
311
00:19:01,875 --> 00:19:03,041
Terkunci rapi?
312
00:19:05,000 --> 00:19:05,958
Saya tak…
313
00:19:06,041 --> 00:19:10,000
Ash, kita cakap tentang apa?
314
00:19:10,083 --> 00:19:12,791
Saya tahu
315
00:19:12,875 --> 00:19:16,208
dan tak boleh cakap
kerana ini maklumat sulit perubatan.
316
00:19:16,291 --> 00:19:17,541
Ya.
317
00:19:19,250 --> 00:19:20,125
Baiklah.
318
00:19:21,916 --> 00:19:22,833
Okey.
319
00:19:23,583 --> 00:19:24,708
5 DISEMBER
320
00:19:29,958 --> 00:19:30,958
Mak?
321
00:19:31,500 --> 00:19:32,500
Ayah?
322
00:19:35,625 --> 00:19:36,625
Apa…
323
00:19:39,000 --> 00:19:40,708
NOTIS TERAKHIR
324
00:19:40,791 --> 00:19:41,666
TERTUNGGAK
325
00:19:41,750 --> 00:19:43,833
Mak? Ayah?
326
00:19:43,916 --> 00:19:45,500
Ya Tuhan. Luke?
327
00:19:45,583 --> 00:19:48,000
Buat apa di bawah? Awak menakutkan saya.
328
00:19:48,083 --> 00:19:49,125
Buat awak takut?
329
00:19:49,208 --> 00:19:50,875
Ya Tuhan. Awak berbogel.
330
00:19:50,958 --> 00:19:51,875
Apa?
331
00:19:52,791 --> 00:19:55,416
- Pertama sekali, saya tak bogel.
- Betul.
332
00:19:55,500 --> 00:19:56,708
Saya keringkan baju.
333
00:19:57,208 --> 00:20:00,916
Kedua, saya berada di bawah
kerana kepala paip dirosakkan.
334
00:20:01,541 --> 00:20:04,208
Kononnya. Kepala paip itu dah sedia rosak.
335
00:20:05,250 --> 00:20:06,250
Betul juga.
336
00:20:06,875 --> 00:20:08,125
Boleh pinjam tangan?
337
00:20:09,041 --> 00:20:10,291
Kalau boleh dapat semula.
338
00:20:10,916 --> 00:20:12,041
Cerdik.
339
00:20:14,458 --> 00:20:18,041
Tahan kepala paip
sementara saya ketatkan penyambung.
340
00:20:18,125 --> 00:20:18,958
Awak faham?
341
00:20:19,041 --> 00:20:20,333
Senang saja.
342
00:20:20,416 --> 00:20:22,041
Baiklah. Pegang di sini.
343
00:20:22,125 --> 00:20:24,041
Okey. Ya. Saya pegang.
344
00:20:25,333 --> 00:20:27,000
- Awak pegang?
- Ya.
345
00:20:31,166 --> 00:20:32,916
Okey. Baiklah.
346
00:20:33,708 --> 00:20:35,250
Saya cuma…
347
00:20:35,333 --> 00:20:36,875
- Maaf. Saya nak…
- Buka.
348
00:20:39,666 --> 00:20:40,791
Dah siap.
349
00:20:42,333 --> 00:20:44,041
Kerjasama menjayakan impian.
350
00:20:45,208 --> 00:20:47,500
Wah, mengagumkan.
351
00:20:50,083 --> 00:20:51,333
Ada sesiapa di sini?
352
00:20:52,125 --> 00:20:53,666
Ya. Saya akan buka pintu.
353
00:20:54,666 --> 00:20:55,833
Saya di belakang.
354
00:20:56,708 --> 00:20:59,458
- Denise. Hai.
- Hai. Ibu bapa awak ada?
355
00:20:59,541 --> 00:21:01,291
Tidak. Belum lagi.
356
00:21:01,375 --> 00:21:03,125
Boleh saya tolong?
357
00:21:03,208 --> 00:21:05,416
Lebih baik saya jumpa mereka sendiri.
358
00:21:05,500 --> 00:21:08,083
Saya pasti saya boleh hadapinya.
359
00:21:08,166 --> 00:21:11,125
Saya tahu ini masa yang sukar
untuk ibu bapa awak.
360
00:21:11,208 --> 00:21:13,208
Sebab itu saya teruja nak beritahu
361
00:21:13,291 --> 00:21:14,625
saya ada berita baik.
362
00:21:14,708 --> 00:21:15,875
Ya? Apa dia?
363
00:21:15,958 --> 00:21:17,375
Squeeze Me.
364
00:21:17,875 --> 00:21:19,625
Tak nak, terima kasih.
365
00:21:19,708 --> 00:21:22,250
Tidak, Squeeze Me, bar jus itu.
366
00:21:22,833 --> 00:21:24,208
Okey. Kenapa dengannya?
367
00:21:24,291 --> 00:21:26,416
Saya jumpa pengurus wilayah mereka
368
00:21:26,500 --> 00:21:29,666
dan dia mahu ambil alih
pajakan bar bermula 1 Januari.
369
00:21:30,250 --> 00:21:33,083
Dia juga akan bayar
semua tunggakan mereka.
370
00:21:34,666 --> 00:21:36,750
Berita baik itu ialah ibu bapa saya
371
00:21:36,833 --> 00:21:40,083
akan kehilangan The Rhythm Room
kepada bar jus?
372
00:21:40,166 --> 00:21:42,125
Semua hutang mereka akan langsai.
373
00:21:42,208 --> 00:21:43,500
Berapa hutang mereka?
374
00:21:44,958 --> 00:21:46,416
Sewa enam bulan.
375
00:21:46,500 --> 00:21:50,333
Termasuk penyelenggaraan,
pembaikan, faedah.
376
00:21:51,375 --> 00:21:52,750
Tiga puluh ribu dolar.
377
00:21:55,250 --> 00:21:56,125
Denise,
378
00:21:56,791 --> 00:21:59,333
The Rhythm Room tempat tumpuan bandar.
379
00:21:59,416 --> 00:22:01,083
Awak tak boleh menutupnya.
380
00:22:01,583 --> 00:22:06,000
Ashley, dulu The Rhythm Room
tempat tumpuan bandar.
381
00:22:06,625 --> 00:22:08,083
Tapi sekarang…
382
00:22:09,208 --> 00:22:13,000
Ia hanya satu lagi bar kecil yang suram
383
00:22:13,083 --> 00:22:15,041
yang terlalu banyak kerosakan
384
00:22:15,125 --> 00:22:16,875
dan tiada pelanggan.
385
00:22:18,000 --> 00:22:21,958
Kalau begitu,
kami akan dapatkan persembahan baru.
386
00:22:22,041 --> 00:22:24,458
Sayang, awak tak perlu persembahan baru.
387
00:22:24,541 --> 00:22:27,916
Awak perlukan doktor
kerana tempat ini dah hampir mati.
388
00:22:29,041 --> 00:22:32,166
Max bukan doktor sebenar.
389
00:22:32,250 --> 00:22:33,208
Sekejap.
390
00:22:33,958 --> 00:22:35,000
Itu dia.
391
00:22:35,625 --> 00:22:36,625
Doktor?
392
00:22:37,208 --> 00:22:39,166
Ya. Tidak.
393
00:22:40,208 --> 00:22:43,208
Tarian pusparagam lelaki.
394
00:22:43,291 --> 00:22:47,291
Ia akan menjadi tarikan Krismas
395
00:22:47,375 --> 00:22:51,291
yang disertai
oleh lelaki seksi yang berbakat.
396
00:22:52,833 --> 00:22:55,333
Seorang dah ada di sini. Luke?
397
00:22:57,208 --> 00:22:58,250
Ada untuk apa?
398
00:22:58,333 --> 00:23:00,500
Salah seorang lelaki itu, ya.
399
00:23:03,166 --> 00:23:04,958
Ashley beritahu saya
400
00:23:05,041 --> 00:23:08,291
tentang tarikan Krismas
yang awak akan sertai?
401
00:23:08,375 --> 00:23:09,583
Apa itu?
402
00:23:09,666 --> 00:23:10,791
Ingat tak?
403
00:23:12,833 --> 00:23:15,791
Tarikan Krismas itu.
404
00:23:16,416 --> 00:23:18,791
Ya, saya tak sabar.
405
00:23:18,875 --> 00:23:20,625
Ya. Banyak menyanyi.
406
00:23:20,708 --> 00:23:23,541
- Menari.
- Menari. Banyak menari.
407
00:23:23,625 --> 00:23:27,791
- Ya.
- Ya, pasti sangat menarik.
408
00:23:27,875 --> 00:23:30,333
Sebenarnya, kami nak awak datang
409
00:23:30,416 --> 00:23:32,250
untuk persembahan pertama kami.
410
00:23:32,958 --> 00:23:35,291
- Ya?
- Kalau awak tak sibuk.
411
00:23:35,375 --> 00:23:36,916
Awak bergurau?
412
00:23:37,000 --> 00:23:38,208
Saya mesti tengok.
413
00:23:39,708 --> 00:23:40,708
Bagus.
414
00:23:43,000 --> 00:23:45,250
Tarian pusparagam lelaki ini,
415
00:23:45,875 --> 00:23:47,125
ada nama tak?
416
00:23:48,000 --> 00:23:49,500
Ya.
417
00:23:49,583 --> 00:23:50,916
Ia dipanggil…
418
00:23:51,750 --> 00:23:54,041
Merry Gentlemen.
419
00:23:54,125 --> 00:23:55,541
- Comel.
- Ya.
420
00:23:55,625 --> 00:23:56,833
Jumpa lagi.
421
00:23:58,833 --> 00:24:00,000
Apa semua itu?
422
00:24:00,083 --> 00:24:03,250
Dia datang ke sini
dan bercakap tentang mengusir kami,
423
00:24:03,333 --> 00:24:04,291
jadi saya panik.
424
00:24:04,875 --> 00:24:06,083
Panik atau menipu?
425
00:24:06,166 --> 00:24:07,416
Kelakarnya.
426
00:24:07,500 --> 00:24:10,250
Cuba fikir,
sebab saya rasa idea ini bagus.
427
00:24:10,333 --> 00:24:13,291
Fikirkan apa? Kita takkan lakukannya.
428
00:24:13,375 --> 00:24:15,208
Tidak. Luke? Luke, tolonglah.
429
00:24:15,291 --> 00:24:17,708
Ashley, dengar sini.
430
00:24:17,791 --> 00:24:21,458
Saya sedar yang diva seperti awak
431
00:24:21,541 --> 00:24:23,375
jarang dengar perkataan tidak,
432
00:24:23,458 --> 00:24:25,125
jadi saya akan sebut semula.
433
00:24:25,875 --> 00:24:26,708
Tidak.
434
00:24:26,791 --> 00:24:30,166
Okey, kalau kita tak buat,
Denise akan anggap kita menipu.
435
00:24:30,250 --> 00:24:31,833
Berbanding?
436
00:24:32,833 --> 00:24:36,250
Saya tak ada di sini
sejak beberapa tahun lalu,
437
00:24:36,333 --> 00:24:37,666
sama sekali,
438
00:24:37,750 --> 00:24:41,458
tapi pasti ada cara
untuk jadikan tempat ini menarik semula.
439
00:24:41,541 --> 00:24:44,125
Awak rasa penari bogel lelaki jawapannya?
440
00:24:44,208 --> 00:24:45,291
Tarian pusparagam.
441
00:24:45,375 --> 00:24:48,916
- Lelaki tanggalkan pakaian?
- Lelaki tanggalkan baju.
442
00:24:49,458 --> 00:24:50,333
Ya.
443
00:24:50,416 --> 00:24:52,375
- Jadi, itu berbeza.
- Betulkah?
444
00:24:52,458 --> 00:24:53,333
Tidak!
445
00:24:54,458 --> 00:24:58,291
Saya ada masa sampai Krismas
untuk mengumpul $30,000
446
00:24:58,375 --> 00:25:01,750
atau The Rhythm Room
akan dirampas daripada ibu bapa saya.
447
00:25:02,791 --> 00:25:04,166
Saya tak boleh biarkan.
448
00:25:05,291 --> 00:25:06,208
Jadi…
449
00:25:06,708 --> 00:25:07,625
Tolonglah.
450
00:25:08,916 --> 00:25:10,208
Tolonglah saya.
451
00:25:17,250 --> 00:25:20,416
6 DISEMBER
452
00:25:20,500 --> 00:25:21,958
Bersedia untuk menari?
453
00:25:22,041 --> 00:25:23,041
Tidak.
454
00:25:23,125 --> 00:25:24,500
Mari lakukannya.
455
00:25:28,083 --> 00:25:29,375
Kamu dah dengar
456
00:25:29,458 --> 00:25:32,083
kita akan cuba
benda baru di The Rhythm Room.
457
00:25:32,166 --> 00:25:35,083
Sesuatu yang bandar ini tak pernah lihat.
458
00:25:35,666 --> 00:25:37,583
Kita mula malam Sabtu depan.
459
00:25:37,666 --> 00:25:40,375
Kita ada masa sepuluh hari dari hari ini.
460
00:25:40,458 --> 00:25:42,208
Saya tahu masa kita suntuk,
461
00:25:42,291 --> 00:25:45,875
tapi saya juga tahu dengan sedikit usaha,
462
00:25:45,958 --> 00:25:49,583
kita boleh buat persembahan
yang sangat istimewa.
463
00:25:50,875 --> 00:25:52,208
Ya? Bagaimana?
464
00:25:52,291 --> 00:25:54,791
Siapa sedia untuk keajaiban Krismas?
465
00:25:57,750 --> 00:25:58,875
Ya?
466
00:25:58,958 --> 00:26:00,791
Itu soalan retorik?
467
00:26:01,833 --> 00:26:03,875
Ia sepatutnya memberi inspirasi.
468
00:26:03,958 --> 00:26:05,250
Dengar macam retorik.
469
00:26:06,291 --> 00:26:08,458
Awak tak dapat sedikit inspirasi?
470
00:26:08,541 --> 00:26:09,666
Entahlah.
471
00:26:10,666 --> 00:26:11,583
Ada sedikit.
472
00:26:11,666 --> 00:26:12,750
Kamu berdua pula?
473
00:26:17,333 --> 00:26:18,291
Apa-apalah.
474
00:26:18,375 --> 00:26:19,541
Mari kita mulakan.
475
00:26:19,625 --> 00:26:22,708
Kanan. Kaki kiri ke belakang.
Kanan. Rapatkan kaki.
476
00:26:22,791 --> 00:26:24,833
Lima, enam, tujuh, lapan.
477
00:26:24,916 --> 00:26:27,750
Tonjolkan dada.
478
00:26:27,833 --> 00:26:30,666
Ya. Dalam. Luar. Dalam. Ya.
479
00:26:30,750 --> 00:26:33,166
Satu, dua, tiga, empat.
480
00:26:33,250 --> 00:26:35,541
Satu, dua, tiga, empat.
481
00:26:50,083 --> 00:26:51,666
Boleh tambah seorang lagi.
482
00:26:54,125 --> 00:26:56,708
Saya takkan sertai
permainan rusa kutub ini.
483
00:27:08,875 --> 00:27:10,875
Lima, enam, tujuh, lapan.
484
00:27:31,458 --> 00:27:35,416
Maaf. Beberapa ukuran saja lagi.
485
00:27:35,500 --> 00:27:37,041
Matanya di atas.
486
00:27:39,458 --> 00:27:41,916
Pusparagam lelaki di The Rhythm Room.
487
00:27:42,000 --> 00:27:44,125
Persembahan baru. Kamu pasti suka.
488
00:27:44,208 --> 00:27:45,958
Ia sangat hebat. Malam Sabtu.
489
00:27:46,041 --> 00:27:49,291
- Pusparagam lelaki?
- Penari bogel lelaki. Malam Sabtu.
490
00:27:52,166 --> 00:27:53,958
Lima, enam, tujuh, lapan.
491
00:27:54,041 --> 00:27:56,333
Satu, dua, tiga, empat.
492
00:27:56,416 --> 00:27:58,291
Lima, enam, tujuh, lapan.
493
00:27:58,375 --> 00:28:00,208
Ke belakang. Dua, tiga, empat.
494
00:28:00,291 --> 00:28:01,583
Buat gaya.
495
00:28:02,208 --> 00:28:03,166
Bagus.
496
00:28:03,250 --> 00:28:04,958
Baiklah. Rehat sekejap.
497
00:28:11,958 --> 00:28:13,166
Kenapa?
498
00:28:16,791 --> 00:28:18,041
Adakah ini sia-sia?
499
00:28:19,625 --> 00:28:23,583
Rasanya awak terlalu menjangkakan gerakan.
500
00:28:23,666 --> 00:28:25,625
Jangan risau tentang mereka.
501
00:28:25,708 --> 00:28:30,333
Guna badan awak
dan berhubung dengan penonton.
502
00:28:30,416 --> 00:28:31,500
Itulah saya buat.
503
00:28:34,083 --> 00:28:35,083
Berdiri.
504
00:28:35,625 --> 00:28:36,541
Apa?
505
00:28:36,625 --> 00:28:38,708
Berdiri. Menari dengan saya.
506
00:28:40,291 --> 00:28:42,583
- Sekarang?
- Ya, sekarang. Ayuh.
507
00:28:44,375 --> 00:28:45,416
Jangan malu.
508
00:28:46,541 --> 00:28:47,708
Saya tak malu.
509
00:28:49,375 --> 00:28:51,416
- Regangkan bahu. Bagus.
- Okey.
510
00:28:51,916 --> 00:28:54,250
Sekarang, jarakkan kaki.
511
00:28:54,875 --> 00:28:56,000
Sedikit saja.
512
00:28:58,875 --> 00:29:01,291
Sempurna. Troy? Trek nombor 13.
513
00:29:04,791 --> 00:29:06,333
Pegang tangan saya.
514
00:29:07,625 --> 00:29:09,000
Apa? Saya tak bahaya.
515
00:29:09,083 --> 00:29:12,500
- Saya tahu tentang gadis bandar.
- Pegang tangan saya.
516
00:29:13,500 --> 00:29:17,125
Okey. Ini pegang satu tangan.
517
00:29:17,208 --> 00:29:18,833
Pegang satu tangan.
518
00:29:20,250 --> 00:29:24,458
Ya. Ini pegang dua tangan.
519
00:29:25,208 --> 00:29:26,125
Biar betul!
520
00:29:27,375 --> 00:29:30,791
Ini pegang rapat.
521
00:29:33,541 --> 00:29:36,458
Kita akan gerak ke belakang
guna kaki kanan awak.
522
00:29:37,500 --> 00:29:40,083
Satu, dua, tiga.
523
00:29:40,625 --> 00:29:42,166
Satu, dua.
524
00:29:43,250 --> 00:29:45,583
Tak, jangan pandang kaki awak.
525
00:29:46,416 --> 00:29:47,833
Nikmati detik ini.
526
00:29:47,916 --> 00:29:51,583
Satu, dua, tiga. Satu…
527
00:29:51,666 --> 00:29:52,791
Begini?
528
00:29:52,875 --> 00:29:53,875
Ya.
529
00:29:55,541 --> 00:29:57,625
Satu, dua, tiga.
530
00:30:15,416 --> 00:30:18,125
Saya rasa itu sudah cukup
untuk satu malam.
531
00:30:18,875 --> 00:30:19,708
Betul.
532
00:30:22,916 --> 00:30:26,500
Okey. Yang paling penting esok,
533
00:30:26,583 --> 00:30:28,791
kita berseronok.
534
00:30:28,875 --> 00:30:31,666
Jangan takut
untuk berhubung dengan penonton.
535
00:30:32,458 --> 00:30:33,625
Terima kasih, Ash.
536
00:30:35,000 --> 00:30:36,041
Jumpa nanti.
537
00:30:36,916 --> 00:30:38,125
Okey. Ya.
538
00:30:41,458 --> 00:30:43,541
Sedia untuk keajaiban Krismas?
539
00:30:45,000 --> 00:30:46,833
Ada orang dapat inspirasi.
540
00:30:54,375 --> 00:30:57,666
15 DISEMBER
DEBUT THE MERRY GENTLEMEN!
541
00:30:58,916 --> 00:31:00,916
- Makan malam enak.
- Terima kasih.
542
00:31:02,958 --> 00:31:03,958
Luke?
543
00:31:04,958 --> 00:31:06,666
Dia begini sepanjang hari.
544
00:31:08,208 --> 00:31:09,333
Okey.
545
00:31:09,416 --> 00:31:11,666
Hei, apa yang berlaku?
546
00:31:12,250 --> 00:31:13,916
Rasanya saya tak boleh buat.
547
00:31:14,000 --> 00:31:17,416
Apa? Tidak.
Ini cuma ketar sebelum persembahan.
548
00:31:17,500 --> 00:31:19,375
Semua orang akan rasa.
549
00:31:19,458 --> 00:31:21,833
Awak dah hafal semua gerakan.
550
00:31:21,916 --> 00:31:26,166
Ya? Bagaimana kalau saya naik ke sana
dan kaku di depan semua orang?
551
00:31:26,250 --> 00:31:27,333
- Saya…
- Okey.
552
00:31:27,416 --> 00:31:28,583
Beginilah.
553
00:31:29,125 --> 00:31:32,250
Apa kata saya kongsi dengan awak
helah dunia hiburan?
554
00:31:32,333 --> 00:31:33,416
Ya?
555
00:31:33,500 --> 00:31:34,916
Pengarah kami kata,
556
00:31:35,000 --> 00:31:37,750
kita hanya perlu pandang penonton
557
00:31:37,833 --> 00:31:39,458
dan cari muka yang mesra.
558
00:31:40,333 --> 00:31:42,333
Fokus pada mata mereka,
559
00:31:42,416 --> 00:31:45,375
senyuman, emosi mereka.
560
00:31:46,000 --> 00:31:50,291
Kemudian guna itu
dan salurkan ke dalam persembahan awak.
561
00:31:53,416 --> 00:31:55,083
- Ya?
- Muka yang mesra.
562
00:32:01,833 --> 00:32:02,916
Nampak tak?
563
00:32:04,958 --> 00:32:05,875
Ya?
564
00:32:08,375 --> 00:32:09,375
Cantiknya awak.
565
00:32:11,750 --> 00:32:12,625
Terima kasih.
566
00:32:12,708 --> 00:32:14,041
Bar dah dibuka.
567
00:32:14,541 --> 00:32:16,541
Persembahan bermula 15 minit lagi.
568
00:32:17,791 --> 00:32:19,708
- Ya Tuhan.
- Tidak. Hei.
569
00:32:19,791 --> 00:32:21,583
Awak akan buat dengan baik.
570
00:32:22,833 --> 00:32:24,250
Saya berjanji.
571
00:32:26,708 --> 00:32:28,625
Okey, mari bersedia.
572
00:33:30,666 --> 00:33:32,000
BUNIAN NAKAL
573
00:33:32,541 --> 00:33:34,083
Tutup mata awak.
574
00:33:46,125 --> 00:33:47,500
Satu, dua, tiga.
575
00:34:10,333 --> 00:34:13,166
- Ya.
- Saya hampir hilang kawalan.
576
00:34:14,083 --> 00:34:15,500
- Syabas.
- Terima kasih.
577
00:34:15,583 --> 00:34:17,541
- Ya, saya berhenti…
- Ashley?
578
00:34:18,083 --> 00:34:18,916
Hai.
579
00:34:19,000 --> 00:34:22,750
Saya akui,
apabila awak sebut tentang "menarik",
580
00:34:22,833 --> 00:34:24,750
saya rasa bunyinya agak…
581
00:34:25,708 --> 00:34:27,833
- Mengarut?
- Optimis.
582
00:34:27,916 --> 00:34:30,333
Tapi saya silap. Ia hebat.
583
00:34:30,416 --> 00:34:32,416
Nampak tak ramai pelanggan wanita?
584
00:34:32,500 --> 00:34:34,833
- Mereka suka sangat.
- Awak juga!
585
00:34:34,916 --> 00:34:37,750
- Hai.
- Tahniah atas persembahan yang hebat.
586
00:34:37,833 --> 00:34:38,833
Terima kasih.
587
00:34:39,458 --> 00:34:40,375
Nombor saya.
588
00:34:42,500 --> 00:34:43,875
Ini untuk kamu.
589
00:34:45,250 --> 00:34:48,583
Semua orang bertepuk tangan,
bersorak dan menari.
590
00:34:48,666 --> 00:34:50,458
Sama macam dulu.
591
00:34:50,541 --> 00:34:52,500
- Lebih kurang.
- Ya.
592
00:34:53,041 --> 00:34:56,375
Sudah lama kita tak dapat sebanyak itu
dalam semalam.
593
00:34:57,583 --> 00:34:59,666
Saya gembira semua orang seronok.
594
00:35:00,791 --> 00:35:04,333
Maaf, semua. Saya nak buat ucapan.
595
00:35:04,416 --> 00:35:06,416
Untuk Ashley.
596
00:35:08,416 --> 00:35:12,416
Sebab mengambil risiko
terhadap lelaki yang tak mahukannya.
597
00:35:13,833 --> 00:35:15,125
Tapi serius,
598
00:35:16,333 --> 00:35:19,416
hakikat yang awak berjaya
mengadakan persembahan
599
00:35:19,500 --> 00:35:23,208
dalam masa yang singkat
sangat mengagumkan.
600
00:35:23,291 --> 00:35:24,541
Terima kasih.
601
00:35:24,625 --> 00:35:28,291
Tambahan pula ajar reka tari
kepada sekumpulan lelaki dungu.
602
00:35:28,375 --> 00:35:29,458
Baguslah.
603
00:35:30,041 --> 00:35:31,958
Saya ada pasangan yang baik.
604
00:35:34,958 --> 00:35:35,916
Untuk Ashley.
605
00:35:36,791 --> 00:35:37,708
Berhenti.
606
00:35:37,791 --> 00:35:39,250
- Untuk Ashley.
- Ya.
607
00:35:39,333 --> 00:35:40,791
Bukan saya seorang saja.
608
00:35:40,875 --> 00:35:43,791
Saya perlu beri pujian
kepada The Merry Gentlemen.
609
00:35:43,875 --> 00:35:46,833
- Ya.
- Membawa kehangatan dan kegembiraan!
610
00:35:46,916 --> 00:35:50,291
Bercakap tentang hangat dan gembira,
mari kita pulang.
611
00:35:51,208 --> 00:35:52,750
- Okey.
- Kami ada di sini.
612
00:35:53,583 --> 00:35:56,541
Awak berjaya.
613
00:35:56,625 --> 00:35:57,958
- Tahniah.
- Terima kasih.
614
00:35:58,833 --> 00:36:00,166
Awak hebat, Seksi.
615
00:36:00,916 --> 00:36:02,750
Awak memang hebat, Seksi.
616
00:36:03,458 --> 00:36:04,291
Kelakarnya.
617
00:36:06,541 --> 00:36:07,583
Saya hampir lupa.
618
00:36:08,541 --> 00:36:11,833
Saya beli hadiah untuk awak.
Sesuatu untuk ingat saya.
619
00:36:11,916 --> 00:36:13,083
Luke.
620
00:36:13,166 --> 00:36:14,250
Biasa saja, cuma…
621
00:36:15,416 --> 00:36:16,500
Baiknya awak.
622
00:36:17,166 --> 00:36:18,166
Okey.
623
00:36:20,583 --> 00:36:23,375
Saya sentiasa bersyukur
kepada lingkaran bunga
624
00:36:23,458 --> 00:36:26,208
yang membawa awak ke dalam hidup saya.
625
00:36:28,375 --> 00:36:29,375
Ini…
626
00:36:31,875 --> 00:36:33,125
- Saya pakaikan?
- Ya.
627
00:36:37,708 --> 00:36:38,666
Ya.
628
00:36:40,208 --> 00:36:41,291
Jadi…
629
00:36:42,833 --> 00:36:43,958
Itu dia.
630
00:36:49,750 --> 00:36:50,833
Menakjubkan.
631
00:36:51,541 --> 00:36:52,583
Terima kasih.
632
00:36:53,708 --> 00:36:55,958
Ini malam yang indah.
633
00:36:56,541 --> 00:36:57,916
Saya hantar awak balik?
634
00:36:59,291 --> 00:37:02,416
Hanya jika kita singgah makan.
Saya kelaparan.
635
00:37:04,458 --> 00:37:07,083
PIZA PANAS GAYA NEW YORK
TERBAIK DI BANDAR
636
00:37:07,750 --> 00:37:08,666
Awak tahu…
637
00:37:09,291 --> 00:37:10,541
Saya perlu akui
638
00:37:11,416 --> 00:37:16,166
piza itu hampir sama sedap
dengan piza New York.
639
00:37:17,458 --> 00:37:19,791
Mereka import air dari Pantai Timur
640
00:37:19,875 --> 00:37:22,125
untuk mendapatkan rasa yang asli.
641
00:37:22,208 --> 00:37:23,166
Betulkah?
642
00:37:23,250 --> 00:37:25,125
Saya gurau saja. Saya tak tahu.
643
00:37:27,708 --> 00:37:29,750
Jadi, ceritakan tentang awak.
644
00:37:29,833 --> 00:37:31,458
- Saya?
- Ya.
645
00:37:32,041 --> 00:37:34,291
Sudah berkahwin atau ada teman lelaki?
646
00:37:36,333 --> 00:37:39,333
Saya bukan nak menyibuk.
Saya cuma berbual mesra.
647
00:37:39,416 --> 00:37:41,041
Tidak. Semua itu tiada.
648
00:37:42,166 --> 00:37:43,166
Awak pula?
649
00:37:44,833 --> 00:37:46,666
Saya pernah berkahwin.
650
00:37:46,750 --> 00:37:47,958
Buat seketika.
651
00:37:48,041 --> 00:37:51,416
Tapi perkahwinan itu satu bencana.
652
00:37:53,000 --> 00:37:54,166
Saya bersimpati.
653
00:37:54,250 --> 00:37:57,583
Terima kasih. Tapi ada kebaikannya.
654
00:37:57,666 --> 00:37:58,750
Apa itu?
655
00:37:58,833 --> 00:38:00,125
Sycamore Creek.
656
00:38:01,333 --> 00:38:03,833
Kelakar. Saya berpindah ke sini untuk dia.
657
00:38:03,916 --> 00:38:06,250
Ironinya, saya yang kekal di sini.
658
00:38:07,833 --> 00:38:09,000
Maksud saya, ini…
659
00:38:10,000 --> 00:38:12,875
Entahlah. Ini tempat yang saya impikan.
660
00:38:12,958 --> 00:38:15,000
Bagusnya kalau saya ada impian.
661
00:38:15,875 --> 00:38:17,250
Atau siapa nak minta?
662
00:38:19,500 --> 00:38:21,000
Tunggu dulu.
663
00:38:22,416 --> 00:38:23,833
Awak fokus pada impian.
664
00:38:25,125 --> 00:38:26,625
Saya tahu tempat minta.
665
00:38:26,708 --> 00:38:27,708
Ayuh.
666
00:38:29,708 --> 00:38:32,375
{\an8}TUTUP, SANTA DAH PULANG
KE BENGKEL MALAM INI!
667
00:38:32,958 --> 00:38:34,458
Maafkan saya, Santa.
668
00:38:34,541 --> 00:38:36,666
Hai. Masa untuk seorang lagi?
669
00:38:36,750 --> 00:38:40,208
Itu bergantung. Awak nakal atau baik?
670
00:38:40,291 --> 00:38:43,333
Awak serius?
Saya dah tak buat sejak sekolah rendah.
671
00:38:43,416 --> 00:38:46,250
Kalau begitu, awak dah lama bertangguh.
672
00:38:46,333 --> 00:38:47,958
Selamat Hari Krismas.
673
00:38:48,041 --> 00:38:50,333
- Terima kasih.
- Selamat Hari Krismas.
674
00:38:50,416 --> 00:38:51,333
Baiklah.
675
00:38:51,958 --> 00:38:54,166
Duduklah. Nikmati pengalaman ini.
676
00:38:54,250 --> 00:38:55,291
- Pakai ini.
- Ya.
677
00:38:56,208 --> 00:38:57,125
Ya.
678
00:39:00,208 --> 00:39:01,458
Saya pakai sendiri.
679
00:39:04,000 --> 00:39:05,791
Baiklah. Dalam kiraan tiga,
680
00:39:05,875 --> 00:39:08,666
saya nak kamu berikan
gelak ketawa yang terbaik.
681
00:39:08,750 --> 00:39:09,916
- Sedia?
- Ya.
682
00:39:10,000 --> 00:39:12,708
Satu, dua, tiga.
683
00:39:18,000 --> 00:39:20,166
Apa dia?
684
00:39:20,250 --> 00:39:21,291
Tiada apa-apa.
685
00:39:21,375 --> 00:39:23,041
Awak tak boleh buat begitu.
686
00:39:23,125 --> 00:39:25,666
Saya tanggalkan baju untuk separuh bandar.
687
00:39:26,583 --> 00:39:27,583
Awak hutang saya.
688
00:39:29,791 --> 00:39:31,333
Entahlah. Saya cuma…
689
00:39:33,250 --> 00:39:34,125
Begini…
690
00:39:35,375 --> 00:39:36,750
Saya cuma terfikir…
691
00:39:38,791 --> 00:39:41,000
selalunya saya yang berada di pentas,
692
00:39:41,708 --> 00:39:43,750
dan saya sentiasa menjadi tumpuan.
693
00:39:44,583 --> 00:39:46,958
Saya hanya nak buat persembahan.
694
00:39:47,791 --> 00:39:48,666
Tapi?
695
00:39:49,750 --> 00:39:50,708
Tapi
696
00:39:51,916 --> 00:39:54,291
memerhatikan kamu malam ini
697
00:39:54,375 --> 00:39:56,666
dan melihat pencapaian kamu,
698
00:39:56,750 --> 00:39:59,791
saya tak sangka…
699
00:40:02,375 --> 00:40:03,375
ia menyeronokkan.
700
00:40:06,708 --> 00:40:08,708
Awak rindu buat persembahan?
701
00:40:08,791 --> 00:40:09,833
Ya.
702
00:40:12,625 --> 00:40:13,833
Orang kata,
703
00:40:14,958 --> 00:40:17,250
satu pintu ditutup, satu lagi terbuka.
704
00:40:18,791 --> 00:40:20,083
Okey. Jadi…
705
00:40:22,458 --> 00:40:23,958
Apa di sebalik pintu ini?
706
00:40:28,000 --> 00:40:29,333
Hanya tukang kayu.
707
00:40:39,958 --> 00:40:41,166
Baiklah.
708
00:40:48,083 --> 00:40:50,458
Saya rasa kami boleh lakukannya.
709
00:40:53,583 --> 00:40:54,833
Tengok itu.
710
00:40:55,541 --> 00:40:57,750
Itu mengagumkan.
711
00:40:58,375 --> 00:41:00,125
Mak ingat Marie yang artis.
712
00:41:00,208 --> 00:41:01,250
Lihat itu.
713
00:41:01,333 --> 00:41:03,916
Malam pertama saja dah $2,200.
714
00:41:05,916 --> 00:41:08,291
Mak harap tak habis untuk barang runcit.
715
00:41:09,250 --> 00:41:11,791
Sebenarnya, saya terfikir,
716
00:41:11,875 --> 00:41:16,291
ingat tak bûche de Noël
yang mak hidangkan setiap tahun?
717
00:41:16,375 --> 00:41:17,583
Kenapa?
718
00:41:19,166 --> 00:41:21,083
Mak masih ingat cara nak buat?
719
00:41:21,791 --> 00:41:23,333
Sudah tentu.
720
00:41:23,416 --> 00:41:27,125
Mak cuma tak ingat
ada ramai pelanggan untuk ia berbaloi.
721
00:41:29,833 --> 00:41:30,916
Sekarang, ada.
722
00:42:24,291 --> 00:42:25,625
Mak tak beritahu pun?
723
00:42:26,125 --> 00:42:27,625
Tentang The Rhythm Room.
724
00:42:28,375 --> 00:42:31,791
Sebab kamu ada kerja yang lebih penting
725
00:42:31,875 --> 00:42:34,333
daripada risau akan kerosakan di dinding.
726
00:42:35,500 --> 00:42:40,625
Mak ingat semasa kamu kecil
menyanyi dan menari di atas pentas.
727
00:42:40,708 --> 00:42:42,083
Lihatlah kamu sekarang.
728
00:42:43,166 --> 00:42:47,958
Saya boleh buat kerana The Rhythm Room
sebahagian besar zaman kanak-kanak saya.
729
00:42:48,708 --> 00:42:52,083
Saya tak dapat bayangkan ia lenyap.
730
00:42:53,125 --> 00:42:54,375
Ketika bar dibuka,
731
00:42:55,125 --> 00:42:59,041
salah satu persembahan pertama
iaitu Grand Ole Opry,
732
00:42:59,125 --> 00:43:01,166
kata sesuatu yang mak takkan lupa.
733
00:43:01,958 --> 00:43:04,333
"Bukan membuat persembahan yang penting,
734
00:43:04,958 --> 00:43:07,541
tapi orang yang kita mahu hiburkan."
735
00:43:09,416 --> 00:43:11,791
- Mak gembira kamu balik.
- Ya, saya pun.
736
00:43:11,875 --> 00:43:13,750
Baiklah, mak perlu pergi.
737
00:43:13,833 --> 00:43:16,250
Tapi kita jumpa malam ini.
738
00:43:17,083 --> 00:43:19,708
Mak, boleh berikan ini kepada ayah?
739
00:43:20,208 --> 00:43:23,875
- Snickerdoodle eggnog lagi?
- Tidak. Kincir poinsetia.
740
00:43:24,500 --> 00:43:26,750
- Babai, mak.
- Okey, jumpa malam ini.
741
00:43:29,666 --> 00:43:30,791
Apa saya pegang?
742
00:43:30,875 --> 00:43:31,833
Itu ulasan?
743
00:43:31,916 --> 00:43:34,166
Tidak. Saya tak boleh buat. Awak baca.
744
00:43:34,250 --> 00:43:36,375
Okey. Ini dia.
745
00:43:38,166 --> 00:43:42,083
"Pertunjukan semangat perayaan mempesona
dan hiburan bertenaga,
746
00:43:42,583 --> 00:43:45,000
The Merry Gentlemen, pusparagam Krismas
747
00:43:45,083 --> 00:43:47,875
telah memukau bandar kecil Sycamore Creek.
748
00:43:47,958 --> 00:43:51,875
Diarahkan oleh legenda
Broadway tempatan Ashley Davis,
749
00:43:51,958 --> 00:43:56,125
persembahan ini menyeronokkan
dan sangat popular di The Rhythm Room,
750
00:43:56,208 --> 00:43:58,625
yang kembali jadi tumpuan di bandar ini."
751
00:43:58,708 --> 00:44:00,000
Apa?
752
00:44:01,250 --> 00:44:03,500
- Mengagumkan.
- Saya harap ia berjaya.
753
00:44:03,583 --> 00:44:06,375
Awak patut tengok Denise
nak sangat bar jus itu.
754
00:44:06,458 --> 00:44:07,833
Walaupun tak berjaya,
755
00:44:07,916 --> 00:44:10,416
The Rhythm Room kembali menjadi sebutan.
756
00:44:11,041 --> 00:44:12,166
Semua sebab awak.
757
00:44:12,666 --> 00:44:14,333
Awak cuma nak saya kekal.
758
00:44:14,875 --> 00:44:16,208
Teruk sangatkah?
759
00:44:21,583 --> 00:44:25,583
Sekejap. Rasanya dia pemandu teksi saya
dari lapangan terbang.
760
00:44:26,500 --> 00:44:28,041
Dia pandai menari.
761
00:44:29,375 --> 00:44:31,208
Awak terfikir yang sama?
762
00:44:31,291 --> 00:44:33,083
Lebih ramai, lebih meriah.
763
00:44:38,916 --> 00:44:39,833
Hei!
764
00:44:39,916 --> 00:44:40,875
Ashley.
765
00:44:40,958 --> 00:44:41,833
Ashley, ya.
766
00:44:41,916 --> 00:44:43,541
- Nama awak?
- Ricky.
767
00:44:43,625 --> 00:44:46,666
Okey. Saya dan kakak saya
cuma tertanya-tanya,
768
00:44:47,375 --> 00:44:49,166
awak suka manikam palsu?
769
00:46:15,083 --> 00:46:17,291
18 DISEMBER
MALAM 1980-AN!
770
00:46:44,166 --> 00:46:45,125
Michael!
771
00:47:13,125 --> 00:47:15,375
Dia milik saya!
772
00:47:53,583 --> 00:47:54,791
HABIS DIJUAL
773
00:47:54,875 --> 00:47:57,166
- Kita ada masalah.
- Apa yang terjadi?
774
00:47:57,250 --> 00:47:59,000
Dia tergelincir dan jatuh atas ais.
775
00:47:59,083 --> 00:48:00,958
Cuma terkehel. Saya boleh buat.
776
00:48:02,166 --> 00:48:04,000
Awak takkan buat apa-apa.
777
00:48:06,125 --> 00:48:07,000
Dah bengkak.
778
00:48:07,083 --> 00:48:09,958
Sedikit saja.
Ia kerap terkehel masa main bola.
779
00:48:10,041 --> 00:48:12,083
Apa terjadi? Kita dah nak mula.
780
00:48:12,166 --> 00:48:15,291
- Rodger tergelincir dan jatuh.
- Saya boleh duduk.
781
00:48:17,041 --> 00:48:18,208
Kasihannya.
782
00:48:28,375 --> 00:48:30,125
Penonton semakin gelisah.
783
00:48:30,708 --> 00:48:32,500
Kita perlukan empat penari.
784
00:48:32,583 --> 00:48:34,375
Boleh kita cuba saja?
785
00:48:34,458 --> 00:48:37,000
Kita tak ada masa
untuk belajar rutin baru.
786
00:48:37,083 --> 00:48:38,416
Kita perlu cuba.
787
00:49:03,958 --> 00:49:05,416
Kami akan kembali.
788
00:49:06,041 --> 00:49:08,291
Tolong saya. Jangan tanggalkan baju.
789
00:49:08,875 --> 00:49:10,041
Kami akan buat.
790
00:49:13,583 --> 00:49:15,875
Saya dah cakap. Ia satu kesilapan.
791
00:49:15,958 --> 00:49:19,083
Kita batalkan dulu malam ini.
Kita fikirkan esok.
792
00:49:19,166 --> 00:49:20,625
Mereka dah bayar.
793
00:49:20,708 --> 00:49:22,000
Pulangkan wang.
794
00:49:23,833 --> 00:49:24,833
Tidak.
795
00:49:25,708 --> 00:49:28,500
Saya tak tahu penyelesaiannya, tapi…
796
00:49:30,208 --> 00:49:32,000
Stan dan Lily perlu duit itu.
797
00:49:32,833 --> 00:49:35,750
Mereka dan Ashley bergantung pada kita.
798
00:49:35,833 --> 00:49:38,583
- Tak boleh…
- Jangan buat mereka kecewa, ya?
799
00:49:39,708 --> 00:49:40,625
Danny?
800
00:49:46,208 --> 00:49:48,583
Kata tak nak ikut permainan rusa kutub?
801
00:49:48,666 --> 00:49:52,208
Seseorang perlu
memandu kereta luncur Santa malam ini.
802
00:49:52,291 --> 00:49:54,166
Awak tahu reka tarinya?
803
00:49:54,250 --> 00:49:58,083
Awak rasa orang tua ini
hanya duduk sambil buat teka silang kata
804
00:49:58,166 --> 00:49:59,708
dan minum bir seharian?
805
00:50:00,250 --> 00:50:01,083
Sebenarnya…
806
00:50:01,166 --> 00:50:02,125
Rasanya begitu.
807
00:50:03,291 --> 00:50:04,208
Ya.
808
00:50:36,958 --> 00:50:38,208
Dia pandai menari!
809
00:51:39,458 --> 00:51:41,666
Jadi, tuan-tuan,
810
00:51:42,375 --> 00:51:46,041
bagaimana rasanya
sertai persembahan paling seksi di bandar?
811
00:51:46,125 --> 00:51:48,333
{\an8}Pengalaman yang mengujakan.
812
00:51:48,416 --> 00:51:49,375
{\an8}Mengujakan.
813
00:51:50,333 --> 00:51:53,041
Mujurlah kami ada pereka tari yang hebat.
814
00:51:53,125 --> 00:51:55,541
Ya. Dia yang merancang persembahan itu.
815
00:51:56,333 --> 00:51:57,500
{\an8}Hai, mak.
816
00:51:57,583 --> 00:52:03,958
{\an8}Ya. Saya dapat bayangkan
betapa bangganya keluarga kamu.
817
00:52:04,916 --> 00:52:07,083
{\an8}Datang saksikan The Merry Gentlemen
818
00:52:07,166 --> 00:52:11,458
{\an8}di The Rhythm Room, Sycamore Creek,
yang berlangsung hingga Krismas.
819
00:52:11,541 --> 00:52:13,208
Kembali ke studio.
820
00:52:13,708 --> 00:52:15,000
Wah.
821
00:52:15,541 --> 00:52:18,583
Terima kasih. Sedap macam biasa.
822
00:52:20,458 --> 00:52:24,291
Sudah lama saya tak nampak Luke
gembira seperti itu.
823
00:52:25,083 --> 00:52:26,041
Betulkah?
824
00:52:26,125 --> 00:52:30,000
Ya. Apabila Amy tinggalkan dia,
Luke patah hati.
825
00:52:30,083 --> 00:52:31,625
Amy tinggalkan Luke?
826
00:52:32,708 --> 00:52:34,166
Dia tak beritahu awak?
827
00:52:34,250 --> 00:52:37,708
Dia kata ia berakhir dengan bencana.
828
00:52:37,791 --> 00:52:39,125
Lebih kurang begitu.
829
00:52:40,458 --> 00:52:41,541
Apa yang berlaku?
830
00:52:42,416 --> 00:52:44,666
Okey. Mereka berpindah ke sini.
831
00:52:46,625 --> 00:52:50,250
Luke menetap di sini,
membuka perniagaannya,
832
00:52:51,333 --> 00:52:54,333
kemudian Amy ubah fikiran.
833
00:52:54,958 --> 00:52:56,875
Amy nak pindah semula ke bandar.
834
00:52:58,458 --> 00:52:59,541
Pindah semula?
835
00:52:59,625 --> 00:53:02,041
Sekejap, Luke tinggal di bandar?
836
00:53:03,000 --> 00:53:06,416
Saya tahu dia ada
aura pekerja rencam Hallmark.
837
00:53:07,041 --> 00:53:09,416
Tidak, dia berasal dari Chicago.
838
00:53:10,583 --> 00:53:12,916
Patutlah dia tak suka.
839
00:53:15,041 --> 00:53:16,166
Terima kasih.
840
00:53:16,250 --> 00:53:17,208
Jumpa lagi.
841
00:53:17,291 --> 00:53:18,416
- Babai.
- Babai.
842
00:53:21,416 --> 00:53:23,583
Aduhai, tengok ini.
843
00:53:23,666 --> 00:53:27,250
Makanan tengah hari Luke,
tapi tiada sesiapa nak hantar.
844
00:53:29,666 --> 00:53:33,416
Saya faham. Awak dan Troy bersubahat.
845
00:53:33,500 --> 00:53:36,416
Apa? Tidak. Kami tak bersubahat.
846
00:53:39,000 --> 00:53:39,916
Tunggu.
847
00:53:41,458 --> 00:53:43,041
LAKAR KEHIDUPANMU
848
00:54:03,916 --> 00:54:06,000
Awak tak puas tengok persembahan?
849
00:54:06,083 --> 00:54:08,500
Jadi, inilah diri awak dalam zon selesa.
850
00:54:09,541 --> 00:54:10,458
Tempat ini?
851
00:54:11,208 --> 00:54:12,500
Awak tak suka?
852
00:54:13,333 --> 00:54:17,000
En. Belkin tak suka,
kalau tak dia takkan sewakan begitu murah.
853
00:54:18,583 --> 00:54:20,291
Awak buat semua ini?
854
00:54:20,958 --> 00:54:22,250
Saya pinjam,
855
00:54:22,333 --> 00:54:24,291
mana tahu ada gadis bandar
856
00:54:24,375 --> 00:54:26,125
yang saya nak buat dia kagum.
857
00:54:26,208 --> 00:54:27,875
Misi awak berjaya.
858
00:54:30,625 --> 00:54:33,500
Jadi, rasanya awak bukan mahu
ubah suai dapur,
859
00:54:33,583 --> 00:54:35,208
jadi kenapa awak datang?
860
00:54:41,375 --> 00:54:45,208
- Ham dan keju Swiss dengan roti rai.
- Marie minta awak hantar?
861
00:54:46,208 --> 00:54:49,583
Penghantar makanan biasa cedera sebab ais.
862
00:54:50,583 --> 00:54:51,833
Aduhai, Rog.
863
00:54:54,541 --> 00:54:55,416
Nampak sedap.
864
00:54:55,500 --> 00:54:56,541
Apa ini?
865
00:54:57,375 --> 00:55:00,291
Itu cuma sesuatu
yang saya sedang usahakan.
866
00:55:00,375 --> 00:55:03,083
Ia masih dalam proses pembinaan.
867
00:55:03,166 --> 00:55:04,416
Boleh saya tengok?
868
00:55:09,791 --> 00:55:12,541
Luke, ini menakjubkan.
869
00:55:15,666 --> 00:55:16,791
Awak memang artis.
870
00:55:17,541 --> 00:55:18,500
Terima kasih.
871
00:55:19,625 --> 00:55:20,916
Apa nak cakap? Ini…
872
00:55:22,958 --> 00:55:25,625
Ini tahun pertama setelah sekian lama
873
00:55:26,625 --> 00:55:29,041
saya menantikan Krismas.
874
00:55:29,125 --> 00:55:31,375
- Betulkah?
- Ya.
875
00:55:31,458 --> 00:55:33,041
Mungkin
876
00:55:34,666 --> 00:55:37,041
saya perlukan inspirasi yang tepat.
877
00:55:38,541 --> 00:55:39,750
Saya faham.
878
00:55:46,583 --> 00:55:47,666
Awak mahu menari?
879
00:55:49,083 --> 00:55:50,208
Awak ingat caranya?
880
00:55:51,333 --> 00:55:52,375
Mari kita lihat.
881
00:55:54,541 --> 00:55:56,833
Saya nak ingat semula. Ini…
882
00:55:58,541 --> 00:55:59,916
Pegang satu tangan.
883
00:56:00,916 --> 00:56:05,333
Ini pegang dua tangan.
884
00:56:05,416 --> 00:56:06,375
Ya.
885
00:56:06,458 --> 00:56:07,416
Ini pula…
886
00:56:09,666 --> 00:56:10,958
pegang rapat.
887
00:56:11,458 --> 00:56:12,625
Sangat bagus.
888
00:57:10,708 --> 00:57:11,541
Rasanya
889
00:57:12,833 --> 00:57:15,000
sandwic awak dah sejuk.
890
00:57:16,333 --> 00:57:18,583
Rasanya kakak awak akan risau.
891
00:57:23,750 --> 00:57:25,833
Jumpa malam ini.
892
00:57:27,333 --> 00:57:29,125
Mungkin perlu tanggalkan baju.
893
00:57:31,375 --> 00:57:32,291
Babai.
894
00:57:33,416 --> 00:57:34,250
Babai.
895
00:58:22,333 --> 00:58:23,666
Sangat hampir.
896
00:58:32,416 --> 00:58:33,625
Hai, Jodie.
897
00:58:34,250 --> 00:58:38,250
Ashley, saya tahu panggilan ini
pasti mengejutkan.
898
00:58:38,875 --> 00:58:41,083
Memang betul. Ada apa?
899
00:58:41,166 --> 00:58:42,625
Saya akan terus terang.
900
00:58:43,500 --> 00:58:45,750
Kami ada situasi kecemasan.
901
00:58:45,833 --> 00:58:47,791
Saya nak awak kembali segera.
902
00:58:47,875 --> 00:58:50,750
Bagaimana dengan Shelby?
903
00:58:50,833 --> 00:58:54,625
Dia kepenatan. Ada orang
tak mampu hadapi tekanan dunia hiburan.
904
00:58:55,375 --> 00:58:57,375
Pengganti dia pula?
905
00:58:57,875 --> 00:58:59,666
Dia dijangkiti flurona.
906
00:59:01,208 --> 00:59:02,458
Awak serius?
907
00:59:02,541 --> 00:59:04,791
Awak seorang saja yang tahu rutin.
908
00:59:06,166 --> 00:59:10,000
Awak tak takut penonton
akan terganggu dengan uban saya?
909
00:59:11,000 --> 00:59:15,458
Saya dah yakinkan penerbit
yang mereka buat silap lepaskan awak.
910
00:59:15,541 --> 00:59:19,666
Untuk menebusnya,
mereka akan tawarkan kenaikan 25 peratus.
911
00:59:20,791 --> 00:59:22,041
Sebanyak 25 peratus?
912
00:59:22,666 --> 00:59:24,333
Bersama kontrak tiga tahun.
913
00:59:25,166 --> 00:59:28,083
Wah. Itu tawaran yang sangat menarik.
914
00:59:30,500 --> 00:59:31,708
Macam mana?
915
00:59:34,833 --> 00:59:36,500
Bagaimana saya nak tolak?
916
00:59:37,625 --> 00:59:41,458
Bagus. Marilyn
akan tempah tiket kelas pertama,
917
00:59:41,541 --> 00:59:45,250
dan kereta akan jemput awak
di lapangan terbang malam esok.
918
00:59:45,333 --> 00:59:47,916
Malam esok?
Tidak, itu hari sebelum Krismas.
919
00:59:48,000 --> 00:59:51,375
Saya perlukan awak
untuk persembahan Krismas.
920
00:59:51,458 --> 00:59:52,958
Tiada masalah, bukan?
921
00:59:55,208 --> 00:59:57,166
Saya cuma tak sangka secepat ini.
922
00:59:57,250 --> 00:59:59,916
Saya berusaha keras untuk ini,
923
01:00:00,000 --> 01:00:02,416
jadi buat keputusan cepat, okey?
924
01:00:03,875 --> 01:00:04,791
Okey.
925
01:00:05,791 --> 01:00:06,666
Terima kasih.
926
01:00:20,541 --> 01:00:21,708
Hei, ayah.
927
01:00:21,791 --> 01:00:23,541
Kamu ada di sini rupanya.
928
01:00:25,000 --> 01:00:26,875
- Ya.
- Kamu okey?
929
01:00:30,458 --> 01:00:32,875
Pereka tari untuk Jingle Belles telefon.
930
01:00:32,958 --> 01:00:34,333
Jadi?
931
01:00:35,083 --> 01:00:39,208
- Dia tawarkan kerja lama saya.
- Akhirnya mereka sedar.
932
01:00:39,791 --> 01:00:41,291
Siapa yang sedar?
933
01:00:41,375 --> 01:00:42,833
Jingle Belles.
934
01:00:42,916 --> 01:00:45,458
Mereka tawarkan kontrak tiga tahun.
935
01:00:45,541 --> 01:00:47,083
Mestilah.
936
01:00:47,583 --> 01:00:51,208
Kamu dah ada sesuatu yang lebih baik,
barulah mereka sedar.
937
01:00:51,291 --> 01:00:53,416
Jelas sekali mereka buat silap.
938
01:00:53,500 --> 01:00:55,583
Kamu memang berbakat, sayang.
939
01:00:56,083 --> 01:00:57,875
Ada kenaikan gaji juga.
940
01:00:57,958 --> 01:01:00,708
Ayah harap kamu dah tolak.
941
01:01:01,666 --> 01:01:03,375
Saya belum beri keputusan.
942
01:01:06,416 --> 01:01:08,416
Ini impian saya.
943
01:01:09,291 --> 01:01:10,208
Kamu pun tahu.
944
01:01:11,333 --> 01:01:15,416
Saya berusaha seumur hidup
untuk sertai persembahan itu.
945
01:01:18,541 --> 01:01:20,000
Bila kamu perlu pergi?
946
01:01:21,875 --> 01:01:23,125
Malam esok.
947
01:01:26,208 --> 01:01:28,833
Kamu tak nampak teruja tentangnya.
948
01:01:31,875 --> 01:01:35,458
Saya menantikan untuk sambut Krismas
dengan kamu semua.
949
01:01:36,333 --> 01:01:38,250
Kita juga hampir capai matlamat.
950
01:01:38,333 --> 01:01:40,833
Apa akan berlaku kalau saya pergi?
951
01:01:40,916 --> 01:01:43,708
Disebabkan kamu, bar ini meriah semula.
952
01:01:43,791 --> 01:01:46,416
Siapa kata kami tak boleh teruskan?
953
01:01:46,500 --> 01:01:47,375
Ayah.
954
01:01:47,458 --> 01:01:49,208
Sejak kamu masih kecil,
955
01:01:49,291 --> 01:01:51,666
kamu memang nak sertai Jingle Belle.
956
01:01:51,750 --> 01:01:52,750
Ya.
957
01:01:53,458 --> 01:01:55,333
Peluang seperti ini
958
01:01:55,416 --> 01:01:58,416
jarang muncul sekali seumur hidup.
959
01:01:59,583 --> 01:02:00,708
Ini pula dua kali.
960
01:02:01,541 --> 01:02:02,958
Kamu juga patut tahu
961
01:02:03,041 --> 01:02:07,291
kami tak mahu kamu risau akan tempat ini.
962
01:02:08,166 --> 01:02:09,875
Kami boleh uruskan.
963
01:02:11,125 --> 01:02:14,500
Ini tahun-tahun paling penting
dalam hidup kamu.
964
01:02:15,750 --> 01:02:18,250
Kamu perlu menjalaninya untuk diri kamu.
965
01:02:20,916 --> 01:02:21,916
Okey?
966
01:02:23,375 --> 01:02:24,250
Ya.
967
01:02:25,375 --> 01:02:26,750
Kami sayang kamu.
968
01:02:49,166 --> 01:02:51,208
OKEY. SAYA TERIMA TAWARAN ITU.
969
01:02:59,125 --> 01:03:01,708
23 DISEMBER
HABIS DIJUAL
970
01:03:05,375 --> 01:03:06,791
Penuhnya di luar, ya?
971
01:03:11,750 --> 01:03:12,708
Luke.
972
01:03:14,666 --> 01:03:15,833
Ada yang tak kena?
973
01:03:17,083 --> 01:03:19,625
- Kita perlu berbincang.
- Okey.
974
01:03:20,416 --> 01:03:21,583
Saya akan pergi.
975
01:03:21,666 --> 01:03:23,541
Okey, saya rasa tak apa.
976
01:03:23,625 --> 01:03:26,500
Kami dah hafal persembahan itu.
977
01:03:26,583 --> 01:03:28,125
Tak, saya nak pergi.
978
01:03:29,416 --> 01:03:30,291
Secara kekal.
979
01:03:34,250 --> 01:03:35,541
Apa maksud awak?
980
01:03:36,750 --> 01:03:39,416
Jingle Belles
tawarkan kerja lama saya semula,
981
01:03:39,500 --> 01:03:41,833
dan saya setuju.
982
01:03:43,416 --> 01:03:44,583
Ya, saya keliru.
983
01:03:46,333 --> 01:03:51,000
- Mereka dah upah orang lain, bukan?
- Ya. Tapi sesuatu terjadi dan…
984
01:03:52,708 --> 01:03:53,916
Mereka ubah fikiran.
985
01:04:00,166 --> 01:04:01,166
Bagaimana dengan…
986
01:04:07,791 --> 01:04:09,125
Bagaimana dengan apa?
987
01:04:13,666 --> 01:04:14,583
Ashley.
988
01:04:15,625 --> 01:04:16,666
Dia akan pergi.
989
01:04:18,083 --> 01:04:19,208
Tunggu, apa?
990
01:04:19,833 --> 01:04:22,583
Ya, saya akan kembali ke Jingle Belles.
991
01:04:24,208 --> 01:04:28,458
- Persembahan kita pula?
- Kamu patut bangga dengan diri sendiri.
992
01:04:28,541 --> 01:04:32,875
Kamu berusaha keras setiap malam.
993
01:04:32,958 --> 01:04:34,875
Ini sangat luar biasa.
994
01:04:37,083 --> 01:04:40,375
Saya betul-betul yakin
persembahan ini boleh diteruskan
995
01:04:41,291 --> 01:04:44,666
dengan kehadiran saya atau tanpa saya.
996
01:04:47,000 --> 01:04:49,458
Tapi kalau saya tak pergi sekarang,
997
01:04:49,541 --> 01:04:52,000
semua yang saya usahakan akan lenyap.
998
01:04:53,375 --> 01:04:55,166
Bagaimana usaha kita pula?
999
01:04:58,041 --> 01:04:58,958
Baiklah.
1000
01:05:01,750 --> 01:05:03,333
Gadis bandar sama saja.
1001
01:05:03,416 --> 01:05:04,333
Luke.
1002
01:05:08,375 --> 01:05:11,333
Luke, tunggu. Biar saya jelaskan.
1003
01:05:11,416 --> 01:05:15,041
Untuk kali pertama sejak Amy pergi,
1004
01:05:15,125 --> 01:05:17,458
saya fikir saya dah jumpa tujuan hidup.
1005
01:05:17,541 --> 01:05:20,458
Saya tak nak pun
sertai persembahan mengarut ini.
1006
01:05:20,541 --> 01:05:21,458
Tapi saya buat.
1007
01:05:22,250 --> 01:05:23,666
Ya. Saya buat demi awak
1008
01:05:23,750 --> 01:05:25,250
dan keluarga awak.
1009
01:05:26,458 --> 01:05:30,666
Sebab awak ada semangat
dan dorongan yang amat memberi inspirasi.
1010
01:05:31,291 --> 01:05:34,166
Hampir mustahil
untuk saya tak membantu awak.
1011
01:05:34,250 --> 01:05:35,375
Ya?
1012
01:05:35,458 --> 01:05:41,083
Sekarang awak akan pergi
tanpa beritahu saya terlebih dahulu.
1013
01:05:41,166 --> 01:05:42,041
Itu…
1014
01:05:43,041 --> 01:05:47,375
- Awak patut jadi muka mesra saya, ingat?
- Ya. Itu yang saya mahu.
1015
01:05:47,458 --> 01:05:52,000
Entahlah, saya rasa takut
dan semuanya berlaku dengan pantas.
1016
01:05:53,166 --> 01:05:55,416
Saya mula jatuh hati kepada awak.
1017
01:05:56,375 --> 01:05:57,250
Apa?
1018
01:05:57,750 --> 01:06:00,666
Terima kasih
tunjukkan diri awak lebih awal.
1019
01:06:01,500 --> 01:06:02,833
Awak salah faham.
1020
01:06:02,916 --> 01:06:03,833
Tahniah.
1021
01:06:03,916 --> 01:06:06,625
Inilah persembahan terbaik awak.
1022
01:06:07,250 --> 01:06:09,500
Ada orang kena buat persembahan, jadi…
1023
01:06:20,583 --> 01:06:23,541
SELAMAT HARI KRISMAS
1024
01:06:37,958 --> 01:06:39,291
Hei, ini Luke.
1025
01:06:39,375 --> 01:06:41,208
Saya tak dapat jawab panggilan,
1026
01:06:41,291 --> 01:06:43,916
tapi sila tinggalkan mesej
selepas bunyi bip.
1027
01:06:54,916 --> 01:06:57,208
24 DISEMBER
MALAM KRISMAS. HABIS DIJUAL
1028
01:07:01,250 --> 01:07:02,916
Bintang ayah yang bersinar.
1029
01:07:06,916 --> 01:07:08,958
Ayah suka kamu pulang, sayang.
1030
01:07:11,500 --> 01:07:14,291
Sekarang, kembali ke sana
dan tunjukkan caranya.
1031
01:07:14,375 --> 01:07:15,625
Terima kasih, ayah.
1032
01:07:19,125 --> 01:07:21,416
Terima kasih untuk semuanya.
1033
01:07:22,041 --> 01:07:24,333
Saya bertuah ada kakak yang terbaik.
1034
01:07:25,291 --> 01:07:27,583
Jangan biar mereka kawal awak.
1035
01:07:27,666 --> 01:07:29,208
- Berjanji?
- Janji.
1036
01:07:30,583 --> 01:07:32,958
Jadi, awak dapat hubungi Luke?
1037
01:07:35,666 --> 01:07:36,875
Dia tak nak cakap.
1038
01:07:37,541 --> 01:07:39,125
Saya tak salahkan dia.
1039
01:07:39,750 --> 01:07:41,791
Awak ada cuba bercakap dengan dia?
1040
01:07:41,875 --> 01:07:45,041
Mungkin dia perlukan masa untuk fikir.
1041
01:07:45,125 --> 01:07:47,875
Saya cuba hubungi dia. Dia tak jawab.
1042
01:07:49,250 --> 01:07:51,958
- Awak nak cuba lagi?
- Okey, dan buat apa?
1043
01:07:52,041 --> 01:07:55,250
Berdiri di laman rumahnya
sambil angkat pemain muzik?
1044
01:07:56,166 --> 01:07:57,833
Bagus juga idea itu.
1045
01:07:58,458 --> 01:08:02,125
Saya rasa dia tak mahu bercakap
dengan saya.
1046
01:08:02,625 --> 01:08:04,125
Awak tak tahu itu.
1047
01:08:06,375 --> 01:08:08,375
Saya tahu awak suka dia.
1048
01:08:09,333 --> 01:08:14,083
Ya. Sudah lama saya tak rasa begini.
1049
01:08:14,166 --> 01:08:15,916
Awak perlu beritahu dia.
1050
01:08:16,000 --> 01:08:17,875
Jika tidak, awak akan menyesal.
1051
01:08:18,833 --> 01:08:20,583
Dia perlu tahu perasaan awak.
1052
01:08:22,333 --> 01:08:25,416
Awak takkan rugi apa-apa.
1053
01:08:26,041 --> 01:08:27,250
Entahlah.
1054
01:08:27,333 --> 01:08:28,541
Fikirkan tentangnya.
1055
01:08:29,500 --> 01:08:31,708
Dia lelaki yang baik, Ashley.
1056
01:08:32,333 --> 01:08:33,375
Saya tahu.
1057
01:08:49,458 --> 01:08:50,375
Apa khabar?
1058
01:08:50,458 --> 01:08:51,791
Baik. Awak pula?
1059
01:08:51,875 --> 01:08:52,791
Baik-baik saja.
1060
01:09:04,666 --> 01:09:06,125
Okey, kita buat semula.
1061
01:09:06,208 --> 01:09:09,375
Rog, tujahan pinggul pertama
awak lewat. Betulkan.
1062
01:09:09,458 --> 01:09:12,041
Beritahu Troy. Saya ikut dia.
1063
01:09:12,125 --> 01:09:14,333
Dia sebut Troy? Rasanya Rodger.
1064
01:09:14,416 --> 01:09:16,875
Saya tunggu isyarat awak, si lembab.
1065
01:09:16,958 --> 01:09:20,916
Jangan tuduh saya. Pemasaan saya tepat,
tak macam dungu di belakang.
1066
01:09:21,000 --> 01:09:24,541
Hei! Saya dah menari lebih lama
daripada hidup awak, budak.
1067
01:09:24,625 --> 01:09:25,791
Lamanya.
1068
01:09:25,875 --> 01:09:26,875
Kamu semua.
1069
01:09:30,041 --> 01:09:31,500
Hei! Sudahlah!
1070
01:09:32,458 --> 01:09:33,541
Hentikan.
1071
01:09:34,875 --> 01:09:37,000
Bergaduh tak bawa manfaat.
1072
01:09:37,083 --> 01:09:38,083
Apa semua ini?
1073
01:09:38,166 --> 01:09:40,916
Kita fokus pada gerak tari yang dipelajari
1074
01:09:41,000 --> 01:09:42,791
dan menyamakan gerakan, okey?
1075
01:09:43,541 --> 01:09:44,583
Bagus.
1076
01:09:45,833 --> 01:09:47,083
Bila awak jadi pakar?
1077
01:09:47,791 --> 01:09:49,958
Pakar itu tiada di sini, bukan?
1078
01:09:50,041 --> 01:09:52,833
Buat masa ini, saya yang bertanggungjawab.
1079
01:09:54,583 --> 01:09:56,041
Saya tak dimaklumkan.
1080
01:09:59,125 --> 01:10:01,833
Rog, kenapa awak degil sangat?
1081
01:10:03,875 --> 01:10:05,875
Tiket habis dijual malam ini.
1082
01:10:05,958 --> 01:10:08,250
Stan dan Lily bergantung pada kita.
1083
01:10:08,333 --> 01:10:11,208
Ini malam Krismas. Awak faham maksudnya?
1084
01:10:11,291 --> 01:10:13,500
Kalau malam ini tak berjaya,
1085
01:10:13,583 --> 01:10:16,458
The Rhythm Room
akan lenyap untuk selamanya.
1086
01:10:16,541 --> 01:10:20,125
- Awak faham?
- Apa kata kita rehat sebentar?
1087
01:10:20,750 --> 01:10:22,583
- Idea yang bagus.
- Ya.
1088
01:10:23,458 --> 01:10:26,250
- Baik terus bersara. Itu pasti.
- Saya setuju.
1089
01:10:26,333 --> 01:10:27,333
Kamu semua!
1090
01:10:33,125 --> 01:10:34,166
Awak okey?
1091
01:10:36,125 --> 01:10:37,208
Ya, saya okey.
1092
01:10:38,291 --> 01:10:39,208
Awak pasti?
1093
01:10:41,666 --> 01:10:44,208
Dia yang cakap,
persembahan akan diteruskan.
1094
01:10:45,916 --> 01:10:48,750
Awak pasti persembahan ini
yang awak risaukan?
1095
01:11:11,208 --> 01:11:13,125
{\an8}TEKSI BANDAR
SYCAMORE CREEK
1096
01:11:17,041 --> 01:11:19,583
Saya harap
masa penerbangan awak masih lama.
1097
01:11:19,666 --> 01:11:22,458
Memang tak sesuai mengembara
pada malam Krismas.
1098
01:12:01,875 --> 01:12:03,708
Boleh kuatkan radio?
1099
01:12:42,750 --> 01:12:46,375
Hei, Stan. Hentikan muzik.
1100
01:12:52,083 --> 01:12:53,125
Kenapa dia…
1101
01:13:01,125 --> 01:13:02,291
Apa yang berlaku?
1102
01:13:02,375 --> 01:13:03,583
Saya tak boleh.
1103
01:13:03,666 --> 01:13:04,500
Tapi…
1104
01:13:23,583 --> 01:13:24,916
Mainkan muzik, Stan!
1105
01:14:46,750 --> 01:14:47,750
Maaf.
1106
01:14:48,250 --> 01:14:51,333
- Kenapa awak di sini?
- Saya tak boleh naik pesawat.
1107
01:14:51,916 --> 01:14:53,750
New York pula? Jingle Belles?
1108
01:14:53,833 --> 01:14:55,125
Saya dah tolak.
1109
01:14:55,750 --> 01:14:59,333
Mungkin dia takkan cakap
dengan saya lagi, tapi saya tak…
1110
01:15:00,208 --> 01:15:01,208
Tak boleh buat.
1111
01:15:01,833 --> 01:15:02,833
- Ashley.
- Luke,
1112
01:15:03,458 --> 01:15:04,416
saya…
1113
01:15:06,125 --> 01:15:07,208
Saya rasa teruk.
1114
01:15:07,875 --> 01:15:10,291
Saya yang heret awak ke sini
1115
01:15:10,375 --> 01:15:12,583
dan saya tak uruskannya dengan betul.
1116
01:15:13,458 --> 01:15:15,750
Saya patut beritahu awak dulu.
1117
01:15:17,250 --> 01:15:18,958
Saya bukan penghibur.
1118
01:15:19,041 --> 01:15:22,291
Saya cuma lelaki biasa
yang tahu baiki kepala paip.
1119
01:15:22,375 --> 01:15:25,041
Kalau awak beritahu saya sebulan lalu
1120
01:15:25,541 --> 01:15:28,250
yang saya akan menari di atas pentas itu
1121
01:15:28,833 --> 01:15:32,041
memakai seluar ketat dan berkilat,
1122
01:15:32,791 --> 01:15:35,041
saya akan kata awak gila. Tapi…
1123
01:15:36,875 --> 01:15:40,083
Ini bukan sekadar
persembahan Krismas yang mengarut.
1124
01:15:41,208 --> 01:15:42,541
Awak tahu, ini…
1125
01:15:43,041 --> 01:15:44,875
Saya dapat merasai sesuatu
1126
01:15:46,000 --> 01:15:49,250
yang saya tak sangka
akan lakukan dalam hidup saya.
1127
01:15:52,250 --> 01:15:53,375
Saya menyukainya.
1128
01:15:56,416 --> 01:15:57,875
Apatah lagi…
1129
01:15:59,500 --> 01:16:01,750
Saya bertemu awak.
1130
01:16:06,041 --> 01:16:07,875
Saya dah jumpa muka mesra saya.
1131
01:16:09,583 --> 01:16:12,125
Saya tak tahu pun
yang saya sedang mencari.
1132
01:16:13,250 --> 01:16:15,291
Saya bersyukur dapat jumpa awak.
1133
01:16:16,875 --> 01:16:19,125
Sebenarnya, saya yang jumpa awak.
1134
01:16:21,000 --> 01:16:21,916
Okey.
1135
01:16:25,916 --> 01:16:26,750
Tunggu dulu.
1136
01:16:28,541 --> 01:16:30,416
Jadi, awak dah maafkan saya?
1137
01:16:32,958 --> 01:16:34,208
Saya masih fikir.
1138
01:16:58,416 --> 01:17:02,500
25 DISEMBER
DITUTUP UNTUK ACARA PERSENDIRIAN
1139
01:17:09,250 --> 01:17:11,291
Ayah perlukan bantuan?
1140
01:17:12,375 --> 01:17:14,208
Tak apa. Di mana nak letak ini?
1141
01:17:16,333 --> 01:17:18,000
- Letak di tengah.
- Okey.
1142
01:17:21,458 --> 01:17:23,625
Sedapnya bau.
1143
01:17:23,708 --> 01:17:25,666
Itu inti tiram terkenal Lily?
1144
01:17:25,750 --> 01:17:29,208
- Krismas tak lengkap tanpa itu.
- Selamat Hari Krismas.
1145
01:17:29,291 --> 01:17:31,125
- Masuklah.
- Hai, mak.
1146
01:17:31,208 --> 01:17:33,208
Kami baru nak makan. Hai, sayang.
1147
01:17:33,291 --> 01:17:34,708
Jangan lupa keluarkan.
1148
01:17:34,791 --> 01:17:36,291
Biskut apa pula kali ini?
1149
01:17:36,375 --> 01:17:39,250
- Salad kegemaran awak.
- Pencuci mulut?
1150
01:17:39,333 --> 01:17:40,958
Awak akan dapat nanti.
1151
01:17:41,041 --> 01:17:42,958
Ya Tuhan. Biar betul kamu ini.
1152
01:17:43,041 --> 01:17:46,375
- Selamat Hari Krismas, Luke.
- Selamat Hari Krismas.
1153
01:17:46,458 --> 01:17:48,458
Baiklah, ayuh, semua.
1154
01:17:48,541 --> 01:17:50,041
Kami nak makan.
1155
01:17:53,708 --> 01:17:54,750
Okey.
1156
01:17:55,958 --> 01:17:59,708
Boleh beri perhatian, semua?
1157
01:18:00,500 --> 01:18:03,500
Beberapa hari lalu,
seseorang panggil tempat ini
1158
01:18:03,583 --> 01:18:06,666
bar kecil yang suram
yang terlalu banyak kerosakan.
1159
01:18:06,750 --> 01:18:08,458
Ia dah hampir mati.
1160
01:18:08,541 --> 01:18:11,375
Tapi atas usaha keras kamu semua,
1161
01:18:11,458 --> 01:18:13,666
saya dengan bangganya mengumumkan…
1162
01:18:14,166 --> 01:18:15,583
Titiran dram.
1163
01:18:18,083 --> 01:18:23,708
The Rhythm Room akan kekal
untuk Krismas selama bertahun-tahun lagi!
1164
01:18:28,541 --> 01:18:29,875
- Hebat.
- Setuju.
1165
01:18:30,708 --> 01:18:31,583
Baiklah.
1166
01:18:31,666 --> 01:18:32,583
Ya.
1167
01:18:35,166 --> 01:18:36,250
Minum.
1168
01:18:36,333 --> 01:18:37,500
Minum.
1169
01:18:37,583 --> 01:18:38,541
Pandang mata.
1170
01:18:38,625 --> 01:18:39,541
Syabas, semua.
1171
01:18:40,041 --> 01:18:40,916
Baiklah.
1172
01:18:41,000 --> 01:18:43,041
Aduhai, awak lupa saya.
1173
01:18:43,583 --> 01:18:45,333
Maaf. Jauh sangat.
1174
01:18:53,125 --> 01:18:56,125
Hai. Saya terkejut terima panggilan awak.
1175
01:18:57,041 --> 01:18:58,750
Seperti yang saya janjikan.
1176
01:18:59,458 --> 01:19:00,458
Jumlahnya cukup.
1177
01:19:01,583 --> 01:19:02,541
Terima kasih.
1178
01:19:04,458 --> 01:19:07,625
Ashley, saya minta maaf.
1179
01:19:09,041 --> 01:19:10,583
Saya pandang rendah awak.
1180
01:19:11,291 --> 01:19:15,333
Saya sangat kagum
dengan perubahan yang awak buat
1181
01:19:16,833 --> 01:19:18,333
dalam masa yang singkat.
1182
01:19:18,416 --> 01:19:19,416
Terima kasih.
1183
01:19:19,916 --> 01:19:21,250
Semuanya untuk mereka.
1184
01:19:27,083 --> 01:19:30,166
Tapi bukan itu saja
tujuan saya jemput awak hari ini.
1185
01:19:31,250 --> 01:19:32,083
Ya.
1186
01:19:32,166 --> 01:19:35,750
Makan malam Krismas
merupakan tradisi di The Rhythm Room.
1187
01:19:35,833 --> 01:19:36,791
Ya.
1188
01:19:36,875 --> 01:19:38,250
Disebabkan awak,
1189
01:19:38,333 --> 01:19:40,625
tradisi itu akan kekal buat masa ini.
1190
01:19:40,708 --> 01:19:43,000
Ya. Kami nak awak sertai kami.
1191
01:19:47,666 --> 01:19:49,708
Saya berbesar hati.
1192
01:19:50,333 --> 01:19:52,625
Mari. Awak duduk di kepala meja.
1193
01:19:56,125 --> 01:19:57,250
Jadi…
1194
01:19:58,541 --> 01:20:01,625
apa rancangan
Ashley Davis yang terkenal selepas ini?
1195
01:20:02,583 --> 01:20:05,875
Buat kali pertama dalam hidup,
saya tak tahu.
1196
01:20:08,833 --> 01:20:12,750
Tapi walau apa pun rancangan itu,
ia akan dilakukan Sycamore Creek.
1197
01:20:15,208 --> 01:20:16,125
Betulkah?
1198
01:20:18,416 --> 01:20:21,666
Sepanjang hidup saya,
saya hanya mahu berada di pentas.
1199
01:20:22,750 --> 01:20:26,958
Saya sedar semua itu tak penting
jika tak bersama insan tersayang.
1200
01:20:27,916 --> 01:20:29,041
Awak tahu tak?
1201
01:20:29,625 --> 01:20:32,208
Bukan membuat persembahan yang penting,
1202
01:20:33,833 --> 01:20:36,125
tapi orang yang kita mahu hiburkan.
1203
01:20:36,833 --> 01:20:40,791
Itu nasihat yang bagus.
1204
01:20:41,583 --> 01:20:43,833
Didatangkan terus dari Grand Ole Opry.
1205
01:20:57,916 --> 01:21:01,500
Semua kenangan perayaan kegemaran saya
dari The Rhythm Room.
1206
01:21:02,875 --> 01:21:04,583
Saya buat persembahan.
1207
01:21:05,958 --> 01:21:07,750
Marie dan mak membakar roti.
1208
01:21:07,833 --> 01:21:10,166
Ayah menghias pokok Krismas.
1209
01:21:12,375 --> 01:21:13,458
Indahnya.
1210
01:21:13,541 --> 01:21:14,625
Awak pula?
1211
01:21:15,583 --> 01:21:18,458
Apa kenangan Krismas kegemaran awak?
1212
01:21:21,583 --> 01:21:23,791
Ya, sebenarnya ada.
1213
01:21:23,875 --> 01:21:24,875
Betulkah?
1214
01:21:25,958 --> 01:21:26,958
Yang mana?
1215
01:21:28,875 --> 01:21:29,791
Sebenarnya…
1216
01:21:31,833 --> 01:21:32,916
yang ini.
1217
01:21:44,708 --> 01:21:46,416
Rasanya Gizmo nak tegur dia.
1218
01:21:48,750 --> 01:21:51,541
- Selamat Hari Krismas.
- Pergi kacau mereka.
1219
01:21:53,750 --> 01:21:54,708
Tanda kedudukan.
1220
01:21:54,791 --> 01:21:57,000
Apa-apa pun, selamat kembali.
1221
01:21:58,875 --> 01:22:00,041
Saya suka lagu ini.
1222
01:22:02,666 --> 01:22:03,708
Ya!
1223
01:22:08,291 --> 01:22:09,333
Maaf.
1224
01:22:10,958 --> 01:22:12,583
Saya perlu angkat tangan.
1225
01:22:13,291 --> 01:22:14,166
Maaf.
1226
01:22:20,416 --> 01:22:22,041
Okey. Jadi…
1227
01:22:23,083 --> 01:22:25,833
Jadi, sebarkan berita.
1228
01:22:27,166 --> 01:22:28,250
Payudara pejal!
1229
01:22:28,333 --> 01:22:30,750
Payudara pejal. Ya, saya mula dengan itu.
1230
01:22:40,875 --> 01:22:42,541
Berhenti. Mula semula.
1231
01:22:42,625 --> 01:22:43,875
Hei, dia mengejar.
1232
01:22:46,750 --> 01:22:48,625
Teman lelaki penari bogel saya.
1233
01:22:55,458 --> 01:22:56,541
Lepaskan!
1234
01:23:00,750 --> 01:23:03,708
Siapa anjing yang baik? Gizmo!
1235
01:23:03,791 --> 01:23:04,708
Maaf.
1236
01:23:07,625 --> 01:23:09,791
- Tak boleh guna itu?
- Comel.
1237
01:23:14,041 --> 01:23:16,791
Tunggu sekejap. Ada trak bomba lalu.
1238
01:23:17,541 --> 01:23:18,625
Trak bomba.
1239
01:23:21,666 --> 01:23:23,041
Awak nak guna itu?
1240
01:23:23,125 --> 01:23:25,041
Ya, dah dirakam.
1241
01:25:26,083 --> 01:25:28,416
Terjemahan sari kata oleh Bibi Ellyvine