1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,791 --> 00:00:28,333 - 小心看车 - 好的 4 00:00:28,416 --> 00:00:31,458 (铃儿响叮当圣诞大型演出) 5 00:00:40,500 --> 00:00:42,375 各就各位 伙计们 6 00:00:42,458 --> 00:00:44,916 请各就各位 为第一幕的开场做准备 7 00:00:45,750 --> 00:00:47,208 - 请出示门票 - 准备好了吗? 8 00:00:47,291 --> 00:00:49,875 女士们、先生们 请就座 9 00:00:51,291 --> 00:00:53,583 - 准备好大放异彩了吗? - 我会璀璨无比 10 00:00:56,875 --> 00:01:01,208 《圣诞绅士夜》 11 00:02:09,750 --> 00:02:10,708 (演员休息室) 12 00:02:11,458 --> 00:02:13,208 {\an8}今晚的表演很精彩 鲍比 13 00:02:13,291 --> 00:02:15,875 {\an8}洛伊丝 不好意思 我老是忘记把那件裙子带回来 14 00:02:15,958 --> 00:02:17,500 {\an8}反正约会彻底搞砸了 15 00:02:17,583 --> 00:02:19,000 {\an8}这是一周内第二次断鞋跟了 16 00:02:19,083 --> 00:02:21,041 {\an8}你这习惯很昂贵哦 17 00:02:21,125 --> 00:02:22,791 {\an8}我知道该向圣诞老人要什么了 18 00:02:22,875 --> 00:02:25,708 {\an8}如果我问圣诞老人要鞋子 最好是红底鞋 19 00:02:25,791 --> 00:02:27,583 {\an8}我们铃儿响叮当舞团的两名成员 20 00:02:27,666 --> 00:02:31,125 {\an8}艾希莉、萨曼莎 这位是雪比 她下周会跟我们一起演出 21 00:02:31,791 --> 00:02:33,041 {\an8}艾希莉·戴维斯! 22 00:02:33,125 --> 00:02:35,208 {\an8}我小时候就看过你跳舞 23 00:02:35,291 --> 00:02:36,416 你是个传奇 24 00:02:36,500 --> 00:02:37,375 谢谢 25 00:02:37,458 --> 00:02:39,958 雪比刚从皇家芭蕾舞学院毕业 26 00:02:40,041 --> 00:02:40,958 哇 27 00:02:41,458 --> 00:02:44,916 你们演了这么多年 竟然到现在还坚持着 真是太厉害了 28 00:02:45,000 --> 00:02:46,250 对新手有什么建议吗? 29 00:02:46,333 --> 00:02:47,708 “演了这么多年” 30 00:02:47,791 --> 00:02:48,666 客气一点 31 00:02:49,291 --> 00:02:51,708 {\an8}知道吗?让我想想 幸会 雪比 32 00:02:51,791 --> 00:02:53,041 - 走吧 - 再见 33 00:02:53,125 --> 00:02:56,375 艾希莉 你离开前 朱蒂想见见你 34 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 好啊 35 00:03:05,000 --> 00:03:06,125 你想见我? 36 00:03:06,208 --> 00:03:07,541 进来 坐吧 37 00:03:08,666 --> 00:03:09,708 好 38 00:03:15,416 --> 00:03:17,541 朱蒂 如果是因为今晚发生的事 39 00:03:17,625 --> 00:03:20,083 我当时没站稳 下不为例 40 00:03:20,166 --> 00:03:24,833 艾希莉 超过12年来 你一直是铃儿响叮当的台柱 41 00:03:24,916 --> 00:03:28,375 你的贡献意义重大 我们永远心存感激 42 00:03:28,458 --> 00:03:30,416 怎么听着像是套话一样? 43 00:03:30,500 --> 00:03:33,416 然而 和常青树节目一样 44 00:03:33,500 --> 00:03:35,750 我们必须避免内容过时 45 00:03:35,833 --> 00:03:39,500 这意味着要时不时地启用新面孔 46 00:03:39,583 --> 00:03:41,416 因为我年纪大了 你要把我扫地出门? 47 00:03:41,500 --> 00:03:44,000 不 当然不是 那是违法的 48 00:03:44,541 --> 00:03:46,916 只不过会有人…顶替你 49 00:03:47,000 --> 00:03:49,208 昨天还有人叫我出示身份证 看我是否成年呢 50 00:03:49,291 --> 00:03:52,208 人事部会联系你 办理相关手续 51 00:03:52,291 --> 00:03:53,916 我现在还点儿童餐呢! 52 00:03:54,000 --> 00:03:56,291 请理解 我最讨厌的事情 53 00:03:56,375 --> 00:03:58,583 莫过于跟我们的家庭成员告别 54 00:03:59,333 --> 00:04:03,416 朱蒂 求你了 我把自己的一生都献给了这个节目 55 00:04:04,916 --> 00:04:08,083 看在旧日交情上 可以让我演完这一季吗? 56 00:04:08,791 --> 00:04:09,708 不行 57 00:04:10,708 --> 00:04:11,541 好吧 58 00:04:14,125 --> 00:04:15,041 既然如此 59 00:04:17,583 --> 00:04:18,708 圣诞快乐 60 00:04:19,750 --> 00:04:20,916 圣诞快乐 61 00:04:26,583 --> 00:04:27,875 (朱蒂 舞蹈编剧) 62 00:04:29,000 --> 00:04:30,125 想听听建议吗? 63 00:04:30,625 --> 00:04:31,750 不要变老 64 00:05:03,958 --> 00:05:05,666 他们为何盯着我看? 65 00:05:05,750 --> 00:05:07,541 因为你看起来完美无缺 66 00:05:07,625 --> 00:05:08,750 跳舞吧? 67 00:05:17,083 --> 00:05:18,500 (嗬嗬嗬) 68 00:05:18,583 --> 00:05:20,375 (圣诞快乐) 69 00:05:24,625 --> 00:05:25,458 (妈妈) 70 00:05:25,541 --> 00:05:26,791 哦 太好了 71 00:05:30,833 --> 00:05:31,750 嗨 妈妈 72 00:05:31,833 --> 00:05:34,875 嗨 宝贝 希望现在打给你不算太晚 73 00:05:34,958 --> 00:05:36,375 不会 我只是… 74 00:05:37,708 --> 00:05:39,541 在看下雪 75 00:05:39,625 --> 00:05:40,666 怎么了? 76 00:05:40,750 --> 00:05:43,750 我和你爸一直在考虑怎么过圣诞节 77 00:05:43,833 --> 00:05:44,666 妈妈 78 00:05:44,750 --> 00:05:47,291 我知道 你演出很忙 79 00:05:47,916 --> 00:05:50,333 但既然你向来都没空回来陪我们 80 00:05:50,416 --> 00:05:52,000 我们心想 要不这次 81 00:05:52,083 --> 00:05:53,791 我们去找你吧 82 00:05:53,875 --> 00:05:55,000 什么? 83 00:05:55,083 --> 00:05:59,333 你爸已经买了票 平安夜去看你和铃儿响叮当的演出 84 00:05:59,416 --> 00:06:00,625 是不是很棒? 85 00:06:03,041 --> 00:06:04,000 宝贝? 86 00:06:05,250 --> 00:06:06,791 艾希莉 你在听吗? 87 00:06:08,458 --> 00:06:10,333 妈妈 我也一直在考虑 88 00:06:11,833 --> 00:06:14,583 或许我该回家看看了 89 00:06:15,083 --> 00:06:16,791 (圣诞快乐) 90 00:06:24,416 --> 00:06:28,708 (韵之家 12月4日) 91 00:06:30,625 --> 00:06:31,750 到了 92 00:06:31,833 --> 00:06:33,250 韵之家 93 00:06:40,333 --> 00:06:41,708 - 给你 - 谢谢 94 00:06:42,250 --> 00:06:43,750 - 圣诞快乐 - 你也是 95 00:06:45,291 --> 00:06:48,583 {\an8}(新来的女孩太差劲了! 真希望你在这里) 96 00:06:50,125 --> 00:06:52,125 - 小心点 来 等一下 - 好的 97 00:06:52,208 --> 00:06:54,916 - 你转错方向了 - 你还是放手吧 98 00:06:55,000 --> 00:06:56,791 - 应该没问题… - 我要… 99 00:07:02,958 --> 00:07:04,083 好吧 100 00:07:04,833 --> 00:07:06,500 你没事吧?抱歉 101 00:07:07,791 --> 00:07:08,875 好多了 102 00:07:11,750 --> 00:07:12,875 我要进去了 103 00:07:12,958 --> 00:07:14,125 嗯 好啊 没问题 104 00:07:14,208 --> 00:07:16,291 我不想耽搁你的时间 105 00:07:40,625 --> 00:07:43,291 (韵之家) 106 00:07:48,541 --> 00:07:49,833 “圣诞甜点” 107 00:07:49,916 --> 00:07:50,958 四个字 108 00:07:51,875 --> 00:07:53,166 姜饼 109 00:07:53,250 --> 00:07:54,958 不行 那才两个字 110 00:07:55,041 --> 00:07:56,875 - 你确定? - 确定 111 00:07:56,958 --> 00:07:58,666 姜… 112 00:07:59,375 --> 00:08:00,583 是水果蛋糕 113 00:08:02,000 --> 00:08:03,500 对 水果蛋糕 114 00:08:04,375 --> 00:08:05,500 谢谢你好心提醒 115 00:08:06,333 --> 00:08:10,166 艾希莉·简·戴维斯!我没看错吧? 116 00:08:10,250 --> 00:08:12,500 真是节日奇迹 117 00:08:13,125 --> 00:08:15,375 我的宝贝女儿回家过圣诞了 118 00:08:15,458 --> 00:08:17,625 我不知道“奇迹”这个词是否恰当 119 00:08:17,708 --> 00:08:20,041 我知道你不想这样 宝贝 120 00:08:20,125 --> 00:08:22,125 但他们痛失人才 我们喜赢爱女回归 121 00:08:22,208 --> 00:08:25,250 我告诉你 那帮人压根不懂爱才 122 00:08:25,333 --> 00:08:26,625 谢谢 妈妈 123 00:08:26,708 --> 00:08:28,583 你见过小崔和丹尼吗? 124 00:08:29,208 --> 00:08:31,833 不 应该没有 你们在这里工作吗? 125 00:08:31,916 --> 00:08:33,250 我在这里工作 126 00:08:33,333 --> 00:08:36,166 这位只是花退休金来喝温啤酒 127 00:08:37,250 --> 00:08:40,875 嘿 “明亮欢快 但不适合狗狗” 128 00:08:43,291 --> 00:08:44,166 圣诞红 129 00:08:45,208 --> 00:08:46,125 嘿 130 00:08:49,125 --> 00:08:50,875 冰人来了 我该走了 131 00:08:52,833 --> 00:08:54,166 艾希莉·戴维斯? 132 00:08:54,750 --> 00:08:57,000 铃儿响叮当舞团让你回来过节吗? 133 00:08:57,083 --> 00:08:58,208 差不多吧 134 00:08:59,708 --> 00:09:01,375 我可以跟我的租客们聊聊吗? 135 00:09:01,458 --> 00:09:03,166 没问题 好的 136 00:09:03,250 --> 00:09:05,291 - 我们去去就回 宝贝 - 好的 妈妈 137 00:09:13,583 --> 00:09:19,250 (韵之家 镇上最新的热门去处) 138 00:09:29,291 --> 00:09:32,208 (贝尔格莱维亚王室 出席小镇摇滚音乐节) 139 00:09:47,083 --> 00:09:48,541 等等 让我… 140 00:09:48,625 --> 00:09:49,833 哇! 141 00:09:49,916 --> 00:09:51,875 - 稍等 我能搞定 - 没事吧? 142 00:09:51,958 --> 00:09:53,375 你得请水管工过来 143 00:09:53,458 --> 00:09:55,583 这玩意就是这样的 144 00:09:55,666 --> 00:09:57,708 厨房里的水龙头才真的有问题 145 00:09:57,791 --> 00:09:59,666 - 厨房的水龙头坏了? - 男厕的也是 146 00:10:00,250 --> 00:10:01,125 好吧 147 00:10:04,250 --> 00:10:05,583 你们还在等什么? 148 00:10:07,000 --> 00:10:09,625 我们最近把资金用在重要的事情上 149 00:10:10,416 --> 00:10:13,333 听着 问题是 丹妮丝一直涨租金 150 00:10:13,416 --> 00:10:15,750 所以根本没多余的钱来做修缮 151 00:10:16,416 --> 00:10:19,083 所以演出不像过去那样吸引客人了? 152 00:10:19,166 --> 00:10:20,375 什么演出? 153 00:10:21,708 --> 00:10:24,333 他的意思是 时代变了 154 00:10:24,416 --> 00:10:27,166 这年头 大多数乐队 喜欢去大型夜店演出 155 00:10:27,666 --> 00:10:29,583 不过有一个好心的年轻人 156 00:10:29,666 --> 00:10:32,791 他时不时过来帮我们修东西 157 00:10:34,083 --> 00:10:35,583 别担心 好吗? 158 00:10:35,666 --> 00:10:37,083 无论世道怎么样 159 00:10:37,166 --> 00:10:40,583 大家都喜欢来韵之家小聚一番 160 00:10:41,375 --> 00:10:45,125 我觉得这比漏水的水龙头更重要 你不觉得吗? 161 00:10:45,208 --> 00:10:46,083 应该是吧 162 00:10:46,166 --> 00:10:47,250 好 163 00:10:48,458 --> 00:10:49,625 大家好 164 00:10:54,000 --> 00:10:56,166 那条水管还是有问题 是吧? 165 00:10:58,041 --> 00:10:59,125 让我猜猜看 166 00:10:59,208 --> 00:11:02,416 他就是那个帮忙修东西的 好心年轻人? 167 00:11:02,916 --> 00:11:04,708 我叫卢克 168 00:11:04,791 --> 00:11:06,958 这是我的小女儿艾希莉 169 00:11:07,041 --> 00:11:08,541 她从纽约回来探亲的 170 00:11:09,958 --> 00:11:11,583 纽约 171 00:11:11,666 --> 00:11:12,500 对 172 00:11:13,083 --> 00:11:14,000 难怪了 173 00:11:14,083 --> 00:11:16,833 好吧 我真希望能留下来聊聊天 真的 174 00:11:16,916 --> 00:11:19,291 但我得去找个阀门 175 00:11:20,166 --> 00:11:22,041 幸会 都市妞 176 00:11:24,875 --> 00:11:26,125 他很帅 177 00:11:26,625 --> 00:11:27,625 他很烦人 178 00:11:28,125 --> 00:11:29,583 他单身哦 179 00:11:30,208 --> 00:11:31,208 好吧 180 00:11:31,291 --> 00:11:33,916 既然你们两个老顽童一切尽在掌握 181 00:11:34,000 --> 00:11:37,166 我就去餐厅看一下玛丽吧 182 00:11:37,250 --> 00:11:39,208 我有没有说过他的手很巧? 183 00:11:39,291 --> 00:11:40,750 我不要听 184 00:11:43,041 --> 00:11:44,125 小心点 185 00:11:44,833 --> 00:11:45,791 漏水了 186 00:11:50,000 --> 00:11:52,958 (小汤匙餐厅) 187 00:11:53,041 --> 00:11:55,083 (烘焙让人神清气爽) 188 00:11:59,791 --> 00:12:02,000 是我的妹妹来了吗? 189 00:12:06,416 --> 00:12:09,208 能亲自紧紧地抱着你 感觉太好了 190 00:12:09,291 --> 00:12:12,208 真不敢相信你买下了小汤匙 191 00:12:12,291 --> 00:12:13,875 贝丝要退休了 192 00:12:13,958 --> 00:12:18,458 我不能让这地方 变成卖高价拿铁的咖啡店 193 00:12:19,375 --> 00:12:22,291 现在我可以尝试用自己的配方做饼干 194 00:12:22,375 --> 00:12:24,041 跟客人聊天 195 00:12:24,125 --> 00:12:25,791 两件你最钟爱的事 宝贝 196 00:12:25,875 --> 00:12:27,166 - 罗杰! - 嘿 197 00:12:28,125 --> 00:12:29,250 你在这里工作? 198 00:12:29,333 --> 00:12:30,791 有空就来帮帮忙 199 00:12:30,875 --> 00:12:32,833 把我的名人光环借给她用用 200 00:12:32,916 --> 00:12:36,500 提醒我一下 高中体育健将能辉煌多久? 201 00:12:37,250 --> 00:12:40,458 好吧 我承认我这个近端锋 没当年那么神勇了 202 00:12:41,333 --> 00:12:42,458 - 很高兴见到你 - 我也是 203 00:12:43,916 --> 00:12:45,375 妈妈跟我说了铃儿响叮当的事 204 00:12:47,291 --> 00:12:48,833 很遗憾 205 00:12:51,250 --> 00:12:54,333 一个更年轻、胸更挺的舞蹈演员 206 00:12:54,416 --> 00:12:56,833 把我的整个人生都毁了 207 00:12:56,916 --> 00:12:59,875 就我而言 我很高兴你回来了 208 00:12:59,958 --> 00:13:02,250 只要你需要 欢迎跟我们一起住 209 00:13:02,333 --> 00:13:05,000 不 别太激动 只是暂时的 210 00:13:05,083 --> 00:13:06,750 你要吃点什么? 211 00:13:07,333 --> 00:13:10,333 她要一份双层芝士汉堡 多加培根 212 00:13:10,416 --> 00:13:12,458 - 好 - 事实上 给我来份沙拉吧 213 00:13:12,541 --> 00:13:13,541 好吧 214 00:13:13,625 --> 00:13:15,625 再来一份我的巧克力拐杖糖饼干 215 00:13:18,166 --> 00:13:22,458 没乐队想在韵之家演出 怎么回事? 216 00:13:22,541 --> 00:13:23,708 听着 比起在韵之家演出 217 00:13:23,791 --> 00:13:27,000 在抖音短视频攒人气更容易 218 00:13:27,916 --> 00:13:30,875 没事的 爸妈会想办法解决的 219 00:13:31,708 --> 00:13:32,541 可能吧 220 00:13:32,625 --> 00:13:34,125 (圣诞快乐) 221 00:13:34,208 --> 00:13:35,541 好吧 说实话 222 00:13:35,625 --> 00:13:36,708 好 223 00:13:38,375 --> 00:13:39,416 都市妞 224 00:13:40,791 --> 00:13:41,833 我的天 225 00:13:43,458 --> 00:13:44,833 嘿 罗杰 226 00:13:44,916 --> 00:13:46,375 - 我是来取餐的 - 好 227 00:13:46,458 --> 00:13:49,041 那…我跟她点一样的 228 00:13:51,708 --> 00:13:54,000 卢克 你住的地方离南峰很近 对吧? 229 00:13:54,083 --> 00:13:55,000 不! 230 00:13:55,083 --> 00:13:56,125 对 231 00:13:56,208 --> 00:13:59,125 你能顺路送我妹妹回家吗? 232 00:13:59,208 --> 00:14:00,875 我和罗杰得关店 233 00:14:01,666 --> 00:14:04,166 我可以用拼车应用 234 00:14:04,250 --> 00:14:06,791 你知道这里是梧桐溪吧? 235 00:14:07,666 --> 00:14:09,250 但我还没吃东西呢 236 00:14:12,250 --> 00:14:14,291 好 走吧 237 00:14:15,208 --> 00:14:17,375 哇 饼干真好吃 238 00:14:17,458 --> 00:14:18,625 谢了 伙计 239 00:14:18,708 --> 00:14:20,375 小心看门狗 240 00:14:20,458 --> 00:14:21,500 我怎么会忘记呢? 241 00:14:21,583 --> 00:14:24,208 走吧 都市妞 车在等着你呢 242 00:14:24,291 --> 00:14:25,875 你的脸上有点… 243 00:14:34,500 --> 00:14:36,083 谢谢 那么… 244 00:14:37,333 --> 00:14:40,250 你做木工多久了? 245 00:14:42,291 --> 00:14:44,500 我第一次听人这样说我 246 00:14:45,625 --> 00:14:46,708 我喜欢 247 00:14:47,250 --> 00:14:49,791 我老爸是个总承包商 248 00:14:49,875 --> 00:14:52,166 所以我从小就对各种工具得心应手 249 00:14:52,250 --> 00:14:53,500 你呢? 250 00:14:53,583 --> 00:14:56,666 不 我基本上 找大楼管理员帮忙修东西 251 00:14:57,750 --> 00:14:59,208 我是说工作的事 252 00:14:59,291 --> 00:15:01,958 我是个舞蹈演员 253 00:15:05,583 --> 00:15:06,500 好吧 254 00:15:06,583 --> 00:15:08,750 不 不是你想的那种 255 00:15:09,333 --> 00:15:10,333 百老汇 256 00:15:12,125 --> 00:15:14,125 所以你是个天后 257 00:15:14,208 --> 00:15:16,125 什么?不 我是铃儿响叮当舞团的 258 00:15:16,208 --> 00:15:18,083 所以你是个超牛逼的天后 259 00:15:19,791 --> 00:15:24,416 老实说 我目前是无业游民 260 00:15:25,416 --> 00:15:26,708 很遗憾听你这么说 261 00:15:26,791 --> 00:15:27,708 嗯 262 00:15:28,208 --> 00:15:31,916 别再说我了 你呢 能工巧匠? 263 00:15:32,458 --> 00:15:35,791 我想知道 你为何一直帮我父母? 264 00:15:35,875 --> 00:15:37,041 很简单 265 00:15:37,708 --> 00:15:40,166 我刚搬来这里的时候 认识的人不多 266 00:15:40,250 --> 00:15:42,375 但我喜欢去韵之家 267 00:15:42,458 --> 00:15:43,666 那里很好玩 268 00:15:44,166 --> 00:15:46,583 你父母总是不遗余力 269 00:15:46,666 --> 00:15:47,833 让我觉得宾至如归 270 00:15:48,750 --> 00:15:50,541 对 他们就是这样的 271 00:15:59,125 --> 00:16:00,583 好吧 只是… 272 00:16:00,666 --> 00:16:01,625 嘿 273 00:16:02,208 --> 00:16:05,000 - 别忘了这个 - 好 对 拿到了 274 00:16:06,833 --> 00:16:07,666 还有这个 275 00:16:10,416 --> 00:16:11,916 还有你的沙拉 276 00:16:12,416 --> 00:16:13,416 好吧 277 00:16:15,333 --> 00:16:16,333 谢谢你送我过来 278 00:16:16,875 --> 00:16:18,000 不客气 279 00:16:19,125 --> 00:16:20,375 回头见 280 00:16:20,958 --> 00:16:22,083 肯定的 281 00:16:23,541 --> 00:16:24,375 晚安 282 00:16:24,958 --> 00:16:25,791 晚安 283 00:16:29,291 --> 00:16:30,833 刚才是怎么回事? 284 00:16:40,125 --> 00:16:43,125 小不点!我可怕的小看门狗 285 00:16:43,208 --> 00:16:44,583 太好了 286 00:16:44,666 --> 00:16:46,291 你好凶 是吧? 287 00:16:46,875 --> 00:16:49,458 好 去找艾希莉阿姨的房间吧 288 00:16:49,958 --> 00:16:53,041 (梧桐溪的艾希莉·戴维斯 随百老汇的节奏起舞) 289 00:16:57,333 --> 00:16:58,500 你还留着这些东西? 290 00:16:58,583 --> 00:17:00,208 当然了 291 00:17:00,291 --> 00:17:01,541 你是我妹妹 292 00:17:02,041 --> 00:17:03,208 我以你为荣 293 00:17:04,958 --> 00:17:09,416 有时候 我觉得爸妈 更希望我就在韵之家演出 294 00:17:10,291 --> 00:17:15,041 我觉得他们更希望你偶尔回来看看 295 00:17:15,125 --> 00:17:16,666 是啊 296 00:17:16,750 --> 00:17:19,583 但你得做该做的事 对吧? 297 00:17:19,666 --> 00:17:20,541 对 298 00:17:20,625 --> 00:17:24,083 说到这个 卢克怎么样? 299 00:17:24,958 --> 00:17:26,416 面对现实吧 300 00:17:26,500 --> 00:17:30,166 女性不再需要男性伴侣 来充实自己的幸福感 301 00:17:30,250 --> 00:17:32,625 - 我们现在也可以投票了 - 恭喜 302 00:17:33,416 --> 00:17:36,833 真抱歉 我只是希望自己的妹妹开心 303 00:17:36,916 --> 00:17:38,625 我很开心 304 00:17:39,208 --> 00:17:41,166 那个演出不仅仅是一份工作 305 00:17:41,250 --> 00:17:45,416 还有力量训练、柔韧性训练 306 00:17:45,500 --> 00:17:48,416 舞台调度、编舞 更不用说每天要登台表演了 307 00:17:48,500 --> 00:17:49,458 周末要演两次 308 00:17:49,541 --> 00:17:52,125 我都没空考虑恋爱的事 309 00:17:52,208 --> 00:17:53,458 现在你有空了 310 00:17:54,458 --> 00:17:57,750 是啊 他们解雇我的时候 我最先想到的就是这件事 311 00:17:59,250 --> 00:18:01,083 那舞团里的人呢? 312 00:18:01,583 --> 00:18:02,833 有帅哥吗? 313 00:18:02,916 --> 00:18:05,250 没 我不跟演艺圈的人交往 314 00:18:06,708 --> 00:18:09,083 我想找个专业人士 知道吗? 315 00:18:09,166 --> 00:18:12,041 在罗杰之前 你跟一个外科医生交往过 记得吗? 316 00:18:13,875 --> 00:18:15,500 有什么好笑的? 317 00:18:15,583 --> 00:18:16,583 好吧 318 00:18:19,750 --> 00:18:23,625 我跟你说件事 但你得保证不告诉任何人 319 00:18:23,708 --> 00:18:25,000 好吧 什么事? 320 00:18:27,791 --> 00:18:31,500 麦克斯其实不是真正的医生 321 00:18:32,250 --> 00:18:35,208 他只是在女子单身派对上假扮医生 322 00:18:39,666 --> 00:18:42,791 玛丽·罗斯·戴维斯 你跟脱衣舞男交往过? 323 00:18:44,250 --> 00:18:45,541 你跟脱衣舞男交往过? 324 00:18:45,625 --> 00:18:49,041 不是的…他是扮演医生的脱衣舞男 325 00:18:49,125 --> 00:18:51,250 - 不一样 - 是啊 我是说… 326 00:18:51,333 --> 00:18:54,041 我知道 这对我来说很不寻常 327 00:18:54,125 --> 00:18:55,416 你太厉害了 328 00:18:55,500 --> 00:18:56,750 谢谢 329 00:18:56,833 --> 00:18:59,375 但你得保证要保密 330 00:18:59,458 --> 00:19:00,791 好 一辈子保密 331 00:19:00,875 --> 00:19:01,791 好 332 00:19:01,875 --> 00:19:03,041 什么一辈子保密? 333 00:19:05,000 --> 00:19:05,958 我不… 334 00:19:06,041 --> 00:19:10,000 我想…小艾 什么…我们聊什么来着? 335 00:19:10,083 --> 00:19:12,791 你知道的 我的确知道 336 00:19:12,875 --> 00:19:16,208 我不能告诉你 因为这是医疗信息 要保密 337 00:19:16,291 --> 00:19:17,541 对 338 00:19:19,250 --> 00:19:20,125 对 339 00:19:21,916 --> 00:19:22,833 好吧 340 00:19:23,583 --> 00:19:24,708 (12月5日) 341 00:19:29,958 --> 00:19:30,958 妈妈? 342 00:19:31,500 --> 00:19:32,500 爸爸? 343 00:19:35,625 --> 00:19:36,625 怎么… 344 00:19:39,000 --> 00:19:40,708 (最终通知) 345 00:19:40,791 --> 00:19:41,666 (逾期) 346 00:19:41,750 --> 00:19:43,833 妈妈?爸爸? 347 00:19:43,916 --> 00:19:45,500 我的天 卢克? 348 00:19:45,583 --> 00:19:48,000 你在下面干什么?你吓到我了 349 00:19:48,083 --> 00:19:49,125 我吓到你了? 350 00:19:49,208 --> 00:19:50,875 天啊 你赤身裸体的 351 00:19:50,958 --> 00:19:51,875 什么? 352 00:19:52,791 --> 00:19:55,416 - 好吧 首先 我没有赤身裸体 - 对 353 00:19:55,500 --> 00:19:56,708 我的衬衫还没干 354 00:19:57,208 --> 00:20:00,916 其次 我之所以在那里 是因为有人把水龙头弄坏了 355 00:20:01,541 --> 00:20:04,208 没证据表明是我干的 而且水龙头早就坏了 356 00:20:05,250 --> 00:20:06,250 有道理 357 00:20:06,875 --> 00:20:08,125 你能帮帮忙吗? 358 00:20:09,041 --> 00:20:10,291 除非你会还人情 359 00:20:10,916 --> 00:20:12,041 真幽默 360 00:20:14,458 --> 00:20:18,041 你只需稳住水龙头 我趁机把接头拧紧 361 00:20:18,125 --> 00:20:18,958 明白吗? 362 00:20:19,041 --> 00:20:20,333 小菜一碟 363 00:20:20,416 --> 00:20:22,041 好 这里 就在这里 364 00:20:22,125 --> 00:20:24,041 好 好的 握住了 365 00:20:25,333 --> 00:20:27,000 - 你握住了吗? - 是的 366 00:20:31,166 --> 00:20:32,916 好 好了 367 00:20:33,708 --> 00:20:35,250 来 去吧…我只是… 368 00:20:35,333 --> 00:20:36,875 - 抱歉 我正好要… - 打开水龙头 369 00:20:39,750 --> 00:20:40,791 搞定 370 00:20:42,416 --> 00:20:43,791 男女搭配 干活不累 371 00:20:45,208 --> 00:20:47,500 哇 真厉害 372 00:20:50,083 --> 00:20:51,333 有人在吗? 373 00:20:52,125 --> 00:20:53,666 好 我去开门 374 00:20:54,666 --> 00:20:55,833 我留在后面 375 00:20:56,708 --> 00:20:59,458 - 丹妮丝 嗨 - 嗨 你父母在吗? 376 00:20:59,541 --> 00:21:01,291 不 他们还没来 377 00:21:01,375 --> 00:21:03,125 请问有何贵干? 378 00:21:03,208 --> 00:21:05,416 我还是私下跟他们说吧 379 00:21:05,500 --> 00:21:08,083 不管你说什么 我肯定都能应付 380 00:21:08,166 --> 00:21:11,125 我明白 对你的父母来说 这段时间压力很大 381 00:21:11,208 --> 00:21:13,208 所以我很高兴地想告诉他们 382 00:21:13,291 --> 00:21:14,625 我有好消息 383 00:21:14,708 --> 00:21:15,875 是吗?什么消息? 384 00:21:15,958 --> 00:21:17,375 掐掐我 385 00:21:17,875 --> 00:21:19,625 不要吧 谢谢 386 00:21:19,708 --> 00:21:22,250 不 “掐掐我”果汁吧 387 00:21:22,791 --> 00:21:24,208 好吧 怎么了? 388 00:21:24,291 --> 00:21:26,416 我昨晚跟他们的区域经理谈过了 389 00:21:26,500 --> 00:21:29,666 他愿意从1月1日起接管你父母的租约 390 00:21:30,250 --> 00:21:33,083 最棒的是 他会支付他们所有的滞纳金 391 00:21:34,666 --> 00:21:36,041 所以你的好消息就是 392 00:21:36,125 --> 00:21:40,083 我父母要把韵之家让给一家果汁吧? 393 00:21:40,166 --> 00:21:42,125 与此同时 他们也不欠钱了 394 00:21:42,208 --> 00:21:43,500 他们欠你多少钱? 395 00:21:44,958 --> 00:21:46,416 六个月的租金 396 00:21:46,500 --> 00:21:50,333 加上维护费、维修费和利息 397 00:21:51,375 --> 00:21:52,750 三万美元 398 00:21:55,250 --> 00:21:56,125 丹妮丝 399 00:21:56,791 --> 00:21:59,333 韵之家是镇上的重头戏 400 00:21:59,416 --> 00:22:01,083 你不能让它关门大吉 401 00:22:01,583 --> 00:22:06,000 艾希莉 韵之家曾经是镇上的重头戏 402 00:22:06,625 --> 00:22:08,083 但如今这… 403 00:22:09,208 --> 00:22:13,000 这只是个小破餐厅 404 00:22:13,083 --> 00:22:15,041 千疮百孔 405 00:22:15,125 --> 00:22:16,875 无人光顾 406 00:22:18,000 --> 00:22:21,958 那我们会引进全新的演出 407 00:22:22,041 --> 00:22:24,458 亲爱的 你们不需要全新的演出 408 00:22:24,541 --> 00:22:27,708 你们需要医生 因为这地方无药可救了 409 00:22:29,041 --> 00:22:32,166 麦克斯其实不是真正的医生 410 00:22:32,250 --> 00:22:33,208 等等 411 00:22:33,958 --> 00:22:35,000 这就对了 412 00:22:35,625 --> 00:22:36,625 医生? 413 00:22:37,208 --> 00:22:39,166 对 不是 414 00:22:40,208 --> 00:22:43,208 男士歌舞秀 415 00:22:43,291 --> 00:22:47,291 这将是一场圣诞盛大演出 416 00:22:47,375 --> 00:22:51,291 由火辣男新秀演绎 417 00:22:52,833 --> 00:22:55,333 现在就有一位 卢克? 418 00:22:57,208 --> 00:22:58,250 谁? 419 00:22:58,333 --> 00:23:00,500 其中一位男新秀 对 420 00:23:03,166 --> 00:23:04,958 艾希莉刚刚跟我说 421 00:23:05,041 --> 00:23:08,291 你要演一场圣诞盛大演出 422 00:23:08,375 --> 00:23:09,583 什么玩意? 423 00:23:09,666 --> 00:23:10,791 记得吗? 424 00:23:12,833 --> 00:23:15,791 圣诞盛大演出 425 00:23:16,416 --> 00:23:18,791 对 我很期待 426 00:23:18,875 --> 00:23:20,625 对 大展歌喉 427 00:23:20,708 --> 00:23:23,541 - 大秀舞姿 - 大秀舞姿 载歌载舞 428 00:23:23,625 --> 00:23:27,791 - 对 - 对 一定会很精彩 429 00:23:27,875 --> 00:23:30,333 其实 我们很乐意欢迎你来 430 00:23:30,416 --> 00:23:32,125 观看我们的盛大首演 431 00:23:32,958 --> 00:23:35,291 - 是吗? - 如果你不是很忙的话 432 00:23:35,375 --> 00:23:36,916 开什么玩笑? 433 00:23:37,000 --> 00:23:38,208 我一定要看 434 00:23:39,708 --> 00:23:40,708 太好了 435 00:23:43,000 --> 00:23:45,250 你们这部男士歌舞秀 436 00:23:45,875 --> 00:23:47,125 有标题吗? 437 00:23:48,000 --> 00:23:49,500 有啊 438 00:23:49,583 --> 00:23:50,916 就叫… 439 00:23:51,750 --> 00:23:54,041 《圣诞绅士夜》 440 00:23:54,125 --> 00:23:55,541 - 这个名字好 - 对 441 00:23:55,625 --> 00:23:56,833 回见 442 00:23:58,833 --> 00:24:00,000 刚刚是怎么回事? 443 00:24:00,083 --> 00:24:03,250 她刚刚进来 说要把我们赶走 444 00:24:03,333 --> 00:24:04,291 所以我慌了 445 00:24:04,875 --> 00:24:06,083 是慌了 还是谎话连篇? 446 00:24:06,166 --> 00:24:07,416 真搞笑 447 00:24:07,500 --> 00:24:10,250 我们好好想想 因为我觉得这不失为一个好主意 448 00:24:10,333 --> 00:24:13,291 好好想想什么? 我们又不会真的要这么做 449 00:24:13,375 --> 00:24:15,208 不 卢克?卢克 拜托 450 00:24:15,291 --> 00:24:17,708 艾希莉 听着 451 00:24:17,791 --> 00:24:21,458 我明白像你这样的天后 452 00:24:21,541 --> 00:24:23,416 不习惯被人拒绝 453 00:24:23,500 --> 00:24:25,125 所以请允许我重新让你熟悉一下 454 00:24:25,875 --> 00:24:26,708 不行 455 00:24:26,791 --> 00:24:30,166 好 如果我们不做 丹妮丝会以为我们是骗子 456 00:24:30,250 --> 00:24:31,833 而不是什么? 457 00:24:32,833 --> 00:24:36,250 我知道近年来 我很少回来 458 00:24:36,333 --> 00:24:37,666 压根没回来 459 00:24:37,750 --> 00:24:41,458 但肯定有办法 让人们重新喜欢上这个地方 460 00:24:41,541 --> 00:24:44,125 你觉得脱衣舞男能解决这个问题? 461 00:24:44,208 --> 00:24:45,291 男士歌舞秀 462 00:24:45,375 --> 00:24:48,333 - 是男人脱衣服吗? - 是男人脱上衣 463 00:24:49,458 --> 00:24:50,333 对 464 00:24:50,416 --> 00:24:52,375 - 那就另当别论了 - 真的吗? 465 00:24:52,458 --> 00:24:53,333 不! 466 00:24:54,458 --> 00:24:58,291 听着 我得在圣诞节前筹到三万美元 467 00:24:58,375 --> 00:25:01,708 否则就会有人把韵之家 从我父母手上夺走 468 00:25:02,791 --> 00:25:04,166 我不能让这种事发生 469 00:25:05,291 --> 00:25:06,208 所以… 470 00:25:06,708 --> 00:25:07,625 拜托 471 00:25:08,916 --> 00:25:10,208 请帮帮我 472 00:25:17,250 --> 00:25:20,416 (12月6日) 473 00:25:20,500 --> 00:25:21,958 准备好开始跳舞了吗? 474 00:25:22,041 --> 00:25:23,041 没有 475 00:25:23,125 --> 00:25:24,500 开干吧 476 00:25:28,083 --> 00:25:29,375 如你们所知 477 00:25:29,458 --> 00:25:32,000 我们要在韵之家上演新节目 478 00:25:32,083 --> 00:25:35,083 这个小镇前所未见的节目 479 00:25:35,666 --> 00:25:37,583 我们从下周五晚上开始 480 00:25:37,666 --> 00:25:40,375 从今天算起 我们还有十天 481 00:25:40,458 --> 00:25:42,208 我知道时间不多 482 00:25:42,291 --> 00:25:45,875 但我也知道 只要稍加努力 483 00:25:45,958 --> 00:25:49,583 我们就可以上演一场别开生面的演出 484 00:25:50,875 --> 00:25:52,208 好吗?怎么样? 485 00:25:52,291 --> 00:25:54,791 谁准备好施展圣诞魔法了? 486 00:25:57,750 --> 00:25:58,875 什么事? 487 00:25:58,958 --> 00:26:00,791 你刚刚问的是反问句吗? 488 00:26:01,833 --> 00:26:03,875 我是想鼓舞一下士气 489 00:26:03,958 --> 00:26:05,250 听着像反问句 490 00:26:06,291 --> 00:26:08,458 好吧 你们就没受到一丁点鼓舞吗? 491 00:26:08,541 --> 00:26:09,666 我不知道 492 00:26:10,666 --> 00:26:11,583 一点点 493 00:26:11,666 --> 00:26:12,750 你们呢? 494 00:26:17,333 --> 00:26:18,291 无所谓了 495 00:26:18,375 --> 00:26:19,541 开始吧 496 00:26:19,625 --> 00:26:22,708 右脚 放左脚后面 右脚 双脚触地 497 00:26:22,791 --> 00:26:24,833 五、六、七、八 498 00:26:24,916 --> 00:26:27,750 分离 499 00:26:27,833 --> 00:26:30,666 对 收 放 收 对 500 00:26:30,750 --> 00:26:33,166 一、二、三、四 501 00:26:33,250 --> 00:26:35,541 一、二、三、四 502 00:26:50,083 --> 00:26:51,666 再加一人也无妨 503 00:26:54,125 --> 00:26:56,708 才怪 我才不会加入这场驯鹿游戏 504 00:27:08,875 --> 00:27:10,875 五、六、七、八 505 00:27:31,458 --> 00:27:35,416 不好意思 再量几个地方就行了 506 00:27:35,500 --> 00:27:37,041 他的眼睛在上面 507 00:27:38,416 --> 00:27:39,416 (《圣诞绅士夜》) 508 00:27:39,500 --> 00:27:41,916 看看韵之家新推出的男士歌舞秀吧 509 00:27:42,000 --> 00:27:44,125 是新节目 你们会喜欢的 510 00:27:44,208 --> 00:27:46,000 真的很棒 周五晚上 511 00:27:46,083 --> 00:27:47,375 男士歌舞秀? 512 00:27:47,458 --> 00:27:49,166 脱衣舞男 周五晚上演 513 00:27:52,166 --> 00:27:53,958 五、六、七、八 514 00:27:54,041 --> 00:27:56,333 一、二、三 、四 515 00:27:56,416 --> 00:27:58,291 五、六、七、八 516 00:27:58,375 --> 00:28:00,208 后退 二、三、四 517 00:28:00,291 --> 00:28:01,583 摆姿势 518 00:28:02,208 --> 00:28:03,166 不错 519 00:28:03,250 --> 00:28:04,958 好 休息一下 各位 520 00:28:11,958 --> 00:28:13,166 怎么回事? 521 00:28:16,791 --> 00:28:18,041 这样没用吗? 522 00:28:19,625 --> 00:28:23,583 我觉得问题在于 你一直想下一个动作是什么 523 00:28:23,666 --> 00:28:25,625 不用管他们在做什么 524 00:28:25,708 --> 00:28:30,333 用你的身体和观众交流 525 00:28:30,416 --> 00:28:31,500 我就是这样做的 526 00:28:34,083 --> 00:28:35,083 起来 527 00:28:35,625 --> 00:28:36,541 什么? 528 00:28:36,625 --> 00:28:38,708 站起来 和我一起跳 529 00:28:40,291 --> 00:28:42,583 - 现在吗? - 是的 就现在 来吧 530 00:28:44,375 --> 00:28:45,416 别害羞 531 00:28:46,541 --> 00:28:47,708 我才不害羞 532 00:28:49,375 --> 00:28:51,416 - 肩膀向后 很好 - 好的 533 00:28:51,916 --> 00:28:54,250 请把你的腿张开 534 00:28:54,875 --> 00:28:56,000 一点点就好 535 00:28:58,875 --> 00:29:01,291 很好 小崔?放13号歌曲 536 00:29:04,791 --> 00:29:06,333 现在握住我的手 537 00:29:07,625 --> 00:29:09,000 怎么?我又不凶 538 00:29:09,083 --> 00:29:10,833 我听说过都市妞的故事 539 00:29:10,916 --> 00:29:12,500 快握住我的手 540 00:29:13,500 --> 00:29:17,125 就这样 好 这是单手相握 541 00:29:17,208 --> 00:29:18,833 单手相握 542 00:29:20,250 --> 00:29:24,458 对 这是双手相握 543 00:29:25,208 --> 00:29:26,125 不! 544 00:29:27,375 --> 00:29:30,791 这是闭式相握 545 00:29:33,541 --> 00:29:36,458 现在你右脚后退 546 00:29:37,500 --> 00:29:40,083 一、二、三 547 00:29:40,625 --> 00:29:42,166 一、二 548 00:29:43,250 --> 00:29:45,583 不 别看你的脚 549 00:29:46,416 --> 00:29:47,833 沉浸其中 别走神 550 00:29:47,916 --> 00:29:51,583 一、二、三、一 551 00:29:51,666 --> 00:29:52,791 像这样? 552 00:29:52,875 --> 00:29:53,875 对 553 00:29:55,541 --> 00:29:57,625 一、二、三 554 00:30:15,416 --> 00:30:18,125 今晚就跳到这里吧 555 00:30:18,875 --> 00:30:19,708 好 556 00:30:22,916 --> 00:30:26,500 好吧 我认为明天务必要记住 557 00:30:26,583 --> 00:30:28,791 尽情享受 知道吗? 558 00:30:28,875 --> 00:30:31,666 不要害怕跟观众交流 559 00:30:32,458 --> 00:30:33,625 谢了 小艾 560 00:30:35,000 --> 00:30:36,041 回见 561 00:30:36,916 --> 00:30:38,125 好的 好 562 00:30:41,458 --> 00:30:43,541 谁准备好施展圣诞魔法了? 563 00:30:45,000 --> 00:30:46,833 有人听起来很受鼓舞哦 564 00:30:54,375 --> 00:30:57,666 (12月15日《圣诞绅士夜》首演!) 565 00:30:58,916 --> 00:31:00,250 - 晚餐太棒了 - 谢谢 566 00:31:00,333 --> 00:31:01,916 (韵之家推出《圣诞绅士夜》) 567 00:31:02,958 --> 00:31:03,958 卢克? 568 00:31:04,958 --> 00:31:06,333 他一整天都这样 569 00:31:08,208 --> 00:31:09,333 好 570 00:31:09,416 --> 00:31:11,666 嘿 怎么了? 571 00:31:12,250 --> 00:31:13,916 我觉得我不行 572 00:31:14,000 --> 00:31:17,416 什么?不 只是怯场而已 573 00:31:17,500 --> 00:31:19,375 最优秀的演员也会怯场 574 00:31:19,458 --> 00:31:21,833 你对这些舞步了如指掌 575 00:31:21,916 --> 00:31:26,166 是吗?要是我上台后 在所有人面前僵住怎么办? 576 00:31:26,250 --> 00:31:27,333 - 而且 我… - 好吧 577 00:31:27,416 --> 00:31:28,583 这样如何? 578 00:31:29,125 --> 00:31:31,666 我跟你分享一个 演艺圈的小技巧如何? 579 00:31:32,333 --> 00:31:33,416 好吗? 580 00:31:33,500 --> 00:31:34,916 我们的导演以前常跟我们说 581 00:31:35,000 --> 00:31:37,750 你只需要看着观众 582 00:31:37,833 --> 00:31:39,458 找一张友善的面孔 583 00:31:40,333 --> 00:31:42,333 专注于对方的眼神 584 00:31:42,416 --> 00:31:45,375 微笑、情绪 585 00:31:46,000 --> 00:31:50,291 然后利用这一点 将其融入自己的表演中 586 00:31:53,416 --> 00:31:55,083 - 好吗? - 友善的面孔 587 00:32:01,833 --> 00:32:02,916 瞧见没? 588 00:32:04,958 --> 00:32:05,875 好吗? 589 00:32:08,375 --> 00:32:09,375 你好漂亮 590 00:32:11,750 --> 00:32:12,625 谢谢 591 00:32:12,708 --> 00:32:14,041 门开了 592 00:32:14,541 --> 00:32:16,375 15分钟后开演 593 00:32:17,791 --> 00:32:19,708 - 天哪 - 不 嘿 594 00:32:19,791 --> 00:32:21,583 你会很棒的 595 00:32:22,833 --> 00:32:24,250 我保证 596 00:32:26,708 --> 00:32:28,625 好 做好准备吧 597 00:33:30,541 --> 00:33:32,000 (调皮小精灵) 598 00:33:32,541 --> 00:33:34,083 闭上眼睛 599 00:33:46,125 --> 00:33:47,500 一、二、三 600 00:34:10,333 --> 00:34:13,166 - 对 - 我差点弄掉了腰带 601 00:34:14,083 --> 00:34:15,500 - 好样的 各位 - 谢谢 602 00:34:15,583 --> 00:34:17,541 - 对 我刚刚停下… - 艾希莉? 603 00:34:18,083 --> 00:34:18,916 嗨 604 00:34:19,000 --> 00:34:22,750 我得承认 你最初提到这场“盛大演出”时 605 00:34:22,833 --> 00:34:24,750 我觉得听着有点… 606 00:34:25,708 --> 00:34:27,833 - 可笑? - 过于乐观 607 00:34:27,916 --> 00:34:30,333 但我错了 简直太棒了 608 00:34:30,416 --> 00:34:32,416 你看到现场的女性观众了吗? 609 00:34:32,500 --> 00:34:34,833 - 她们很喜欢 - 还有你! 610 00:34:34,916 --> 00:34:37,750 - 嗨 - 演出很棒 恭喜你 611 00:34:37,833 --> 00:34:38,833 谢谢 612 00:34:39,458 --> 00:34:40,375 我的号码 613 00:34:42,500 --> 00:34:43,875 给 614 00:34:45,250 --> 00:34:48,583 每个人都在鼓掌、欢呼、跳舞 615 00:34:48,666 --> 00:34:50,458 就像从前一样 616 00:34:50,541 --> 00:34:52,500 - 算是吧 - 对 617 00:34:53,041 --> 00:34:56,375 我们今晚赚了很多 好多年没这样了 618 00:34:57,583 --> 00:34:59,666 我只是很高兴 大家都很尽兴 619 00:35:00,791 --> 00:35:04,333 打扰一下 各位 我想敬杯酒 620 00:35:04,416 --> 00:35:06,416 敬艾希莉 621 00:35:08,416 --> 00:35:12,416 愿意冒险相信一个根本不想冒险的人 622 00:35:13,833 --> 00:35:15,125 听着 但说真的… 623 00:35:16,333 --> 00:35:19,416 在这么短的时间内 624 00:35:19,500 --> 00:35:23,208 你能把这整件事办起来 真了不起 625 00:35:23,291 --> 00:35:24,541 谢谢 626 00:35:24,625 --> 00:35:28,291 更别提教几个傻蛋跳舞了 627 00:35:28,375 --> 00:35:29,458 好样的 628 00:35:30,041 --> 00:35:31,958 我有个很好的搭档 629 00:35:34,958 --> 00:35:35,916 敬艾希莉 630 00:35:36,791 --> 00:35:37,708 别了 631 00:35:37,791 --> 00:35:39,250 - 敬艾希莉 - 对 632 00:35:39,333 --> 00:35:40,791 我不能把所有功劳归为己有 633 00:35:40,875 --> 00:35:43,791 我得向《圣诞绅士夜》的各位男士 表示感谢 634 00:35:43,875 --> 00:35:46,833 - 对 - 祝福各位开心喜悦! 635 00:35:46,916 --> 00:35:50,291 说到开心喜悦 你还是回家吧 636 00:35:51,208 --> 00:35:52,791 - 好的 - 我们就在这里呢 637 00:35:53,583 --> 00:35:56,541 你们大获成功 638 00:35:56,625 --> 00:35:57,958 - 恭喜 - 谢谢 639 00:35:58,833 --> 00:35:59,833 你很帅 小滑头 640 00:36:00,916 --> 00:36:02,750 你的确很帅 小滑头 641 00:36:03,458 --> 00:36:04,291 真幽默 642 00:36:06,541 --> 00:36:07,583 我差点忘了 643 00:36:08,541 --> 00:36:11,833 送你个小礼物 好让你记得我 644 00:36:11,916 --> 00:36:13,083 卢克 645 00:36:13,166 --> 00:36:14,250 没什么 只是… 646 00:36:15,416 --> 00:36:16,500 太贴心了 647 00:36:17,166 --> 00:36:18,166 好 648 00:36:20,583 --> 00:36:23,375 我会永远感激那个花环 649 00:36:23,458 --> 00:36:26,208 把你拉进我的生活 650 00:36:28,375 --> 00:36:29,375 这… 651 00:36:31,875 --> 00:36:33,000 - 可以帮你戴吗? - 好 652 00:36:37,708 --> 00:36:38,666 好 653 00:36:40,208 --> 00:36:41,291 还有… 654 00:36:42,833 --> 00:36:43,958 好了 655 00:36:49,750 --> 00:36:50,833 好漂亮 656 00:36:51,541 --> 00:36:52,583 谢谢 657 00:36:53,708 --> 00:36:55,958 今晚很美好 658 00:36:56,583 --> 00:36:57,833 我可以陪你走回家吗? 659 00:36:59,291 --> 00:37:01,333 除非我们能吃点东西 660 00:37:01,416 --> 00:37:02,416 我饿死了 661 00:37:04,458 --> 00:37:07,083 (纽约风味辣披萨 获评全镇第一!) 662 00:37:07,750 --> 00:37:08,666 你知道… 663 00:37:09,291 --> 00:37:10,541 我得承认 664 00:37:11,416 --> 00:37:16,166 那款披萨仅次于真正的纽约披萨 665 00:37:17,458 --> 00:37:19,791 水是他们从东海岸运过来的 666 00:37:19,875 --> 00:37:22,125 只为了打造地道风味 667 00:37:22,208 --> 00:37:23,166 是真的吗? 668 00:37:23,250 --> 00:37:25,125 我开玩笑的 我不知道 669 00:37:27,708 --> 00:37:29,750 跟我说说你自己吧 670 00:37:29,833 --> 00:37:31,458 - 我? - 对 671 00:37:32,041 --> 00:37:33,875 结婚了吗?有无男友? 672 00:37:36,333 --> 00:37:39,333 我无意打听 只是随便聊聊 673 00:37:39,416 --> 00:37:41,041 不 没结婚 也没男友 674 00:37:42,166 --> 00:37:43,166 你呢? 675 00:37:44,833 --> 00:37:46,666 我结过婚 676 00:37:46,750 --> 00:37:47,958 婚姻持续了一阵子 677 00:37:48,041 --> 00:37:51,416 但彻头彻尾地失败了 678 00:37:53,000 --> 00:37:54,166 很遗憾 679 00:37:54,250 --> 00:37:57,583 谢谢 但总算有一件好事发生了 680 00:37:57,666 --> 00:37:58,750 什么好事? 681 00:37:58,833 --> 00:37:59,958 梧桐溪 682 00:38:01,333 --> 00:38:03,833 很有意思 我当初为了她才搬来这里 683 00:38:03,916 --> 00:38:06,250 讽刺的是 最后留下来的却是我 684 00:38:07,833 --> 00:38:09,000 这真是… 685 00:38:10,000 --> 00:38:12,875 我也不知道 这是我梦寐以求的地方 686 00:38:12,958 --> 00:38:15,000 真希望我知道自己想要什么 687 00:38:15,875 --> 00:38:17,250 或者该问谁要 688 00:38:19,500 --> 00:38:20,458 等一下 689 00:38:22,416 --> 00:38:23,583 你专注于想要什么 690 00:38:25,125 --> 00:38:26,625 我知道该问谁要 691 00:38:26,708 --> 00:38:27,708 来吧 692 00:38:29,708 --> 00:38:32,375 {\an8}(暂停营业 圣诞老人回去工作室过夜了!) 693 00:38:32,958 --> 00:38:34,458 不好意思 圣诞老人 694 00:38:34,541 --> 00:38:36,666 嗨 再给一份礼物? 695 00:38:36,750 --> 00:38:40,208 要看情况了 你是淘气包还是乖孩子? 696 00:38:40,291 --> 00:38:43,333 有没有搞错? 我从小学起就没这样做过了 697 00:38:43,416 --> 00:38:46,250 那你早就该来了 698 00:38:46,333 --> 00:38:47,958 圣诞快乐 两位 699 00:38:48,041 --> 00:38:49,916 - 谢谢 - 圣诞快乐 圣诞老人 700 00:38:50,416 --> 00:38:51,333 好吧 701 00:38:51,958 --> 00:38:54,166 坐吧 来 完整体验 702 00:38:54,250 --> 00:38:55,291 - 开始了 - 是的 703 00:38:56,208 --> 00:38:57,125 好 704 00:39:00,208 --> 00:39:01,458 我自己来 705 00:39:04,000 --> 00:39:05,791 好了 现在 数到三 706 00:39:05,875 --> 00:39:08,625 你们喊出最动听的“嗬嗬嗬” 707 00:39:08,708 --> 00:39:09,916 - 准备好了吗? - 是的 708 00:39:10,000 --> 00:39:12,708 一、二、三 709 00:39:12,791 --> 00:39:14,875 嗬嗬嗬! 710 00:39:18,000 --> 00:39:20,166 什么?怎么了? 711 00:39:20,250 --> 00:39:21,291 没什么 712 00:39:21,375 --> 00:39:23,041 不 你不能那样做 713 00:39:23,125 --> 00:39:25,666 我刚才为镇上这么多人跳脱衣舞 714 00:39:26,583 --> 00:39:27,583 你欠我的 715 00:39:29,791 --> 00:39:31,333 我不知道 我只是… 716 00:39:33,250 --> 00:39:34,125 这个嘛… 717 00:39:35,375 --> 00:39:36,750 我只是在想… 718 00:39:38,791 --> 00:39:40,666 我一直在舞台上跳舞 719 00:39:41,708 --> 00:39:43,666 我总是在聚光灯下 720 00:39:44,583 --> 00:39:46,958 我一心只想表演 721 00:39:47,791 --> 00:39:48,666 但是? 722 00:39:49,750 --> 00:39:50,708 但是… 723 00:39:51,916 --> 00:39:54,291 今晚看着你们表演 724 00:39:54,375 --> 00:39:56,666 看到你们取得这么大的进步 725 00:39:56,750 --> 00:39:59,791 你们的表演出其意料… 726 00:40:02,375 --> 00:40:03,375 令人愉悦 727 00:40:06,708 --> 00:40:08,125 你怀念表演吗? 728 00:40:08,750 --> 00:40:09,833 是的 729 00:40:12,625 --> 00:40:13,833 你知道俗话怎么说的 730 00:40:14,958 --> 00:40:17,250 柳暗花明又一村 731 00:40:18,791 --> 00:40:20,083 好吧 那么… 732 00:40:22,458 --> 00:40:23,916 村子里有什么? 733 00:40:28,000 --> 00:40:29,333 一个木匠而已 734 00:40:39,958 --> 00:40:41,166 好吧 735 00:40:48,083 --> 00:40:50,458 说不定会成功 736 00:40:53,583 --> 00:40:54,833 瞧瞧看 737 00:40:55,541 --> 00:40:57,750 好厉害 738 00:40:58,375 --> 00:41:00,125 我还以为玛丽是艺术家呢 739 00:41:00,208 --> 00:41:01,250 瞧瞧 740 00:41:01,333 --> 00:41:03,916 第一晚就赚了2200块 741 00:41:05,916 --> 00:41:08,291 我希望你没有把钱都花在那些杂货上 742 00:41:09,250 --> 00:41:11,791 其实 我在想 743 00:41:11,875 --> 00:41:16,291 还记得你以前 每年都做的那款传统圣诞面包吗? 744 00:41:16,375 --> 00:41:17,583 怎么了? 745 00:41:19,166 --> 00:41:21,083 你觉得你还记得怎么做吗? 746 00:41:21,791 --> 00:41:23,333 当然了 747 00:41:23,416 --> 00:41:27,125 我只是不记得何时有足够多的客人 值得我花心思做 748 00:41:29,833 --> 00:41:30,916 现在客人够多了 749 00:42:24,291 --> 00:42:25,583 你之前怎么不告诉我? 750 00:42:26,125 --> 00:42:27,625 韵之家的事 751 00:42:28,375 --> 00:42:31,791 因为你有更重要的事情要做 752 00:42:31,875 --> 00:42:34,125 不能为一个小破餐厅操心 753 00:42:35,500 --> 00:42:40,625 我还记得你小时候 在那个舞台上载歌载舞的样子 754 00:42:40,708 --> 00:42:42,083 现在看看你 755 00:42:43,166 --> 00:42:46,625 如果韵之家没在我的童年中 发挥如此大的作用 756 00:42:46,708 --> 00:42:47,958 我不会取得任何成就 757 00:42:48,708 --> 00:42:52,083 我无法想象这一切消失不见 758 00:42:53,125 --> 00:42:54,375 我们刚开张时 759 00:42:55,125 --> 00:42:59,041 在最初的表演者中 有个人刚加入大奥普里剧院 760 00:42:59,125 --> 00:43:01,166 对方告诉我一句我永生难忘的话 761 00:43:02,000 --> 00:43:04,333 “重要的不是表演本身 762 00:43:04,958 --> 00:43:07,541 而是为谁表演” 763 00:43:09,416 --> 00:43:10,541 我很高兴你能回来 764 00:43:10,625 --> 00:43:11,791 嗯 我也是 765 00:43:11,875 --> 00:43:13,750 好 好吧 我得走了 766 00:43:13,833 --> 00:43:16,250 不过今晚见 767 00:43:17,083 --> 00:43:19,708 嘿 妈妈 你能把这些拿给爸爸吗? 768 00:43:20,208 --> 00:43:21,625 又是蛋酒肉桂饼? 769 00:43:21,708 --> 00:43:23,875 不 是圣诞红车轮饼干 770 00:43:24,500 --> 00:43:26,750 - 再见 妈妈 - 好 今晚见 771 00:43:29,666 --> 00:43:30,791 看看这是什么? 772 00:43:30,875 --> 00:43:31,833 是评论吗? 773 00:43:31,916 --> 00:43:34,166 不 我不能看 你读吧 774 00:43:34,250 --> 00:43:36,375 好 开始了 775 00:43:38,166 --> 00:43:42,083 “在这场令人炫目 洋溢浓烈节日气氛的热辣表演中 776 00:43:42,583 --> 00:43:45,000 圣诞主题男士歌舞秀《圣诞绅士夜》 777 00:43:45,083 --> 00:43:47,875 令梧桐溪这个温馨小镇陶醉不已 778 00:43:47,958 --> 00:43:51,875 由本地人艾希莉·戴维斯执导 她堪称百老汇传奇 779 00:43:51,958 --> 00:43:56,166 这是一场圣诞欢乐大型演出 也是韵之家的热门节目 780 00:43:56,250 --> 00:43:58,625 韵之家重新问鼎本镇文艺界宝座” 781 00:43:58,708 --> 00:44:00,000 什么? 782 00:44:01,250 --> 00:44:02,208 太棒了 783 00:44:02,291 --> 00:44:03,500 我就是…希望能成功 784 00:44:03,583 --> 00:44:06,375 你真该看看丹妮丝 对那家果汁吧垂涎欲滴的样子 785 00:44:06,458 --> 00:44:07,833 就算不成功 786 00:44:07,916 --> 00:44:10,416 韵之家再度成为了热议话题 787 00:44:11,041 --> 00:44:12,166 那是你的功劳 788 00:44:12,666 --> 00:44:14,333 你就是想让我留下来 789 00:44:14,875 --> 00:44:16,208 留下来有那么糟糕吗? 790 00:44:21,583 --> 00:44:23,791 等等 那人好像是出租车司机 791 00:44:23,875 --> 00:44:25,333 我在机场打车时就是他开车 792 00:44:26,500 --> 00:44:28,041 他舞技不错 793 00:44:29,375 --> 00:44:31,208 你跟我想到一块儿了吗? 794 00:44:31,291 --> 00:44:32,500 人越多越热闹 795 00:44:38,916 --> 00:44:39,833 嘿! 796 00:44:39,916 --> 00:44:40,875 我是艾希莉 797 00:44:40,958 --> 00:44:41,833 艾希莉 对 798 00:44:41,916 --> 00:44:43,541 - 你的名字是? - 我叫瑞奇 799 00:44:43,625 --> 00:44:46,666 对 我姐姐和我刚刚在想 800 00:44:47,375 --> 00:44:49,166 你觉得水钻怎么样? 801 00:46:15,083 --> 00:46:17,291 (12月18日 《圣诞绅士夜》 1980年代之夜) 802 00:46:44,166 --> 00:46:45,125 迈克尔! 803 00:47:13,125 --> 00:47:15,375 那是我老公! 804 00:47:53,583 --> 00:47:54,791 (售罄) 805 00:47:54,875 --> 00:47:56,583 出状况了 806 00:47:56,666 --> 00:47:58,958 - 怎么了? - 他在冰上滑倒了 807 00:47:59,041 --> 00:48:00,833 只是扭伤了 我可以的 808 00:48:02,166 --> 00:48:04,000 你什么都做不了 伙计 809 00:48:06,125 --> 00:48:07,000 肿了 810 00:48:07,083 --> 00:48:09,958 没什么大不了的 我以前打橄榄球时总是扭伤脚踝 811 00:48:10,041 --> 00:48:12,083 怎么了?演出时间快到了 812 00:48:12,166 --> 00:48:13,333 罗杰滑倒了 813 00:48:13,416 --> 00:48:14,625 要不我坐着表演吧 814 00:48:17,041 --> 00:48:18,208 真可怜 815 00:48:28,375 --> 00:48:29,791 观众开始坐立不安了 816 00:48:30,708 --> 00:48:32,500 这个节目需要四名舞蹈演员 817 00:48:32,583 --> 00:48:34,375 我们三人可以吗? 818 00:48:34,458 --> 00:48:37,000 没时间学新舞步了 各位 819 00:48:37,083 --> 00:48:38,416 我们得试一把 820 00:49:03,958 --> 00:49:05,416 我们马上回来 821 00:49:06,041 --> 00:49:07,708 帮我个忙 别脱上衣 822 00:49:08,875 --> 00:49:10,041 因为我们会脱 823 00:49:13,583 --> 00:49:15,875 我告诉过你了 那样做是个错误 824 00:49:15,958 --> 00:49:19,083 依我说 今晚就取消吧 明天再想办法 825 00:49:19,166 --> 00:49:20,625 那些人花了钱来看演出 826 00:49:20,708 --> 00:49:22,000 退款吧 827 00:49:23,833 --> 00:49:24,833 不行 828 00:49:25,708 --> 00:49:28,500 不 听着 我知道如何解决 不过… 829 00:49:30,250 --> 00:49:31,666 斯坦和莉莉需要那笔钱 830 00:49:32,833 --> 00:49:35,750 他们指望着我们 艾希莉也指望着我们 831 00:49:35,833 --> 00:49:38,583 - 我们不能… - 我们最好别让他们失望 好吗? 832 00:49:39,708 --> 00:49:40,625 丹尼? 833 00:49:46,208 --> 00:49:48,583 你不是不想加入我们的驯鹿游戏吗? 834 00:49:48,666 --> 00:49:52,208 今晚得有人帮圣诞老人拉雪橇 835 00:49:52,291 --> 00:49:54,166 你知道怎么跳吗? 836 00:49:54,250 --> 00:49:58,083 怎么?你以为我这个老家伙 整天只是坐在那里玩填字游戏 837 00:49:58,166 --> 00:49:59,708 狂喝啤酒? 838 00:50:00,250 --> 00:50:01,083 这个嘛… 839 00:50:01,166 --> 00:50:02,125 差不多吧 840 00:50:03,291 --> 00:50:04,208 对 841 00:50:36,958 --> 00:50:38,208 他舞技不错! 842 00:51:39,458 --> 00:51:41,666 先生们 843 00:51:42,375 --> 00:51:46,041 你们的节目在城中爆火 感觉如何? 844 00:51:46,125 --> 00:51:48,333 {\an8}这是一段疯狂的经历 845 00:51:48,416 --> 00:51:49,375 {\an8}太疯狂了 846 00:51:50,333 --> 00:51:53,041 幸运的是 我们有一位出色的编舞师 847 00:51:53,125 --> 00:51:55,541 没错 整个节目都是她策划的 848 00:51:56,333 --> 00:51:57,500 {\an8}嗨 妈妈 849 00:51:57,583 --> 00:52:03,958 {\an8}是的 无法想象你们的家人有多骄傲 850 00:52:04,916 --> 00:52:07,083 {\an8}欢迎来到梧桐溪韵之家 851 00:52:07,166 --> 00:52:09,625 {\an8}观看《圣诞绅士夜》 852 00:52:09,708 --> 00:52:11,458 正在热演 整个圣诞都可大饱眼福 853 00:52:11,541 --> 00:52:13,208 画面回到演播室 854 00:52:13,708 --> 00:52:15,000 哇 855 00:52:15,541 --> 00:52:18,583 谢谢 总是这么美味 856 00:52:20,458 --> 00:52:24,291 我好久没见卢克这么开心了 857 00:52:25,083 --> 00:52:26,041 是吗? 858 00:52:26,125 --> 00:52:30,000 对 艾米离开他后 他一蹶不振 859 00:52:30,083 --> 00:52:31,625 等等 是她抛弃了他? 860 00:52:32,708 --> 00:52:34,166 他没告诉你吗? 861 00:52:34,250 --> 00:52:37,708 他说他们的婚姻彻头彻尾地失败了 862 00:52:37,791 --> 00:52:39,125 差不多就是这么回事 863 00:52:40,458 --> 00:52:41,541 发生什么事了? 864 00:52:42,416 --> 00:52:44,666 好吧 他们俩搬来这里 865 00:52:46,625 --> 00:52:50,250 卢克安顿下来后 开了自己的公司 866 00:52:51,333 --> 00:52:54,333 接下来 她却改变主意了 867 00:52:54,958 --> 00:52:56,625 想搬回城里 868 00:52:58,458 --> 00:52:59,541 回去? 869 00:52:59,625 --> 00:53:02,041 等等 卢克以前住在城市里? 870 00:53:03,000 --> 00:53:06,416 我知道他很像霍尔马克频道 浪漫电影中的乡村帅男 871 00:53:07,041 --> 00:53:09,416 不 他是芝加哥人 872 00:53:10,583 --> 00:53:12,916 难怪他不喜欢 873 00:53:15,041 --> 00:53:16,166 谢谢 874 00:53:16,250 --> 00:53:17,208 回见 875 00:53:17,291 --> 00:53:18,416 - 再见 小崔 - 再见 876 00:53:21,416 --> 00:53:23,583 瞧瞧看 看看这个 877 00:53:23,666 --> 00:53:27,250 这是卢克的午餐 没人送餐 878 00:53:29,666 --> 00:53:33,416 我懂了 你和小崔是一伙的 879 00:53:33,500 --> 00:53:36,416 什么?不 我们才不是一伙的 880 00:53:39,000 --> 00:53:39,916 等等 881 00:53:41,458 --> 00:53:43,041 (美好生活 亲手烤制) 882 00:54:03,916 --> 00:54:06,000 怎么 你在节目上看不够? 883 00:54:06,083 --> 00:54:08,500 我好像从来没见过你悠然自得的时候 884 00:54:09,541 --> 00:54:10,458 这个地方? 885 00:54:11,208 --> 00:54:12,500 你不喜欢吗? 886 00:54:13,333 --> 00:54:16,250 贝尔金先生肯定不喜欢 不然哪会这么便宜就租给我 887 00:54:18,583 --> 00:54:20,291 天啊 这些都是你做的吗? 888 00:54:20,958 --> 00:54:22,250 我借的 889 00:54:22,333 --> 00:54:24,291 万一我想泡个都市妞 890 00:54:24,375 --> 00:54:25,666 就能派上用场了 891 00:54:26,208 --> 00:54:27,875 好吧 任务完成了 892 00:54:30,625 --> 00:54:33,500 我猜想你没在翻新厨房 893 00:54:33,583 --> 00:54:35,208 是什么风把你吹来了? 894 00:54:41,375 --> 00:54:43,166 黑麦面包配火腿和瑞士奶酪 895 00:54:43,250 --> 00:54:45,208 玛丽让你送外卖? 896 00:54:46,208 --> 00:54:49,583 平日送餐那家伙 貌似那天晚上在冰上滑倒了 897 00:54:50,583 --> 00:54:51,833 哦 罗杰 898 00:54:54,541 --> 00:54:55,416 看起来真不错 899 00:54:55,500 --> 00:54:56,541 这是什么? 900 00:54:57,375 --> 00:55:00,291 那只是我最近在做的一件小东西而已 901 00:55:00,375 --> 00:55:03,083 还没完工 902 00:55:03,166 --> 00:55:04,416 我可以看看吗? 903 00:55:09,791 --> 00:55:12,541 卢克 太不可思议了 904 00:55:15,666 --> 00:55:16,791 你是个艺术家 905 00:55:17,541 --> 00:55:18,500 谢谢 906 00:55:19,625 --> 00:55:20,916 我能说什么呢?这是… 907 00:55:22,958 --> 00:55:25,333 这么多年来 我头一遭… 908 00:55:26,625 --> 00:55:28,166 如此期待过圣诞 909 00:55:29,125 --> 00:55:31,375 - 真的吗? - 嗯 910 00:55:31,458 --> 00:55:33,041 我猜想 911 00:55:34,666 --> 00:55:36,458 我只需要有人指点迷津 912 00:55:38,541 --> 00:55:39,625 我知道这种感觉 913 00:55:46,583 --> 00:55:47,666 想跳舞吗? 914 00:55:49,083 --> 00:55:50,208 记得怎么跳吗? 915 00:55:51,333 --> 00:55:52,375 看看吧 916 00:55:54,541 --> 00:55:56,833 想想老师当初怎么教的 这… 917 00:55:58,541 --> 00:55:59,916 是单手相握 918 00:56:00,916 --> 00:56:05,333 这是双手相握 919 00:56:05,416 --> 00:56:06,375 对 920 00:56:06,458 --> 00:56:07,416 这… 921 00:56:09,666 --> 00:56:10,958 是闭式相握 922 00:56:11,458 --> 00:56:12,625 非常好 923 00:57:10,708 --> 00:57:11,541 我… 924 00:57:12,833 --> 00:57:15,000 你的三明治好像快冷了 925 00:57:16,333 --> 00:57:18,583 你姐姐可能会担心 926 00:57:23,750 --> 00:57:25,833 今晚见 927 00:57:27,333 --> 00:57:28,916 甚至可能会脱掉我的上衣 928 00:57:31,375 --> 00:57:32,291 再见 929 00:57:33,416 --> 00:57:34,250 再见 930 00:58:04,416 --> 00:58:07,625 (幸运卢克) 931 00:58:22,333 --> 00:58:23,666 就差一点了 932 00:58:28,000 --> 00:58:29,750 (朱蒂) 933 00:58:32,416 --> 00:58:33,625 朱蒂 嗨 934 00:58:34,250 --> 00:58:38,250 艾希莉 我知道这通电话 肯定会让你觉得有点意外 935 00:58:38,875 --> 00:58:41,083 至少可以这么说 怎么了? 936 00:58:41,166 --> 00:58:42,625 我就开门见山吧 937 00:58:43,500 --> 00:58:45,750 我们手上有个紧急情况 938 00:58:45,833 --> 00:58:47,791 我需要你马上回来 939 00:58:47,875 --> 00:58:50,750 雪比呢? 940 00:58:50,833 --> 00:58:54,625 累垮了 有些人就是承受不了 演艺圈的压力 941 00:58:55,375 --> 00:58:57,375 她的替补呢? 942 00:58:57,875 --> 00:58:59,333 她同时感染了冠病和流感 943 00:59:01,208 --> 00:59:02,458 不会吧? 944 00:59:02,541 --> 00:59:04,541 只有你会熟悉整套动作 945 00:59:06,166 --> 00:59:10,000 你不怕我的白发让观众走神吗? 946 00:59:11,000 --> 00:59:15,458 我说服了制作人 他们意识到让你走是个大错误 947 00:59:15,541 --> 00:59:19,666 为了补偿你 他们愿意给你涨25%的工资 948 00:59:20,791 --> 00:59:22,041 25%? 949 00:59:22,666 --> 00:59:24,333 还有一份为期三年的合同 950 00:59:25,166 --> 00:59:28,083 哇 这个邀约太诱人了 951 00:59:30,500 --> 00:59:31,708 你意下如何? 952 00:59:34,833 --> 00:59:36,125 我无法拒绝 953 00:59:37,625 --> 00:59:41,458 太好了!我会让玛莉琳 为你订一张头等舱机票 954 00:59:41,541 --> 00:59:45,250 我们会派车明晚去机场接你 955 00:59:45,333 --> 00:59:47,916 等等 明晚?不行 是平安夜 956 00:59:48,000 --> 00:59:51,375 我需要你及时回来参演圣诞日间表演 957 00:59:51,458 --> 00:59:52,958 没问题吧? 958 00:59:55,208 --> 00:59:57,166 我只是没想到会如此十万火急 959 00:59:57,250 --> 00:59:59,916 我为此动用了很多关系 960 01:00:00,000 --> 01:00:02,416 尽快做决定 好吗? 961 01:00:03,875 --> 01:00:04,791 好的 962 01:00:05,791 --> 01:00:06,666 谢谢 963 01:00:20,541 --> 01:00:21,708 嘿 爸爸 964 01:00:21,791 --> 01:00:23,541 我不知道你在这里 965 01:00:25,000 --> 01:00:26,875 - 对 - 你没事吧? 966 01:00:30,458 --> 01:00:32,875 铃儿响叮当舞团的舞蹈编剧 刚刚打电话来了 967 01:00:32,958 --> 01:00:34,333 然后呢? 968 01:00:34,958 --> 01:00:36,625 她让我重返之前的工作岗位 969 01:00:37,208 --> 01:00:39,208 所以他们终于醒悟过来了 970 01:00:39,791 --> 01:00:41,291 谁醒悟过来了? 971 01:00:41,375 --> 01:00:42,833 铃儿响叮当舞团 972 01:00:42,916 --> 01:00:45,458 他们要给我一份为期三年的合同 973 01:00:45,541 --> 01:00:47,083 当然了 974 01:00:47,583 --> 01:00:49,583 你现在在这里混得风生水起 975 01:00:49,666 --> 01:00:51,208 他们意识到自己犯了错 976 01:00:51,291 --> 01:00:53,416 他们显然犯了一个错误 977 01:00:53,500 --> 01:00:55,458 你很有才 宝贝 978 01:00:56,083 --> 01:00:57,875 还涨工资了 979 01:00:57,958 --> 01:01:00,125 我希望你已经回绝了 980 01:01:01,666 --> 01:01:03,375 我告诉他们我不确定 981 01:01:06,416 --> 01:01:08,416 这是我一直以来的梦想 982 01:01:09,291 --> 01:01:10,208 你们知道的 983 01:01:11,333 --> 01:01:15,416 就好像我的整个人生 都在为参演那个节目而做准备 984 01:01:18,541 --> 01:01:20,000 你什么时候走? 985 01:01:21,875 --> 01:01:23,125 明晚 986 01:01:26,208 --> 01:01:28,833 你好像不怎么开心 987 01:01:31,875 --> 01:01:35,458 我只是很期待和你们一起过圣诞 988 01:01:36,333 --> 01:01:38,250 我们就差一点就实现目标了 989 01:01:38,333 --> 01:01:40,833 如果我走了 这地方会怎么样? 990 01:01:40,916 --> 01:01:43,708 多亏了你 这里又恢复了生机 991 01:01:43,791 --> 01:01:46,416 谁说我和你妈不能让演出长盛不衰? 992 01:01:46,500 --> 01:01:47,375 爸爸 993 01:01:47,458 --> 01:01:49,208 自从儿时起 994 01:01:49,291 --> 01:01:51,666 你就一直说要加入铃儿响叮当舞团 995 01:01:51,750 --> 01:01:52,750 对 996 01:01:53,458 --> 01:01:55,333 这种机会 997 01:01:55,416 --> 01:01:58,416 此生一次难求 998 01:01:59,583 --> 01:02:00,708 更别说两次了 999 01:02:01,541 --> 01:02:02,958 你应该知道 1000 01:02:03,041 --> 01:02:07,291 我们绝不希望你为这个地方操心 1001 01:02:08,166 --> 01:02:09,875 我和你爸爸会搞定的 1002 01:02:11,125 --> 01:02:14,500 这是你生命中最重要的年华 1003 01:02:15,750 --> 01:02:18,250 你得为自己而活 1004 01:02:20,916 --> 01:02:21,916 好吗? 1005 01:02:23,375 --> 01:02:24,250 好 1006 01:02:25,375 --> 01:02:26,750 我们爱你 1007 01:02:49,166 --> 01:02:51,208 (好 我接受邀约) 1008 01:02:59,125 --> 01:03:01,708 (12月23日 《圣诞绅士夜》 售罄!) 1009 01:03:05,375 --> 01:03:06,583 外面人满为患 1010 01:03:11,750 --> 01:03:12,708 卢克 1011 01:03:14,666 --> 01:03:15,833 有事吗? 1012 01:03:17,083 --> 01:03:18,291 我们得谈谈 1013 01:03:18,375 --> 01:03:19,625 好 1014 01:03:20,416 --> 01:03:21,583 我要走了 1015 01:03:21,666 --> 01:03:23,541 好 我觉得没问题 1016 01:03:23,625 --> 01:03:26,500 我们都很熟悉这个演出了 1017 01:03:26,583 --> 01:03:28,125 不 我要走了 1018 01:03:29,416 --> 01:03:30,291 永远离开 1019 01:03:34,250 --> 01:03:35,541 你说什么? 1020 01:03:36,750 --> 01:03:39,416 铃儿响叮当舞团让我重回工作岗位 1021 01:03:39,500 --> 01:03:41,833 我答应了 1022 01:03:43,416 --> 01:03:44,583 嗯 我很困惑 1023 01:03:46,333 --> 01:03:47,958 我还以为他们雇了其他人 1024 01:03:48,041 --> 01:03:51,000 对 确实是 但后来有状况发生… 1025 01:03:52,791 --> 01:03:53,916 他们改变主意了 1026 01:04:00,166 --> 01:04:01,166 怎么办… 1027 01:04:07,791 --> 01:04:09,125 什么怎么办? 1028 01:04:13,666 --> 01:04:14,583 艾希莉 1029 01:04:15,625 --> 01:04:16,666 她要离开我们 1030 01:04:18,083 --> 01:04:19,208 等等 什么? 1031 01:04:19,833 --> 01:04:22,583 对 我要回铃儿响叮当舞团 1032 01:04:24,208 --> 01:04:25,291 我们的演出怎么办? 1033 01:04:25,375 --> 01:04:28,458 听着 你们应该为自己深感自豪 1034 01:04:28,541 --> 01:04:32,875 你们一晚又一晚卖命演出 1035 01:04:32,958 --> 01:04:34,875 你们的成就卓越不凡 1036 01:04:37,083 --> 01:04:38,791 我坚信 1037 01:04:38,875 --> 01:04:40,375 演出会继续下去 1038 01:04:41,291 --> 01:04:44,666 我在不在都没关系 1039 01:04:47,000 --> 01:04:49,458 但如果我现在不走 1040 01:04:49,541 --> 01:04:52,000 就会失去我曾经为之努力的一切 1041 01:04:53,375 --> 01:04:55,166 那我们为之努力的一切呢? 1042 01:04:58,041 --> 01:04:58,958 好吧 1043 01:05:01,750 --> 01:05:03,333 都市妞都是一个德性 1044 01:05:03,416 --> 01:05:04,333 卢克 1045 01:05:08,375 --> 01:05:11,333 卢克 等等 请听我解释 1046 01:05:11,416 --> 01:05:15,041 自从艾米离开后 我第一次 1047 01:05:15,125 --> 01:05:17,458 以为自己找到了生命中有价值的东西 1048 01:05:17,541 --> 01:05:20,458 我压根不想参加这个荒唐的演出 1049 01:05:20,541 --> 01:05:21,458 但我参加了 1050 01:05:22,250 --> 01:05:23,666 我参加了 是为了你才参加的 1051 01:05:23,750 --> 01:05:25,250 也为了你的家人 1052 01:05:26,458 --> 01:05:30,666 因为你满怀热忱 干劲十足 鼓舞人心 1053 01:05:31,291 --> 01:05:34,166 我当初情不自禁想帮你一把 1054 01:05:34,250 --> 01:05:35,375 是吗? 1055 01:05:35,458 --> 01:05:37,541 现在你要离开了 1056 01:05:39,083 --> 01:05:41,083 甚至没有提前告诉我一声 1057 01:05:41,166 --> 01:05:42,041 那个… 1058 01:05:43,041 --> 01:05:45,291 你应该是我在观众中的 友善面孔 记得吗? 1059 01:05:45,375 --> 01:05:47,375 是的 我希望如此 1060 01:05:47,458 --> 01:05:52,000 我就是…不知道 我当时很害怕 一切发生得太快 1061 01:05:53,166 --> 01:05:54,791 我有点爱上你了 艾希莉 1062 01:05:56,375 --> 01:05:57,250 什么? 1063 01:05:57,750 --> 01:06:00,000 在我彻底爱上你之前 你就原形毕露 真是谢了 1064 01:06:01,500 --> 01:06:02,833 你完全误会我了 1065 01:06:02,916 --> 01:06:03,833 恭喜你 1066 01:06:03,916 --> 01:06:06,625 这可能是你的最佳表演 1067 01:06:07,250 --> 01:06:09,416 现在我要上台表演了 所以… 1068 01:06:20,583 --> 01:06:23,541 (圣诞快乐) 1069 01:06:37,958 --> 01:06:39,291 嘿 我是卢克 1070 01:06:39,375 --> 01:06:41,208 我现在无法接听电话 1071 01:06:41,291 --> 01:06:43,916 请在“哔”声后给我留言 1072 01:06:54,916 --> 01:06:57,208 (12月24日 平安夜演出 售罄!) 1073 01:07:01,250 --> 01:07:02,916 我的闪亮之星来了 1074 01:07:06,916 --> 01:07:08,541 我很喜欢你回家 宝贝女儿 1075 01:07:11,500 --> 01:07:13,250 现在你回去 让他们瞧瞧你的厉害 1076 01:07:14,375 --> 01:07:15,625 谢谢 爸爸 1077 01:07:19,125 --> 01:07:21,416 谢谢你所做的一切 1078 01:07:22,041 --> 01:07:23,583 有个好姐姐真是太幸运了 1079 01:07:25,291 --> 01:07:27,000 别任由他们摆布你 1080 01:07:27,666 --> 01:07:29,208 - 你保证? - 我保证 1081 01:07:30,583 --> 01:07:32,791 你跟卢克联系上了吗? 1082 01:07:35,666 --> 01:07:36,875 他不会搭理我的 1083 01:07:37,541 --> 01:07:39,000 这不怪他 1084 01:07:39,750 --> 01:07:41,333 你试过联系他吗? 1085 01:07:41,875 --> 01:07:45,041 或许他只是需要点时间来消化这一切 1086 01:07:45,125 --> 01:07:47,875 我尝试过给他打电话 他没接 1087 01:07:49,250 --> 01:07:51,958 - 你就不能再努力一点吗? - 好吧 怎么办? 1088 01:07:52,041 --> 01:07:55,083 拿着喇叭出现在他家的草坪上? 1089 01:07:56,166 --> 01:07:57,500 这个主意还不错 1090 01:07:58,458 --> 01:08:02,125 我只是觉得他根本不想搭理我 1091 01:08:02,625 --> 01:08:03,958 这可不一定 1092 01:08:06,375 --> 01:08:07,708 我知道你喜欢他 1093 01:08:09,333 --> 01:08:14,083 是的 这么久以来 他是最让我动心的人 1094 01:08:14,166 --> 01:08:15,916 那你一定要告诉他 1095 01:08:16,000 --> 01:08:17,875 不然你会后悔的 1096 01:08:18,833 --> 01:08:20,375 得让他知道你的感受 1097 01:08:22,333 --> 01:08:25,250 都到这种时候了 就豁出去吧 1098 01:08:26,041 --> 01:08:27,250 我不知道 1099 01:08:27,333 --> 01:08:28,541 想想看吧 1100 01:08:29,500 --> 01:08:31,708 他是个好男人 艾希莉 1101 01:08:32,333 --> 01:08:33,375 我知道 1102 01:08:49,458 --> 01:08:50,375 你好吗? 1103 01:08:50,458 --> 01:08:51,791 很好 你好吗? 1104 01:08:51,875 --> 01:08:52,791 还行 1105 01:09:04,666 --> 01:09:06,125 好 我们再来一次 1106 01:09:06,208 --> 01:09:09,375 罗杰 你第一次提臀时总是慢半拍 把速度提起来 1107 01:09:09,458 --> 01:09:12,041 要不跟小崔说吧 如果他慢了 会连累我慢 1108 01:09:12,125 --> 01:09:14,333 他说小崔了吗? 我很确定他说的是罗杰 1109 01:09:14,416 --> 01:09:17,041 我慢半拍 是因为我会看你的提示 笨蛋 1110 01:09:17,125 --> 01:09:19,291 嗯 别看我 我的时机总是拿捏得恰到好处 1111 01:09:19,375 --> 01:09:20,875 不像后面那几个傻瓜 1112 01:09:20,958 --> 01:09:24,541 嘿!我吃的盐比你吃的米还多 小子 1113 01:09:24,625 --> 01:09:25,791 那你可真老 1114 01:09:25,875 --> 01:09:26,875 各位 1115 01:09:30,041 --> 01:09:31,500 嘿!别吵了! 1116 01:09:32,458 --> 01:09:33,541 别闹了 1117 01:09:34,875 --> 01:09:36,541 吵架无济于事 1118 01:09:37,083 --> 01:09:38,083 我们这是在做什么? 1119 01:09:38,166 --> 01:09:40,916 我们专注于所学的编舞 1120 01:09:41,000 --> 01:09:42,791 把握好彼此的提示 好吗? 1121 01:09:43,541 --> 01:09:44,583 很好 1122 01:09:45,833 --> 01:09:47,083 你凭什么当专家? 1123 01:09:47,791 --> 01:09:49,500 专家不在嘛 对吗? 1124 01:09:50,041 --> 01:09:52,833 所以眼下我说了算 1125 01:09:54,583 --> 01:09:56,041 我好像没收到过这种通知 1126 01:09:59,125 --> 01:10:01,833 罗杰 你怎么这么固执? 1127 01:10:03,875 --> 01:10:05,250 今晚的演出门票卖光了 1128 01:10:05,958 --> 01:10:08,250 斯坦、莉莉 他们都靠我们了 1129 01:10:08,333 --> 01:10:11,208 今晚是平安夜 知道这意味着什么吗? 1130 01:10:11,291 --> 01:10:13,500 意味着如果今晚的演出不成功 1131 01:10:13,583 --> 01:10:16,458 韵之家就永远关门大吉了 1132 01:10:16,541 --> 01:10:20,125 - 明白吗? - 大家休息一下吧 1133 01:10:20,750 --> 01:10:22,583 - 好主意 - 对 1134 01:10:23,416 --> 01:10:24,666 我该好好享受退休生活的 1135 01:10:24,750 --> 01:10:26,250 - 我早就知道了 - 对 没错 1136 01:10:26,333 --> 01:10:27,333 各位! 1137 01:10:33,125 --> 01:10:34,166 没事吧? 1138 01:10:36,125 --> 01:10:37,208 对 我没事 1139 01:10:38,291 --> 01:10:39,208 确定吗? 1140 01:10:41,666 --> 01:10:43,875 如她所说 演出必须继续下去 1141 01:10:45,916 --> 01:10:48,750 你确定你担心的是演出吗? 1142 01:11:11,208 --> 01:11:13,125 {\an8}(城市出租车 梧桐溪) 1143 01:11:17,041 --> 01:11:19,583 希望你有足够的时间办理登机手续 1144 01:11:19,666 --> 01:11:22,291 平安夜真是出行的好时机 1145 01:12:01,875 --> 01:12:03,708 能把音量调大点吗? 1146 01:12:42,750 --> 01:12:46,375 嘿 斯坦 把音乐关掉 1147 01:12:52,083 --> 01:12:53,125 他为什么… 1148 01:13:01,125 --> 01:13:02,291 嘿 怎么了? 1149 01:13:02,375 --> 01:13:03,583 我做不到 我… 1150 01:13:03,666 --> 01:13:04,500 但是… 1151 01:13:23,583 --> 01:13:24,916 放音乐 斯坦! 1152 01:14:46,750 --> 01:14:47,750 不好意思 1153 01:14:48,250 --> 01:14:51,250 - 你来这里做什么? - 我错过了航班 1154 01:14:51,916 --> 01:14:53,750 纽约怎么办?铃儿响叮当呢? 1155 01:14:53,833 --> 01:14:55,125 我拒绝朱蒂了 1156 01:14:55,750 --> 01:14:59,333 她或许会跟我绝交 但我不能… 1157 01:15:00,208 --> 01:15:01,208 一走了之 1158 01:15:01,833 --> 01:15:02,833 - 艾希莉 - 卢克 1159 01:15:03,458 --> 01:15:04,416 我… 1160 01:15:06,125 --> 01:15:07,208 我很难受 1161 01:15:07,875 --> 01:15:10,291 我把你拖下水 1162 01:15:10,375 --> 01:15:12,541 却没好好处理 1163 01:15:13,458 --> 01:15:15,750 我应该第一个就告诉你的 1164 01:15:17,250 --> 01:15:18,958 我不会表演 1165 01:15:19,041 --> 01:15:22,291 我只是个会修水龙头的普通人 1166 01:15:22,375 --> 01:15:25,041 如果你一个月前告诉我 1167 01:15:25,541 --> 01:15:28,250 我会在舞台上 1168 01:15:28,833 --> 01:15:32,041 穿着闪亮的紧身裤跳舞 1169 01:15:32,791 --> 01:15:34,750 我会说你疯了 可是… 1170 01:15:36,875 --> 01:15:40,083 这远不止是一场可笑的圣诞表演 1171 01:15:41,208 --> 01:15:42,541 你知道的 这… 1172 01:15:43,041 --> 01:15:44,875 我有机会体验了一样东西 1173 01:15:46,000 --> 01:15:49,250 我从未料到自己有生之年会做这种事 1174 01:15:52,250 --> 01:15:53,375 我很喜欢 1175 01:15:56,416 --> 01:15:57,875 更别提 1176 01:15:59,500 --> 01:16:01,750 我遇见了你 1177 01:16:06,041 --> 01:16:07,708 我找到了我的专属友善面孔 1178 01:16:09,583 --> 01:16:12,125 我甚至不知道自己在寻找这样的人 1179 01:16:13,250 --> 01:16:15,291 天哪 我竟然找到了你 真是太开心了 1180 01:16:16,875 --> 01:16:19,125 严格来说 是我找到了你 1181 01:16:21,000 --> 01:16:21,916 好吧 1182 01:16:25,916 --> 01:16:26,750 等等 1183 01:16:28,541 --> 01:16:30,416 这表示你原谅我了? 1184 01:16:32,958 --> 01:16:34,208 我会考虑一下 1185 01:16:58,416 --> 01:17:02,500 (12月25日 圣诞节 因私人活动 暂停营业) 1186 01:17:09,250 --> 01:17:11,291 爸爸 需要帮忙吗? 1187 01:17:12,375 --> 01:17:14,208 不 不用 这个你想放哪里? 1188 01:17:16,333 --> 01:17:18,000 - 放在中间 - 没问题 1189 01:17:21,458 --> 01:17:23,625 闻起来好香 1190 01:17:23,708 --> 01:17:25,666 那是莉莉远近皆知的牡蛎馅料吗? 1191 01:17:25,750 --> 01:17:28,083 在韵之家过圣诞 这份牡蛎馅料是必备之物 1192 01:17:28,166 --> 01:17:29,208 圣诞快乐 1193 01:17:29,291 --> 01:17:31,125 - 进来 - 嗨 妈妈 1194 01:17:31,208 --> 01:17:33,208 我们正准备吃饭呢 嗨 亲爱的 1195 01:17:33,291 --> 01:17:34,708 别忘了摆出来 好吗? 1196 01:17:34,791 --> 01:17:36,250 这次是哪种饼干? 1197 01:17:36,333 --> 01:17:38,166 是你最爱吃的“小汤匙沙拉” 1198 01:17:38,250 --> 01:17:39,250 没零食吗? 1199 01:17:39,333 --> 01:17:40,958 稍后会给你美味零食的 1200 01:17:41,041 --> 01:17:42,958 天哪!你们太难对付了 1201 01:17:43,041 --> 01:17:44,291 圣诞快乐 卢克 1202 01:17:44,375 --> 01:17:45,791 圣诞快乐 1203 01:17:46,458 --> 01:17:48,458 好了 来吧 伙计们 1204 01:17:48,541 --> 01:17:50,041 有人想吃东西了 1205 01:17:53,708 --> 01:17:54,750 好 1206 01:17:55,958 --> 01:17:59,708 大家能专心听我说几句吗? 1207 01:18:00,500 --> 01:18:02,000 就在几天前 1208 01:18:02,083 --> 01:18:06,666 有人说这里是个千疮百孔的小破餐厅 1209 01:18:06,750 --> 01:18:08,458 已经无药可救 1210 01:18:08,541 --> 01:18:11,375 但多亏你们大家的努力 1211 01:18:11,458 --> 01:18:13,666 我很骄傲地宣布… 1212 01:18:14,166 --> 01:18:15,583 来点鼓声 1213 01:18:18,083 --> 01:18:20,958 韵之家会长盛不衰 1214 01:18:21,041 --> 01:18:23,708 年年岁岁 陪大家共度圣诞节! 1215 01:18:28,541 --> 01:18:29,875 - 太棒了 - 说得好 1216 01:18:30,708 --> 01:18:31,583 好吧 1217 01:18:31,666 --> 01:18:32,583 好耶 1218 01:18:35,166 --> 01:18:36,250 干杯 1219 01:18:36,333 --> 01:18:37,500 干杯 1220 01:18:37,583 --> 01:18:38,541 干杯 1221 01:18:38,625 --> 01:18:39,541 好样的 各位 1222 01:18:40,041 --> 01:18:40,916 好吧 1223 01:18:41,000 --> 01:18:43,041 天啊 你忘了我 1224 01:18:43,583 --> 01:18:45,333 抱歉 太远了 1225 01:18:53,125 --> 01:18:56,125 嗨 我没想到会接到你的电话 1226 01:18:57,041 --> 01:18:58,750 我信守了承诺 1227 01:18:59,458 --> 01:19:00,458 一分不少 1228 01:19:01,583 --> 01:19:02,541 谢谢 1229 01:19:04,458 --> 01:19:07,625 艾希莉 我该向你道歉 1230 01:19:09,041 --> 01:19:10,583 我之前小瞧你了 1231 01:19:11,291 --> 01:19:15,333 在这么短的时间内 你让这里改头换面 这真是… 1232 01:19:16,833 --> 01:19:18,333 我很佩服 1233 01:19:18,416 --> 01:19:19,416 谢谢 1234 01:19:19,916 --> 01:19:21,250 我做这一切都是为了他们 1235 01:19:27,083 --> 01:19:30,166 但我今天请你过来 还有别的原因 1236 01:19:31,250 --> 01:19:32,083 对 1237 01:19:32,166 --> 01:19:35,750 在韵之家共享圣诞晚餐 算是这一带的传统 1238 01:19:35,833 --> 01:19:36,791 对 1239 01:19:36,875 --> 01:19:38,250 多亏了你 1240 01:19:38,333 --> 01:19:40,625 这个传统会长盛不衰 1241 01:19:40,708 --> 01:19:43,000 是的 我们诚邀你共享圣诞大餐 1242 01:19:47,666 --> 01:19:49,708 我很荣幸能加入你们 1243 01:19:50,333 --> 01:19:52,625 快进来 我们让你坐主位 1244 01:19:56,125 --> 01:19:57,250 那么… 1245 01:19:58,541 --> 01:20:01,625 大名鼎鼎的艾希莉·戴维斯 接下来要做什么? 1246 01:20:02,583 --> 01:20:05,875 我这辈子第一次不知道要做什么 1247 01:20:08,833 --> 01:20:12,541 但无论如何 我会待在梧桐溪 1248 01:20:15,208 --> 01:20:16,125 真的吗? 1249 01:20:18,416 --> 01:20:21,666 我这辈子一心只想登台表演 1250 01:20:22,750 --> 01:20:23,583 现在我意识到 1251 01:20:23,666 --> 01:20:26,541 如果所爱之人不在身边 这一切都不重要 1252 01:20:27,916 --> 01:20:29,041 知道吗? 1253 01:20:29,625 --> 01:20:32,208 重要的不是表演本身 1254 01:20:33,833 --> 01:20:35,541 而是为谁表演 1255 01:20:36,833 --> 01:20:40,791 真是高见 1256 01:20:41,583 --> 01:20:43,541 是大奥普里剧院的演员说的 1257 01:20:57,916 --> 01:21:01,500 我所有的美好假日回忆 都是在韵之家发生的 1258 01:21:02,875 --> 01:21:04,583 我表演节目 1259 01:21:05,958 --> 01:21:07,750 玛丽和妈妈做烘焙 1260 01:21:07,833 --> 01:21:10,166 爸爸装饰圣诞树 1261 01:21:12,375 --> 01:21:13,458 好甜蜜 1262 01:21:13,541 --> 01:21:14,625 那你呢? 1263 01:21:15,583 --> 01:21:18,458 你有最喜欢的圣诞回忆吗? 1264 01:21:21,583 --> 01:21:23,791 对 事实上 我有的 1265 01:21:23,875 --> 01:21:24,875 是吗? 1266 01:21:25,958 --> 01:21:26,958 是哪一段? 1267 01:21:28,875 --> 01:21:29,791 这个嘛… 1268 01:21:31,833 --> 01:21:32,916 是这一段 1269 01:21:44,708 --> 01:21:46,416 小不点想打招呼了 1270 01:21:48,750 --> 01:21:49,666 圣诞快乐 1271 01:21:50,166 --> 01:21:51,541 好 去找他们 1272 01:21:53,833 --> 01:21:54,708 两台摄影机 打板 1273 01:21:54,791 --> 01:21:57,000 无论如何 欢迎回家 1274 01:21:58,875 --> 01:22:00,041 我喜欢这首歌 1275 01:22:02,666 --> 01:22:03,708 太好了! 1276 01:22:08,291 --> 01:22:09,333 不好意思 1277 01:22:10,958 --> 01:22:12,583 我得举起手来 1278 01:22:13,291 --> 01:22:14,166 抱歉 1279 01:22:20,416 --> 01:22:22,041 好吧 这个嘛… 1280 01:22:23,083 --> 01:22:25,833 好吧 把话传出去 传出去 把话传出去 1281 01:22:27,166 --> 01:22:28,250 胸更挺! 1282 01:22:28,333 --> 01:22:30,458 胸更挺 对 我从这句开始 1283 01:22:40,875 --> 01:22:42,041 停 重置 1284 01:22:42,625 --> 01:22:43,875 嘿 他追上来了 1285 01:22:46,750 --> 01:22:48,125 我跳脱衣舞的男友 1286 01:22:55,458 --> 01:22:56,541 放手! 1287 01:23:00,750 --> 01:23:03,708 谁是乖狗狗?小不点! 1288 01:23:03,791 --> 01:23:04,708 不好意思 1289 01:23:07,625 --> 01:23:09,791 - 我们不能用那个吗? - 好可爱 1290 01:23:14,041 --> 01:23:16,791 等一下 有消防车经过 1291 01:23:17,541 --> 01:23:18,625 消防车 1292 01:23:21,666 --> 01:23:23,041 要用那些镜头吗? 1293 01:23:23,125 --> 01:23:25,041 是的 剪进去了 1294 01:25:23,291 --> 01:25:28,416 字幕翻译:琰炎