1 00:00:39,417 --> 00:00:42,417 [chanson soul "Lovely Day", de Bill Withers] 2 00:01:42,042 --> 00:01:43,542 Ange, s'il te plaît. 3 00:01:43,792 --> 00:01:47,750 J'aime bien celle-là, la céramique noire, ça va avec tout. 4 00:01:49,250 --> 00:01:51,458 Sur une cheminée, c'est joli. 5 00:01:52,542 --> 00:01:53,458 Et les flammes, 6 00:01:53,708 --> 00:01:56,375 ça te rappellera des souvenirs. 7 00:01:58,583 --> 00:02:01,542 Non, non, non ! Ange, écoute, s'il te plaît. 8 00:02:01,792 --> 00:02:03,332 On est tous tendus, là. 9 00:02:03,583 --> 00:02:05,042 Où est mon argent ? 10 00:02:05,292 --> 00:02:06,292 Je t'écoute. 11 00:02:08,500 --> 00:02:12,000 Les huissiers m'ont tout pris, même ma montre. 12 00:02:12,250 --> 00:02:13,583 J'ai plus rien. 13 00:02:13,833 --> 00:02:16,208 Ça devait marcher ta cryptomonnaie. 14 00:02:16,458 --> 00:02:19,042 Mon développeur m'a arnaqué. 15 00:02:19,292 --> 00:02:23,792 Il a volé le programme à Microsoft, je me suis fait entuber, c'est tout. 16 00:02:24,042 --> 00:02:28,083 - On s'est fait entuber. - Mais j'ai investi de l'argent, moi. 17 00:02:28,333 --> 00:02:31,792 Attends, quand tu investis, tu prends des risques. 18 00:02:34,083 --> 00:02:35,333 Non, non, non ! 19 00:02:35,583 --> 00:02:39,750 D'accord, je vais te rembourser. Je vais te rendre tes 80 000 euros. 20 00:02:41,292 --> 00:02:42,583 C'était 100 000. 21 00:02:43,167 --> 00:02:44,166 Exact. 22 00:02:44,875 --> 00:02:45,833 Et comment ? 23 00:02:47,292 --> 00:02:49,292 Je vais demander à ma mère. 24 00:02:49,542 --> 00:02:51,583 - Je suis son dernier. - À ta mère. 25 00:02:51,792 --> 00:02:53,917 Son chouchou, elle peut rien me refuser. 26 00:02:56,333 --> 00:02:59,042 [thème rappelant le tic-tac d'une horloge] 27 00:03:05,208 --> 00:03:07,125 Tu as trois jours, Benoît. 28 00:03:09,667 --> 00:03:10,875 Pff ! 29 00:03:12,292 --> 00:03:14,292 [thème mélancolique] 30 00:03:29,375 --> 00:03:30,375 [il souffle] 31 00:03:30,625 --> 00:03:31,625 [sonneries] 32 00:03:35,625 --> 00:03:37,083 - Maman ? - Benoît ? 33 00:03:37,333 --> 00:03:39,500 - Je te réveille pas ? - Non. 34 00:03:39,750 --> 00:03:42,208 Tu te rappelles que tu as une mère ? 35 00:03:42,458 --> 00:03:45,958 - Tout va bien ? - Oui, super. En pleine forme. 36 00:03:46,208 --> 00:03:49,625 - Il fait beau à Marrakech ? - Oui, très beau. 37 00:03:49,875 --> 00:03:52,792 - Enfin, il fait nuit, là. - Oui, bien sûr. 38 00:03:54,125 --> 00:03:55,458 Bon, super. 39 00:03:55,708 --> 00:03:59,208 Je t'avais dit que j'avais monté une boîte ? 40 00:03:59,458 --> 00:04:04,292 - Elle va être cotée en bourse. - Chéri, je suis ravie de t'entendre. 41 00:04:04,542 --> 00:04:07,042 Mais quand tu parles de tes boîtes, 42 00:04:07,292 --> 00:04:09,750 c'est pour me demander de l'argent. 43 00:04:10,000 --> 00:04:12,333 Je vois pas de quoi tu parles. 44 00:04:12,583 --> 00:04:14,875 Et ton père et moi avons décidé 45 00:04:15,125 --> 00:04:17,291 de ne plus te donner un centime. 46 00:04:17,541 --> 00:04:19,666 C'est pour ton bien. 47 00:04:19,916 --> 00:04:23,833 OK, donc je t'appelle uniquement pour te demander de l'argent ? 48 00:04:24,083 --> 00:04:26,083 Il est presque minuit. 49 00:04:26,333 --> 00:04:29,083 Je te connais, je vois pas d'autre raison. 50 00:04:29,333 --> 00:04:31,042 Oui, tu me connais... 51 00:04:31,292 --> 00:04:34,000 Si je t'appelle si tard, c'est que... 52 00:04:34,667 --> 00:04:36,333 je vais me marier. 53 00:04:36,583 --> 00:04:39,875 Je pouvais pas attendre pour te l'annoncer. 54 00:04:40,125 --> 00:04:44,333 Mais il est minuit, je rappellerai à une heure plus décente. 55 00:04:50,416 --> 00:04:51,207 Roland ! 56 00:04:52,875 --> 00:04:53,917 Roland ! 57 00:04:55,458 --> 00:04:56,750 Roland ! 58 00:04:58,208 --> 00:04:59,125 Roland ! 59 00:05:01,708 --> 00:05:03,083 Arrête de crier. 60 00:05:04,208 --> 00:05:05,625 Tu vas réveiller tout l'hôtel. 61 00:05:05,875 --> 00:05:08,625 - Benoît a téléphoné. - À cette heure-là ? 62 00:05:08,875 --> 00:05:10,917 Il veut de l'argent, hein ? 63 00:05:11,167 --> 00:05:14,833 OK, il nous appelle que pour nous demander de l'argent ? 64 00:05:15,083 --> 00:05:17,000 Tu es vraiment... 65 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 Benoît nous a appelés pour nous annoncer... 66 00:05:27,750 --> 00:05:28,750 Oui ? 67 00:05:29,375 --> 00:05:30,667 Il va se marier ! 68 00:05:33,167 --> 00:05:34,167 Mon Benoît ? 69 00:05:34,750 --> 00:05:37,417 Mais évidemment ton Benoît. Qui ? 70 00:05:54,375 --> 00:05:56,250 [tonalités] 71 00:05:59,708 --> 00:06:01,625 [le portable sonne] 72 00:06:09,500 --> 00:06:10,500 Oui ? 73 00:06:10,750 --> 00:06:14,667 Mon chéri, j'ai annoncé la bonne nouvelle à papa. 74 00:06:14,917 --> 00:06:16,750 Il est tard, là. 75 00:06:17,000 --> 00:06:19,958 Je suis si contente. Raconte-moi tout. 76 00:06:20,208 --> 00:06:23,083 Demande-lui s'il s'agit bien d'une fille. 77 00:06:23,333 --> 00:06:25,375 Parle-moi de ta future femme. 78 00:06:25,625 --> 00:06:28,958 - Elle est comment ? - C'est parti pour l'inquisition. 79 00:06:29,208 --> 00:06:32,833 Non, mais j'ai pas de nouvelles de toi depuis des mois, 80 00:06:33,083 --> 00:06:36,750 tu me dis que tu vas te marier, j'ai le droit de demander. 81 00:06:37,000 --> 00:06:39,332 Bien sûr. Que te dire ? 82 00:06:40,208 --> 00:06:43,042 C'est... Hm ! Ça a été le coup de foudre. 83 00:06:43,542 --> 00:06:44,874 Et elle est... 84 00:06:45,250 --> 00:06:47,208 mannequin, voilà. 85 00:06:47,458 --> 00:06:49,542 [elle chuchote] Elle est mannequin. 86 00:06:49,792 --> 00:06:54,667 Et... je comptais venir demain à Marrakech pour vous la présenter. 87 00:06:55,417 --> 00:06:59,583 Merveilleuse idée. Mon assistante va vous prendre les billets. 88 00:06:59,833 --> 00:07:02,250 - Super. - On a vraiment hâte. 89 00:07:02,500 --> 00:07:03,542 Moi aussi, maman. 90 00:07:03,792 --> 00:07:06,292 On est super contents, fiston ! 91 00:07:06,542 --> 00:07:10,042 - Arrête, tu vas réveiller l'hôtel. - Bon, à demain ? 92 00:07:10,292 --> 00:07:13,208 - Oui, bonne nuit, chéri. - Bonne nuit. 93 00:07:16,583 --> 00:07:17,458 Ben voilà. 94 00:07:18,292 --> 00:07:20,167 Je suis dans la merde. 95 00:07:23,375 --> 00:07:25,625 Qu'est-ce que tu fous là ? 96 00:07:25,875 --> 00:07:27,583 J'ai à te parler, Emily. 97 00:07:32,042 --> 00:07:36,125 Tu me demandes de me faire passer pour ta fiancée devant ta famille ? 98 00:07:36,375 --> 00:07:40,708 Ils fêtent l'anniversaire de mariage de mes parents chaque année là-bas. 99 00:07:40,958 --> 00:07:45,875 Je n'y vais plus, mais là, c'est le moment de faire mon retour. 100 00:07:47,333 --> 00:07:50,625 - Avec ma future femme. - Et c'est quoi le plan ? 101 00:07:50,875 --> 00:07:53,042 Tu leur dis que tu te maries 102 00:07:53,292 --> 00:07:55,333 et puis quoi ? - C'est simple. 103 00:07:55,583 --> 00:07:58,750 On se prélasse quelques jours tous frais payés. 104 00:07:59,000 --> 00:08:03,000 Ma mère va me demander comment je compte financer le mariage. 105 00:08:03,250 --> 00:08:04,542 Là, je leur dis 106 00:08:04,792 --> 00:08:06,917 qu'on va faire simple 107 00:08:07,250 --> 00:08:10,625 car on met de côté pour s'acheter un trois-pièces. 108 00:08:10,875 --> 00:08:14,417 Là, normalement, je repars avec un gros chèque. 109 00:08:17,500 --> 00:08:22,083 Je t'adore et j'oublierai jamais tout ce que tu as fait pour moi. 110 00:08:22,333 --> 00:08:23,417 Mais tu es malade. 111 00:08:24,667 --> 00:08:26,667 Enfin, je vais pas te laisser 112 00:08:26,917 --> 00:08:28,000 te faire rôtir 113 00:08:28,250 --> 00:08:29,917 par un mafieux. 114 00:08:30,167 --> 00:08:33,792 Je passe te prendre demain. Merci, tu me sauves la vie. 115 00:08:34,042 --> 00:08:34,917 Tu vas passer 116 00:08:35,167 --> 00:08:37,125 un week-end de rêve. 117 00:08:39,292 --> 00:08:41,292 [Fiona] Oui, bien sûr. Oui. 118 00:08:41,542 --> 00:08:42,542 Oui, oui. 119 00:08:43,125 --> 00:08:44,125 Pour Benoît ? 120 00:08:44,375 --> 00:08:47,792 - Les panneaux photovoltaïques, oui. - J'ai une valise. 121 00:08:48,042 --> 00:08:49,583 Les panneaux solaires, 122 00:08:49,833 --> 00:08:51,375 ça n'a rien à voir. 123 00:08:52,250 --> 00:08:54,292 La différence ? 124 00:08:54,542 --> 00:08:56,042 C'est mieux, oui. 125 00:08:56,292 --> 00:08:58,250 Là, on est sur du voltaïque. 126 00:08:59,583 --> 00:09:00,583 Oui. 127 00:09:01,542 --> 00:09:03,250 Hm, hm. Ouais. 128 00:09:03,500 --> 00:09:05,833 Ah, à Dunkerque ? Deux minutes. 129 00:09:06,083 --> 00:09:08,625 Y a pas de soleil, même l'été ? 130 00:09:08,875 --> 00:09:10,375 Sinon, vous avez 131 00:09:10,625 --> 00:09:13,250 un Compte Personnel de Formation ? 132 00:09:13,500 --> 00:09:14,500 Allô ? 133 00:09:15,042 --> 00:09:16,042 Allô ? 134 00:09:16,500 --> 00:09:17,500 Allô !? 135 00:09:17,750 --> 00:09:18,917 Fils de pute. 136 00:09:19,167 --> 00:09:20,458 Pardon, Benoît ? 137 00:09:21,207 --> 00:09:22,374 Toujours Benoît. 138 00:09:22,625 --> 00:09:27,375 Une fois, j'attendais un Stéphane, un gars monte et c'était Jean-Claude. 139 00:09:27,625 --> 00:09:30,208 - Un autre gars. - Je suis Benoît. 140 00:09:30,458 --> 00:09:31,708 C'est parti... 141 00:09:33,042 --> 00:09:34,042 Benoît. 142 00:09:34,291 --> 00:09:36,666 Bien joué, c'était un piège. 143 00:09:36,917 --> 00:09:37,750 En avant... 144 00:09:38,000 --> 00:09:38,833 Benoît. 145 00:09:39,083 --> 00:09:40,375 Non, "Guingamp". 146 00:09:40,625 --> 00:09:42,292 C'est pas grave. Allez. 147 00:09:43,917 --> 00:09:44,875 Ah... 148 00:09:48,292 --> 00:09:51,792 Vous vous dites que c'est rare les chauffeurs femmes. 149 00:09:52,667 --> 00:09:53,958 - Non. - En fait, 150 00:09:54,208 --> 00:09:57,292 c'est cool, chauffeur Uber, pour une femme. 151 00:09:57,542 --> 00:09:58,833 C'est pas payé de ouf, 152 00:09:59,083 --> 00:10:02,167 donc j'ai plusieurs boulots, mais c'est calme. 153 00:10:02,417 --> 00:10:04,167 C'est important, le calme. 154 00:10:04,417 --> 00:10:06,249 Très. Après, attention, 155 00:10:06,500 --> 00:10:08,458 la voiture, c'est provisoire. 156 00:10:08,708 --> 00:10:10,708 Moi, je voudrais ouvrir 157 00:10:10,958 --> 00:10:14,625 un salon de coiffure classe dans une ambiance chic 158 00:10:14,875 --> 00:10:16,417 et élégante. 159 00:10:17,042 --> 00:10:18,375 Il fait quoi 160 00:10:18,625 --> 00:10:19,708 cet enculé !? 161 00:10:19,958 --> 00:10:21,500 - Ton clignotant ! - [klaxon] 162 00:10:21,750 --> 00:10:24,083 Fils de pute, tu vas voir. 163 00:10:25,542 --> 00:10:26,708 Tu fais quoi, toi ? 164 00:10:26,958 --> 00:10:30,208 - Un pour chaque trou, salope, va ! - Ça va pas ? 165 00:10:30,458 --> 00:10:32,125 [Fiona] C'est pas vrai ! 166 00:10:34,500 --> 00:10:37,583 J'avais un pied en 41 et l'autre en 44. 167 00:10:37,833 --> 00:10:40,333 - Là, devant la voiture rouge. - OK. 168 00:10:40,583 --> 00:10:43,958 Ça passe vite quand la discussion est intéressante. 169 00:10:44,208 --> 00:10:47,417 Je vais la chercher et on file à l'aéroport. 170 00:10:47,667 --> 00:10:49,875 Je laisse tourner le compteur. 171 00:10:50,917 --> 00:10:54,750 Je rigole, c'est Uber. En fait, c'est un système qui... 172 00:10:55,542 --> 00:10:56,833 Un système... 173 00:10:57,625 --> 00:10:58,625 qui... 174 00:10:59,792 --> 00:11:02,292 Je sais pas comment ça marche. 175 00:11:06,000 --> 00:11:06,999 Ah, tu es prête ? 176 00:11:07,875 --> 00:11:11,125 - Donne, le Uber nous attend. - Benoît... 177 00:11:11,375 --> 00:11:14,916 Mon agent m'a décroché une grosse pub pour L'Oréal. 178 00:11:15,167 --> 00:11:16,792 Une fille est malade. 179 00:11:17,000 --> 00:11:20,250 Je pars tout de suite à Londres pour le shoot. Tu comprends ? 180 00:11:22,292 --> 00:11:25,708 Non, toute ma famille nous attend au Maroc. 181 00:11:25,958 --> 00:11:27,292 Je suis désolée. 182 00:11:27,542 --> 00:11:31,750 Attends, si tu viens pas, ma famille me donnera pas d'argent. 183 00:11:32,000 --> 00:11:36,208 Si j'ai pas d'argent, des méchants font me faire des choses méchantes. 184 00:11:36,958 --> 00:11:39,458 Tu vas pas me laisser tomber ? 185 00:11:42,208 --> 00:11:43,500 [claquement de porte de voiture] 186 00:11:49,500 --> 00:11:50,500 Chier ! 187 00:11:50,750 --> 00:11:53,542 Doucement, je suis en leasing ! 188 00:11:54,583 --> 00:11:56,167 Il est fou, lui. 189 00:12:00,542 --> 00:12:02,375 [Fiona] Du coup, on va où ? 190 00:12:07,500 --> 00:12:08,750 [il soupire] 191 00:12:09,000 --> 00:12:10,250 [tonalité] 192 00:12:11,583 --> 00:12:15,208 Sophie, comment tu vas ? C'est Benoît à l'appareil. 193 00:12:15,457 --> 00:12:18,582 Écoute, c'est fou, je pensais à toi. 194 00:12:18,833 --> 00:12:20,083 Enfin, à nous. 195 00:12:20,333 --> 00:12:21,708 Et... 196 00:12:21,958 --> 00:12:24,875 Et j'avais envie de t'inviter en week-end. 197 00:12:25,125 --> 00:12:27,500 On s'est pas vus depuis longtemps. 198 00:12:28,292 --> 00:12:29,292 Capri ? 199 00:12:29,875 --> 00:12:32,458 À Capri, c'était un malentendu. 200 00:12:34,708 --> 00:12:37,332 - On était dans le noir, je... - [tonalité] 201 00:12:37,583 --> 00:12:39,167 Allô, Sophie ? 202 00:12:45,625 --> 00:12:46,750 OK. 203 00:12:47,000 --> 00:12:48,750 OK, OK, euh... 204 00:12:51,250 --> 00:12:52,458 Non. 205 00:12:53,583 --> 00:12:54,833 Pff ! 206 00:12:55,083 --> 00:12:56,083 Allez. 207 00:12:56,332 --> 00:12:57,832 [tonalité] 208 00:12:59,542 --> 00:13:00,542 Allô, Ségo ? 209 00:13:01,583 --> 00:13:04,292 Comment elle va ? C'est Benoît. Ben. 210 00:13:05,000 --> 00:13:06,750 Écoute, je pensais à toi. 211 00:13:07,000 --> 00:13:08,875 Enfin, à nous. Allô ? 212 00:13:09,125 --> 00:13:11,124 - [tonalité] - Allô, Ségo ? 213 00:13:11,375 --> 00:13:12,583 Excusez-moi. 214 00:13:12,833 --> 00:13:15,332 Dépêchez-vous, j'ai pas que vous. 215 00:13:17,292 --> 00:13:18,542 Vous avez 216 00:13:18,792 --> 00:13:20,000 votre passeport ? 217 00:13:20,500 --> 00:13:21,708 Ben oui. 218 00:13:21,958 --> 00:13:25,750 Comme je refais ma carte d'identité, j'ai mon passeport. 219 00:13:26,000 --> 00:13:27,125 Vous gagnez combien ? 220 00:13:27,375 --> 00:13:29,250 Ça vous regarde pas, ça. 221 00:13:29,833 --> 00:13:31,542 Je vous propose un job. 222 00:13:31,792 --> 00:13:34,417 Un voyage tous frais payés à Marrakech 223 00:13:34,667 --> 00:13:36,625 avec une petite prime. 224 00:13:36,875 --> 00:13:39,875 - Faut faire quoi ? - Faire croire à ma famille 225 00:13:40,125 --> 00:13:42,667 que vous êtes ma fiancée, pendant trois jours. 226 00:13:44,333 --> 00:13:45,500 Faut que je ken ? 227 00:13:46,625 --> 00:13:48,624 Ça sera pas nécessaire. 228 00:13:49,875 --> 00:13:53,083 Ça sent l'embrouille. C'est quoi la carotte ? 229 00:13:53,333 --> 00:13:57,583 Y en a pas, j'ai besoin d'argent. Un placement qui a mal tourné. 230 00:13:57,833 --> 00:14:00,542 Mes parents ne m'aideront que s'ils pensent 231 00:14:00,792 --> 00:14:02,458 que je me marie. 232 00:14:03,333 --> 00:14:05,500 Dites-leur que vous êtes "dep". 233 00:14:05,750 --> 00:14:07,500 On est au 20e siècle. 234 00:14:07,750 --> 00:14:09,542 Non, au 21e siècle. 235 00:14:10,999 --> 00:14:11,999 Si. 236 00:14:12,250 --> 00:14:15,167 Et je ne suis pas homosexuel, voilà. 237 00:14:17,541 --> 00:14:18,541 Donc... 238 00:14:19,500 --> 00:14:21,750 vous gagnez combien par jour ? 239 00:14:22,000 --> 00:14:24,624 Ma mère s'occupe de mes demi-frères... 240 00:14:24,875 --> 00:14:26,458 Juste un chiffre. 241 00:14:26,708 --> 00:14:28,292 Elle n'a plus sa pension. 242 00:14:28,542 --> 00:14:29,833 Alors, faut faire 243 00:14:30,083 --> 00:14:31,750 chauffer la marmite. 244 00:14:32,000 --> 00:14:33,917 Et c'est pas une expression. 245 00:14:34,167 --> 00:14:37,208 Vu que le petit a mis de l'aluminium 246 00:14:37,458 --> 00:14:38,833 dans le micro-ondes. 247 00:14:39,500 --> 00:14:42,042 Du coup, c'est chiant. Pas pratique. 248 00:14:43,292 --> 00:14:44,292 OK, bon. 249 00:14:44,542 --> 00:14:47,500 Pour le séjour, je vous propose 5... 250 00:14:47,750 --> 00:14:48,583 500 euros ? 251 00:14:49,792 --> 00:14:51,167 Je le ferai pas 252 00:14:51,417 --> 00:14:53,333 en dessous de 700. 253 00:14:57,625 --> 00:14:59,875 - Deal. - Je l'aurais fait pour 600. 254 00:15:00,125 --> 00:15:03,207 - J'allais vous proposer 5 000. - [elle rit] 255 00:15:03,458 --> 00:15:05,167 Très bonne vanne. 256 00:15:05,417 --> 00:15:08,042 Allez, en route pour l'aéroport ! 257 00:15:08,292 --> 00:15:11,042 5 000 euros, mais qui fait ça ? 258 00:15:11,292 --> 00:15:13,875 C'est une très bonne vanne. 259 00:15:14,125 --> 00:15:16,042 [thème pop] 260 00:15:38,833 --> 00:15:42,958 Dylan, tu t'occupes de Yacine et de maman pendant trois jours. 261 00:15:43,208 --> 00:15:47,458 Je pars servir de chauffeur à un mec blindé. Je compte sur toi. 262 00:15:47,708 --> 00:15:49,250 Oui, d'accord. 263 00:15:49,500 --> 00:15:52,583 J'arrive ! Je te tiens au courant, d'accord ? 264 00:15:57,625 --> 00:16:00,208 Vite, on doit changer les billets. 265 00:16:00,458 --> 00:16:02,125 Et de vêtements. 266 00:16:03,042 --> 00:16:04,708 Quoi, ils sont pas bien ? 267 00:16:04,958 --> 00:16:08,125 J'ai dit que ma fiancée était mannequin. 268 00:16:08,708 --> 00:16:09,625 Et ? 269 00:16:11,042 --> 00:16:12,875 Je suis petite, d'accord. 270 00:16:14,167 --> 00:16:15,417 Mate-moi ça, frérot. 271 00:16:18,417 --> 00:16:19,292 Elle fait quoi ? 272 00:16:24,458 --> 00:16:25,583 J'ai compris. 273 00:16:30,500 --> 00:16:33,708 - C'est super. - Pas besoin d'être Naomi Campbell 274 00:16:33,958 --> 00:16:36,042 pour être mannequin. - Ça aide. 275 00:16:36,292 --> 00:16:37,125 En tout cas, 276 00:16:37,375 --> 00:16:41,042 il te faut une garde-robe. On va faire un peu de shopping. 277 00:16:41,292 --> 00:16:44,958 Comme dans "Pretty Woman" ? Hé, m'oblige pas à te "péta". 278 00:16:45,208 --> 00:16:49,083 Dans "Pretty Woman", t'as capté ? C'est une pute, en fait. 279 00:16:50,667 --> 00:16:52,417 On oublie "Pretty Woman". 280 00:16:52,667 --> 00:16:55,167 Oui. Je suis bien comme ça. 281 00:16:56,917 --> 00:16:58,000 Arrête avec ça. 282 00:16:58,250 --> 00:17:00,750 Je peux faire ça aussi, sinon. 283 00:17:01,000 --> 00:17:02,208 [chanson soul] 284 00:17:08,458 --> 00:17:09,291 Non. 285 00:17:27,124 --> 00:17:30,582 Très bien. C'est super, ça, tiens. Essaye ça. 286 00:17:30,833 --> 00:17:32,292 Ça... 287 00:17:32,875 --> 00:17:34,875 Ça, c'est bien, voilà. 288 00:17:40,875 --> 00:17:42,125 Tout se passe bien 289 00:17:42,375 --> 00:17:43,333 avec votre... 290 00:17:44,458 --> 00:17:47,000 Cousine. C'est ma cousine. 291 00:17:51,875 --> 00:17:55,458 C'est pas trop frustrant de voir tous ces gens partir ? 292 00:17:55,708 --> 00:17:57,250 Pourquoi, vous voulez 293 00:17:57,500 --> 00:17:59,250 m'emmener avec vous ? 294 00:17:59,500 --> 00:18:02,917 Pardon, mais vous gagnez combien par jour, ici ? 295 00:18:03,167 --> 00:18:06,250 Ça vous dit un week-end tous frais payés ? 296 00:18:09,292 --> 00:18:11,125 Tu fais quoi, toi ? 297 00:18:11,333 --> 00:18:12,167 Pardon ? 298 00:18:12,417 --> 00:18:16,000 Tu en profites pour draguer mon mec, morfale, va ! 299 00:18:16,750 --> 00:18:19,500 Pardon, je croyais que vous étiez cousins. 300 00:18:19,750 --> 00:18:23,542 Et ils font comme ça des cousins ? Non, je crois pas ! 301 00:18:24,542 --> 00:18:25,750 Elle dit pas ça. 302 00:18:26,000 --> 00:18:28,375 Elle a une gueule de pélican ! 303 00:18:29,458 --> 00:18:30,667 Vas-y, lâche-moi ! 304 00:18:34,083 --> 00:18:36,083 Bonne journée, désolé. 305 00:18:36,333 --> 00:18:39,958 - Pourquoi tu fais ça ? - T'es mon mec, je suis une lionne. 306 00:18:40,208 --> 00:18:42,542 Ça va le faire, t'inquiète. 307 00:18:42,792 --> 00:18:44,583 Non, ça va pas le faire. 308 00:18:44,833 --> 00:18:46,958 [il reçoit un message] 309 00:18:47,208 --> 00:18:48,792 [Fiona] Non, pourquoi ? 310 00:18:53,250 --> 00:18:54,750 OK, on y va, 311 00:18:55,000 --> 00:18:57,500 mais plus d'embrouilles. - Oui, chef. 312 00:18:57,750 --> 00:19:00,542 - Allez. - On peut manger un grec avant ? 313 00:19:00,792 --> 00:19:02,000 Sauce samouraï. 314 00:19:04,417 --> 00:19:06,333 T'aimes pas la sauce samouraï ? 315 00:19:06,625 --> 00:19:09,791 AM-1245, autorisé à décoller. Piste 36. 316 00:19:10,042 --> 00:19:11,042 Merci. 317 00:19:12,958 --> 00:19:15,917 [Benoît] Donc, la patronne, c'est ma mère. 318 00:19:16,167 --> 00:19:19,750 Elle dirige les entreprises Duval Métal avec mon père. 319 00:19:20,000 --> 00:19:23,708 Plus ou moins parce que mon père, face à ma mère, il bronche pas. 320 00:19:23,958 --> 00:19:27,250 - [elle souffle] - Ensuite, tu as Pierrick et Sidonie. 321 00:19:27,500 --> 00:19:31,583 Mon grand frère et ma grande sœur, c'est des vrais serpents. 322 00:19:32,333 --> 00:19:33,333 Ça va ? 323 00:19:33,583 --> 00:19:37,083 Ça va, oui. Non, j'ai pas souvent pris l'avion. 324 00:19:37,333 --> 00:19:40,083 - "Pas souvent", c'est-à-dire ? - Zéro. 325 00:19:40,917 --> 00:19:42,916 T'as jamais pris l'avion ? 326 00:19:43,167 --> 00:19:44,083 Non. 327 00:19:47,333 --> 00:19:48,333 Excusez-moi. 328 00:19:48,583 --> 00:19:49,792 Monsieur ? 329 00:19:50,042 --> 00:19:51,917 Je peux avoir une vodka ? 330 00:19:52,167 --> 00:19:54,917 - Pas avant le décollage. - [elle grelotte] 331 00:19:59,083 --> 00:20:01,042 Bon, je vais voir. 332 00:20:01,708 --> 00:20:02,708 Merci. 333 00:20:03,125 --> 00:20:05,500 Ça va te faire du bien, ça. 334 00:20:05,750 --> 00:20:06,750 J'ai froid. 335 00:20:08,375 --> 00:20:10,708 Je sens plus mes jambes. 336 00:20:13,000 --> 00:20:14,208 Il fait tout noir. 337 00:20:26,250 --> 00:20:30,792 [elle inspire et expire bruyamment] 338 00:20:32,542 --> 00:20:34,875 Oh ! Là, là, là, là, là ! 339 00:20:35,125 --> 00:20:37,042 Ah non, non, non ! 340 00:20:37,292 --> 00:20:40,708 - Ouh ! Là, là, là ! - Qu'est-ce que tu fais avec ça ? 341 00:20:40,958 --> 00:20:43,917 Celle qui fait ça a dit de le mettre. 342 00:20:44,167 --> 00:20:49,083 En cas d'urgence. Fiona, l'avion est le moyen de transport le plus sûr. 343 00:20:49,333 --> 00:20:51,917 Non, c'est l'escalator. 344 00:20:52,167 --> 00:20:53,667 Je me sens pas bien. 345 00:20:53,917 --> 00:20:56,457 Tu as bu tout ça ? Donne. 346 00:20:56,708 --> 00:20:57,708 Oh ! 347 00:20:57,958 --> 00:21:00,083 Touche pas à mes affaires. 348 00:21:06,000 --> 00:21:07,792 On va se détendre. 349 00:21:08,042 --> 00:21:09,917 On parle du séjour. 350 00:21:12,208 --> 00:21:16,250 Tu as deux, trois petites choses à mémoriser et ça ira bien. 351 00:21:16,500 --> 00:21:20,083 - Méfie-toi de mon frère et de ma sœur. - [elle rote] 352 00:21:22,125 --> 00:21:26,083 Ils veulent prendre le contrôle de la société de ma mère. 353 00:21:29,042 --> 00:21:30,292 Je me sens pas bien. 354 00:21:30,542 --> 00:21:32,000 - Je veux sortir. - Où ? 355 00:21:32,250 --> 00:21:33,500 De l'avion. 356 00:21:33,750 --> 00:21:36,958 Oui, au prochain arrêt. Châtelet, ça te va ? 357 00:21:37,208 --> 00:21:38,875 Ouais, c'est bien. 358 00:21:39,125 --> 00:21:41,917 - Tu fais quoi ? - Faut que je sorte maintenant. 359 00:21:42,167 --> 00:21:43,708 - Non. - Lâche-moi ! 360 00:21:43,958 --> 00:21:46,667 [elle gonfle son gilet] Je veux sortir ! 361 00:21:46,917 --> 00:21:48,750 Laissez-moi sortir ! 362 00:21:49,000 --> 00:21:50,750 - Au secours ! - Fiona ! 363 00:21:51,000 --> 00:21:54,208 - Laissez-moi sortir ! - Madame, s'il vous plaît. 364 00:21:54,458 --> 00:21:57,000 Mais laissez-moi sortir ! 365 00:22:00,167 --> 00:22:02,042 Lâchez ça ! 366 00:22:02,292 --> 00:22:04,875 - Calmez-vous ! - Lâchez-moi ! 367 00:22:06,917 --> 00:22:09,250 Non. Oh ! Là, là ! Non. 368 00:22:10,167 --> 00:22:12,542 [Fiona vomit] Rha, putain ! 369 00:22:13,917 --> 00:22:15,583 [thème oriental] 370 00:22:21,042 --> 00:22:22,041 [Solange] Pardon. 371 00:22:27,625 --> 00:22:29,375 J'attends mon fils. 372 00:22:29,625 --> 00:22:33,125 Il arrive avec sa fiancée, elle est mannequin. 373 00:22:39,792 --> 00:22:43,375 Quelqu'un sait si l'avion de Paris a du retard ? 374 00:22:44,042 --> 00:22:45,292 Non ? 375 00:22:47,916 --> 00:22:49,332 Ah, ils sortent ! 376 00:22:52,500 --> 00:22:55,417 Benoît ! Benoît, mon chéri ! Pardon. 377 00:23:05,083 --> 00:23:06,083 Chéri. 378 00:23:06,333 --> 00:23:07,750 Maman, ça va ? 379 00:23:08,542 --> 00:23:10,208 Que se passe-t-il ? 380 00:23:10,458 --> 00:23:11,917 Psychopathe, va ! 381 00:23:12,792 --> 00:23:14,125 Rien, un malentendu. 382 00:23:15,500 --> 00:23:18,833 - On lui a donné un sédatif, ça va. - Aaah... 383 00:23:19,375 --> 00:23:21,083 Mais pourquoi ? 384 00:23:22,083 --> 00:23:23,417 Parce qu'en fait, 385 00:23:23,667 --> 00:23:27,208 Fiona a précisé qu'elle ne mangeait pas de viande. 386 00:23:27,458 --> 00:23:28,792 Elle est juive ? 387 00:23:29,833 --> 00:23:32,167 Oui, bien sûr, Fiona est juive. 388 00:23:33,458 --> 00:23:34,333 Un problème ? 389 00:23:34,583 --> 00:23:35,625 Pas du tout. 390 00:23:35,875 --> 00:23:38,625 J'ai dit quelque chose ? Non, bon. 391 00:23:38,875 --> 00:23:42,375 Bref, ça a dégénéré, j'ai voulu rattraper le coup. 392 00:23:42,625 --> 00:23:44,500 Je vais faire un scandale. 393 00:23:44,750 --> 00:23:46,167 Non, tout va bien. 394 00:23:46,417 --> 00:23:47,250 On y va. 395 00:23:47,500 --> 00:23:49,833 - Sûr ? - Elle est en pleine forme. 396 00:23:50,083 --> 00:23:51,583 [thème oriental] 397 00:24:02,917 --> 00:24:03,917 Et papa ? 398 00:24:04,333 --> 00:24:08,208 Depuis qu'il a arrêté de fumer, il ne fait plus que du sport. 399 00:24:08,458 --> 00:24:10,292 Il avait un squash. 400 00:24:12,542 --> 00:24:15,125 Elle est pas un peu rouge ? 401 00:24:15,875 --> 00:24:18,000 Non, elle va très bien. 402 00:24:18,250 --> 00:24:21,125 C'est un petit sédatif, ça va passer. 403 00:24:21,375 --> 00:24:22,375 [Fiona pète] 404 00:24:27,917 --> 00:24:30,042 [elle baisse la vitre] 405 00:24:36,750 --> 00:24:40,250 Et sinon, tu as lu des trucs bien dernièrement ? 406 00:24:41,667 --> 00:24:43,458 Euh... 407 00:24:43,708 --> 00:24:46,792 [chanson raï : "Golou l'mama", de Rayan] 408 00:25:47,417 --> 00:25:48,417 [Roland] Hé ! 409 00:25:49,333 --> 00:25:53,208 Ça va ? Je me suis même pas arrêté pour prendre une douche. 410 00:25:53,458 --> 00:25:55,042 En plus, j'ai oublié 411 00:25:55,292 --> 00:25:57,542 de la déclencher, elle, tant pis. 412 00:25:57,792 --> 00:25:59,083 Alors, la fiancée ? 413 00:25:59,333 --> 00:26:02,167 Ils lui ont donné un sédatif dans l'avion. 414 00:26:02,417 --> 00:26:04,958 - Pourquoi ? - Parce qu'elle est juive. 415 00:26:05,708 --> 00:26:08,333 Ça devient n'importe quoi, les avions. 416 00:26:09,375 --> 00:26:11,000 Oh, mon grand ! 417 00:26:11,250 --> 00:26:14,250 - Oh, mon fils, excuse-moi, je... - Ça va ? 418 00:26:14,500 --> 00:26:17,542 - Alors, ta fiancée ? - Justement, maman t'a... 419 00:26:17,792 --> 00:26:19,000 Je veux pas 420 00:26:19,250 --> 00:26:21,417 qu'elle soit gênée à son réveil. 421 00:26:21,667 --> 00:26:24,167 Qu'elle réalise qu'elle a dormi. 422 00:26:24,417 --> 00:26:25,958 Allez à la piscine, 423 00:26:26,208 --> 00:26:27,958 on vous rejoint. - D'accord. 424 00:26:28,208 --> 00:26:32,042 Bon, je continue un peu, je sens que j'en ai sous le pied. 425 00:26:32,292 --> 00:26:34,083 On se voit à la piscine. 426 00:26:34,333 --> 00:26:35,958 Allez, à tal' ! 427 00:26:36,792 --> 00:26:37,792 "À tal'..." 428 00:26:38,500 --> 00:26:40,500 Tu es sûr que ça va aller ? 429 00:26:40,750 --> 00:26:41,750 [Fiona pète] 430 00:26:42,000 --> 00:26:46,417 Oui, je vais la réveiller doucement avec des caresses, des câlins. 431 00:26:49,208 --> 00:26:51,208 Non, je dirai rien ! 432 00:26:54,667 --> 00:26:57,333 - On a atterri ? - Oui, on est à l'hôtel. 433 00:26:57,583 --> 00:27:00,417 - Cool. - Mais tu as bavé sur ma mère. 434 00:27:00,667 --> 00:27:02,875 J'ai pas ronflé au moins ? 435 00:27:03,125 --> 00:27:04,708 Non, ça, non. 436 00:27:09,208 --> 00:27:12,208 Waouh, l'hôtel de bâtards. 437 00:27:12,458 --> 00:27:15,958 - Je t'avais pas menti. - Mieux qu'Aquaboulevard, frérot. 438 00:27:16,208 --> 00:27:18,500 Arrête de m'appeler "frérot". 439 00:27:18,750 --> 00:27:20,208 - OK, cousin. - Non plus. 440 00:27:20,458 --> 00:27:21,375 Ça marche. 441 00:27:24,750 --> 00:27:26,625 [des enfants crient] 442 00:27:26,958 --> 00:27:29,500 Juliette, surveille les enfants. 443 00:27:31,166 --> 00:27:34,457 Norbert, Anne-Claire, Casper, on ne court pas ! 444 00:27:34,708 --> 00:27:38,458 - Pierrick, donnons-leur les tablettes. - Les écrans, ça abrutit. 445 00:27:39,417 --> 00:27:42,125 Bon, vous lâchez ces pistolets ! 446 00:27:42,375 --> 00:27:44,708 Non, revenez ici ! 447 00:27:44,958 --> 00:27:47,208 - Hm ! - Ah, ils sont là ? 448 00:27:48,458 --> 00:27:52,542 La fiancée de votre frère a eu un petit souci dans l'avion. 449 00:27:52,792 --> 00:27:54,167 Donc, ils sont 450 00:27:54,417 --> 00:27:57,833 dans leur chambre, ils vont venir après. 451 00:27:58,083 --> 00:27:59,625 Elle est comment ? 452 00:27:59,875 --> 00:28:02,208 - Qui ? - La fiancée est comment ? 453 00:28:02,458 --> 00:28:04,750 Oh, elle est très... très... 454 00:28:05,000 --> 00:28:06,000 bien, quoi. 455 00:28:06,250 --> 00:28:07,250 Elle est très bien. 456 00:28:07,500 --> 00:28:11,542 Bon, on sait que par le passé, Benoît a fait des mauvais choix. 457 00:28:11,792 --> 00:28:12,792 Là, il entre 458 00:28:13,042 --> 00:28:14,916 dans une nouvelle phase. 459 00:28:15,167 --> 00:28:19,875 Oui, pardonnons-lui les scandales, les investissements foireux, 460 00:28:20,125 --> 00:28:21,250 les mensonges. 461 00:28:21,500 --> 00:28:23,250 Les investissements foireux. 462 00:28:23,500 --> 00:28:24,792 Les chantages. 463 00:28:25,042 --> 00:28:26,333 - Bien foireux. - Et... 464 00:28:27,167 --> 00:28:28,250 Bon ! 465 00:28:30,083 --> 00:28:31,625 T'es lourd, Pierrick. 466 00:28:33,833 --> 00:28:34,917 Un peu d'eau ? 467 00:28:35,167 --> 00:28:36,083 Du thé. 468 00:28:36,958 --> 00:28:38,417 Eh ben oui, voilà. 469 00:28:41,167 --> 00:28:43,375 Ils font comme ça, non ? 470 00:28:48,042 --> 00:28:51,542 Po, po, po, je suis dans un palace à Marrakech ! 471 00:28:51,792 --> 00:28:53,458 - Ça tue ! - Arrête avec ça. 472 00:28:53,708 --> 00:28:57,125 - Tes parents ont tout casqué ? - Voilà. 473 00:28:57,375 --> 00:29:00,333 - Vous mangiez pas de pâtes, vous. - Des linguine. 474 00:29:00,583 --> 00:29:02,958 Hé, personne m'insulte en italien. 475 00:29:03,208 --> 00:29:05,833 C'est pas une insulte, c'est... 476 00:29:06,625 --> 00:29:09,833 Je m'occupe de la chambre. Arrête avec ça. 477 00:29:10,083 --> 00:29:12,457 Je prends le lit du haut, vu ? 478 00:29:12,708 --> 00:29:13,750 Norbert ! 479 00:29:14,791 --> 00:29:16,082 Oh ! Excuse-toi ! 480 00:29:17,832 --> 00:29:20,082 À moi, tu me fais un doigt ? 481 00:29:20,333 --> 00:29:23,458 Viens ici, bâtard, je vais te monter en l'air ! 482 00:29:23,708 --> 00:29:24,917 Revenez ici ! 483 00:29:25,167 --> 00:29:27,708 Revenez, petits enfoirés ! 484 00:29:27,958 --> 00:29:28,750 -Grouille ! 485 00:29:29,000 --> 00:29:32,125 - Putain de talons à la con. - Avance ! 486 00:29:32,375 --> 00:29:35,625 Ce que je vais leur foutre dans la gueule. Oh ! 487 00:29:35,875 --> 00:29:39,125 J'insiste, j'aimerais avec vue sur la piscine. 488 00:29:39,375 --> 00:29:40,375 Bien sûr. 489 00:29:40,625 --> 00:29:43,917 - C'est pour ma fiancée, elle... - Bande de bâtards ! 490 00:29:44,167 --> 00:29:46,417 Revenez ici, petits enfoirés ! 491 00:29:46,667 --> 00:29:48,375 - Pardon. - Monsieur ? 492 00:29:48,625 --> 00:29:50,042 On y est presque ! 493 00:29:50,292 --> 00:29:51,708 Revenez ici ! 494 00:29:52,917 --> 00:29:54,750 Merdeux de merde. 495 00:29:55,000 --> 00:29:57,875 - Hé, la vieille ! - Vous allez voir ! 496 00:29:58,125 --> 00:29:59,417 Trou du cul. 497 00:30:00,708 --> 00:30:03,500 - Pardon, poussez-vous ! - Oh ! 498 00:30:03,750 --> 00:30:05,333 [la femme crie] 499 00:30:06,542 --> 00:30:08,125 C'est pas possible. 500 00:30:08,375 --> 00:30:10,625 - Papa ! - Qu'est-ce qui se passe ? 501 00:30:10,875 --> 00:30:13,167 - Viens ici, petite merde ! - Quoi ? 502 00:30:13,417 --> 00:30:15,083 Te mêle pas de ça, toi. 503 00:30:15,333 --> 00:30:18,542 - Je vous conseille de... - Toi, ferme ta gueule. 504 00:30:18,792 --> 00:30:20,667 - Fiona ? - Oui ? 505 00:30:21,458 --> 00:30:23,667 Solange, la maman de Benoît. 506 00:30:24,875 --> 00:30:26,750 Je suis venue à l'aéroport, 507 00:30:27,000 --> 00:30:30,500 mais vous dormiez. - Ah, enchantée, Solange. 508 00:30:30,750 --> 00:30:34,167 - Vous avez retrouvé des couleurs. - C'est juste le... 509 00:30:34,417 --> 00:30:36,000 Le petit mal élevé. 510 00:30:36,250 --> 00:30:37,250 C'est Norbert, 511 00:30:37,500 --> 00:30:38,542 mon petit-fils. 512 00:30:39,542 --> 00:30:40,542 Ben oui. 513 00:30:40,792 --> 00:30:42,667 Ben, il a eu de la chance. 514 00:30:42,917 --> 00:30:47,291 J'allais lui péter la gueule à lui et à son bouffon de père. 515 00:30:48,542 --> 00:30:50,125 Qui est votre fils. 516 00:30:50,833 --> 00:30:52,292 Pierrick, oui. 517 00:30:53,250 --> 00:30:54,458 Pierrick. 518 00:30:55,417 --> 00:30:56,542 La famille, quoi. 519 00:30:56,792 --> 00:30:58,500 [Solange] Mais asseyez-vous. 520 00:30:58,750 --> 00:30:59,625 Je m'assois. 521 00:30:59,875 --> 00:31:01,750 Pierrick, sers 522 00:31:02,000 --> 00:31:04,458 un peu d'eau à Fiona. - Bien sûr. 523 00:31:05,542 --> 00:31:08,667 - Ça fait du bien de l'eau. - Oui. 524 00:31:11,292 --> 00:31:12,500 Fiona ? 525 00:31:12,750 --> 00:31:15,792 Je t'ai cherchée partout, je me suis inquiété. 526 00:31:16,042 --> 00:31:19,208 Mais pourquoi ? On fait connaissance. 527 00:31:19,458 --> 00:31:21,125 Bon, formidable. 528 00:31:21,375 --> 00:31:22,625 Ça va ? 529 00:31:22,875 --> 00:31:23,875 Super. 530 00:31:24,125 --> 00:31:28,083 C'est Fiona qui est super. Où tu as trouvé une telle merveille ? 531 00:31:28,333 --> 00:31:29,792 Personne me trouve, moi. 532 00:31:33,792 --> 00:31:36,583 Bon, alors, on a réservé au japonais. 533 00:31:36,833 --> 00:31:39,333 Poisson cru non gras pour votre père. 534 00:31:39,583 --> 00:31:44,000 Nous, on a déjà mangé dans l'avion, puis Fiona est encore fragile. 535 00:31:44,250 --> 00:31:46,833 Elle doit se reposer. Hein, bébé ? 536 00:31:49,458 --> 00:31:50,458 Bébé ? 537 00:31:54,292 --> 00:31:56,792 Bébé, tu dois te reposer. 538 00:31:57,042 --> 00:32:00,208 Non, je vais plutôt me faire bronzer le cul. 539 00:32:00,458 --> 00:32:03,542 Allez, on vous retrouve pour le dîner. 540 00:32:03,792 --> 00:32:05,542 À tout à l'heure. 541 00:32:11,542 --> 00:32:15,458 Donc, ça, c'est le mannequin que Benoît va épouser ? 542 00:32:15,708 --> 00:32:18,167 [Sidonie] OK, elle a l'air un peu con, 543 00:32:18,417 --> 00:32:21,167 mais ça suffit pas pour être mannequin. 544 00:32:21,417 --> 00:32:22,542 Waouh... 545 00:32:23,792 --> 00:32:26,667 Bon, pour le moment, ça se passe moyen. 546 00:32:26,917 --> 00:32:29,625 Je veux que tu les épates au dîner. 547 00:32:29,875 --> 00:32:33,000 Plus de baston et plus de gros mots, OK ? 548 00:32:33,250 --> 00:32:35,292 Élégance et raffinement. 549 00:32:35,542 --> 00:32:39,500 - Je peux prendre le peignoir ? - Oui, mais écoute-moi. 550 00:32:40,875 --> 00:32:43,875 Ça va pas, on n'est pas au point. 551 00:32:44,125 --> 00:32:46,333 Fiona, on est là pour trois jours. 552 00:32:46,583 --> 00:32:49,667 Il faut que tout se passe bien. Le dernier jour, 553 00:32:49,917 --> 00:32:53,208 il y a un déjeuner d'anniversaire pour leur mariage. 554 00:32:53,458 --> 00:32:55,292 On doit tenir jusque-là. 555 00:32:55,542 --> 00:32:59,874 Je peux prendre ça aussi ? Celui de ma mère est cassé. 556 00:33:00,125 --> 00:33:02,625 Même la table à repasser. Écoute-moi. 557 00:33:02,875 --> 00:33:04,333 Sérieux ? Waouh. 558 00:33:08,333 --> 00:33:09,750 Je t'écoute de ouf. 559 00:33:10,000 --> 00:33:11,000 Merci. 560 00:33:12,833 --> 00:33:17,458 Je vais te donner un petit cours pour évoluer chez des bourgeois 561 00:33:17,707 --> 00:33:19,791 un rien coincés. 562 00:33:20,041 --> 00:33:21,166 Du cul, ouais. 563 00:33:21,417 --> 00:33:24,208 Ça, faut pas dire. Tu manges la déco, là. 564 00:33:24,750 --> 00:33:25,958 La déco. 565 00:33:31,333 --> 00:33:33,417 - OK, on reprend. - On reprend. 566 00:33:33,667 --> 00:33:35,417 Bonjour, je suis Benoît. 567 00:33:35,667 --> 00:33:38,792 Bonjour, je suis Fiona. Sans "a" ça fait "fion". 568 00:33:41,250 --> 00:33:42,375 Non. 569 00:33:42,625 --> 00:33:43,792 Ben non. 570 00:33:45,083 --> 00:33:46,917 [thème oriental] 571 00:33:55,250 --> 00:33:58,542 Je supporte pas cette chaleur. Ah ben, voilà. 572 00:34:01,292 --> 00:34:02,958 [Norbert] Lâche-moi, arrête ! 573 00:34:03,208 --> 00:34:05,583 Tu comptes aider ta femme ? 574 00:34:05,833 --> 00:34:08,583 - Je suis caché ! - Bien sûr. Juliette ! 575 00:34:08,833 --> 00:34:10,542 Il est derrière l'olivier ! 576 00:34:10,792 --> 00:34:12,042 [Juliette] Que fais-tu là ? 577 00:34:12,292 --> 00:34:13,875 C'est pas vrai ! 578 00:34:14,125 --> 00:34:15,750 Ça devient un problème, 579 00:34:16,000 --> 00:34:18,458 tes enfants. - Juliette est dépassée. 580 00:34:18,708 --> 00:34:20,750 Les enfants, au dodo ! 581 00:34:23,208 --> 00:34:24,208 Attendez-moi ! 582 00:34:25,083 --> 00:34:27,667 Désolée pour tout à l'heure. 583 00:34:27,917 --> 00:34:31,833 -T'inquiète, si t'as besoin d'aide, je connais bien les enfants. 584 00:34:32,083 --> 00:34:33,292 - C'est vrai ? - Oui. 585 00:34:33,542 --> 00:34:37,042 - Que faites-vous ? - Casper, lâche la jambe de monsieur. 586 00:34:37,292 --> 00:34:40,042 OK, tu es juive et tu manges casher. 587 00:34:40,292 --> 00:34:42,292 - Hein ? - Allez, viens. 588 00:34:43,792 --> 00:34:45,708 Ah, Fiona, enfin. 589 00:34:45,958 --> 00:34:47,458 Roland, le papa. 590 00:34:47,708 --> 00:34:50,667 Enchanté, beau gosse, ça va ? 591 00:34:50,917 --> 00:34:52,750 Bien, la chemise. 592 00:34:58,083 --> 00:34:59,292 Elle est... 593 00:34:59,542 --> 00:35:00,792 Ouais, ouais. 594 00:35:01,625 --> 00:35:02,958 Je sais, oui. 595 00:35:05,125 --> 00:35:06,333 [rires] 596 00:35:10,625 --> 00:35:11,583 Plein. 597 00:35:11,833 --> 00:35:13,417 Plein, plein, plein. 598 00:35:13,667 --> 00:35:16,000 Les enfants sont couchés. 599 00:35:17,792 --> 00:35:20,792 Ouh, non, malheureux. Je vais prendre 600 00:35:21,042 --> 00:35:22,917 de l'eau pétillante. - Plate. 601 00:35:23,167 --> 00:35:24,792 - Y a moins de sel. - Plate. 602 00:35:27,375 --> 00:35:30,917 Je fais un régime pour retrouver ma taille mannequin. 603 00:35:31,625 --> 00:35:33,250 - Ah. - Justement. 604 00:35:33,833 --> 00:35:37,083 Fiona, tu es mannequin, c'est ça ? 605 00:35:38,750 --> 00:35:40,750 - Tout à fait. - Oui. 606 00:35:41,000 --> 00:35:43,917 Les mannequins de 2 m, c'est terminé. 607 00:35:44,167 --> 00:35:45,792 Ah ben oui. 608 00:35:46,042 --> 00:35:48,375 Et Fiona est mannequin de mains. 609 00:35:48,625 --> 00:35:51,917 - De mains ? - Oui, de pieds, aussi, parfois. 610 00:35:52,167 --> 00:35:54,583 Mais surtout les mains. 611 00:35:54,833 --> 00:35:58,500 Elle double plein de stars, ses mains sont très recherchées. 612 00:35:58,750 --> 00:36:00,750 Cette main est assurée 613 00:36:01,000 --> 00:36:03,958 pour des centaines de milliers d'euros. 614 00:36:04,208 --> 00:36:06,625 - Vraiment ? - Oui, vraiment. 615 00:36:06,875 --> 00:36:08,333 Ça, c'est 50 000. 616 00:36:11,250 --> 00:36:13,500 Là, il y en a pour 100 000. 617 00:36:14,667 --> 00:36:16,833 150, 200, tu sais compter. 618 00:36:18,375 --> 00:36:20,500 - Tu as doublé qui ? - Secret. 619 00:36:20,750 --> 00:36:24,250 Sophie Marceau, Virginie Efira, Marion Cotillard. 620 00:36:24,500 --> 00:36:28,208 - Après... - C'est formidable, hein, chérie ? 621 00:36:28,458 --> 00:36:31,375 - Oui. - Et même, une fois, 622 00:36:31,625 --> 00:36:32,625 Beyoncé. 623 00:36:32,875 --> 00:36:34,167 Ouais, pardon, 624 00:36:34,417 --> 00:36:36,917 elle est pas noire, Beyoncé ? 625 00:36:37,167 --> 00:36:40,500 Waouh, raciste un petit peu, quand même. 626 00:36:40,750 --> 00:36:42,542 [Solange] Sois gentil, Pierrick. 627 00:36:42,792 --> 00:36:44,792 - Garde tes opinions. - Oui. 628 00:36:45,042 --> 00:36:46,875 - Quoi ? Mais... - Chut. 629 00:36:48,542 --> 00:36:49,542 Monsieur ? 630 00:36:51,375 --> 00:36:52,625 De la batavia. 631 00:36:52,875 --> 00:36:55,375 Et c'est ma préférée. 632 00:36:57,750 --> 00:36:59,708 Vous ne mangez pas casher ? 633 00:36:59,958 --> 00:37:01,125 [elle crache] 634 00:37:05,208 --> 00:37:06,542 Pardon, Roland. 635 00:37:06,792 --> 00:37:09,042 La religion, c'est important 636 00:37:09,292 --> 00:37:11,875 pour moi et... - Oui, bien sûr. 637 00:37:16,417 --> 00:37:17,583 Bon appétit. 638 00:37:20,958 --> 00:37:24,917 - Ça s'est bien passé, non ? - T'as craché sur mon père. 639 00:37:25,167 --> 00:37:26,375 Oui, oh... 640 00:37:27,167 --> 00:37:31,208 Mais juive ou pas, la prochaine fois, je déchire un agneau entier. 641 00:37:31,458 --> 00:37:33,125 Oh, je te parle ! 642 00:37:33,375 --> 00:37:34,792 Susceptible. 643 00:37:35,083 --> 00:37:37,375 Papa, faut que je te parle. 644 00:37:37,625 --> 00:37:41,417 Non, là, je peux pas, j'apporte des glaces pour... ta mère. 645 00:37:41,667 --> 00:37:42,708 Elle adore ça. 646 00:37:42,958 --> 00:37:46,833 Bon, à la base, en plus de fêter votre anniversaire de mariage, 647 00:37:47,083 --> 00:37:49,250 ce qui est un vrai plaisir... 648 00:37:49,500 --> 00:37:53,833 - Bien sûr. Ça fond, pardon. - On devait discuter de la succession. 649 00:37:54,083 --> 00:37:56,792 Tu sais qui maman va choisir ? 650 00:37:57,042 --> 00:37:58,417 Oui, ah oui. 651 00:37:59,792 --> 00:38:04,417 C'est une évidence, hein ? Il n'y a qu'un seul choix possible. 652 00:38:05,250 --> 00:38:06,250 Vraiment ? 653 00:38:06,500 --> 00:38:08,583 Mais, Sidonie... 654 00:38:08,833 --> 00:38:10,750 Je t'adore, papa. 655 00:38:12,833 --> 00:38:16,125 Ben non, pas la cerise, quand même. 656 00:38:16,917 --> 00:38:19,500 [quelqu'un prend une douche] 657 00:38:22,792 --> 00:38:24,792 Oh, c'est quoi le délire ? 658 00:38:25,042 --> 00:38:26,792 Passe-moi une serviette. 659 00:38:27,042 --> 00:38:29,125 Prends le sèche-cheveux. 660 00:38:29,374 --> 00:38:30,874 Il est là. 661 00:38:31,750 --> 00:38:33,250 Oui, il est là. 662 00:38:37,333 --> 00:38:38,458 Et un peignoir. 663 00:38:38,708 --> 00:38:41,375 Il va tout me prendre, c'est pas vrai. 664 00:38:41,625 --> 00:38:43,125 Je te remercie. 665 00:38:50,333 --> 00:38:51,542 [Pierrick] Ah, papa. 666 00:38:51,792 --> 00:38:52,833 Putain... 667 00:38:54,125 --> 00:38:57,792 - Faut que je te parle. - Non, je dois apporter ça à ta mère. 668 00:38:58,042 --> 00:38:58,875 Deux minutes. 669 00:38:59,125 --> 00:39:02,292 Ce week-end avait pour but, outre l'immense joie 670 00:39:02,542 --> 00:39:04,208 qu'on a de venir... 671 00:39:04,458 --> 00:39:08,374 Oui, je sais, le but, c'était la succession de ta mère. 672 00:39:08,625 --> 00:39:11,375 - Oui. - Il n'y a qu'un choix possible. 673 00:39:11,625 --> 00:39:12,542 Vraiment ? 674 00:39:12,792 --> 00:39:14,708 Mais, Pierrick... 675 00:39:15,208 --> 00:39:16,874 J'en étais sûr. 676 00:39:17,125 --> 00:39:18,625 Merci, papa. 677 00:39:19,958 --> 00:39:20,958 Merci. 678 00:39:21,500 --> 00:39:25,542 Faut arrêter de prendre les cerises des gens, c'est pénible. 679 00:39:25,792 --> 00:39:27,458 [quelqu'un entre] 680 00:39:38,583 --> 00:39:40,333 [Roland] T'es pas couchée ? 681 00:39:40,583 --> 00:39:41,833 Tu étais passé où ? 682 00:39:42,083 --> 00:39:43,291 - Moi ? - Hm. 683 00:39:43,542 --> 00:39:45,208 Ben moi, je... 684 00:39:45,458 --> 00:39:48,500 J'ai fait du cardio à la salle. 685 00:39:49,042 --> 00:39:52,458 J'aime bien faire du sport avant de me coucher. 686 00:39:52,708 --> 00:39:55,500 Une petite douche après, et hop. 687 00:39:55,750 --> 00:39:57,833 Et j'ai croisé les enfants. 688 00:39:58,083 --> 00:40:00,208 Il faut vraiment que tu parles 689 00:40:00,458 --> 00:40:04,542 à Pierrick et Sidonie, ils se demandent qui tu vas nommer. 690 00:40:04,792 --> 00:40:06,375 Tu en penses quoi 691 00:40:06,625 --> 00:40:08,708 de la petite ? - De Fiona ? 692 00:40:09,833 --> 00:40:10,667 Écoute... 693 00:40:10,916 --> 00:40:12,666 C'est pas son genre. 694 00:40:12,917 --> 00:40:16,667 Je comprends, mais il y a quand même... 695 00:40:16,917 --> 00:40:18,708 Elle est spéciale, non ? 696 00:40:18,958 --> 00:40:21,958 J'aime pas juger, mais elle est spéciale. 697 00:40:22,208 --> 00:40:25,708 - Oui, spéciale, spéciale... - Tu crois qu'on a raté 698 00:40:25,958 --> 00:40:27,625 l'éducation de Benoît ? 699 00:40:27,875 --> 00:40:29,458 - Alors là... - Oui. 700 00:40:30,667 --> 00:40:31,833 On l'a trop gâté. 701 00:40:32,083 --> 00:40:35,500 J'ai pas du tout l'impression de l'avoir trop gâté. 702 00:40:35,750 --> 00:40:38,417 C'est de ma faute, c'est ça ? 703 00:40:38,625 --> 00:40:39,458 Non... 704 00:40:40,458 --> 00:40:42,208 - Dis-le. - Je ne dis pas ça. 705 00:40:42,458 --> 00:40:45,167 Elle vient d'arriver, cette petite. 706 00:40:45,417 --> 00:40:47,125 Alors, tu vois... 707 00:40:47,375 --> 00:40:50,250 On va lui laisser un peu de temps. 708 00:40:50,500 --> 00:40:51,833 Oui. 709 00:40:52,083 --> 00:40:54,000 Oui, tu as raison. 710 00:40:56,542 --> 00:41:01,083 Faut que je parle de la succession avec Pierrick et Sidonie, non ? 711 00:41:01,917 --> 00:41:03,250 Oui. 712 00:41:04,125 --> 00:41:06,250 C'est une bonne idée. 713 00:41:06,500 --> 00:41:07,500 Hm. 714 00:41:08,333 --> 00:41:10,583 [stridulations d'insectes] 715 00:41:10,833 --> 00:41:12,042 Pff ! 716 00:41:15,000 --> 00:41:17,000 On a frôlé la catastrophe. 717 00:41:17,250 --> 00:41:19,458 On va refaire du coaching 718 00:41:19,708 --> 00:41:23,792 pour éviter de tout foirer. - Je préfèrerais aller en boîte, moi. 719 00:41:24,042 --> 00:41:26,750 Non, coaching, et après, dodo. 720 00:41:27,000 --> 00:41:28,125 OK, frérot. 721 00:41:28,375 --> 00:41:31,542 Pour la millième fois, arrête avec "frérot". 722 00:41:33,250 --> 00:41:36,500 Bon, je dirai que tu es malade, tu resteras ici. 723 00:41:36,750 --> 00:41:37,583 Non, non. 724 00:41:37,833 --> 00:41:38,833 Je t'écoute. 725 00:41:39,083 --> 00:41:40,083 Regarde. 726 00:41:42,000 --> 00:41:43,125 Cher ami. 727 00:41:43,375 --> 00:41:44,750 Pouvez-vous me passer 728 00:41:45,000 --> 00:41:48,708 le pain, s'il vous plaît ? Je raffole des tartines. 729 00:41:48,958 --> 00:41:50,000 Hm, hm, hm. 730 00:41:50,250 --> 00:41:51,250 Slurp ! 731 00:41:51,500 --> 00:41:53,583 - Hm, hm, hm, hm, hm. - Fiona. 732 00:41:56,500 --> 00:41:57,957 Sois juste naturelle. 733 00:41:58,708 --> 00:42:01,082 Mais pas trop naturelle. 734 00:42:01,333 --> 00:42:03,708 Si tu pouvais réfléchir un peu 735 00:42:03,958 --> 00:42:06,833 avant de parler, ce serait super. 736 00:42:07,083 --> 00:42:08,792 Puis n'oublie pas : 737 00:42:09,042 --> 00:42:13,042 faut qu'on sente que tu m'adores, n'hésite pas à donner des détails. 738 00:42:13,292 --> 00:42:16,292 Que ça fasse un peu plus crédible. 739 00:42:16,542 --> 00:42:20,625 Genre, sur mes grains de beauté, mes fossettes, ça, c'est bien. 740 00:42:20,875 --> 00:42:23,125 - Fossettes, OK. - Vas-y. 741 00:42:24,417 --> 00:42:28,250 Chéri, peux-tu me passer le pain avec tes longs bras ? 742 00:42:29,667 --> 00:42:31,583 Bien sûr, mon cœur. 743 00:42:31,833 --> 00:42:34,500 Tu sais de quoi j'ai envie ? 744 00:42:36,250 --> 00:42:37,542 J'ai envie de toi. 745 00:42:39,000 --> 00:42:41,083 Tu me rends folle. 746 00:42:41,333 --> 00:42:43,208 Attends, Fiona... 747 00:42:43,458 --> 00:42:44,625 Quoi, "Fiona" ? 748 00:42:50,292 --> 00:42:52,125 Il y a cru, le con ! 749 00:42:52,375 --> 00:42:54,125 - Non. - Si, tu bandes ! 750 00:42:54,375 --> 00:42:55,583 Mais pas du tout. 751 00:42:55,833 --> 00:42:57,333 Si, banding ! 752 00:42:57,583 --> 00:43:01,333 C'est qui la grande actrice ? Nique sa mère, Marion Cotillard. 753 00:43:01,583 --> 00:43:03,167 J'y ai pas cru du tout. 754 00:43:03,417 --> 00:43:06,583 - Tu bandes de ouf ! - C'est le pli du pantalon. 755 00:43:06,833 --> 00:43:07,958 Bon, allez, au lit. 756 00:43:08,208 --> 00:43:10,917 - Oh, tu vas où, là ? - Dans ma chambre. 757 00:43:12,083 --> 00:43:14,000 Et moi, je dors où ? 758 00:43:14,250 --> 00:43:17,625 Non, le premier arrivé dans la chambre prend le lit. 759 00:43:17,875 --> 00:43:18,667 Si tu veux. 760 00:43:24,083 --> 00:43:25,083 [Fiona] Gagné ! 761 00:43:26,250 --> 00:43:27,750 Il bandait, le con ! 762 00:43:28,000 --> 00:43:30,417 - Je bandais pas ! - Si, tu bandais ! 763 00:43:30,667 --> 00:43:33,250 [musique orientale au loin] 764 00:43:37,750 --> 00:43:39,875 [il reçoit un message] 765 00:43:40,125 --> 00:43:41,458 [thème inquiétant] 766 00:43:48,250 --> 00:43:49,250 [il soupire] 767 00:43:59,208 --> 00:44:01,125 [quelqu'un frappe] 768 00:44:01,375 --> 00:44:03,792 Benoît, c'est maman ! 769 00:44:06,000 --> 00:44:08,167 [elle frappe à nouveau] 770 00:44:08,417 --> 00:44:11,250 - Benoît ? - Oui, maman, j'arrive ! 771 00:44:11,500 --> 00:44:14,625 Bon, tu vas ouvrir à ta mère, oui ? 772 00:44:14,875 --> 00:44:17,208 [thème oriental et enjoué] 773 00:44:19,708 --> 00:44:22,417 Benoît !? [elle tambourine à la porte] 774 00:44:25,167 --> 00:44:26,792 Fiona, Fiona ! 775 00:44:27,833 --> 00:44:29,417 - Fiona ! - Pas l'école ! 776 00:44:29,667 --> 00:44:30,792 J'ai rien fait ! 777 00:44:31,042 --> 00:44:33,500 Réveille-toi, ma mère est dehors. 778 00:44:35,583 --> 00:44:36,792 Pff ! 779 00:44:39,000 --> 00:44:40,625 Maman, tu tapes 780 00:44:40,875 --> 00:44:42,542 depuis longtemps ? - Mille ans. 781 00:44:45,958 --> 00:44:48,250 - Tu exagères. - Salut, Soso. 782 00:44:48,500 --> 00:44:50,917 Ce bordel ! Tu me rends folle, toi. 783 00:44:51,167 --> 00:44:53,042 - [elle lui tape les fesses] - Oui. 784 00:44:53,292 --> 00:44:57,458 Fiona, je voulais vous proposer un moment tranquille entre filles. 785 00:44:57,708 --> 00:44:59,375 J'ai privatisé le spa. 786 00:44:59,625 --> 00:45:03,208 Non, on voulait passer la matinée au lit, hein, bébé ? 787 00:45:03,458 --> 00:45:06,000 Mais tu es infatigable, toi. 788 00:45:06,250 --> 00:45:08,625 Ouh ! Ouh ! 789 00:45:08,875 --> 00:45:10,417 Ouh ! 790 00:45:11,000 --> 00:45:12,417 Ouh... 791 00:45:12,667 --> 00:45:16,208 - Tu devais faire un tennis avec papa. - Ah oui, merde. 792 00:45:16,458 --> 00:45:17,708 - Comment ? - Zut. 793 00:45:17,958 --> 00:45:19,042 Fiona. 794 00:45:19,292 --> 00:45:21,917 Je m'habille et on y va. 795 00:45:22,625 --> 00:45:24,250 T'es un animal, toi. 796 00:45:24,500 --> 00:45:27,583 Avec tes grains de beauté et tes chaussettes. 797 00:45:31,625 --> 00:45:35,500 Elle voulait dire, mes fossettes, pas mes chaussettes. 798 00:45:37,083 --> 00:45:40,792 Le matin, quand elle prend pas de café, elle est... 799 00:45:41,042 --> 00:45:42,917 Donc, tennis avec papa. 800 00:45:43,167 --> 00:45:44,792 Je vais me changer. 801 00:45:48,833 --> 00:45:52,375 ["Shape of you (Arabic Version)", de Rachid Aseyakhe] 802 00:45:57,667 --> 00:45:59,833 Pardon, je suis en retard. 803 00:46:00,083 --> 00:46:02,832 C'est pas grave, laisse tomber le tennis. 804 00:46:03,083 --> 00:46:06,917 Tu veux pas qu'on aille prendre un petit déjeuner ensemble ? 805 00:46:07,167 --> 00:46:09,625 Je connais un super petit café. 806 00:46:09,875 --> 00:46:11,750 Tu aimes le café ? 807 00:46:12,000 --> 00:46:13,250 - Oui. - Parfait. 808 00:46:13,500 --> 00:46:14,750 - Aziz ! - Oui ? 809 00:46:15,000 --> 00:46:16,000 Tiens. 810 00:46:16,250 --> 00:46:18,708 Alors, tu cours, tu cours, 811 00:46:18,957 --> 00:46:20,082 tu cours, 812 00:46:20,333 --> 00:46:21,750 tu cours. 813 00:46:22,000 --> 00:46:24,125 - D'accord. - Merci, l'ami. 814 00:46:25,667 --> 00:46:26,875 Allez, viens. 815 00:47:05,667 --> 00:47:06,833 [Roland] Ah... 816 00:47:13,457 --> 00:47:15,666 - C'est pas du café, ça. - Non. 817 00:47:15,917 --> 00:47:20,042 C'est de la "mahia", une eau-de-vie à base de dattes. 818 00:47:20,292 --> 00:47:23,625 Contrairement au café, ça n'empêche pas de dormir. 819 00:47:24,458 --> 00:47:25,792 Bon appétit. 820 00:47:26,042 --> 00:47:27,792 Oh ! Là, là ! 821 00:47:30,417 --> 00:47:32,583 Vas-y, c'est sans gluten. 822 00:47:32,833 --> 00:47:34,667 Il est même pas 10h. 823 00:47:37,875 --> 00:47:38,875 Et ? 824 00:47:42,833 --> 00:47:44,042 Santé. 825 00:47:46,292 --> 00:47:47,500 [il tousse] 826 00:47:47,750 --> 00:47:48,958 Ah, d'accord. 827 00:47:49,208 --> 00:47:51,375 Ah, c'est du feu, quoi. 828 00:47:51,625 --> 00:47:53,917 Ça passe bien, hein ? 829 00:47:54,167 --> 00:47:56,083 Prends une merguez. 830 00:48:01,249 --> 00:48:05,291 Papa. Dès que je rentre à Paris, j'organise le mariage. 831 00:48:06,708 --> 00:48:08,500 On s'aime trop avec Fiona. 832 00:48:08,750 --> 00:48:10,708 On veut plus attendre. 833 00:48:12,458 --> 00:48:16,708 Ça va, c'est une de temps en temps. Tu sais que c'est un coupe-faim ? 834 00:48:16,958 --> 00:48:18,458 Eh ouais. 835 00:48:18,707 --> 00:48:22,832 Tu trouves pas que c'est un peu rapide pour un mariage ? 836 00:48:25,208 --> 00:48:28,500 Ta mère veut inviter la Terre entière, tu sais ? 837 00:48:28,750 --> 00:48:29,583 Oui. 838 00:48:29,833 --> 00:48:31,250 Be seha. 839 00:48:31,500 --> 00:48:32,708 Be seha. 840 00:48:36,833 --> 00:48:41,000 Nous, on veut faire un petit mariage. Petit comité, simple. 841 00:48:41,250 --> 00:48:44,792 Si tu fais ça, ta mère ne te le pardonnera jamais. 842 00:48:45,042 --> 00:48:48,750 Maintenant, si c'est une question d'argent... 843 00:48:50,833 --> 00:48:51,833 Ben oui. 844 00:48:52,667 --> 00:48:55,875 J'ai pas les moyens de faire un grand mariage. 845 00:48:56,625 --> 00:48:59,333 Et puis, par rapport à Fiona, 846 00:48:59,583 --> 00:49:04,500 je veux pas être le fils à papa qui laisse ses parents tout payer. 847 00:49:04,750 --> 00:49:07,417 - C'est pas mon style. - Je comprends. 848 00:49:07,667 --> 00:49:11,208 Eh bien, on va te faire un petit virement discret. 849 00:49:11,458 --> 00:49:14,750 Puis c'est toi qui vas tout gérer. 850 00:49:15,000 --> 00:49:16,583 Allez, tiens. 851 00:49:19,833 --> 00:49:20,833 Cul sec. 852 00:49:25,542 --> 00:49:26,542 Rha ! 853 00:49:29,125 --> 00:49:31,708 Il y a quoi déjà, dedans ? 854 00:49:33,417 --> 00:49:34,625 [clapotis] 855 00:50:17,167 --> 00:50:18,167 Hm ! 856 00:50:18,417 --> 00:50:19,417 [Fiona] C'est quoi 857 00:50:19,667 --> 00:50:21,042 cette touffasse ? 858 00:50:21,292 --> 00:50:24,042 - Comment ? - Soso, vous pouvez pas 859 00:50:24,292 --> 00:50:27,167 rester avec une schneck vintage comme ça. 860 00:50:28,375 --> 00:50:29,500 [Sidonie chuchote] Je t'expliquerai. 861 00:50:29,750 --> 00:50:31,542 J'ai été esthéticienne. 862 00:50:31,792 --> 00:50:35,667 Sidonie, va te faire un gommage, je m'occupe de ta mère. 863 00:50:36,708 --> 00:50:39,542 Et mettez un truc sur le... 864 00:50:39,792 --> 00:50:42,250 Là, il y a tout... Oh ! Là, là ! 865 00:50:42,500 --> 00:50:46,792 - Vous êtes sûre, hein ? - Oui, je vous ai préparé un mélange 866 00:50:47,042 --> 00:50:48,917 de cire et de miel. 867 00:50:49,167 --> 00:50:52,083 Après ça, vous aurez une teuche décapotable. 868 00:50:52,333 --> 00:50:53,583 Une "teuche" ? 869 00:50:53,958 --> 00:50:57,292 Ben oui... Allez Soso, comptez jusqu'à 3 trois. 870 00:50:57,542 --> 00:50:58,583 Un. 871 00:50:58,833 --> 00:50:59,667 [scratch] 872 00:50:59,917 --> 00:51:02,207 [Solange hurle] 873 00:51:10,250 --> 00:51:11,250 Ah, Aziz. 874 00:51:13,792 --> 00:51:15,000 Merci, Aziz. 875 00:51:15,250 --> 00:51:17,083 [son portable vibre] 876 00:51:17,333 --> 00:51:20,458 - Merci beaucoup. - Je te rejoins, papa. 877 00:51:20,708 --> 00:51:23,375 - Je vais prendre un café. - OK. 878 00:51:23,625 --> 00:51:27,000 - Ouais, Emily ? - Je m'en veux de t'avoir lâché. 879 00:51:27,250 --> 00:51:30,833 - Tu m'as mis dans la merde. - C'est une grosse campagne. 880 00:51:31,083 --> 00:51:33,625 - Ben, écoute... - [Sidonie] Super, ta fiancée ! 881 00:51:33,875 --> 00:51:36,707 Elle a épilé la chatte de maman ! 882 00:51:36,958 --> 00:51:38,417 - Bravo ! - Quoi ? 883 00:51:38,499 --> 00:51:39,541 [Emily] Benoît ? 884 00:51:39,792 --> 00:51:43,333 Maman, je bosse, là. Oui, je suis sur un gros taf. 885 00:51:43,583 --> 00:51:45,708 Tout le monde m'adore de ouf. 886 00:51:45,957 --> 00:51:47,749 C'est génial. 887 00:51:48,000 --> 00:51:50,250 - Je t'embrasse. - Fiona ? 888 00:51:50,500 --> 00:51:54,000 - Hé, j'ai même pas payé... - Tu as fait quoi à ma mère ? 889 00:51:54,250 --> 00:51:58,500 - Tu voulais qu'on devienne copines. - Pas en lui faisant le maillot ! 890 00:51:58,750 --> 00:52:00,292 Fallait le dire. 891 00:52:00,542 --> 00:52:03,875 Quoi, de pas épiler ma mère ? Mais t'es abrutie. 892 00:52:04,167 --> 00:52:04,917 Hé. 893 00:52:05,208 --> 00:52:06,208 Tais-toi. 894 00:52:06,458 --> 00:52:10,375 Mon père va me faire un virement, alors, tu fais pas tout foirer. 895 00:52:10,625 --> 00:52:12,000 Donc tu restes 896 00:52:12,250 --> 00:52:13,916 dans la chambre. 897 00:52:14,083 --> 00:52:15,333 - Fiona ? - Hm. 898 00:52:16,375 --> 00:52:17,417 C'est pas possible 899 00:52:17,583 --> 00:52:19,208 d'être aussi débile ! 900 00:52:27,833 --> 00:52:29,833 Elle a fait quoi à maman !? 901 00:52:30,083 --> 00:52:31,083 Ben... 902 00:52:31,666 --> 00:52:32,832 Tu as entendu. 903 00:52:33,083 --> 00:52:37,250 Elle est mannequin esthéticienne, c'est ça ? N'importe quoi ! 904 00:52:37,500 --> 00:52:40,833 - C'est pas net cette histoire ! - Elle est là. 905 00:52:41,083 --> 00:52:42,042 Quoi ? 906 00:52:46,750 --> 00:52:47,542 Pas bougé. 907 00:52:47,791 --> 00:52:50,374 C'est à cause de Benoît, ça. 908 00:52:50,625 --> 00:52:51,791 Il me stresse 909 00:52:52,042 --> 00:52:55,750 à jouer le fils idéal, il redevient un sérieux candidat. 910 00:52:56,000 --> 00:53:00,749 Il débarque comme par hasard quand maman va nommer sa remplaçante. 911 00:53:01,000 --> 00:53:02,542 Ou son remplaçant. 912 00:53:02,792 --> 00:53:04,000 Hein ? 913 00:53:04,208 --> 00:53:05,167 Ou son remplaçant. 914 00:53:05,375 --> 00:53:06,208 Bien sûr. 915 00:53:06,458 --> 00:53:07,667 Oui, bien sûr. 916 00:53:07,917 --> 00:53:09,875 On va pas le laisser faire. 917 00:53:10,125 --> 00:53:11,917 - Ben non. - Détends-toi. 918 00:53:12,167 --> 00:53:14,542 - On va s'en occuper. - Tu as raison. 919 00:53:14,792 --> 00:53:15,792 Oui. 920 00:53:16,042 --> 00:53:17,333 On va pas 921 00:53:17,583 --> 00:53:20,083 se laisser faire, ça va aller. 922 00:53:24,207 --> 00:53:27,207 - Toujours là. - Bon, c'est terminé pour moi. 923 00:53:27,458 --> 00:53:30,958 - Je vais faire un plouf, à plus. - Bisous. 924 00:53:43,958 --> 00:53:44,958 [il souffle] 925 00:53:45,208 --> 00:53:46,417 [il frappe] 926 00:53:55,542 --> 00:53:57,083 Oh, Benoît ? 927 00:53:57,333 --> 00:53:58,500 Papa. 928 00:54:00,667 --> 00:54:03,167 Ça va, mon grand ? 929 00:54:03,417 --> 00:54:05,500 Oui, et toi, mon papa ? 930 00:54:05,750 --> 00:54:07,792 [Solange] Roland, donne un pourboire 931 00:54:08,042 --> 00:54:10,458 et viens t'occuper de ma chachatte. 932 00:54:10,708 --> 00:54:13,542 Maman a une nouvelle petite teuche. 933 00:54:14,375 --> 00:54:15,708 Toute douce. 934 00:54:18,792 --> 00:54:20,208 Je voulais juste 935 00:54:20,458 --> 00:54:21,875 m'excuser pour... - De ? 936 00:54:22,125 --> 00:54:23,417 Fiona, le spa. 937 00:54:23,667 --> 00:54:25,917 Ah non, laisse tomber, ça va. 938 00:54:26,167 --> 00:54:28,833 C'est beaucoup mieux qu'avant. 939 00:54:29,083 --> 00:54:30,583 Roland ? 940 00:54:30,833 --> 00:54:33,417 Miaou, miaou, miaaaou ! 941 00:54:33,667 --> 00:54:36,000 Je vais vous laisser, papa. 942 00:54:36,250 --> 00:54:37,542 Ah, Benoît. 943 00:54:39,292 --> 00:54:41,542 On va déjeuner tous ensemble. 944 00:54:41,792 --> 00:54:46,917 Super, mais Fiona ne sera pas là, elle est un petit peu fatiguée. 945 00:54:47,167 --> 00:54:49,833 On tient à sa présence avec ta mère. 946 00:54:50,083 --> 00:54:51,542 Puis après, 947 00:54:51,792 --> 00:54:56,292 entre deux verres de jus de détox, on parlera de votre mariage, hein ? 948 00:54:56,542 --> 00:54:57,667 Ça marche. 949 00:54:57,917 --> 00:54:59,167 Rolaaand ! 950 00:55:01,458 --> 00:55:03,042 [Benoît] Je vous laisse. 951 00:55:04,000 --> 00:55:06,750 Fiona ? Qu'est-ce que tu fais ? 952 00:55:07,000 --> 00:55:11,292 - Tu me parles trop mal, je me casse. - Pose ce fer et écoute-moi. 953 00:55:11,542 --> 00:55:12,708 J'écoute pas. 954 00:55:12,958 --> 00:55:16,667 Je suis venue rendre service. J'aurais même pu ken avec toi. 955 00:55:16,917 --> 00:55:19,917 Mais là, "ciao bello", comme on dit ici. 956 00:55:20,167 --> 00:55:21,333 C'est de l'italien. 957 00:55:22,417 --> 00:55:25,792 Ah ouais ? Et "Nique ta mère", c'est quoi ? 958 00:55:27,042 --> 00:55:28,125 Du français. 959 00:55:35,250 --> 00:55:37,625 Fais-moi un peu de place. 960 00:55:37,875 --> 00:55:40,000 Vas-y, Aziz, mets la gomme. 961 00:55:41,000 --> 00:55:42,208 [Benoît] Fiona. 962 00:55:42,458 --> 00:55:43,958 Allez, c'est ridicule. 963 00:55:44,208 --> 00:55:45,833 Aziz, mets la gomme. 964 00:56:01,417 --> 00:56:02,875 [le moteur patine] 965 00:56:03,083 --> 00:56:03,833 Fiona. 966 00:56:04,750 --> 00:56:05,958 Écrase-le, Aziz. 967 00:56:06,208 --> 00:56:07,667 [le moteur patine] 968 00:56:08,583 --> 00:56:09,583 Allez, ciao. 969 00:56:11,042 --> 00:56:12,208 Attends, Fiona. 970 00:56:12,458 --> 00:56:15,708 - J'ai été injuste, désolé. - Appelle-moi un taxi. 971 00:56:15,958 --> 00:56:19,875 - Je veux pas que tu partes. - La débile s'en bat les steaks. 972 00:56:21,083 --> 00:56:24,458 Je te demande pardon. C'est moi le débile. 973 00:56:24,708 --> 00:56:27,333 J'ai vraiment besoin de toi. 974 00:56:28,708 --> 00:56:29,917 OK, je... 975 00:56:30,167 --> 00:56:33,292 Je dois de l'argent à des mecs dangereux. 976 00:56:33,542 --> 00:56:35,000 - De Sarcelles ? - Non. 977 00:56:35,250 --> 00:56:36,833 - De St-Ouen ? - Non. 978 00:56:37,083 --> 00:56:38,458 - De Vitry ? - Non. 979 00:56:38,708 --> 00:56:41,750 - D'Orly ? - Des mecs de Paris intra-muros. 980 00:56:42,292 --> 00:56:46,083 Bon, la prochaine fois que tu me parles mal, je te fracasse. 981 00:56:46,333 --> 00:56:49,333 Et je veux 400 euros en plus. Non, 500. 982 00:56:49,583 --> 00:56:53,917 - À la base, je prévoyais 5 000 euros. - Ben, c'est 500 ou rien, voilà. 983 00:56:54,167 --> 00:56:55,166 OK. 984 00:56:55,417 --> 00:56:58,417 5 000 euros, toujours la même blague. 985 00:56:58,667 --> 00:57:01,667 Allez, dans la chambre, et que ça saute ! 986 00:57:04,625 --> 00:57:05,625 Plus vite ! 987 00:57:08,500 --> 00:57:11,958 - Je veux pas y aller ! - Venez ici, les enfants ! 988 00:57:12,208 --> 00:57:13,208 Tu vas où, Kader ? 989 00:57:13,458 --> 00:57:16,583 - Lâche-moi, toi. - Oh, c'est ta future tata ! 990 00:57:16,833 --> 00:57:18,250 Je m'en branle. 991 00:57:18,500 --> 00:57:20,417 Ça va pas ou quoi ? 992 00:57:20,667 --> 00:57:23,500 Maman n'est pas contente, Norbert ! 993 00:57:23,750 --> 00:57:27,208 C'est un enfant. La violence n'a jamais rien résolu. 994 00:57:27,458 --> 00:57:28,875 Je vais lui parler 995 00:57:29,125 --> 00:57:30,083 à Kader. 996 00:57:30,333 --> 00:57:31,667 - Sûre ? - Oui. 997 00:57:32,417 --> 00:57:35,583 Bon, OK. On se retrouve à la piscine. 998 00:57:35,833 --> 00:57:37,833 - Oui. - Puis sois ferme. 999 00:57:38,083 --> 00:57:40,375 - Oui, oui. - Venez, les enfants. 1000 00:57:40,625 --> 00:57:42,333 [les enfants] Hé, on va où ? 1001 00:57:45,792 --> 00:57:48,167 Vas-y, mange la terre, mange ! 1002 00:57:48,417 --> 00:57:51,583 Alors, c'est qui ta tata préférée ? 1003 00:57:51,833 --> 00:57:53,375 - Madame... - Ta gueule ! 1004 00:57:54,292 --> 00:57:56,292 - C'est qui ? - C'est vous. 1005 00:57:56,542 --> 00:57:58,333 - Vous, qui ? - Tata ! 1006 00:57:58,583 --> 00:57:59,875 Voilà, c'est ça. 1007 00:58:00,125 --> 00:58:02,292 - T'as compris ? - Oui. 1008 00:58:03,458 --> 00:58:05,042 Lève-toi, c'est bon. 1009 00:58:05,292 --> 00:58:06,958 Prends ton chapeau. 1010 00:58:07,208 --> 00:58:08,375 Attends-moi ! 1011 00:58:11,250 --> 00:58:14,667 - [Casper] Laisse-moi, non ! - [Juliette] Stop, ça suffit ! 1012 00:58:14,750 --> 00:58:18,417 Tiens-toi tranquille, Casper. C'est insupportable. 1013 00:58:18,667 --> 00:58:21,208 - Ça fait chier ! - Oh, pff ! 1014 00:58:21,458 --> 00:58:23,625 [Casper] Je vais à la piscine ! 1015 00:58:23,875 --> 00:58:25,500 Tu as fait quoi, toi ? 1016 00:58:25,750 --> 00:58:27,792 Ils vont me tuer, ces gosses. 1017 00:58:28,042 --> 00:58:31,417 Kader veut bien s'occuper des petits, hein ? 1018 00:58:31,667 --> 00:58:32,666 Oui, tata. 1019 00:58:32,917 --> 00:58:33,875 -C'est bien. 1020 00:58:34,125 --> 00:58:37,458 - Laissez votre mère profiter un peu. - D'accord, tata. 1021 00:58:38,125 --> 00:58:38,958 Allez. 1022 00:58:39,750 --> 00:58:40,542 Sans courir ! 1023 00:58:42,750 --> 00:58:44,292 Ils sont adorables. 1024 00:58:44,542 --> 00:58:46,000 Comment tu as fait ? 1025 00:58:46,250 --> 00:58:48,958 Tu sais, il suffit d'être pédagogique. 1026 00:58:49,208 --> 00:58:50,625 Je crois que Kader 1027 00:58:50,875 --> 00:58:53,708 aime la terre, tu devrais le mettre 1028 00:58:53,958 --> 00:58:56,417 au jardinage. - Merci. 1029 00:58:56,667 --> 00:58:57,917 Je t'en prie. 1030 00:58:58,167 --> 00:58:59,167 Salut. 1031 00:59:01,292 --> 00:59:02,542 T'es pas banale. 1032 00:59:02,792 --> 00:59:04,417 Reste bien tranquille. 1033 00:59:06,542 --> 00:59:08,417 - Ah, Benoît. - Maman. 1034 00:59:08,667 --> 00:59:12,042 Ton père et moi, on était dans la chambre 1035 00:59:12,292 --> 00:59:14,958 pour régler des problèmes administratifs 1036 00:59:15,208 --> 00:59:16,792 au sujet de... 1037 00:59:17,042 --> 00:59:18,792 Bon, je t'embête pas 1038 00:59:19,042 --> 00:59:20,167 avec les détails. 1039 00:59:20,417 --> 00:59:23,292 Je suis affamée, on va déjeuner. 1040 00:59:23,542 --> 00:59:25,833 Non, on va plutôt rester ici. 1041 00:59:26,083 --> 00:59:29,875 - Tu as cru que c'était une question ? - Ben oui, t'as cru quoi ? 1042 00:59:33,167 --> 00:59:35,417 La planche à repasser, 1043 00:59:35,667 --> 00:59:36,667 c'est pour quoi ? 1044 00:59:36,916 --> 00:59:40,291 L'administratif avec maman, ça se passe comment ? 1045 00:59:41,708 --> 00:59:45,500 Bon, je vais à mon cours de "coursplif". 1046 00:59:45,708 --> 00:59:47,457 - CrossFit. - Oui. 1047 00:59:48,167 --> 00:59:51,833 - Tu manges pas avec nous ? - Laisse ton père s'entraîner. 1048 00:59:52,083 --> 00:59:54,458 Il a déjà mangé dans la chambre. 1049 00:59:56,292 --> 00:59:57,292 [Solange] Allez, Benoît. 1050 01:00:03,875 --> 01:00:04,875 Choukran. 1051 01:00:05,124 --> 01:00:07,749 [les enfants rient et crient] 1052 01:00:08,833 --> 01:00:10,042 [Fiona] Kader ! 1053 01:00:10,292 --> 01:00:11,875 [Casper] Un, deux, trois ! 1054 01:00:12,125 --> 01:00:12,958 Waouh ! 1055 01:00:13,208 --> 01:00:14,208 Shit ! 1056 01:00:14,458 --> 01:00:15,667 Can you stop it ? 1057 01:00:15,917 --> 01:00:18,583 Pardon, il savait pas que ça mouillait. 1058 01:00:18,833 --> 01:00:19,833 Fucking kids. 1059 01:00:20,083 --> 01:00:23,250 T'as dit quoi, Donald Trump ? Reste tranquille. 1060 01:00:23,500 --> 01:00:24,333 What ? 1061 01:00:24,542 --> 01:00:29,333 C'est toi, "fuck". Fuck ta mère ! Pars ou je t'arrache ta perruque. 1062 01:00:30,458 --> 01:00:31,833 [les enfants crient] 1063 01:00:32,083 --> 01:00:33,875 Vas-y ! 1064 01:00:37,708 --> 01:00:39,333 Elle a un truc 1065 01:00:39,583 --> 01:00:42,667 avec les enfants. Pierrick, surtout, bouge pas. 1066 01:00:42,917 --> 01:00:45,791 Je suis avec les Japonais, là. 1067 01:00:46,042 --> 01:00:47,667 Arigato gozaimasu. 1068 01:00:47,917 --> 01:00:48,750 Juliette ? 1069 01:00:49,000 --> 01:00:51,500 [Sidonie] Moi, j'ai pas voulu d'enfants 1070 01:00:51,750 --> 01:00:54,167 parce que mon bébé, c'est la boîte. 1071 01:00:54,417 --> 01:00:56,750 Pas de mari, pas d'enfant, 1072 01:00:57,000 --> 01:00:58,875 tu me rends fière. 1073 01:00:59,125 --> 01:01:01,250 [les enfants] C'est la guerre !! 1074 01:01:01,500 --> 01:01:03,125 [Benoît] Tu es dure, maman. 1075 01:01:03,375 --> 01:01:06,500 C'est pas ce que je veux pour elle. 1076 01:01:06,750 --> 01:01:09,542 Elle gâche sa vie, cette idiote. 1077 01:01:09,792 --> 01:01:12,124 [Fiona] Vas-y, ramasse ta perruque ! 1078 01:01:12,333 --> 01:01:14,750 [les enfants] Il a pas de cheveux ! [rires] 1079 01:01:17,792 --> 01:01:20,083 Elle n'est pas conventionnelle, 1080 01:01:20,333 --> 01:01:21,542 ta Fiona. 1081 01:01:21,792 --> 01:01:26,083 Elle est rafraîchissante. Je parle comme une vieille bourgeoise. 1082 01:01:26,333 --> 01:01:30,125 En tout cas, je supporte à 100% votre idée de vous marier. 1083 01:01:30,375 --> 01:01:32,917 D'ailleurs, mon Benoît, 1084 01:01:33,167 --> 01:01:37,458 si tu veux revenir travailler avec nous, j'ai un beau bureau pour toi. 1085 01:01:39,833 --> 01:01:41,417 Merci, maman. 1086 01:01:41,667 --> 01:01:44,042 [Sidonie] Putain, c'était son plan 1087 01:01:44,292 --> 01:01:46,458 depuis le début. - Évidemment. 1088 01:01:46,708 --> 01:01:50,000 - Il débarque avec sa fiancée... - T'es en boucle. 1089 01:01:50,250 --> 01:01:53,333 Il veut prendre ma place de président. 1090 01:01:53,583 --> 01:01:56,083 Ma place de présidente. 1091 01:01:56,333 --> 01:01:59,375 Toi et moi, c'est pareil. L'ennemi, c'est lui. 1092 01:01:59,625 --> 01:02:02,458 Oui, je suis avec toi sur ce coup-là. 1093 01:02:05,750 --> 01:02:07,125 Tu es moite. 1094 01:02:08,208 --> 01:02:10,333 Oh, dégueu. 1095 01:02:10,583 --> 01:02:13,250 [les enfants] On veut faire une montgolfière ! 1096 01:02:13,500 --> 01:02:15,417 Moi, j'ai pas la force. 1097 01:02:15,667 --> 01:02:17,000 Tu avais promis. 1098 01:02:17,250 --> 01:02:20,833 Oui, mais parfois, on dit des choses et on les fait pas. 1099 01:02:21,083 --> 01:02:22,375 Tu avais promis. 1100 01:02:22,625 --> 01:02:25,208 - Je peux les emmener, moi. - Ben non. 1101 01:02:25,458 --> 01:02:27,333 Ben si, je me détends, là. 1102 01:02:28,208 --> 01:02:29,458 OK, on y va. 1103 01:02:29,708 --> 01:02:32,499 - Je peux gérer seule. - Je préfère venir. 1104 01:02:32,750 --> 01:02:34,333 Puisqu'elle te le dit. 1105 01:02:34,583 --> 01:02:35,707 Ben oui. 1106 01:02:35,958 --> 01:02:38,167 [Solange] Je dois aller chercher papa. 1107 01:02:38,417 --> 01:02:40,542 On a Pilates dans dix minutes. 1108 01:02:40,792 --> 01:02:42,417 Doucement avec papa. 1109 01:02:42,667 --> 01:02:46,166 Il est accro au sport. Tu verrais ses scores 1110 01:02:46,417 --> 01:02:47,375 sur sa montre... 1111 01:02:47,625 --> 01:02:49,083 Je viens avec vous. 1112 01:02:49,333 --> 01:02:51,792 Je passe pas assez de temps 1113 01:02:52,042 --> 01:02:54,917 avec mes neveux et nièce adorés. 1114 01:02:55,167 --> 01:02:56,792 Allez... 1115 01:02:57,000 --> 01:02:59,250 [Solange] Tu sais que si ça se passe mal, 1116 01:02:59,458 --> 01:03:01,457 tu peux pas les licencier. 1117 01:03:01,708 --> 01:03:02,833 [Pierrick rit] 1118 01:03:04,083 --> 01:03:05,292 Ben oui. 1119 01:03:06,542 --> 01:03:07,625 Allez, en route, 1120 01:03:07,875 --> 01:03:09,042 mauvaise troupe ! 1121 01:03:11,333 --> 01:03:12,833 Bougez vos culs ! 1122 01:03:15,125 --> 01:03:16,833 Amusez-vous bien. 1123 01:03:18,375 --> 01:03:20,750 On va faire connaissance, cool. 1124 01:03:27,458 --> 01:03:29,458 Il fait plus frais ici. 1125 01:03:35,208 --> 01:03:37,958 [thème oriental] 1126 01:03:48,167 --> 01:03:50,500 C'est un truc de fous ! 1127 01:03:53,833 --> 01:03:57,583 - Doucement, les enfants ! - Laisse-les, ils s'amusent. 1128 01:03:57,833 --> 01:04:02,042 Comme ça, on peut parler un peu. On n'est jamais tranquilles. 1129 01:04:02,292 --> 01:04:05,667 - Tu vas devenir ma belle-sœur. - C'est vrai. 1130 01:04:05,917 --> 01:04:10,917 Le problème, c'est que je ne crois pas du tout à votre histoire d'amour. 1131 01:04:12,167 --> 01:04:13,792 Où sont les enfants ? 1132 01:04:14,542 --> 01:04:16,292 Oublie les enfants. 1133 01:04:16,542 --> 01:04:19,917 Vous ne vous embrassez jamais, pas un geste complice. 1134 01:04:20,166 --> 01:04:23,249 J'ai dû voir Benoît nu plus souvent que toi. 1135 01:04:23,500 --> 01:04:27,000 - C'est chelou, ça. - Il adorait se balader à poil. 1136 01:04:27,250 --> 01:04:30,167 Je peux dessiner sa teub les yeux fermés. 1137 01:04:30,417 --> 01:04:31,333 Moi aussi. 1138 01:04:31,583 --> 01:04:33,333 - Ah ouais ? - Ouais. 1139 01:04:36,792 --> 01:04:37,792 Allez. 1140 01:04:43,292 --> 01:04:44,792 Vous dessinez 1141 01:04:45,042 --> 01:04:46,250 des montgolfières ? 1142 01:04:46,500 --> 01:04:47,792 Euh... oui. 1143 01:04:48,792 --> 01:04:51,167 Ça va pas, bande de tarées ! 1144 01:04:51,417 --> 01:04:54,833 - Elles sont dégonflées. - Ben oui. 1145 01:04:55,083 --> 01:04:56,375 Bon, allez. 1146 01:04:56,625 --> 01:04:57,625 Un. 1147 01:04:57,917 --> 01:04:59,667 - Deux. - Trois. 1148 01:05:01,458 --> 01:05:04,458 - Eh ouais. - Ah ouais, quand même. 1149 01:05:04,708 --> 01:05:06,958 - Tu l'as jamais vue, en fait. - Si. 1150 01:05:07,208 --> 01:05:09,458 Montre ton dessin. 1151 01:05:09,708 --> 01:05:11,875 En fait, je l'ai raté. 1152 01:05:12,125 --> 01:05:15,292 Bon, allez, c'est quoi l'arnaque ? 1153 01:05:15,542 --> 01:05:16,917 Y a pas d'arnaque. 1154 01:05:17,167 --> 01:05:20,375 - Où sont les enfants ? - T'es qui, une michto ? 1155 01:05:20,625 --> 01:05:21,917 Tu parles de moi ? 1156 01:05:22,167 --> 01:05:23,792 - [souffle] - Putain ! 1157 01:05:24,042 --> 01:05:25,667 Arrêtez le ballon ! 1158 01:05:26,749 --> 01:05:27,957 Waouh ! 1159 01:05:28,208 --> 01:05:30,333 Arrêtez, descendez ! 1160 01:05:31,375 --> 01:05:32,958 Kader ! Kader ! 1161 01:05:33,208 --> 01:05:34,000 Oui ? 1162 01:05:34,250 --> 01:05:36,458 Tata arrive, les enfants ! 1163 01:05:36,708 --> 01:05:37,708 Salut, tata ! 1164 01:05:45,458 --> 01:05:46,833 [souffle du brûleur] 1165 01:05:47,083 --> 01:05:48,417 [elle crie] 1166 01:05:48,667 --> 01:05:50,042 Descendez ! 1167 01:05:51,417 --> 01:05:52,458 Descendez ! 1168 01:05:57,875 --> 01:05:59,749 [elle crie] 1169 01:06:00,000 --> 01:06:01,208 [rires] 1170 01:06:11,708 --> 01:06:12,792 Non, nooon ! 1171 01:06:13,042 --> 01:06:14,458 [elle hurle] 1172 01:06:16,417 --> 01:06:18,542 [le dromadaire blatère] 1173 01:06:22,750 --> 01:06:23,750 [Pierrick] Ah. 1174 01:06:24,000 --> 01:06:26,624 Alors, tu as découvert quoi ? 1175 01:06:26,875 --> 01:06:31,083 Que les enfants sont cinglés. Vous avez foiré leur éducation. 1176 01:06:31,333 --> 01:06:34,333 C'est pas une grande découverte, ça. 1177 01:06:39,542 --> 01:06:43,000 - Comment ça s'est passé ? La vérité. - Bien, bien. 1178 01:06:43,250 --> 01:06:46,125 Enfin, les enfants se sont envolés seuls 1179 01:06:46,375 --> 01:06:49,958 dans une montgolfière, mais sinon, bien, franchement. 1180 01:06:50,207 --> 01:06:52,291 C'est pour qui, ça ? 1181 01:06:53,250 --> 01:06:55,000 Pour le déjeuner de demain. 1182 01:07:01,833 --> 01:07:05,458 Mes parents t'apprécient, ils sont OK pour le mariage. 1183 01:07:05,708 --> 01:07:07,875 Ma mère m'a fait un virement. 1184 01:07:08,500 --> 01:07:09,750 On a réussi. 1185 01:07:11,333 --> 01:07:14,083 Je t'avais dit que j'étais chanmée. 1186 01:07:16,000 --> 01:07:17,333 C'est gentil. 1187 01:07:17,583 --> 01:07:21,667 La dernière fois qu'un mec m'a gâtée, il m'a offert un grec 1188 01:07:21,917 --> 01:07:23,542 avec supplément harissa. 1189 01:07:24,958 --> 01:07:26,000 Merci. 1190 01:07:30,042 --> 01:07:32,583 Moi aussi, j'ai un cadeau. 1191 01:07:34,208 --> 01:07:35,292 Enlève ta chemise. 1192 01:07:40,417 --> 01:07:44,375 - La longueur est parfaite, là. - Donc, tu es chauffeuse VTC, 1193 01:07:44,625 --> 01:07:48,375 télémarketeuse, esthéticienne et tu es coiffeuse. 1194 01:07:48,625 --> 01:07:51,875 Non, j'ai eu une embrouille avec mon CAP. 1195 01:07:52,125 --> 01:07:56,583 Une sale histoire. Depuis, j'ai du mal à me faire embaucher. 1196 01:07:56,833 --> 01:08:00,417 Mon rêve, ce serait d'ouvrir mon propre salon. 1197 01:08:01,708 --> 01:08:04,417 C'est bon. Allez, admire-toi. 1198 01:08:05,500 --> 01:08:06,833 [il soupire] 1199 01:08:09,000 --> 01:08:10,792 C'est pas mal, ça. 1200 01:08:11,042 --> 01:08:13,750 - Tu es douée, en fait. - Ben oui. 1201 01:08:14,000 --> 01:08:16,917 Demande à ta mère si elle est pas contente. 1202 01:08:19,542 --> 01:08:20,750 Oui... 1203 01:08:20,999 --> 01:08:22,999 [le portable vibre] 1204 01:08:23,250 --> 01:08:26,042 J'ai l'image "grosse touffasse". 1205 01:08:26,292 --> 01:08:28,500 - Allez. - C'est bon. 1206 01:08:28,792 --> 01:08:30,792 Voilà vos clés, monsieur. 1207 01:08:31,042 --> 01:08:32,250 [brouhaha] 1208 01:08:38,625 --> 01:08:39,875 Quoi ? 1209 01:08:40,125 --> 01:08:42,499 On dirait que tu as grossi. 1210 01:08:42,750 --> 01:08:43,792 C'est l'eau. 1211 01:08:44,457 --> 01:08:46,457 Je bois beaucoup d'eau. 1212 01:08:46,707 --> 01:08:50,167 Ça me fait gonfler, c'est de la rétention d'eau. 1213 01:08:51,000 --> 01:08:52,625 Il fait quoi Benoît ? 1214 01:08:52,875 --> 01:08:54,667 Sidonie, appelle-le. 1215 01:08:54,917 --> 01:08:57,457 Dis-lui qu'on a réservé à 20h. 1216 01:08:57,707 --> 01:09:00,582 - Je suis sur le coup, papa. - Alors, fais-le. 1217 01:09:00,832 --> 01:09:03,831 Bonjour. Je cherche Benoît Aubry-Duval. 1218 01:09:04,082 --> 01:09:05,750 Je suis sa fiancée. 1219 01:09:11,625 --> 01:09:14,250 C'est la dernière ligne droite. 1220 01:09:14,500 --> 01:09:18,582 Demain, on fête l'anniversaire de mariage de mes parents et terminé. 1221 01:09:18,832 --> 01:09:21,000 - Ça va aller ? - Oui, t'inquiète. 1222 01:09:24,500 --> 01:09:26,332 C'est mieux comme ça. 1223 01:09:26,917 --> 01:09:27,917 Ben, viens. 1224 01:09:32,167 --> 01:09:34,750 Excusez-nous pour le retard. 1225 01:09:35,000 --> 01:09:38,456 Au contraire, vous arrivez pile au bon moment. 1226 01:09:38,750 --> 01:09:39,917 [Emily] Mon chéri... 1227 01:09:42,957 --> 01:09:48,042 J'espère que vous n'avez pas organisé tout le mariage sans moi. 1228 01:09:48,292 --> 01:09:52,082 - Qui est cette fille, Benoît ? - Oui, Benoît, c'est qui ? 1229 01:09:52,332 --> 01:09:55,125 C'est qui ? Tu es allé chez le coiffeur ? 1230 01:09:55,375 --> 01:09:57,125 Quelqu'un d'autre veut savoir 1231 01:09:57,375 --> 01:09:58,583 qui c'est ? - Moi. 1232 01:09:59,875 --> 01:10:01,083 [Roland] Benoît. 1233 01:10:01,333 --> 01:10:02,792 C'est qui ? 1234 01:10:04,333 --> 01:10:07,542 C'est Emily, c'est ma fiancée. 1235 01:10:07,792 --> 01:10:09,000 Que j'ai quittée 1236 01:10:09,250 --> 01:10:10,250 pour Fiona. 1237 01:10:10,500 --> 01:10:11,375 Et ? 1238 01:10:11,625 --> 01:10:14,167 C'est léger comme explication. 1239 01:10:14,417 --> 01:10:16,333 [Pierrick] Attends, attends. 1240 01:10:16,583 --> 01:10:19,125 Tu as quitté Emily pour Fiona ? 1241 01:10:19,375 --> 01:10:20,417 T'as vu 1242 01:10:20,667 --> 01:10:21,792 ta gueule, toi ? 1243 01:10:22,042 --> 01:10:24,542 La situation est un peu gênante. 1244 01:10:24,792 --> 01:10:28,083 Emily, vraiment, tu embarrasses tout le monde. 1245 01:10:28,333 --> 01:10:31,375 Pardon, je sais que c'est difficile pour toi. 1246 01:10:32,542 --> 01:10:34,875 J'aime Fiona et on va se marier. 1247 01:10:37,083 --> 01:10:38,083 D'accord. 1248 01:10:38,333 --> 01:10:39,333 D'accord. 1249 01:10:40,125 --> 01:10:43,083 C'est pour elle que tu m'as quittée ? 1250 01:10:43,333 --> 01:10:44,250 Attends. 1251 01:10:44,500 --> 01:10:45,875 Tu parles de moi ? 1252 01:10:46,875 --> 01:10:47,958 Ah ! 1253 01:10:49,958 --> 01:10:51,958 - Putain ! - Désolée, elle a pris 1254 01:10:52,208 --> 01:10:53,958 pour tout le monde. 1255 01:10:54,208 --> 01:10:55,958 Trop de sous-entendus. 1256 01:10:57,000 --> 01:10:58,458 Fallait que ça parte. 1257 01:11:00,667 --> 01:11:01,667 Emily. 1258 01:11:02,833 --> 01:11:04,042 Emily, attends. 1259 01:11:04,292 --> 01:11:07,750 Je culpabilise, je viens et je me fais agresser ? 1260 01:11:08,000 --> 01:11:09,333 Sérieux, tu as vu 1261 01:11:09,583 --> 01:11:10,583 ma gueule ? 1262 01:11:11,500 --> 01:11:13,208 Je suis désolé. 1263 01:11:13,917 --> 01:11:15,958 T'as que ça à dire ? 1264 01:11:16,208 --> 01:11:18,875 C'est qui cette fille, sérieux ? 1265 01:11:20,708 --> 01:11:22,000 C'est compliqué. 1266 01:11:23,333 --> 01:11:26,333 Ouais, ben, bon courage pour la suite. 1267 01:11:35,875 --> 01:11:36,875 [il soupire] 1268 01:11:38,458 --> 01:11:40,625 [Solange] Allez, Benoît, nous t'écoutons. 1269 01:11:42,250 --> 01:11:46,750 Je fais une entorse à mon régime car je suis contrarié. On t'écoute. 1270 01:11:47,000 --> 01:11:51,042 - Oui, j'étais avec Emily. - Il n'y a pas si longtemps. 1271 01:11:51,292 --> 01:11:54,375 - Elle est un peu folle. - Bien sûr, les femmes 1272 01:11:54,625 --> 01:11:56,208 sont des hystériques. 1273 01:11:56,458 --> 01:11:58,333 J'ai pas voulu dire ça. 1274 01:11:59,333 --> 01:12:00,375 La vérité, 1275 01:12:00,625 --> 01:12:03,667 c'est qu'on a parlé mariage avec Emily. 1276 01:12:03,917 --> 01:12:05,458 Puis j'ai connu Fiona. 1277 01:12:06,833 --> 01:12:10,875 Ça a été un coup de foudre et je veux que ce soit elle ma femme. 1278 01:12:11,125 --> 01:12:13,208 - Roland, réponds-lui. - Ben... 1279 01:12:13,458 --> 01:12:15,500 Donc un jour, c'est Emily, 1280 01:12:15,750 --> 01:12:18,875 le lendemain, Fiona. Et la semaine prochaine ? 1281 01:12:19,125 --> 01:12:22,417 - Ça n'a pas été du jour au lendemain. - Ben non. 1282 01:12:22,667 --> 01:12:26,042 Oui, ça s'est enchaîné, mais ça s'est pas chevauché. 1283 01:12:26,292 --> 01:12:27,417 Rien à voir. 1284 01:12:27,667 --> 01:12:28,875 C'est pas clair. 1285 01:12:29,125 --> 01:12:32,542 Je vous aurais présenté Fiona si j'étais pas sûr ? 1286 01:12:32,792 --> 01:12:33,792 Non... 1287 01:12:34,042 --> 01:12:38,958 Roland, réponds-lui. Bon, Fiona, prenez un peu le temps. 1288 01:12:39,208 --> 01:12:42,625 n'est pas à quelques mois près. - Si, justement. 1289 01:12:42,875 --> 01:12:43,667 Si. 1290 01:12:43,917 --> 01:12:45,333 Parce que Fiona... 1291 01:12:46,792 --> 01:12:48,000 est enceinte. 1292 01:12:48,250 --> 01:12:49,542 - Quoi ? - Quoi ? 1293 01:12:49,792 --> 01:12:52,125 - Quoi ? - Fiona est enceinte. 1294 01:12:52,375 --> 01:12:53,417 Elle veut se marier 1295 01:12:53,667 --> 01:12:55,750 avant d'accoucher. - Oui. 1296 01:12:56,000 --> 01:12:59,375 Rapport à sa religion, qui est le judaïsme. 1297 01:12:59,625 --> 01:13:01,500 Roland, réponds-lui. 1298 01:13:03,125 --> 01:13:04,625 Roland... 1299 01:13:06,000 --> 01:13:07,500 Ben... 1300 01:13:08,083 --> 01:13:09,333 Mazel tov. 1301 01:13:10,708 --> 01:13:13,458 [stridulations d'insectes] 1302 01:13:23,542 --> 01:13:24,708 Tu en veux ? 1303 01:13:25,333 --> 01:13:27,708 Je peux pas, je suis enceinte. 1304 01:13:29,042 --> 01:13:32,208 On va leur dire quoi dans neuf mois ? 1305 01:13:32,458 --> 01:13:34,833 Que tu as perdu le bébé. 1306 01:13:35,083 --> 01:13:38,708 Et que notre couple n'a pas survécu à cette tragédie. 1307 01:13:38,957 --> 01:13:42,124 D'ici là, j'aurai réglé mes affaires. 1308 01:13:43,417 --> 01:13:46,417 Je perds mon bébé et toi, tu me quittes ? 1309 01:13:46,667 --> 01:13:50,208 T'es une ordure, en fait. T'es capable de tout. 1310 01:13:51,292 --> 01:13:54,292 Imagine la peine des gens qui t'aiment. 1311 01:13:54,542 --> 01:13:57,833 Je parle de tes parents, moi, je te déteste. 1312 01:14:00,958 --> 01:14:02,542 Tu as raison. 1313 01:14:05,250 --> 01:14:07,624 C'est nul ce que j'ai fait. 1314 01:14:07,875 --> 01:14:09,500 Je suis désolé. 1315 01:14:11,875 --> 01:14:14,583 Je vais te rajouter une prime. 1316 01:14:16,083 --> 01:14:18,833 - Tu me proposes de l'argent ? - Hm, hm. 1317 01:14:19,083 --> 01:14:22,458 Je suis pas une merde, moi. Me touche pas ! 1318 01:14:24,167 --> 01:14:26,000 Mais j'ai qu'une parole. 1319 01:14:26,250 --> 01:14:29,667 J'irai au bout, mais après, je veux plus te voir. 1320 01:14:29,917 --> 01:14:31,917 [thème mélancolique] 1321 01:14:32,167 --> 01:14:33,167 Fiona. 1322 01:14:54,750 --> 01:14:57,583 Fiona ! On va être en retard ! 1323 01:14:58,458 --> 01:14:59,667 Fiona ! 1324 01:15:01,292 --> 01:15:02,500 Fiona ! 1325 01:15:03,375 --> 01:15:05,208 Crie pas, je suis là. 1326 01:15:05,458 --> 01:15:07,666 Ah oui, tu es très... 1327 01:15:07,917 --> 01:15:10,125 C'est ça, va t'habiller. 1328 01:15:10,375 --> 01:15:11,875 On va être en retard. 1329 01:15:12,125 --> 01:15:13,167 Oui, pardon. 1330 01:15:18,458 --> 01:15:19,458 Oh, mes enfants. 1331 01:15:19,708 --> 01:15:21,625 Je vous attendais. 1332 01:15:21,875 --> 01:15:23,958 - Ça va, Fiona ? - Oui. 1333 01:15:24,208 --> 01:15:25,625 Tu es sublime. 1334 01:15:25,874 --> 01:15:27,457 Merci, Roland. 1335 01:15:27,708 --> 01:15:30,083 - Bon anniversaire, papa. - Merci. 1336 01:15:30,333 --> 01:15:33,083 Vous me faites le plus beau des cadeaux. 1337 01:15:33,332 --> 01:15:34,291 Ce bébé, 1338 01:15:34,541 --> 01:15:35,624 c'est... 1339 01:15:36,292 --> 01:15:37,667 C'est le bonheur. 1340 01:15:37,917 --> 01:15:40,042 [Roland sanglote] 1341 01:15:41,542 --> 01:15:42,583 Allez. 1342 01:15:42,833 --> 01:15:44,542 Hé, maman. 1343 01:15:45,708 --> 01:15:48,208 Joyeux anniversaire de mariage. 1344 01:15:49,708 --> 01:15:52,042 Oh, mes chéris, vous... 1345 01:15:53,000 --> 01:15:54,250 Vous m'avez... 1346 01:15:54,500 --> 01:15:56,375 Vous nous avez émus. 1347 01:15:56,625 --> 01:15:59,292 Vous ferez des parents extraordinaires. 1348 01:15:59,542 --> 01:16:00,625 Extraordinaires. 1349 01:16:00,875 --> 01:16:04,292 - Et comme vous voulez vous marier... - Dis-leur. 1350 01:16:04,542 --> 01:16:06,708 - Alors... - Nous allons célébrer 1351 01:16:06,958 --> 01:16:09,083 votre union aujourd'hui. 1352 01:16:09,333 --> 01:16:10,875 Ce lieu 1353 01:16:11,125 --> 01:16:13,042 va vous porter bonheur. 1354 01:16:13,292 --> 01:16:14,042 Quoi ? 1355 01:16:17,917 --> 01:16:19,041 Alors, on... 1356 01:16:21,042 --> 01:16:22,042 Mon fils. 1357 01:16:26,375 --> 01:16:27,375 C'est magnifique. 1358 01:16:27,625 --> 01:16:30,833 - Waouh, on est complètement... - Oui... 1359 01:16:31,083 --> 01:16:32,333 On est surpris. 1360 01:16:32,583 --> 01:16:35,166 - Mais... - Je peux pas me marier. 1361 01:16:36,750 --> 01:16:38,000 Je peux pas 1362 01:16:38,250 --> 01:16:40,208 me marier parce que... 1363 01:16:40,458 --> 01:16:44,167 Parce que c'est impossible sans ma mère, on peut pas. 1364 01:16:44,417 --> 01:16:46,708 "Impossible sans sa mère." 1365 01:16:46,958 --> 01:16:49,917 Et elle a raison. Viens, Fiona. 1366 01:16:50,167 --> 01:16:51,875 "Impossible sans sa mère." 1367 01:16:52,125 --> 01:16:53,458 - On va où ? - Mais oui. 1368 01:16:53,708 --> 01:16:55,417 On ne peut pas se marier 1369 01:16:55,667 --> 01:16:56,958 sans sa mère. 1370 01:16:57,208 --> 01:17:00,917 - Alors, j'ai pris la liberté... - [marche nuptiale au violon] 1371 01:17:01,167 --> 01:17:03,250 D'inviter ta mère 1372 01:17:03,500 --> 01:17:05,417 et tes deux frères. 1373 01:17:09,708 --> 01:17:10,833 Et aussi, 1374 01:17:11,083 --> 01:17:13,167 - M. le rabbin. - Ah. 1375 01:17:17,333 --> 01:17:18,542 Voilà. 1376 01:17:39,417 --> 01:17:43,542 - C'est qui ce mec, en fait ? - Chut ! Ne me fais pas honte 1377 01:17:43,792 --> 01:17:46,500 devant ma riche belle-famille. 1378 01:17:47,292 --> 01:17:49,625 [elle crie des youyous] 1379 01:17:57,000 --> 01:17:59,667 Ma chérie, c'est le bonheur ! 1380 01:17:59,917 --> 01:18:01,417 Merci, c'est ma mère. 1381 01:18:04,167 --> 01:18:06,708 Quel est votre prénom hébraïque ? 1382 01:18:08,624 --> 01:18:09,624 Euh... 1383 01:18:09,875 --> 01:18:12,917 - C'est... - Depuis quand elle est juive ? 1384 01:18:13,167 --> 01:18:16,875 Complique pas tout. Elle est juive, point. Tais-toi. 1385 01:18:17,125 --> 01:18:19,625 - Votre prénom hébraïque ? - C'est... 1386 01:18:19,875 --> 01:18:21,500 - C'est Rachel. - Rachel. 1387 01:18:21,750 --> 01:18:22,750 Rachel. 1388 01:18:23,000 --> 01:18:26,333 Ça vient de l'hébreu "rahel" qui signifie "brebis". 1389 01:18:26,583 --> 01:18:28,375 Elle trouve ses origines 1390 01:18:28,625 --> 01:18:30,792 dans l'Ancien Testament. 1391 01:18:31,042 --> 01:18:34,041 C'est la deuxième épouse de Jacob. 1392 01:18:34,292 --> 01:18:36,125 Mais c'est surtout 1393 01:18:36,375 --> 01:18:39,708 le prénom de Jennifer Aniston dans "Friends". 1394 01:18:39,958 --> 01:18:41,625 [tout le monde ricane] 1395 01:18:43,125 --> 01:18:44,333 C'est vrai. 1396 01:18:45,542 --> 01:18:48,542 Benoît Blaise Antoine Aubry-Duval. 1397 01:18:48,792 --> 01:18:50,167 Blaise, 1398 01:18:50,417 --> 01:18:53,375 comme saint Blaise, apôtre et martyr de... 1399 01:18:53,625 --> 01:18:55,500 Du début du 4e siècle. 1400 01:18:55,750 --> 01:18:59,500 Et que l'on célèbre le 10e jour après l'octave de l'épiphanie. 1401 01:18:59,750 --> 01:19:02,708 Connu pour avoir inventé l'expression : 1402 01:19:02,958 --> 01:19:04,292 "À l'aise, Blaise." 1403 01:19:13,208 --> 01:19:16,208 Donc, Fiona Rachel Lepic, 1404 01:19:16,458 --> 01:19:19,958 voulez-vous prendre pour époux Benoît Blaise Antoine 1405 01:19:20,208 --> 01:19:21,708 Aubry-Duval ? 1406 01:19:26,250 --> 01:19:29,333 - Oui, je le veux. - Benoît Blaise Antoine 1407 01:19:29,583 --> 01:19:31,042 Aubry-Duval, 1408 01:19:31,292 --> 01:19:35,333 voulez-vous prendre pour épouse Fiona Rachel Lepic ? 1409 01:19:38,583 --> 01:19:39,583 Non. 1410 01:19:46,667 --> 01:19:48,083 Fiona et moi, 1411 01:19:48,333 --> 01:19:50,292 on n'est pas en couple. 1412 01:19:50,542 --> 01:19:52,458 Elle n'est pas enceinte. 1413 01:19:52,708 --> 01:19:54,375 Je le savais ! 1414 01:19:54,625 --> 01:19:58,417 Je le savais ! Je le savais ! Depuis le début, je le savais ! 1415 01:19:58,958 --> 01:20:02,917 Cette fille incroyable a aidé un pauvre type à faire quelque chose 1416 01:20:03,167 --> 01:20:04,792 de dégueulasse. 1417 01:20:05,042 --> 01:20:07,500 Je l'ai rencontrée dans son Uber. 1418 01:20:07,750 --> 01:20:10,125 Elle a accepté de jouer ma fiancée 1419 01:20:10,375 --> 01:20:12,625 parce que j'étais dans la merde. 1420 01:20:12,875 --> 01:20:16,000 C'est pas grave, on est là. Allez, mariez-vous. 1421 01:20:17,458 --> 01:20:18,750 J'ai emprunté 1422 01:20:19,000 --> 01:20:21,667 de l'argent à de mauvaises personnes. 1423 01:20:23,042 --> 01:20:26,375 J'ai pas eu le courage d'être honnête avec vous. 1424 01:20:26,625 --> 01:20:29,792 Eh ben, bravo, Benoît ! 1425 01:20:30,042 --> 01:20:31,500 Bravo ! 1426 01:20:31,750 --> 01:20:33,917 Génial, tu nous mets 1427 01:20:34,167 --> 01:20:35,208 la honte à tous ! 1428 01:20:35,458 --> 01:20:36,708 [violente gifle] 1429 01:20:38,083 --> 01:20:39,792 Ferme ta gueule. 1430 01:20:40,417 --> 01:20:43,292 Je sais pas si vous pourrez me pardonner. 1431 01:20:43,542 --> 01:20:46,500 [chanson mélancolique] 1432 01:20:53,542 --> 01:20:54,750 Solange ! 1433 01:21:02,292 --> 01:21:04,000 Tu peux être fier de toi. 1434 01:21:14,250 --> 01:21:15,250 Désolée. 1435 01:21:41,583 --> 01:21:43,375 Bonjour, M. Duval. 1436 01:21:43,625 --> 01:21:45,500 Bonjour, Pierre. 1437 01:21:56,791 --> 01:21:59,416 Maman, merci de me recevoir. 1438 01:21:59,667 --> 01:22:02,166 Je voulais que tu saches... 1439 01:22:02,875 --> 01:22:05,667 Je voulais que tu saches que... Pff ! 1440 01:22:10,083 --> 01:22:11,083 Ange. 1441 01:22:12,208 --> 01:22:13,208 Hé. 1442 01:22:15,958 --> 01:22:20,125 Elle est dure en affaires, ta mère. Mais on a trouvé un arrangement. 1443 01:22:21,500 --> 01:22:23,125 - Vraiment ? - Hm. 1444 01:22:23,375 --> 01:22:26,042 C'est d'elle dont tu devrais avoir peur. 1445 01:22:26,292 --> 01:22:29,041 Elle est plus dangereuse que moi. 1446 01:22:37,208 --> 01:22:40,750 Ce week-end ne s'est pas passé comme je l'avais espéré. 1447 01:22:41,000 --> 01:22:42,875 Nous n'avons pas parlé 1448 01:22:43,125 --> 01:22:45,542 de l'avenir du groupe. 1449 01:22:45,792 --> 01:22:47,750 Mais ce qu'a fait Benoît... 1450 01:22:47,917 --> 01:22:48,750 Tais-toi. 1451 01:22:51,750 --> 01:22:53,458 Et en vous observant, 1452 01:22:53,708 --> 01:22:58,083 j'ai réalisé que si j'avais réussi des choses sur le plan professionnel, 1453 01:22:58,333 --> 01:23:02,625 j'en avais ratées aussi beaucoup sur le plan familial. 1454 01:23:03,292 --> 01:23:04,417 Non, maman. 1455 01:23:04,667 --> 01:23:06,250 L'attitude de Benoît... 1456 01:23:06,500 --> 01:23:07,583 Tais-toi. 1457 01:23:09,958 --> 01:23:13,250 Je vais rester un peu à la tête de Duval Métal. 1458 01:23:13,500 --> 01:23:16,042 Vous travaillerez ensemble, 1459 01:23:16,292 --> 01:23:17,750 comme une famille. 1460 01:23:20,250 --> 01:23:21,542 Pour me prouver 1461 01:23:21,792 --> 01:23:25,458 qui sera digne de reprendre ma place. - Maman, moi, ta place, 1462 01:23:25,708 --> 01:23:27,667 je la veux pas. 1463 01:23:27,917 --> 01:23:30,375 Toi, on va retenir sur ton salaire 1464 01:23:30,625 --> 01:23:33,042 tout ce que j'ai versé à Ange. 1465 01:23:33,292 --> 01:23:35,417 Pierrick, tu vas en profiter 1466 01:23:35,667 --> 01:23:38,750 pour t'occuper enfin un peu de tes enfants. 1467 01:23:39,000 --> 01:23:40,000 Et Sidonie, 1468 01:23:40,958 --> 01:23:44,625 cette société, c'est pas une famille, c'est un travail. 1469 01:23:45,375 --> 01:23:47,375 Alors, trouve-toi un mari. 1470 01:23:50,208 --> 01:23:51,417 D'accord. 1471 01:23:52,917 --> 01:23:54,000 Mais j'ai besoin 1472 01:23:54,250 --> 01:23:55,792 d'une dernière avance. 1473 01:23:56,042 --> 01:23:58,542 Il est complètement fou, lui. 1474 01:23:58,792 --> 01:24:00,208 C'est important. 1475 01:24:00,458 --> 01:24:01,667 Écoute-moi bien... 1476 01:24:01,916 --> 01:24:03,499 C'est accordé ! 1477 01:24:03,750 --> 01:24:06,375 On t'attend lundi matin, à 9h. 1478 01:24:06,625 --> 01:24:09,417 Ne sois pas en retard, hein ? 1479 01:24:09,667 --> 01:24:11,958 On est très à cheval 1480 01:24:12,208 --> 01:24:13,375 sur la ponctualité. 1481 01:24:15,000 --> 01:24:17,917 10h, ce sera très bien, mon chéri. 1482 01:24:18,167 --> 01:24:20,208 10h, c'est bien aussi. 1483 01:24:23,833 --> 01:24:27,333 [Benoît] Non, c'est pas une vanne, avance. 1484 01:24:27,583 --> 01:24:30,749 Si c'est un jeu sexuel tordu, c'est mort. 1485 01:24:31,000 --> 01:24:32,250 OK, voilà. 1486 01:24:34,166 --> 01:24:36,332 Qu'est-ce que vous foutez là ? 1487 01:24:38,208 --> 01:24:39,708 C'est quoi, ça ? 1488 01:24:39,958 --> 01:24:42,042 Je te présente ton salon. 1489 01:24:42,292 --> 01:24:44,000 - Mais non. - Mais si. 1490 01:24:44,250 --> 01:24:46,167 - Mais non. - Si, si. 1491 01:24:46,417 --> 01:24:48,166 - Non. - Bon. Voilà les clés. 1492 01:24:48,833 --> 01:24:50,833 Le mot d'ordre, c'est : 1493 01:24:51,083 --> 01:24:54,458 chic, classe et élégance. - Ça déchire sa mère. 1494 01:24:54,708 --> 01:24:56,500 On est chez moi, là ! 1495 01:24:57,167 --> 01:24:59,332 Je serai ta première cliente. 1496 01:25:01,250 --> 01:25:03,042 Viens, on va visiter. 1497 01:25:03,292 --> 01:25:04,125 Dis-moi. 1498 01:25:04,375 --> 01:25:06,917 [la mère] Mais c'est le top du top ! 1499 01:25:07,167 --> 01:25:10,917 Tu touches pas ma sœur, tu ouvres un salon de coiffure, 1500 01:25:11,167 --> 01:25:13,583 tu mets des pantalons serrés. 1501 01:25:13,874 --> 01:25:16,249 C'est cool, mais j'ai capté. 1502 01:25:16,500 --> 01:25:18,583 Super, mec, on est ensemble. 1503 01:25:19,500 --> 01:25:21,750 On t'a capté. Mais c'est cool. 1504 01:25:25,042 --> 01:25:27,125 - Alors ? - Merci. 1505 01:25:28,750 --> 01:25:30,917 Il voulait quoi mon frère ? 1506 01:25:31,167 --> 01:25:34,417 Savoir pourquoi il s'est rien passé entre nous. 1507 01:25:34,667 --> 01:25:37,583 - Parce que t'es pas ouf, frérot. - Waouh. 1508 01:25:38,583 --> 01:25:41,458 - Je suis toujours pas ton frère. - Non. 1509 01:25:43,208 --> 01:25:44,500 [la mère] Mais sinon... 1510 01:25:45,541 --> 01:25:49,332 Je vous mets pas la pression, mais c'est quand le mariage ? 1511 01:25:49,583 --> 01:25:50,750 [youyous] 1512 01:25:51,000 --> 01:25:52,000 Maman. 1513 01:25:52,250 --> 01:25:54,958 Arrête, là, tu fous la honte ! 1514 01:25:55,208 --> 01:25:56,250 Ma chérie... 1515 01:25:56,500 --> 01:26:00,167 Elle est gentille, mais elle croit que j'ai quatre ans. 1516 01:26:00,417 --> 01:26:03,583 ["When you look at me", de Christina Milian] 1517 01:26:21,417 --> 01:26:24,625 Putain. Où je vais trouver un mari, moi ? 1518 01:26:24,875 --> 01:26:26,542 Je vous dépose où ? 1519 01:26:29,333 --> 01:26:31,667 Combien vous gagnez par jour ? 1520 01:27:31,000 --> 01:27:32,667 [Fiona hurle] 1521 01:27:32,917 --> 01:27:35,917 Descendez ! Descendez ! 1522 01:27:36,542 --> 01:27:39,375 Kader, je vais lâcher ! 1523 01:30:26,667 --> 01:30:28,667 Sous-titrage : Denis Poudou pour Tri Track