1
00:00:00,166 --> 00:00:01,167
PEMBIKINAN HARRY POTTER
2
00:00:01,251 --> 00:00:03,253
Perjalanan Wizards of Baking
3
00:00:03,336 --> 00:00:05,714
telah sampai ke penghujung
yang mendebarkan
4
00:00:05,797 --> 00:00:08,967
di sini di Studio Warner Bros.
England.
5
00:00:10,010 --> 00:00:13,763
enam belas pakar masakan, cef pastri
6
00:00:13,847 --> 00:00:16,808
dan pembuat coklat terhebat dunia
telah menghasilkan banyak
7
00:00:16,891 --> 00:00:20,228
ciptaan kek
yang benar-benar mengagumkan.
8
00:00:20,311 --> 00:00:22,605
Saya tak pernah makan sesuatu
seperti ini sebelum ini.
9
00:00:23,189 --> 00:00:25,066
- Ini sungguh lazat.
- Ya.
10
00:00:25,150 --> 00:00:27,444
- Dia menangis. Tengok itu.
- Aduhai!
11
00:00:28,361 --> 00:00:30,947
Semuanya dicipta
untuk memperingati kebijaksanaan
12
00:00:31,031 --> 00:00:32,949
kisah Harry Potter.
13
00:00:34,909 --> 00:00:36,619
Kita telah dipindahkan.
14
00:00:36,703 --> 00:00:38,955
Penghakiman sangat ketat.
15
00:00:39,039 --> 00:00:42,667
Yang saya tak suka
ialah cebisan teh ini. Maaf.
16
00:00:43,793 --> 00:00:46,588
Juga berlaku banyak
lagi turun dan naik...
17
00:00:47,422 --> 00:00:49,090
Alamak, ia meleleh
keluar di bawah.
18
00:00:49,924 --> 00:00:53,344
...daripada terbang atas Nimbus 2000
yang terbang tak tentu arah.
19
00:00:54,637 --> 00:00:56,931
Ia tidak boleh terbang.
Saya kena tulis surat aduan.
20
00:00:57,599 --> 00:00:59,934
Akan datang, Jenny dan Alex...
21
00:01:00,018 --> 00:01:01,144
Saya buat begini.
22
00:01:01,728 --> 00:01:03,104
...Molly dan Priya...
23
00:01:06,149 --> 00:01:09,819
dan juara Wizards of Baking
Musim Pertama,
24
00:01:09,903 --> 00:01:11,780
Zoe dan Jordan...
25
00:01:11,905 --> 00:01:14,240
Rasa macam mereka tingkatkan
tahap kesukaran tahun ini.
26
00:01:14,324 --> 00:01:18,870
...semuanya bersaing untuk hadiah
yang amat berharga.
27
00:01:19,829 --> 00:01:24,000
Siapa yang akan memenangi dan
menjulang trofi Wizards of Baking?
28
00:01:24,959 --> 00:01:27,754
Keajaiban bermula sekarang.
29
00:01:38,515 --> 00:01:39,557
Ketuk-ketuk.
30
00:01:39,933 --> 00:01:41,059
Kita kembali ke sini lagi.
31
00:01:41,142 --> 00:01:42,352
Aduhai.
32
00:01:43,061 --> 00:01:44,979
- Macam tak percaya.
- Nampak piala itu?
33
00:01:45,063 --> 00:01:47,816
Jujurnya, saya tak rasa ada lagi
yang lebih baik daripada ini.
34
00:01:47,899 --> 00:01:50,568
Ia masih kelihatan sama.
35
00:01:50,652 --> 00:01:52,529
- Lima cabaran.
- Kita berjaya.
36
00:01:52,612 --> 00:01:53,988
- Yang bergerak itu.
- Akhirnya,
37
00:01:54,072 --> 00:01:55,323
- bukan begitu?
- Yalah.
38
00:01:55,448 --> 00:01:58,243
Saya dan Molly telah berjaya
ke peringkat akhir dan jujurnya...
39
00:01:58,326 --> 00:01:59,869
CEF PASTRI EKSEKUTIF & PEMBUAT COKLAT
40
00:01:59,994 --> 00:02:01,621
...kami sangat teruja.
Saya tak percaya.
41
00:02:01,704 --> 00:02:02,747
Kami lalui masa senang,
42
00:02:02,831 --> 00:02:04,791
kami lalui masa susah,
tapi kami masih di sini!
43
00:02:04,916 --> 00:02:06,126
Adakah awak rasa hanya kita
44
00:02:06,251 --> 00:02:08,503
yang dapat ke peringkat akhir
tanpa menang cabaran?
45
00:02:08,586 --> 00:02:09,629
Ya, besar kemungkinan.
46
00:02:09,754 --> 00:02:11,422
Sememangnya ini menambah
sedikit tekanan.
47
00:02:11,548 --> 00:02:12,715
Cantiknya.
48
00:02:13,216 --> 00:02:14,968
- Tak banyak berubah, bukan?
- Tak. Ini...
49
00:02:15,051 --> 00:02:16,719
Mereka tak banyak ubah
tempat ini.
50
00:02:17,345 --> 00:02:19,556
Semua kenangan
tahun lepas menerpa kembali.
51
00:02:19,639 --> 00:02:21,141
Berdiri bulu roma saya.
52
00:02:21,224 --> 00:02:22,600
CEF PASTRI EKSEKUTIF & ARTIS KEK
53
00:02:24,936 --> 00:02:26,396
Helo, para peserta sekalian,
54
00:02:26,479 --> 00:02:29,941
dan selamat datang ke tempat
perjalanan anda bersama kami bermula,
55
00:02:30,024 --> 00:02:31,484
- Dewan Besar.
- Ya!
56
00:02:31,609 --> 00:02:32,735
Tak dapat disangkal lagi,
57
00:02:32,819 --> 00:02:34,821
satu daripada lokasi
ikonik dalam pawagam moden.
58
00:02:34,863 --> 00:02:36,364
DIHOSKAN OLEH
JAMES & OLIVER PHELPS
59
00:02:36,656 --> 00:02:39,617
Anda telah berjaya
ke peringkat akhir.
60
00:02:39,701 --> 00:02:43,913
Pentas telah tersedia
untuk satu cabaran agung terakhir.
61
00:02:45,248 --> 00:02:46,583
Tapi apakah cabarannya?
62
00:02:47,375 --> 00:02:51,171
Tahun ini menandakan
ulang tahun ke-20
63
00:02:51,254 --> 00:02:53,590
Harry Potter dan Piala Api,
64
00:02:53,673 --> 00:02:55,300
filem keempat Harry Potter.
65
00:02:55,383 --> 00:02:56,759
- Baiklah.
- Saya tahu.
66
00:02:56,843 --> 00:02:59,470
Bagaimana saya dan James nampak
masih muda dua dekad kemudian?
67
00:03:01,347 --> 00:03:05,351
Pengisi polijus.
Air maulhayat, bukan?
68
00:03:06,644 --> 00:03:09,898
Piala Api
berkisarkan tentang pertandingan
69
00:03:09,981 --> 00:03:11,858
untuk memenangi
Kejohanan Ahli Sihir Trio.
70
00:03:12,609 --> 00:03:14,235
Kegemilangan abadi!
71
00:03:15,195 --> 00:03:16,738
Itu yang menanti pelajar
72
00:03:16,821 --> 00:03:18,781
yang memenangi
Kejohanan Ahli Sihir Trio.
73
00:03:19,282 --> 00:03:22,911
Tapi untuk melakukan ini, pelajar itu
mesti melepasi tiga tugasan.
74
00:03:23,536 --> 00:03:27,665
Tiga tugasan
yang amat berbahaya.
75
00:03:28,166 --> 00:03:29,250
- Dahsyat.
- Dahsyat.
76
00:03:29,334 --> 00:03:31,294
Inspirasi untuk
ciptaan terakhir anda
77
00:03:31,336 --> 00:03:33,880
ialah satu daripada banyak
adegan yang tak dapat dilupakan
78
00:03:33,963 --> 00:03:35,715
daripada filem
Harry Potter yang keempat.
79
00:03:35,798 --> 00:03:37,342
- Hebatnya.
- Memang pun.
80
00:03:37,425 --> 00:03:40,303
Kali ini,
untuk membawa pulang trofi,
81
00:03:40,386 --> 00:03:44,599
hidangan anda mesti mengandungi
satu unsur rasa yang lazat.
82
00:03:44,682 --> 00:03:47,393
Anda juga akan mempersembahkan
ciptaan anda di sini.
83
00:03:48,478 --> 00:03:49,604
Anda diberi lapan jam
84
00:03:49,687 --> 00:03:52,148
untuk memasak hidangan terpenting
dalam hidup anda.
85
00:03:53,358 --> 00:03:56,986
Juga untuk kali terakhir
musim ini, izinkan kami katakan...
86
00:03:58,238 --> 00:03:59,989
- Mari mula memasak!
- Mari mula memasak!
87
00:04:00,698 --> 00:04:03,451
Aduhai.
88
00:04:05,828 --> 00:04:08,331
- Ayuh, Zoe.
- Oh, Tuhan.
89
00:04:08,456 --> 00:04:09,749
Setiap cabaran yang dilalui...
90
00:04:09,832 --> 00:04:10,875
JENNY
ARTIS KEK
91
00:04:11,042 --> 00:04:12,669
...kami perlu berusaha keras.
92
00:04:12,752 --> 00:04:13,836
Kita boleh menang, jadi...
93
00:04:14,045 --> 00:04:15,046
ALEX
CEF PASTRI EKSEKUTIF
94
00:04:15,129 --> 00:04:17,131
- Awak sungguh positif.
- Sudah tentu. Ayuh.
95
00:04:18,299 --> 00:04:21,177
Apa yang awak buat?
Tidak.
96
00:04:21,261 --> 00:04:24,305
Tidak, itu bukan
satu permulaan yang bagus. Okey.
97
00:04:24,681 --> 00:04:25,848
Kita di peringkat akhir.
98
00:04:25,932 --> 00:04:27,684
Adegan kegemaran saya
ialah Majlis Yule.
99
00:04:27,767 --> 00:04:30,436
Semasa saya mengandungkan
Grace, anak pertama saya,
100
00:04:30,520 --> 00:04:32,689
saya dan Simon pergi
ke studio Harry Potter
101
00:04:32,772 --> 00:04:34,691
- Okey. Ya.
- untuk lawatan
102
00:04:34,774 --> 00:04:36,567
dan ia siap dihias indah
untuk Majlis Yule,
103
00:04:36,651 --> 00:04:38,319
jadi ia kenangan
teristimewa untuk saya.
104
00:04:38,444 --> 00:04:40,196
Jadi, ia bertemakan salji,
berkelipan,
105
00:04:40,280 --> 00:04:41,823
dengan ketulan ais ada di mana-mana,
106
00:04:41,906 --> 00:04:43,658
ramai orang sedang menari
dan sudah tentu,
107
00:04:43,741 --> 00:04:45,493
detik klasik bagi saya di Majlis Yule
108
00:04:45,576 --> 00:04:48,371
adalah semasa Hermione
menuruni tangga.
109
00:04:48,454 --> 00:04:49,622
Yalah, tepat sekali.
110
00:04:56,504 --> 00:04:58,923
Kita akan letak tangga di sini.
111
00:04:59,966 --> 00:05:01,217
Ron pula di bahagian bawah
112
00:05:01,301 --> 00:05:02,385
- anak tangga?
- Boleh.
113
00:05:02,468 --> 00:05:04,304
- Para penari, tentunya.
- Para penari.
114
00:05:04,387 --> 00:05:06,264
Untuk ciptaan kami,
kami akan sediakan
115
00:05:06,347 --> 00:05:09,767
lantai tarian yang berpusing
dengan penari yang dibentuk tangan.
116
00:05:09,851 --> 00:05:10,893
FIGURA COKLAT PEMBENTUKAN
117
00:05:10,977 --> 00:05:12,645
Di tingkat atas ada Hermione dan Ron.
118
00:05:12,729 --> 00:05:13,813
FONDAN HERMIONE & RON
119
00:05:13,896 --> 00:05:16,107
Di atas sekali, akan ada
kubah dan gerbang coklat.
120
00:05:16,190 --> 00:05:17,442
Keseluruhan ciptaan itu
121
00:05:17,525 --> 00:05:19,861
akan dikelilingi lingkaran ajaib.
122
00:05:19,944 --> 00:05:21,029
- Peluang terakhir.
- Ya.
123
00:05:21,112 --> 00:05:23,406
Kita perlu melakukan yang terbaik.
124
00:05:24,324 --> 00:05:27,493
Banyak yang perlu dilakukan
Saya benar-benar...
125
00:05:34,792 --> 00:05:38,963
Saya benar-benar mahu ibu bapa
126
00:05:39,047 --> 00:05:41,132
dan keluarga saya dan...
127
00:05:42,008 --> 00:05:44,469
Semua orang Mexico
di sini bangga dengan saya, jadi...
128
00:05:47,972 --> 00:05:49,140
Okey.
129
00:05:49,223 --> 00:05:51,225
Baiklah, jadi Piala Ahli Sihir Trio.
130
00:05:51,309 --> 00:05:52,643
- Piala Ahli Sihir.
- Piala Api.
131
00:05:52,727 --> 00:05:54,145
Ia filem kegemaran peribadi saya.
132
00:05:54,228 --> 00:05:55,271
Saya tahu awak suka.
133
00:05:55,355 --> 00:05:57,023
Jadi, Harry memenangi
telur emas itu.
134
00:05:57,106 --> 00:05:59,150
Kemudian, kita tahu,
Cedric Diggory beritahu Harry
135
00:05:59,275 --> 00:06:01,152
untuk bawa telur itu
ke bilik mandi pengawas.
136
00:06:01,277 --> 00:06:03,112
Kami telah memilih
bilik mandi pengawas,
137
00:06:03,196 --> 00:06:06,366
dan ia perlu tunjukkan
seberapa banyak keajaiban
138
00:06:06,491 --> 00:06:08,618
dan penceritaan yang boleh
diterapkan di dalamnya.
139
00:06:08,701 --> 00:06:09,994
Benda utama ialah tab mandi.
140
00:06:10,078 --> 00:06:12,663
Bagaimana dengan paip?
141
00:06:12,747 --> 00:06:14,582
Ya, dengan semua warna yang berbeza.
142
00:06:14,665 --> 00:06:16,793
Kita ada kaca berwarna
yang indah itu,
143
00:06:16,876 --> 00:06:18,211
yang boleh dibuat daripada gula
144
00:06:18,294 --> 00:06:19,379
- Okey.
- di atasnya.
145
00:06:19,462 --> 00:06:20,880
Juga ikan duyung itu.
146
00:06:20,963 --> 00:06:22,965
- Ia tarikan paling utama.
- Ia amat ikonik.
147
00:06:23,049 --> 00:06:24,550
Ia tarikan utama bilik mandi itu.
148
00:06:24,634 --> 00:06:25,760
Jadi, kita ada kepala paip
149
00:06:25,843 --> 00:06:27,261
yang berwarna-warni, tab mandi...
150
00:06:27,345 --> 00:06:28,471
AIR ISOMALT
TAB MANDI FONDAN
151
00:06:28,554 --> 00:06:30,139
...dan kemudian tingkap kaca berwarna
152
00:06:30,223 --> 00:06:31,349
dengan corak ikan duyung.
153
00:06:31,432 --> 00:06:32,475
KACA BERWARNA ISOMALT
154
00:06:32,558 --> 00:06:33,601
Kami akan ada telur emas.
155
00:06:33,684 --> 00:06:34,977
Ia akan masuk ke dalam air.
156
00:06:35,061 --> 00:06:37,730
Kami akan ada
ekor ikan duyung dan rumpai laut.
157
00:06:37,814 --> 00:06:40,108
Ini perkara paling rumit
158
00:06:40,191 --> 00:06:42,276
yang kita pernah cuba buat, titik.
159
00:06:42,568 --> 00:06:44,070
Kita perlu buat satu adegan
160
00:06:44,153 --> 00:06:45,363
daripada filem Piala Api.
161
00:06:45,446 --> 00:06:47,782
Awak tahukah
adegan semasa Beauxbatons tiba?
162
00:06:47,865 --> 00:06:48,866
Oh, ya.
163
00:06:54,622 --> 00:06:56,916
Beauxbatons bertanding
dalam Kejohanan Ahli Sihir Trio,
164
00:06:56,999 --> 00:06:59,293
dan mereka sungguh anggun
serta bergaya.
165
00:06:59,377 --> 00:07:01,129
Mereka memasuki dewan
dengan penuh drama.
166
00:07:01,212 --> 00:07:04,048
Saya juga suka kereta kuda
yang mereka naiki.
167
00:07:04,132 --> 00:07:07,427
Jadi, kereta kuda
dengan roda yang besar.
168
00:07:08,094 --> 00:07:10,721
- Kuda-kudanya sungguh mengagumkan.
- Kuda bersayap.
169
00:07:10,805 --> 00:07:12,557
Tentulah kami mahu
kuda-kuda itu terbang.
170
00:07:12,640 --> 00:07:13,891
KUDA-KUDA COKLAT PEMBENTUKAN
171
00:07:13,975 --> 00:07:15,601
Juga terletak cantik atas awan...
172
00:07:15,685 --> 00:07:16,686
AWAN FONDAN
173
00:07:16,769 --> 00:07:18,104
...terbang atas Gunung Pyrenees.
174
00:07:18,187 --> 00:07:19,564
Cantik.
175
00:07:19,647 --> 00:07:21,107
Dia berlari.
176
00:07:21,190 --> 00:07:22,525
Baiklah, mari lakukannya.
177
00:07:23,860 --> 00:07:26,404
Saya perlu mula menindan kek
sebagai pangkal pokok Krismas.
178
00:07:26,487 --> 00:07:29,031
Saya mahu banyak tempat
untuk meletak perhiasan kecil,
179
00:07:29,115 --> 00:07:30,658
riasan kecil,
tempat kecil tersembunyi
180
00:07:30,783 --> 00:07:32,827
yang Alex
boleh letakkan unsur rasanya.
181
00:07:32,910 --> 00:07:35,121
Pokok Krismas penuh dengan tekstur.
182
00:07:35,204 --> 00:07:37,206
Sekarang,
ia kelihatan seperti sepahan coklat,
183
00:07:37,290 --> 00:07:39,250
tapi ada sebab
di sebalik kegilaan saya ini.
184
00:07:39,333 --> 00:07:41,586
Saya akan panaskan sedikit pes
185
00:07:41,669 --> 00:07:44,255
dan saya akan buat
semua perincian dahan kecil ini.
186
00:07:44,714 --> 00:07:47,383
Saya akan buat tekstur
sebanyak mungkin, tapi ternyata,
187
00:07:47,467 --> 00:07:49,677
saya perlu menyiapkan banyak
ukiran untuk cabaran ini.
188
00:07:49,760 --> 00:07:51,804
Jadi, saya putuskan
untuk buat tugasan lain.
189
00:07:51,888 --> 00:07:53,514
Baiklah, masa dah suntuk
190
00:07:53,598 --> 00:07:56,309
dan saya perlu buat penari
di atas pentas tarian,
191
00:07:56,392 --> 00:07:58,144
yang akan mengambil masa sangat lama.
192
00:07:58,227 --> 00:08:00,146
Saya memilih
untuk membuat lapan orang,
193
00:08:00,229 --> 00:08:02,899
yang merupakan
keputusan yang menarik.
194
00:08:03,774 --> 00:08:08,488
Saya tak pernah terburu-buru membuat
sesuatu seperti ini dalam hidup saya.
195
00:08:08,571 --> 00:08:10,156
Kali ini, kami mahu buat sesuatu
196
00:08:10,239 --> 00:08:11,407
yang tak pernah dilakukan.
197
00:08:11,491 --> 00:08:13,409
Kami pernah buat ciptaan
yang menggambarkan
198
00:08:13,493 --> 00:08:14,702
watak bebas.
199
00:08:14,785 --> 00:08:18,080
Kami buat tandas yang boleh dipam.
Kami buat Hagrid dan janggutnya.
200
00:08:18,164 --> 00:08:20,082
Tapi apabila kami memikirkan
tentang yang ini,
201
00:08:20,166 --> 00:08:22,835
saya fikir kami akan hasilkan
202
00:08:22,919 --> 00:08:24,754
ciptaan dalam gaya tradisional.
203
00:08:24,837 --> 00:08:26,881
Kami tidak pernah
lakukan ini dalam pertandingan
204
00:08:27,006 --> 00:08:29,383
dan ini satu risiko kerana
adakah para juri akan fikir
205
00:08:29,509 --> 00:08:30,968
bahawa kami terlalu mudah diramal?
206
00:08:31,052 --> 00:08:34,472
Saya akan mula mengadun Carlota.
207
00:08:35,389 --> 00:08:36,849
Semasa kecil,
208
00:08:36,933 --> 00:08:39,852
ibu saya selalu
membuat Carlota pada hari Krismas.
209
00:08:39,936 --> 00:08:42,563
Itulah sebab saya memutuskan
untuk memperingati dia.
210
00:08:42,647 --> 00:08:44,774
Carlota ialah pencuci mulut Mexico
211
00:08:44,857 --> 00:08:46,943
yang mengandungi tiga bahan saja.
212
00:08:47,026 --> 00:08:49,904
Lemon, susu pekat dan biskut.
213
00:08:49,987 --> 00:08:52,698
Saya akan meningkatkan rasa
Carlota ini
214
00:08:52,782 --> 00:08:55,076
dengan menukar
beberapa bahan.
215
00:08:55,159 --> 00:08:57,912
Susu pekat akan
ditukar kepada Chantilly madu.
216
00:08:57,995 --> 00:09:00,540
Lemon pula, saya gunakan yuzu,
217
00:09:00,915 --> 00:09:03,584
serta kek span lemon
dan pistasio,
218
00:09:03,668 --> 00:09:05,253
menggantikan biskut.
219
00:09:05,336 --> 00:09:08,005
Ia akan diletakkan
di bahagian bawah pokok.
220
00:09:08,089 --> 00:09:10,091
Dijadikan seperti hiasan Krismas,
221
00:09:10,174 --> 00:09:12,802
kami akan letakkannya
di sekeliling kek.
222
00:09:12,885 --> 00:09:15,054
Saya sadurkan ia dengan sedikit
223
00:09:15,137 --> 00:09:16,597
- coklat putih berkaramel.
- Ya.
224
00:09:16,681 --> 00:09:19,892
Saya letakkan beberapa daun perak.
225
00:09:19,976 --> 00:09:21,686
Alex, itu nampak cantik sangat.
226
00:09:22,478 --> 00:09:24,313
Hei, semua,
kita berjaya ke peringkat akhir.
227
00:09:24,397 --> 00:09:25,523
Boleh percaya tak?
228
00:09:25,606 --> 00:09:26,607
- Tak.
- Tak.
229
00:09:26,691 --> 00:09:28,150
Tak juga, tapi kami sangat teruja.
230
00:09:29,777 --> 00:09:32,572
Bunyi membobok lagi.
Siapa yang akan muncul?
231
00:09:40,288 --> 00:09:42,123
Tak lama lagi, kita akan menobatkan
232
00:09:42,206 --> 00:09:45,293
juara Wizards of Baking
Musim Kedua kita.
233
00:09:46,460 --> 00:09:48,087
Siapakah mereka? Angkat tangan.
234
00:09:50,256 --> 00:09:51,507
- Dua tangan.
- Okey.
235
00:09:52,174 --> 00:09:54,051
Saya suka semangat kamu.
236
00:09:54,135 --> 00:09:55,177
BILIK MANDI PENGAWAS
237
00:09:55,261 --> 00:09:57,096
Saya akan adun sedikit aising royal.
238
00:09:57,221 --> 00:09:59,432
Saya akan gunakan ini
untuk buat kaca berwarna.
239
00:09:59,515 --> 00:10:00,975
Saya akan buat
240
00:10:01,058 --> 00:10:03,686
tingkap kaca berwarna
daripada doh keras,
241
00:10:03,769 --> 00:10:05,229
isomalt dan aising royal.
242
00:10:05,313 --> 00:10:07,690
Ini buatan tangan sepenuhnya.
243
00:10:07,773 --> 00:10:08,899
Yakah?
244
00:10:08,983 --> 00:10:10,860
Saya baru perasan
semasa mewarnakannya
245
00:10:10,943 --> 00:10:12,987
ada sedikit
rekahan dalam doh keras ini.
246
00:10:13,070 --> 00:10:14,697
Ini buat saya sedikit gementar
247
00:10:14,780 --> 00:10:16,115
yang ia takkan kekal melekat.
248
00:10:16,198 --> 00:10:18,659
Ini mungkin boleh
mendatangkan masalah.
249
00:10:18,743 --> 00:10:22,038
Kami betulkan sebaik mungkin
dengan menambah isomalt lagi.
250
00:10:22,121 --> 00:10:24,624
Saya harap selepas
diisi dengan isomalt,
251
00:10:24,707 --> 00:10:26,000
semua akan baik-baik saja.
252
00:10:26,083 --> 00:10:28,711
Yang saya perlu lakukan
adalah berhati-hati
253
00:10:28,794 --> 00:10:30,379
dengan aising royal hitam,
254
00:10:30,463 --> 00:10:33,674
paipkan semua garisan
di kedudukan yang betul
255
00:10:33,758 --> 00:10:37,345
supaya saya membuat penceritaan
tentang bentuk orang duyung itu.
256
00:10:37,428 --> 00:10:40,139
Ini benar-benar
membuatkan saya tertekan.
257
00:10:40,222 --> 00:10:43,726
Saya betul-betul tak tahu sebab
kami putuskan untuk buat ciptaan
258
00:10:43,809 --> 00:10:45,019
yang berisiko dan mencabar,
259
00:10:45,102 --> 00:10:47,688
- sebab perlu buat semua atau gagal.
- Buat semua atau gagal.
260
00:10:47,772 --> 00:10:49,857
Saya dah mula mewarnakannya
261
00:10:49,940 --> 00:10:51,984
kerana dalam kaca berwarna sebenar
262
00:10:52,068 --> 00:10:54,320
yang anda lihat dalam filem,
ia sangat indah.
263
00:10:54,403 --> 00:10:57,698
Tapi, aduhai, ia benar-benar
memakan masa yang lama.
264
00:10:57,782 --> 00:11:00,910
Saya gunakan lebih daripada 20 minit
265
00:11:00,993 --> 00:11:02,495
yang saya peruntukan baginya.
266
00:11:02,620 --> 00:11:04,580
Ini tak akan patahkan semangat kita,
267
00:11:04,664 --> 00:11:05,873
- bukan?
- Tidak sama sekali.
268
00:11:07,500 --> 00:11:08,584
- Zoe, Jordan.
- Helo.
269
00:11:08,668 --> 00:11:09,877
- Helo.
- Peringkat akhir.
270
00:11:09,960 --> 00:11:10,961
- Ya.
- Ya, betul.
271
00:11:11,045 --> 00:11:12,588
Anda dah pernah alami perasaan ini.
272
00:11:12,713 --> 00:11:14,173
Bagaimana perkembangan kalian?
273
00:11:14,340 --> 00:11:16,801
Pertandingan ini
seperti mendaki Everest.
274
00:11:16,884 --> 00:11:18,969
Ia semakin sukar
dan jadi lebih tegang.
275
00:11:19,053 --> 00:11:20,805
Anda sedang membuat
bilik mandi pengawas.
276
00:11:20,888 --> 00:11:21,931
- Ya.
- Betul.
277
00:11:22,014 --> 00:11:24,183
Anda berdua jadi pengawas
di sekolah tak?
278
00:11:24,308 --> 00:11:26,185
- Dulu saya pengawas.
- Anda pengawas?
279
00:11:26,268 --> 00:11:27,395
Ya, saya pengawas, betul.
280
00:11:27,478 --> 00:11:28,604
Semasa saya besar sedikit.
281
00:11:28,688 --> 00:11:30,022
- Tentulah, Zoe.
- Bukan kejutan.
282
00:11:30,106 --> 00:11:31,399
Jordan, awak jadi pengawas?
283
00:11:31,482 --> 00:11:33,192
Saya bergraduasi dengan
markah tertinggi.
284
00:11:33,275 --> 00:11:35,277
Saya habiskan pengajian
dengan tiga perpuluhan,
285
00:11:35,361 --> 00:11:36,821
sembilan sembilan, tak silap saya.
286
00:11:36,946 --> 00:11:37,905
Inginkan kesempurnaan,
287
00:11:37,988 --> 00:11:39,907
tapi adik saya dapat 4.0
dan dia suka berlagak
288
00:11:39,990 --> 00:11:41,575
- hingga hari ini, jadi...
- Tentulah.
289
00:11:41,701 --> 00:11:43,035
Awak perasan saya suka bersaing?
290
00:11:43,119 --> 00:11:44,370
Yalah, awak hampakan keluarga
291
00:11:44,537 --> 00:11:46,038
dengan 3.99999 itu.
292
00:11:46,122 --> 00:11:47,790
Ya, saya masih ingat
hingga ke hari ini.
293
00:11:48,290 --> 00:11:49,375
Jumpa lagi nanti.
294
00:11:49,458 --> 00:11:51,711
Jordan, boleh bayangkan tak
jika kita berjaya
295
00:11:51,794 --> 00:11:53,045
menang untuk kali kedua?
296
00:11:53,129 --> 00:11:54,922
Saya sangat beremosi
kali pertama itu,
297
00:11:55,005 --> 00:11:56,757
- jadi saya cuma fikir...
- Awak menangis
298
00:11:56,882 --> 00:11:57,925
sedikit, betullah.
299
00:11:58,008 --> 00:11:59,135
Kali kedua akan jadi...
300
00:11:59,218 --> 00:12:01,429
Sukar dipercayai dapat menang lagi.
301
00:12:02,138 --> 00:12:03,222
- Titik.
- Tepat sekali.
302
00:12:03,723 --> 00:12:06,600
Banyak pengorbanan dilakukan,
untuk kembali buat kali kedua.
303
00:12:06,684 --> 00:12:07,810
Saya baru berkahwin.
304
00:12:07,893 --> 00:12:09,478
Saya mahu ia berbaloi, bukan?
305
00:12:09,562 --> 00:12:11,564
Saya tak mahu sia-siakan peluang ini.
306
00:12:11,647 --> 00:12:14,567
Untuk kembali lagi sekarang,
saya rasa kami cuma...
307
00:12:15,359 --> 00:12:16,610
berusaha sedaya upaya.
308
00:12:16,694 --> 00:12:18,487
Kami cuma perlu
kerahkan semua tenaga.
309
00:12:20,489 --> 00:12:22,241
MOLLY & PRIYA
KERETA KUDA BEAUXBATONS
310
00:12:22,324 --> 00:12:24,952
Puas hati dapat guna
jurus karate pada coklat.
311
00:12:25,327 --> 00:12:26,996
Kami putuskan yang
kami akan serlahkan
312
00:12:27,079 --> 00:12:28,414
kereta kuda Beauxbatons.
313
00:12:28,497 --> 00:12:29,915
Kereta kuda akan berwarna biru.
314
00:12:29,999 --> 00:12:31,041
KERETA KUDA COKLAT
315
00:12:31,125 --> 00:12:33,753
Saya buat kereta kuda
tanpa menggunakan acuan,
316
00:12:33,836 --> 00:12:36,297
tapi menggunakan cetak biru
macam saya seorang arkitek.
317
00:12:36,422 --> 00:12:38,549
Saya seperti berada
di luar ruang selesa saya.
318
00:12:39,425 --> 00:12:40,676
Ya.
319
00:12:42,636 --> 00:12:45,765
Bumbungnya terdiri daripada
empat segi tiga,
320
00:12:45,848 --> 00:12:48,350
saya perlu beri lebih perhatian
321
00:12:48,434 --> 00:12:50,686
pada perincian
dan susunan ia dipasang.
322
00:12:50,770 --> 00:12:53,439
Saya membina benda yang
saya tak pernah bina sebelum ini
323
00:12:53,522 --> 00:12:55,983
dan semua dah nak jadi huru-hara.
324
00:12:56,066 --> 00:12:58,110
Baiklah, tangan saya
perlu masuk ke dalam
325
00:12:58,194 --> 00:12:59,862
dan tambah sedikit coklat di bawah.
326
00:12:59,987 --> 00:13:02,198
- Apa saya perlu buat?
- Letak banyak lagi, rasanya.
327
00:13:02,406 --> 00:13:04,200
Keadaan cukup menekan.
328
00:13:04,825 --> 00:13:05,826
Alamak!
329
00:13:08,120 --> 00:13:09,747
Semua jadi sedikit panik masa ini.
330
00:13:09,830 --> 00:13:12,208
Bukan masalah besar.
Kami okey. Semua baik-baik saja.
331
00:13:12,291 --> 00:13:15,252
Berat coklat menariknya ke bawah.
332
00:13:15,336 --> 00:13:17,296
Tapi akhirnya, ia melekat.
333
00:13:17,379 --> 00:13:20,049
Ia akan kekal melekat
melalui tekad saya.
334
00:13:20,132 --> 00:13:21,842
Gunakan suara ibu awak padanya.
335
00:13:21,926 --> 00:13:25,304
Duduk diam situ. Terima kasih, Molly.
336
00:13:25,387 --> 00:13:27,515
Perjalanan yang penuh turun naik.
337
00:13:27,598 --> 00:13:29,975
Kami belum pernah menang
apa-apa cabaran lagi.
338
00:13:30,059 --> 00:13:32,311
Tak mengapa. Saya bersemangat.
339
00:13:32,394 --> 00:13:36,732
Adakalanya cabaran sebenar
ialah cara anda terus berusaha.
340
00:13:36,816 --> 00:13:39,235
- Kami bukan pesaing pilihan.
- Kami bukan pesaing pilihan.
341
00:13:39,318 --> 00:13:41,445
Prestasi kami meningkat
pada masa yang sesuai.
342
00:13:41,529 --> 00:13:43,280
Tinggal empat jam lagi,
343
00:13:43,364 --> 00:13:45,783
para pakar masakan yang
tengah tunggang-terbalik ini.
344
00:13:46,450 --> 00:13:47,743
Sebut lima kali dengan pantas.
345
00:13:47,827 --> 00:13:49,954
- Sukarnya.
- Baik kita laju lagi.
346
00:13:52,414 --> 00:13:53,457
Bagaimana awak, Jordan?
347
00:13:53,541 --> 00:13:55,501
Saya perlu keluarkan kepala paip
daripada acuan.
348
00:13:55,584 --> 00:13:57,127
Di bahagian tengah ciptaan kami,
349
00:13:57,211 --> 00:13:59,421
paip akan diperbuat daripada coklat
350
00:13:59,505 --> 00:14:02,132
untuk menghidupkan
bilik mandi pengawas itu.
351
00:14:02,967 --> 00:14:05,427
Paip-paip ini perlukan
kerja yang cermat.
352
00:14:05,511 --> 00:14:07,012
Kami betul-betul perlu bekerja keras
353
00:14:07,096 --> 00:14:08,848
kerana kami ialah juara musim lepas.
354
00:14:08,973 --> 00:14:10,891
Jadi, kami ada piawaian
yang kami perlu capai
355
00:14:10,975 --> 00:14:13,185
dan juga lakukan lebih
daripada jangkaan.
356
00:14:18,232 --> 00:14:19,483
JENNY & ALEX
MAJLIS YULE
357
00:14:19,567 --> 00:14:20,943
Terlalu banyak yang perlu dibuat.
358
00:14:21,026 --> 00:14:24,363
Saya tak akan buat seperti sebenar.
Saya tiada masa.
359
00:14:24,446 --> 00:14:27,116
Untuk patung lelaki, saya putuskan
untuk buat yang ringkas
360
00:14:27,199 --> 00:14:29,618
dan cuma gunakan
bentuk hitam yang ringkas.
361
00:14:29,702 --> 00:14:33,372
Lelaki memang ala kadar saja,
secara umumnya.
362
00:14:36,000 --> 00:14:37,209
Gaun wanita,
363
00:14:37,293 --> 00:14:39,795
saya mahu patung itu dikenali
sebagai wataknya sendiri.
364
00:14:39,879 --> 00:14:42,923
Jadi saya dah siapkan Cho Chang,
saya sedang buat Parvati,
365
00:14:43,007 --> 00:14:44,675
dan saya sedang buat tafsiran semula
366
00:14:44,758 --> 00:14:45,843
watak Fleur Delacour.
367
00:14:45,926 --> 00:14:48,178
Dalam Piala Api,
Hermione menuruni tangga,
368
00:14:48,262 --> 00:14:49,847
dan dalam filem,
369
00:14:49,930 --> 00:14:52,308
dia memakai
semacam warna ungu.
370
00:14:52,391 --> 00:14:54,143
Tapi sebenarnya, peminat akan tahu,
371
00:14:54,226 --> 00:14:55,644
yang dia sebenarnya memakai
372
00:14:55,728 --> 00:14:56,979
warna biru periwinkle.
373
00:14:57,062 --> 00:14:59,940
Jadi, saya sebenarnya meraikan
buku dengan gaunnya di sini.
374
00:15:01,567 --> 00:15:04,904
Saya tak mahu ia terpecah.
Keluarlah.
375
00:15:06,655 --> 00:15:09,199
Saya dah siapkan
kubah coklat saya, Jenny.
376
00:15:09,283 --> 00:15:10,826
- Tengok ini.
- Nampak elok.
377
00:15:10,910 --> 00:15:11,952
Cantik, bukan?
378
00:15:12,036 --> 00:15:16,540
Sekarang saya keluarkan
isomalt daripada acuan.
379
00:15:16,624 --> 00:15:20,586
Kita perlu penuhkan seluruh lingkaran
dengan isomalt dan coklat
380
00:15:20,669 --> 00:15:22,922
dan dengan apa-apa saja yang ada.
381
00:15:23,005 --> 00:15:24,506
Itu sama macam pada pokok di rumah.
382
00:15:24,590 --> 00:15:26,383
- Sungguhkah awak ini?
- Tak, sungguh.
383
00:15:26,467 --> 00:15:28,594
Kami ada yang itu dalam kaca.
Versi kaca untuknya.
384
00:15:28,677 --> 00:15:31,764
- Okey.
- Yang menanti saya di rumah
385
00:15:31,889 --> 00:15:33,182
ialah keluarga saya.
386
00:15:33,265 --> 00:15:35,059
Saya amat rindu mereka.
387
00:15:35,142 --> 00:15:37,102
- Untuk saya, kucing saya
- Kucing awak menanti.
388
00:15:37,186 --> 00:15:38,395
- di rumah.
- Saya suka.
389
00:15:38,479 --> 00:15:40,397
Ibu saya menjaga
kucing saya sekarang, jadi...
390
00:15:40,481 --> 00:15:42,566
- Ya.
- Saya nak sangat jumpa dia,
391
00:15:42,650 --> 00:15:43,651
buat dia bangga.
392
00:15:43,734 --> 00:15:45,611
Saya cuma rasa tertekan sekarang.
393
00:15:45,861 --> 00:15:46,862
Alex, Jenny.
394
00:15:46,946 --> 00:15:47,947
- Hei.
- Helo.
395
00:15:48,030 --> 00:15:49,031
Bagaimana keadaannya?
396
00:15:50,032 --> 00:15:52,368
Ada banyak benda yang perlu dibuat.
397
00:15:52,493 --> 00:15:54,578
Saya masih perlu
siapkan semua penari saya.
398
00:15:54,662 --> 00:15:56,288
Juga Ron
dan pakaiannya yang menawan itu
399
00:15:56,372 --> 00:15:57,456
di tingkat atas.
400
00:15:57,539 --> 00:15:59,166
Kami masih perlu menghiasi lingkaran
401
00:15:59,291 --> 00:16:00,501
yang mengelilingi kek kami.
402
00:16:00,584 --> 00:16:02,920
Saya perlu hias pokok
untuk buat ia nampak ala Krismas.
403
00:16:03,003 --> 00:16:04,088
Saya perlu buat perhiasan.
404
00:16:04,213 --> 00:16:06,090
Awak benar-benar akan
berjaya buat semua itu?
405
00:16:06,173 --> 00:16:07,758
Sebab macam panjang saja
senarai awak.
406
00:16:07,841 --> 00:16:09,551
Memang kedengarannya
macam panjang, bukan?
407
00:16:09,635 --> 00:16:10,844
Yalah.
408
00:16:10,928 --> 00:16:12,638
Adegan Majlis Yule
yang anda berdua buat,
409
00:16:12,721 --> 00:16:14,431
kami menjalani penggambarannya
pada minggu
410
00:16:14,515 --> 00:16:15,891
menjelang cuti Krismas kami.
411
00:16:16,350 --> 00:16:18,018
Jadi, ia benar-benar
parti Krismas kami
412
00:16:18,102 --> 00:16:20,062
- Betulkah?
- semasa penggambarannya.
413
00:16:20,145 --> 00:16:21,355
Adegan ini mengingatkan saya
414
00:16:21,438 --> 00:16:22,856
terutamanya semasa Hari Krismas
415
00:16:22,940 --> 00:16:26,026
pada masa dulu
dan kami menari salsa
416
00:16:26,110 --> 00:16:28,737
dan alunan muzik merengue,
suasana nyaman sekali.
417
00:16:28,821 --> 00:16:30,114
Saya tak akan menari
418
00:16:30,197 --> 00:16:32,491
sebab kami dah simpulkan
ada sumpahan menari
419
00:16:32,574 --> 00:16:34,410
di rancangan ini sekarang.
420
00:16:34,493 --> 00:16:35,536
- Alamak.
- Betulkah?
421
00:16:35,619 --> 00:16:38,205
Satu episod,
saya menari dengan Angel.
422
00:16:38,288 --> 00:16:39,581
- Kita buat pusingan.
- Begini?
423
00:16:39,665 --> 00:16:41,125
- Terbaik! Tengoklah awak!
- Begini?
424
00:16:41,208 --> 00:16:43,043
Pasukannya dihantar pulang.
425
00:16:43,127 --> 00:16:44,128
- Kemudian Stefan
- Ya.
426
00:16:44,211 --> 00:16:45,713
menari dengan Afshan.
427
00:16:45,796 --> 00:16:46,964
Apa yang kita perlu buat?
428
00:16:47,047 --> 00:16:49,008
Kita bergerak, beginilah.
429
00:16:49,091 --> 00:16:51,010
Pasukan dia juga dihantar pulang.
430
00:16:52,136 --> 00:16:53,137
Yalah.
431
00:16:53,220 --> 00:16:55,264
Moga awak dapat menari
menuju ke trofi.
432
00:16:55,347 --> 00:16:56,890
Ya, mungkin.
433
00:16:59,435 --> 00:17:00,769
Saya mula membuat kuda.
434
00:17:00,853 --> 00:17:03,814
Saya bentukkan dawai armatur
untuk buat sesuatu seperti rangka.
435
00:17:03,897 --> 00:17:05,941
Saya teruskan
dengan pes pembentukan coklat putih,
436
00:17:06,025 --> 00:17:07,818
yang akan mengeras
dengan baik dan pejal.
437
00:17:07,901 --> 00:17:09,194
Saya pencinta haiwan
438
00:17:09,278 --> 00:17:11,572
dan struktur anatomi kuda
439
00:17:11,655 --> 00:17:13,699
ialah sesuatu yang
banyak kali saya perhatikan.
440
00:17:13,782 --> 00:17:15,451
Otot dalam kaki,
441
00:17:15,534 --> 00:17:17,953
saya perlu buat
otot-otot jadi sempurna.
442
00:17:18,037 --> 00:17:20,039
Ini benar-benar sukar.
443
00:17:21,749 --> 00:17:24,043
Saya suka menunggang kuda
semasa saya masih muda.
444
00:17:24,126 --> 00:17:26,336
Yang ini memakan masa,
tapi saya dah selesaikannya.
445
00:17:26,420 --> 00:17:28,297
Saya boleh buat
yang kedua dengan lebih cepat.
446
00:17:29,465 --> 00:17:30,841
Saya amat mahir tentang kuda.
447
00:17:31,341 --> 00:17:32,342
Ya.
448
00:17:33,218 --> 00:17:35,304
Ada berita yang memeranjatkan.
449
00:17:35,387 --> 00:17:37,306
Tinggal tiga jam lagi.
450
00:17:37,389 --> 00:17:41,018
Betulkah?
Kami ketinggalan, tapi tak mengapa.
451
00:17:41,101 --> 00:17:45,522
Sedapnya bau hidangan ini.
Kuda-kuda itu pasti menyukainya.
452
00:17:45,606 --> 00:17:49,401
Kami mahu pintu
kereta kuda terayun terbuka
453
00:17:49,485 --> 00:17:52,488
untuk mendedahkan unsur rasa
Priya yang cantik di dalam.
454
00:17:52,571 --> 00:17:55,616
Ia akan menunjukkan hidangan
kegemaran kuda, iaitu epal.
455
00:17:55,699 --> 00:17:59,578
Tapi dalam filem Harry Potter,
kuda-kuda ini menyukai wiski malt.
456
00:18:00,120 --> 00:18:02,247
Saya akan membuat mus
457
00:18:02,331 --> 00:18:05,501
wiski malt tunggal kacang hazel,
kek span kacang hazel,
458
00:18:05,584 --> 00:18:06,835
lapisan rangup kacang hazel,
459
00:18:06,919 --> 00:18:10,172
dan Foster pisang
yang saya akan flambé hari ini.
460
00:18:10,756 --> 00:18:12,424
Saya dah boleh mula menyusun.
461
00:18:12,508 --> 00:18:14,510
- Baguslah.
- Saya mahu mempersendakan
462
00:18:14,593 --> 00:18:16,887
para juri dengan bentuk epal ini
463
00:18:16,970 --> 00:18:18,305
kerana rasanya langsung
464
00:18:18,388 --> 00:18:19,473
tiada kaitan dengan epal.
465
00:18:19,556 --> 00:18:21,558
Ia akan jadi sesuatu yang
mengejutkan dan lazat.
466
00:18:22,101 --> 00:18:23,352
Ini dia!
467
00:18:24,144 --> 00:18:27,439
Saya dah capai banyak kemajuan untuk
sampai ke sini. Saya rindu anak-anak.
468
00:18:27,523 --> 00:18:30,400
Saya fikir penting untuk saya
tunjukkan kepada diri sendiri,
469
00:18:30,484 --> 00:18:32,152
dan tunjukkan kepada
keluarga dan rakan
470
00:18:32,236 --> 00:18:34,613
yang saya telah berusaha
sedaya upaya
471
00:18:34,696 --> 00:18:35,823
sebelum saya kembali.
472
00:18:35,906 --> 00:18:37,282
Saya mahu trofi itu.
473
00:18:37,366 --> 00:18:39,743
Samalah.
Kita jadi lebih suka bersaing.
474
00:18:41,411 --> 00:18:43,580
Apa halnya dengan air itu, Jordan?
475
00:18:43,664 --> 00:18:45,165
Ini tiub gula.
476
00:18:45,249 --> 00:18:47,709
Ini akan jadi air yang
mengalir keluar dari paip.
477
00:18:47,793 --> 00:18:50,045
Awak tuang gula,
isomalt yang sangat panas
478
00:18:50,129 --> 00:18:51,130
dan penuhkan tiub.
479
00:18:51,213 --> 00:18:53,674
Menggunakan picagari,
suntik sedikit udara
480
00:18:53,757 --> 00:18:55,717
ke dalam tiub.
481
00:18:55,801 --> 00:18:57,761
Udara itu menghasilkan
gelembung dalam gula.
482
00:18:57,845 --> 00:19:00,180
- Okey, saya teruja untuk melihatnya.
- Tengok ini.
483
00:19:01,348 --> 00:19:03,100
Nampak hebat sekali, Jordan.
484
00:19:03,183 --> 00:19:04,434
- Ya.
- Tengok gelembung itu.
485
00:19:04,518 --> 00:19:05,644
Yalah, tengok gelembungnya.
486
00:19:05,811 --> 00:19:07,521
Kami buat perkara
yang tak pernah dibuat.
487
00:19:07,604 --> 00:19:09,022
Saya gunakan masa yang lama.
488
00:19:09,106 --> 00:19:10,774
Ia kerja yang perlu
dibuat dengan cermat.
489
00:19:10,899 --> 00:19:12,109
Tiga yang pertama dah siap.
490
00:19:12,234 --> 00:19:13,819
Banyak lagi perkara
yang perlu dibuat.
491
00:19:13,902 --> 00:19:15,571
Berapa banyak tiub awak kena buat?
492
00:19:15,696 --> 00:19:16,864
Sembilan.
493
00:19:16,989 --> 00:19:18,282
- Sembilan?
- Ya.
494
00:19:18,407 --> 00:19:19,700
Ini mudah pecah.
495
00:19:19,783 --> 00:19:21,493
Ia perlu dibuat perlahan
tapi tak boleh
496
00:19:21,577 --> 00:19:23,537
sebab saya tak cukup masa.
497
00:19:23,620 --> 00:19:25,080
Jadi, harapnya ia kekal di situ.
498
00:19:25,164 --> 00:19:27,624
Saya sedang memasang tiub air
dan ia tak mahu melekat.
499
00:19:30,127 --> 00:19:32,087
Saya alihkan paip, ia terjatuh.
500
00:19:32,171 --> 00:19:33,839
Ini saat paling tertekan
yang saya alami
501
00:19:33,922 --> 00:19:36,592
dalam mana-mana pertandingan
yang saya pernah sertai.
502
00:19:42,890 --> 00:19:43,891
Tarik nafas.
503
00:19:44,516 --> 00:19:46,894
Bak kata orang Amerika,
ini memang mencabar.
504
00:19:46,977 --> 00:19:49,021
Jika saya tak dapat
pasang semua tiub, maka...
505
00:19:49,104 --> 00:19:50,480
ciptaan kita...
506
00:19:51,565 --> 00:19:54,610
akan nampak tidak siap.
Ia bukan sesuatu yang kami inginkan.
507
00:19:54,693 --> 00:19:56,653
Jika awak tiada ciptaan yang siap,
508
00:19:56,737 --> 00:19:58,071
awak tak akan menang.
509
00:19:58,155 --> 00:20:00,199
Sekarang, semua tenaga
sedang digunakan
510
00:20:00,282 --> 00:20:01,950
untuk menyiapkan sesuatu.
511
00:20:02,034 --> 00:20:04,369
Buat satu mengalir,
satu kosong, bergilir-gilir.
512
00:20:04,453 --> 00:20:06,622
- Buat seperti itu.
- Baiklah.
513
00:20:06,705 --> 00:20:08,415
Kami terpaksa buat
penyelesaian kreatif
514
00:20:08,498 --> 00:20:09,875
dan tinggalkan beberapa benda.
515
00:20:10,417 --> 00:20:11,668
Itulah hakikatnya, bukan?
516
00:20:11,752 --> 00:20:13,670
Hakikat dalam pertandingan.
517
00:20:14,630 --> 00:20:16,757
Inilah tempat
kami datang untuk menangis.
518
00:20:17,716 --> 00:20:19,259
Keadaan semakin bertukar hodoh
519
00:20:19,343 --> 00:20:21,261
sehodoh sut Majlis Yule Ron.
520
00:20:21,345 --> 00:20:23,013
Tinggal dua jam lagi.
521
00:20:23,639 --> 00:20:24,640
Bayangkan laut
522
00:20:24,723 --> 00:20:26,058
yang menghempas di sekeliling.
523
00:20:26,183 --> 00:20:28,393
Saya mula mendapatkan bentuk
dengan sedikit fondan.
524
00:20:28,477 --> 00:20:30,395
Untuk membuat struktur agam
seperti ini,
525
00:20:30,479 --> 00:20:32,147
awak perlu jadi
agak kuat secara fizikal.
526
00:20:32,231 --> 00:20:33,440
Saya tak ke gim atau apa-apa,
527
00:20:33,523 --> 00:20:35,234
tapi saya rasa inilah
satu-satunya sebab
528
00:20:35,317 --> 00:20:36,902
saya kekal agak cergas dan kuat.
529
00:20:36,985 --> 00:20:39,571
Banyak lagi yang kami perlu buat
dan ia menakutkan.
530
00:20:40,906 --> 00:20:42,074
Tekanan mula dirasakan.
531
00:20:42,866 --> 00:20:45,535
Ia besar. Mungkin terlalu besar.
532
00:20:45,619 --> 00:20:47,204
Saya rasa kita mungkin
boleh membuatnya
533
00:20:47,287 --> 00:20:48,997
- lebih kecil.
- Apa yang kami fikirkan?
534
00:20:49,081 --> 00:20:51,375
Mungkin sepertiga lebih kecil.
535
00:20:51,458 --> 00:20:53,794
Saya ingat saya suka membakar kek,
tapi kemudian...
536
00:20:53,877 --> 00:20:55,170
Tanya saya balik esok.
537
00:20:55,254 --> 00:20:56,588
Ada banyak yang perlu diletak
538
00:20:56,672 --> 00:20:59,174
secara fizikal ke atas ciptaan
dalam masa yang diberikan.
539
00:20:59,258 --> 00:21:01,718
Saya buat bahan lumut
berumput yang cantik ini.
540
00:21:01,802 --> 00:21:03,303
Saya padatkan di sekeliling dasar.
541
00:21:03,720 --> 00:21:06,098
Saya berus udara lautan
dan awan di atas.
542
00:21:06,181 --> 00:21:07,641
Banyak yang perlu dilakukan.
543
00:21:07,724 --> 00:21:09,893
Kami juga mahu buat unsur bertekstur
544
00:21:09,977 --> 00:21:12,771
dalam ombak,
jadi saya masukkan kertas tepung
545
00:21:12,854 --> 00:21:14,773
ke dalam air berwarna biru
546
00:21:14,856 --> 00:21:17,025
dan kemudian goreng
bahagian tepinya untuk memberi
547
00:21:17,109 --> 00:21:19,653
semacam tepi beriak
pada rabung ombak.
548
00:21:19,736 --> 00:21:21,321
Saya tak tahu. Saya dah putus asa.
549
00:21:21,405 --> 00:21:24,324
Teknik yang ceria untuk ditambah
pada hiasan kek anda, bukan?
550
00:21:24,408 --> 00:21:26,702
Saya tak dengar.
Boleh awak datang ke mari?
551
00:21:30,914 --> 00:21:32,291
Saya teramat penat.
552
00:21:34,167 --> 00:21:36,169
Saya teruskan dengan
membuat unsur rasa saya,
553
00:21:36,253 --> 00:21:38,088
yang diinspirasikan oleh
pencuci mulut
554
00:21:38,171 --> 00:21:41,341
yang nenek saya
selalu masak, baklava.
555
00:21:41,425 --> 00:21:43,343
Tapi saya lapiskan ia
ke dalam bentuk kek.
556
00:21:43,427 --> 00:21:46,221
Ini akan dimasukkan ke dalam
ekor orang duyung.
557
00:21:46,305 --> 00:21:48,432
Saya ada madu, kulit lemon
558
00:21:48,515 --> 00:21:50,183
dan saya akan tambah sedikit
559
00:21:50,267 --> 00:21:53,395
air bunga oren
untuk meningkatkan rasa.
560
00:21:54,062 --> 00:21:55,105
Bau sangat sedap, Zoe.
561
00:21:55,188 --> 00:21:57,566
Di tangan saya adalah
sesuatu yang dipanggil kadayif.
562
00:21:57,649 --> 00:22:00,777
Ia doh filo dan saya
cuma akan gorengkannya
563
00:22:00,861 --> 00:22:02,070
dengan sedikit mentega.
564
00:22:02,154 --> 00:22:04,865
Kadayif ialah sesuatu
yang betul-betul mengingatkan saya
565
00:22:04,948 --> 00:22:07,117
tentang nenek saya
dan warisan Turki saya,
566
00:22:07,200 --> 00:22:08,535
jadi ia rasa sesuai sekali.
567
00:22:08,618 --> 00:22:10,662
Saya akan ikut resipi
568
00:22:10,746 --> 00:22:13,415
baklava nenek saya seboleh mungkin,
569
00:22:13,498 --> 00:22:15,876
sambil cuba menghidangkannya
dalam cara yang berbeza.
570
00:22:15,959 --> 00:22:17,627
Jadi, ini akan jadi satu cabaran
571
00:22:17,711 --> 00:22:20,255
untuk cuba menterjemahkannya
ke dalam bentuk kek,
572
00:22:20,339 --> 00:22:23,091
kerana perbezaan tekstur...
573
00:22:24,134 --> 00:22:25,802
Saya boleh saja buat kek lembaran.
574
00:22:25,886 --> 00:22:28,055
Saya ragu-ragu dengan keputusan ini.
575
00:22:28,138 --> 00:22:30,349
Bila saya pernah buat hidup ini
mudah untuk diri saya?
576
00:22:30,432 --> 00:22:31,725
Tak pernah.
577
00:22:31,808 --> 00:22:34,978
Bertenang, semua.
Tinggal satu jam lagi.
578
00:22:35,062 --> 00:22:36,271
- Aduhai.
- Satu jam.
579
00:22:36,355 --> 00:22:37,606
Alamak, Molly.
580
00:22:38,148 --> 00:22:40,233
Ini ialah Ron Weasley.
581
00:22:40,359 --> 00:22:42,235
Apabila memperkatakan
tentang Majlis Yule,
582
00:22:42,319 --> 00:22:46,907
saya rasa pakaian Ron terkenal
kerana ia terlalu hodoh.
583
00:22:46,990 --> 00:22:48,742
Fesyen tahun 1970-an,
584
00:22:48,825 --> 00:22:51,036
ia kelihatan seperti telah dipakai
oleh seorang nenek.
585
00:22:51,119 --> 00:22:52,871
Bukan untuk menyinggung
nenek di luar sana,
586
00:22:52,954 --> 00:22:54,706
tapi ia tidak patut dipakai
remaja lelaki
587
00:22:54,790 --> 00:22:55,916
semasa tarian pertamanya.
588
00:23:00,045 --> 00:23:01,254
Bunuhlah saya, Harry.
589
00:23:02,672 --> 00:23:03,715
- Jenny.
- Ya?
590
00:23:03,799 --> 00:23:05,509
Berapa lama lagi hingga
591
00:23:05,592 --> 00:23:07,636
- Saya harap ini...
- penari?
592
00:23:07,719 --> 00:23:09,763
Saya akan siapkan penari
dalam masa sepuluh minit.
593
00:23:09,846 --> 00:23:12,265
Baiklah, Jenny,
awak akan membantu saya.
594
00:23:12,349 --> 00:23:16,937
Masa yang lama dihabiskan
untuk menyiapkan figura kecil itu.
595
00:23:17,020 --> 00:23:18,397
Tengok, dia mahu memeluk awak.
596
00:23:18,522 --> 00:23:20,399
"Alex."
597
00:23:20,482 --> 00:23:24,152
Saya macam, "Cepat, Jenny,
awak kena ubah strategi."
598
00:23:24,277 --> 00:23:25,779
Saya sangat tertekan sekarang.
599
00:23:25,862 --> 00:23:27,697
Saya tahu masa berjalan
600
00:23:27,781 --> 00:23:29,366
dan ada banyak
perkara perlu dilakukan.
601
00:23:29,866 --> 00:23:32,994
Saya yang buat kubah coklat,
hiasan coklat.
602
00:23:33,078 --> 00:23:35,497
Saya perlu siapkan pokok.
603
00:23:35,580 --> 00:23:37,082
Jadi saya rasa kristal itu.
604
00:23:37,707 --> 00:23:39,418
Cuma keliling bulatan itu.
605
00:23:39,501 --> 00:23:41,002
- Yalah.
- Jika awak buat macam jam.
606
00:23:41,086 --> 00:23:43,213
Atau kita boleh buat banyak lagi
di bahagian depan.
607
00:23:43,296 --> 00:23:46,925
Ya, memanglah.
Bahagian depan perlu diutamakan.
608
00:23:47,008 --> 00:23:48,260
Adakah awak akan cuba satu?
609
00:23:48,343 --> 00:23:50,095
Teruskan dengan kerja awak.
610
00:23:50,178 --> 00:23:53,223
Macam bergaduh nampak.
Ada masalahkah?
611
00:23:53,306 --> 00:23:55,600
- Kami bergaduh untuk kali pertama.
- Saya mahu siapkan.
612
00:23:55,725 --> 00:23:57,394
Yalah, tak payah risaukan saya.
Sungguh.
613
00:23:57,477 --> 00:24:00,522
- Saya risau akan awak.
- Baiklah, jangan marah-marah.
614
00:24:00,605 --> 00:24:03,316
Dia sangat tertekan,
itulah sebab kami tidak bercakap.
615
00:24:03,400 --> 00:24:04,568
Cepatlah.
616
00:24:04,651 --> 00:24:06,403
Kami sebenarnya tak marah
sesama sendiri,
617
00:24:06,486 --> 00:24:07,612
tapi tekanan pada saat itu.
618
00:24:07,696 --> 00:24:09,072
Yalah, tekanan sebenarnya.
619
00:24:09,156 --> 00:24:11,867
Ia bukan sesaat.
Lebih kurang 30 minit.
620
00:24:12,868 --> 00:24:14,661
Awak setuju sifat
suka mengarah membantu,
621
00:24:14,744 --> 00:24:17,205
- betul? Kita berada di sini.
- Rakan awak suka mengarahkah?
622
00:24:18,665 --> 00:24:20,041
Dia sangat suka mengarah.
623
00:24:20,917 --> 00:24:22,335
- Cari tempat di sana.
- Apa?
624
00:24:22,419 --> 00:24:23,920
Kita boleh ke sana, bersihkan meja.
625
00:24:24,004 --> 00:24:25,005
Fikir-fikirkan.
626
00:24:25,714 --> 00:24:27,591
30 minit, semua.
627
00:24:27,674 --> 00:24:29,634
- Aduhai.
- Alamak.
628
00:24:29,718 --> 00:24:30,719
Teruskan.
629
00:24:30,802 --> 00:24:33,513
30 minit terakhir di dapur ini
630
00:24:33,597 --> 00:24:37,350
dan ada panik yang tak kedengaran
berlaku di sini sekarang.
631
00:24:38,101 --> 00:24:39,811
Zoe dan Jordan meluangkan lebih masa
632
00:24:39,895 --> 00:24:42,022
bagi memastikan
semua paip nampak elok.
633
00:24:42,105 --> 00:24:43,356
Apa dah jadi ini?
634
00:24:43,440 --> 00:24:44,983
Adakah ini kali pertama
635
00:24:45,066 --> 00:24:47,527
mereka akan persembahkan
ciptaan yang tak siap?
636
00:24:47,611 --> 00:24:48,612
Nampak gaya begitulah.
637
00:24:48,695 --> 00:24:50,280
Mari letak hiasan pada pokok.
638
00:24:50,363 --> 00:24:51,573
Jenny dan Alex.
639
00:24:51,656 --> 00:24:54,659
Jenny baru saja
mula membantu Alex
640
00:24:54,743 --> 00:24:57,245
menyiapkan pusat
tumpuan utama ciptaan ini.
641
00:24:57,329 --> 00:24:59,456
Alex suka tekanan seperti ini.
642
00:24:59,539 --> 00:25:02,042
Ya, tapi adakah tekanan itu terlampau
untuk satu orang?
643
00:25:02,125 --> 00:25:05,086
Boleh kita cantikkan lagi
bahagian itu di tempat ia terbuka?
644
00:25:05,170 --> 00:25:06,296
Molly dan Priya.
645
00:25:06,379 --> 00:25:08,298
Kereta kuda Beauxbatons
nampak mengagumkan.
646
00:25:08,381 --> 00:25:10,467
Maksud saya, ia telah dibina
dengan cantik sekali.
647
00:25:10,634 --> 00:25:15,096
Adakah bahagian bawah penyangga
akan mencapai tahap yang memuaskan?
648
00:25:15,180 --> 00:25:16,890
Mereka kesuntukan masa.
649
00:25:16,973 --> 00:25:19,518
Adakah awak fikir yang kita
melihat tiga kumpulan sekarang
650
00:25:19,601 --> 00:25:21,394
dan semuanya akan ditentukan oleh
651
00:25:21,478 --> 00:25:23,104
yang siapkan
sebahagian besar ciptaan?
652
00:25:23,813 --> 00:25:26,107
- Saya harap tidak.
- Bagus sekali.
653
00:25:26,191 --> 00:25:28,485
Saya rasa macam inilah hari kita.
654
00:25:28,568 --> 00:25:30,612
Priya memang sentiasa positif.
655
00:25:31,279 --> 00:25:32,572
Kita ada beberapa minit lagi.
656
00:25:32,656 --> 00:25:34,950
Ambil pengisar,
buat salji kertas wafer.
657
00:25:35,575 --> 00:25:37,327
Masukkan ia ke dalam,
kisar jadi cebisan.
658
00:25:37,452 --> 00:25:39,329
Tak perlu air, cuma kertas wafer.
659
00:25:41,665 --> 00:25:44,376
Saya boleh buat. Saya takut
sebenarnya, tapi saya boleh buat.
660
00:25:44,459 --> 00:25:46,169
Ya. Awak boleh buat.
661
00:25:46,253 --> 00:25:50,632
Ada banyak benda
perlu dilekatkan pada lingkaran.
662
00:25:50,715 --> 00:25:52,884
Saya harap ini tidak tertanggal.
663
00:25:52,968 --> 00:25:53,969
Saya pasti begitu.
664
00:26:00,058 --> 00:26:01,059
Alamak.
665
00:26:01,476 --> 00:26:03,270
Hiasan dan
riasan gula saya
666
00:26:03,353 --> 00:26:05,230
tidak melekat dengan sempurna.
667
00:26:07,607 --> 00:26:09,484
- Coklat yang banyak.
- Coklat yang banyak.
668
00:26:09,568 --> 00:26:10,819
Hanya coklat yang banyak.
669
00:26:10,902 --> 00:26:12,946
Tahukah anda,
saya rasa untuk setiap cabaran,
670
00:26:13,029 --> 00:26:14,030
kami bertukar peranan.
671
00:26:14,114 --> 00:26:15,699
Jika salah seorang
sedang berasa panik,
672
00:26:15,782 --> 00:26:17,617
maka yang seorang lagi akan tenang.
673
00:26:17,701 --> 00:26:20,328
Saya akan katakan ayat awak
balik kepada awak. Awak boleh buat.
674
00:26:20,453 --> 00:26:21,580
Saya boleh buat.
675
00:26:24,291 --> 00:26:26,710
Semuanya memakan masa
yang lebih lama daripada sepatutnya.
676
00:26:26,793 --> 00:26:28,670
Ini tidak akan mematahkan
semangat saya.
677
00:26:28,753 --> 00:26:30,880
Jordan, saya akan pasang ekor.
678
00:26:30,964 --> 00:26:33,883
Saya letak wayar pada
beberapa kertas wafer.
679
00:26:33,967 --> 00:26:36,011
Banyak hal yang berlaku di sini,
saya tak pasti
680
00:26:36,094 --> 00:26:38,096
rupa bentuk ciptaan kami
pada akhirnya nanti.
681
00:26:38,179 --> 00:26:39,723
Kita tak berjaya buat
kali ini, bukan?
682
00:26:39,806 --> 00:26:41,266
Yalah, saya kecewa tentang itu.
683
00:26:41,349 --> 00:26:43,810
Jam berdetik.
684
00:26:44,352 --> 00:26:46,396
Lima minit lagi.
685
00:26:46,479 --> 00:26:49,357
Apa? Bagaimana ia berlalu
begitu pantas sekali?
686
00:26:50,317 --> 00:26:51,568
Oh, Tuhan.
687
00:26:51,651 --> 00:26:53,528
Saya akan perlukan
jantung baharu nanti.
688
00:26:53,737 --> 00:26:54,904
Teruskan, kita boleh buat.
689
00:26:55,030 --> 00:26:56,990
Dah hilang kata-kata pada masa ini.
690
00:26:57,115 --> 00:26:58,408
Kita masih ada sedikit...
691
00:26:58,491 --> 00:26:59,701
- Ya, dapat.
- Sepuluh.
692
00:26:59,784 --> 00:27:00,827
- Sembilan.
- Lapan.
693
00:27:00,910 --> 00:27:02,412
- Tidak!
- Tujuh.
694
00:27:02,495 --> 00:27:04,456
- Enam.
- Lima.
695
00:27:04,539 --> 00:27:06,374
- Empat.
- Tiga.
696
00:27:06,458 --> 00:27:08,084
- Dua.
- Satu.
697
00:27:08,168 --> 00:27:11,671
Arresto Momentum,
masa kamu tamat.
698
00:27:12,380 --> 00:27:15,258
Teruknya. Saya tak dapat buat
benda yang saya nak buat.
699
00:27:15,342 --> 00:27:17,260
Sedihnya.
700
00:27:17,761 --> 00:27:19,054
Saya rasa tak sedap hati.
701
00:27:19,137 --> 00:27:20,263
- Awak okey?
- Ya.
702
00:27:20,347 --> 00:27:22,557
- Awak tak trauma teruk?
- Agak trauma.
703
00:27:22,641 --> 00:27:24,851
Cabaran terakhir anda telah tamat
704
00:27:24,934 --> 00:27:26,936
dan ketuhar akan dijual
705
00:27:27,020 --> 00:27:28,813
separuh harga di Lorong Knockturn.
706
00:27:28,897 --> 00:27:30,857
- Saya tak percaya kita berjaya.
- Kita berjaya.
707
00:27:30,940 --> 00:27:33,943
Yang tinggal adalah pergi
ke Dewan Besar untuk dihakimi.
708
00:27:34,027 --> 00:27:36,321
- Selamat berjaya, semua.
- Terima kasih banyak.
709
00:27:36,404 --> 00:27:37,864
- Terima kasih.
- Syabas, semua.
710
00:27:37,947 --> 00:27:39,741
- Syabas, semua.
- Syabas.
711
00:27:40,659 --> 00:27:41,660
Syabas.
712
00:27:41,743 --> 00:27:43,495
Itu hari tersukar dalam hidup saya.
713
00:27:50,877 --> 00:27:52,712
Aduhai, dah tamat!
714
00:27:56,508 --> 00:27:58,968
Pintu besar yang ikonik itu terbuka
715
00:27:59,052 --> 00:28:01,471
dan ada ramai orang memerhati.
716
00:28:01,554 --> 00:28:03,556
Kami seperti bintang rock kek.
717
00:28:03,640 --> 00:28:05,433
Oh, Tuhan.
718
00:28:05,517 --> 00:28:08,478
Ada tekanan tambahan,
Amat menggentarkan.
719
00:28:09,104 --> 00:28:11,231
Semua kenangan tahun lepas
menerpa kembali.
720
00:28:11,314 --> 00:28:12,565
Sesuatu yang sungguh memukau.
721
00:28:12,649 --> 00:28:15,485
Kami pernah ke sini sebelum ini
dan kami pernah menang sebelum ini.
722
00:28:16,611 --> 00:28:19,406
Pakar masakan sekalian!
Selamat kembali ke Dewan Besar.
723
00:28:20,240 --> 00:28:22,075
Seperti yang anda boleh lihat,
elf rumah kami
724
00:28:22,158 --> 00:28:24,577
telah sibuk membuat persiapan
untuk Majlis Yule tahun ini.
725
00:28:25,161 --> 00:28:26,663
Hebat sekali, cantik.
726
00:28:26,746 --> 00:28:31,000
Dewan Besar ini juga dipenuhi dengan
peminat tegar Harry Potter!
727
00:28:36,589 --> 00:28:38,967
Anda diberi masa sepuluh minit
728
00:28:39,050 --> 00:28:42,387
untuk meletakkan sentuhan terakhir
pada ciptaan anda.
729
00:28:43,179 --> 00:28:44,305
Ayuh, mulakan.
730
00:28:44,389 --> 00:28:46,141
- Masa berjalan. ayuh.
- Oh, Tuhan. Okey.
731
00:28:46,725 --> 00:28:48,226
Saya betul-betul ingin menang,
732
00:28:48,309 --> 00:28:50,979
tapi sejujurnya, saya tak pasti
jika kami boleh.
733
00:28:51,062 --> 00:28:52,480
Saya tak pasti jika ia mencukupi.
734
00:28:53,148 --> 00:28:54,482
Ia perjalanan yang menarik.
735
00:28:54,566 --> 00:28:55,734
Kami telah bekerja keras
736
00:28:55,817 --> 00:28:58,486
dan ia pengalaman yang menakjubkan.
737
00:28:58,570 --> 00:29:00,655
Saya rasa ini mungkin
ciptaan yang terbesar
738
00:29:00,739 --> 00:29:02,449
dalam keseluruhan pertandingan ini.
739
00:29:02,532 --> 00:29:03,742
Sudah tentulah, saya risau.
740
00:29:03,825 --> 00:29:05,076
Kami dah mencuba sehabis baik
741
00:29:05,160 --> 00:29:07,454
untuk membuat sesuatu yang khusus.
742
00:29:07,537 --> 00:29:09,205
Ya, kami kandas dalam
beberapa perkara.
743
00:29:09,748 --> 00:29:11,916
Adakah ia mencukupi untuk para juri?
Entahlah.
744
00:29:12,000 --> 00:29:14,627
Sekarang saya perlu alihkan
tingkap kaca berwarna
745
00:29:14,711 --> 00:29:16,254
dan letakkan ia di atas kek.
746
00:29:16,337 --> 00:29:17,589
Tapi ia sungguh rapuh.
747
00:29:21,509 --> 00:29:24,512
Itu bahagian yang rapuh.
Itu dia. Habislah.
748
00:29:24,596 --> 00:29:26,431
Jordan baru saja pecahkan
tingkap kacanya.
749
00:29:27,348 --> 00:29:29,142
Saya harap ia tiada kesan buruk.
750
00:29:34,522 --> 00:29:37,066
Perkara yang paling
merisaukan kami berlaku.
751
00:29:37,150 --> 00:29:39,444
- Kaca berwarna pecah.
- Itu bahagian paling rapuh.
752
00:29:39,527 --> 00:29:41,988
Ciptaan kami berbeza
daripada yang lain.
753
00:29:42,530 --> 00:29:43,740
Saya rasa gementar.
754
00:29:43,823 --> 00:29:48,244
- Lima, empat, tiga, dua, satu.
- Lima, empat, tiga, dua, satu.
755
00:29:50,580 --> 00:29:52,832
Pasukan, masa kamu tamat.
756
00:29:54,083 --> 00:29:57,128
Hadir di sini untuk meneliti
ciptaan terakhir anda,
757
00:29:57,212 --> 00:29:58,963
Menteri Masakan kami.
758
00:29:59,047 --> 00:30:02,801
Sila alu-alukan Cef Carla Hall
dan Cef Jozef Youssef.
759
00:30:07,639 --> 00:30:10,058
CARLA HALL & JOZEF YOUSSEF
PARA JURI
760
00:30:12,101 --> 00:30:15,271
Hampir tiba masa
untuk merasa ciptaan anda.
761
00:30:16,731 --> 00:30:19,943
Tapi meja ini terlalu besar
untuk kami berdua saja.
762
00:30:28,868 --> 00:30:30,453
Sila alu-alukan kembali
763
00:30:30,537 --> 00:30:32,872
kebanggaan Hogwarts, Devon Murray.
764
00:30:32,956 --> 00:30:34,707
SEAMUS FINNIGAN
DALAM SIRI HARRY POTTER
765
00:30:34,791 --> 00:30:36,000
Afshan Azad.
766
00:30:36,084 --> 00:30:37,961
PADMA PATIL
DALAM SIRI HARRY POTTER
767
00:30:38,044 --> 00:30:39,337
Juga Warwick Davis!
768
00:30:39,420 --> 00:30:41,422
MEMAINKAN TIGA PERANAN
DALAM SIRI HARRY POTTER
769
00:30:47,053 --> 00:30:49,013
Baiklah, suasana telah bersedia.
770
00:30:49,848 --> 00:30:51,266
Sekarang tiba masa untuk merasa
771
00:30:51,349 --> 00:30:55,436
tiga ciptaan luar biasa
Piala Api anda.
772
00:30:55,520 --> 00:30:57,605
Jenny dan Alex, giliran anda dahulu.
773
00:30:58,398 --> 00:31:00,525
JENNY & AMAJLIS YULE
774
00:31:01,568 --> 00:31:03,444
Kami sediakan Majlis Yule.
775
00:31:04,153 --> 00:31:05,572
Tempat yang cukup hebat untuknya,
776
00:31:05,655 --> 00:31:08,449
di dalam dewan yang menakjubkan ini,
tempat ia benar-benar berlaku.
777
00:31:08,575 --> 00:31:10,910
Di bahagian atas ciptaan kami,
terletak satu kubah.
778
00:31:10,994 --> 00:31:12,954
Kemudian di bawah,
kami tampilkan Hermione
779
00:31:13,037 --> 00:31:14,330
yang sedang menuruni tangga
780
00:31:14,414 --> 00:31:16,541
dan dia sedang dinanti
oleh Ron di bahagian bawah.
781
00:31:16,791 --> 00:31:18,293
Apabila kita turun ke tingkat ini,
782
00:31:18,376 --> 00:31:20,295
kami mahu menunjukkan
tarian yang indah.
783
00:31:21,045 --> 00:31:22,964
Turun ke bawah lagi,
ada sepohon pokok Krismas
784
00:31:23,047 --> 00:31:24,257
kerana ia Majlis Yule.
785
00:31:24,883 --> 00:31:28,636
Lingkaran itu,
diperbuat daripada isomalt,
786
00:31:28,720 --> 00:31:32,724
hasil kerja coklat dan kami letakkan
beberapa daun perak di atasnya juga.
787
00:31:37,520 --> 00:31:39,063
Amboi.
788
00:31:44,736 --> 00:31:46,195
Terkejut saya...
789
00:31:48,489 --> 00:31:50,658
Sebaik saya melihatnya,
saya terus tahu tempatnya.
790
00:31:50,742 --> 00:31:52,285
Ia cukup memukau.
791
00:31:52,368 --> 00:31:53,745
Saya suka semua tentangnya.
792
00:31:53,828 --> 00:31:55,663
Saya cuma rasa
ada satu elemen yang kurang.
793
00:31:57,749 --> 00:31:59,459
Patung kecil saya di situ
794
00:31:59,542 --> 00:32:01,544
- Kesiannya.
- duduk di satu sudut.
795
00:32:02,170 --> 00:32:04,339
Kubah dan
hasil kerja coklat itu, Alex,
796
00:32:04,422 --> 00:32:06,633
sangat kemas dan teliti.
797
00:32:06,716 --> 00:32:10,261
Namun, Jenny, model anda
kelihatan seperti ala Plastisin.
798
00:32:10,345 --> 00:32:11,554
Oh, Tuhan.
799
00:32:11,638 --> 00:32:14,140
Anda membawa kami kembali
ke Majlis Yule.
800
00:32:14,223 --> 00:32:16,517
Kami faham penceritaannya
dan suasananya ada.
801
00:32:16,601 --> 00:32:17,685
Kerja yang bagus sekali.
802
00:32:18,227 --> 00:32:20,438
Bagi saya, jika anda
bawa saya ke Majlis Yule
803
00:32:20,521 --> 00:32:22,899
dan gunakan mantera
yang kurang diketahui "Cakeify,"
804
00:32:22,982 --> 00:32:24,233
inilah hasilnya nanti.
805
00:32:24,859 --> 00:32:26,444
- Terima kasih.
- "Cakeify."
806
00:32:26,527 --> 00:32:28,196
- Tepat sekali.
- Saya menyukainya.
807
00:32:28,279 --> 00:32:31,991
Bagi unsur rasa, saya putuskan
untuk membuat pencuci mulut.
808
00:32:32,075 --> 00:32:33,868
Ia dipanggil Carlota.
809
00:32:34,410 --> 00:32:35,745
Ia dinamakan sempena nama Carla.
810
00:32:36,579 --> 00:32:37,872
Ini pencuci mulut Mexico
811
00:32:37,956 --> 00:32:41,000
yang saya buat
menggunakan Chantilly madu,
812
00:32:41,084 --> 00:32:43,628
serikaya lemon, kek lemon
813
00:32:43,711 --> 00:32:46,839
dan ia juga ada sedikit
manisan pistasio di bahagian bawah.
814
00:32:49,258 --> 00:32:51,469
Adakah kerajang ini boleh dimakan?
815
00:32:51,552 --> 00:32:53,513
- Itu bukan kerajang.
- Nampak seperti kerajang.
816
00:32:53,596 --> 00:32:55,056
- Itu daun perak.
- Baiklah.
817
00:32:55,139 --> 00:32:57,058
Mereka tak akan hidangkan
kerajang kepada awak.
818
00:32:57,225 --> 00:32:58,810
Saya ingat pembalutnya tertinggal.
819
00:33:02,397 --> 00:33:04,941
Alex, anda menerangkan
dengan penuh ketelitian.
820
00:33:05,024 --> 00:33:07,860
Jadi anda ada biskut,
anda ada kek,
821
00:33:07,944 --> 00:33:09,112
lemon, krim
822
00:33:09,195 --> 00:33:10,905
dan gabungannya
benar-benar seimbang.
823
00:33:10,989 --> 00:33:12,740
Ia merupakan pengembaraan
dalam tekstur.
824
00:33:12,824 --> 00:33:15,034
Ia seperti letupan rasa
di dalam mulut saya.
825
00:33:15,118 --> 00:33:16,619
Saya amat menyukainya.
826
00:33:16,703 --> 00:33:19,038
Saya dah nak habis makan
dan saya tak pernah lakukannya.
827
00:33:19,539 --> 00:33:21,374
Ia sangat sedap. Krimnya lazat.
828
00:33:21,457 --> 00:33:23,960
- Terima kasih.
- Rasa buah berlemon.
829
00:33:24,043 --> 00:33:25,753
Bau yang saya dapat betul-betul hidu,
830
00:33:25,837 --> 00:33:27,755
saya dapat bau pistasio di dalamnya.
831
00:33:27,839 --> 00:33:29,424
Coklat putih yang dikaramelkan sedap.
832
00:33:29,507 --> 00:33:31,050
Ia sangat lazat.
833
00:33:31,759 --> 00:33:32,927
Itulah kesimpulan saya.
834
00:33:37,015 --> 00:33:39,100
Molly dan Priya. Silakan.
835
00:33:39,976 --> 00:33:40,977
KERETA KUDA BEAUXBATONS
836
00:33:41,060 --> 00:33:44,647
Kami terinspirasi oleh adegan
ketibaan Beauxbatons
837
00:33:44,731 --> 00:33:47,400
dan mereka memasuki dewan
dengan penuh drama.
838
00:33:47,483 --> 00:33:49,277
Kami mahu mencipta
sesuatu yang besar.
839
00:33:49,736 --> 00:33:52,238
Seperti anda semua lihat,
kami telah buat sesuatu yang agam.
840
00:33:52,321 --> 00:33:54,198
Ada yang kata terlalu besar,
tapi inilah dia.
841
00:33:55,616 --> 00:33:56,701
- Jadi...
- "Ada" itu saya.
842
00:33:57,452 --> 00:33:59,328
Kami mahu merakam suasana
843
00:33:59,412 --> 00:34:02,415
kuda bersayap menerbangkan
kereta kuda ke Hogwarts.
844
00:34:02,498 --> 00:34:04,959
Kami telah menghasilkan
Pergunungan Pyrenees
845
00:34:05,043 --> 00:34:07,378
yang dibuat daripada bertih beras
dan coklat terbaja.
846
00:34:07,462 --> 00:34:09,839
Kami juga ada ombak fondan.
847
00:34:09,922 --> 00:34:12,258
Sebenarnya kami goreng
bahagian tepinya
848
00:34:12,341 --> 00:34:14,886
untuk buat ia nampak seperti
rabung ombak.
849
00:34:14,969 --> 00:34:19,140
Di bahagian atas, Priya telah buat
sendiri, tanpa acuan dan templat,
850
00:34:19,223 --> 00:34:22,310
kereta kuda coklat
yang menawan ini.
851
00:34:22,393 --> 00:34:23,686
Saya telah membuat
852
00:34:23,770 --> 00:34:27,065
kuda pes pembentukan coklat putih.
853
00:34:27,607 --> 00:34:28,941
Saya suka adegan dramatik ini.
854
00:34:29,025 --> 00:34:31,819
Saya rasa penceritaannya
cukup menakjubkan.
855
00:34:31,944 --> 00:34:33,696
Anda betul-betul telah
memegunkan adegan
856
00:34:33,780 --> 00:34:36,240
daripada filem itu,
sekurang-kurangnya bagi saya.
857
00:34:36,324 --> 00:34:39,202
Saya rasa ciptaan ini
membuat anda terbuai fantasi.
858
00:34:39,285 --> 00:34:43,081
Warnanya, bentuknya, maksud saya,
keseluruhan ciptaan bergerak lancar.
859
00:34:43,164 --> 00:34:44,457
Dibuat dengan sangat baik.
860
00:34:44,540 --> 00:34:46,250
Saya peminat kuda.
861
00:34:46,334 --> 00:34:47,835
- Kami menternak kuda.
- Saya juga.
862
00:34:47,919 --> 00:34:49,670
Saya cukup terpesona
dengan haiwan ini.
863
00:34:49,754 --> 00:34:51,380
Saya boleh nampak tendon kuda itu.
864
00:34:51,464 --> 00:34:53,341
Angin meniup surai dan ekornya.
865
00:34:53,424 --> 00:34:56,177
Kilauannya. Kuda-kuda itu
kelihatan bak mutiara.
866
00:34:56,260 --> 00:34:58,346
- Terima kasih
- Saya sangat kagum
867
00:34:58,429 --> 00:35:01,641
yang anda buat kereta kuda
dan kuda menggunakan tangan.
868
00:35:01,724 --> 00:35:03,601
Ia nampak diperincikan
dengan baik sekali.
869
00:35:03,684 --> 00:35:04,727
Terima kasih.
870
00:35:05,311 --> 00:35:07,355
Apabila pintu
kereta kuda terayun terbuka,
871
00:35:07,438 --> 00:35:09,524
ia mendedahkan epal emas
di dalam kereta kuda.
872
00:35:09,607 --> 00:35:11,901
- Pintu itu.
- Cantik sekali.
873
00:35:11,984 --> 00:35:13,569
Kita tahu yang kuda suka epal,
874
00:35:13,653 --> 00:35:15,488
tapi ini bukan kuda biasa
875
00:35:15,571 --> 00:35:17,615
dan ini bukan epal biasa.
876
00:35:17,698 --> 00:35:22,245
Kuda-kuda ini minum satu benda saja,
wiski malt tunggal.
877
00:35:23,704 --> 00:35:27,125
Bagi menggabungkan semua rasa itu,
hidangan untuk anda semua hari ini
878
00:35:27,208 --> 00:35:30,336
ialah mus kacang hazel
wiski malt tunggal
879
00:35:30,419 --> 00:35:33,089
dengan flambé Foster pisang,
880
00:35:33,172 --> 00:35:37,135
dan saya buat kek span kacang hazel
dengan lapisan rangup kacang hazel.
881
00:35:37,218 --> 00:35:41,514
Pertama sekali, dilihat dengan mata
kasar, epal emas itu adalah sempurna.
882
00:35:41,597 --> 00:35:43,891
Unsur rasa anda sungguh sedap,
883
00:35:44,725 --> 00:35:46,310
tapi saya rasa dari segi lapisan,
884
00:35:46,394 --> 00:35:48,271
ia tidak dilapis dengan seimbang.
885
00:35:48,354 --> 00:35:51,274
Wiski terasa agak sedap dan kuat.
886
00:35:51,357 --> 00:35:52,984
Ada banyak krim di sini.
887
00:35:53,067 --> 00:35:54,277
Juga ada banyak pisang.
888
00:35:54,360 --> 00:35:56,529
Saya rasa mungkin
kerangupan perlu ditambah.
889
00:35:56,654 --> 00:35:58,739
Sedikit lagi tekstur
akan menambah lagi kesedapan.
890
00:35:58,906 --> 00:36:00,324
Okey, sekejap, saya tak setuju.
891
00:36:00,408 --> 00:36:02,076
Saya setuju dengan dia.
892
00:36:02,160 --> 00:36:05,413
Saya rasa tekstur yang ada
tiada tandingan.
893
00:36:05,496 --> 00:36:06,789
Saya suka kerangupannya.
894
00:36:06,873 --> 00:36:08,583
Saya cuma dengar ini saja...
895
00:36:10,960 --> 00:36:12,336
Terima kasih, Molly dan Priya.
896
00:36:12,837 --> 00:36:16,174
Zoe dan Jordan, sila persembahkan
ciptaan terakhir anda.
897
00:36:16,591 --> 00:36:17,592
BILIK MANDI PENGAWAS
898
00:36:17,675 --> 00:36:19,177
Kami mencipta bilik mandi pengawas.
899
00:36:19,260 --> 00:36:22,180
Apabila telur bergerak
900
00:36:23,347 --> 00:36:25,224
masuk di bawah air...
901
00:36:25,308 --> 00:36:26,767
Ia bergerak turun.
902
00:36:26,851 --> 00:36:28,895
- Bunyi orang duyung kedengaran.
- Lihat itu.
903
00:36:29,770 --> 00:36:31,189
Oh, Tuhan, hebat sekali.
904
00:36:34,233 --> 00:36:38,279
Di bahagian atas ialah kaca berwarna
orang duyung itu.
905
00:36:38,362 --> 00:36:40,198
Kami mengalami
sedikit masalah dengannya.
906
00:36:40,281 --> 00:36:42,783
Namun, saya bersyukur,
hanya bahagian atasnya yang patah,
907
00:36:42,867 --> 00:36:45,161
jadi anda dapat lihat
hasil kerja yang kami lakukan.
908
00:36:45,244 --> 00:36:47,872
Semua paip dan kepala paip
ialah coklat.
909
00:36:47,955 --> 00:36:49,582
Air pula ialah isomalt
910
00:36:49,665 --> 00:36:52,835
dan ekor orang duyung
yang diukir daripada kek.
911
00:36:52,919 --> 00:36:55,254
Kemudian kami ada
tab mandi berisi air di sini
912
00:36:55,338 --> 00:36:57,215
dengan buih
untuk menghubungkan penceritaan.
913
00:36:57,298 --> 00:36:59,050
Saya rasa macam
nak tanggalkan pakaian
914
00:36:59,133 --> 00:37:00,843
dan terjun ke dalamnya.
915
00:37:00,927 --> 00:37:02,803
Tolonglah jangan.
916
00:37:02,887 --> 00:37:05,514
Dari segi pelaksanaan,
banyak yang boleh dilihat di sini.
917
00:37:05,598 --> 00:37:06,766
Saya rasa kaca berwarna itu,
918
00:37:06,849 --> 00:37:08,935
walaupun terpatah, masih lagi cantik.
919
00:37:09,018 --> 00:37:11,562
Anda boleh melihat ia bercakap
sambil menyisir rambutnya
920
00:37:11,646 --> 00:37:13,064
ke atas bahunya.
921
00:37:13,147 --> 00:37:15,274
Saya nampak benda yang
anda buat dengan air itu.
922
00:37:15,358 --> 00:37:19,654
Saya lebih suka jika guna warna lain
supaya dapat nampak dengan jelas.
923
00:37:19,737 --> 00:37:22,323
Saya perasan ada
satu atau dua kepala paip
924
00:37:22,406 --> 00:37:23,950
yang tiada aliran air keluar.
925
00:37:24,033 --> 00:37:25,743
Sebenarnya kami nak
sediakan sembilan.
926
00:37:25,826 --> 00:37:27,036
Dalam warna yang berbeza.
927
00:37:27,119 --> 00:37:28,663
- Cuma masa...
- Sepatutnya cakap,
928
00:37:28,788 --> 00:37:30,289
"Paip itu telah ditutup."
929
00:37:30,373 --> 00:37:33,376
Yalah. Betul.
Paip-paip telah ditutup.
930
00:37:33,459 --> 00:37:35,836
Ceritanya sempurna.
Saya rasa kita semua tahu adegan ini,
931
00:37:35,878 --> 00:37:38,673
dan anda telah menghidupkannya.
Saya rasa dari segi pelaksanaan,
932
00:37:38,756 --> 00:37:40,591
ada beberapa perkara yang
933
00:37:40,675 --> 00:37:43,844
tak menjadi seperti
yang dirancang, tapi...
934
00:37:43,928 --> 00:37:46,180
inilah masa untuk merasa
unsur rasa anda.
935
00:37:46,264 --> 00:37:48,849
Unsur rasa
berada dalam ekor orang duyung,
936
00:37:48,933 --> 00:37:51,310
kek berinspirasikan baklava.
937
00:37:51,394 --> 00:37:55,064
Saya lapiskan baklava
dengan kek pistasio,
938
00:37:55,147 --> 00:37:58,818
dipadankan dengan krim mentega
mawar dan kefir,
939
00:37:58,901 --> 00:38:00,319
sesuatu yang masam
940
00:38:00,403 --> 00:38:03,656
dan di dalamnya ada kepingan
pistasio dan kadayif.
941
00:38:03,739 --> 00:38:06,867
Kerangupan yang ada, cara anda
membuatnya cukup mengagumkan sekali.
942
00:38:06,909 --> 00:38:08,911
Saya suka kerangupannya,
saya suka teksturnya.
943
00:38:09,036 --> 00:38:10,830
Anda dapat baklava,
anda dapat air mawar
944
00:38:10,913 --> 00:38:12,373
dalam krim mentega.
945
00:38:12,456 --> 00:38:14,792
Saya rasa
anda sebenarnya betul-betul
946
00:38:14,875 --> 00:38:17,420
mengadunkan baklava ke dalam kek
dengan bijak sekali.
947
00:38:18,129 --> 00:38:19,463
Syabas.
948
00:38:21,257 --> 00:38:24,135
Tiga ciptaan yang cukup memukau.
949
00:38:24,218 --> 00:38:25,720
Peserta sekalian,
950
00:38:25,803 --> 00:38:28,055
para juri telah menikmati
semua hasil kerja anda.
951
00:38:29,181 --> 00:38:30,891
Saya cukup berbangga
dengan ciptaan kami.
952
00:38:30,975 --> 00:38:32,727
Saya berpegang pada pendekatan kami.
953
00:38:32,810 --> 00:38:35,146
Saya harap kami telah lakukan
secukupnya untuk para juri
954
00:38:35,229 --> 00:38:37,606
menyedari bahawa
kami masih berbisa.
955
00:38:38,774 --> 00:38:41,235
Ciptaan semua orang
nampak hebat sekali.
956
00:38:41,319 --> 00:38:44,488
Standardnya sangat tinggi,
tapi bagaimana kami tak boleh menang?
957
00:38:44,989 --> 00:38:47,283
- Kami mesti menang.
- Itu kata-kata yang terkenal.
958
00:38:47,366 --> 00:38:48,576
Kami akan menang. Ya.
959
00:38:49,535 --> 00:38:50,619
Kami berjaya lakukannya
960
00:38:50,703 --> 00:38:52,288
dan saya menaruh harapan.
961
00:38:52,371 --> 00:38:54,123
Mereka suka
tumpuan kami pada perincian.
962
00:38:54,206 --> 00:38:55,666
Ini mungkin kemenangan pertama.
963
00:38:55,750 --> 00:38:57,835
Maksud saya,
tiada peluang lain selepas ini.
964
00:38:57,960 --> 00:39:00,463
Kini tiba masa
untuk menobatkan juara kita.
965
00:39:11,390 --> 00:39:13,142
Saya mahu kita semua
mengambil sedikit masa
966
00:39:13,893 --> 00:39:16,645
mengiktiraf keistimewaan
malam ini.
967
00:39:16,729 --> 00:39:19,357
20 tahun selepas
penggambaran Piala Api,
968
00:39:19,440 --> 00:39:21,192
di set yang sama ini,
969
00:39:21,275 --> 00:39:23,069
kita dapat melaluinya sekali lagi.
970
00:39:23,152 --> 00:39:25,571
Dapat berdiri di sini
di dalam Dewan Besar semula
971
00:39:26,864 --> 00:39:28,657
adalah sangat istimewa bagi kami.
972
00:39:29,283 --> 00:39:32,411
Terima kasih kepada anda, ia adalah
dunia yang terus memberi inspirasi.
973
00:39:32,495 --> 00:39:35,331
Saya cukup kagum
dengan anda semua.
974
00:39:35,414 --> 00:39:37,208
Tahniah kerana
berjaya ke tahap ini.
975
00:39:37,291 --> 00:39:40,086
Ingat, sama ada anda menang
atau tidak hari ini,
976
00:39:40,169 --> 00:39:43,172
anda telah membuat kenangan
yang cukup indah
977
00:39:43,255 --> 00:39:44,256
di sini bersama kami.
978
00:39:44,340 --> 00:39:45,966
Anda semua patut
berbangga dengan diri.
979
00:39:46,050 --> 00:39:50,221
Saya telah merasa
hidangan yang cukup luar biasa.
980
00:39:50,846 --> 00:39:53,099
Terima kasih, semua
kerana membenarkan kami
981
00:39:53,265 --> 00:39:55,351
menjadi sebahagian
daripada perjalanan anda.
982
00:39:55,434 --> 00:39:57,561
Begitu banyak perkara
telah berlaku dalam set ini.
983
00:39:57,645 --> 00:39:59,772
Kita ada pengebumian, perayaan,
984
00:39:59,855 --> 00:40:01,107
jamuan besar dan sebagainya.
985
00:40:01,190 --> 00:40:03,818
Malam ini saya rasa anda membawa
sedikit lagi keajaiban
986
00:40:03,901 --> 00:40:06,237
ke dalam tempat ini
dengan ciptaan anda yang menakjubkan.
987
00:40:06,320 --> 00:40:08,114
Jadi, terima kasih banyak-banyak
untuk itu.
988
00:40:08,197 --> 00:40:09,240
Terima kasih.
989
00:40:11,617 --> 00:40:14,829
Sekarang tiba masanya
untuk menobatkan juara kita.
990
00:40:16,122 --> 00:40:20,042
Pasukan yang memperoleh
hak untuk memanggil diri mereka
991
00:40:20,126 --> 00:40:23,629
juara Harry Potter: Wizards of Baking
992
00:40:24,547 --> 00:40:25,631
ialah...
993
00:40:31,303 --> 00:40:32,930
- Jenny dan Alex!
- Jenny dan Alex!
994
00:40:33,013 --> 00:40:34,598
Biar betul!
995
00:40:45,443 --> 00:40:47,069
Saya benar-benar terkejut.
996
00:40:47,153 --> 00:40:50,614
Saya terkesima.
Saya cuba untuk tak menangis.
997
00:40:50,698 --> 00:40:52,074
- Ibu bapa saya akan
- Ya.
998
00:40:52,158 --> 00:40:53,534
sangat bangga dengan saya.
999
00:40:53,617 --> 00:40:57,246
Kucing saya, keluarga saya, Mexico.
1000
00:40:58,038 --> 00:41:00,541
Saya benar-benar ingin memeluk
si kecil Alex ini
1001
00:41:00,624 --> 00:41:04,128
dan beritahu dia semuanya
akan baik-baik saja.
1002
00:41:04,211 --> 00:41:05,337
Jadi, itu...
1003
00:41:09,508 --> 00:41:10,676
Tahniah!
1004
00:41:10,759 --> 00:41:12,261
Kami tetap rasa berjaya
1005
00:41:12,344 --> 00:41:16,307
dan saya berasa sangat bersyukur
kerana telah berjumpa Molly.
1006
00:41:16,390 --> 00:41:17,391
Bangga dengan awak.
1007
00:41:17,475 --> 00:41:20,019
Saya rasa hadiah saya ialah
saya dapat berkawan dengan awak
1008
00:41:20,102 --> 00:41:23,147
kerana itu adalah lebih baik
daripada sebarang trofi untuk saya.
1009
00:41:24,565 --> 00:41:26,233
Saya dah agak.
Apa yang saya cakap?
1010
00:41:26,317 --> 00:41:27,776
Syabas. Saya sangat gembira.
1011
00:41:27,860 --> 00:41:30,154
Saya melalui malam yang hebat.
Ia bukan satu kemenangan,
1012
00:41:30,279 --> 00:41:32,281
tetapi untuk kita dapat
bekerjasama lagi,
1013
00:41:32,364 --> 00:41:33,365
ia luar biasa.
1014
00:41:33,449 --> 00:41:34,950
Awak ialah kawan sejati.
1015
00:41:35,034 --> 00:41:36,410
Saya tak nak jadi sentimental,
1016
00:41:36,494 --> 00:41:37,745
tapi saya juga rasa begitu.
1017
00:41:37,870 --> 00:41:39,288
Tuan-tuan dan puan-puan,
1018
00:41:39,455 --> 00:41:43,083
juara Harry Potter:
Wizards of Baking anda,
1019
00:41:43,167 --> 00:41:44,919
Jenny dan Alex!
1020
00:41:45,002 --> 00:41:46,378
Ayuh!
1021
00:41:48,339 --> 00:41:49,590
Impian boleh jadi kenyataan.
1022
00:41:49,673 --> 00:41:51,383
Saya juga ada
seorang lagi kawan baik.
1023
00:41:51,467 --> 00:41:53,219
Saya juga ada
seorang lagi kawan baik.
1024
00:41:53,302 --> 00:41:54,595
Sahabatku.
1025
00:41:55,137 --> 00:41:57,097
Ia menguji kami
hingga ke tahap maksimum.
1026
00:41:57,306 --> 00:41:59,141
Tapi saya tak akan
tukar pengalaman ini.
1027
00:41:59,225 --> 00:42:00,935
Pengalaman ini benar-benar ajaib.
1028
00:42:01,018 --> 00:42:02,186
Ya.