1 00:00:00,166 --> 00:00:01,167 PEMBIKINAN HARRY POTTER 2 00:00:01,251 --> 00:00:03,253 Perjalanan Wizards of Baking 3 00:00:03,336 --> 00:00:05,714 telah sampai ke penghujung yang mendebarkan 4 00:00:05,797 --> 00:00:08,967 di sini di Studio Warner Bros. England. 5 00:00:10,010 --> 00:00:13,763 enam belas pakar masakan, cef pastri 6 00:00:13,847 --> 00:00:16,808 dan pembuat coklat terhebat dunia telah menghasilkan banyak 7 00:00:16,891 --> 00:00:20,228 ciptaan kek yang benar-benar mengagumkan. 8 00:00:20,311 --> 00:00:22,605 Saya tak pernah makan sesuatu seperti ini sebelum ini. 9 00:00:23,189 --> 00:00:25,066 - Ini sungguh lazat. - Ya. 10 00:00:25,150 --> 00:00:27,444 - Dia menangis. Tengok itu. - Aduhai! 11 00:00:28,361 --> 00:00:30,947 Semuanya dicipta untuk memperingati kebijaksanaan 12 00:00:31,031 --> 00:00:32,949 kisah Harry Potter. 13 00:00:34,909 --> 00:00:36,619 Kita telah dipindahkan. 14 00:00:36,703 --> 00:00:38,955 Penghakiman sangat ketat. 15 00:00:39,039 --> 00:00:42,667 Yang saya tak suka ialah cebisan teh ini. Maaf. 16 00:00:43,793 --> 00:00:46,588 Juga berlaku banyak lagi turun dan naik... 17 00:00:47,422 --> 00:00:49,090 Alamak, ia meleleh keluar di bawah. 18 00:00:49,924 --> 00:00:53,344 ...daripada terbang atas Nimbus 2000 yang terbang tak tentu arah. 19 00:00:54,637 --> 00:00:56,931 Ia tidak boleh terbang. Saya kena tulis surat aduan. 20 00:00:57,599 --> 00:00:59,934 Akan datang, Jenny dan Alex... 21 00:01:00,018 --> 00:01:01,144 Saya buat begini. 22 00:01:01,728 --> 00:01:03,104 ...Molly dan Priya... 23 00:01:06,149 --> 00:01:09,819 dan juara Wizards of Baking Musim Pertama, 24 00:01:09,903 --> 00:01:11,780 Zoe dan Jordan... 25 00:01:11,905 --> 00:01:14,240 Rasa macam mereka tingkatkan tahap kesukaran tahun ini. 26 00:01:14,324 --> 00:01:18,870 ...semuanya bersaing untuk hadiah yang amat berharga. 27 00:01:19,829 --> 00:01:24,000 Siapa yang akan memenangi dan menjulang trofi Wizards of Baking? 28 00:01:24,959 --> 00:01:27,754 Keajaiban bermula sekarang. 29 00:01:38,515 --> 00:01:39,557 Ketuk-ketuk. 30 00:01:39,933 --> 00:01:41,059 Kita kembali ke sini lagi. 31 00:01:41,142 --> 00:01:42,352 Aduhai. 32 00:01:43,061 --> 00:01:44,979 - Macam tak percaya. - Nampak piala itu? 33 00:01:45,063 --> 00:01:47,816 Jujurnya, saya tak rasa ada lagi yang lebih baik daripada ini. 34 00:01:47,899 --> 00:01:50,568 Ia masih kelihatan sama. 35 00:01:50,652 --> 00:01:52,529 - Lima cabaran. - Kita berjaya. 36 00:01:52,612 --> 00:01:53,988 - Yang bergerak itu. - Akhirnya, 37 00:01:54,072 --> 00:01:55,323 - bukan begitu? - Yalah. 38 00:01:55,448 --> 00:01:58,243 Saya dan Molly telah berjaya ke peringkat akhir dan jujurnya... 39 00:01:58,326 --> 00:01:59,869 CEF PASTRI EKSEKUTIF & PEMBUAT COKLAT 40 00:01:59,994 --> 00:02:01,621 ...kami sangat teruja. Saya tak percaya. 41 00:02:01,704 --> 00:02:02,747 Kami lalui masa senang, 42 00:02:02,831 --> 00:02:04,791 kami lalui masa susah, tapi kami masih di sini! 43 00:02:04,916 --> 00:02:06,126 Adakah awak rasa hanya kita 44 00:02:06,251 --> 00:02:08,503 yang dapat ke peringkat akhir tanpa menang cabaran? 45 00:02:08,586 --> 00:02:09,629 Ya, besar kemungkinan. 46 00:02:09,754 --> 00:02:11,422 Sememangnya ini menambah sedikit tekanan. 47 00:02:11,548 --> 00:02:12,715 Cantiknya. 48 00:02:13,216 --> 00:02:14,968 - Tak banyak berubah, bukan? - Tak. Ini... 49 00:02:15,051 --> 00:02:16,719 Mereka tak banyak ubah tempat ini. 50 00:02:17,345 --> 00:02:19,556 Semua kenangan tahun lepas menerpa kembali. 51 00:02:19,639 --> 00:02:21,141 Berdiri bulu roma saya. 52 00:02:21,224 --> 00:02:22,600 CEF PASTRI EKSEKUTIF & ARTIS KEK 53 00:02:24,936 --> 00:02:26,396 Helo, para peserta sekalian, 54 00:02:26,479 --> 00:02:29,941 dan selamat datang ke tempat perjalanan anda bersama kami bermula, 55 00:02:30,024 --> 00:02:31,484 - Dewan Besar. - Ya! 56 00:02:31,609 --> 00:02:32,735 Tak dapat disangkal lagi, 57 00:02:32,819 --> 00:02:34,821 satu daripada lokasi ikonik dalam pawagam moden. 58 00:02:34,863 --> 00:02:36,364 DIHOSKAN OLEH JAMES & OLIVER PHELPS 59 00:02:36,656 --> 00:02:39,617 Anda telah berjaya ke peringkat akhir. 60 00:02:39,701 --> 00:02:43,913 Pentas telah tersedia untuk satu cabaran agung terakhir. 61 00:02:45,248 --> 00:02:46,583 Tapi apakah cabarannya? 62 00:02:47,375 --> 00:02:51,171 Tahun ini menandakan ulang tahun ke-20 63 00:02:51,254 --> 00:02:53,590 Harry Potter dan Piala Api, 64 00:02:53,673 --> 00:02:55,300 filem keempat Harry Potter. 65 00:02:55,383 --> 00:02:56,759 - Baiklah. - Saya tahu. 66 00:02:56,843 --> 00:02:59,470 Bagaimana saya dan James nampak masih muda dua dekad kemudian? 67 00:03:01,347 --> 00:03:05,351 Pengisi polijus. Air maulhayat, bukan? 68 00:03:06,644 --> 00:03:09,898 Piala Api berkisarkan tentang pertandingan 69 00:03:09,981 --> 00:03:11,858 untuk memenangi Kejohanan Ahli Sihir Trio. 70 00:03:12,609 --> 00:03:14,235 Kegemilangan abadi! 71 00:03:15,195 --> 00:03:16,738 Itu yang menanti pelajar 72 00:03:16,821 --> 00:03:18,781 yang memenangi Kejohanan Ahli Sihir Trio. 73 00:03:19,282 --> 00:03:22,911 Tapi untuk melakukan ini, pelajar itu mesti melepasi tiga tugasan. 74 00:03:23,536 --> 00:03:27,665 Tiga tugasan yang amat berbahaya. 75 00:03:28,166 --> 00:03:29,250 - Dahsyat. - Dahsyat. 76 00:03:29,334 --> 00:03:31,294 Inspirasi untuk ciptaan terakhir anda 77 00:03:31,336 --> 00:03:33,880 ialah satu daripada banyak adegan yang tak dapat dilupakan 78 00:03:33,963 --> 00:03:35,715 daripada filem Harry Potter yang keempat. 79 00:03:35,798 --> 00:03:37,342 - Hebatnya. - Memang pun. 80 00:03:37,425 --> 00:03:40,303 Kali ini, untuk membawa pulang trofi, 81 00:03:40,386 --> 00:03:44,599 hidangan anda mesti mengandungi satu unsur rasa yang lazat. 82 00:03:44,682 --> 00:03:47,393 Anda juga akan mempersembahkan ciptaan anda di sini. 83 00:03:48,478 --> 00:03:49,604 Anda diberi lapan jam 84 00:03:49,687 --> 00:03:52,148 untuk memasak hidangan terpenting dalam hidup anda. 85 00:03:53,358 --> 00:03:56,986 Juga untuk kali terakhir musim ini, izinkan kami katakan... 86 00:03:58,238 --> 00:03:59,989 - Mari mula memasak! - Mari mula memasak! 87 00:04:00,698 --> 00:04:03,451 Aduhai. 88 00:04:05,828 --> 00:04:08,331 - Ayuh, Zoe. - Oh, Tuhan. 89 00:04:08,456 --> 00:04:09,749 Setiap cabaran yang dilalui... 90 00:04:09,832 --> 00:04:10,875 JENNY ARTIS KEK 91 00:04:11,042 --> 00:04:12,669 ...kami perlu berusaha keras. 92 00:04:12,752 --> 00:04:13,836 Kita boleh menang, jadi... 93 00:04:14,045 --> 00:04:15,046 ALEX CEF PASTRI EKSEKUTIF 94 00:04:15,129 --> 00:04:17,131 - Awak sungguh positif. - Sudah tentu. Ayuh. 95 00:04:18,299 --> 00:04:21,177 Apa yang awak buat? Tidak. 96 00:04:21,261 --> 00:04:24,305 Tidak, itu bukan satu permulaan yang bagus. Okey. 97 00:04:24,681 --> 00:04:25,848 Kita di peringkat akhir. 98 00:04:25,932 --> 00:04:27,684 Adegan kegemaran saya ialah Majlis Yule. 99 00:04:27,767 --> 00:04:30,436 Semasa saya mengandungkan Grace, anak pertama saya, 100 00:04:30,520 --> 00:04:32,689 saya dan Simon pergi ke studio Harry Potter 101 00:04:32,772 --> 00:04:34,691 - Okey. Ya. - untuk lawatan 102 00:04:34,774 --> 00:04:36,567 dan ia siap dihias indah untuk Majlis Yule, 103 00:04:36,651 --> 00:04:38,319 jadi ia kenangan teristimewa untuk saya. 104 00:04:38,444 --> 00:04:40,196 Jadi, ia bertemakan salji, berkelipan, 105 00:04:40,280 --> 00:04:41,823 dengan ketulan ais ada di mana-mana, 106 00:04:41,906 --> 00:04:43,658 ramai orang sedang menari dan sudah tentu, 107 00:04:43,741 --> 00:04:45,493 detik klasik bagi saya di Majlis Yule 108 00:04:45,576 --> 00:04:48,371 adalah semasa Hermione menuruni tangga. 109 00:04:48,454 --> 00:04:49,622 Yalah, tepat sekali. 110 00:04:56,504 --> 00:04:58,923 Kita akan letak tangga di sini. 111 00:04:59,966 --> 00:05:01,217 Ron pula di bahagian bawah 112 00:05:01,301 --> 00:05:02,385 - anak tangga? - Boleh. 113 00:05:02,468 --> 00:05:04,304 - Para penari, tentunya. - Para penari. 114 00:05:04,387 --> 00:05:06,264 Untuk ciptaan kami, kami akan sediakan 115 00:05:06,347 --> 00:05:09,767 lantai tarian yang berpusing dengan penari yang dibentuk tangan. 116 00:05:09,851 --> 00:05:10,893 FIGURA COKLAT PEMBENTUKAN 117 00:05:10,977 --> 00:05:12,645 Di tingkat atas ada Hermione dan Ron. 118 00:05:12,729 --> 00:05:13,813 FONDAN HERMIONE & RON 119 00:05:13,896 --> 00:05:16,107 Di atas sekali, akan ada kubah dan gerbang coklat. 120 00:05:16,190 --> 00:05:17,442 Keseluruhan ciptaan itu 121 00:05:17,525 --> 00:05:19,861 akan dikelilingi lingkaran ajaib. 122 00:05:19,944 --> 00:05:21,029 - Peluang terakhir. - Ya. 123 00:05:21,112 --> 00:05:23,406 Kita perlu melakukan yang terbaik. 124 00:05:24,324 --> 00:05:27,493 Banyak yang perlu dilakukan Saya benar-benar... 125 00:05:34,792 --> 00:05:38,963 Saya benar-benar mahu ibu bapa 126 00:05:39,047 --> 00:05:41,132 dan keluarga saya dan... 127 00:05:42,008 --> 00:05:44,469 Semua orang Mexico di sini bangga dengan saya, jadi... 128 00:05:47,972 --> 00:05:49,140 Okey. 129 00:05:49,223 --> 00:05:51,225 Baiklah, jadi Piala Ahli Sihir Trio. 130 00:05:51,309 --> 00:05:52,643 - Piala Ahli Sihir. - Piala Api. 131 00:05:52,727 --> 00:05:54,145 Ia filem kegemaran peribadi saya. 132 00:05:54,228 --> 00:05:55,271 Saya tahu awak suka. 133 00:05:55,355 --> 00:05:57,023 Jadi, Harry memenangi telur emas itu. 134 00:05:57,106 --> 00:05:59,150 Kemudian, kita tahu, Cedric Diggory beritahu Harry 135 00:05:59,275 --> 00:06:01,152 untuk bawa telur itu ke bilik mandi pengawas. 136 00:06:01,277 --> 00:06:03,112 Kami telah memilih bilik mandi pengawas, 137 00:06:03,196 --> 00:06:06,366 dan ia perlu tunjukkan seberapa banyak keajaiban 138 00:06:06,491 --> 00:06:08,618 dan penceritaan yang boleh diterapkan di dalamnya. 139 00:06:08,701 --> 00:06:09,994 Benda utama ialah tab mandi. 140 00:06:10,078 --> 00:06:12,663 Bagaimana dengan paip? 141 00:06:12,747 --> 00:06:14,582 Ya, dengan semua warna yang berbeza. 142 00:06:14,665 --> 00:06:16,793 Kita ada kaca berwarna yang indah itu, 143 00:06:16,876 --> 00:06:18,211 yang boleh dibuat daripada gula 144 00:06:18,294 --> 00:06:19,379 - Okey. - di atasnya. 145 00:06:19,462 --> 00:06:20,880 Juga ikan duyung itu. 146 00:06:20,963 --> 00:06:22,965 - Ia tarikan paling utama. - Ia amat ikonik. 147 00:06:23,049 --> 00:06:24,550 Ia tarikan utama bilik mandi itu. 148 00:06:24,634 --> 00:06:25,760 Jadi, kita ada kepala paip 149 00:06:25,843 --> 00:06:27,261 yang berwarna-warni, tab mandi... 150 00:06:27,345 --> 00:06:28,471 AIR ISOMALT TAB MANDI FONDAN 151 00:06:28,554 --> 00:06:30,139 ...dan kemudian tingkap kaca berwarna 152 00:06:30,223 --> 00:06:31,349 dengan corak ikan duyung. 153 00:06:31,432 --> 00:06:32,475 KACA BERWARNA ISOMALT 154 00:06:32,558 --> 00:06:33,601 Kami akan ada telur emas. 155 00:06:33,684 --> 00:06:34,977 Ia akan masuk ke dalam air. 156 00:06:35,061 --> 00:06:37,730 Kami akan ada ekor ikan duyung dan rumpai laut. 157 00:06:37,814 --> 00:06:40,108 Ini perkara paling rumit 158 00:06:40,191 --> 00:06:42,276 yang kita pernah cuba buat, titik. 159 00:06:42,568 --> 00:06:44,070 Kita perlu buat satu adegan 160 00:06:44,153 --> 00:06:45,363 daripada filem Piala Api. 161 00:06:45,446 --> 00:06:47,782 Awak tahukah adegan semasa Beauxbatons tiba? 162 00:06:47,865 --> 00:06:48,866 Oh, ya. 163 00:06:54,622 --> 00:06:56,916 Beauxbatons bertanding dalam Kejohanan Ahli Sihir Trio, 164 00:06:56,999 --> 00:06:59,293 dan mereka sungguh anggun serta bergaya. 165 00:06:59,377 --> 00:07:01,129 Mereka memasuki dewan dengan penuh drama. 166 00:07:01,212 --> 00:07:04,048 Saya juga suka kereta kuda yang mereka naiki. 167 00:07:04,132 --> 00:07:07,427 Jadi, kereta kuda dengan roda yang besar. 168 00:07:08,094 --> 00:07:10,721 - Kuda-kudanya sungguh mengagumkan. - Kuda bersayap. 169 00:07:10,805 --> 00:07:12,557 Tentulah kami mahu kuda-kuda itu terbang. 170 00:07:12,640 --> 00:07:13,891 KUDA-KUDA COKLAT PEMBENTUKAN 171 00:07:13,975 --> 00:07:15,601 Juga terletak cantik atas awan... 172 00:07:15,685 --> 00:07:16,686 AWAN FONDAN 173 00:07:16,769 --> 00:07:18,104 ...terbang atas Gunung Pyrenees. 174 00:07:18,187 --> 00:07:19,564 Cantik. 175 00:07:19,647 --> 00:07:21,107 Dia berlari. 176 00:07:21,190 --> 00:07:22,525 Baiklah, mari lakukannya. 177 00:07:23,860 --> 00:07:26,404 Saya perlu mula menindan kek sebagai pangkal pokok Krismas. 178 00:07:26,487 --> 00:07:29,031 Saya mahu banyak tempat untuk meletak perhiasan kecil, 179 00:07:29,115 --> 00:07:30,658 riasan kecil, tempat kecil tersembunyi 180 00:07:30,783 --> 00:07:32,827 yang Alex boleh letakkan unsur rasanya. 181 00:07:32,910 --> 00:07:35,121 Pokok Krismas penuh dengan tekstur. 182 00:07:35,204 --> 00:07:37,206 Sekarang, ia kelihatan seperti sepahan coklat, 183 00:07:37,290 --> 00:07:39,250 tapi ada sebab di sebalik kegilaan saya ini. 184 00:07:39,333 --> 00:07:41,586 Saya akan panaskan sedikit pes 185 00:07:41,669 --> 00:07:44,255 dan saya akan buat semua perincian dahan kecil ini. 186 00:07:44,714 --> 00:07:47,383 Saya akan buat tekstur sebanyak mungkin, tapi ternyata, 187 00:07:47,467 --> 00:07:49,677 saya perlu menyiapkan banyak ukiran untuk cabaran ini. 188 00:07:49,760 --> 00:07:51,804 Jadi, saya putuskan untuk buat tugasan lain. 189 00:07:51,888 --> 00:07:53,514 Baiklah, masa dah suntuk 190 00:07:53,598 --> 00:07:56,309 dan saya perlu buat penari di atas pentas tarian, 191 00:07:56,392 --> 00:07:58,144 yang akan mengambil masa sangat lama. 192 00:07:58,227 --> 00:08:00,146 Saya memilih untuk membuat lapan orang, 193 00:08:00,229 --> 00:08:02,899 yang merupakan keputusan yang menarik. 194 00:08:03,774 --> 00:08:08,488 Saya tak pernah terburu-buru membuat sesuatu seperti ini dalam hidup saya. 195 00:08:08,571 --> 00:08:10,156 Kali ini, kami mahu buat sesuatu 196 00:08:10,239 --> 00:08:11,407 yang tak pernah dilakukan. 197 00:08:11,491 --> 00:08:13,409 Kami pernah buat ciptaan yang menggambarkan 198 00:08:13,493 --> 00:08:14,702 watak bebas. 199 00:08:14,785 --> 00:08:18,080 Kami buat tandas yang boleh dipam. Kami buat Hagrid dan janggutnya. 200 00:08:18,164 --> 00:08:20,082 Tapi apabila kami memikirkan tentang yang ini, 201 00:08:20,166 --> 00:08:22,835 saya fikir kami akan hasilkan 202 00:08:22,919 --> 00:08:24,754 ciptaan dalam gaya tradisional. 203 00:08:24,837 --> 00:08:26,881 Kami tidak pernah lakukan ini dalam pertandingan 204 00:08:27,006 --> 00:08:29,383 dan ini satu risiko kerana adakah para juri akan fikir 205 00:08:29,509 --> 00:08:30,968 bahawa kami terlalu mudah diramal? 206 00:08:31,052 --> 00:08:34,472 Saya akan mula mengadun Carlota. 207 00:08:35,389 --> 00:08:36,849 Semasa kecil, 208 00:08:36,933 --> 00:08:39,852 ibu saya selalu membuat Carlota pada hari Krismas. 209 00:08:39,936 --> 00:08:42,563 Itulah sebab saya memutuskan untuk memperingati dia. 210 00:08:42,647 --> 00:08:44,774 Carlota ialah pencuci mulut Mexico 211 00:08:44,857 --> 00:08:46,943 yang mengandungi tiga bahan saja. 212 00:08:47,026 --> 00:08:49,904 Lemon, susu pekat dan biskut. 213 00:08:49,987 --> 00:08:52,698 Saya akan meningkatkan rasa Carlota ini 214 00:08:52,782 --> 00:08:55,076 dengan menukar beberapa bahan. 215 00:08:55,159 --> 00:08:57,912 Susu pekat akan ditukar kepada Chantilly madu. 216 00:08:57,995 --> 00:09:00,540 Lemon pula, saya gunakan yuzu, 217 00:09:00,915 --> 00:09:03,584 serta kek span lemon dan pistasio, 218 00:09:03,668 --> 00:09:05,253 menggantikan biskut. 219 00:09:05,336 --> 00:09:08,005 Ia akan diletakkan di bahagian bawah pokok. 220 00:09:08,089 --> 00:09:10,091 Dijadikan seperti hiasan Krismas, 221 00:09:10,174 --> 00:09:12,802 kami akan letakkannya di sekeliling kek. 222 00:09:12,885 --> 00:09:15,054 Saya sadurkan ia dengan sedikit 223 00:09:15,137 --> 00:09:16,597 - coklat putih berkaramel. - Ya. 224 00:09:16,681 --> 00:09:19,892 Saya letakkan beberapa daun perak. 225 00:09:19,976 --> 00:09:21,686 Alex, itu nampak cantik sangat. 226 00:09:22,478 --> 00:09:24,313 Hei, semua, kita berjaya ke peringkat akhir. 227 00:09:24,397 --> 00:09:25,523 Boleh percaya tak? 228 00:09:25,606 --> 00:09:26,607 - Tak. - Tak. 229 00:09:26,691 --> 00:09:28,150 Tak juga, tapi kami sangat teruja. 230 00:09:29,777 --> 00:09:32,572 Bunyi membobok lagi. Siapa yang akan muncul? 231 00:09:40,288 --> 00:09:42,123 Tak lama lagi, kita akan menobatkan 232 00:09:42,206 --> 00:09:45,293 juara Wizards of Baking Musim Kedua kita. 233 00:09:46,460 --> 00:09:48,087 Siapakah mereka? Angkat tangan. 234 00:09:50,256 --> 00:09:51,507 - Dua tangan. - Okey. 235 00:09:52,174 --> 00:09:54,051 Saya suka semangat kamu. 236 00:09:54,135 --> 00:09:55,177 BILIK MANDI PENGAWAS 237 00:09:55,261 --> 00:09:57,096 Saya akan adun sedikit aising royal. 238 00:09:57,221 --> 00:09:59,432 Saya akan gunakan ini untuk buat kaca berwarna. 239 00:09:59,515 --> 00:10:00,975 Saya akan buat 240 00:10:01,058 --> 00:10:03,686 tingkap kaca berwarna daripada doh keras, 241 00:10:03,769 --> 00:10:05,229 isomalt dan aising royal. 242 00:10:05,313 --> 00:10:07,690 Ini buatan tangan sepenuhnya. 243 00:10:07,773 --> 00:10:08,899 Yakah? 244 00:10:08,983 --> 00:10:10,860 Saya baru perasan semasa mewarnakannya 245 00:10:10,943 --> 00:10:12,987 ada sedikit rekahan dalam doh keras ini. 246 00:10:13,070 --> 00:10:14,697 Ini buat saya sedikit gementar 247 00:10:14,780 --> 00:10:16,115 yang ia takkan kekal melekat. 248 00:10:16,198 --> 00:10:18,659 Ini mungkin boleh mendatangkan masalah. 249 00:10:18,743 --> 00:10:22,038 Kami betulkan sebaik mungkin dengan menambah isomalt lagi. 250 00:10:22,121 --> 00:10:24,624 Saya harap selepas diisi dengan isomalt, 251 00:10:24,707 --> 00:10:26,000 semua akan baik-baik saja. 252 00:10:26,083 --> 00:10:28,711 Yang saya perlu lakukan adalah berhati-hati 253 00:10:28,794 --> 00:10:30,379 dengan aising royal hitam, 254 00:10:30,463 --> 00:10:33,674 paipkan semua garisan di kedudukan yang betul 255 00:10:33,758 --> 00:10:37,345 supaya saya membuat penceritaan tentang bentuk orang duyung itu. 256 00:10:37,428 --> 00:10:40,139 Ini benar-benar membuatkan saya tertekan. 257 00:10:40,222 --> 00:10:43,726 Saya betul-betul tak tahu sebab kami putuskan untuk buat ciptaan 258 00:10:43,809 --> 00:10:45,019 yang berisiko dan mencabar, 259 00:10:45,102 --> 00:10:47,688 - sebab perlu buat semua atau gagal. - Buat semua atau gagal. 260 00:10:47,772 --> 00:10:49,857 Saya dah mula mewarnakannya 261 00:10:49,940 --> 00:10:51,984 kerana dalam kaca berwarna sebenar 262 00:10:52,068 --> 00:10:54,320 yang anda lihat dalam filem, ia sangat indah. 263 00:10:54,403 --> 00:10:57,698 Tapi, aduhai, ia benar-benar memakan masa yang lama. 264 00:10:57,782 --> 00:11:00,910 Saya gunakan lebih daripada 20 minit 265 00:11:00,993 --> 00:11:02,495 yang saya peruntukan baginya. 266 00:11:02,620 --> 00:11:04,580 Ini tak akan patahkan semangat kita, 267 00:11:04,664 --> 00:11:05,873 - bukan? - Tidak sama sekali. 268 00:11:07,500 --> 00:11:08,584 - Zoe, Jordan. - Helo. 269 00:11:08,668 --> 00:11:09,877 - Helo. - Peringkat akhir. 270 00:11:09,960 --> 00:11:10,961 - Ya. - Ya, betul. 271 00:11:11,045 --> 00:11:12,588 Anda dah pernah alami perasaan ini. 272 00:11:12,713 --> 00:11:14,173 Bagaimana perkembangan kalian? 273 00:11:14,340 --> 00:11:16,801 Pertandingan ini seperti mendaki Everest. 274 00:11:16,884 --> 00:11:18,969 Ia semakin sukar dan jadi lebih tegang. 275 00:11:19,053 --> 00:11:20,805 Anda sedang membuat bilik mandi pengawas. 276 00:11:20,888 --> 00:11:21,931 - Ya. - Betul. 277 00:11:22,014 --> 00:11:24,183 Anda berdua jadi pengawas di sekolah tak? 278 00:11:24,308 --> 00:11:26,185 - Dulu saya pengawas. - Anda pengawas? 279 00:11:26,268 --> 00:11:27,395 Ya, saya pengawas, betul. 280 00:11:27,478 --> 00:11:28,604 Semasa saya besar sedikit. 281 00:11:28,688 --> 00:11:30,022 - Tentulah, Zoe. - Bukan kejutan. 282 00:11:30,106 --> 00:11:31,399 Jordan, awak jadi pengawas? 283 00:11:31,482 --> 00:11:33,192 Saya bergraduasi dengan markah tertinggi. 284 00:11:33,275 --> 00:11:35,277 Saya habiskan pengajian dengan tiga perpuluhan, 285 00:11:35,361 --> 00:11:36,821 sembilan sembilan, tak silap saya. 286 00:11:36,946 --> 00:11:37,905 Inginkan kesempurnaan, 287 00:11:37,988 --> 00:11:39,907 tapi adik saya dapat 4.0 dan dia suka berlagak 288 00:11:39,990 --> 00:11:41,575 - hingga hari ini, jadi... - Tentulah. 289 00:11:41,701 --> 00:11:43,035 Awak perasan saya suka bersaing? 290 00:11:43,119 --> 00:11:44,370 Yalah, awak hampakan keluarga 291 00:11:44,537 --> 00:11:46,038 dengan 3.99999 itu. 292 00:11:46,122 --> 00:11:47,790 Ya, saya masih ingat hingga ke hari ini. 293 00:11:48,290 --> 00:11:49,375 Jumpa lagi nanti. 294 00:11:49,458 --> 00:11:51,711 Jordan, boleh bayangkan tak jika kita berjaya 295 00:11:51,794 --> 00:11:53,045 menang untuk kali kedua? 296 00:11:53,129 --> 00:11:54,922 Saya sangat beremosi kali pertama itu, 297 00:11:55,005 --> 00:11:56,757 - jadi saya cuma fikir... - Awak menangis 298 00:11:56,882 --> 00:11:57,925 sedikit, betullah. 299 00:11:58,008 --> 00:11:59,135 Kali kedua akan jadi... 300 00:11:59,218 --> 00:12:01,429 Sukar dipercayai dapat menang lagi. 301 00:12:02,138 --> 00:12:03,222 - Titik. - Tepat sekali. 302 00:12:03,723 --> 00:12:06,600 Banyak pengorbanan dilakukan, untuk kembali buat kali kedua. 303 00:12:06,684 --> 00:12:07,810 Saya baru berkahwin. 304 00:12:07,893 --> 00:12:09,478 Saya mahu ia berbaloi, bukan? 305 00:12:09,562 --> 00:12:11,564 Saya tak mahu sia-siakan peluang ini. 306 00:12:11,647 --> 00:12:14,567 Untuk kembali lagi sekarang, saya rasa kami cuma... 307 00:12:15,359 --> 00:12:16,610 berusaha sedaya upaya. 308 00:12:16,694 --> 00:12:18,487 Kami cuma perlu kerahkan semua tenaga. 309 00:12:20,489 --> 00:12:22,241 MOLLY & PRIYA KERETA KUDA BEAUXBATONS 310 00:12:22,324 --> 00:12:24,952 Puas hati dapat guna jurus karate pada coklat. 311 00:12:25,327 --> 00:12:26,996 Kami putuskan yang kami akan serlahkan 312 00:12:27,079 --> 00:12:28,414 kereta kuda Beauxbatons. 313 00:12:28,497 --> 00:12:29,915 Kereta kuda akan berwarna biru. 314 00:12:29,999 --> 00:12:31,041 KERETA KUDA COKLAT 315 00:12:31,125 --> 00:12:33,753 Saya buat kereta kuda tanpa menggunakan acuan, 316 00:12:33,836 --> 00:12:36,297 tapi menggunakan cetak biru macam saya seorang arkitek. 317 00:12:36,422 --> 00:12:38,549 Saya seperti berada di luar ruang selesa saya. 318 00:12:39,425 --> 00:12:40,676 Ya. 319 00:12:42,636 --> 00:12:45,765 Bumbungnya terdiri daripada empat segi tiga, 320 00:12:45,848 --> 00:12:48,350 saya perlu beri lebih perhatian 321 00:12:48,434 --> 00:12:50,686 pada perincian dan susunan ia dipasang. 322 00:12:50,770 --> 00:12:53,439 Saya membina benda yang saya tak pernah bina sebelum ini 323 00:12:53,522 --> 00:12:55,983 dan semua dah nak jadi huru-hara. 324 00:12:56,066 --> 00:12:58,110 Baiklah, tangan saya perlu masuk ke dalam 325 00:12:58,194 --> 00:12:59,862 dan tambah sedikit coklat di bawah. 326 00:12:59,987 --> 00:13:02,198 - Apa saya perlu buat? - Letak banyak lagi, rasanya. 327 00:13:02,406 --> 00:13:04,200 Keadaan cukup menekan. 328 00:13:04,825 --> 00:13:05,826 Alamak! 329 00:13:08,120 --> 00:13:09,747 Semua jadi sedikit panik masa ini. 330 00:13:09,830 --> 00:13:12,208 Bukan masalah besar. Kami okey. Semua baik-baik saja. 331 00:13:12,291 --> 00:13:15,252 Berat coklat menariknya ke bawah. 332 00:13:15,336 --> 00:13:17,296 Tapi akhirnya, ia melekat. 333 00:13:17,379 --> 00:13:20,049 Ia akan kekal melekat melalui tekad saya. 334 00:13:20,132 --> 00:13:21,842 Gunakan suara ibu awak padanya. 335 00:13:21,926 --> 00:13:25,304 Duduk diam situ. Terima kasih, Molly. 336 00:13:25,387 --> 00:13:27,515 Perjalanan yang penuh turun naik. 337 00:13:27,598 --> 00:13:29,975 Kami belum pernah menang apa-apa cabaran lagi. 338 00:13:30,059 --> 00:13:32,311 Tak mengapa. Saya bersemangat. 339 00:13:32,394 --> 00:13:36,732 Adakalanya cabaran sebenar ialah cara anda terus berusaha. 340 00:13:36,816 --> 00:13:39,235 - Kami bukan pesaing pilihan. - Kami bukan pesaing pilihan. 341 00:13:39,318 --> 00:13:41,445 Prestasi kami meningkat pada masa yang sesuai. 342 00:13:41,529 --> 00:13:43,280 Tinggal empat jam lagi, 343 00:13:43,364 --> 00:13:45,783 para pakar masakan yang tengah tunggang-terbalik ini. 344 00:13:46,450 --> 00:13:47,743 Sebut lima kali dengan pantas. 345 00:13:47,827 --> 00:13:49,954 - Sukarnya. - Baik kita laju lagi. 346 00:13:52,414 --> 00:13:53,457 Bagaimana awak, Jordan? 347 00:13:53,541 --> 00:13:55,501 Saya perlu keluarkan kepala paip daripada acuan. 348 00:13:55,584 --> 00:13:57,127 Di bahagian tengah ciptaan kami, 349 00:13:57,211 --> 00:13:59,421 paip akan diperbuat daripada coklat 350 00:13:59,505 --> 00:14:02,132 untuk menghidupkan bilik mandi pengawas itu. 351 00:14:02,967 --> 00:14:05,427 Paip-paip ini perlukan kerja yang cermat. 352 00:14:05,511 --> 00:14:07,012 Kami betul-betul perlu bekerja keras 353 00:14:07,096 --> 00:14:08,848 kerana kami ialah juara musim lepas. 354 00:14:08,973 --> 00:14:10,891 Jadi, kami ada piawaian yang kami perlu capai 355 00:14:10,975 --> 00:14:13,185 dan juga lakukan lebih daripada jangkaan. 356 00:14:18,232 --> 00:14:19,483 JENNY & ALEX MAJLIS YULE 357 00:14:19,567 --> 00:14:20,943 Terlalu banyak yang perlu dibuat. 358 00:14:21,026 --> 00:14:24,363 Saya tak akan buat seperti sebenar. Saya tiada masa. 359 00:14:24,446 --> 00:14:27,116 Untuk patung lelaki, saya putuskan untuk buat yang ringkas 360 00:14:27,199 --> 00:14:29,618 dan cuma gunakan bentuk hitam yang ringkas. 361 00:14:29,702 --> 00:14:33,372 Lelaki memang ala kadar saja, secara umumnya. 362 00:14:36,000 --> 00:14:37,209 Gaun wanita, 363 00:14:37,293 --> 00:14:39,795 saya mahu patung itu dikenali sebagai wataknya sendiri. 364 00:14:39,879 --> 00:14:42,923 Jadi saya dah siapkan Cho Chang, saya sedang buat Parvati, 365 00:14:43,007 --> 00:14:44,675 dan saya sedang buat tafsiran semula 366 00:14:44,758 --> 00:14:45,843 watak Fleur Delacour. 367 00:14:45,926 --> 00:14:48,178 Dalam Piala Api, Hermione menuruni tangga, 368 00:14:48,262 --> 00:14:49,847 dan dalam filem, 369 00:14:49,930 --> 00:14:52,308 dia memakai semacam warna ungu. 370 00:14:52,391 --> 00:14:54,143 Tapi sebenarnya, peminat akan tahu, 371 00:14:54,226 --> 00:14:55,644 yang dia sebenarnya memakai 372 00:14:55,728 --> 00:14:56,979 warna biru periwinkle. 373 00:14:57,062 --> 00:14:59,940 Jadi, saya sebenarnya meraikan buku dengan gaunnya di sini. 374 00:15:01,567 --> 00:15:04,904 Saya tak mahu ia terpecah. Keluarlah. 375 00:15:06,655 --> 00:15:09,199 Saya dah siapkan kubah coklat saya, Jenny. 376 00:15:09,283 --> 00:15:10,826 - Tengok ini. - Nampak elok. 377 00:15:10,910 --> 00:15:11,952 Cantik, bukan? 378 00:15:12,036 --> 00:15:16,540 Sekarang saya keluarkan isomalt daripada acuan. 379 00:15:16,624 --> 00:15:20,586 Kita perlu penuhkan seluruh lingkaran dengan isomalt dan coklat 380 00:15:20,669 --> 00:15:22,922 dan dengan apa-apa saja yang ada. 381 00:15:23,005 --> 00:15:24,506 Itu sama macam pada pokok di rumah. 382 00:15:24,590 --> 00:15:26,383 - Sungguhkah awak ini? - Tak, sungguh. 383 00:15:26,467 --> 00:15:28,594 Kami ada yang itu dalam kaca. Versi kaca untuknya. 384 00:15:28,677 --> 00:15:31,764 - Okey. - Yang menanti saya di rumah 385 00:15:31,889 --> 00:15:33,182 ialah keluarga saya. 386 00:15:33,265 --> 00:15:35,059 Saya amat rindu mereka. 387 00:15:35,142 --> 00:15:37,102 - Untuk saya, kucing saya - Kucing awak menanti. 388 00:15:37,186 --> 00:15:38,395 - di rumah. - Saya suka. 389 00:15:38,479 --> 00:15:40,397 Ibu saya menjaga kucing saya sekarang, jadi... 390 00:15:40,481 --> 00:15:42,566 - Ya. - Saya nak sangat jumpa dia, 391 00:15:42,650 --> 00:15:43,651 buat dia bangga. 392 00:15:43,734 --> 00:15:45,611 Saya cuma rasa tertekan sekarang. 393 00:15:45,861 --> 00:15:46,862 Alex, Jenny. 394 00:15:46,946 --> 00:15:47,947 - Hei. - Helo. 395 00:15:48,030 --> 00:15:49,031 Bagaimana keadaannya? 396 00:15:50,032 --> 00:15:52,368 Ada banyak benda yang perlu dibuat. 397 00:15:52,493 --> 00:15:54,578 Saya masih perlu siapkan semua penari saya. 398 00:15:54,662 --> 00:15:56,288 Juga Ron dan pakaiannya yang menawan itu 399 00:15:56,372 --> 00:15:57,456 di tingkat atas. 400 00:15:57,539 --> 00:15:59,166 Kami masih perlu menghiasi lingkaran 401 00:15:59,291 --> 00:16:00,501 yang mengelilingi kek kami. 402 00:16:00,584 --> 00:16:02,920 Saya perlu hias pokok untuk buat ia nampak ala Krismas. 403 00:16:03,003 --> 00:16:04,088 Saya perlu buat perhiasan. 404 00:16:04,213 --> 00:16:06,090 Awak benar-benar akan berjaya buat semua itu? 405 00:16:06,173 --> 00:16:07,758 Sebab macam panjang saja senarai awak. 406 00:16:07,841 --> 00:16:09,551 Memang kedengarannya macam panjang, bukan? 407 00:16:09,635 --> 00:16:10,844 Yalah. 408 00:16:10,928 --> 00:16:12,638 Adegan Majlis Yule yang anda berdua buat, 409 00:16:12,721 --> 00:16:14,431 kami menjalani penggambarannya pada minggu 410 00:16:14,515 --> 00:16:15,891 menjelang cuti Krismas kami. 411 00:16:16,350 --> 00:16:18,018 Jadi, ia benar-benar parti Krismas kami 412 00:16:18,102 --> 00:16:20,062 - Betulkah? - semasa penggambarannya. 413 00:16:20,145 --> 00:16:21,355 Adegan ini mengingatkan saya 414 00:16:21,438 --> 00:16:22,856 terutamanya semasa Hari Krismas 415 00:16:22,940 --> 00:16:26,026 pada masa dulu dan kami menari salsa 416 00:16:26,110 --> 00:16:28,737 dan alunan muzik merengue, suasana nyaman sekali. 417 00:16:28,821 --> 00:16:30,114 Saya tak akan menari 418 00:16:30,197 --> 00:16:32,491 sebab kami dah simpulkan ada sumpahan menari 419 00:16:32,574 --> 00:16:34,410 di rancangan ini sekarang. 420 00:16:34,493 --> 00:16:35,536 - Alamak. - Betulkah? 421 00:16:35,619 --> 00:16:38,205 Satu episod, saya menari dengan Angel. 422 00:16:38,288 --> 00:16:39,581 - Kita buat pusingan. - Begini? 423 00:16:39,665 --> 00:16:41,125 - Terbaik! Tengoklah awak! - Begini? 424 00:16:41,208 --> 00:16:43,043 Pasukannya dihantar pulang. 425 00:16:43,127 --> 00:16:44,128 - Kemudian Stefan - Ya. 426 00:16:44,211 --> 00:16:45,713 menari dengan Afshan. 427 00:16:45,796 --> 00:16:46,964 Apa yang kita perlu buat? 428 00:16:47,047 --> 00:16:49,008 Kita bergerak, beginilah. 429 00:16:49,091 --> 00:16:51,010 Pasukan dia juga dihantar pulang. 430 00:16:52,136 --> 00:16:53,137 Yalah. 431 00:16:53,220 --> 00:16:55,264 Moga awak dapat menari menuju ke trofi. 432 00:16:55,347 --> 00:16:56,890 Ya, mungkin. 433 00:16:59,435 --> 00:17:00,769 Saya mula membuat kuda. 434 00:17:00,853 --> 00:17:03,814 Saya bentukkan dawai armatur untuk buat sesuatu seperti rangka. 435 00:17:03,897 --> 00:17:05,941 Saya teruskan dengan pes pembentukan coklat putih, 436 00:17:06,025 --> 00:17:07,818 yang akan mengeras dengan baik dan pejal. 437 00:17:07,901 --> 00:17:09,194 Saya pencinta haiwan 438 00:17:09,278 --> 00:17:11,572 dan struktur anatomi kuda 439 00:17:11,655 --> 00:17:13,699 ialah sesuatu yang banyak kali saya perhatikan. 440 00:17:13,782 --> 00:17:15,451 Otot dalam kaki, 441 00:17:15,534 --> 00:17:17,953 saya perlu buat otot-otot jadi sempurna. 442 00:17:18,037 --> 00:17:20,039 Ini benar-benar sukar. 443 00:17:21,749 --> 00:17:24,043 Saya suka menunggang kuda semasa saya masih muda. 444 00:17:24,126 --> 00:17:26,336 Yang ini memakan masa, tapi saya dah selesaikannya. 445 00:17:26,420 --> 00:17:28,297 Saya boleh buat yang kedua dengan lebih cepat. 446 00:17:29,465 --> 00:17:30,841 Saya amat mahir tentang kuda. 447 00:17:31,341 --> 00:17:32,342 Ya. 448 00:17:33,218 --> 00:17:35,304 Ada berita yang memeranjatkan. 449 00:17:35,387 --> 00:17:37,306 Tinggal tiga jam lagi. 450 00:17:37,389 --> 00:17:41,018 Betulkah? Kami ketinggalan, tapi tak mengapa. 451 00:17:41,101 --> 00:17:45,522 Sedapnya bau hidangan ini. Kuda-kuda itu pasti menyukainya. 452 00:17:45,606 --> 00:17:49,401 Kami mahu pintu kereta kuda terayun terbuka 453 00:17:49,485 --> 00:17:52,488 untuk mendedahkan unsur rasa Priya yang cantik di dalam. 454 00:17:52,571 --> 00:17:55,616 Ia akan menunjukkan hidangan kegemaran kuda, iaitu epal. 455 00:17:55,699 --> 00:17:59,578 Tapi dalam filem Harry Potter, kuda-kuda ini menyukai wiski malt. 456 00:18:00,120 --> 00:18:02,247 Saya akan membuat mus 457 00:18:02,331 --> 00:18:05,501 wiski malt tunggal kacang hazel, kek span kacang hazel, 458 00:18:05,584 --> 00:18:06,835 lapisan rangup kacang hazel, 459 00:18:06,919 --> 00:18:10,172 dan Foster pisang yang saya akan flambé hari ini. 460 00:18:10,756 --> 00:18:12,424 Saya dah boleh mula menyusun. 461 00:18:12,508 --> 00:18:14,510 - Baguslah. - Saya mahu mempersendakan 462 00:18:14,593 --> 00:18:16,887 para juri dengan bentuk epal ini 463 00:18:16,970 --> 00:18:18,305 kerana rasanya langsung 464 00:18:18,388 --> 00:18:19,473 tiada kaitan dengan epal. 465 00:18:19,556 --> 00:18:21,558 Ia akan jadi sesuatu yang mengejutkan dan lazat. 466 00:18:22,101 --> 00:18:23,352 Ini dia! 467 00:18:24,144 --> 00:18:27,439 Saya dah capai banyak kemajuan untuk sampai ke sini. Saya rindu anak-anak. 468 00:18:27,523 --> 00:18:30,400 Saya fikir penting untuk saya tunjukkan kepada diri sendiri, 469 00:18:30,484 --> 00:18:32,152 dan tunjukkan kepada keluarga dan rakan 470 00:18:32,236 --> 00:18:34,613 yang saya telah berusaha sedaya upaya 471 00:18:34,696 --> 00:18:35,823 sebelum saya kembali. 472 00:18:35,906 --> 00:18:37,282 Saya mahu trofi itu. 473 00:18:37,366 --> 00:18:39,743 Samalah. Kita jadi lebih suka bersaing. 474 00:18:41,411 --> 00:18:43,580 Apa halnya dengan air itu, Jordan? 475 00:18:43,664 --> 00:18:45,165 Ini tiub gula. 476 00:18:45,249 --> 00:18:47,709 Ini akan jadi air yang mengalir keluar dari paip. 477 00:18:47,793 --> 00:18:50,045 Awak tuang gula, isomalt yang sangat panas 478 00:18:50,129 --> 00:18:51,130 dan penuhkan tiub. 479 00:18:51,213 --> 00:18:53,674 Menggunakan picagari, suntik sedikit udara 480 00:18:53,757 --> 00:18:55,717 ke dalam tiub. 481 00:18:55,801 --> 00:18:57,761 Udara itu menghasilkan gelembung dalam gula. 482 00:18:57,845 --> 00:19:00,180 - Okey, saya teruja untuk melihatnya. - Tengok ini. 483 00:19:01,348 --> 00:19:03,100 Nampak hebat sekali, Jordan. 484 00:19:03,183 --> 00:19:04,434 - Ya. - Tengok gelembung itu. 485 00:19:04,518 --> 00:19:05,644 Yalah, tengok gelembungnya. 486 00:19:05,811 --> 00:19:07,521 Kami buat perkara yang tak pernah dibuat. 487 00:19:07,604 --> 00:19:09,022 Saya gunakan masa yang lama. 488 00:19:09,106 --> 00:19:10,774 Ia kerja yang perlu dibuat dengan cermat. 489 00:19:10,899 --> 00:19:12,109 Tiga yang pertama dah siap. 490 00:19:12,234 --> 00:19:13,819 Banyak lagi perkara yang perlu dibuat. 491 00:19:13,902 --> 00:19:15,571 Berapa banyak tiub awak kena buat? 492 00:19:15,696 --> 00:19:16,864 Sembilan. 493 00:19:16,989 --> 00:19:18,282 - Sembilan? - Ya. 494 00:19:18,407 --> 00:19:19,700 Ini mudah pecah. 495 00:19:19,783 --> 00:19:21,493 Ia perlu dibuat perlahan tapi tak boleh 496 00:19:21,577 --> 00:19:23,537 sebab saya tak cukup masa. 497 00:19:23,620 --> 00:19:25,080 Jadi, harapnya ia kekal di situ. 498 00:19:25,164 --> 00:19:27,624 Saya sedang memasang tiub air dan ia tak mahu melekat. 499 00:19:30,127 --> 00:19:32,087 Saya alihkan paip, ia terjatuh. 500 00:19:32,171 --> 00:19:33,839 Ini saat paling tertekan yang saya alami 501 00:19:33,922 --> 00:19:36,592 dalam mana-mana pertandingan yang saya pernah sertai. 502 00:19:42,890 --> 00:19:43,891 Tarik nafas. 503 00:19:44,516 --> 00:19:46,894 Bak kata orang Amerika, ini memang mencabar. 504 00:19:46,977 --> 00:19:49,021 Jika saya tak dapat pasang semua tiub, maka... 505 00:19:49,104 --> 00:19:50,480 ciptaan kita... 506 00:19:51,565 --> 00:19:54,610 akan nampak tidak siap. Ia bukan sesuatu yang kami inginkan. 507 00:19:54,693 --> 00:19:56,653 Jika awak tiada ciptaan yang siap, 508 00:19:56,737 --> 00:19:58,071 awak tak akan menang. 509 00:19:58,155 --> 00:20:00,199 Sekarang, semua tenaga sedang digunakan 510 00:20:00,282 --> 00:20:01,950 untuk menyiapkan sesuatu. 511 00:20:02,034 --> 00:20:04,369 Buat satu mengalir, satu kosong, bergilir-gilir. 512 00:20:04,453 --> 00:20:06,622 - Buat seperti itu. - Baiklah. 513 00:20:06,705 --> 00:20:08,415 Kami terpaksa buat penyelesaian kreatif 514 00:20:08,498 --> 00:20:09,875 dan tinggalkan beberapa benda. 515 00:20:10,417 --> 00:20:11,668 Itulah hakikatnya, bukan? 516 00:20:11,752 --> 00:20:13,670 Hakikat dalam pertandingan. 517 00:20:14,630 --> 00:20:16,757 Inilah tempat kami datang untuk menangis. 518 00:20:17,716 --> 00:20:19,259 Keadaan semakin bertukar hodoh 519 00:20:19,343 --> 00:20:21,261 sehodoh sut Majlis Yule Ron. 520 00:20:21,345 --> 00:20:23,013 Tinggal dua jam lagi. 521 00:20:23,639 --> 00:20:24,640 Bayangkan laut 522 00:20:24,723 --> 00:20:26,058 yang menghempas di sekeliling. 523 00:20:26,183 --> 00:20:28,393 Saya mula mendapatkan bentuk dengan sedikit fondan. 524 00:20:28,477 --> 00:20:30,395 Untuk membuat struktur agam seperti ini, 525 00:20:30,479 --> 00:20:32,147 awak perlu jadi agak kuat secara fizikal. 526 00:20:32,231 --> 00:20:33,440 Saya tak ke gim atau apa-apa, 527 00:20:33,523 --> 00:20:35,234 tapi saya rasa inilah satu-satunya sebab 528 00:20:35,317 --> 00:20:36,902 saya kekal agak cergas dan kuat. 529 00:20:36,985 --> 00:20:39,571 Banyak lagi yang kami perlu buat dan ia menakutkan. 530 00:20:40,906 --> 00:20:42,074 Tekanan mula dirasakan. 531 00:20:42,866 --> 00:20:45,535 Ia besar. Mungkin terlalu besar. 532 00:20:45,619 --> 00:20:47,204 Saya rasa kita mungkin boleh membuatnya 533 00:20:47,287 --> 00:20:48,997 - lebih kecil. - Apa yang kami fikirkan? 534 00:20:49,081 --> 00:20:51,375 Mungkin sepertiga lebih kecil. 535 00:20:51,458 --> 00:20:53,794 Saya ingat saya suka membakar kek, tapi kemudian... 536 00:20:53,877 --> 00:20:55,170 Tanya saya balik esok. 537 00:20:55,254 --> 00:20:56,588 Ada banyak yang perlu diletak 538 00:20:56,672 --> 00:20:59,174 secara fizikal ke atas ciptaan dalam masa yang diberikan. 539 00:20:59,258 --> 00:21:01,718 Saya buat bahan lumut berumput yang cantik ini. 540 00:21:01,802 --> 00:21:03,303 Saya padatkan di sekeliling dasar. 541 00:21:03,720 --> 00:21:06,098 Saya berus udara lautan dan awan di atas. 542 00:21:06,181 --> 00:21:07,641 Banyak yang perlu dilakukan. 543 00:21:07,724 --> 00:21:09,893 Kami juga mahu buat unsur bertekstur 544 00:21:09,977 --> 00:21:12,771 dalam ombak, jadi saya masukkan kertas tepung 545 00:21:12,854 --> 00:21:14,773 ke dalam air berwarna biru 546 00:21:14,856 --> 00:21:17,025 dan kemudian goreng bahagian tepinya untuk memberi 547 00:21:17,109 --> 00:21:19,653 semacam tepi beriak pada rabung ombak. 548 00:21:19,736 --> 00:21:21,321 Saya tak tahu. Saya dah putus asa. 549 00:21:21,405 --> 00:21:24,324 Teknik yang ceria untuk ditambah pada hiasan kek anda, bukan? 550 00:21:24,408 --> 00:21:26,702 Saya tak dengar. Boleh awak datang ke mari? 551 00:21:30,914 --> 00:21:32,291 Saya teramat penat. 552 00:21:34,167 --> 00:21:36,169 Saya teruskan dengan membuat unsur rasa saya, 553 00:21:36,253 --> 00:21:38,088 yang diinspirasikan oleh pencuci mulut 554 00:21:38,171 --> 00:21:41,341 yang nenek saya selalu masak, baklava. 555 00:21:41,425 --> 00:21:43,343 Tapi saya lapiskan ia ke dalam bentuk kek. 556 00:21:43,427 --> 00:21:46,221 Ini akan dimasukkan ke dalam ekor orang duyung. 557 00:21:46,305 --> 00:21:48,432 Saya ada madu, kulit lemon 558 00:21:48,515 --> 00:21:50,183 dan saya akan tambah sedikit 559 00:21:50,267 --> 00:21:53,395 air bunga oren untuk meningkatkan rasa. 560 00:21:54,062 --> 00:21:55,105 Bau sangat sedap, Zoe. 561 00:21:55,188 --> 00:21:57,566 Di tangan saya adalah sesuatu yang dipanggil kadayif. 562 00:21:57,649 --> 00:22:00,777 Ia doh filo dan saya cuma akan gorengkannya 563 00:22:00,861 --> 00:22:02,070 dengan sedikit mentega. 564 00:22:02,154 --> 00:22:04,865 Kadayif ialah sesuatu yang betul-betul mengingatkan saya 565 00:22:04,948 --> 00:22:07,117 tentang nenek saya dan warisan Turki saya, 566 00:22:07,200 --> 00:22:08,535 jadi ia rasa sesuai sekali. 567 00:22:08,618 --> 00:22:10,662 Saya akan ikut resipi 568 00:22:10,746 --> 00:22:13,415 baklava nenek saya seboleh mungkin, 569 00:22:13,498 --> 00:22:15,876 sambil cuba menghidangkannya dalam cara yang berbeza. 570 00:22:15,959 --> 00:22:17,627 Jadi, ini akan jadi satu cabaran 571 00:22:17,711 --> 00:22:20,255 untuk cuba menterjemahkannya ke dalam bentuk kek, 572 00:22:20,339 --> 00:22:23,091 kerana perbezaan tekstur... 573 00:22:24,134 --> 00:22:25,802 Saya boleh saja buat kek lembaran. 574 00:22:25,886 --> 00:22:28,055 Saya ragu-ragu dengan keputusan ini. 575 00:22:28,138 --> 00:22:30,349 Bila saya pernah buat hidup ini mudah untuk diri saya? 576 00:22:30,432 --> 00:22:31,725 Tak pernah. 577 00:22:31,808 --> 00:22:34,978 Bertenang, semua. Tinggal satu jam lagi. 578 00:22:35,062 --> 00:22:36,271 - Aduhai. - Satu jam. 579 00:22:36,355 --> 00:22:37,606 Alamak, Molly. 580 00:22:38,148 --> 00:22:40,233 Ini ialah Ron Weasley. 581 00:22:40,359 --> 00:22:42,235 Apabila memperkatakan tentang Majlis Yule, 582 00:22:42,319 --> 00:22:46,907 saya rasa pakaian Ron terkenal kerana ia terlalu hodoh. 583 00:22:46,990 --> 00:22:48,742 Fesyen tahun 1970-an, 584 00:22:48,825 --> 00:22:51,036 ia kelihatan seperti telah dipakai oleh seorang nenek. 585 00:22:51,119 --> 00:22:52,871 Bukan untuk menyinggung nenek di luar sana, 586 00:22:52,954 --> 00:22:54,706 tapi ia tidak patut dipakai remaja lelaki 587 00:22:54,790 --> 00:22:55,916 semasa tarian pertamanya. 588 00:23:00,045 --> 00:23:01,254 Bunuhlah saya, Harry. 589 00:23:02,672 --> 00:23:03,715 - Jenny. - Ya? 590 00:23:03,799 --> 00:23:05,509 Berapa lama lagi hingga 591 00:23:05,592 --> 00:23:07,636 - Saya harap ini... - penari? 592 00:23:07,719 --> 00:23:09,763 Saya akan siapkan penari dalam masa sepuluh minit. 593 00:23:09,846 --> 00:23:12,265 Baiklah, Jenny, awak akan membantu saya. 594 00:23:12,349 --> 00:23:16,937 Masa yang lama dihabiskan untuk menyiapkan figura kecil itu. 595 00:23:17,020 --> 00:23:18,397 Tengok, dia mahu memeluk awak. 596 00:23:18,522 --> 00:23:20,399 "Alex." 597 00:23:20,482 --> 00:23:24,152 Saya macam, "Cepat, Jenny, awak kena ubah strategi." 598 00:23:24,277 --> 00:23:25,779 Saya sangat tertekan sekarang. 599 00:23:25,862 --> 00:23:27,697 Saya tahu masa berjalan 600 00:23:27,781 --> 00:23:29,366 dan ada banyak perkara perlu dilakukan. 601 00:23:29,866 --> 00:23:32,994 Saya yang buat kubah coklat, hiasan coklat. 602 00:23:33,078 --> 00:23:35,497 Saya perlu siapkan pokok. 603 00:23:35,580 --> 00:23:37,082 Jadi saya rasa kristal itu. 604 00:23:37,707 --> 00:23:39,418 Cuma keliling bulatan itu. 605 00:23:39,501 --> 00:23:41,002 - Yalah. - Jika awak buat macam jam. 606 00:23:41,086 --> 00:23:43,213 Atau kita boleh buat banyak lagi di bahagian depan. 607 00:23:43,296 --> 00:23:46,925 Ya, memanglah. Bahagian depan perlu diutamakan. 608 00:23:47,008 --> 00:23:48,260 Adakah awak akan cuba satu? 609 00:23:48,343 --> 00:23:50,095 Teruskan dengan kerja awak. 610 00:23:50,178 --> 00:23:53,223 Macam bergaduh nampak. Ada masalahkah? 611 00:23:53,306 --> 00:23:55,600 - Kami bergaduh untuk kali pertama. - Saya mahu siapkan. 612 00:23:55,725 --> 00:23:57,394 Yalah, tak payah risaukan saya. Sungguh. 613 00:23:57,477 --> 00:24:00,522 - Saya risau akan awak. - Baiklah, jangan marah-marah. 614 00:24:00,605 --> 00:24:03,316 Dia sangat tertekan, itulah sebab kami tidak bercakap. 615 00:24:03,400 --> 00:24:04,568 Cepatlah. 616 00:24:04,651 --> 00:24:06,403 Kami sebenarnya tak marah sesama sendiri, 617 00:24:06,486 --> 00:24:07,612 tapi tekanan pada saat itu. 618 00:24:07,696 --> 00:24:09,072 Yalah, tekanan sebenarnya. 619 00:24:09,156 --> 00:24:11,867 Ia bukan sesaat. Lebih kurang 30 minit. 620 00:24:12,868 --> 00:24:14,661 Awak setuju sifat suka mengarah membantu, 621 00:24:14,744 --> 00:24:17,205 - betul? Kita berada di sini. - Rakan awak suka mengarahkah? 622 00:24:18,665 --> 00:24:20,041 Dia sangat suka mengarah. 623 00:24:20,917 --> 00:24:22,335 - Cari tempat di sana. - Apa? 624 00:24:22,419 --> 00:24:23,920 Kita boleh ke sana, bersihkan meja. 625 00:24:24,004 --> 00:24:25,005 Fikir-fikirkan. 626 00:24:25,714 --> 00:24:27,591 30 minit, semua. 627 00:24:27,674 --> 00:24:29,634 - Aduhai. - Alamak. 628 00:24:29,718 --> 00:24:30,719 Teruskan. 629 00:24:30,802 --> 00:24:33,513 30 minit terakhir di dapur ini 630 00:24:33,597 --> 00:24:37,350 dan ada panik yang tak kedengaran berlaku di sini sekarang. 631 00:24:38,101 --> 00:24:39,811 Zoe dan Jordan meluangkan lebih masa 632 00:24:39,895 --> 00:24:42,022 bagi memastikan semua paip nampak elok. 633 00:24:42,105 --> 00:24:43,356 Apa dah jadi ini? 634 00:24:43,440 --> 00:24:44,983 Adakah ini kali pertama 635 00:24:45,066 --> 00:24:47,527 mereka akan persembahkan ciptaan yang tak siap? 636 00:24:47,611 --> 00:24:48,612 Nampak gaya begitulah. 637 00:24:48,695 --> 00:24:50,280 Mari letak hiasan pada pokok. 638 00:24:50,363 --> 00:24:51,573 Jenny dan Alex. 639 00:24:51,656 --> 00:24:54,659 Jenny baru saja mula membantu Alex 640 00:24:54,743 --> 00:24:57,245 menyiapkan pusat tumpuan utama ciptaan ini. 641 00:24:57,329 --> 00:24:59,456 Alex suka tekanan seperti ini. 642 00:24:59,539 --> 00:25:02,042 Ya, tapi adakah tekanan itu terlampau untuk satu orang? 643 00:25:02,125 --> 00:25:05,086 Boleh kita cantikkan lagi bahagian itu di tempat ia terbuka? 644 00:25:05,170 --> 00:25:06,296 Molly dan Priya. 645 00:25:06,379 --> 00:25:08,298 Kereta kuda Beauxbatons nampak mengagumkan. 646 00:25:08,381 --> 00:25:10,467 Maksud saya, ia telah dibina dengan cantik sekali. 647 00:25:10,634 --> 00:25:15,096 Adakah bahagian bawah penyangga akan mencapai tahap yang memuaskan? 648 00:25:15,180 --> 00:25:16,890 Mereka kesuntukan masa. 649 00:25:16,973 --> 00:25:19,518 Adakah awak fikir yang kita melihat tiga kumpulan sekarang 650 00:25:19,601 --> 00:25:21,394 dan semuanya akan ditentukan oleh 651 00:25:21,478 --> 00:25:23,104 yang siapkan sebahagian besar ciptaan? 652 00:25:23,813 --> 00:25:26,107 - Saya harap tidak. - Bagus sekali. 653 00:25:26,191 --> 00:25:28,485 Saya rasa macam inilah hari kita. 654 00:25:28,568 --> 00:25:30,612 Priya memang sentiasa positif. 655 00:25:31,279 --> 00:25:32,572 Kita ada beberapa minit lagi. 656 00:25:32,656 --> 00:25:34,950 Ambil pengisar, buat salji kertas wafer. 657 00:25:35,575 --> 00:25:37,327 Masukkan ia ke dalam, kisar jadi cebisan. 658 00:25:37,452 --> 00:25:39,329 Tak perlu air, cuma kertas wafer. 659 00:25:41,665 --> 00:25:44,376 Saya boleh buat. Saya takut sebenarnya, tapi saya boleh buat. 660 00:25:44,459 --> 00:25:46,169 Ya. Awak boleh buat. 661 00:25:46,253 --> 00:25:50,632 Ada banyak benda perlu dilekatkan pada lingkaran. 662 00:25:50,715 --> 00:25:52,884 Saya harap ini tidak tertanggal. 663 00:25:52,968 --> 00:25:53,969 Saya pasti begitu. 664 00:26:00,058 --> 00:26:01,059 Alamak. 665 00:26:01,476 --> 00:26:03,270 Hiasan dan riasan gula saya 666 00:26:03,353 --> 00:26:05,230 tidak melekat dengan sempurna. 667 00:26:07,607 --> 00:26:09,484 - Coklat yang banyak. - Coklat yang banyak. 668 00:26:09,568 --> 00:26:10,819 Hanya coklat yang banyak. 669 00:26:10,902 --> 00:26:12,946 Tahukah anda, saya rasa untuk setiap cabaran, 670 00:26:13,029 --> 00:26:14,030 kami bertukar peranan. 671 00:26:14,114 --> 00:26:15,699 Jika salah seorang sedang berasa panik, 672 00:26:15,782 --> 00:26:17,617 maka yang seorang lagi akan tenang. 673 00:26:17,701 --> 00:26:20,328 Saya akan katakan ayat awak balik kepada awak. Awak boleh buat. 674 00:26:20,453 --> 00:26:21,580 Saya boleh buat. 675 00:26:24,291 --> 00:26:26,710 Semuanya memakan masa yang lebih lama daripada sepatutnya. 676 00:26:26,793 --> 00:26:28,670 Ini tidak akan mematahkan semangat saya. 677 00:26:28,753 --> 00:26:30,880 Jordan, saya akan pasang ekor. 678 00:26:30,964 --> 00:26:33,883 Saya letak wayar pada beberapa kertas wafer. 679 00:26:33,967 --> 00:26:36,011 Banyak hal yang berlaku di sini, saya tak pasti 680 00:26:36,094 --> 00:26:38,096 rupa bentuk ciptaan kami pada akhirnya nanti. 681 00:26:38,179 --> 00:26:39,723 Kita tak berjaya buat kali ini, bukan? 682 00:26:39,806 --> 00:26:41,266 Yalah, saya kecewa tentang itu. 683 00:26:41,349 --> 00:26:43,810 Jam berdetik. 684 00:26:44,352 --> 00:26:46,396 Lima minit lagi. 685 00:26:46,479 --> 00:26:49,357 Apa? Bagaimana ia berlalu begitu pantas sekali? 686 00:26:50,317 --> 00:26:51,568 Oh, Tuhan. 687 00:26:51,651 --> 00:26:53,528 Saya akan perlukan jantung baharu nanti. 688 00:26:53,737 --> 00:26:54,904 Teruskan, kita boleh buat. 689 00:26:55,030 --> 00:26:56,990 Dah hilang kata-kata pada masa ini. 690 00:26:57,115 --> 00:26:58,408 Kita masih ada sedikit... 691 00:26:58,491 --> 00:26:59,701 - Ya, dapat. - Sepuluh. 692 00:26:59,784 --> 00:27:00,827 - Sembilan. - Lapan. 693 00:27:00,910 --> 00:27:02,412 - Tidak! - Tujuh. 694 00:27:02,495 --> 00:27:04,456 - Enam. - Lima. 695 00:27:04,539 --> 00:27:06,374 - Empat. - Tiga. 696 00:27:06,458 --> 00:27:08,084 - Dua. - Satu. 697 00:27:08,168 --> 00:27:11,671 Arresto Momentum, masa kamu tamat. 698 00:27:12,380 --> 00:27:15,258 Teruknya. Saya tak dapat buat benda yang saya nak buat. 699 00:27:15,342 --> 00:27:17,260 Sedihnya. 700 00:27:17,761 --> 00:27:19,054 Saya rasa tak sedap hati. 701 00:27:19,137 --> 00:27:20,263 - Awak okey? - Ya. 702 00:27:20,347 --> 00:27:22,557 - Awak tak trauma teruk? - Agak trauma. 703 00:27:22,641 --> 00:27:24,851 Cabaran terakhir anda telah tamat 704 00:27:24,934 --> 00:27:26,936 dan ketuhar akan dijual 705 00:27:27,020 --> 00:27:28,813 separuh harga di Lorong Knockturn. 706 00:27:28,897 --> 00:27:30,857 - Saya tak percaya kita berjaya. - Kita berjaya. 707 00:27:30,940 --> 00:27:33,943 Yang tinggal adalah pergi ke Dewan Besar untuk dihakimi. 708 00:27:34,027 --> 00:27:36,321 - Selamat berjaya, semua. - Terima kasih banyak. 709 00:27:36,404 --> 00:27:37,864 - Terima kasih. - Syabas, semua. 710 00:27:37,947 --> 00:27:39,741 - Syabas, semua. - Syabas. 711 00:27:40,659 --> 00:27:41,660 Syabas. 712 00:27:41,743 --> 00:27:43,495 Itu hari tersukar dalam hidup saya. 713 00:27:50,877 --> 00:27:52,712 Aduhai, dah tamat! 714 00:27:56,508 --> 00:27:58,968 Pintu besar yang ikonik itu terbuka 715 00:27:59,052 --> 00:28:01,471 dan ada ramai orang memerhati. 716 00:28:01,554 --> 00:28:03,556 Kami seperti bintang rock kek. 717 00:28:03,640 --> 00:28:05,433 Oh, Tuhan. 718 00:28:05,517 --> 00:28:08,478 Ada tekanan tambahan, Amat menggentarkan. 719 00:28:09,104 --> 00:28:11,231 Semua kenangan tahun lepas menerpa kembali. 720 00:28:11,314 --> 00:28:12,565 Sesuatu yang sungguh memukau. 721 00:28:12,649 --> 00:28:15,485 Kami pernah ke sini sebelum ini dan kami pernah menang sebelum ini. 722 00:28:16,611 --> 00:28:19,406 Pakar masakan sekalian! Selamat kembali ke Dewan Besar. 723 00:28:20,240 --> 00:28:22,075 Seperti yang anda boleh lihat, elf rumah kami 724 00:28:22,158 --> 00:28:24,577 telah sibuk membuat persiapan untuk Majlis Yule tahun ini. 725 00:28:25,161 --> 00:28:26,663 Hebat sekali, cantik. 726 00:28:26,746 --> 00:28:31,000 Dewan Besar ini juga dipenuhi dengan peminat tegar Harry Potter! 727 00:28:36,589 --> 00:28:38,967 Anda diberi masa sepuluh minit 728 00:28:39,050 --> 00:28:42,387 untuk meletakkan sentuhan terakhir pada ciptaan anda. 729 00:28:43,179 --> 00:28:44,305 Ayuh, mulakan. 730 00:28:44,389 --> 00:28:46,141 - Masa berjalan. ayuh. - Oh, Tuhan. Okey. 731 00:28:46,725 --> 00:28:48,226 Saya betul-betul ingin menang, 732 00:28:48,309 --> 00:28:50,979 tapi sejujurnya, saya tak pasti jika kami boleh. 733 00:28:51,062 --> 00:28:52,480 Saya tak pasti jika ia mencukupi. 734 00:28:53,148 --> 00:28:54,482 Ia perjalanan yang menarik. 735 00:28:54,566 --> 00:28:55,734 Kami telah bekerja keras 736 00:28:55,817 --> 00:28:58,486 dan ia pengalaman yang menakjubkan. 737 00:28:58,570 --> 00:29:00,655 Saya rasa ini mungkin ciptaan yang terbesar 738 00:29:00,739 --> 00:29:02,449 dalam keseluruhan pertandingan ini. 739 00:29:02,532 --> 00:29:03,742 Sudah tentulah, saya risau. 740 00:29:03,825 --> 00:29:05,076 Kami dah mencuba sehabis baik 741 00:29:05,160 --> 00:29:07,454 untuk membuat sesuatu yang khusus. 742 00:29:07,537 --> 00:29:09,205 Ya, kami kandas dalam beberapa perkara. 743 00:29:09,748 --> 00:29:11,916 Adakah ia mencukupi untuk para juri? Entahlah. 744 00:29:12,000 --> 00:29:14,627 Sekarang saya perlu alihkan tingkap kaca berwarna 745 00:29:14,711 --> 00:29:16,254 dan letakkan ia di atas kek. 746 00:29:16,337 --> 00:29:17,589 Tapi ia sungguh rapuh. 747 00:29:21,509 --> 00:29:24,512 Itu bahagian yang rapuh. Itu dia. Habislah. 748 00:29:24,596 --> 00:29:26,431 Jordan baru saja pecahkan tingkap kacanya. 749 00:29:27,348 --> 00:29:29,142 Saya harap ia tiada kesan buruk. 750 00:29:34,522 --> 00:29:37,066 Perkara yang paling merisaukan kami berlaku. 751 00:29:37,150 --> 00:29:39,444 - Kaca berwarna pecah. - Itu bahagian paling rapuh. 752 00:29:39,527 --> 00:29:41,988 Ciptaan kami berbeza daripada yang lain. 753 00:29:42,530 --> 00:29:43,740 Saya rasa gementar. 754 00:29:43,823 --> 00:29:48,244 - Lima, empat, tiga, dua, satu. - Lima, empat, tiga, dua, satu. 755 00:29:50,580 --> 00:29:52,832 Pasukan, masa kamu tamat. 756 00:29:54,083 --> 00:29:57,128 Hadir di sini untuk meneliti ciptaan terakhir anda, 757 00:29:57,212 --> 00:29:58,963 Menteri Masakan kami. 758 00:29:59,047 --> 00:30:02,801 Sila alu-alukan Cef Carla Hall dan Cef Jozef Youssef. 759 00:30:07,639 --> 00:30:10,058 CARLA HALL & JOZEF YOUSSEF PARA JURI 760 00:30:12,101 --> 00:30:15,271 Hampir tiba masa untuk merasa ciptaan anda. 761 00:30:16,731 --> 00:30:19,943 Tapi meja ini terlalu besar untuk kami berdua saja. 762 00:30:28,868 --> 00:30:30,453 Sila alu-alukan kembali 763 00:30:30,537 --> 00:30:32,872 kebanggaan Hogwarts, Devon Murray. 764 00:30:32,956 --> 00:30:34,707 SEAMUS FINNIGAN DALAM SIRI HARRY POTTER 765 00:30:34,791 --> 00:30:36,000 Afshan Azad. 766 00:30:36,084 --> 00:30:37,961 PADMA PATIL DALAM SIRI HARRY POTTER 767 00:30:38,044 --> 00:30:39,337 Juga Warwick Davis! 768 00:30:39,420 --> 00:30:41,422 MEMAINKAN TIGA PERANAN DALAM SIRI HARRY POTTER 769 00:30:47,053 --> 00:30:49,013 Baiklah, suasana telah bersedia. 770 00:30:49,848 --> 00:30:51,266 Sekarang tiba masa untuk merasa 771 00:30:51,349 --> 00:30:55,436 tiga ciptaan luar biasa Piala Api anda. 772 00:30:55,520 --> 00:30:57,605 Jenny dan Alex, giliran anda dahulu. 773 00:30:58,398 --> 00:31:00,525 JENNY & AMAJLIS YULE 774 00:31:01,568 --> 00:31:03,444 Kami sediakan Majlis Yule. 775 00:31:04,153 --> 00:31:05,572 Tempat yang cukup hebat untuknya, 776 00:31:05,655 --> 00:31:08,449 di dalam dewan yang menakjubkan ini, tempat ia benar-benar berlaku. 777 00:31:08,575 --> 00:31:10,910 Di bahagian atas ciptaan kami, terletak satu kubah. 778 00:31:10,994 --> 00:31:12,954 Kemudian di bawah, kami tampilkan Hermione 779 00:31:13,037 --> 00:31:14,330 yang sedang menuruni tangga 780 00:31:14,414 --> 00:31:16,541 dan dia sedang dinanti oleh Ron di bahagian bawah. 781 00:31:16,791 --> 00:31:18,293 Apabila kita turun ke tingkat ini, 782 00:31:18,376 --> 00:31:20,295 kami mahu menunjukkan tarian yang indah. 783 00:31:21,045 --> 00:31:22,964 Turun ke bawah lagi, ada sepohon pokok Krismas 784 00:31:23,047 --> 00:31:24,257 kerana ia Majlis Yule. 785 00:31:24,883 --> 00:31:28,636 Lingkaran itu, diperbuat daripada isomalt, 786 00:31:28,720 --> 00:31:32,724 hasil kerja coklat dan kami letakkan beberapa daun perak di atasnya juga. 787 00:31:37,520 --> 00:31:39,063 Amboi. 788 00:31:44,736 --> 00:31:46,195 Terkejut saya... 789 00:31:48,489 --> 00:31:50,658 Sebaik saya melihatnya, saya terus tahu tempatnya. 790 00:31:50,742 --> 00:31:52,285 Ia cukup memukau. 791 00:31:52,368 --> 00:31:53,745 Saya suka semua tentangnya. 792 00:31:53,828 --> 00:31:55,663 Saya cuma rasa ada satu elemen yang kurang. 793 00:31:57,749 --> 00:31:59,459 Patung kecil saya di situ 794 00:31:59,542 --> 00:32:01,544 - Kesiannya. - duduk di satu sudut. 795 00:32:02,170 --> 00:32:04,339 Kubah dan hasil kerja coklat itu, Alex, 796 00:32:04,422 --> 00:32:06,633 sangat kemas dan teliti. 797 00:32:06,716 --> 00:32:10,261 Namun, Jenny, model anda kelihatan seperti ala Plastisin. 798 00:32:10,345 --> 00:32:11,554 Oh, Tuhan. 799 00:32:11,638 --> 00:32:14,140 Anda membawa kami kembali ke Majlis Yule. 800 00:32:14,223 --> 00:32:16,517 Kami faham penceritaannya dan suasananya ada. 801 00:32:16,601 --> 00:32:17,685 Kerja yang bagus sekali. 802 00:32:18,227 --> 00:32:20,438 Bagi saya, jika anda bawa saya ke Majlis Yule 803 00:32:20,521 --> 00:32:22,899 dan gunakan mantera yang kurang diketahui "Cakeify," 804 00:32:22,982 --> 00:32:24,233 inilah hasilnya nanti. 805 00:32:24,859 --> 00:32:26,444 - Terima kasih. - "Cakeify." 806 00:32:26,527 --> 00:32:28,196 - Tepat sekali. - Saya menyukainya. 807 00:32:28,279 --> 00:32:31,991 Bagi unsur rasa, saya putuskan untuk membuat pencuci mulut. 808 00:32:32,075 --> 00:32:33,868 Ia dipanggil Carlota. 809 00:32:34,410 --> 00:32:35,745 Ia dinamakan sempena nama Carla. 810 00:32:36,579 --> 00:32:37,872 Ini pencuci mulut Mexico 811 00:32:37,956 --> 00:32:41,000 yang saya buat menggunakan Chantilly madu, 812 00:32:41,084 --> 00:32:43,628 serikaya lemon, kek lemon 813 00:32:43,711 --> 00:32:46,839 dan ia juga ada sedikit manisan pistasio di bahagian bawah. 814 00:32:49,258 --> 00:32:51,469 Adakah kerajang ini boleh dimakan? 815 00:32:51,552 --> 00:32:53,513 - Itu bukan kerajang. - Nampak seperti kerajang. 816 00:32:53,596 --> 00:32:55,056 - Itu daun perak. - Baiklah. 817 00:32:55,139 --> 00:32:57,058 Mereka tak akan hidangkan kerajang kepada awak. 818 00:32:57,225 --> 00:32:58,810 Saya ingat pembalutnya tertinggal. 819 00:33:02,397 --> 00:33:04,941 Alex, anda menerangkan dengan penuh ketelitian. 820 00:33:05,024 --> 00:33:07,860 Jadi anda ada biskut, anda ada kek, 821 00:33:07,944 --> 00:33:09,112 lemon, krim 822 00:33:09,195 --> 00:33:10,905 dan gabungannya benar-benar seimbang. 823 00:33:10,989 --> 00:33:12,740 Ia merupakan pengembaraan dalam tekstur. 824 00:33:12,824 --> 00:33:15,034 Ia seperti letupan rasa di dalam mulut saya. 825 00:33:15,118 --> 00:33:16,619 Saya amat menyukainya. 826 00:33:16,703 --> 00:33:19,038 Saya dah nak habis makan dan saya tak pernah lakukannya. 827 00:33:19,539 --> 00:33:21,374 Ia sangat sedap. Krimnya lazat. 828 00:33:21,457 --> 00:33:23,960 - Terima kasih. - Rasa buah berlemon. 829 00:33:24,043 --> 00:33:25,753 Bau yang saya dapat betul-betul hidu, 830 00:33:25,837 --> 00:33:27,755 saya dapat bau pistasio di dalamnya. 831 00:33:27,839 --> 00:33:29,424 Coklat putih yang dikaramelkan sedap. 832 00:33:29,507 --> 00:33:31,050 Ia sangat lazat. 833 00:33:31,759 --> 00:33:32,927 Itulah kesimpulan saya. 834 00:33:37,015 --> 00:33:39,100 Molly dan Priya. Silakan. 835 00:33:39,976 --> 00:33:40,977 KERETA KUDA BEAUXBATONS 836 00:33:41,060 --> 00:33:44,647 Kami terinspirasi oleh adegan ketibaan Beauxbatons 837 00:33:44,731 --> 00:33:47,400 dan mereka memasuki dewan dengan penuh drama. 838 00:33:47,483 --> 00:33:49,277 Kami mahu mencipta sesuatu yang besar. 839 00:33:49,736 --> 00:33:52,238 Seperti anda semua lihat, kami telah buat sesuatu yang agam. 840 00:33:52,321 --> 00:33:54,198 Ada yang kata terlalu besar, tapi inilah dia. 841 00:33:55,616 --> 00:33:56,701 - Jadi... - "Ada" itu saya. 842 00:33:57,452 --> 00:33:59,328 Kami mahu merakam suasana 843 00:33:59,412 --> 00:34:02,415 kuda bersayap menerbangkan kereta kuda ke Hogwarts. 844 00:34:02,498 --> 00:34:04,959 Kami telah menghasilkan Pergunungan Pyrenees 845 00:34:05,043 --> 00:34:07,378 yang dibuat daripada bertih beras dan coklat terbaja. 846 00:34:07,462 --> 00:34:09,839 Kami juga ada ombak fondan. 847 00:34:09,922 --> 00:34:12,258 Sebenarnya kami goreng bahagian tepinya 848 00:34:12,341 --> 00:34:14,886 untuk buat ia nampak seperti rabung ombak. 849 00:34:14,969 --> 00:34:19,140 Di bahagian atas, Priya telah buat sendiri, tanpa acuan dan templat, 850 00:34:19,223 --> 00:34:22,310 kereta kuda coklat yang menawan ini. 851 00:34:22,393 --> 00:34:23,686 Saya telah membuat 852 00:34:23,770 --> 00:34:27,065 kuda pes pembentukan coklat putih. 853 00:34:27,607 --> 00:34:28,941 Saya suka adegan dramatik ini. 854 00:34:29,025 --> 00:34:31,819 Saya rasa penceritaannya cukup menakjubkan. 855 00:34:31,944 --> 00:34:33,696 Anda betul-betul telah memegunkan adegan 856 00:34:33,780 --> 00:34:36,240 daripada filem itu, sekurang-kurangnya bagi saya. 857 00:34:36,324 --> 00:34:39,202 Saya rasa ciptaan ini membuat anda terbuai fantasi. 858 00:34:39,285 --> 00:34:43,081 Warnanya, bentuknya, maksud saya, keseluruhan ciptaan bergerak lancar. 859 00:34:43,164 --> 00:34:44,457 Dibuat dengan sangat baik. 860 00:34:44,540 --> 00:34:46,250 Saya peminat kuda. 861 00:34:46,334 --> 00:34:47,835 - Kami menternak kuda. - Saya juga. 862 00:34:47,919 --> 00:34:49,670 Saya cukup terpesona dengan haiwan ini. 863 00:34:49,754 --> 00:34:51,380 Saya boleh nampak tendon kuda itu. 864 00:34:51,464 --> 00:34:53,341 Angin meniup surai dan ekornya. 865 00:34:53,424 --> 00:34:56,177 Kilauannya. Kuda-kuda itu kelihatan bak mutiara. 866 00:34:56,260 --> 00:34:58,346 - Terima kasih - Saya sangat kagum 867 00:34:58,429 --> 00:35:01,641 yang anda buat kereta kuda dan kuda menggunakan tangan. 868 00:35:01,724 --> 00:35:03,601 Ia nampak diperincikan dengan baik sekali. 869 00:35:03,684 --> 00:35:04,727 Terima kasih. 870 00:35:05,311 --> 00:35:07,355 Apabila pintu kereta kuda terayun terbuka, 871 00:35:07,438 --> 00:35:09,524 ia mendedahkan epal emas di dalam kereta kuda. 872 00:35:09,607 --> 00:35:11,901 - Pintu itu. - Cantik sekali. 873 00:35:11,984 --> 00:35:13,569 Kita tahu yang kuda suka epal, 874 00:35:13,653 --> 00:35:15,488 tapi ini bukan kuda biasa 875 00:35:15,571 --> 00:35:17,615 dan ini bukan epal biasa. 876 00:35:17,698 --> 00:35:22,245 Kuda-kuda ini minum satu benda saja, wiski malt tunggal. 877 00:35:23,704 --> 00:35:27,125 Bagi menggabungkan semua rasa itu, hidangan untuk anda semua hari ini 878 00:35:27,208 --> 00:35:30,336 ialah mus kacang hazel wiski malt tunggal 879 00:35:30,419 --> 00:35:33,089 dengan flambé Foster pisang, 880 00:35:33,172 --> 00:35:37,135 dan saya buat kek span kacang hazel dengan lapisan rangup kacang hazel. 881 00:35:37,218 --> 00:35:41,514 Pertama sekali, dilihat dengan mata kasar, epal emas itu adalah sempurna. 882 00:35:41,597 --> 00:35:43,891 Unsur rasa anda sungguh sedap, 883 00:35:44,725 --> 00:35:46,310 tapi saya rasa dari segi lapisan, 884 00:35:46,394 --> 00:35:48,271 ia tidak dilapis dengan seimbang. 885 00:35:48,354 --> 00:35:51,274 Wiski terasa agak sedap dan kuat. 886 00:35:51,357 --> 00:35:52,984 Ada banyak krim di sini. 887 00:35:53,067 --> 00:35:54,277 Juga ada banyak pisang. 888 00:35:54,360 --> 00:35:56,529 Saya rasa mungkin kerangupan perlu ditambah. 889 00:35:56,654 --> 00:35:58,739 Sedikit lagi tekstur akan menambah lagi kesedapan. 890 00:35:58,906 --> 00:36:00,324 Okey, sekejap, saya tak setuju. 891 00:36:00,408 --> 00:36:02,076 Saya setuju dengan dia. 892 00:36:02,160 --> 00:36:05,413 Saya rasa tekstur yang ada tiada tandingan. 893 00:36:05,496 --> 00:36:06,789 Saya suka kerangupannya. 894 00:36:06,873 --> 00:36:08,583 Saya cuma dengar ini saja... 895 00:36:10,960 --> 00:36:12,336 Terima kasih, Molly dan Priya. 896 00:36:12,837 --> 00:36:16,174 Zoe dan Jordan, sila persembahkan ciptaan terakhir anda. 897 00:36:16,591 --> 00:36:17,592 BILIK MANDI PENGAWAS 898 00:36:17,675 --> 00:36:19,177 Kami mencipta bilik mandi pengawas. 899 00:36:19,260 --> 00:36:22,180 Apabila telur bergerak 900 00:36:23,347 --> 00:36:25,224 masuk di bawah air... 901 00:36:25,308 --> 00:36:26,767 Ia bergerak turun. 902 00:36:26,851 --> 00:36:28,895 - Bunyi orang duyung kedengaran. - Lihat itu. 903 00:36:29,770 --> 00:36:31,189 Oh, Tuhan, hebat sekali. 904 00:36:34,233 --> 00:36:38,279 Di bahagian atas ialah kaca berwarna orang duyung itu. 905 00:36:38,362 --> 00:36:40,198 Kami mengalami sedikit masalah dengannya. 906 00:36:40,281 --> 00:36:42,783 Namun, saya bersyukur, hanya bahagian atasnya yang patah, 907 00:36:42,867 --> 00:36:45,161 jadi anda dapat lihat hasil kerja yang kami lakukan. 908 00:36:45,244 --> 00:36:47,872 Semua paip dan kepala paip ialah coklat. 909 00:36:47,955 --> 00:36:49,582 Air pula ialah isomalt 910 00:36:49,665 --> 00:36:52,835 dan ekor orang duyung yang diukir daripada kek. 911 00:36:52,919 --> 00:36:55,254 Kemudian kami ada tab mandi berisi air di sini 912 00:36:55,338 --> 00:36:57,215 dengan buih untuk menghubungkan penceritaan. 913 00:36:57,298 --> 00:36:59,050 Saya rasa macam nak tanggalkan pakaian 914 00:36:59,133 --> 00:37:00,843 dan terjun ke dalamnya. 915 00:37:00,927 --> 00:37:02,803 Tolonglah jangan. 916 00:37:02,887 --> 00:37:05,514 Dari segi pelaksanaan, banyak yang boleh dilihat di sini. 917 00:37:05,598 --> 00:37:06,766 Saya rasa kaca berwarna itu, 918 00:37:06,849 --> 00:37:08,935 walaupun terpatah, masih lagi cantik. 919 00:37:09,018 --> 00:37:11,562 Anda boleh melihat ia bercakap sambil menyisir rambutnya 920 00:37:11,646 --> 00:37:13,064 ke atas bahunya. 921 00:37:13,147 --> 00:37:15,274 Saya nampak benda yang anda buat dengan air itu. 922 00:37:15,358 --> 00:37:19,654 Saya lebih suka jika guna warna lain supaya dapat nampak dengan jelas. 923 00:37:19,737 --> 00:37:22,323 Saya perasan ada satu atau dua kepala paip 924 00:37:22,406 --> 00:37:23,950 yang tiada aliran air keluar. 925 00:37:24,033 --> 00:37:25,743 Sebenarnya kami nak sediakan sembilan. 926 00:37:25,826 --> 00:37:27,036 Dalam warna yang berbeza. 927 00:37:27,119 --> 00:37:28,663 - Cuma masa... - Sepatutnya cakap, 928 00:37:28,788 --> 00:37:30,289 "Paip itu telah ditutup." 929 00:37:30,373 --> 00:37:33,376 Yalah. Betul. Paip-paip telah ditutup. 930 00:37:33,459 --> 00:37:35,836 Ceritanya sempurna. Saya rasa kita semua tahu adegan ini, 931 00:37:35,878 --> 00:37:38,673 dan anda telah menghidupkannya. Saya rasa dari segi pelaksanaan, 932 00:37:38,756 --> 00:37:40,591 ada beberapa perkara yang 933 00:37:40,675 --> 00:37:43,844 tak menjadi seperti yang dirancang, tapi... 934 00:37:43,928 --> 00:37:46,180 inilah masa untuk merasa unsur rasa anda. 935 00:37:46,264 --> 00:37:48,849 Unsur rasa berada dalam ekor orang duyung, 936 00:37:48,933 --> 00:37:51,310 kek berinspirasikan baklava. 937 00:37:51,394 --> 00:37:55,064 Saya lapiskan baklava dengan kek pistasio, 938 00:37:55,147 --> 00:37:58,818 dipadankan dengan krim mentega mawar dan kefir, 939 00:37:58,901 --> 00:38:00,319 sesuatu yang masam 940 00:38:00,403 --> 00:38:03,656 dan di dalamnya ada kepingan pistasio dan kadayif. 941 00:38:03,739 --> 00:38:06,867 Kerangupan yang ada, cara anda membuatnya cukup mengagumkan sekali. 942 00:38:06,909 --> 00:38:08,911 Saya suka kerangupannya, saya suka teksturnya. 943 00:38:09,036 --> 00:38:10,830 Anda dapat baklava, anda dapat air mawar 944 00:38:10,913 --> 00:38:12,373 dalam krim mentega. 945 00:38:12,456 --> 00:38:14,792 Saya rasa anda sebenarnya betul-betul 946 00:38:14,875 --> 00:38:17,420 mengadunkan baklava ke dalam kek dengan bijak sekali. 947 00:38:18,129 --> 00:38:19,463 Syabas. 948 00:38:21,257 --> 00:38:24,135 Tiga ciptaan yang cukup memukau. 949 00:38:24,218 --> 00:38:25,720 Peserta sekalian, 950 00:38:25,803 --> 00:38:28,055 para juri telah menikmati semua hasil kerja anda. 951 00:38:29,181 --> 00:38:30,891 Saya cukup berbangga dengan ciptaan kami. 952 00:38:30,975 --> 00:38:32,727 Saya berpegang pada pendekatan kami. 953 00:38:32,810 --> 00:38:35,146 Saya harap kami telah lakukan secukupnya untuk para juri 954 00:38:35,229 --> 00:38:37,606 menyedari bahawa kami masih berbisa. 955 00:38:38,774 --> 00:38:41,235 Ciptaan semua orang nampak hebat sekali. 956 00:38:41,319 --> 00:38:44,488 Standardnya sangat tinggi, tapi bagaimana kami tak boleh menang? 957 00:38:44,989 --> 00:38:47,283 - Kami mesti menang. - Itu kata-kata yang terkenal. 958 00:38:47,366 --> 00:38:48,576 Kami akan menang. Ya. 959 00:38:49,535 --> 00:38:50,619 Kami berjaya lakukannya 960 00:38:50,703 --> 00:38:52,288 dan saya menaruh harapan. 961 00:38:52,371 --> 00:38:54,123 Mereka suka tumpuan kami pada perincian. 962 00:38:54,206 --> 00:38:55,666 Ini mungkin kemenangan pertama. 963 00:38:55,750 --> 00:38:57,835 Maksud saya, tiada peluang lain selepas ini. 964 00:38:57,960 --> 00:39:00,463 Kini tiba masa untuk menobatkan juara kita. 965 00:39:11,390 --> 00:39:13,142 Saya mahu kita semua mengambil sedikit masa 966 00:39:13,893 --> 00:39:16,645 mengiktiraf keistimewaan malam ini. 967 00:39:16,729 --> 00:39:19,357 20 tahun selepas penggambaran Piala Api, 968 00:39:19,440 --> 00:39:21,192 di set yang sama ini, 969 00:39:21,275 --> 00:39:23,069 kita dapat melaluinya sekali lagi. 970 00:39:23,152 --> 00:39:25,571 Dapat berdiri di sini di dalam Dewan Besar semula 971 00:39:26,864 --> 00:39:28,657 adalah sangat istimewa bagi kami. 972 00:39:29,283 --> 00:39:32,411 Terima kasih kepada anda, ia adalah dunia yang terus memberi inspirasi. 973 00:39:32,495 --> 00:39:35,331 Saya cukup kagum dengan anda semua. 974 00:39:35,414 --> 00:39:37,208 Tahniah kerana berjaya ke tahap ini. 975 00:39:37,291 --> 00:39:40,086 Ingat, sama ada anda menang atau tidak hari ini, 976 00:39:40,169 --> 00:39:43,172 anda telah membuat kenangan yang cukup indah 977 00:39:43,255 --> 00:39:44,256 di sini bersama kami. 978 00:39:44,340 --> 00:39:45,966 Anda semua patut berbangga dengan diri. 979 00:39:46,050 --> 00:39:50,221 Saya telah merasa hidangan yang cukup luar biasa. 980 00:39:50,846 --> 00:39:53,099 Terima kasih, semua kerana membenarkan kami 981 00:39:53,265 --> 00:39:55,351 menjadi sebahagian daripada perjalanan anda. 982 00:39:55,434 --> 00:39:57,561 Begitu banyak perkara telah berlaku dalam set ini. 983 00:39:57,645 --> 00:39:59,772 Kita ada pengebumian, perayaan, 984 00:39:59,855 --> 00:40:01,107 jamuan besar dan sebagainya. 985 00:40:01,190 --> 00:40:03,818 Malam ini saya rasa anda membawa sedikit lagi keajaiban 986 00:40:03,901 --> 00:40:06,237 ke dalam tempat ini dengan ciptaan anda yang menakjubkan. 987 00:40:06,320 --> 00:40:08,114 Jadi, terima kasih banyak-banyak untuk itu. 988 00:40:08,197 --> 00:40:09,240 Terima kasih. 989 00:40:11,617 --> 00:40:14,829 Sekarang tiba masanya untuk menobatkan juara kita. 990 00:40:16,122 --> 00:40:20,042 Pasukan yang memperoleh hak untuk memanggil diri mereka 991 00:40:20,126 --> 00:40:23,629 juara Harry Potter: Wizards of Baking 992 00:40:24,547 --> 00:40:25,631 ialah... 993 00:40:31,303 --> 00:40:32,930 - Jenny dan Alex! - Jenny dan Alex! 994 00:40:33,013 --> 00:40:34,598 Biar betul! 995 00:40:45,443 --> 00:40:47,069 Saya benar-benar terkejut. 996 00:40:47,153 --> 00:40:50,614 Saya terkesima. Saya cuba untuk tak menangis. 997 00:40:50,698 --> 00:40:52,074 - Ibu bapa saya akan - Ya. 998 00:40:52,158 --> 00:40:53,534 sangat bangga dengan saya. 999 00:40:53,617 --> 00:40:57,246 Kucing saya, keluarga saya, Mexico. 1000 00:40:58,038 --> 00:41:00,541 Saya benar-benar ingin memeluk si kecil Alex ini 1001 00:41:00,624 --> 00:41:04,128 dan beritahu dia semuanya akan baik-baik saja. 1002 00:41:04,211 --> 00:41:05,337 Jadi, itu... 1003 00:41:09,508 --> 00:41:10,676 Tahniah! 1004 00:41:10,759 --> 00:41:12,261 Kami tetap rasa berjaya 1005 00:41:12,344 --> 00:41:16,307 dan saya berasa sangat bersyukur kerana telah berjumpa Molly. 1006 00:41:16,390 --> 00:41:17,391 Bangga dengan awak. 1007 00:41:17,475 --> 00:41:20,019 Saya rasa hadiah saya ialah saya dapat berkawan dengan awak 1008 00:41:20,102 --> 00:41:23,147 kerana itu adalah lebih baik daripada sebarang trofi untuk saya. 1009 00:41:24,565 --> 00:41:26,233 Saya dah agak. Apa yang saya cakap? 1010 00:41:26,317 --> 00:41:27,776 Syabas. Saya sangat gembira. 1011 00:41:27,860 --> 00:41:30,154 Saya melalui malam yang hebat. Ia bukan satu kemenangan, 1012 00:41:30,279 --> 00:41:32,281 tetapi untuk kita dapat bekerjasama lagi, 1013 00:41:32,364 --> 00:41:33,365 ia luar biasa. 1014 00:41:33,449 --> 00:41:34,950 Awak ialah kawan sejati. 1015 00:41:35,034 --> 00:41:36,410 Saya tak nak jadi sentimental, 1016 00:41:36,494 --> 00:41:37,745 tapi saya juga rasa begitu. 1017 00:41:37,870 --> 00:41:39,288 Tuan-tuan dan puan-puan, 1018 00:41:39,455 --> 00:41:43,083 juara Harry Potter: Wizards of Baking anda, 1019 00:41:43,167 --> 00:41:44,919 Jenny dan Alex! 1020 00:41:45,002 --> 00:41:46,378 Ayuh! 1021 00:41:48,339 --> 00:41:49,590 Impian boleh jadi kenyataan. 1022 00:41:49,673 --> 00:41:51,383 Saya juga ada seorang lagi kawan baik. 1023 00:41:51,467 --> 00:41:53,219 Saya juga ada seorang lagi kawan baik. 1024 00:41:53,302 --> 00:41:54,595 Sahabatku. 1025 00:41:55,137 --> 00:41:57,097 Ia menguji kami hingga ke tahap maksimum. 1026 00:41:57,306 --> 00:41:59,141 Tapi saya tak akan tukar pengalaman ini. 1027 00:41:59,225 --> 00:42:00,935 Pengalaman ini benar-benar ajaib. 1028 00:42:01,018 --> 00:42:02,186 Ya.