1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,958 --> 00:00:53,125 À LA FIN DE LA GUERRE FROIDE 4 00:00:53,208 --> 00:00:57,708 LES PUISSANCES MONDIALES ONT CONVENU QUE LE MONDE SERAIT MEILLEUR 5 00:00:57,791 --> 00:01:03,333 AVEC MOINS D’ARMES NUCLÉAIRES 6 00:01:04,750 --> 00:01:09,000 CETTE ÉPOQUE EST MAINTENANT TERMINÉE 7 00:01:16,291 --> 00:01:21,083 LA COURBE S'INVERSE 8 00:01:37,375 --> 00:01:39,750 Indiquez votre heure d'arrivée. Terminé. 9 00:01:50,458 --> 00:01:52,333 Encore six mois de tes bêtises. 10 00:02:01,333 --> 00:02:05,166 49E BATAILLON DE DÉFENSE ANTIMISSILE FORT GREELY, ALASKA 11 00:02:05,250 --> 00:02:09,333 Je ne cherche pas à créer des problèmes avec toi. 12 00:02:10,208 --> 00:02:11,250 Non, c'est… 13 00:02:14,041 --> 00:02:17,125 T’avais juste à attendre six mois. J’aurais pu aider. 14 00:02:17,208 --> 00:02:19,000 T'auras pas plus de temps. Non… 15 00:02:24,666 --> 00:02:25,958 Je dois y aller. 16 00:02:26,041 --> 00:02:28,541 - On règlera ça demain. - Je veux divorcer. 17 00:02:28,625 --> 00:02:30,250 On peut gérer tout ça… 18 00:02:31,666 --> 00:02:32,666 Hé? 19 00:02:33,458 --> 00:02:34,458 Hé? 20 00:02:49,916 --> 00:02:52,541 - Sergente, vous avez eu ma note? - Non, monsieur. 21 00:02:53,375 --> 00:02:55,583 Il y a une mise à jour importante 22 00:02:56,708 --> 00:02:57,916 du haut commandement 23 00:02:59,500 --> 00:03:01,000 pour aujourd'hui. 24 00:03:01,083 --> 00:03:03,208 BONNE JOURNÉE 25 00:03:03,291 --> 00:03:04,291 C'est un ordre. 26 00:03:05,291 --> 00:03:06,291 Oui, monsieur. 27 00:03:07,333 --> 00:03:09,041 Vous continuez cette blague? 28 00:03:09,125 --> 00:03:11,125 Si vous souriez, je vais continuer. 29 00:03:12,750 --> 00:03:13,833 J'espère que non. 30 00:03:23,041 --> 00:03:24,416 Comment ça s'est passé? 31 00:03:25,666 --> 00:03:26,916 J'y travaille encore. 32 00:03:27,916 --> 00:03:31,333 Mais on devrait faire des progrès aujourd'hui. 33 00:03:32,708 --> 00:03:35,125 - Nourriture et boissons interdites. - OK. 34 00:03:35,625 --> 00:03:36,958 Si t'en veux, demande. 35 00:03:45,125 --> 00:03:47,375 La pause est aux quatre heures. Prochaine fois, patiente. 36 00:03:48,208 --> 00:03:51,250 - Qu'est-ce que t'as? - Et nettoie ton poste. 37 00:03:52,208 --> 00:03:54,458 C'est couvert de graisse et de miettes. 38 00:03:55,666 --> 00:03:56,666 Oui, monsieur. 39 00:04:07,291 --> 00:04:09,416 Regarde le dinosaure arriver. 40 00:04:13,166 --> 00:04:15,958 - Hé, il est 3 h 30 du matin. - Désolée. 41 00:04:16,750 --> 00:04:17,916 - Salut. - Salut. 42 00:04:18,000 --> 00:04:19,708 Ça va, chef de train? 43 00:04:21,500 --> 00:04:22,666 Comment il va? 44 00:04:22,750 --> 00:04:25,333 Sa fièvre est montée à 38,8. 45 00:04:25,416 --> 00:04:26,708 Oh, mon Dieu. 46 00:04:26,791 --> 00:04:29,583 - Allez, il faut dormir. - Va voir papa. 47 00:04:29,666 --> 00:04:31,166 - Allez. - Je t'aime. 48 00:04:31,250 --> 00:04:32,250 - OK. - Je t'aime. 49 00:04:32,333 --> 00:04:34,083 Je t'aime. J'ai mon téléphone. 50 00:04:34,916 --> 00:04:35,916 Mam… 51 00:04:36,458 --> 00:04:38,125 Je peux l'avoir? 52 00:04:38,208 --> 00:04:39,666 Il reste avec moi? 53 00:04:39,750 --> 00:04:40,750 Merci. 54 00:04:42,791 --> 00:04:44,208 - Je t'aime. - Moi aussi. 55 00:04:44,291 --> 00:04:45,500 Je t'aime. 56 00:04:45,583 --> 00:04:49,000 - Tu mets ça à la Maison-Blanche? - C’est vendredi relax. 57 00:04:49,083 --> 00:04:50,583 - Je m'en doutais. - Bye. 58 00:05:07,958 --> 00:05:09,750 BONNE JOURNÉE 59 00:05:09,833 --> 00:05:11,291 MÉMORIAL DE LINCOLN 60 00:05:18,208 --> 00:05:19,208 Chéri… 61 00:05:21,666 --> 00:05:22,666 Je t'aime. 62 00:05:44,833 --> 00:05:46,291 - Bonjour. - Bonjour. 63 00:05:46,791 --> 00:05:48,875 Comment allez-vous? Votre badge? 64 00:05:50,166 --> 00:05:53,083 Merci beaucoup. Bonne journée de travail. 65 00:05:55,750 --> 00:05:56,958 Prenez soin de vous. 66 00:05:59,083 --> 00:06:00,083 Les clés. 67 00:06:00,666 --> 00:06:02,000 - Merci, madame. - Oui. 68 00:06:21,208 --> 00:06:22,875 - Bonjour. - Bonjour. 69 00:06:34,500 --> 00:06:35,583 Merci, monsieur. 70 00:06:36,291 --> 00:06:37,666 - Capitaine. - Bonjour. 71 00:06:37,750 --> 00:06:39,000 Omelette aux blancs d’œufs. 72 00:06:39,791 --> 00:06:41,208 - Toujours pareil? - Oui. 73 00:06:42,375 --> 00:06:45,708 - Quand avez-vous commencé? - La semaine passée. Comment… 74 00:06:45,791 --> 00:06:49,500 Prenez un sandwich aux œufs ou du gruau. Sinon, ça bloque la file. Merci. 75 00:07:02,125 --> 00:07:06,375 ÉCRIS-MOI APRÈS LE DOCTEUR. EMBRASSE LIAM 76 00:07:13,458 --> 00:07:15,583 - Bonjour. - Bonjour. 77 00:07:17,958 --> 00:07:19,666 - Comment ça va? - Bonjour. 78 00:07:22,833 --> 00:07:24,250 - Bonjour. - Bonjour. 79 00:07:32,041 --> 00:07:33,500 - Bonjour. - Bonjour. 80 00:07:34,083 --> 00:07:36,583 - Nuit tranquille. - Pour toi, peut-être. 81 00:07:36,666 --> 00:07:39,375 - Tu blagues. Ton enfant? - Il ira bien. 82 00:07:39,458 --> 00:07:41,833 - Exercice de l'APL dans une heure. - Sérieux? 83 00:07:41,916 --> 00:07:44,250 Je pensais qu’ils annuleraient pour les calmer. 84 00:07:44,333 --> 00:07:46,000 Ils les préfèrent fâchés. 85 00:07:48,208 --> 00:07:51,625 - Des nouvelles de Pyongyang? - Pas depuis le dernier test. 86 00:07:52,208 --> 00:07:55,000 Menace ou silence, je sais pas quoi craindre. 87 00:07:55,083 --> 00:07:56,291 En plus, 88 00:07:56,375 --> 00:07:59,541 la NSA s’inquiète des échanges Téhéran-alliés. 89 00:07:59,625 --> 00:08:03,291 - À noter dans le rapport matinal. - Ça sera fait. 90 00:08:04,458 --> 00:08:05,666 Qu’est-ce que c’est? 91 00:08:05,750 --> 00:08:08,416 Le comté de Butte. 100 000 foyers menacés. 92 00:08:08,500 --> 00:08:09,833 L’image n’est pas bonne. 93 00:08:09,916 --> 00:08:12,416 L'écran est brisé. On a appelé le service. 94 00:08:12,500 --> 00:08:15,291 - OK, bye. - Bye. J'espère que ton fils ira mieux. 95 00:08:15,375 --> 00:08:16,375 Dors bien. 96 00:08:18,875 --> 00:08:20,875 - Santé. - Santé, merci. 97 00:08:23,958 --> 00:08:26,166 - Second-maître Davis. - Bonjour. 98 00:08:26,250 --> 00:08:28,000 - Mise à jour? - Sur quoi? 99 00:08:28,083 --> 00:08:29,958 Opération faut pas tout foirer. 100 00:08:30,583 --> 00:08:32,500 Je récupère la bague ce soir. 101 00:08:32,583 --> 00:08:34,958 Bien joué, marin. Tu en as mis du temps. 102 00:08:36,458 --> 00:08:38,458 - Bonjour tout le monde. - Bonjour. 103 00:08:38,541 --> 00:08:41,208 - Rapport dans deux heures. Allez. - Compris. 104 00:09:02,916 --> 00:09:03,916 Bien reçu. 105 00:09:04,458 --> 00:09:07,666 Non. Il dit que le contrat prénuptial est béton. 106 00:09:07,750 --> 00:09:09,166 Ce sont ses mots. 107 00:09:10,291 --> 00:09:13,000 J’ai pas le temps de trouver un autre avocat. 108 00:09:13,083 --> 00:09:14,708 Ça me coûtera mon travail. 109 00:09:16,333 --> 00:09:18,500 Je dois y aller. Au revoir. Merci. 110 00:09:26,250 --> 00:09:29,250 AGENCE FÉDÉRALE DE GESTION DES SITUATIONS D'URGENCE 111 00:09:29,333 --> 00:09:33,041 À 9 h 30, le président visite une clinique WNBA pour enfants. 112 00:09:33,125 --> 00:09:35,458 Ensuite, la signature de la loi omnibus 113 00:09:35,541 --> 00:09:37,000 dans la salle Roosevelt. 114 00:09:37,083 --> 00:09:40,791 On fait partie du groupe. Ensuite, trois heures en huis clos. 115 00:09:42,916 --> 00:09:47,000 Et le nouvel ambassadeur d’Irlande devrait passer vers 16 h, 116 00:09:47,083 --> 00:09:49,000 donc possible passage à l’Ovale. 117 00:09:49,083 --> 00:09:51,000 Après ça, fin de couverture. 118 00:09:51,083 --> 00:09:52,000 Merci, Abby. 119 00:09:52,083 --> 00:09:55,833 La Maison-Blanche pourrait durcir les sanctions contre Moscou. 120 00:09:55,916 --> 00:09:58,166 Je n’ai pas encore entendu ça, 121 00:09:58,250 --> 00:10:00,916 mais je vais me renseigner. 122 00:10:14,250 --> 00:10:16,083 Alerte rapide, monsieur. 123 00:10:16,166 --> 00:10:17,416 Alerte rapide. 124 00:10:17,500 --> 00:10:19,375 - Où? - Le Pacifique. 125 00:10:20,958 --> 00:10:22,833 SBX-1 détecte un lancement. 126 00:10:22,916 --> 00:10:24,875 Piste confirmée. Nous la voyons. 127 00:10:24,958 --> 00:10:26,625 - Piste à l’écran. - Reçu. 128 00:10:26,708 --> 00:10:30,083 Vecteur 42.710, 137.14. 129 00:10:30,166 --> 00:10:35,250 Azimut de tir de 9,25 degrés. Angle d’élévation de 66,79 degrés. 130 00:10:35,333 --> 00:10:37,166 En attente d’interception. 131 00:10:37,250 --> 00:10:38,250 Bien reçu. 132 00:10:38,791 --> 00:10:41,333 - D’accord, notez l’heure. - Il est 9 h 33. 133 00:10:41,416 --> 00:10:43,625 Lancez une téléconférence de sécurité. 134 00:10:43,708 --> 00:10:44,541 Bien reçu. 135 00:10:44,625 --> 00:10:46,750 Connexion faite, je suis en direct. 136 00:10:46,833 --> 00:10:48,041 Que se passe-t-il? 137 00:10:48,125 --> 00:10:50,208 STRATCOM suit un tir dans le Pacifique. 138 00:10:51,375 --> 00:10:52,666 Le deuxième depuis Noël. 139 00:10:52,750 --> 00:10:54,458 - Troisième. - C'est vrai. 140 00:10:56,458 --> 00:10:58,250 Bilans trimestriels. J’étais débordé. 141 00:10:58,333 --> 00:11:01,083 Prévenez-moi si le monde doit finir. 142 00:11:01,166 --> 00:11:03,625 - Oui. - M. le président. Je vous ajoute. 143 00:11:06,666 --> 00:11:08,958 RADAR SBX EN MER, PACIFIQUE 144 00:11:09,041 --> 00:11:11,833 RADAR X-BAND EN MER 145 00:11:11,916 --> 00:11:12,916 L'origine? 146 00:11:15,541 --> 00:11:17,291 Lieutenant, l'origine? 147 00:11:17,375 --> 00:11:19,291 STRATCOM dit indéterminé. 148 00:11:19,375 --> 00:11:22,083 Les satellites l'ont manqué. SBX-1 l’a capté. 149 00:11:22,791 --> 00:11:25,333 - Il l'a manqué? - Peu importe qui a tiré. 150 00:11:25,416 --> 00:11:28,208 - On l'a abattu. - On n’aura pas besoin. 151 00:11:28,291 --> 00:11:32,125 TPY-2 Japon dit que la trajectoire match les derniers tests RPDC. 152 00:11:33,250 --> 00:11:34,250 Encore un yo-yo. 153 00:11:35,291 --> 00:11:37,833 L’équipe de Winslow était là au dernier. 154 00:11:37,916 --> 00:11:40,083 Ils ont fait de la paperasse toute la semaine. 155 00:11:41,875 --> 00:11:43,916 Mme Holland? Ici l'expert. 156 00:11:45,083 --> 00:11:48,125 Désolé. Maître Davis, Salle de crise de la Maison-Blanche. 157 00:11:48,208 --> 00:11:49,458 Votre mari est là? 158 00:11:52,916 --> 00:11:55,166 - Avez-vous vu le match hier? - Oui. 159 00:11:55,250 --> 00:11:58,333 - D’accord. Merci, madame. - Vous croyez en Lindor? 160 00:11:58,916 --> 00:12:00,000 Impressionnant. 161 00:12:00,083 --> 00:12:03,125 Le conseiller s’est pris une dose de propofol. 162 00:12:03,791 --> 00:12:04,958 - Coloscopie. - Chanceux. 163 00:12:05,041 --> 00:12:06,416 - Appelle le député. - Bonjour. 164 00:12:06,500 --> 00:12:09,750 - Heureux de vous voir. On est prêts? - Où est Holland? 165 00:12:10,583 --> 00:12:11,958 Il est indisponible, 166 00:12:12,041 --> 00:12:15,791 mais on a l’adjoint du conseiller, Baerington. 167 00:12:15,875 --> 00:12:18,208 - Il sera là sous peu. - Déjà trop tard. 168 00:12:18,291 --> 00:12:20,458 - Je commence. - Vas-y, Tony. 169 00:12:20,541 --> 00:12:22,291 Il y a environ trois minutes, 170 00:12:22,375 --> 00:12:24,958 un missile a été détecté au-dessus du Pacifique. 171 00:12:25,041 --> 00:12:29,000 Pour l’instant, on ignore si le tir vient de la terre ou de la mer, 172 00:12:29,500 --> 00:12:33,083 mais la trajectoire correspond aux tests précédents, 173 00:12:33,166 --> 00:12:36,541 et l’impact attendu est dans la mer du Japon. 174 00:12:47,958 --> 00:12:50,041 Centre d'opérations Greely. 175 00:12:50,125 --> 00:12:51,500 Attendez. On confirme. 176 00:12:51,583 --> 00:12:53,208 - Lieutenant Collins. - Oui. 177 00:12:56,791 --> 00:12:59,166 - Opérateur capteurs. - Ici sergent Diaz. 178 00:13:02,875 --> 00:13:04,416 Ça ressemble à un autre test. 179 00:13:07,791 --> 00:13:09,041 Qu'y a-t-il, sergente? 180 00:13:10,041 --> 00:13:12,250 Radar Clear a capté l’objet, monsieur. 181 00:13:13,958 --> 00:13:14,875 Attendez. Et? 182 00:13:14,958 --> 00:13:18,083 La montée ralentit. La courbe s'inverse. 183 00:13:18,166 --> 00:13:19,416 La vitesse? 184 00:13:19,500 --> 00:13:21,125 Stable, monsieur. 185 00:13:21,208 --> 00:13:22,500 Six kilomètres par seconde. 186 00:13:23,000 --> 00:13:24,958 Cheyenne Mountain voit ça? 187 00:13:25,708 --> 00:13:26,708 Merde. 188 00:13:26,791 --> 00:13:29,416 Sérieux? C'est sa chance, et il se promène? 189 00:13:29,500 --> 00:13:31,333 - Il est près. - Ce n’est pas assez. 190 00:13:31,416 --> 00:13:33,250 Continuez les appels, tout le monde. 191 00:13:33,333 --> 00:13:34,458 Si c’est un autre test, 192 00:13:34,541 --> 00:13:37,875 je veux un rapport d’ici une heure résumant la réaction. 193 00:13:38,541 --> 00:13:40,166 - Tu devrais reprendre. - OK. 194 00:13:40,875 --> 00:13:43,000 Désolé. On a une mise à jour. 195 00:13:44,458 --> 00:13:46,458 La vitesse actuelle indique 196 00:13:47,166 --> 00:13:49,791 que l’objet deviendra suborbital. 197 00:13:51,916 --> 00:13:53,708 La trajectoire actuelle montre 198 00:13:53,791 --> 00:13:56,708 un impact probable aux États-Unis continentaux. 199 00:13:56,791 --> 00:13:57,958 Oh, merde! 200 00:14:00,041 --> 00:14:02,625 Quel est ton degré de certitude, Tony? 201 00:14:03,708 --> 00:14:07,750 Ce n’est pas une erreur. On le suit sur plusieurs radars. 202 00:14:08,625 --> 00:14:12,583 On me dit élevé, Jerry. Double confirmation sur la trajectoire. 203 00:14:13,333 --> 00:14:14,958 Dix-neuf minutes avant l’impact. 204 00:14:20,000 --> 00:14:21,791 Madame, je ne comprends pas. 205 00:14:23,708 --> 00:14:25,666 Ajoute Reid Baker et le Président à l'appel. 206 00:14:26,291 --> 00:14:27,833 Tout de suite, Davis. 207 00:14:28,625 --> 00:14:30,000 - Tu écoutais? - Oui. 208 00:14:30,083 --> 00:14:31,583 - Vraiment? - Oui. Vas-y. 209 00:14:34,875 --> 00:14:37,875 - Vérifie la doctrine de tir. - Département d’État. 210 00:14:37,958 --> 00:14:39,041 Répète ça. 211 00:14:39,666 --> 00:14:40,666 Authentifie. 212 00:14:45,333 --> 00:14:46,166 Ici. 213 00:14:46,250 --> 00:14:50,000 Oscar, Foxtrot, quatre, neuf, un, six. 214 00:14:50,083 --> 00:14:53,375 Sergente, ça va bien. On s’est entraînés pour ça. 215 00:14:53,875 --> 00:14:57,125 Oscar, Foxtrot, quatre, neuf, un, six. L'ordre est réel. 216 00:14:59,541 --> 00:15:00,791 Désolé, répétez. 217 00:15:07,708 --> 00:15:10,333 On a l’autorisation de lancer nos GBI. 218 00:15:10,916 --> 00:15:12,625 C’est sérieux? 219 00:15:15,666 --> 00:15:16,833 DEFCON 2 confirmé. 220 00:15:17,833 --> 00:15:18,875 Mon Dieu. 221 00:15:20,500 --> 00:15:22,958 - Deux maintenant. - DEFCON 2 confirmé. 222 00:15:24,041 --> 00:15:27,500 - Vous voyez ça? - DEFCON 2. Je répète, DEFCON 2. 223 00:15:27,583 --> 00:15:29,916 - On a déjà vu DEFCON 2? - Non. 224 00:15:30,000 --> 00:15:33,416 Je sais que c’est pas mes affaires, mais ça semble grave. 225 00:15:33,500 --> 00:15:35,208 Je ne peux rien dire. 226 00:15:35,291 --> 00:15:39,583 Tout le monde, calmez-vous. C'est une erreur d’arrondi. 227 00:15:39,666 --> 00:15:42,333 C’est qu'un lancement de satellite commercial. 228 00:15:42,416 --> 00:15:45,500 Un milliardaire a oublié de remplir les bons papiers. 229 00:15:46,000 --> 00:15:46,833 Concentrez-vous. 230 00:15:46,916 --> 00:15:49,416 Le Président est absent. M. Watts est informé. 231 00:15:49,500 --> 00:15:51,041 - On ajoute le ministre. - OK. 232 00:15:51,125 --> 00:15:53,208 ROEM confirme que Moscou sait pour le tir. 233 00:15:53,291 --> 00:15:57,500 Activité atypique de la Corée du Nord à la DMZ, peut-être une rotation, 234 00:15:57,583 --> 00:15:58,833 mais pas de réponse. 235 00:15:58,916 --> 00:16:00,333 Un exercice de l’APL? 236 00:16:00,416 --> 00:16:03,000 Peut-être que Davis l’a organisé pour retarder sa demande? 237 00:16:03,083 --> 00:16:06,916 - Pas maintenant. - C'était naval. Pas de sous-marins. 238 00:16:07,000 --> 00:16:10,500 L’USS Ford signale des avions décollant du Fujian. 239 00:16:10,583 --> 00:16:13,166 - On s’y attendait? - On sait jamais ce qu'ils font. 240 00:16:15,541 --> 00:16:17,833 C'est alarmant. Ils ont peur. 241 00:16:18,333 --> 00:16:21,500 Je m’inquiéterais s’ils ne l’étaient pas. Autre chose? 242 00:16:22,250 --> 00:16:24,875 L’exercice peut cacher une frappe préventive. 243 00:16:24,958 --> 00:16:26,416 Avec une seule ogive? 244 00:16:26,500 --> 00:16:30,041 - C’est du suicide nucléaire. - OK. Ça suffit. 245 00:16:30,125 --> 00:16:32,666 - Vérifiez la position. - On fait notre travail. 246 00:16:32,750 --> 00:16:35,291 On envoie les faits en haut, c’est tout. 247 00:16:35,375 --> 00:16:37,875 Les décideurs veulent des faits, pas d’hypothèses. 248 00:16:37,958 --> 00:16:40,916 - Trouvez-les, et dites-nous tout. - Oui, monsieur. 249 00:16:41,000 --> 00:16:42,291 - Oui. - On gère. 250 00:16:43,041 --> 00:16:44,458 Analyse de signature. 251 00:16:46,583 --> 00:16:48,166 Regardez la traînée d’échappement. 252 00:16:50,250 --> 00:16:51,750 Ce n'est pas bon. 253 00:16:51,833 --> 00:16:53,583 On a fait ça mille fois. 254 00:16:53,666 --> 00:16:56,458 - On le met en route? - Mettez STRATCOM à l’écran. 255 00:17:03,041 --> 00:17:04,875 Seize minutes avant l’impact. 256 00:17:06,750 --> 00:17:08,958 - Tout le monde. - Mettez une alarme. 257 00:17:09,041 --> 00:17:10,791 Continuez d’appeler. 258 00:17:12,500 --> 00:17:14,458 La Russie et la Chine sont occupées. 259 00:17:14,541 --> 00:17:16,375 - Les ambassades? - Occupées. 260 00:17:16,458 --> 00:17:18,208 - OK. Et les missions de l’ONU? - C'est fait. 261 00:17:18,291 --> 00:17:21,000 Tout le monde s’appelle en même temps. 262 00:17:21,083 --> 00:17:23,666 - Continue d’essayer. - Oui, madame. 263 00:17:24,500 --> 00:17:26,083 Restez à l’abri. 264 00:17:27,333 --> 00:17:29,000 Restez à l’abri. 265 00:17:29,583 --> 00:17:30,958 Restez à l’abri. 266 00:17:31,041 --> 00:17:33,041 URGENCE EN COURS ÉVACUEZ LA ZONE 267 00:17:33,125 --> 00:17:34,208 Restez à l’abri. 268 00:17:35,416 --> 00:17:37,291 Restez à l’abri. 269 00:17:37,375 --> 00:17:39,500 Confirmation. Le silo est ouvert. 270 00:17:41,000 --> 00:17:42,833 Statut de lancement vert. 271 00:17:43,916 --> 00:17:45,500 Statut de lancement vert. 272 00:17:52,125 --> 00:17:54,875 Avons-nous la responsabilité de continuité ici? 273 00:17:55,791 --> 00:17:58,291 Je croyais qu’on lançait à l’initiation. 274 00:17:58,375 --> 00:18:01,166 Faites déplacer les gens. On peut avoir une opinion juridique? 275 00:18:01,250 --> 00:18:02,916 Ce n'est pas vrai, Reid. 276 00:18:03,000 --> 00:18:05,708 Je suis certain que le président gère la continuité… 277 00:18:05,791 --> 00:18:07,833 J’émets l’ordre. 278 00:18:08,333 --> 00:18:12,208 On règlera ça plus tard. Si on doit déplacer des gens, 279 00:18:12,291 --> 00:18:14,500 il ne faut pas être pris au dépourvu. 280 00:18:14,583 --> 00:18:16,750 Nouvelle estimation d’impact. 281 00:18:17,250 --> 00:18:18,500 Vas-y, Tony. 282 00:18:19,750 --> 00:18:22,333 Faible probabilité, Louisville, St. Louis. 283 00:18:22,916 --> 00:18:24,833 Moyenne, Chicago, Indianapolis. 284 00:18:25,708 --> 00:18:27,916 Élevée, Cleveland, Columbus. 285 00:18:28,000 --> 00:18:31,208 C’est préliminaire. On évalue encore les vents. 286 00:18:31,291 --> 00:18:32,875 Mon Dieu. 287 00:18:33,375 --> 00:18:35,208 - Impossible. - Je peux utiliser mon téléphone? 288 00:18:35,291 --> 00:18:37,000 Non, on reste ici. 289 00:18:37,083 --> 00:18:38,791 Walker, c’est vrai? 290 00:18:39,500 --> 00:18:40,833 C'est de STRATCOM. 291 00:18:40,916 --> 00:18:42,375 Vous avez dit Chicago? 292 00:18:42,458 --> 00:18:44,500 Oui, probabilité moyenne. 293 00:18:44,583 --> 00:18:47,583 Ici la Salle de crise. Veuillez patienter. 294 00:18:47,666 --> 00:18:50,875 - Il me faut un traducteur mandarin. - Département d’État. 295 00:18:50,958 --> 00:18:55,000 - Je suis occupé. - Le VP de la Chine est en attente. 296 00:18:55,083 --> 00:18:57,666 - Tice. - Bon boulot. Tice, ligne deux. 297 00:18:57,750 --> 00:19:00,333 Probabilité d’impact en cours. 298 00:19:01,958 --> 00:19:03,291 Salle de crise. 299 00:19:03,375 --> 00:19:05,958 Louisville et St. Louis sont aussi des cibles possibles. 300 00:19:12,750 --> 00:19:15,458 On commande du Sweetgreen aujourd’hui? 301 00:19:15,541 --> 00:19:18,541 - Non, je sors. - D’accord. 302 00:19:27,875 --> 00:19:31,708 Izzy, il y a un exercice prévu aujourd’hui? 303 00:19:32,208 --> 00:19:33,541 Pas à ma connaissance. 304 00:19:36,083 --> 00:19:37,708 Restez à l’abri. 305 00:19:39,416 --> 00:19:41,041 Restez à l’abri. 306 00:19:42,250 --> 00:19:43,875 Restez à l’abri. 307 00:19:45,375 --> 00:19:47,000 Restez à l’abri. 308 00:19:48,833 --> 00:19:51,583 - Le champ de missiles est libre. - Bien reçu. 309 00:19:51,666 --> 00:19:54,541 La cible entre dans la fenêtre d’interception dans trois, 310 00:19:55,208 --> 00:19:57,250 deux, un. 311 00:19:57,916 --> 00:19:59,791 - Activez le lancement. - C'est activé. 312 00:20:18,666 --> 00:20:20,958 GBI2 et GBI4 en vol. 313 00:20:21,041 --> 00:20:24,833 - Libération de l'EKV dans 3 min 17. - Prêt pour ajustement de trajectoire. 314 00:20:24,916 --> 00:20:28,291 Quelqu’un peut faire mieux que des suppositions? 315 00:20:28,375 --> 00:20:31,125 On n’est pas à un match Armée-Navy. 316 00:20:31,208 --> 00:20:34,291 - Monsieur le Président? - Oui, qui est-ce? 317 00:20:34,958 --> 00:20:37,541 Jake Baerington, monsieur. 318 00:20:37,625 --> 00:20:41,500 On s’est rencontrés brièvement avant le G8 l’an dernier. 319 00:20:45,208 --> 00:20:47,833 Si quelqu’un peut trouver Ana Park. 320 00:20:47,916 --> 00:20:50,583 C’est l’officière du renseignement national pour la RPDC. 321 00:20:50,666 --> 00:20:54,166 Elle saura mieux évaluer les capacités nord-coréennes. 322 00:20:54,250 --> 00:20:56,125 Comment je lui parle? 323 00:20:56,208 --> 00:20:58,583 - Madame, la FEMA en ligne un. - On la cherche. 324 00:20:58,666 --> 00:20:59,958 La FEMA? Maintenant? 325 00:21:05,750 --> 00:21:06,833 Excusez-moi. 326 00:21:12,166 --> 00:21:15,583 - L'expert est en route. - Je n’ai pas pu le connecter. 327 00:21:15,666 --> 00:21:19,916 Cathy Rogers du Bureau des programmes de continuité. 328 00:21:20,000 --> 00:21:23,041 Je cherche quelqu’un pour expliquer ce qui se passe. 329 00:21:23,125 --> 00:21:24,125 Comment ça? 330 00:21:25,166 --> 00:21:29,458 On a reçu l’ordre d’activer le plan d’évacuation d’urgence. 331 00:21:29,541 --> 00:21:30,375 Et alors? 332 00:21:30,458 --> 00:21:33,208 Vous pensez que le président de la Chambre 333 00:21:33,291 --> 00:21:34,958 va fuir sans poser de questions? 334 00:21:35,041 --> 00:21:37,208 Non, je ne sais pas ce qu'il va… 335 00:21:37,291 --> 00:21:40,375 Vous me dites qu’on est en guerre, d’un coup? 336 00:21:42,125 --> 00:21:43,166 Avec qui? 337 00:21:43,250 --> 00:21:46,416 Je peux juste confirmer que l’ordre d’évacuation est vrai. 338 00:21:46,500 --> 00:21:48,625 - Merci. - Amiral Miller? 339 00:21:48,708 --> 00:21:51,208 - Oui? - On doit vous emmener au PEOC. 340 00:21:52,375 --> 00:21:56,666 On ne peut pas tous partir. Il faut une transition ordonnée. 341 00:21:56,750 --> 00:21:58,750 Envoyez l’équipe mobile à Raven Rock. 342 00:21:58,833 --> 00:22:01,583 Pas tout le monde. Vous, Gordon, Caldwell et Stern. 343 00:22:01,666 --> 00:22:03,583 Ce sont les noms sur la liste. 344 00:22:04,416 --> 00:22:08,750 - D’accord. - Un instant. C’est ridicule. 345 00:22:09,333 --> 00:22:10,333 C’est… 346 00:22:11,666 --> 00:22:13,208 D’accord. Liv. 347 00:22:14,125 --> 00:22:16,125 - Oui. - Tout le monde, au travail. 348 00:22:18,791 --> 00:22:20,083 Tu raccroches? 349 00:22:20,583 --> 00:22:21,708 Tu devrais y aller. 350 00:22:22,666 --> 00:22:24,375 - Moi? Non. - Oui, au cas où. 351 00:22:24,458 --> 00:22:26,291 Ça ne marche pas comme ça. 352 00:22:26,791 --> 00:22:30,375 Le Président appellera le bunker et s’attendra à ce que tu répondes. 353 00:22:30,458 --> 00:22:32,958 Il ne me reconnaîtrait pas. Allez. 354 00:22:33,625 --> 00:22:36,750 De toute façon, l’intercepteur va abattre ce truc. 355 00:22:36,833 --> 00:22:38,166 Si c’est réel. 356 00:22:39,916 --> 00:22:43,708 Les Soviétiques ont pris des oiseaux pour des missiles une fois, non? 357 00:22:43,791 --> 00:22:44,916 Le soleil. 358 00:22:46,000 --> 00:22:48,875 En 83. Nuages en haute altitude. 359 00:22:50,041 --> 00:22:52,166 - C’est ensoleillé, monsieur. - Monsieur. 360 00:22:53,250 --> 00:22:55,625 J’ai l’ordre de vous escorter. 361 00:22:56,125 --> 00:22:57,875 Je gère, d’accord? 362 00:23:01,833 --> 00:23:03,875 - Gordon, on y va. - Oui, monsieur. 363 00:23:15,291 --> 00:23:17,958 Tout le monde, restez concentrés. 364 00:23:18,750 --> 00:23:19,875 Faisons… 365 00:23:21,958 --> 00:23:23,333 ce qu’on fait de mieux. 366 00:23:23,416 --> 00:23:25,083 Le président a besoin de nous. 367 00:23:30,791 --> 00:23:34,458 Tu m'attends un instant? 368 00:23:36,833 --> 00:23:37,708 Hé. 369 00:23:38,208 --> 00:23:39,666 - Encore moi. - Désolée. 370 00:23:39,750 --> 00:23:41,208 - On est débordés. - Je sais. 371 00:23:46,083 --> 00:23:47,333 Allez. 372 00:23:48,000 --> 00:23:48,875 Désolé. 373 00:23:49,708 --> 00:23:53,666 Si le médecin ne peut pas le voir, peut-on avoir une prescription? 374 00:23:54,666 --> 00:23:56,125 Je vais demander. 375 00:23:59,458 --> 00:24:00,458 Merde. 376 00:24:04,666 --> 00:24:05,500 Merde. 377 00:24:20,916 --> 00:24:21,875 Hé, chéri. 378 00:24:23,250 --> 00:24:24,875 Il se passe quelque chose? 379 00:24:25,666 --> 00:24:28,833 Je ne sais pas. Quelque chose… d’inhabituel. 380 00:24:30,500 --> 00:24:32,375 Restez à l’abri. 381 00:24:32,958 --> 00:24:34,291 Restez à l’abri. 382 00:24:34,375 --> 00:24:37,541 - En attente pour l'EKV. - C’est quoi, ce bordel? 383 00:24:37,625 --> 00:24:39,625 Vous avez vu. On a lancé nos GBI. 384 00:24:39,708 --> 00:24:42,041 - Vous devez être dans le bunker. - Oui, monsieur. 385 00:24:42,666 --> 00:24:43,708 Statut sur l'EKV? 386 00:24:44,791 --> 00:24:47,625 - Affichez l’éval d’interception spatiale. - En attente. 387 00:24:48,125 --> 00:24:51,416 Trois, deux, un, 388 00:24:52,208 --> 00:24:53,125 libération. 389 00:24:55,750 --> 00:24:57,541 Premier EKV libéré. 390 00:24:58,041 --> 00:25:00,833 Vitesse : 10 km/s. En approche de la cible. 391 00:25:04,500 --> 00:25:07,791 Le deuxième EKV n’a pas pu se séparer. 392 00:25:13,875 --> 00:25:15,708 C’est une erreur, Monsieur. 393 00:25:15,791 --> 00:25:20,208 On vous rappellera dès qu’on confirmera. 394 00:25:20,291 --> 00:25:21,791 Ça n’a pas marché. 395 00:25:22,416 --> 00:25:23,375 Échec. 396 00:25:24,000 --> 00:25:26,208 - Un EKV restant. - Statut des GBI? 397 00:25:26,291 --> 00:25:27,958 Le deuxième EKV n’a pas lancé. 398 00:25:28,458 --> 00:25:31,583 - Le premier EKV est toujours en approche. - On en lance plus? 399 00:25:32,125 --> 00:25:34,416 On a moins de 50 GBI dans tout l’arsenal. 400 00:25:35,000 --> 00:25:37,208 On en aura besoin s’ils tirent encore. 401 00:25:37,291 --> 00:25:39,750 S’ils tirent encore, on est tous foutus, non? 402 00:25:40,250 --> 00:25:43,916 L’énergie cinétique d’un EKV heurtant une ogive, 403 00:25:44,000 --> 00:25:45,875 c’est plus de 100 millions de joules. 404 00:25:46,375 --> 00:25:47,875 - Ça va la vaporiser. - Ouais. 405 00:25:48,875 --> 00:25:51,291 Ce sera fini dans une minute, non? 406 00:25:52,291 --> 00:25:54,708 À la fin de notre quart, on rentrera chez nous. 407 00:25:54,791 --> 00:25:58,166 Tu t’arrêteras à la bijouterie, hein? 408 00:25:58,666 --> 00:26:01,166 Quand tu repenseras à ce drame, 409 00:26:01,250 --> 00:26:03,958 ce sera la deuxième chose la plus excitante du jour. 410 00:26:05,375 --> 00:26:06,375 Pas vrai? 411 00:26:07,708 --> 00:26:08,708 Ouais. 412 00:26:15,541 --> 00:26:16,541 Ouais. 413 00:26:19,458 --> 00:26:22,958 Le sénateur s’est levé et est sorti en pleine audition? 414 00:26:23,750 --> 00:26:26,250 - L'EKV ajuste sa trajectoire. - 21 secondes. 415 00:26:30,791 --> 00:26:32,125 Ça va, sergente? 416 00:26:34,166 --> 00:26:35,791 Mets l’audio de STRATCOM. 417 00:26:38,916 --> 00:26:40,083 Dix secondes. 418 00:26:40,833 --> 00:26:41,833 Neuf. 419 00:26:42,750 --> 00:26:45,416 - Huit. Sept. - Écoute, avec les chips… 420 00:26:45,500 --> 00:26:47,458 - C'est bon. Je sais. - Six. Cinq. 421 00:26:47,541 --> 00:26:49,791 Tant pis pour elle. On aurait dû régler ça. 422 00:26:50,291 --> 00:26:51,291 Trois. 423 00:26:51,833 --> 00:26:52,833 Deux. 424 00:26:53,791 --> 00:26:54,791 Un. 425 00:27:03,708 --> 00:27:05,125 Confirmez l’impact. 426 00:27:08,458 --> 00:27:10,583 - Confirmez l’impact. - En attente. Confirmation. 427 00:27:11,083 --> 00:27:12,083 Attendez. 428 00:27:15,583 --> 00:27:17,291 - Vous attendez quoi? - Je… 429 00:27:19,958 --> 00:27:20,833 C’est négatif. 430 00:27:22,958 --> 00:27:23,958 Mon Dieu. 431 00:27:24,666 --> 00:27:25,875 Merde. 432 00:27:26,416 --> 00:27:27,333 Je… 433 00:27:28,208 --> 00:27:30,083 Impact négatif. 434 00:27:30,625 --> 00:27:32,166 L’objet reste en approche. 435 00:27:40,291 --> 00:27:41,875 On a bien fait, non? 436 00:27:45,166 --> 00:27:46,166 Pas vrai? 437 00:27:47,541 --> 00:27:49,166 On a bien fait. 438 00:27:50,583 --> 00:27:53,625 Monsieur le Président, confirmation de DEFCON 1. 439 00:27:55,291 --> 00:27:57,875 Mon Dieu, on est à DEFCON 1. 440 00:27:57,958 --> 00:27:59,208 D’accord. 441 00:27:59,291 --> 00:28:00,291 Confirmation. 442 00:28:04,000 --> 00:28:05,000 Impact négatif. 443 00:28:07,958 --> 00:28:11,041 Major, confirmez le lancement de deux GBI supplémentaires. 444 00:28:12,666 --> 00:28:13,666 Major. 445 00:28:15,166 --> 00:28:16,250 Major. Danny. 446 00:28:16,750 --> 00:28:17,583 Danny? 447 00:28:18,583 --> 00:28:20,416 Danny, il faut relancer, non? 448 00:28:24,375 --> 00:28:26,375 Affichez. Allez. 449 00:28:29,000 --> 00:28:34,000 La cible a dépassé l’apogée et entre en phase terminale, monsieur. 450 00:28:35,541 --> 00:28:37,958 Nouvelle trajectoire, monsieur. 451 00:28:39,625 --> 00:28:40,958 Chicago. 452 00:28:44,541 --> 00:28:46,208 Pourquoi ce livre est sorti? 453 00:28:46,291 --> 00:28:49,500 Monsieur le Président, beaucoup de temps et d’expertise 454 00:28:49,583 --> 00:28:51,083 ont été consacrés à ces options. 455 00:28:51,166 --> 00:28:54,458 Vous trouverez des réponses sélectives, limitées ou majeures, 456 00:28:54,541 --> 00:28:57,708 selon l’ampleur de la réponse jugée nécessaire. 457 00:28:57,791 --> 00:29:00,833 Je suggère de laisser le commandant Reeves vous briefer. 458 00:29:01,333 --> 00:29:02,333 Merde. 459 00:29:06,583 --> 00:29:07,583 Merci. 460 00:29:09,958 --> 00:29:13,333 La plupart des cibles d’Iron Gate bougent et ne sont pas heureuses. 461 00:29:13,833 --> 00:29:14,833 Des nouvelles? 462 00:29:16,916 --> 00:29:18,166 Mike. 463 00:29:18,250 --> 00:29:21,666 Combien de victimes si une frappe nucléaire touche Chicago? 464 00:29:21,750 --> 00:29:22,708 Quoi? 465 00:29:23,666 --> 00:29:26,041 Sérieux? Ça commence à m’énerver. 466 00:29:26,125 --> 00:29:29,291 - Ils devraient donner plus… - Combien, Cathy? 467 00:29:29,791 --> 00:29:33,166 Dix millions de victimes initiales. 10 % de plus ensuite. 468 00:29:44,583 --> 00:29:46,958 POPULATION MÉTROPOLITAINE 469 00:29:50,208 --> 00:29:52,041 PROBABILITÉ D’IMPACT 470 00:29:58,583 --> 00:30:00,166 Qu’est-ce que tu fais? 471 00:30:20,291 --> 00:30:22,375 Enfin, la Russie veut parler au Président. 472 00:30:22,458 --> 00:30:23,333 Super. 473 00:30:24,333 --> 00:30:27,625 Monsieur, ici le Capitaine Olivia Walker, officière en charge. 474 00:30:28,750 --> 00:30:30,625 Je vous passe le président. 475 00:30:30,708 --> 00:30:33,166 - Je peux pas fusionner les appels. - Comment ça? 476 00:30:33,250 --> 00:30:35,250 Le président est sur la NC3. La Russie sur la directe. 477 00:30:35,333 --> 00:30:38,166 - Il faut couper la ligne et la remettre. - Tu peux faire ça? 478 00:30:38,250 --> 00:30:40,708 On risque de perdre contact. Et ça prend du temps. 479 00:30:41,583 --> 00:30:44,666 STRATCOM demande nos ordres de tir pour la riposte. 480 00:30:45,166 --> 00:30:46,875 - Tout de suite. - D'accord. 481 00:30:48,916 --> 00:30:51,333 On a un problème technique avec le président. 482 00:30:51,416 --> 00:30:55,083 Je vous trouve quelqu’un pour parler en son nom. Patientez. 483 00:30:55,583 --> 00:30:58,666 Billy, va chercher mon portable. Et le tien aussi. 484 00:30:59,166 --> 00:31:00,375 - Madame. - Allez. 485 00:31:00,458 --> 00:31:01,416 Pourquoi on lance? 486 00:31:01,500 --> 00:31:03,708 Vite. Je te le demande. Je peux gérer. 487 00:31:07,500 --> 00:31:10,000 Qui commande là-bas? Passez-le-moi. 488 00:31:10,083 --> 00:31:12,250 Gail, peux-tu surveiller le CNCS? 489 00:32:17,541 --> 00:32:19,291 - Allô? - Hé, maman. 490 00:32:19,916 --> 00:32:22,333 - Qu'est-ce qui va pas? - Tout va… 491 00:32:22,958 --> 00:32:25,208 Tu as l'air bizarre. Qu'est-ce qui se passe? 492 00:32:26,291 --> 00:32:28,708 Ça va. Je te promets… 493 00:32:29,375 --> 00:32:30,458 Je vais bien. 494 00:32:32,041 --> 00:32:33,041 OK. 495 00:32:35,916 --> 00:32:37,291 Je… 496 00:32:37,791 --> 00:32:39,583 Oui, je travaille beaucoup… 497 00:32:40,958 --> 00:32:42,208 Je fais de mon mieux. 498 00:32:47,125 --> 00:32:48,125 Ouais. 499 00:32:50,208 --> 00:32:52,750 Je voulais juste t'appeler 500 00:32:54,000 --> 00:32:55,333 et te dire que je t'aime. 501 00:33:02,333 --> 00:33:04,000 Je te rappelle plus tard. 502 00:33:04,083 --> 00:33:06,250 Il faut que j'y aille. On m'appelle. 503 00:33:22,708 --> 00:33:25,125 Ils ont cinq minutes. Ils iront où? 504 00:33:25,208 --> 00:33:27,041 Ils peuvent se mettre à l'abri. 505 00:33:27,125 --> 00:33:29,083 Vous pensez que se cacher va aider? 506 00:33:29,166 --> 00:33:31,708 Une voiture t’attend. T’es sur une liste? 507 00:33:31,791 --> 00:33:33,458 - "Accès rapide." - Qui est en bas? 508 00:33:33,541 --> 00:33:34,833 Un gars est là pour Cathy. 509 00:33:37,500 --> 00:33:39,500 - Je suis ED, Mike. - C'est quoi? 510 00:33:41,625 --> 00:33:43,125 L'évacuée désignée. 511 00:33:44,125 --> 00:33:46,208 Elle va attendre à Raven Rock. 512 00:33:46,291 --> 00:33:48,500 Tu m'as choisie comme remplaçante. 513 00:33:49,666 --> 00:33:52,875 Il n’y a pas de menace pour Washington et peut-être même pas pour Chicago. 514 00:33:52,958 --> 00:33:54,708 Elle est ici depuis moins d'un mois. 515 00:33:55,541 --> 00:33:57,250 Pourquoi elle est sauvée? 516 00:34:03,916 --> 00:34:06,375 - Je vérifie. - Je te tiens au courant. 517 00:34:06,458 --> 00:34:08,083 Ouais. Allez, on bouge. 518 00:34:12,583 --> 00:34:14,916 Hé, qu’y a-t-il? Où va tout le monde? 519 00:34:15,000 --> 00:34:18,083 Essaie sa secrétaire, quelqu’un. Je m’en fous… 520 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 Rentre chez toi. 521 00:34:40,000 --> 00:34:43,541 La station Pékin dit que le PCC tient une session d'urgence. 522 00:34:44,041 --> 00:34:46,791 Oui, je peux vous avoir ça tout de suite. 523 00:34:48,166 --> 00:34:51,208 - Salle de crise. Walker. - Repassez-moi le CNCS. 524 00:34:51,291 --> 00:34:52,958 - C’est la Russie? - Il a nié. 525 00:34:53,041 --> 00:34:56,000 Peut-être Pyongyang, mais il dit que la Russie n’y est pour rien. 526 00:34:56,083 --> 00:34:58,916 - Pourquoi ils se mobilisent? - Ils voient nos B-2 décoller. 527 00:34:59,000 --> 00:35:01,125 Remettez-moi dans cette foutue conférence. 528 00:35:10,625 --> 00:35:13,250 Comme je vous l’ai dit, je ne suis pas encore briefée, 529 00:35:13,333 --> 00:35:15,625 mais je fais de mon mieux pour enquêter. 530 00:35:15,708 --> 00:35:17,750 Vous savez pourquoi il est parti? 531 00:35:18,916 --> 00:35:21,333 On entend parler d'équipes hazmat dans le métro. 532 00:35:21,416 --> 00:35:24,333 Comme je vous ai dit, je travaille dessus. 533 00:35:24,958 --> 00:35:27,375 Excusez-moi. Vous savez ce qui se passe? 534 00:35:27,458 --> 00:35:28,625 Partez si vous pouvez. 535 00:35:28,708 --> 00:35:30,666 - Les Américains… - Désolée. 536 00:35:30,750 --> 00:35:32,875 Où allez-vous? Qu’est-ce qui se passe? 537 00:35:38,041 --> 00:35:42,791 Oui, on a le gouverneur en ligne deux, on fusionne les appels maintenant. 538 00:35:44,000 --> 00:35:45,291 Merci de votre patience. 539 00:35:50,583 --> 00:35:51,416 Ouais. 540 00:35:51,500 --> 00:35:54,125 Raven Rock demande les noms et numéros de série 541 00:35:54,208 --> 00:35:55,791 de tous ceux en service. 542 00:35:55,875 --> 00:35:57,666 Les NSS des civils, au cas où… 543 00:35:58,916 --> 00:36:02,583 Si c’est juste Chicago, c’est Chicago, mais si on riposte… 544 00:36:02,666 --> 00:36:04,000 Il faudra une liste de décès. 545 00:36:06,250 --> 00:36:07,416 Merci. 546 00:36:30,375 --> 00:36:33,041 Oui, on a le gouverneur en ligne. 547 00:36:36,000 --> 00:36:37,750 Allez. 548 00:36:40,250 --> 00:36:42,458 D’accord, Liam. Fais attention à ta tête. 549 00:36:42,541 --> 00:36:46,333 - Je veux le faire tout seul. - D’accord. 550 00:36:48,750 --> 00:36:49,875 - Hé. - Écoute-moi. 551 00:36:49,958 --> 00:36:52,708 Prends Liam, monte en voiture et roule. 552 00:36:52,791 --> 00:36:54,375 Où? De quoi tu parles? 553 00:36:54,458 --> 00:36:58,791 À l’ouest. Vite, loin des villes. 554 00:36:58,875 --> 00:37:00,958 - Qu’est-ce qui se passe? - Écoute-moi. 555 00:37:01,041 --> 00:37:02,791 Je te rappelle. Je t’aime. 556 00:37:02,875 --> 00:37:05,375 Tu peux embrasser Liam pour moi? 557 00:37:06,125 --> 00:37:07,125 Bye. 558 00:37:13,750 --> 00:37:14,750 OK. 559 00:37:27,083 --> 00:37:29,041 - Mme Rogers? - Oui. 560 00:38:12,625 --> 00:38:15,666 - Les forces nucléaires sont prêtes. - Ils attendront, non? 561 00:38:16,833 --> 00:38:19,250 Pour voir ce qui arrive avant de riposter. 562 00:38:20,125 --> 00:38:21,708 Et s’il ne revient pas? 563 00:38:23,333 --> 00:38:26,333 En cas de décapitation, on trouve le vice-président. 564 00:38:27,250 --> 00:38:31,291 - Ça pourrait finir dans le lac Michigan? - Bien souvent, ça n’explose même pas. 565 00:38:31,375 --> 00:38:32,791 D’accord, je suis là. 566 00:38:33,375 --> 00:38:35,750 Vous aurez besoin de votre carte SAS. 567 00:38:37,208 --> 00:38:38,750 Elle est quelque part ici. 568 00:38:39,750 --> 00:38:40,666 Voilà. 569 00:38:41,166 --> 00:38:43,291 Ça me rappelle l’université. 570 00:38:46,375 --> 00:38:48,250 Lisez-la à voix haute. 571 00:38:49,083 --> 00:38:49,958 Hé. 572 00:38:51,125 --> 00:38:53,833 - Novembre, Delta, Oscar. - Viens ici. 573 00:38:54,416 --> 00:38:57,208 - Un, un, un, sept. - Ça va. 574 00:38:57,291 --> 00:38:59,750 Novembre, Delta, Oscar. 575 00:39:00,333 --> 00:39:03,000 Un, un, un, sept. 576 00:39:04,875 --> 00:39:07,208 Autorité de commandement national confirmée. 577 00:39:08,833 --> 00:39:10,833 Vos ordres, Monsieur le Président? 578 00:39:26,833 --> 00:39:30,791 PERCUTER UNE BALLE AVEC UNE BALLE 579 00:40:04,875 --> 00:40:11,875 COMMANDEMENT INDO-PACIFIQUE LIEU NON DIVULGUÉ 580 00:40:35,833 --> 00:40:37,166 - Steve. - Général. 581 00:40:37,250 --> 00:40:41,083 Bon sang! Lindor est un super arrêt-court. 582 00:40:41,166 --> 00:40:43,875 Dites-moi que vous avez vu le match des étoiles. 583 00:40:43,958 --> 00:40:45,666 Vous laissez vos fils veiller si tard? 584 00:40:46,583 --> 00:40:49,583 - Les vôtres vous laissent le choix? - Non, pas du tout. 585 00:41:13,416 --> 00:41:16,708 BATAILLE DE GETTYSBURG 162E RECONSTITUTION 586 00:41:24,833 --> 00:41:25,916 C’est génial. 587 00:41:26,708 --> 00:41:31,208 50 000 morts en trois jours. Génial n'est pas le bon mot. 588 00:41:42,083 --> 00:41:44,041 ICBM DÉTECTÉ 589 00:41:44,125 --> 00:41:48,416 COMMANDEMENT STRATÉGIQUE, PONT DE COMBAT SIÈGE DES FORCES NUCLÉAIRES 590 00:41:55,625 --> 00:41:58,333 Ici le DDO au Centre de commandement militaire national 591 00:41:58,416 --> 00:42:01,791 avec une conférence de sécurité nationale SCI top secret 592 00:42:01,875 --> 00:42:03,750 pour des indications de lancement. 593 00:42:03,833 --> 00:42:05,958 Tous les participants, veuillez patienter. 594 00:42:17,583 --> 00:42:18,833 J3, vous suivez ça? 595 00:42:18,916 --> 00:42:21,625 Je me rappelle rien du briefing opérations et renseignement. 596 00:42:21,708 --> 00:42:24,041 C’est nouveau pour moi, Dan. Je vérifie. 597 00:42:37,666 --> 00:42:39,875 - Vous avez vu? - Je m’en occupe. 598 00:42:41,333 --> 00:42:43,708 On suit un ICBM en approche dans le théâtre du Pacifique. 599 00:42:45,458 --> 00:42:47,125 Attention sur le pont. 600 00:42:48,916 --> 00:42:50,833 Bonjour à tous. Veuillez vous asseoir. 601 00:42:50,916 --> 00:42:53,500 - Bonjour, monsieur. - Quelle est la situation? 602 00:42:54,791 --> 00:42:57,125 Un lancement de missile dans le théâtre Pacifique. 603 00:42:57,208 --> 00:42:59,625 Le DDO organise une conférence de sécurité nationale. 604 00:43:00,958 --> 00:43:03,625 Aucune mise à jour encore, mais j’espère en avoir sous peu. 605 00:43:08,166 --> 00:43:10,833 - Vous avez vu le match hier? - Oui, monsieur. 606 00:43:11,958 --> 00:43:13,500 Vous croyez à ce Lindor? 607 00:43:14,041 --> 00:43:15,083 Impressionnant. 608 00:43:15,166 --> 00:43:17,625 Il est incroyable. 609 00:43:21,583 --> 00:43:23,166 Que des bonnes nouvelles. 610 00:43:28,458 --> 00:43:29,458 OK. 611 00:43:30,875 --> 00:43:32,083 OK, je lui dirai. 612 00:43:33,708 --> 00:43:34,708 Je t’aime. 613 00:43:37,458 --> 00:43:40,166 Ma mère demande si tu vas à Helsinki la semaine prochaine. 614 00:43:40,250 --> 00:43:41,458 Elle a dû… 615 00:43:42,208 --> 00:43:44,208 le voir à The View ou un truc du genre. 616 00:43:44,708 --> 00:43:46,291 Non, je n’y serai pas, 617 00:43:46,375 --> 00:43:49,750 mais le briefing que j’ai écrit a un siège en première classe. 618 00:43:49,833 --> 00:43:52,333 Si tu n'es pas heureux, je peux en parler à Marty. 619 00:43:52,416 --> 00:43:55,458 Non, ne lui parle pas. Directeur n'est pas une promotion. 620 00:43:55,541 --> 00:43:57,833 Je ne peux pas retourner au Congrès. 621 00:43:59,166 --> 00:44:01,166 - C’est juste… - Quoi? 622 00:44:02,791 --> 00:44:04,583 C’est une mauvaise idée 623 00:44:05,750 --> 00:44:09,666 de travailler si près de ma rayonnante femme. 624 00:44:09,750 --> 00:44:13,458 Tu penses qu’elle héritera de ton talent pour lécher les bottes? 625 00:44:13,958 --> 00:44:14,958 Désolé. 626 00:44:16,750 --> 00:44:18,333 Hé, c’est Jake. 627 00:44:21,416 --> 00:44:22,416 Ouais. 628 00:44:26,916 --> 00:44:27,833 Bye. 629 00:44:33,666 --> 00:44:37,500 Le système satellite DSP est généralement fiable, 630 00:44:37,583 --> 00:44:41,333 mais ça sera un point clé de notre analyse post-action. 631 00:44:41,416 --> 00:44:43,666 Le lancement était basé à terre ou en mer? 632 00:44:43,750 --> 00:44:46,291 Non, la RPDC n’a pas de capacité SSBN. 633 00:44:46,375 --> 00:44:47,208 Que l’on sache. 634 00:44:47,291 --> 00:44:49,708 Pékin veut tester leurs bateaux Jin-class. 635 00:44:49,791 --> 00:44:50,666 Huit sucres. 636 00:44:50,750 --> 00:44:52,916 Et on suit trois sous-marins de classe Boreï 637 00:44:53,000 --> 00:44:55,125 à Vladivostok depuis la semaine dernière. 638 00:44:55,208 --> 00:44:57,208 Vu leur poussée dans l’Atlantique, 639 00:44:57,291 --> 00:44:59,208 ils ne risqueront pas d’autres sanctions. 640 00:44:59,291 --> 00:45:01,875 Monsieur, sur le front nord-coréen… 641 00:45:01,958 --> 00:45:04,625 - C’est qui? - Jake Baerington, monsieur. 642 00:45:04,708 --> 00:45:06,041 L’adjoint de Dick Holland. 643 00:45:06,125 --> 00:45:08,125 C'est pourquoi je me suis pas engagé dans la Marine. 644 00:45:08,208 --> 00:45:10,250 Ces secousses me donnent le mal de mer. 645 00:45:10,333 --> 00:45:13,041 Désolé. Je suis presque à la Maison-Blanche. 646 00:45:13,125 --> 00:45:14,458 Je voulais juste dire 647 00:45:15,125 --> 00:45:18,333 qu’on sait que l’APC poursuit une capacité sous-marine, 648 00:45:18,416 --> 00:45:22,416 et les avancées dans les boosters et les TEL sont passées inaperçues. 649 00:45:22,500 --> 00:45:23,750 Jusqu’au déploiement. 650 00:45:23,833 --> 00:45:25,666 M. Baerington, avec tout le respect… 651 00:45:25,750 --> 00:45:26,875 - Merci. - Bonjour? 652 00:45:27,541 --> 00:45:28,625 M. Baerington? 653 00:45:29,916 --> 00:45:31,500 On l’a perdu? 654 00:45:31,583 --> 00:45:32,791 M. Baerington? 655 00:45:32,875 --> 00:45:34,000 Bonjour? Monsieur? 656 00:45:36,958 --> 00:45:37,958 Merde. 657 00:45:39,875 --> 00:45:42,125 - Monsieur. - On a perdu l’adjoint de la NSA. 658 00:45:42,208 --> 00:45:44,583 Il faut améliorer nos opérations de récupération. 659 00:45:44,666 --> 00:45:47,583 On laisse des renseignements précieux au fond de l’océan… 660 00:45:47,666 --> 00:45:48,666 Monsieur. 661 00:45:49,166 --> 00:45:51,166 Excusez-moi un instant. Quoi? 662 00:45:55,500 --> 00:45:56,750 Impossible. 663 00:45:57,416 --> 00:45:58,750 NORTHCOM confirme. 664 00:45:59,291 --> 00:46:01,291 Fort Greely prépare le lancement de GBI. 665 00:46:01,375 --> 00:46:04,250 C’est ça, Tony. J’ai autorisé le feu vert. 666 00:46:13,625 --> 00:46:15,875 Désolé. On a une mise à jour. 667 00:46:17,541 --> 00:46:21,041 La vitesse actuelle indique que l’objet sera suborbital. 668 00:46:22,583 --> 00:46:24,375 La trajectoire est cohérente 669 00:46:24,458 --> 00:46:27,500 avec un impact quelque part aux États-Unis. 670 00:46:28,875 --> 00:46:30,083 Merde. 671 00:46:30,166 --> 00:46:32,125 Quel est votre niveau de confiance? 672 00:46:35,166 --> 00:46:36,333 Ce n’est pas une erreur. 673 00:46:36,416 --> 00:46:39,041 On le suit sur plusieurs radars maintenant. 674 00:46:40,250 --> 00:46:44,000 On me dit tout haut, Jerry. On a une double phénoménologie. 675 00:46:45,125 --> 00:46:46,750 19 minutes avant l'impact. 676 00:46:48,583 --> 00:46:50,375 Confirmation de DEFCON 2. 677 00:46:52,958 --> 00:46:55,083 On a un lancement hostile confirmé. 678 00:46:55,166 --> 00:46:56,666 Phase un, initiée. 679 00:46:56,750 --> 00:46:59,416 OPLAN 8044. Révision 25. 680 00:46:59,500 --> 00:47:01,583 - Tout le monde, en attente. - Oui. 681 00:47:01,666 --> 00:47:02,791 Quelle est notre cible? 682 00:47:03,333 --> 00:47:05,041 Mon équipe fait son possible, 683 00:47:05,125 --> 00:47:08,333 mais pour l’instant, je n’ai aucune idée d’où ça vient. 684 00:47:09,500 --> 00:47:11,291 Vous avez trouvé le Président? 685 00:47:12,958 --> 00:47:15,416 Quand vous le trouvez, passez-le-moi. 686 00:47:18,333 --> 00:47:20,333 On n’a pas 15 secondes. 687 00:47:35,375 --> 00:47:38,083 Tu ramènes quelque chose à chaque déploiement? 688 00:47:38,666 --> 00:47:40,250 Tu crées une attente. 689 00:47:40,333 --> 00:47:42,875 Il a trois ans. Il n’a pas d’attentes. 690 00:47:42,958 --> 00:47:43,958 Exactement. 691 00:47:44,791 --> 00:47:47,750 Parfois il se réveille, papa est parti. Parfois papa est là. 692 00:47:47,833 --> 00:47:51,333 Écoute-le, petit. Deux mariages. 693 00:47:51,416 --> 00:47:52,833 La troisième est la bonne. 694 00:47:55,708 --> 00:47:57,625 … sans aucun avertissement. 695 00:47:57,708 --> 00:48:00,958 - On doit parler à quelqu’un qui… - Oui, Monsieur le Secrétaire. 696 00:48:01,041 --> 00:48:02,958 Jake, comment va Lily? 697 00:48:03,041 --> 00:48:05,416 - Je suis au téléphone. - Dis-lui bonjour. 698 00:48:05,500 --> 00:48:07,958 En attendant, on a relevé notre niveau d’alerte. 699 00:48:08,583 --> 00:48:11,291 Après le tir du mois dernier, nous avons prépositionné un… 700 00:48:11,375 --> 00:48:12,625 Bonjour? 701 00:48:12,708 --> 00:48:17,000 Monsieur, désolé, on a été déconnectés un instant. 702 00:48:17,541 --> 00:48:19,333 Je crois qu’on devrait reconsidérer. 703 00:48:19,416 --> 00:48:21,416 Reconsidérer quoi exactement? 704 00:48:21,500 --> 00:48:22,375 Eh bien… 705 00:48:22,875 --> 00:48:25,333 En… Allez. 706 00:48:25,416 --> 00:48:27,500 En passant à DEFCON 2, monsieur, 707 00:48:27,583 --> 00:48:30,166 on risque une spirale d’alertes. 708 00:48:30,250 --> 00:48:31,541 Une spirale de quoi? 709 00:48:32,166 --> 00:48:34,041 Jake? Où est Dick, bon sang? 710 00:48:34,125 --> 00:48:36,333 Spirale d’alertes, Monsieur le Secrétaire. 711 00:48:36,416 --> 00:48:38,625 Et Dick est injoignable pour l’instant. 712 00:48:38,708 --> 00:48:41,583 Mais quand on augmente notre préparation… 713 00:48:41,666 --> 00:48:43,416 - Carte d’identité? - Oui. 714 00:48:43,500 --> 00:48:45,583 … tous nos adversaires font de même, 715 00:48:45,666 --> 00:48:48,833 pensant qu’on se prépare à une action offensive. 716 00:48:49,333 --> 00:48:52,125 Ce qu’on doit faire, c’est communiquer avec eux. 717 00:48:52,208 --> 00:48:55,125 - On doit expliquer notre… - Alors, communiquez. 718 00:48:55,875 --> 00:48:57,375 C’est votre travail, pas le mien. 719 00:48:58,250 --> 00:49:02,208 Il y a quelqu’un à appeler qui peut nous dire ce qui se passe? 720 00:49:02,291 --> 00:49:04,000 Ne nous fais pas attendre. 721 00:49:04,083 --> 00:49:06,166 - Placez votre téléphone ici. - Un instant. 722 00:49:06,250 --> 00:49:08,083 - Je n’ai pas une seconde. - Oui. 723 00:49:08,166 --> 00:49:11,375 Désolé, Général. Je ne parlais pas à vous, monsieur. 724 00:49:11,458 --> 00:49:13,875 Alors à qui vous parliez, bon sang? 725 00:49:14,708 --> 00:49:17,000 On sait quand le Président sera là? 726 00:49:17,083 --> 00:49:18,166 Bientôt. 727 00:49:18,666 --> 00:49:22,583 Est-ce à nous d’assurer la continuité du gouvernement ici? 728 00:49:23,583 --> 00:49:26,000 Je prendrai vos questions plus tard, 729 00:49:26,083 --> 00:49:28,208 alors gardez-les jusque-là. 730 00:49:30,166 --> 00:49:31,166 Désolé. 731 00:49:32,166 --> 00:49:33,416 Désolée. Excusez-moi. 732 00:49:34,916 --> 00:49:36,458 On attend toujours le président? 733 00:49:38,458 --> 00:49:39,500 Vous en pensez quoi? 734 00:49:40,541 --> 00:49:41,833 Je devine? 735 00:49:41,916 --> 00:49:43,333 Où est le président? 736 00:49:43,416 --> 00:49:44,500 Les Nord-Coréens. 737 00:49:45,875 --> 00:49:47,416 Pénurie d'essence. Récoltes ratées. 738 00:49:47,500 --> 00:49:49,500 Ils sont peut-être plus désespérés que prévu. 739 00:49:50,666 --> 00:49:51,708 Les B-2 décollent. 740 00:49:51,791 --> 00:49:54,916 Ou c’est Moscou, et ils veulent qu’on pense aux Nord-Coréens. 741 00:49:56,666 --> 00:49:58,666 Moscou sait qu’on ripostera. 742 00:49:58,750 --> 00:49:59,750 Vraiment? 743 00:50:00,916 --> 00:50:02,791 Des assassinats de dissidents. 744 00:50:02,875 --> 00:50:05,083 Des emprisonnements d’Américains. L'Ukraine. 745 00:50:05,750 --> 00:50:08,875 Et quoi? On confisque quelques yachts à Saint-Tropez? 746 00:50:10,125 --> 00:50:12,375 Une frappe unique, non attribuée 747 00:50:13,000 --> 00:50:14,083 sème le chaos, 748 00:50:14,583 --> 00:50:16,000 nous met sur la défensive, 749 00:50:16,500 --> 00:50:19,750 et leur donne une chance de voir s’ils peuvent aller plus loin. 750 00:50:19,833 --> 00:50:21,791 Ça offre cette possibilité à tous. 751 00:50:23,708 --> 00:50:27,916 Ou un capitaine de sous-marin a perdu les pédales. 752 00:50:28,416 --> 00:50:31,166 - Je vous l'ai dit, je devine. - Monsieur. 753 00:50:32,000 --> 00:50:33,000 Télégramme de combat. 754 00:50:34,333 --> 00:50:36,125 On met à jour notre dossier de ciblage. 755 00:50:37,250 --> 00:50:39,583 On essaie encore de déterminer ça, monsieur. 756 00:50:39,666 --> 00:50:41,625 Greely a intérêt à ne pas foirer. 757 00:50:45,000 --> 00:50:46,833 J’ai une nouvelle estimation d’impact. 758 00:50:47,333 --> 00:50:48,375 Vas-y, Tony. 759 00:51:08,750 --> 00:51:11,583 - Hé, on rentre quand? - 17 h, mardi prochain. 760 00:51:12,083 --> 00:51:14,916 Je peux voir cette fille à Applebee’s avant la fermeture? 761 00:51:15,000 --> 00:51:18,500 - Tu emmènes tes rencards à Applebee’s? - Elle y travaille, idiot. 762 00:51:39,541 --> 00:51:41,416 Bon sang. 763 00:51:42,416 --> 00:51:46,125 C’est pour ça qu’on a les GBI. Pas besoin de paniquer. 764 00:51:46,208 --> 00:51:47,708 Vous avez dit Chicago? 765 00:51:48,416 --> 00:51:50,666 Oui. Probabilité moyenne. 766 00:51:51,916 --> 00:51:53,750 Ma fille vit à Chicago. 767 00:51:55,250 --> 00:51:59,750 Monsieur, nos GBI seront en vol sous peu. 768 00:51:59,833 --> 00:52:01,083 C’est ce qu’on fait. 769 00:52:02,500 --> 00:52:03,666 Jake, vous êtes là? 770 00:52:03,750 --> 00:52:04,750 Oui, monsieur. 771 00:52:05,333 --> 00:52:08,333 Quelles sont les chances que ça marche? L’abattre. 772 00:52:09,041 --> 00:52:11,333 - Le Général Brady devrait répondre. - Je vous le demande. 773 00:52:11,416 --> 00:52:13,875 - Oui, mais… - Je sais ce qu’il va dire. 774 00:52:13,958 --> 00:52:15,416 Et je veux la vérité. 775 00:52:18,208 --> 00:52:20,541 Je devrais m’en tenir à mon rôle, monsieur, 776 00:52:21,083 --> 00:52:23,916 mais… honnêtement… 777 00:52:24,000 --> 00:52:27,416 Tout le monde, les intercepteurs ont été lancés. 778 00:52:28,333 --> 00:52:31,125 … ça dépend des circonstances. 779 00:52:31,875 --> 00:52:34,166 D’accord, quand on teste… 780 00:52:37,500 --> 00:52:39,125 Quand on teste, on peut pas contrôler… 781 00:52:39,208 --> 00:52:40,625 Arrêtez vos conneries! 782 00:52:43,833 --> 00:52:45,750 Une fois le véhicule tueur séparé, 783 00:52:45,833 --> 00:52:49,208 notre système d’interception à mi-parcours a un taux de succès de 61 %. 784 00:52:53,833 --> 00:52:55,416 Donc c’est du pile ou face? 785 00:52:56,250 --> 00:52:58,791 C’est ça que 50 milliards nous achètent? 786 00:52:58,875 --> 00:53:01,291 On parle de percuter une balle avec une balle. 787 00:53:01,791 --> 00:53:04,333 Bonjour? Quelqu’un m’entend? 788 00:53:04,416 --> 00:53:07,041 Monsieur le Président, on vous met à jour. 789 00:53:07,916 --> 00:53:11,791 Attention sur la piste. 790 00:53:11,875 --> 00:53:13,875 Équipe au sol au hangar trois. 791 00:53:13,958 --> 00:53:15,875 Préparez Ghost 1 pour le lancement. 792 00:53:17,958 --> 00:53:20,166 - C’est votre bureau? - Oui. 793 00:53:20,250 --> 00:53:21,791 Vous devez venir avec moi. 794 00:53:32,583 --> 00:53:34,583 Jauges de carburant, vérifiées. 795 00:53:36,208 --> 00:53:37,416 Commandes de vol. 796 00:53:42,541 --> 00:53:43,958 Munitions chargées. 797 00:53:53,416 --> 00:53:55,833 Dans le couloir. Monsieur, il faut bouger. 798 00:53:56,541 --> 00:53:58,458 - Monsieur, tout va bien? - Vite. 799 00:53:58,541 --> 00:54:01,125 - À l’ascenseur. - Marty, où tu vas? 800 00:54:01,208 --> 00:54:03,291 - Il faut y aller, maintenant. - Allez. 801 00:54:35,791 --> 00:54:38,250 PEOC LA MAISON-BLANCHE 802 00:54:38,333 --> 00:54:40,916 CENTRE D’OPÉRATIONS D’URGENCE PRÉSIDENTIEL 803 00:54:42,041 --> 00:54:43,333 … c'est peut-être une erreur. 804 00:54:43,416 --> 00:54:45,458 - De notre côté ou du leur? - C’est qui, eux? 805 00:54:45,541 --> 00:54:48,041 - L'adjoint de la NSA arrive. - Par ici. 806 00:54:49,333 --> 00:54:50,166 Attendez. 807 00:54:50,250 --> 00:54:54,708 Je demande quelles sont les chances que ce soit une frappe intentionnelle? 808 00:54:54,791 --> 00:54:57,541 Les chances, je dirais 75 %. 809 00:54:58,125 --> 00:55:00,000 Je dirais 80 %. 810 00:55:00,083 --> 00:55:02,250 - Je suis plus à 50-50. - D’accord. 811 00:55:02,333 --> 00:55:05,541 Quelqu’un a mieux que des suppositions? 812 00:55:05,625 --> 00:55:08,083 On ne parie pas sur le match Armée-Navy, bon sang. 813 00:55:08,166 --> 00:55:09,666 - Monsieur le Président. - Oui. 814 00:55:09,750 --> 00:55:12,875 - C’est qui? - Jake Baerington, monsieur. 815 00:55:12,958 --> 00:55:17,333 On s’est croisés brièvement avant le G8 l’an dernier. 816 00:55:21,750 --> 00:55:24,166 Quelqu'un peut avoir Ana Park? 817 00:55:24,250 --> 00:55:26,916 C’est l’officière du renseignement national pour la RPDC. 818 00:55:27,000 --> 00:55:30,916 Elle aura une vue plus éclairée sur les capacités nord-coréennes. 819 00:55:31,000 --> 00:55:33,166 D’accord, et comment je lui parle? 820 00:55:33,250 --> 00:55:35,166 On la contacte pour vous. 821 00:55:35,250 --> 00:55:37,458 Hommes de la compagnie, prêts! 822 00:55:38,208 --> 00:55:39,500 Feu! 823 00:55:49,666 --> 00:55:51,666 Je dois appeler le bureau. 824 00:55:53,875 --> 00:55:55,875 - Bonjour? - Hé, Ana? C’est Jake. 825 00:55:55,958 --> 00:55:59,333 - J'ai reçu une alerte JEEP. - Tu es sur un CNAS avec le Président. 826 00:55:59,416 --> 00:56:01,416 - Pardon, quoi? - Hé, Mme Park. 827 00:56:01,500 --> 00:56:03,416 - Ils avancent. - C’est le Président. 828 00:56:03,500 --> 00:56:06,250 Je comprends que vous êtes l’experte. 829 00:56:06,333 --> 00:56:10,125 Il y a eu un lancement il y a dix minutes. Ce n'est pas un test. 830 00:56:10,750 --> 00:56:11,916 On a besoin de réponses. 831 00:56:12,416 --> 00:56:16,375 D’abord, la RPDC a-t-elle une capacité SSBN qu’on ignore? 832 00:56:16,458 --> 00:56:19,500 Et quelle est la probabilité que le régime lance une frappe? 833 00:56:20,875 --> 00:56:22,541 Un lancement? Je veux dire… 834 00:56:23,833 --> 00:56:25,625 Désolée. Je suis en congé aujourd’hui. 835 00:56:25,708 --> 00:56:28,041 - D’accord? Je ne suis pas… - Ana… Où es-tu? 836 00:56:28,125 --> 00:56:29,666 - Merde! - Gettysburg. 837 00:56:29,750 --> 00:56:30,750 Ana. 838 00:56:32,125 --> 00:56:34,000 S’il te plaît, c’est réel. 839 00:56:35,208 --> 00:56:38,500 Je ne peux pas répondre avec certitude, mais oui, 840 00:56:38,583 --> 00:56:42,166 ils cherchent absolument une capacité de lancement maritime. 841 00:56:42,250 --> 00:56:45,250 Ils ont déployé un sous-marin Roméo il y a deux ans 842 00:56:45,333 --> 00:56:48,250 portant dix missiles de croisière à courte portée. 843 00:56:48,333 --> 00:56:51,041 Mais pourquoi? Pourquoi feraient-ils ça? 844 00:56:51,125 --> 00:56:55,125 - Leur motivation, c’est sauver leur peau. - Ça ne les découragerait pas? 845 00:56:55,208 --> 00:56:58,500 Monsieur, ils pensent peut-être survivre à une riposte. 846 00:56:58,583 --> 00:57:01,708 Avec un commandement dispersé et des lanceurs mobiles, 847 00:57:01,791 --> 00:57:03,333 oui, c’est possible. 848 00:57:03,416 --> 00:57:07,375 Et négocier un secours pour eux. Plus de lancements contre de l’aide. 849 00:57:07,458 --> 00:57:09,375 Ils pensent pouvoir nous faire chanter? 850 00:57:09,458 --> 00:57:12,083 Si on perd à un jeu de société, autant le renverser. 851 00:57:12,166 --> 00:57:14,708 Mme Park, c’est le Général Brady à STRATCOM. 852 00:57:14,791 --> 00:57:16,500 Aux dernières nouvelles, 853 00:57:17,208 --> 00:57:19,833 Moscou ne gagne pas vraiment la partie non plus. 854 00:57:20,333 --> 00:57:24,125 Vous avez raison, monsieur. Les Russes sont à bout et acculés. 855 00:57:24,208 --> 00:57:26,833 Ils coordonnent plus étroitement avec Pékin. 856 00:57:26,916 --> 00:57:29,791 Ils déploient leurs sous-marins de façon bien plus agressive. 857 00:57:30,291 --> 00:57:33,083 D’où vient précisément le lancement dans le Pacifique? 858 00:57:33,166 --> 00:57:35,250 On ne peut pas être précis, madame. 859 00:57:35,333 --> 00:57:37,458 Les satellites DSP l’ont raté. 860 00:57:37,541 --> 00:57:38,958 Vous plaisantez? 861 00:57:39,041 --> 00:57:42,125 Pourquoi ça importe? On les suit maintenant, non? 862 00:57:42,208 --> 00:57:44,250 Oui, Monsieur le Président. 863 00:57:44,333 --> 00:57:47,166 C’est juste qu’aveugler un satellite DSP, 864 00:57:47,250 --> 00:57:49,708 ça pourrait indiquer qu’on a été compromis. 865 00:57:49,791 --> 00:57:52,041 Une cyberintrusion dans nos systèmes. 866 00:57:52,125 --> 00:57:53,583 Sept, huit… 867 00:57:53,666 --> 00:57:57,375 Ce qui suggérerait fortement une attaque sophistiquée et coordonnée 868 00:57:57,458 --> 00:57:59,000 qui ne fait que commencer. 869 00:57:59,083 --> 00:58:02,375 Général, on n’a pas de preuve concrète. Il nous faut plus d’infos. 870 00:58:02,458 --> 00:58:06,000 La marine chinoise expérimente des systèmes de lancement assistés par IA, 871 00:58:06,083 --> 00:58:09,041 ça pourrait être une erreur technique. 872 00:58:09,125 --> 00:58:12,166 Bon, ça suffit. C’est une perte de temps. 873 00:58:12,250 --> 00:58:14,791 Monsieur, un expert en cyber… 874 00:58:14,875 --> 00:58:17,875 Ouais, eh bien, trouvez-en un, d’accord? 875 00:58:17,958 --> 00:58:20,416 L'EKV s'est séparé du premier GBI. 876 00:58:21,291 --> 00:58:22,625 Interception dans une minute. 877 00:58:22,708 --> 00:58:24,291 - Aiden! - Bouh! 878 00:58:25,416 --> 00:58:27,000 Je vous déconnecte maintenant. 879 00:58:27,083 --> 00:58:29,708 - D’accord. - Si vous avez une alerte JEEP, bougez. 880 00:58:29,791 --> 00:58:31,291 Maman? Il se passe quoi? 881 00:58:48,583 --> 00:58:49,916 Dix secondes. 882 00:58:50,791 --> 00:58:51,791 Neuf. 883 00:58:52,375 --> 00:58:53,541 Huit. 884 00:58:53,625 --> 00:58:55,250 - Sept. - Écoute, avec les chips… 885 00:58:55,333 --> 00:58:57,541 - C'est bon. Je sais. - Six. Cinq. 886 00:58:57,625 --> 00:58:59,916 - Tant pis pour elle. - Quatre. 887 00:59:00,416 --> 00:59:01,416 Trois. 888 00:59:02,000 --> 00:59:03,458 - Deux. - Ouais. 889 00:59:04,083 --> 00:59:05,083 Un. 890 00:59:09,708 --> 00:59:12,708 EKV LIBÉRÉ 891 00:59:13,875 --> 00:59:15,041 Confirmez l’impact. 892 00:59:18,166 --> 00:59:20,416 - Confirmez l’impact. - En attente. Confirmation. 893 00:59:24,666 --> 00:59:26,333 - Vous attendez quoi? - Je… 894 00:59:29,416 --> 00:59:30,250 C’est négatif. 895 00:59:30,333 --> 00:59:33,041 Il a dit quoi? 896 00:59:34,666 --> 00:59:35,666 Je… 897 00:59:36,875 --> 00:59:38,250 Impact négatif. 898 00:59:39,375 --> 00:59:40,750 L’objet reste en approche. 899 00:59:46,125 --> 00:59:49,291 Comme Baker l’a dit, pile ou face. 900 00:59:51,583 --> 00:59:54,166 On a bien fait. 901 00:59:54,250 --> 00:59:57,041 Monsieur le Président, confirmation de DEFCON 1. 902 00:59:58,291 --> 01:00:00,833 Mon Dieu. On vient de passer à DEFCON 1. 903 01:00:00,916 --> 01:00:02,333 - OK. - Confirmation. 904 01:00:15,916 --> 01:00:17,000 Et maintenant? 905 01:00:18,250 --> 01:00:19,750 Il n'y a pas de plan B. 906 01:00:20,375 --> 01:00:21,708 Oui, c’est négatif. 907 01:00:22,208 --> 01:00:24,791 - Qu’est-ce qu’on fait? - Je ne sais pas. 908 01:00:24,875 --> 01:00:25,958 Je ne sais pas. 909 01:00:43,625 --> 01:00:45,291 Monsieur, le livre est disponible. 910 01:00:48,500 --> 01:00:50,250 Pourquoi ce livre est sorti? 911 01:00:50,333 --> 01:00:53,750 Monsieur le Président, beaucoup de temps et d’expertise 912 01:00:53,833 --> 01:00:55,541 ont été consacrés à ces options. 913 01:00:55,625 --> 01:00:59,375 Vous trouverez des réponses sélectives, limitées ou majeures, 914 01:00:59,458 --> 01:01:02,291 selon l’ampleur de la réponse jugée nécessaire. 915 01:01:02,375 --> 01:01:05,416 Je suggère de laisser le commandant Reeves vous briefer. 916 01:01:06,000 --> 01:01:08,291 Trois destroyers Renhai 055 sont en mouvement. 917 01:01:08,375 --> 01:01:13,041 Il y a de l'action à Khorramabad. Sirènes à Tel Aviv, monsieur. 918 01:01:13,125 --> 01:01:15,041 Tout le monde sait qu’on a raté. 919 01:01:16,666 --> 01:01:19,583 M. le Président, on voit des activités préoccupantes 920 01:01:19,666 --> 01:01:21,666 de nos adversaires sur plusieurs fronts. 921 01:01:21,750 --> 01:01:24,083 Plus préoccupant qu’un foutu lancement nucléaire? 922 01:01:24,166 --> 01:01:29,000 Monsieur, l’USS Virginia rapporte avoir perdu le contact avec son ombre, 923 01:01:29,083 --> 01:01:32,708 un des quatre sous-marins russes qu’on suit dans l’Atlantique Nord, 924 01:01:32,791 --> 01:01:36,333 chacun présumé armé de 16 MSBS. 925 01:01:36,416 --> 01:01:39,375 Tant qu’on ne sait pas, il faut assumer que ça peut empirer. 926 01:01:39,458 --> 01:01:43,000 Général Brady, je sais que tout le monde essaie de faire son travail, 927 01:01:43,541 --> 01:01:45,250 mais faut ralentir, bordel. 928 01:01:46,375 --> 01:01:47,625 Le Président a raison. 929 01:01:47,708 --> 01:01:49,833 Il ne peut pas prendre une décision éclairée 930 01:01:49,916 --> 01:01:51,333 dans ces circonstances. 931 01:01:51,416 --> 01:01:53,458 M. le Président, M. Baerington, 932 01:01:53,958 --> 01:01:57,000 ralentir est un luxe qu’on n’a pas. 933 01:01:57,708 --> 01:01:59,625 C’est la réalité. 934 01:01:59,708 --> 01:02:03,833 Dans un peu plus de sept minutes, on perdra Chicago. 935 01:02:03,916 --> 01:02:05,916 Je ne peux pas vous dire pourquoi. 936 01:02:06,458 --> 01:02:09,833 Ni pourquoi on voit la Corée du Nord, la Russie, la Chine, 937 01:02:09,916 --> 01:02:13,458 le Pakistan, et même l’Iran relever leurs alertes 938 01:02:13,541 --> 01:02:16,666 et mobiliser leurs forces par air, terre et mer. 939 01:02:18,083 --> 01:02:20,916 Peut-être, comme M. Baerington l’a suggéré, 940 01:02:21,000 --> 01:02:24,833 ils répondent simplement et innocemment à notre posture. 941 01:02:24,916 --> 01:02:26,416 Il est aussi possible 942 01:02:26,500 --> 01:02:30,833 qu’ils voient que notre pays va subir un coup catastrophique, 943 01:02:30,916 --> 01:02:33,500 et qu’ils se préparent à en tirer avantage. 944 01:02:33,583 --> 01:02:37,333 Ou c’est une attaque coordonnée et progressive, 945 01:02:37,416 --> 01:02:38,833 avec bien pire à venir. 946 01:02:38,916 --> 01:02:40,458 Je ne sais simplement pas. 947 01:02:40,541 --> 01:02:42,791 Ce que je sais, c’est ceci. 948 01:02:42,875 --> 01:02:48,375 Si on ne neutralise pas nos ennemis maintenant, 949 01:02:48,458 --> 01:02:51,125 on perdra notre fenêtre pour le faire. 950 01:02:51,208 --> 01:02:53,375 On peut frapper en premier 951 01:02:53,458 --> 01:02:57,333 ou risquer 100 ICBM lancés sur nous, 952 01:02:57,416 --> 01:03:00,750 et à ce moment-là, cette guerre sera déjà perdue. 953 01:03:05,875 --> 01:03:07,375 Et s’il n’y a pas de guerre? 954 01:03:10,000 --> 01:03:10,833 Si c’est tout? 955 01:03:10,916 --> 01:03:13,958 Le moindre signe en ce sens serait le bienvenu. 956 01:03:14,041 --> 01:03:17,375 Aussi inconcevable que c’était il y a cinq minutes, 957 01:03:17,458 --> 01:03:19,666 j’accepterais la perte de dix millions d’Américains 958 01:03:19,750 --> 01:03:22,833 si j’étais absolument sûr que ça s’arrête là. 959 01:03:22,916 --> 01:03:27,250 Bien sûr, sans cette certitude, on peut tous prier 960 01:03:27,333 --> 01:03:31,750 et compter sur la bonne volonté de nos adversaires pour nous protéger. 961 01:03:31,833 --> 01:03:34,541 Ou on peut viser leurs centres de commandement, 962 01:03:34,625 --> 01:03:36,416 silos et bombardiers 963 01:03:36,500 --> 01:03:38,291 tant qu’ils sont encore au sol, 964 01:03:38,375 --> 01:03:42,125 éliminant leur capacité à agir davantage contre nous. 965 01:03:44,666 --> 01:03:47,583 On a déjà perdu une ville américaine aujourd’hui. 966 01:03:49,333 --> 01:03:52,333 - Combien d’autres vous voulez risquer? - Quelle question! 967 01:03:53,625 --> 01:03:56,166 - C’est de la folie. - Non, monsieur. 968 01:03:58,458 --> 01:03:59,958 C’est la réalité. 969 01:04:00,041 --> 01:04:01,833 Six minutes avant l'impact. 970 01:04:01,916 --> 01:04:05,208 C’est Walker. Elle a le ministre russe des affaires étrangères en ligne. 971 01:04:05,291 --> 01:04:06,916 Impossible de fusionner les appels. 972 01:04:09,250 --> 01:04:10,250 Jake. 973 01:04:10,958 --> 01:04:12,958 Le ministre russe est en ligne, 974 01:04:13,041 --> 01:04:14,791 mais on ne peut pas fusionner l’appel. 975 01:04:15,750 --> 01:04:18,000 Vous devez prendre l'appel et parler. 976 01:04:20,291 --> 01:04:21,625 Vous devez le faire. 977 01:04:23,208 --> 01:04:24,208 D'accord? 978 01:04:24,833 --> 01:04:28,333 Le Président a besoin d’une raison de ne pas riposter. 979 01:04:31,083 --> 01:04:32,416 - Vous êtes prêt? - Ouais. 980 01:04:33,083 --> 01:04:34,250 Allons-y. 981 01:04:35,541 --> 01:04:37,458 Ici Jake Baerington. 982 01:04:37,541 --> 01:04:41,208 - Adjoint à la sécurité nationale. - Vous pouvez parler au nom du président? 983 01:04:41,291 --> 01:04:44,583 Je suis autorisé à faire ce qu’il faut pour calmer la situation. 984 01:04:44,666 --> 01:04:48,875 C’est pour ça que vos bombardiers sont tous en vol? 985 01:04:48,958 --> 01:04:50,291 Monsieur le Ministre, 986 01:04:50,375 --> 01:04:52,666 vous devez comprendre, c’est juste une précaution. 987 01:04:53,583 --> 01:04:55,375 Notre pays est sur le point 988 01:04:55,458 --> 01:04:58,708 d’être frappé par une attaque sans précédent et non provoquée. 989 01:04:58,791 --> 01:05:00,875 À laquelle nous ne sommes pour rien. 990 01:05:00,958 --> 01:05:02,250 Vous me donnez votre parole? 991 01:05:02,333 --> 01:05:05,333 Puis-je assurer au président que la Russie n’y est pour rien, 992 01:05:05,416 --> 01:05:08,625 qu’elle n’est pas derrière le tir et que vous n’en profiterez pas? 993 01:05:08,708 --> 01:05:09,708 Oui. 994 01:05:10,541 --> 01:05:11,875 Vous me donnez votre parole 995 01:05:12,541 --> 01:05:15,875 que vous n’en profiterez pas pour nous rayer de la carte? 996 01:05:15,958 --> 01:05:17,750 - C’est absurde. - Vraiment? 997 01:05:18,250 --> 01:05:19,708 Dites à votre président 998 01:05:19,791 --> 01:05:24,458 que si vos forces ne reculent pas, nous serons forcés de répondre. 999 01:05:25,250 --> 01:05:28,083 Vous avez un sous-marin au large qui vient de nous échapper. 1000 01:05:28,166 --> 01:05:31,208 Ordonnez-lui de faire surface pour s’identifier, 1001 01:05:31,291 --> 01:05:32,625 en signe de bonne foi. 1002 01:05:32,708 --> 01:05:34,791 Pour que vous l’éliminiez? 1003 01:05:34,875 --> 01:05:37,333 On manque de temps, 1004 01:05:37,416 --> 01:05:39,083 et ma femme est enceinte de six mois… 1005 01:05:41,666 --> 01:05:42,666 Jake. 1006 01:05:42,750 --> 01:05:43,750 Je suis désolé. 1007 01:05:46,500 --> 01:05:47,750 Jake? 1008 01:05:47,833 --> 01:05:49,541 Écoutez, si on se trompe, 1009 01:05:50,458 --> 01:05:52,458 demain, aucun de nous ne sera encore vivant. 1010 01:05:52,541 --> 01:05:55,125 Si vous me dites que vous n’avez rien fait, 1011 01:05:55,208 --> 01:05:56,625 et que je vous crois, 1012 01:05:56,708 --> 01:05:59,541 je vous promets qu’on ne visera aucune cible russe. 1013 01:05:59,625 --> 01:06:03,958 Pouvez-vous promettre de retirer vos armes stratégiques? 1014 01:06:04,041 --> 01:06:06,958 Mieux. Aucune représaille. 1015 01:06:07,041 --> 01:06:08,125 Je suis d’accord. 1016 01:06:08,208 --> 01:06:11,208 Je vais pousser pour ça, mais ce n’est pas ma décision. 1017 01:06:11,291 --> 01:06:13,208 Si vous répliquez, 1018 01:06:13,291 --> 01:06:18,000 pouvez-vous garantir que ça n’entrera pas dans notre espace? 1019 01:06:22,583 --> 01:06:24,583 Avec nos bombardiers, oui. 1020 01:06:25,083 --> 01:06:26,333 Et les missiles? 1021 01:06:26,416 --> 01:06:29,916 Si vous déterminez que la Chine est responsable… 1022 01:06:30,000 --> 01:06:31,750 - Monsieur, il… - Dites la vérité. 1023 01:06:32,791 --> 01:06:33,625 Non. 1024 01:06:37,125 --> 01:06:39,666 On sait tous les deux qu’il y aurait des survols. 1025 01:06:39,750 --> 01:06:41,166 On ne peut pas l’éviter. 1026 01:06:41,250 --> 01:06:43,916 Vous voulez qu’on croie 1027 01:06:44,000 --> 01:06:47,250 que ces ogives au-dessus de nos têtes ne visent pas nos villes? 1028 01:06:47,333 --> 01:06:49,875 J’espère, monsieur, qu’il n’y aura pas d’ogives. 1029 01:06:51,000 --> 01:06:55,208 S’il y en a, oui, je vous demande de me faire confiance. 1030 01:06:59,458 --> 01:07:00,458 Confiance. 1031 01:07:01,708 --> 01:07:02,666 Pourquoi? 1032 01:07:04,083 --> 01:07:06,291 - Je parlerai à mon président. - Et si… 1033 01:07:14,208 --> 01:07:15,875 Darkstar, ici Ghost 1. 1034 01:07:15,958 --> 01:07:17,625 En approche de la position d’attente. 1035 01:07:19,500 --> 01:07:23,625 Ghost 1-1, Darkstar. RAS. Attendez les données de mission. 1036 01:07:31,166 --> 01:07:32,083 C’est exact? 1037 01:07:33,625 --> 01:07:35,625 Darkstar, Ghost. Données confirmées. 1038 01:07:37,791 --> 01:07:40,291 Ghost, Darkstar. Attendez l'ordre d’exécution. 1039 01:07:42,708 --> 01:07:45,250 Les B-2 déployés en avant sont en attente. 1040 01:07:45,333 --> 01:07:47,833 Monsieur le Président, il faut votre décision. 1041 01:07:48,333 --> 01:07:51,750 Le commandant Reeves est votre conseiller de frappe 1042 01:07:52,250 --> 01:07:55,500 et vous guidera dans le processus d’authentification. 1043 01:07:55,583 --> 01:07:59,000 Ensuite, vous devrez lire à voix haute le code de désignation… 1044 01:07:59,083 --> 01:08:01,500 Écoutez, je comprends tout ça, OK? 1045 01:08:01,583 --> 01:08:03,708 Reid, j’ai besoin de votre… 1046 01:08:05,583 --> 01:08:06,833 Qu’en pensez-vous? 1047 01:08:08,500 --> 01:08:10,000 Attendez, on l’a perdu? 1048 01:08:11,000 --> 01:08:12,250 Non, monsieur! 1049 01:08:13,041 --> 01:08:14,166 Bon sang! 1050 01:08:15,458 --> 01:08:16,916 - C’était quoi? - Tout va bien. 1051 01:08:17,000 --> 01:08:18,500 - M. le Président? - Restez assis. 1052 01:08:18,583 --> 01:08:21,375 - C’est encore Jake, monsieur. - Restez assis. 1053 01:08:21,458 --> 01:08:23,500 Je viens de parler au ministre russe. 1054 01:08:23,583 --> 01:08:26,750 Il nie toute responsabilité dans le tir. 1055 01:08:27,625 --> 01:08:30,750 Il dit avoir parlé à Pékin, et que ce n’est pas eux non plus. 1056 01:08:33,416 --> 01:08:35,791 - Je l’ai cru, monsieur. - Vraiment? 1057 01:08:36,500 --> 01:08:39,666 - Ils vont reculer? - Je crois qu’ils le veulent. 1058 01:08:40,750 --> 01:08:43,416 Et si on garantit qu’on ne ripostera pas, 1059 01:08:43,500 --> 01:08:44,541 je crois… 1060 01:08:46,416 --> 01:08:48,416 qu’on peut les convaincre. 1061 01:08:48,500 --> 01:08:51,041 - Ça veut dire quoi? - Qu’on ne tire pas. 1062 01:08:51,958 --> 01:08:53,083 Sur personne. 1063 01:08:53,916 --> 01:08:55,000 Pour l’instant. 1064 01:08:55,083 --> 01:08:57,833 On reste les bras croisés et on regarde Chicago brûler? 1065 01:08:58,375 --> 01:09:01,666 Vous plaisantez? Vous croyez que le peuple va accepter ça? 1066 01:09:01,750 --> 01:09:03,125 Monsieur, l’ogive, 1067 01:09:03,208 --> 01:09:04,625 elle peut être défectueuse. 1068 01:09:04,708 --> 01:09:06,333 Ça arrive parfois. 1069 01:09:06,416 --> 01:09:08,583 Il a accepté ces conditions? 1070 01:09:09,166 --> 01:09:12,291 On ne fait rien, et ils reculent? 1071 01:09:12,375 --> 01:09:14,375 - Plus ou moins. - Plus ou moins? 1072 01:09:14,458 --> 01:09:15,875 - Jake. - Oui, monsieur. 1073 01:09:15,958 --> 01:09:17,833 Respirez un coup. 1074 01:09:17,916 --> 01:09:19,333 - Je respire bien. - Parfait. 1075 01:09:19,416 --> 01:09:22,666 Parce que c’est à moi de prendre cette décision. 1076 01:09:22,750 --> 01:09:26,375 Et c’est à vous de me dire exactement ce qu’il a accepté. 1077 01:09:27,250 --> 01:09:30,166 - Vous pouvez faire ça? - Il n’a rien accepté, monsieur. 1078 01:09:30,250 --> 01:09:32,083 Il devait parler à son président. 1079 01:09:32,583 --> 01:09:35,041 On n’a rien appris de nouveau. 1080 01:09:35,125 --> 01:09:36,375 Faux, Général. 1081 01:09:36,458 --> 01:09:37,833 Si on fait ce qu’il demande, 1082 01:09:37,916 --> 01:09:40,000 et si on attend, il y a au moins une chance. 1083 01:09:40,083 --> 01:09:41,541 Deux minutes trente. 1084 01:09:41,625 --> 01:09:44,583 Jake, si je fais ça, 1085 01:09:45,791 --> 01:09:48,041 je laisse le coupable s’en sortir, 1086 01:09:48,541 --> 01:09:50,500 c’est pareil comme capituler. 1087 01:09:50,583 --> 01:09:52,458 Si vous voulez le voir ainsi, 1088 01:09:53,166 --> 01:09:55,500 vos choix sont simples, 1089 01:09:55,583 --> 01:09:57,083 capituler ou se suicider. 1090 01:10:08,333 --> 01:10:09,666 J’ai besoin d’un instant. 1091 01:10:11,833 --> 01:10:13,333 Alors, on fait quoi? 1092 01:10:14,416 --> 01:10:16,041 J’appelle le Fort Belvoir. 1093 01:10:16,125 --> 01:10:18,666 Mettez le Corps des ingénieurs en alerte. 1094 01:10:19,666 --> 01:10:22,583 Si la Maison-Blanche est touchée, ils nous sortiront. 1095 01:10:22,666 --> 01:10:23,625 Oh, mon Dieu. 1096 01:10:23,708 --> 01:10:25,666 - Vous êtes sérieux? - C’est le plan. 1097 01:10:27,583 --> 01:10:29,000 Il existe un plan pour ça? 1098 01:10:38,916 --> 01:10:40,375 Si l’ordre tombe… 1099 01:10:42,875 --> 01:10:44,375 Je connais mon rôle, monsieur. 1100 01:10:50,541 --> 01:10:54,291 341E ESCADRE DE MISSILES COMMANDEMENT STRATÉGIQUE 1101 01:10:54,375 --> 01:10:56,791 BASE AÉRIENNE MALMSTROM MONTANA 1102 01:11:00,166 --> 01:11:05,291 Roméo, Bravo, Juliett, Whiskey, Delta, Foxtrot, Écho. 1103 01:11:05,375 --> 01:11:07,333 Le lancement est authentifié. 1104 01:11:08,916 --> 01:11:10,500 Roméo, Bravo, Juliett, 1105 01:11:10,583 --> 01:11:13,125 Whiskey Delta, Foxtrot, Écho. 1106 01:11:13,208 --> 01:11:14,583 J’approuve le lancement. 1107 01:11:15,625 --> 01:11:16,791 Trois, deux, un. Tournez. 1108 01:11:16,875 --> 01:11:18,750 En attente de l'ordre de tir. 1109 01:11:20,041 --> 01:11:22,083 Monsieur, vos forces nucléaires sont prêtes. 1110 01:11:22,583 --> 01:11:24,125 Monsieur, les B-2 sont en attente. 1111 01:11:24,875 --> 01:11:27,083 Champ de missiles : statut vert. 1112 01:11:27,166 --> 01:11:28,916 Et s’il ne revient pas en ligne? 1113 01:11:30,541 --> 01:11:33,625 C'est la décapitation. On trouve le vice-président. 1114 01:11:34,125 --> 01:11:38,041 Si on le joint pas, président de la Chambre. On suit la liste. 1115 01:11:38,125 --> 01:11:39,166 D’accord, je suis là. 1116 01:11:40,083 --> 01:11:42,291 Vous aurez besoin de votre carte SAS. 1117 01:11:45,708 --> 01:11:47,208 Elle est ici, quelque part. 1118 01:11:48,041 --> 01:11:49,125 Bien. 1119 01:11:50,041 --> 01:11:51,916 Ça me rappelle l’université. 1120 01:11:54,958 --> 01:11:57,041 Vous devez juste la lire à voix haute. 1121 01:11:59,708 --> 01:12:02,208 Novembre, Delta, Oscar. 1122 01:12:03,000 --> 01:12:06,000 Un, un, un, sept. 1123 01:12:06,083 --> 01:12:08,500 Novembre, Delta, Oscar. 1124 01:12:08,583 --> 01:12:11,333 Un, un, un, sept. 1125 01:12:13,333 --> 01:12:15,541 Autorité nationale confirmée. 1126 01:12:17,625 --> 01:12:19,458 Vos ordres, M. le Président? 1127 01:12:20,208 --> 01:12:21,208 Mes ordres? 1128 01:12:45,125 --> 01:12:49,750 UNE MAISON REMPLIE DE DYNAMITE 1129 01:13:01,416 --> 01:13:03,708 Vous êtes sûr de ne rien vouloir? Café? De l’eau? 1130 01:13:04,208 --> 01:13:05,625 Non, merci, madame. 1131 01:13:09,375 --> 01:13:13,833 RÉCEPTION, BUREAU OVALE LA MAISON-BLANCHE 1132 01:13:21,875 --> 01:13:24,041 Betty, passez-nous le chef de la majorité. 1133 01:13:24,541 --> 01:13:26,583 Vite, s’il vous plaît. Merci. 1134 01:13:28,708 --> 01:13:30,500 On a déjà 45 minutes de retard. 1135 01:13:33,583 --> 01:13:35,416 Le président pour le chef de la majorité. 1136 01:13:36,500 --> 01:13:37,750 Merci. 1137 01:14:02,916 --> 01:14:04,583 Là, c'est beaucoup mieux. 1138 01:14:22,125 --> 01:14:23,125 Non. 1139 01:14:23,791 --> 01:14:25,083 Je joue au golf. 1140 01:14:26,583 --> 01:14:28,041 Ça va, je suppose. 1141 01:14:28,541 --> 01:14:31,958 La dernière fois que j’étais entouré de tant d’uniformes, j’étais soldat. 1142 01:14:32,583 --> 01:14:34,208 Ils disent encore n’importe quoi. 1143 01:14:40,458 --> 01:14:42,500 Merci, George. J’apprécie. 1144 01:14:43,625 --> 01:14:46,083 On a eu 33 belles années. 1145 01:14:47,083 --> 01:14:49,833 Votre présence aux funérailles a compté énormément. 1146 01:14:52,083 --> 01:14:54,250 On se reparle plus tard. 1147 01:14:58,875 --> 01:14:59,875 Monsieur. 1148 01:15:01,000 --> 01:15:02,000 Monsieur. 1149 01:15:02,833 --> 01:15:04,125 - Merci. - Ouais. 1150 01:15:07,291 --> 01:15:08,625 Rentrez-la maintenant. 1151 01:15:14,625 --> 01:15:16,625 Bonjour. J’espérais te voir. 1152 01:15:17,541 --> 01:15:20,625 - J’aurais aimé que tu sois là. - Ouais? Ça va bien? 1153 01:15:20,708 --> 01:15:23,708 Ils disent que toute visibilité aide. 1154 01:15:23,791 --> 01:15:26,166 - D’accord. - Tu sembles fatigué. 1155 01:15:26,791 --> 01:15:27,791 Non. 1156 01:15:29,208 --> 01:15:30,208 Je vais bien. 1157 01:15:31,250 --> 01:15:35,083 Mon mari, le seul politicien incapable de mentir. 1158 01:15:35,166 --> 01:15:36,958 OK. Je le suis. 1159 01:15:37,041 --> 01:15:38,833 Tu sais, n’avaient-ils pas 1160 01:15:40,166 --> 01:15:41,666 promis qu’avec le temps 1161 01:15:42,291 --> 01:15:44,125 on s’y habituerait? 1162 01:15:44,208 --> 01:15:47,083 "Pire que la campagne." C’est ce que je me rappelle. 1163 01:15:47,166 --> 01:15:49,666 Je crois qu’ils avaient dit que ça nous briserait. 1164 01:15:49,750 --> 01:15:52,541 D’ailleurs, il faut parler de ma mère. 1165 01:15:53,666 --> 01:15:56,333 Le médecin dit qu’elle a besoin d’aide constante. 1166 01:15:59,291 --> 01:16:01,375 Allô? Tu es là? 1167 01:16:01,958 --> 01:16:03,958 Ce n’est pas que moi, c’est le médecin. 1168 01:16:04,041 --> 01:16:07,875 OK. Parlons-en à ton retour, d’accord? 1169 01:16:07,958 --> 01:16:10,916 Ce n’est pas juste que tu aies l’excuse des éléphants. 1170 01:16:11,458 --> 01:16:14,541 J’ai toujours le dessus, n’oublie pas ça, chéri. 1171 01:16:14,625 --> 01:16:15,666 Mais tu vas bien? 1172 01:16:15,750 --> 01:16:16,666 - Hein? - Hé. 1173 01:16:16,750 --> 01:16:18,708 - Tout va bien? - Oui. 1174 01:16:19,458 --> 01:16:20,458 Tu m’entends? 1175 01:16:26,375 --> 01:16:27,375 Allô? 1176 01:16:27,958 --> 01:16:29,333 Chéri, tu m’entends? 1177 01:16:31,416 --> 01:16:33,000 Bruce, qu’est-ce qu’on a… 1178 01:16:35,166 --> 01:16:36,291 maintenant? 1179 01:16:36,375 --> 01:16:37,541 Basketball, monsieur. 1180 01:16:38,166 --> 01:16:40,875 L’affaire Angel Reese? 1181 01:16:40,958 --> 01:16:42,166 Ouais, avec les enfants. 1182 01:16:42,750 --> 01:16:44,541 - Prêt pour ça? - Bien sûr. 1183 01:16:44,625 --> 01:16:46,333 Et quelques lancers aussi? 1184 01:16:46,416 --> 01:16:48,666 - Vous savez faire un tir sauté? - Si je sais? 1185 01:16:48,750 --> 01:16:49,875 - Ouais. - Petit. 1186 01:16:50,458 --> 01:16:51,958 - Peut-être. - Montrez-moi 1187 01:16:53,250 --> 01:16:55,791 - Vous voulez voir? - Tirez pas… Non, Bruce. 1188 01:16:55,875 --> 01:16:57,375 - D’accord. - Hé, Betty. 1189 01:16:58,541 --> 01:16:59,541 Pouvez-vous… 1190 01:17:01,166 --> 01:17:06,083 Pouvez-vous demander au gars de remettre la semelle? 1191 01:17:06,583 --> 01:17:09,666 - Elle a glissé? - Ouais, je ne comprends pas. 1192 01:17:53,333 --> 01:17:54,333 Oh, mon Dieu. 1193 01:18:09,166 --> 01:18:12,125 C’est quoi le nom de l’école, la classe? 1194 01:18:12,208 --> 01:18:15,458 - Camp de basket Jump Shot, monsieur. - Jump Shot. 1195 01:18:16,625 --> 01:18:19,708 - Comment est votre tir, Ken? - Pas mauvais, monsieur. 1196 01:18:20,625 --> 01:18:21,666 Et le vôtre? 1197 01:18:22,375 --> 01:18:23,750 Je n’ai plus les genoux. 1198 01:18:32,166 --> 01:18:35,750 Après la signature du budget, j’ai prévu du temps de préparation. 1199 01:18:36,291 --> 01:18:37,791 - Pour quoi? - La commission de surveillance. 1200 01:18:37,875 --> 01:18:40,166 - Force maritime de la mer Rouge. - Très bien. 1201 01:18:41,208 --> 01:18:42,208 Bien sûr. 1202 01:18:43,416 --> 01:18:44,416 D'accord. 1203 01:18:45,333 --> 01:18:46,791 À qui je dois cirer les bottes? 1204 01:18:46,875 --> 01:18:49,083 Sénateur Cunningham. Démocrate. Connecticut. 1205 01:18:49,166 --> 01:18:51,708 Il soutient le financement depuis le début. 1206 01:18:54,416 --> 01:18:56,166 Ici le secrétaire Baker. 1207 01:19:15,791 --> 01:19:16,875 L’icône arrive. 1208 01:19:20,875 --> 01:19:22,041 Et ma cravate? 1209 01:19:22,708 --> 01:19:23,708 Elle est bien. 1210 01:19:26,291 --> 01:19:27,291 Très bien. 1211 01:19:28,000 --> 01:19:30,416 Monsieur le Président. 1212 01:19:31,958 --> 01:19:34,375 Votre vedette de la WNBA préférée? 1213 01:19:39,250 --> 01:19:41,583 M. le Président, comment ça va aujourd’hui? 1214 01:19:42,166 --> 01:19:43,250 Je me sens bien. 1215 01:19:44,541 --> 01:19:47,958 Vous attendez avec impatience la séance de tirs? 1216 01:19:48,041 --> 01:19:51,708 Qui a le meilleur tir à trois points, vous ou Angel? 1217 01:19:52,500 --> 01:19:54,583 C’est… Une question piège? 1218 01:19:55,208 --> 01:19:57,166 On essaie de me piéger. Je comprends. 1219 01:19:59,041 --> 01:20:00,458 Vous pouvez la battre? 1220 01:20:00,541 --> 01:20:02,916 - Une dernière question. - Je ne suis pas sûr. 1221 01:20:06,083 --> 01:20:07,333 Très bien. 1222 01:20:13,666 --> 01:20:17,125 Mesdames et messieurs, le Président des États-Unis. 1223 01:20:18,958 --> 01:20:20,250 Comment allez-vous? 1224 01:20:24,583 --> 01:20:26,333 Comment allez-vous? 1225 01:20:26,416 --> 01:20:27,625 Content de vous voir. 1226 01:20:28,875 --> 01:20:31,416 Comment allez-vous? Ravi de vous voir. 1227 01:20:34,083 --> 01:20:36,500 - Comment allez-vous? - Il est ici. 1228 01:20:36,583 --> 01:20:37,958 Ça va? Quoi de neuf? 1229 01:20:42,500 --> 01:20:45,333 Quoi de neuf? 1230 01:20:46,708 --> 01:20:51,250 Comment allez-vous? Bien? Ravi de vous voir. 1231 01:20:52,250 --> 01:20:53,500 - Hé, Angel. - Hé. 1232 01:20:53,583 --> 01:20:54,583 Je suis venu jouer. 1233 01:20:54,666 --> 01:20:57,083 - C’est un honneur de vous avoir. - Ravi de vous rencontrer. 1234 01:20:57,166 --> 01:20:59,791 Allez tout le monde, les mains en l’air. 1235 01:20:59,875 --> 01:21:04,083 On y va. 1236 01:21:06,833 --> 01:21:08,666 Moi? 1237 01:21:08,750 --> 01:21:09,750 Allez. 1238 01:21:11,333 --> 01:21:12,708 OK, voyons ça. 1239 01:21:15,083 --> 01:21:18,083 Encore un. Allez. 1240 01:21:19,083 --> 01:21:21,375 - Je m’échauffe seulement. - Prenez votre temps. 1241 01:21:29,416 --> 01:21:31,125 - C’était bon. - C’était bon? 1242 01:21:32,166 --> 01:21:34,833 Je suis vraiment heureux d’être là. 1243 01:21:34,916 --> 01:21:37,000 Ça fait quoi de manquer l’école ce matin? 1244 01:21:37,500 --> 01:21:40,416 Ça fait du bien? Montre-moi ton tir. 1245 01:21:40,500 --> 01:21:43,250 Allez-y. Donne-lui le ballon. 1246 01:21:51,125 --> 01:21:54,625 Parfait. Mon bureau va appeler avec des dates. 1247 01:21:54,708 --> 01:21:57,208 - Révisions faites. Voici mes notes. - Merci, Sénateur. 1248 01:21:57,291 --> 01:21:59,833 - Préparons la présentation. - L'expert est en ligne. 1249 01:22:03,208 --> 01:22:06,166 - Il faut votre carte SAS. - Mince. OK. 1250 01:22:09,208 --> 01:22:13,083 - Ici le secrétaire Baker. - Authentifiez, monsieur. 1251 01:22:13,166 --> 01:22:15,791 Bravo 19416. 1252 01:22:15,875 --> 01:22:18,166 On m’a dit de vous apprendre un truc, mais… 1253 01:22:18,666 --> 01:22:21,208 Je ne vais pas vous apprendre à tirer. Vous savez déjà. 1254 01:22:21,291 --> 01:22:25,750 Mais je veux vous raconter comment le sport m’a changé. 1255 01:22:25,833 --> 01:22:29,375 En grandissant, je n’étais pas athlétique comme Angel ici. 1256 01:22:29,458 --> 01:22:31,500 Je ne pouvais pas jouer au football. 1257 01:22:32,500 --> 01:22:34,333 Vous partez le mois prochain? 1258 01:22:36,458 --> 01:22:37,750 De retour à Omaha. 1259 01:22:39,541 --> 01:22:41,250 Je parie que ça va vous manquer. 1260 01:22:42,166 --> 01:22:45,458 - Attendre pendant que l’étoile brille. - Allez, montre-moi ton tir. 1261 01:22:46,000 --> 01:22:47,500 Elle a pris son temps, voyez? 1262 01:22:51,583 --> 01:22:52,708 Maintenant… 1263 01:22:53,375 --> 01:22:54,625 C’est mon troisième. 1264 01:22:56,291 --> 01:22:58,916 Tous des narcissiques en retard. 1265 01:23:00,333 --> 01:23:02,166 Au moins, celui-là lit le journal. 1266 01:23:04,250 --> 01:23:06,208 Je croyais qu’on déclenchait au lancement. 1267 01:23:06,291 --> 01:23:09,000 On met les gens en mouvement. On a un avis juridique? 1268 01:23:09,916 --> 01:23:11,666 Je ne suis pas sûr, Reid. 1269 01:23:11,750 --> 01:23:14,583 Je suis presque certain que le président à l’autorité… 1270 01:23:14,666 --> 01:23:16,750 Eh bien, je donne l’ordre. 1271 01:23:17,875 --> 01:23:20,916 On aura le temps de clarifier, mais je veux que ça bouge. 1272 01:23:21,000 --> 01:23:22,958 Pas question d’être pris au dépourvu. 1273 01:23:23,458 --> 01:23:26,583 - J’ai une mise à jour d'impact. - Allez, Tony. 1274 01:23:27,500 --> 01:23:30,083 Faible. Louisville, Saint-Louis. 1275 01:23:30,708 --> 01:23:33,000 Moyenne. Chicago, Indianapolis. 1276 01:23:33,500 --> 01:23:35,791 Élevée. Cleveland, Columbus. 1277 01:23:35,875 --> 01:23:39,375 C’est initial, bien sûr. On évalue encore les vents. 1278 01:23:39,458 --> 01:23:40,541 Bon sang. 1279 01:23:41,625 --> 01:23:45,041 C’est pour ça qu’on a les GBI. Pas besoin d’affoler les gens. 1280 01:23:45,708 --> 01:23:47,208 Vous avez dit Chicago? 1281 01:23:47,750 --> 01:23:49,833 Oui, en probabilité moyenne. 1282 01:23:51,333 --> 01:23:53,291 Ma fille vit à Chicago. 1283 01:23:53,375 --> 01:23:55,625 Si notre pays veut régler les problèmes du monde, 1284 01:23:55,708 --> 01:23:57,583 on devra travailler ensemble. 1285 01:23:58,083 --> 01:24:01,375 Travail d’équipe, comme on dit. 1286 01:24:02,083 --> 01:24:07,208 - Bonjour? - Je crois que je ne jouerai pas pro. 1287 01:24:07,291 --> 01:24:08,875 - Hé. - Bonjour? 1288 01:24:09,375 --> 01:24:12,208 Il faut le retirer. Vite si possible. 1289 01:24:12,833 --> 01:24:15,166 - Qu’est-ce qui se passe? - Je sais pas. 1290 01:24:15,250 --> 01:24:16,791 Allez! 1291 01:24:17,916 --> 01:24:20,625 - Monsieur, il faut partir. - On doit y aller. 1292 01:24:22,083 --> 01:24:23,083 Allez. 1293 01:24:24,916 --> 01:24:26,916 - Que se passe-t-il? - Calmez-vous. 1294 01:24:28,833 --> 01:24:29,833 Allez. 1295 01:24:33,541 --> 01:24:34,791 Qu'avez-vous fait, Ken? 1296 01:24:37,333 --> 01:24:39,500 Je vous connecte au CNAS. 1297 01:24:41,291 --> 01:24:43,625 Les États-Unis sont attaqués, monsieur. 1298 01:24:49,083 --> 01:24:51,083 Donc c’est pile ou face? 1299 01:24:51,750 --> 01:24:54,291 C’est ça que 50 milliards nous achètent? 1300 01:24:54,375 --> 01:24:56,666 On parle de percuter une balle avec une balle. 1301 01:24:56,750 --> 01:24:59,250 Bonjour? Quelqu'un m'entend? 1302 01:24:59,333 --> 01:25:02,458 Monsieur le Président, on vous met à jour. 1303 01:25:10,875 --> 01:25:13,000 - Ça peut être une erreur. - De notre côté ou… 1304 01:25:13,500 --> 01:25:14,375 Lindsay! 1305 01:25:15,166 --> 01:25:17,125 Trouvons la base la plus proche de Chicago. 1306 01:25:17,208 --> 01:25:19,750 - Je crois qu’il n’y en a pas. - N’importe où avec un hélico. 1307 01:25:19,833 --> 01:25:22,000 - J'essaie la Garde nationale. - Trouvez Carrie. 1308 01:25:22,083 --> 01:25:25,000 - Je vais essayer. - Ils disent 15 minutes. Vite. 1309 01:25:26,958 --> 01:25:28,500 Reid, vous êtes là? 1310 01:25:29,208 --> 01:25:30,875 Oui, je suis là. 1311 01:25:33,041 --> 01:25:35,416 - Oui, je suis là. - Qu’en pensez-vous? 1312 01:25:35,500 --> 01:25:37,583 - Je ne sais pas. - Vous ne savez pas? 1313 01:25:37,666 --> 01:25:39,291 Vous dirigez le foutu Pentagone. 1314 01:25:40,083 --> 01:25:42,625 J’ai eu un seul briefing à mon assermentation. 1315 01:25:42,708 --> 01:25:44,416 Et on m’a dit que c’est le protocole. 1316 01:25:44,916 --> 01:25:46,583 Ils m’ont dit pareil. 1317 01:25:47,250 --> 01:25:50,375 J’ai eu un briefing complet pour la mort d’un juge de la Cour suprême. 1318 01:25:50,458 --> 01:25:54,125 Et si le remplaçant abandonne? 1319 01:25:54,208 --> 01:25:56,250 Et si le gars d’origine 1320 01:25:56,333 --> 01:25:58,541 sort de sa tombe et veut récupérer son poste? 1321 01:25:58,625 --> 01:26:01,083 On se concentre sur des scénarios probables. 1322 01:26:01,166 --> 01:26:03,083 Ce qu’on pourrait vraiment affronter. 1323 01:26:03,166 --> 01:26:04,333 Et là, on y fait face. 1324 01:26:04,416 --> 01:26:06,875 De mémoire, on suit les étapes. 1325 01:26:06,958 --> 01:26:09,000 On suit la procédure. 1326 01:26:09,083 --> 01:26:11,625 Négatif. C’est 20 minutes depuis la pelouse Sud. 1327 01:26:11,708 --> 01:26:13,541 - On ira à Andrews. - Ana? C’est Jake. 1328 01:26:13,625 --> 01:26:17,166 - Jake. J’ai reçu une alerte JEEP. - Tu es sur un CNAS avec le président. 1329 01:26:17,250 --> 01:26:20,666 - Quoi? - Bonjour, Mme Park. Ici le Président. 1330 01:26:21,583 --> 01:26:24,000 J’ai compris que vous êtes l’experte. 1331 01:26:24,083 --> 01:26:25,458 Il y a eu un lancement… 1332 01:26:37,041 --> 01:26:38,500 - Bonjour. - Laissez un message. 1333 01:26:38,583 --> 01:26:40,583 S’il te plaît, pas la boîte vocale. 1334 01:26:41,166 --> 01:26:43,916 C’est ton père. C'est une urgence. Rappelle-moi. 1335 01:26:48,291 --> 01:26:50,708 URGENCE. RAPPELLE-MOI. S’IL TE PLAÎT. 1336 01:26:50,791 --> 01:26:54,416 - Tu as joint quelqu’un? - Je suis avec la station Great Lakes. 1337 01:26:55,083 --> 01:26:58,125 - Ils peuvent pister son téléphone. - Le transport est prêt. Allons-y. 1338 01:26:58,208 --> 01:27:00,458 - Où ça? - Le NMCC a lancé Ivy Post. 1339 01:27:00,541 --> 01:27:02,750 - Hélico en approche. - Je n’ai pas demandé ça. 1340 01:27:02,833 --> 01:27:05,708 - Et cet appel? - Merci. Attendez. Que se passe-t-il? 1341 01:27:05,791 --> 01:27:08,583 - Je dois rester en ligne. - Le secrétaire doit évacuer. 1342 01:27:08,666 --> 01:27:10,333 Je peux vous parler dehors? 1343 01:27:11,416 --> 01:27:13,541 … assez de ça. C'est une perte de temps. 1344 01:27:13,625 --> 01:27:15,958 Monsieur, un expert en cyber… 1345 01:27:16,041 --> 01:27:18,666 Trouvez-en un, OK? 1346 01:27:18,750 --> 01:27:21,375 L'EKV a été séparé du premier GBI. 1347 01:27:22,250 --> 01:27:23,708 Une minute avant l'interception. 1348 01:27:28,666 --> 01:27:30,166 C'est mieux de fonctionner. 1349 01:27:47,416 --> 01:27:49,041 Comment on saura, Tony? 1350 01:27:49,125 --> 01:27:50,125 Une seconde. 1351 01:27:50,208 --> 01:27:52,458 On met le MDB sur haut-parleur depuis le Fort Greely. 1352 01:27:59,583 --> 01:28:01,416 Quatre minutes avant l'atterrissage. 1353 01:28:02,333 --> 01:28:03,333 Dix secondes. 1354 01:28:04,500 --> 01:28:05,500 Neuf. 1355 01:28:06,000 --> 01:28:08,833 - Huit. Sept. - Écoute, avec les chips… 1356 01:28:08,916 --> 01:28:11,125 - C'est bon. Je sais. - Six. Cinq. 1357 01:28:11,208 --> 01:28:13,500 Tant pis pour elle. On aurait dû régler ça. 1358 01:28:14,083 --> 01:28:15,083 Trois. 1359 01:28:15,583 --> 01:28:16,583 Deux. 1360 01:28:17,666 --> 01:28:18,666 Un. 1361 01:28:27,458 --> 01:28:28,625 Confirmez l'impact. 1362 01:28:31,875 --> 01:28:34,125 - Confirmez l'impact. - En attente. 1363 01:28:37,500 --> 01:28:39,250 Allez! Qu’attendez-vous? 1364 01:28:42,458 --> 01:28:44,208 - Négatif. - Quoi? 1365 01:28:45,250 --> 01:28:46,333 Quoi? 1366 01:28:47,666 --> 01:28:48,666 Je… 1367 01:28:49,375 --> 01:28:50,583 Impact négatif. 1368 01:28:51,583 --> 01:28:53,083 Objet toujours en approche. 1369 01:29:01,791 --> 01:29:03,958 On a bien fait. 1370 01:29:04,458 --> 01:29:07,125 Monsieur le Président, DEFCON 1 confirmé. 1371 01:29:08,041 --> 01:29:10,500 Oh, mon Dieu. DEFCON 1. 1372 01:29:10,583 --> 01:29:12,708 - OK. - Négatif… 1373 01:29:12,791 --> 01:29:13,833 Confirmation. 1374 01:29:20,666 --> 01:29:23,708 Major, confirmez le lancement de deux GBI de plus. 1375 01:29:27,041 --> 01:29:28,708 Pourquoi ce livre est sorti? 1376 01:29:28,791 --> 01:29:32,166 Monsieur le Président, beaucoup de temps et d’expertise 1377 01:29:32,250 --> 01:29:33,958 ont été consacrés à ces options. 1378 01:29:34,041 --> 01:29:37,291 Vous trouverez des réponses sélectives, limitées ou majeures, 1379 01:29:37,375 --> 01:29:40,208 selon l’ampleur de la réponse jugée nécessaire. 1380 01:29:40,291 --> 01:29:43,625 Je suggère de laisser le commandant Reeves vous briefer. 1381 01:29:43,708 --> 01:29:47,583 Selon l’OPLAN 8044, Révision 25, 1382 01:29:47,666 --> 01:29:50,916 le NMCC demande autorisation d’une contre-attaque. 1383 01:29:51,666 --> 01:29:53,791 L’onglet vert sont les SAO, 1384 01:29:53,875 --> 01:29:55,833 jaune, les LAO, 1385 01:29:55,916 --> 01:29:57,416 et rouge, les MAO. 1386 01:29:57,500 --> 01:30:00,500 Chaque section est classée par région. 1387 01:30:00,583 --> 01:30:04,041 Chaque page donne un numéro, 1388 01:30:04,125 --> 01:30:06,333 une carte et une liste de cibles, 1389 01:30:07,291 --> 01:30:09,500 avec estimations de pertes ennemies. 1390 01:30:10,000 --> 01:30:11,750 Où voulez-vous commencer, monsieur? 1391 01:30:12,625 --> 01:30:15,500 Monsieur le Président, on a une activité préoccupante 1392 01:30:15,583 --> 01:30:17,583 de nos adversaires sur plusieurs fronts. 1393 01:30:17,666 --> 01:30:20,291 Plus grave qu’un foutu tir nucléaire? 1394 01:30:20,375 --> 01:30:21,416 - Assez. - Carrie. 1395 01:30:21,500 --> 01:30:23,750 - J’ai besoin d’espace. - Je sais. Je… 1396 01:30:23,833 --> 01:30:25,666 - Où es-tu? - Pas maintenant. 1397 01:30:25,750 --> 01:30:27,083 Carrie, s'il te plaît. 1398 01:30:27,625 --> 01:30:29,750 À la maison. Je pars pour ma répétition. 1399 01:30:29,833 --> 01:30:31,541 Je peux rappeler plus tard? 1400 01:30:32,416 --> 01:30:34,833 Ma psy pense que… 1401 01:30:37,375 --> 01:30:40,208 On devra parler un jour. 1402 01:30:42,041 --> 01:30:45,333 Avec maman, c’est beaucoup. 1403 01:30:46,125 --> 01:30:47,125 Je sais. 1404 01:30:49,458 --> 01:30:50,458 Tu viens, chérie? 1405 01:30:51,291 --> 01:30:53,833 - J’arrive. Je dois y aller. - On va être en retard. 1406 01:30:53,916 --> 01:30:56,541 - C’est qui? - Un ami. 1407 01:30:57,791 --> 01:30:59,416 Je vois quelqu’un. 1408 01:31:00,958 --> 01:31:02,708 - Vraiment? - Oui. 1409 01:31:03,708 --> 01:31:05,125 C’est sérieux? 1410 01:31:05,875 --> 01:31:07,541 - Allez. - Mais, c’est sérieux? 1411 01:31:08,916 --> 01:31:10,416 Oui, je crois. 1412 01:31:12,208 --> 01:31:13,875 Il t’accompagne au travail? 1413 01:31:14,458 --> 01:31:16,541 On marche ensemble dans la même direction. 1414 01:31:20,083 --> 01:31:21,083 Bien. 1415 01:31:22,250 --> 01:31:23,333 C’est bien. 1416 01:31:24,500 --> 01:31:27,583 Tu agis bizarre. Je rappelle quand je peux. 1417 01:31:28,083 --> 01:31:30,000 - Je t’aime, Carrie. - Bye, papa. 1418 01:31:36,125 --> 01:31:37,125 OK. 1419 01:31:41,041 --> 01:31:43,208 Monsieur, vous devez partir. 1420 01:31:45,458 --> 01:31:48,500 Monsieur, désolé. L’appel est transféré. Vous devez partir. 1421 01:31:48,583 --> 01:31:49,500 Monsieur. 1422 01:31:58,208 --> 01:32:01,166 On a déjà perdu une ville américaine. 1423 01:32:02,708 --> 01:32:05,833 - Combien de plus voulez-vous risquer? - Quelle question! 1424 01:32:07,625 --> 01:32:10,083 C’est de la folie. 1425 01:32:10,166 --> 01:32:11,166 Non, monsieur. 1426 01:32:13,125 --> 01:32:14,625 C'est la réalité. 1427 01:32:15,166 --> 01:32:17,041 Six minutes avant l'impact. 1428 01:32:19,083 --> 01:32:22,416 - Votre nom? - Lieutenant-commandant Reeves. 1429 01:32:24,208 --> 01:32:25,458 Quel âge avez-vous? 1430 01:32:26,416 --> 01:32:27,750 Trente-deux ans. 1431 01:32:28,333 --> 01:32:29,458 Vous avez une famille? 1432 01:32:31,208 --> 01:32:32,458 J'ai une femme, monsieur. 1433 01:32:57,333 --> 01:32:58,583 L'icône est arrivée. 1434 01:33:20,625 --> 01:33:22,916 Tour Andrews, Marine One décolle. 1435 01:33:34,375 --> 01:33:35,666 89 cibles, 1436 01:33:35,750 --> 01:33:38,708 surtout des bases et sites de commandement. 1437 01:33:39,208 --> 01:33:42,541 Depuis le mois dernier, nous avons un escadron B-2 de déployé. 1438 01:33:42,625 --> 01:33:44,958 On utilisera aussi nos sous-marins Ohio-class, 1439 01:33:45,041 --> 01:33:49,375 chacun avec 24 Trident II D5 MIRV. 1440 01:33:50,041 --> 01:33:52,875 Cette option inclut 12 Minutemen, à Warren. 1441 01:33:52,958 --> 01:33:55,000 Comment être sûr de pas être frappé encore? 1442 01:33:55,958 --> 01:33:58,333 Ce matin, on était sûrs 1443 01:33:58,833 --> 01:34:01,500 que la Corée du Nord ne pouvait pas tirer depuis un sous-marin. 1444 01:34:01,583 --> 01:34:03,250 Maintenant peut-être qu’ils peuvent. 1445 01:34:03,333 --> 01:34:05,208 La liste des cibles est incomplète. 1446 01:34:05,291 --> 01:34:09,625 Mais frapper les centres de commandement réduit le risque d’une autre attaque. 1447 01:34:09,708 --> 01:34:12,916 Ou ça en provoque une, non? 1448 01:34:16,333 --> 01:34:20,375 Mon rôle est d’exposer vos choix et exécuter vos ordres. 1449 01:34:20,458 --> 01:34:22,708 Vous portez ça toute la journée. Je n'ai jamais remarqué. 1450 01:34:22,791 --> 01:34:25,791 C’est comme un menu de resto. J'ai besoin d'aide. 1451 01:34:29,541 --> 01:34:33,250 Je les appelle bleu, saignant, bien cuit. 1452 01:34:35,500 --> 01:34:38,333 - C’est fou, je sais. - Mais ça illustre. 1453 01:34:40,166 --> 01:34:42,375 Je ne fais rien pour le moment. 1454 01:34:43,250 --> 01:34:46,791 On peut espérer que c’est un cas isolé. 1455 01:34:46,875 --> 01:34:49,000 Que celui qui a fait ça arrête. 1456 01:34:57,416 --> 01:34:58,916 Dieu vous a donné des réponses? 1457 01:35:00,916 --> 01:35:03,041 Je ne cherche pas, monsieur. Je… 1458 01:35:04,083 --> 01:35:05,500 Désolé, monsieur. 1459 01:35:05,583 --> 01:35:07,958 Ne vous excusez pas. Je vais à l’église. 1460 01:35:09,833 --> 01:35:11,333 Mais je n'y ai pas été depuis un moment. 1461 01:35:13,208 --> 01:35:16,791 Je croyais que vous avoir près de moi avec ce livre de plans 1462 01:35:16,875 --> 01:35:18,416 pour ces armes-là… 1463 01:35:18,916 --> 01:35:20,958 Le but, c’est d’être prêt, non? 1464 01:35:21,041 --> 01:35:24,041 Ça garde le monde en ordre. 1465 01:35:24,125 --> 01:35:28,541 S’ils voient qu’on est prêts, personne ne déclenche de guerre nucléaire. 1466 01:35:29,250 --> 01:35:32,250 Comme vous avez dit, c’est de la folie. 1467 01:35:33,875 --> 01:35:35,125 Mais quelqu’un l’a fait. 1468 01:35:36,458 --> 01:35:38,125 Alors rien de ça n’a de sens. 1469 01:35:39,416 --> 01:35:40,875 Sauf si c’était une erreur. 1470 01:35:40,958 --> 01:35:42,166 Mais le génie est sorti. 1471 01:35:42,833 --> 01:35:46,041 Si on fait rien, les ennemis verront qu’ils peuvent s’en tirer. 1472 01:35:47,875 --> 01:35:51,541 J’ai entendu un podcast. Le gars disait : 1473 01:35:52,125 --> 01:35:55,791 "Comme si on avait bâti une maison remplie de dynamite." 1474 01:35:57,166 --> 01:35:59,333 Tant de bombes, tant de plans, 1475 01:35:59,833 --> 01:36:01,833 et les murs prêts à exploser. 1476 01:36:02,416 --> 01:36:04,125 Mais on vivait dedans. 1477 01:36:14,000 --> 01:36:17,041 Si vous frappez en retour, monsieur… 1478 01:36:20,375 --> 01:36:21,708 MAO7 1479 01:36:22,833 --> 01:36:24,083 ou MAO9. 1480 01:36:25,458 --> 01:36:28,375 Faites-en la fin, une fois pour toutes. 1481 01:36:29,833 --> 01:36:32,250 C’est la meilleure chance que certains survivent. 1482 01:36:37,625 --> 01:36:40,166 Monsieur le Président, on attend votre décision. 1483 01:36:40,833 --> 01:36:43,833 Le lieutenant-commandant Reeves est votre conseiller de frappe. 1484 01:36:44,541 --> 01:36:47,750 Il vous guidera dans l’authentification. 1485 01:36:47,833 --> 01:36:51,875 Puis vous lirez une désignation d’option d’attaque. 1486 01:36:56,958 --> 01:36:59,208 Reid, j’ai besoin de votre… 1487 01:37:01,083 --> 01:37:02,250 Qu’en pensez-vous, Reid? 1488 01:37:03,958 --> 01:37:05,333 Attendez, on l’a perdu? 1489 01:37:05,958 --> 01:37:08,416 Bonjour, Monsieur le Secrétaire. Prêts au décollage. 1490 01:37:08,916 --> 01:37:10,458 Monsieur, où allez-vous? 1491 01:37:11,041 --> 01:37:12,208 Non, monsieur! 1492 01:37:13,166 --> 01:37:14,125 Merde! 1493 01:37:14,916 --> 01:37:16,000 C'était quoi? 1494 01:37:17,375 --> 01:37:21,500 Monsieur le Président? C’est Jake encore. 1495 01:37:21,583 --> 01:37:23,791 Je viens de parler au ministre russe. 1496 01:37:23,875 --> 01:37:26,833 Il nie toute responsabilité. 1497 01:37:27,833 --> 01:37:31,291 Il dit avoir parlé à Pékin, et ne croit pas que c’est eux. 1498 01:37:33,500 --> 01:37:35,833 - Je l’ai cru. - Vous l’avez cru? 1499 01:37:37,500 --> 01:37:40,458 - Ils vont reculer? - Je crois qu’ils veulent. 1500 01:37:41,625 --> 01:37:44,166 Et si on garantit qu’on ne riposte pas, 1501 01:37:44,250 --> 01:37:45,583 je crois pouvoir… 1502 01:37:47,208 --> 01:37:49,583 les convaincre. 1503 01:37:49,666 --> 01:37:52,208 - Ça veut dire quoi? - Qu’on ne tire… 1504 01:37:52,791 --> 01:37:54,041 sur personne. 1505 01:37:54,750 --> 01:37:55,833 Pour l’instant. 1506 01:37:55,916 --> 01:37:58,666 Donc on regarde Chicago brûler? 1507 01:37:59,250 --> 01:38:02,500 Sérieux? Le peuple acceptera ça? 1508 01:38:02,583 --> 01:38:05,625 L’ogive peut encore rater. 1509 01:38:05,708 --> 01:38:07,166 Ça arrive. 1510 01:38:07,250 --> 01:38:09,833 Il a accepté ces termes? 1511 01:38:10,333 --> 01:38:13,166 On ne fait rien, et ils reculent? 1512 01:38:13,250 --> 01:38:15,000 - Plus ou moins. - Plus ou moins? 1513 01:38:15,708 --> 01:38:17,291 - Jake. - Oui, monsieur. 1514 01:38:17,375 --> 01:38:19,166 Respirez un coup. 1515 01:38:19,250 --> 01:38:20,458 - Je respire bien. - Parfait. 1516 01:38:20,541 --> 01:38:23,916 Parce que c’est à moi de prendre cette décision. 1517 01:38:24,416 --> 01:38:27,708 Et c’est à vous de me dire exactement ce qu’il a accepté. 1518 01:38:28,458 --> 01:38:29,458 D'accord? 1519 01:38:30,208 --> 01:38:32,958 - Vous pouvez faire ça? - Il n'a rien accepté. 1520 01:38:33,041 --> 01:38:34,958 Il devait parler à son président. 1521 01:38:35,541 --> 01:38:37,833 On n’a rien appris de nouveau. 1522 01:38:37,916 --> 01:38:39,166 Faux, Général. 1523 01:38:39,250 --> 01:38:40,666 Si on fait ce qu’il demande, 1524 01:38:40,750 --> 01:38:42,916 et si on attend, il y a au moins une chance. 1525 01:38:43,000 --> 01:38:44,750 Deux minutes trente. 1526 01:38:44,833 --> 01:38:47,416 Jake, si je fais ça, 1527 01:38:48,000 --> 01:38:50,166 je laisse le coupable s’en sortir, 1528 01:38:50,916 --> 01:38:52,875 c’est pareil comme capituler. 1529 01:38:52,958 --> 01:38:54,875 Si vous voulez le voir ainsi, 1530 01:38:55,666 --> 01:38:57,833 vos choix sont simples. 1531 01:38:57,916 --> 01:38:59,583 capituler ou se suicider. 1532 01:39:09,750 --> 01:39:11,125 J’ai besoin d’un instant. 1533 01:39:29,125 --> 01:39:30,291 Oui, monsieur. 1534 01:39:30,375 --> 01:39:31,666 - Madame. - Ouais. 1535 01:39:31,750 --> 01:39:33,375 C’est le président. C'est urgent. 1536 01:39:37,083 --> 01:39:39,083 Salut, chéri. Ça va? 1537 01:39:41,166 --> 01:39:42,166 Quoi? 1538 01:39:49,166 --> 01:39:50,666 Tu as dit nucléaire? 1539 01:39:51,458 --> 01:39:52,958 Mon Dieu. 1540 01:39:54,708 --> 01:39:56,083 Mon Dieu, je… 1541 01:40:00,541 --> 01:40:02,208 Ils veulent que je riposte. 1542 01:40:04,041 --> 01:40:08,291 C’est beaucoup de vies, et si je… 1543 01:40:11,541 --> 01:40:12,708 Tu es là? 1544 01:40:14,291 --> 01:40:15,458 Tu es là? 1545 01:40:16,083 --> 01:40:17,083 Allie. 1546 01:40:18,000 --> 01:40:19,333 On peut le ravoir? 1547 01:40:20,333 --> 01:40:21,500 Allison. 1548 01:40:22,000 --> 01:40:23,000 Quoi? 1549 01:40:24,041 --> 01:40:25,041 Merde… 1550 01:40:37,125 --> 01:40:38,375 Je suis là. 1551 01:40:39,083 --> 01:40:41,500 Vous aurez besoin de votre carte SAS. 1552 01:40:47,708 --> 01:40:48,708 Oui. 1553 01:40:49,458 --> 01:40:51,291 Ça me rappelle l’université. 1554 01:40:54,291 --> 01:40:56,458 Vous devez juste la lire à voix haute. 1555 01:40:59,083 --> 01:41:01,666 Novembre, Delta, Oscar. 1556 01:41:02,416 --> 01:41:05,583 Un, un, un, sept. 1557 01:41:05,666 --> 01:41:08,541 - Novembre, Delta, Oscar. - Laissez-moi voir. 1558 01:41:08,625 --> 01:41:10,750 Un, un, un, sept. 1559 01:41:12,875 --> 01:41:15,166 Autorité nationale confirmée. 1560 01:41:16,833 --> 01:41:18,666 Vos ordres, M. le Président? 1561 01:41:19,416 --> 01:41:20,583 Mes ordres? 1562 01:41:30,041 --> 01:41:32,708 Joe, allez! 1563 01:41:40,708 --> 01:41:44,250 - Formez une file. - Sortez vos cartes. Restez calmes. 1564 01:41:44,333 --> 01:41:45,916 Avancez! 1565 01:41:46,000 --> 01:41:47,916 Gardez vos cartes prêtes. 1566 01:41:48,000 --> 01:41:49,916 Le bus trois est plein. Envoyez-le. 1567 01:41:50,833 --> 01:41:52,250 Deux places sur le sept. 1568 01:41:53,750 --> 01:41:56,416 - Désolé, elle n'est pas sur la liste. - Par ici. 1569 01:41:56,916 --> 01:41:58,625 - Restez calme. - Attendez. 1570 01:41:59,791 --> 01:42:02,750 - Le bus quatre est prêt. - Votre carte. 1571 01:42:03,875 --> 01:42:05,250 Gardez vos cartes prêtes. 1572 01:42:21,625 --> 01:42:24,875 COMPLEXE RAVEN ROCK MOUNTAIN ADAMS COUNTY, PENNSYLVANIE 1573 01:42:26,791 --> 01:42:30,583 BUNKER NUCLÉAIRE AUTONOME 1574 01:43:09,166 --> 01:43:14,708 UNE SITUATION EXPLOSIVE 1575 01:51:48,375 --> 01:51:53,375 Sous-titres : Michael Gingras