1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,458 --> 00:00:53,208 À LA FIN DE LA GUERRE FROIDE, 4 00:00:53,291 --> 00:00:57,250 LES PUISSANCES MONDIALES SONT PARVENUES À UN CONSENSUS 5 00:00:57,333 --> 00:01:00,041 SELON LEQUEL LE MONDE SERAIT PLUS SÛR 6 00:01:00,541 --> 00:01:03,250 AVEC MOINS D'ARMES NUCLÉAIRES 7 00:01:04,791 --> 00:01:08,958 CETTE PÉRIODE EST RÉVOLUE 8 00:01:16,750 --> 00:01:21,041 LA COURBE S'APLATIT 9 00:01:37,375 --> 00:01:39,916 Prévenez-nous quand vous serez au PC ops. 10 00:02:01,416 --> 00:02:04,958 49E BATAILLON DE DÉFENSE ANTIMISSILE FORT GREELY, ALASKA 11 00:02:05,458 --> 00:02:08,208 Du calme, je veux pas batailler avec toi. 12 00:02:08,291 --> 00:02:09,500 Je dis seulement… 13 00:02:14,125 --> 00:02:17,416 Si t'avais attendu 6 mois, j'aurais été là pour t'aider. 14 00:02:24,666 --> 00:02:25,958 Je dois te laisser. 15 00:02:26,041 --> 00:02:28,541 Demain, on trouvera une solution. 16 00:02:28,625 --> 00:02:30,250 On va régler ça… 17 00:02:49,958 --> 00:02:52,458 - Vous avez eu mon mail ? - Non, chef. 18 00:02:53,333 --> 00:02:55,916 On a reçu des ordres d'en haut 19 00:02:56,875 --> 00:02:58,041 pour aujourd'hui. 20 00:02:59,375 --> 00:03:01,166 De la plus haute importance. 21 00:03:01,250 --> 00:03:03,125 PASSEZ UNE BONNE JOURNÉE 22 00:03:03,208 --> 00:03:04,500 C'est un ordre. 23 00:03:05,291 --> 00:03:06,416 Reçu, chef. 24 00:03:07,375 --> 00:03:11,208 - Vous me ferez la blague tous les mois ? - Si ça vous fait sourire, oui. 25 00:03:32,583 --> 00:03:33,916 C'est interdit de manger. 26 00:03:34,416 --> 00:03:36,375 OK. Servez-vous. 27 00:03:45,125 --> 00:03:47,625 Y a des pauses toutes les 4 heures. Patientez. 28 00:03:48,166 --> 00:03:49,541 C'est quoi, le problème ? 29 00:03:49,625 --> 00:03:51,208 Et nettoyez votre poste. 30 00:03:52,083 --> 00:03:54,291 C'est plein de gras et de chips. 31 00:03:55,583 --> 00:03:56,625 À vos ordres. 32 00:04:07,833 --> 00:04:09,791 Le dinosaure va lui couper la route. 33 00:04:14,375 --> 00:04:15,916 - Il est 3h30 du mat. - Désolée. 34 00:04:16,666 --> 00:04:17,541 Salut. 35 00:04:18,541 --> 00:04:19,875 Ça va, M. le contrôleur ? 36 00:04:21,500 --> 00:04:22,625 Comment il va ? 37 00:04:22,708 --> 00:04:25,291 La fièvre est montée à 38,9 °. 38 00:04:25,375 --> 00:04:26,708 Oh non… 39 00:04:26,791 --> 00:04:28,791 Allez, bonhomme, au dodo. 40 00:04:28,875 --> 00:04:30,708 Va avec papa. Je t'aime. 41 00:04:32,291 --> 00:04:34,166 Maman a pris son téléphone. 42 00:04:36,708 --> 00:04:39,625 Je peux le prendre ? Il est avec moi, aujourd'hui ? 43 00:04:39,708 --> 00:04:40,708 Merci. 44 00:04:42,833 --> 00:04:44,125 - Je t'aime. - Moi aussi. 45 00:04:44,208 --> 00:04:45,500 Je t'aime. 46 00:04:45,583 --> 00:04:47,833 Tu vas comme ça à la Maison Blanche ? 47 00:04:47,916 --> 00:04:50,291 - Le vendredi, c'est relax. - C'est pour ça. 48 00:05:07,958 --> 00:05:09,791 BONNE JOURNÉE 49 00:05:21,958 --> 00:05:22,875 Je t'aime. 50 00:05:44,833 --> 00:05:46,041 Bonjour, commandant. 51 00:05:59,125 --> 00:06:00,083 Les clés. 52 00:06:00,583 --> 00:06:01,541 Merci, commandant. 53 00:06:21,125 --> 00:06:22,000 Bonjour. 54 00:06:34,583 --> 00:06:35,458 Merci. 55 00:06:36,291 --> 00:06:37,541 Bonjour, commandant. 56 00:06:37,625 --> 00:06:38,958 Une omelette blanche. 57 00:06:39,666 --> 00:06:41,416 - Comme d'habitude ? - Oui, merci. 58 00:06:42,375 --> 00:06:45,000 - Vous avez commencé quand ? - La semaine dernière. 59 00:06:45,541 --> 00:06:48,791 Sandwich ou céréales. Le reste prend trop de temps. 60 00:07:03,500 --> 00:07:06,375 Écris après le médecin. Embrasse Liam 61 00:07:14,500 --> 00:07:15,333 Bonjour. 62 00:07:18,083 --> 00:07:19,291 Comment ça va ? 63 00:07:22,875 --> 00:07:23,875 Bonjour. 64 00:07:31,750 --> 00:07:34,083 SALLE DE CRISE DE LA MAISON BLANCHE WASHINGTON 65 00:07:34,166 --> 00:07:35,458 Soirée tranquille. 66 00:07:35,541 --> 00:07:36,583 Pour vous, peut-être. 67 00:07:36,666 --> 00:07:38,416 Sans blague. Encore le petit ? 68 00:07:38,500 --> 00:07:39,500 Ça va aller. 69 00:07:39,583 --> 00:07:41,791 Exercices de l'armée chinoise dans 1 h. 70 00:07:41,875 --> 00:07:44,208 Je pensais qu'ils voudraient calmer le jeu. 71 00:07:44,291 --> 00:07:46,041 Ils aiment les jeux dangereux. 72 00:07:48,250 --> 00:07:51,708 - Des nouvelles de Pyongyang ? - Pas depuis le dernier essai. 73 00:07:52,291 --> 00:07:54,916 Le silence m'inquiète presque davantage. 74 00:07:55,000 --> 00:07:56,125 C'est pas tout. 75 00:07:56,208 --> 00:07:59,583 La NSA s'inquiète des échanges entre Téhéran et ses proxys. 76 00:07:59,666 --> 00:08:01,000 Sujet prioritaire du brief. 77 00:08:01,083 --> 00:08:03,416 D'accord, on va les couvrir. 78 00:08:04,458 --> 00:08:05,666 C'est quoi, ça ? 79 00:08:05,750 --> 00:08:08,416 Comté de Butte, plus de 100 000 foyers menacés. 80 00:08:08,500 --> 00:08:09,833 C'est pas le direct. 81 00:08:09,916 --> 00:08:12,291 L'écran déconne, on a appelé la tech. 82 00:08:12,375 --> 00:08:13,791 - Super. - Salut, Olivia. 83 00:08:13,875 --> 00:08:15,750 - Courage au petit. - Dormez bien. 84 00:08:18,458 --> 00:08:19,291 Santé. 85 00:08:19,375 --> 00:08:20,625 Merci. 86 00:08:23,916 --> 00:08:25,375 Premier maître Davis. 87 00:08:25,458 --> 00:08:26,291 Commandant. 88 00:08:26,375 --> 00:08:27,958 - Situation ? - Sur ? 89 00:08:28,041 --> 00:08:29,916 L'opération "Te plante pas". 90 00:08:30,583 --> 00:08:32,500 Je vais chercher la bague ce soir. 91 00:08:32,583 --> 00:08:34,958 Bravo, moussaillon, vous avez mis le temps. 92 00:08:36,416 --> 00:08:37,291 Bonjour à tous. 93 00:08:38,541 --> 00:08:40,958 Brief dans deux heures. On s'y met. 94 00:09:02,875 --> 00:09:03,875 Rogers. 95 00:09:04,750 --> 00:09:07,583 Non. "Le contrat prénuptial est bétonné." 96 00:09:07,666 --> 00:09:09,416 C'est les mots qu'il a employés. 97 00:09:10,333 --> 00:09:13,000 J'ai pas le temps de trouver un autre avocat, 98 00:09:13,083 --> 00:09:15,125 si je veux pas perdre mon boulot. 99 00:09:16,083 --> 00:09:17,916 Je te laisse. Salut, merci. 100 00:09:24,583 --> 00:09:29,250 FEMA, WASHINGTON AGENCE FÉDÉRALE DE GESTION DE CRISE 101 00:09:29,333 --> 00:09:33,000 À 9h30, le Président visite une école de basket pour filles. 102 00:09:33,083 --> 00:09:35,333 Ensuite, ratification de la loi de Défense 103 00:09:35,416 --> 00:09:36,958 avec des leaders du Congrès. 104 00:09:37,041 --> 00:09:38,250 On est accrédités. 105 00:09:38,333 --> 00:09:41,125 Puis, 3 heures de temps libre présidentiel. 106 00:09:42,875 --> 00:09:47,041 Le nouvel ambassadeur d'Irlande doit passer vers 16 h, 107 00:09:47,125 --> 00:09:48,833 donc petit point presse. 108 00:09:48,916 --> 00:09:50,958 Après ça, rideau. 109 00:09:51,041 --> 00:09:52,000 Merci, Abby. 110 00:09:52,083 --> 00:09:55,416 L'ONU évoque un durcissement des sanctions contre Moscou. 111 00:09:55,500 --> 00:09:57,125 SALLE DE PRESSE LA MAISON BLANCHE 112 00:09:57,208 --> 00:09:58,666 Ça ne me dit rien. 113 00:09:59,833 --> 00:10:00,916 Je me renseigne. 114 00:10:14,250 --> 00:10:15,583 Alerte précoce. 115 00:10:16,083 --> 00:10:17,375 Alerte précoce. 116 00:10:17,458 --> 00:10:18,458 Ça vient d'où ? 117 00:10:18,541 --> 00:10:19,541 Du Pacifique. 118 00:10:20,958 --> 00:10:22,833 Le SBX-1 a détecté un tir balistique. 119 00:10:22,916 --> 00:10:24,875 Confirmez. On a le visuel. 120 00:10:24,958 --> 00:10:26,583 - Piste à l'écran. - Approuvé. 121 00:10:26,666 --> 00:10:29,958 Vecteur 42,710 - 137,14. 122 00:10:30,041 --> 00:10:32,208 Azimut 9,25 °. 123 00:10:32,291 --> 00:10:35,083 Angle d'élévation 66,79 °. 124 00:10:35,666 --> 00:10:37,166 Interception possible. 125 00:10:37,250 --> 00:10:38,166 Compris. 126 00:10:38,791 --> 00:10:39,833 Consignez l'heure. 127 00:10:39,916 --> 00:10:41,291 Heure : 0933. 128 00:10:41,375 --> 00:10:44,041 Conférence téléphonique de sécurité nationale. 129 00:10:44,541 --> 00:10:46,750 J'appelle… et c'est parti. 130 00:10:46,833 --> 00:10:48,041 Qu'est-ce qui se passe ? 131 00:10:48,125 --> 00:10:50,916 Le STRATCOM piste un tir sur le Pacifique. 132 00:10:51,416 --> 00:10:53,000 Le 2e depuis Noël. 133 00:10:53,083 --> 00:10:54,458 - Le 3e. - C'est vrai. 134 00:10:56,583 --> 00:10:59,208 Rapport trimestriel. J'étais sous l'eau. 135 00:10:59,291 --> 00:11:01,583 Prévenez-moi si c'est la fin du monde. 136 00:11:01,666 --> 00:11:04,041 Oui, M. le directeur, je vous ajoute. 137 00:11:06,791 --> 00:11:11,833 RADAR SBX SUR PLATEFORME EN MER QUELQUE PART DANS LE PACIFIQUE 138 00:11:11,916 --> 00:11:12,958 Point d'origine ? 139 00:11:15,541 --> 00:11:17,291 Lieutenant, point d'origine ? 140 00:11:17,375 --> 00:11:19,291 STRATCOM dit "indéterminé". 141 00:11:19,375 --> 00:11:22,708 "Les satellites ont loupé le tir", c'est le radar qui l'a vu. 142 00:11:22,791 --> 00:11:24,250 Les satellites l'ont loupé ? 143 00:11:24,333 --> 00:11:26,791 Peu importe qui a tiré. Il faut l'abattre. 144 00:11:26,875 --> 00:11:28,291 Pas la peine. 145 00:11:28,375 --> 00:11:32,125 Le profil de vol correspond à celui des essais coréens. 146 00:11:33,125 --> 00:11:34,666 Encore un coup pour rien. 147 00:11:35,208 --> 00:11:37,750 C'est Winslow qui a géré la dernière alerte. 148 00:11:37,833 --> 00:11:40,416 Ils se sont tapé une semaine de paperasse, après. 149 00:11:41,958 --> 00:11:44,083 Mme Holland ? Salle de crise. 150 00:11:45,125 --> 00:11:48,041 Excusez-moi. Premier maître Davis, salle de crise. 151 00:11:48,125 --> 00:11:49,541 Votre mari est disponible ? 152 00:11:52,916 --> 00:11:55,541 - Vous avez vu le match, hier ? - Oui, mon général. 153 00:11:56,708 --> 00:11:58,083 Dingue, ce Lindor ! 154 00:11:58,791 --> 00:11:59,958 Impressionnant. 155 00:12:00,041 --> 00:12:03,125 Le conseiller à la sécurité nationale est sous propofol. 156 00:12:03,833 --> 00:12:06,416 - Coloscopie. - La chance. Appelez son adjoint. 157 00:12:06,500 --> 00:12:08,583 Ravi de vous voir. On est prêts ? 158 00:12:08,666 --> 00:12:09,750 Où est Holland ? 159 00:12:10,541 --> 00:12:11,958 Le Pr Holland est souffrant, 160 00:12:12,041 --> 00:12:14,833 mais le conseiller à la sécurité nationale adjoint, 161 00:12:14,916 --> 00:12:16,916 M. Baerington, ne va pas tarder. 162 00:12:17,000 --> 00:12:19,333 On aura terminé. Je commence. 163 00:12:19,416 --> 00:12:20,416 Allez-y, Tony. 164 00:12:20,500 --> 00:12:22,083 Il y a environ 3 minutes, 165 00:12:22,166 --> 00:12:25,000 un missile balistique a été détecté sur le Pacifique. 166 00:12:25,625 --> 00:12:29,416 Nous ignorons s'il s'agit d'un lancement terrestre ou sous-marin, 167 00:12:29,500 --> 00:12:33,625 mais la trajectoire de l'engin correspond à de précédents essais. 168 00:12:34,125 --> 00:12:37,041 Il devrait tomber dans la mer du Japon. 169 00:12:47,958 --> 00:12:49,333 PC ops de Greely. 170 00:12:56,750 --> 00:12:57,875 Opératrice radar. 171 00:13:07,875 --> 00:13:09,125 Un problème ? 172 00:13:10,125 --> 00:13:12,458 Un radar de Clear a accroché l'engin. 173 00:13:14,041 --> 00:13:15,125 Et alors ? 174 00:13:15,208 --> 00:13:18,083 L'ascension ralentit, la courbe s'aplatit. 175 00:13:18,583 --> 00:13:19,833 Vitesse ? 176 00:13:19,916 --> 00:13:21,125 Stable. 177 00:13:21,208 --> 00:13:22,875 6 km / seconde. 178 00:13:22,958 --> 00:13:25,041 Cheyenne Mountain le voit ? 179 00:13:26,791 --> 00:13:29,208 C'est la chance de sa vie et il se balade ? 180 00:13:29,291 --> 00:13:31,333 - Il est à 100 m. - Trop loin. 181 00:13:31,416 --> 00:13:33,250 Faites chauffer les téléphones. 182 00:13:33,333 --> 00:13:35,666 Si c'est un essai, dans une heure, 183 00:13:35,750 --> 00:13:38,458 je veux un résumé des réactions internationales. 184 00:13:38,541 --> 00:13:39,916 Reprenez l'écoute. 185 00:13:40,833 --> 00:13:43,166 Désolé. On a du nouveau. 186 00:13:44,416 --> 00:13:47,125 La vitesse actuelle indique 187 00:13:47,208 --> 00:13:49,750 que l'engin va passer en suborbital. 188 00:13:51,875 --> 00:13:54,625 La trajectoire indique un point d'impact 189 00:13:54,708 --> 00:13:56,708 sur le territoire des États-Unis. 190 00:13:56,791 --> 00:13:57,916 Nom de Dieu… 191 00:14:00,083 --> 00:14:02,625 Votre degré de certitude, Tony ? 192 00:14:03,458 --> 00:14:04,666 Ce n'est pas une erreur. 193 00:14:05,333 --> 00:14:08,125 Plusieurs radars sont dessus. 194 00:14:09,125 --> 00:14:10,500 Plutôt haut, Jerry. 195 00:14:10,583 --> 00:14:13,250 On a un double suivi de la piste. 196 00:14:13,333 --> 00:14:15,250 19 minutes avant impact. 197 00:14:20,000 --> 00:14:21,791 Commandant, je ne comprends pas. 198 00:14:23,625 --> 00:14:26,208 Ajoutez la Défense et le Président à l'appel. 199 00:14:26,291 --> 00:14:28,041 Tout de suite, Davis. 200 00:14:28,625 --> 00:14:30,416 - Vous écoutiez ? - Oui. 201 00:14:30,500 --> 00:14:31,500 Allez-y. 202 00:14:34,958 --> 00:14:36,083 Regardez ça. 203 00:14:36,166 --> 00:14:37,958 TEMPS AVANT IMPACT 204 00:14:39,666 --> 00:14:40,791 Authentification. 205 00:14:45,333 --> 00:14:46,166 Là. 206 00:14:46,250 --> 00:14:49,416 Oscar, Foxtrot, quatre, neuf, unité, six. 207 00:14:49,916 --> 00:14:51,500 Tout va bien, sergent. 208 00:14:51,583 --> 00:14:53,791 On est surentraînés, ça va aller. 209 00:14:53,875 --> 00:14:57,000 Oscar, Foxtrot, quatre, neuf, unité, six. Ordre authentifié. 210 00:14:59,458 --> 00:15:00,875 Redites-moi ça ? 211 00:15:07,666 --> 00:15:10,125 Autorisation de lancer nos intercepteurs GBI. 212 00:15:10,625 --> 00:15:12,625 GBI : MISSILE INTERCEPTEUR AU SOL 213 00:15:13,208 --> 00:15:14,375 ALERTE NIVEAU 2 214 00:15:15,708 --> 00:15:17,208 DEFCON 2 confirmé. 215 00:15:17,708 --> 00:15:18,875 Putain… 216 00:15:20,500 --> 00:15:22,958 - On est en 2. - DEFCON 2 confirmé. 217 00:15:27,541 --> 00:15:29,833 - On a déjà été en DEFCON 2 ? - Non. 218 00:15:30,333 --> 00:15:32,958 Ça me regarde pas, mais ça a l'air grave. 219 00:15:33,041 --> 00:15:35,208 Désolée, je peux rien dire. 220 00:15:35,291 --> 00:15:36,500 Écoutez tous. 221 00:15:36,583 --> 00:15:37,833 On se détend. 222 00:15:38,541 --> 00:15:39,375 Erreur de calcul. 223 00:15:39,875 --> 00:15:42,083 C'est un satellite commercial. 224 00:15:42,166 --> 00:15:45,875 Un milliardaire n'a pas rempli le bon papier, il a fait qu'un mail. 225 00:15:45,958 --> 00:15:46,833 Restez concentrés. 226 00:15:46,916 --> 00:15:50,458 Le Président n'est pas sur site. M. Watts est prévenu. J'ajoute la Défense. 227 00:15:50,958 --> 00:15:53,125 Moscou est au courant du tir. 228 00:15:53,208 --> 00:15:55,791 Activité nord-coréenne inhabituelle. 229 00:15:55,875 --> 00:15:58,833 Peut-être une rotation imprévue, mais ils ne décrochent pas. 230 00:15:58,916 --> 00:16:00,833 Un lien avec l'exercice chinois ? 231 00:16:00,916 --> 00:16:02,916 Davis essaie de repousser ses fiançailles ? 232 00:16:03,416 --> 00:16:06,916 L'exercice chinois ne devait pas être sous-marin. 233 00:16:07,000 --> 00:16:10,500 Plusieurs chasseurs J-15 décollent du Fujian. 234 00:16:10,583 --> 00:16:13,708 - C'était prévu ? - Qui peut prévoir, avec les Chinois ? 235 00:16:15,458 --> 00:16:18,208 On réagit au moindre bruit, on est à cran. 236 00:16:18,291 --> 00:16:20,583 C'est le contraire qui m'inquiéterait. 237 00:16:20,666 --> 00:16:21,916 Quoi d'autre ? 238 00:16:22,750 --> 00:16:24,958 L'exercice a pu couvrir une frappe préventive. 239 00:16:25,041 --> 00:16:28,666 En nous balançant une ogive ? Ce serait du suicide nucléaire. 240 00:16:28,750 --> 00:16:30,041 Ça suffit. 241 00:16:30,125 --> 00:16:30,958 Vérifiez. 242 00:16:31,041 --> 00:16:34,833 On ne doit pas résoudre l'énigme, mais faire remonter les indices. 243 00:16:34,916 --> 00:16:37,875 La hiérarchie a besoin de faits, pas d'hypothèses. 244 00:16:37,958 --> 00:16:40,333 Si vous en avez, exprimez-vous. 245 00:16:41,166 --> 00:16:42,333 On va gérer. 246 00:16:43,083 --> 00:16:44,625 Signature thermique ? 247 00:16:46,500 --> 00:16:48,166 Vérifiez le panache. 248 00:16:50,333 --> 00:16:51,791 C'est pas bon. 249 00:16:51,875 --> 00:16:54,875 - On a fait ça 1 000 fois. - On l'affiche ? 250 00:16:54,958 --> 00:16:56,833 Affichez le visuel STRATCOM. 251 00:17:03,083 --> 00:17:04,958 16 minutes avant impact. 252 00:17:08,958 --> 00:17:10,875 Continuez à appeler. 253 00:17:12,291 --> 00:17:14,500 Les lignes russes et chinoises sont occupées. 254 00:17:14,583 --> 00:17:16,208 - Les ambassades ? - Rien. 255 00:17:16,291 --> 00:17:18,083 - Vous avez essayé l'ONU ? - Bien sûr. 256 00:17:18,583 --> 00:17:22,083 Évidemment, le monde entier s'appelle en même temps. Insistez. 257 00:17:24,625 --> 00:17:26,166 Abri paré. 258 00:17:30,125 --> 00:17:33,041 SITUATION D'URGENCE ÉVACUEZ LA ZONE - DÉFENSE D'ENTRER 259 00:17:37,375 --> 00:17:38,583 Confirmation. 260 00:17:38,666 --> 00:17:40,000 Ouverture de la coupole. 261 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 On a le vert lancement. 262 00:17:43,875 --> 00:17:45,541 On a le vert lancement. 263 00:17:52,125 --> 00:17:55,708 Est-ce à nous d'assurer la continuité gouvernementale ? 264 00:17:55,791 --> 00:17:59,666 Pour moi, on évacue les concernés dès le tir. 265 00:17:59,750 --> 00:18:01,041 Vérifiez avec le juridique. 266 00:18:01,125 --> 00:18:02,791 Je n'en suis pas sûr, Reid. 267 00:18:02,875 --> 00:18:06,291 Je suis quasi certain que c'est au Président de le faire. 268 00:18:06,375 --> 00:18:08,041 Je communique l'ordre. 269 00:18:08,541 --> 00:18:10,666 On fera le point plus tard. 270 00:18:10,750 --> 00:18:14,458 S'il faut déplacer du monde, je ne veux pas qu'on soit pris de cours. 271 00:18:15,000 --> 00:18:17,166 J'ai une nouvelle estimation d'impact. 272 00:18:17,250 --> 00:18:18,458 Allez-y, Tony. 273 00:18:19,708 --> 00:18:22,333 Probabilité faible : Louisville, Saint-Louis. 274 00:18:22,916 --> 00:18:24,833 Moyenne : Chicago, Indianapolis. 275 00:18:25,666 --> 00:18:27,958 Forte : Cleveland, Columbus. 276 00:18:28,041 --> 00:18:31,125 C'est provisoire, on étudie les vents dominants. 277 00:18:31,208 --> 00:18:32,750 Seigneur ! 278 00:18:34,375 --> 00:18:37,041 - Je peux reprendre mon téléphone ? - Non. On reste ici. 279 00:18:37,125 --> 00:18:38,708 Walker, c'est sérieux ? 280 00:18:39,458 --> 00:18:40,833 Ça vient du STRATCOM. 281 00:18:40,916 --> 00:18:42,583 Vous avez dit Chicago ? 282 00:18:42,666 --> 00:18:44,500 Oui, probabilité moyenne. 283 00:18:44,583 --> 00:18:47,541 Oui ! Ici la salle de crise de la Maison Blanche… 284 00:18:47,625 --> 00:18:49,708 Il me faut un interprète du mandarin ! 285 00:18:50,333 --> 00:18:53,166 - Alors ? - J'ai entendu, je suis occupé. 286 00:18:53,250 --> 00:18:55,791 J'ai le vice-Premier ministre chinois. 287 00:18:55,875 --> 00:18:57,666 Tice, ligne 2 pour le mandarin. 288 00:19:03,291 --> 00:19:05,958 Louisville, Saint-Louis, autres cibles potentielles… 289 00:19:13,166 --> 00:19:15,375 On commande à manger, ça vous dit ? 290 00:19:15,458 --> 00:19:17,666 Non, je crois que je vais sortir. 291 00:19:22,416 --> 00:19:25,083 ALERTE ÉVACUATION 292 00:19:28,125 --> 00:19:29,583 Izzy. 293 00:19:29,666 --> 00:19:32,041 Y a un exercice prévu, aujourd'hui ? 294 00:19:32,125 --> 00:19:32,958 Pas que je sache. 295 00:19:36,500 --> 00:19:37,833 Abri paré. 296 00:19:42,458 --> 00:19:43,791 Abri paré. 297 00:19:49,666 --> 00:19:51,166 Zone missile dégagée. 298 00:19:51,666 --> 00:19:57,250 Interception possible de la cible dans 3, 2, 1… 299 00:19:57,875 --> 00:19:58,875 Initiez le lancement. 300 00:19:58,958 --> 00:19:59,791 Lancement initié. 301 00:20:18,666 --> 00:20:20,958 Intercepteurs 2 et 4 en vol. 302 00:20:21,041 --> 00:20:24,833 Séparation du véhicule destructeur dans 3'17". Nouveau cap à venir. 303 00:20:24,916 --> 00:20:28,291 Personne n'a mieux qu'une estimation à l'aveuglette ? 304 00:20:28,375 --> 00:20:31,125 On joue pas à la bataille navale, bon Dieu ! 305 00:20:31,208 --> 00:20:34,291 - M. le Président ? - Oui. Qui parle ? 306 00:20:35,625 --> 00:20:37,708 Jake Baerington, M. le Président. 307 00:20:38,333 --> 00:20:41,750 On s'est croisés avant le G8, l'an dernier. 308 00:20:46,333 --> 00:20:50,583 Ana Park, déléguée au Renseignement nord-coréen, 309 00:20:50,666 --> 00:20:52,333 aura un avis plus éclairé 310 00:20:52,416 --> 00:20:54,875 sur les intentions et capacités de la Corée du Nord. 311 00:20:54,958 --> 00:20:56,125 Comment je la joins ? 312 00:20:56,208 --> 00:20:57,958 La FEMA sur la 1. 313 00:20:58,625 --> 00:20:59,958 La FEMA, maintenant ? 314 00:21:12,166 --> 00:21:13,291 La Maison Blanche. 315 00:21:13,375 --> 00:21:15,583 J'ai pas pu le passer dans votre bureau. 316 00:21:15,666 --> 00:21:19,875 Ici Cathy Rogers, du Bureau de la continuité nationale. 317 00:21:19,958 --> 00:21:23,083 Je cherche à savoir ce qui se passe. 318 00:21:23,166 --> 00:21:24,250 Comment ça ? 319 00:21:25,041 --> 00:21:29,458 On a reçu l'ordre de lancer le plan d'évacuation d'urgence. 320 00:21:29,541 --> 00:21:30,375 Et donc ? 321 00:21:30,458 --> 00:21:33,208 Vous croyez que le président de la Chambre va obéir 322 00:21:33,291 --> 00:21:35,125 sans poser de questions ? 323 00:21:35,708 --> 00:21:37,000 J'ignore ce qu'il… 324 00:21:37,083 --> 00:21:40,708 Vous êtes en train de me dire qu'on est en guerre ? 325 00:21:42,125 --> 00:21:43,125 Contre qui ? 326 00:21:43,208 --> 00:21:46,416 Je peux seulement confirmer que l'ordre est authentique. 327 00:21:46,500 --> 00:21:48,541 - Merci. - Amiral Miller. 328 00:21:48,625 --> 00:21:49,583 C'est moi. 329 00:21:49,666 --> 00:21:51,208 On vous emmène au bunker. 330 00:21:53,791 --> 00:21:58,750 Il faut que tout le monde parte progressivement vers Raven Rock. 331 00:21:58,833 --> 00:22:01,583 Pas tout le monde. Vous, Gordon, Caldwell et Stern. 332 00:22:01,666 --> 00:22:04,000 Ce sont les noms que j'ai sur la liste. 333 00:22:05,250 --> 00:22:06,375 Un instant. 334 00:22:07,416 --> 00:22:08,875 C'est absurde. 335 00:22:12,625 --> 00:22:13,500 Liv. 336 00:22:14,958 --> 00:22:16,125 Reprenez le travail. 337 00:22:20,583 --> 00:22:21,916 Vous devriez y aller. 338 00:22:22,625 --> 00:22:24,291 - Moi ? - Oui, au cas où. 339 00:22:24,375 --> 00:22:26,625 Ça ne marche pas comme ça. 340 00:22:26,708 --> 00:22:30,375 Non. Le Président va appeler le bunker, il voudra tomber sur vous. 341 00:22:30,458 --> 00:22:32,833 Moi, je suis une inconnue. 342 00:22:33,541 --> 00:22:36,833 Et puis, le GBI va dégommer ce truc, non ? 343 00:22:37,333 --> 00:22:38,500 S'il existe. 344 00:22:40,541 --> 00:22:43,666 Les Soviets ont bien pris des oiseaux pour des missiles. 345 00:22:43,750 --> 00:22:44,916 Le soleil. 346 00:22:45,916 --> 00:22:48,875 1983. Des nuages de haute altitude. 347 00:22:50,000 --> 00:22:52,166 Il fait beau, aujourd'hui, amiral. 348 00:22:53,291 --> 00:22:55,916 J'ai ordre de vous escorter moi-même. 349 00:22:56,000 --> 00:22:57,250 Je m'en occupe. 350 00:23:01,833 --> 00:23:03,291 Gordon, on y va. 351 00:23:16,625 --> 00:23:17,958 On reste concentrés. 352 00:23:18,708 --> 00:23:19,750 On fait… 353 00:23:21,958 --> 00:23:23,250 ce qu'on sait faire. 354 00:23:23,333 --> 00:23:25,000 Le Président compte sur nous. 355 00:23:31,291 --> 00:23:33,166 Reste là, je reviens. 356 00:23:38,666 --> 00:23:39,666 Je suis navrée. 357 00:23:39,750 --> 00:23:41,208 - On est débordés. - Je vois. 358 00:23:47,541 --> 00:23:48,375 Excusez-moi. 359 00:23:48,458 --> 00:23:49,500 INCONNU 360 00:23:49,583 --> 00:23:51,000 À défaut de le voir, 361 00:23:51,083 --> 00:23:53,625 le médecin pourrait lui faire une ordonnance ? 362 00:23:54,583 --> 00:23:55,833 Je vais demander. 363 00:24:04,666 --> 00:24:05,500 Merde. 364 00:24:20,916 --> 00:24:21,875 Salut, toi. 365 00:24:23,250 --> 00:24:25,500 Il se passe quelque chose, là-bas ? 366 00:24:25,583 --> 00:24:27,416 Je sais pas, quelque chose 367 00:24:27,958 --> 00:24:29,208 d'inhabituel. 368 00:24:34,375 --> 00:24:35,875 Parés pour séparation EKV. 369 00:24:35,958 --> 00:24:37,500 C'est quoi, ce bordel ? 370 00:24:37,583 --> 00:24:39,625 On vient de lancer nos GBI. 371 00:24:39,708 --> 00:24:41,333 Foutez le camp dans le bunker. 372 00:24:42,666 --> 00:24:44,041 Situation des EKV ? 373 00:24:44,750 --> 00:24:46,250 Affichez le rapport de suivi. 374 00:24:46,333 --> 00:24:48,416 EKV : VÉHICULE DESTRUCTEUR EXOATMOSPHÉRIQUE 375 00:24:49,375 --> 00:24:50,208 … deux, 376 00:24:50,875 --> 00:24:51,708 un, 377 00:24:52,208 --> 00:24:53,083 séparation. 378 00:24:56,250 --> 00:24:57,958 Premier EKV lancé. 379 00:24:58,041 --> 00:25:01,208 Vitesse : 10 km / seconde. En approche sur la cible. 380 00:25:04,500 --> 00:25:07,791 Le deuxième EKV ne s'est pas détaché. 381 00:25:13,875 --> 00:25:15,875 Je suis sûre que c'est une erreur. 382 00:25:15,958 --> 00:25:20,208 On vous donnera un contre-ordre dès que ce sera confirmé. 383 00:25:20,291 --> 00:25:21,916 Ça n'a pas marché. 384 00:25:22,416 --> 00:25:24,666 Échec. Plus qu'un EKV. 385 00:25:24,750 --> 00:25:28,375 - Situation des intercepteurs ? - Le 2e EKV n'est pas parti. 386 00:25:28,458 --> 00:25:30,500 Le 1er est toujours en rapprochement. 387 00:25:30,583 --> 00:25:32,083 On n'en lance pas plus ? 388 00:25:32,166 --> 00:25:34,416 On a moins de 50 GBI, en tout. 389 00:25:34,916 --> 00:25:37,208 On en aura besoin s'ils tirent plus de missiles. 390 00:25:37,291 --> 00:25:40,125 On serait pas foutus, de toute façon ? 391 00:25:40,208 --> 00:25:43,833 L'énergie cinétique d'un seul EKV qui percute une ogive 392 00:25:43,916 --> 00:25:46,291 dépasse 100 millions de joules. 393 00:25:46,375 --> 00:25:47,833 Ça la pulvérise. 394 00:25:48,833 --> 00:25:51,375 Ce sera terminé dans un instant, d'accord ? 395 00:25:52,291 --> 00:25:54,625 Tout à l'heure, on rentrera chez nous… 396 00:25:54,708 --> 00:25:55,875 Regardez-moi. 397 00:25:55,958 --> 00:25:58,583 Vous allez passer à la bijouterie. 398 00:25:58,666 --> 00:26:01,166 Quand vous repenserez à tout ça, ce sera 399 00:26:01,250 --> 00:26:04,333 le 2e événement le plus intense de votre journée. 400 00:26:05,666 --> 00:26:06,541 D'accord ? 401 00:26:07,750 --> 00:26:08,625 D'accord. 402 00:26:19,500 --> 00:26:20,791 Le sénateur 403 00:26:20,875 --> 00:26:23,000 est parti en pleine audience ? 404 00:26:23,750 --> 00:26:26,250 - L'EKV ajuste sa trajectoire. - 21 secondes. 405 00:26:30,791 --> 00:26:32,291 Ça va, sergent ? 406 00:26:34,166 --> 00:26:36,083 Diffusez l'audio du STRATCOM. 407 00:26:38,916 --> 00:26:40,041 Dix secondes. 408 00:26:40,875 --> 00:26:41,916 Neuf, 409 00:26:42,750 --> 00:26:44,541 huit, sept… 410 00:26:44,625 --> 00:26:47,416 - Pour les chips… - Pas de souci, je suis un porc. 411 00:26:47,500 --> 00:26:49,625 Et qu'elle aille se faire voir. 412 00:26:50,250 --> 00:26:51,375 … trois, 413 00:26:52,000 --> 00:26:52,916 deux, 414 00:26:53,958 --> 00:26:54,958 un. 415 00:27:03,750 --> 00:27:05,125 Confirmez l'impact. 416 00:27:08,458 --> 00:27:10,583 - Confirmez l'impact ! - Ça arrive. 417 00:27:11,083 --> 00:27:12,041 Attendez. 418 00:27:15,583 --> 00:27:17,083 Vous attendez quoi ? 419 00:27:20,083 --> 00:27:21,375 C'est négatif. 420 00:27:28,166 --> 00:27:29,500 Impact négatif. 421 00:27:30,625 --> 00:27:32,416 Engin toujours en approche. 422 00:27:40,250 --> 00:27:42,041 On a fait ce qu'il fallait, hein ? 423 00:27:45,166 --> 00:27:46,125 Hein ? 424 00:27:47,375 --> 00:27:49,166 On a fait ce qu'il fallait, putain ! 425 00:27:50,500 --> 00:27:51,333 M. le Président, 426 00:27:52,166 --> 00:27:53,625 confirmation DEFCON 1. 427 00:27:59,208 --> 00:28:00,208 Confirmé. 428 00:28:03,958 --> 00:28:05,166 Impact négatif. 429 00:28:07,958 --> 00:28:11,291 Confirmez le lancement de deux autres GBI pour interception. 430 00:28:12,750 --> 00:28:13,791 Mon commandant. 431 00:28:15,666 --> 00:28:16,541 Danny. 432 00:28:18,583 --> 00:28:20,583 On en lance d'autres, hein ? 433 00:28:24,375 --> 00:28:26,375 Faut se reprendre. Allez. 434 00:28:29,000 --> 00:28:32,833 La cible a dépassé son zénith et entre en phase finale. 435 00:28:35,541 --> 00:28:37,708 J'ai une trajectoire actualisée. 436 00:28:39,750 --> 00:28:40,833 Chicago. 437 00:28:44,583 --> 00:28:46,666 Pourquoi vous sortez ce classeur ? 438 00:28:46,750 --> 00:28:51,083 Ces options ont été longuement préparées par des spécialistes. 439 00:28:51,166 --> 00:28:54,458 Il y a trois catégories : ciblée, limitée et massive, 440 00:28:54,541 --> 00:28:57,583 selon l'ampleur de la riposte que vous préconiserez. 441 00:28:57,666 --> 00:29:01,166 Le capitaine de corvette Reeves peut vous conseiller. 442 00:29:10,000 --> 00:29:13,666 La plupart des officiels sont en route, mais ils n'apprécient pas. 443 00:29:13,750 --> 00:29:14,791 Des nouvelles ? 444 00:29:17,000 --> 00:29:18,166 Mike. 445 00:29:18,250 --> 00:29:21,666 Estimation des pertes en cas de frappe nucléaire sur Chicago ? 446 00:29:21,750 --> 00:29:22,833 Quoi ? 447 00:29:23,708 --> 00:29:26,041 Franchement, ça me tape sur le système… 448 00:29:26,125 --> 00:29:27,291 Bon Dieu. 449 00:29:28,125 --> 00:29:29,666 Combien ? 450 00:29:29,750 --> 00:29:33,541 Dix millions pour commencer, plus 10 % avec les retombées. 451 00:29:44,583 --> 00:29:46,541 POPULATION DE L'AGGLOMÉRATION 452 00:29:50,208 --> 00:29:51,791 PROBABILITÉ D'IMPACT 453 00:29:58,625 --> 00:29:59,791 Vous allez où ? 454 00:30:20,291 --> 00:30:23,291 - Les Affaires étrangères russes, enfin. - Top. 455 00:30:24,333 --> 00:30:27,750 Ici Olivia Walker, officier supérieur de permanence. 456 00:30:28,916 --> 00:30:30,625 Je vous passe le Président. 457 00:30:30,708 --> 00:30:33,041 - Je peux pas fusionner les appels. - Quoi ? 458 00:30:33,125 --> 00:30:36,916 Le Président est sur la comm sécu. Il faut qu'on le rappelle. 459 00:30:37,000 --> 00:30:38,000 C'est possible ? 460 00:30:38,083 --> 00:30:40,708 On risque de le perdre, et c'est long. 461 00:30:41,375 --> 00:30:45,000 Le STRATCOM veut lancer un tir de riposte… 462 00:30:45,083 --> 00:30:46,208 tout de suite. 463 00:30:49,291 --> 00:30:54,125 Soucis techniques avec le Président, je vous passe un porte-parole. 464 00:30:54,208 --> 00:30:55,416 Ne quittez pas. 465 00:30:55,500 --> 00:30:59,041 Billy, allez chercher mon téléphone et le vôtre. 466 00:30:59,125 --> 00:31:00,375 - Commandant… - Allez-y. 467 00:31:00,458 --> 00:31:01,333 Pourquoi on tire ? 468 00:31:01,416 --> 00:31:03,833 Dépêchez-vous. Je gère. 469 00:31:07,416 --> 00:31:08,791 Qui est aux commandes ? 470 00:31:09,500 --> 00:31:12,833 Passez-le-moi. Gail, vous suivez la conférence pour moi ? 471 00:32:18,291 --> 00:32:19,375 Salut, maman. 472 00:32:20,666 --> 00:32:22,041 Non, tout… 473 00:32:26,250 --> 00:32:29,291 Non, je vais bien, promis. 474 00:32:29,375 --> 00:32:30,458 Tout va très bien. 475 00:32:37,583 --> 00:32:39,333 Je bosse beaucoup. 476 00:32:40,916 --> 00:32:42,333 Je fais de mon mieux. 477 00:32:50,166 --> 00:32:52,791 Je voulais juste t'appeler et… 478 00:32:53,958 --> 00:32:55,333 te dire que je t'aime. 479 00:33:02,750 --> 00:33:03,916 Je te rappelle. 480 00:33:04,000 --> 00:33:06,291 Je dois te laisser, on m'appelle. 481 00:33:22,666 --> 00:33:25,041 Ils ont 5 minutes, putain. Ils vont aller où ? 482 00:33:25,125 --> 00:33:27,041 Ils peuvent se mettre à l'abri. 483 00:33:27,125 --> 00:33:29,000 Sous leur bureau ? 484 00:33:29,083 --> 00:33:31,958 Une voiture attend, vous seriez sur une liste… 485 00:33:32,041 --> 00:33:35,000 - C'est qui, en bas ? - Un type, pour emmener Cathy. 486 00:33:37,541 --> 00:33:39,500 - Je suis une ED. - C'est-à-dire ? 487 00:33:41,541 --> 00:33:43,375 "Évacuée désignée". 488 00:33:44,041 --> 00:33:46,166 Elle peut aller se planquer à Raven Rock. 489 00:33:46,250 --> 00:33:48,958 Vous m'avez choisie comme suppléante. 490 00:33:49,500 --> 00:33:52,833 Washington n'est pas menacé et Chicago non plus, a priori. 491 00:33:52,916 --> 00:33:54,666 Elle est là depuis un mois. 492 00:33:55,541 --> 00:33:57,208 Pourquoi elle est sauvée ? 493 00:34:03,958 --> 00:34:06,375 - Enregistre-toi. - Je t'expliquerai là-bas. 494 00:34:06,958 --> 00:34:08,250 Allez, on se tire. 495 00:34:12,500 --> 00:34:13,500 Il se passe quoi ? 496 00:34:13,583 --> 00:34:14,875 Ils vont où ? 497 00:34:18,916 --> 00:34:20,083 Rentrez chez vous. 498 00:34:40,000 --> 00:34:43,333 Pékin annonce une réunion d'urgence du Politburo. 499 00:34:48,083 --> 00:34:49,625 Salle de crise. Walker. 500 00:34:49,708 --> 00:34:52,208 - Reconnectez-moi au call. - Le missile est russe ? 501 00:34:52,291 --> 00:34:56,041 Il dit que ça pourrait être Pyongyang et jure qu'ils y sont pour rien. 502 00:34:56,125 --> 00:34:59,125 - Pourquoi ils sont mobilisés ? - À cause de nos B2 ! 503 00:34:59,208 --> 00:35:01,125 Reconnectez-moi au call. 504 00:35:11,000 --> 00:35:13,250 Je n'ai pas tous les éléments, 505 00:35:13,333 --> 00:35:15,041 mais je fais mon possible… 506 00:35:15,125 --> 00:35:18,166 Vous ne savez pas pourquoi il est parti en pleine audience ? 507 00:35:21,375 --> 00:35:22,750 On doit aller où ? 508 00:35:25,041 --> 00:35:27,375 Excusez-moi. Qu'est-ce qui se passe ? 509 00:35:27,458 --> 00:35:28,583 Partez, si vous pouvez. 510 00:35:29,875 --> 00:35:31,541 - Désolée. - Vous allez où ? 511 00:35:38,041 --> 00:35:40,333 On a le gouverneur sur la 2. 512 00:35:41,208 --> 00:35:42,916 On fusionne les appels. 513 00:35:44,041 --> 00:35:45,291 Merci pour votre patience. 514 00:35:51,750 --> 00:35:54,125 Raven Rock veut les noms et matricules 515 00:35:54,208 --> 00:35:58,000 de ceux qui restent ici, numéros de sécu pour les civils. 516 00:35:58,875 --> 00:36:02,583 Si c'est Chicago, ce sera Chicago. Mais si on riposte… 517 00:36:02,666 --> 00:36:04,416 Ils devront identifier les morts. 518 00:36:06,291 --> 00:36:07,208 Merci. 519 00:36:40,916 --> 00:36:42,458 Attention, ta tête. 520 00:36:42,541 --> 00:36:44,583 Je veux le faire tout seul. 521 00:36:49,250 --> 00:36:50,583 Écoute-moi, mets Liam 522 00:36:50,666 --> 00:36:52,666 dans la voiture et partez. 523 00:36:52,750 --> 00:36:54,333 Où ? Pourquoi tu dis ça ? 524 00:36:54,416 --> 00:36:57,083 À l'ouest, aussi vite que possible. 525 00:36:57,166 --> 00:36:59,166 Évite les centres urbains. 526 00:36:59,250 --> 00:37:00,875 Il se passe quoi, putain ? 527 00:37:00,958 --> 00:37:02,791 Je t'appellerai. Je t'aime. 528 00:37:02,875 --> 00:37:05,333 Embrasse Liam pour moi. 529 00:37:06,000 --> 00:37:07,083 Au revoir. 530 00:37:27,291 --> 00:37:29,041 - Mme Rogers. - Oui. 531 00:38:12,625 --> 00:38:14,500 Vos forces nucléaires sont parées. 532 00:38:14,583 --> 00:38:16,000 Ils vont attendre, hein ? 533 00:38:16,875 --> 00:38:19,416 De voir ce qui se passe, avant de riposter ? 534 00:38:20,125 --> 00:38:22,125 Et s'il ne reprend pas l'appel ? 535 00:38:23,333 --> 00:38:24,791 Cas de décapitation. 536 00:38:24,875 --> 00:38:26,333 On trouve le vice-président… 537 00:38:27,208 --> 00:38:31,250 - Il peut tomber dans le lac Michigan ? - Souvent, ils n'explosent même pas. 538 00:38:31,333 --> 00:38:32,208 Je suis là. 539 00:38:33,291 --> 00:38:35,750 Il faut votre carte d'authentification. 540 00:38:37,208 --> 00:38:38,583 Elle est là-dedans. 541 00:38:39,750 --> 00:38:40,791 Voilà. 542 00:38:41,666 --> 00:38:43,541 Ça me rappelle la fac. 543 00:38:46,291 --> 00:38:48,250 Il suffit de lire à voix haute. 544 00:38:51,041 --> 00:38:53,791 November, Delta, Oscar, 545 00:38:54,333 --> 00:38:57,208 unité, unité, unité, sept. 546 00:39:04,833 --> 00:39:07,208 Autorité de commandement confirmée. 547 00:39:08,833 --> 00:39:10,958 Vos ordres, M. le Président. 548 00:39:27,125 --> 00:39:30,708 ARRÊTER UNE BALLE AVEC UNE BALLE 549 00:40:05,000 --> 00:40:09,708 THÉÂTRE DU COMMANDEMENT INDOPACIFIQUE LIEU CONFIDENTIEL 550 00:40:35,833 --> 00:40:37,166 - Steve. - Mon général. 551 00:40:37,250 --> 00:40:40,833 Bon sang, Lindor est un sacré shortstop. 552 00:40:41,416 --> 00:40:43,916 Dites-moi que vous avez regardé le match ! 553 00:40:44,000 --> 00:40:46,375 Vous laissez vos garçons veiller aussi tard ? 554 00:40:46,458 --> 00:40:49,583 - Les vôtres vous laissent le choix ? - Non, en effet. 555 00:41:13,583 --> 00:41:16,708 162E RECONSTITUTION DE LA BATAILLE DE GETTYSBURG 556 00:41:24,833 --> 00:41:25,833 C'est trop bien. 557 00:41:27,666 --> 00:41:31,500 50 000 morts en trois jours. Trop bien, je sais pas. 558 00:41:40,291 --> 00:41:42,166 CONTINUITÉ DE L'ÉTAT NIVEAU 5 559 00:41:44,125 --> 00:41:47,708 COMMANDEMENT STRATÉGIQUE DES ÉTATS-UNIS PROFONDEUR : CONFIDENTIELLE 560 00:41:47,791 --> 00:41:49,166 X NIVEAUX SOUS TERRE 561 00:41:49,250 --> 00:41:52,625 SIÈGE DES FORCES NUCLÉAIRES AMÉRICAINES STRATCOM 562 00:41:55,666 --> 00:41:58,375 Ici le DDO du Centre de commandement des armées. 563 00:41:58,458 --> 00:42:01,750 Début de la conférence de sécurité nationale 564 00:42:01,833 --> 00:42:03,708 en prévision d'un tir de missiles. 565 00:42:03,791 --> 00:42:05,958 Participants, tenez-vous prêts. 566 00:42:17,625 --> 00:42:18,708 J3, vous suivez ? 567 00:42:18,791 --> 00:42:21,708 On n'en a pas parlé au briefing ops, ce matin. 568 00:42:21,791 --> 00:42:24,291 Je le découvre, Dan. Je me renseigne. 569 00:42:37,708 --> 00:42:39,083 Vous avez vu ça ? 570 00:42:39,166 --> 00:42:40,250 Je vérifie. 571 00:42:41,500 --> 00:42:43,666 Missile balistique en approche… 572 00:42:45,500 --> 00:42:46,666 À vos rangs, fixe ! 573 00:42:48,875 --> 00:42:50,791 Bonjour, asseyez-vous. 574 00:42:50,875 --> 00:42:52,250 Mon général. 575 00:42:52,333 --> 00:42:53,791 Point de situation ? 576 00:42:54,750 --> 00:42:57,125 Tir de missile détecté en zone Pacifique. 577 00:42:57,208 --> 00:42:59,958 Le DDO ouvre une conférence de sécurité. 578 00:43:00,875 --> 00:43:03,625 J'attends de nouvelles informations. 579 00:43:08,208 --> 00:43:11,041 - Vous avez vu le match, hier ? - Oui, mon général. 580 00:43:11,916 --> 00:43:13,500 Dingue, ce Lindor ! 581 00:43:14,000 --> 00:43:15,041 Impressionnant. 582 00:43:15,125 --> 00:43:17,833 Il est incroyable. 583 00:43:21,583 --> 00:43:23,333 Oui, tout va bien. 584 00:43:30,791 --> 00:43:32,291 D'accord, je lui dis. 585 00:43:33,708 --> 00:43:34,750 Je t'aime. 586 00:43:37,416 --> 00:43:40,291 Ma mère demande si tu vas à Helsinki. 587 00:43:40,375 --> 00:43:41,666 Elle a dû 588 00:43:42,208 --> 00:43:44,541 voir ça à la télé, dans The View. 589 00:43:44,625 --> 00:43:46,208 Non, j'y vais pas. 590 00:43:46,291 --> 00:43:49,500 Mais le briefing que j'ai écrit voyagera en 1re classe. 591 00:43:49,583 --> 00:43:52,208 Si tu es déçu, je peux parler à Marty… 592 00:43:52,291 --> 00:43:55,458 Non, ne dis rien à Marty. RH, c'est un pas de côté. 593 00:43:55,541 --> 00:43:57,916 Je peux pas retourner au Capitole, c'est… 594 00:43:59,125 --> 00:44:00,375 c'est… 595 00:44:00,458 --> 00:44:01,541 C'est quoi ? 596 00:44:02,750 --> 00:44:04,750 C'est pas une bonne idée 597 00:44:05,750 --> 00:44:09,625 de travailler aussi près de ma rayonnante épouse. 598 00:44:09,708 --> 00:44:13,875 Tu crois qu'elle héritera de ton talent pour la lèche à deux balles ? 599 00:44:13,958 --> 00:44:15,208 Excuse-moi. 600 00:44:16,750 --> 00:44:18,708 Oui, ici Jake. 601 00:44:33,666 --> 00:44:37,458 Le système d'alerte satellitaire précoce est fiable, 602 00:44:37,541 --> 00:44:41,416 mais ce sera évidemment un point saillant de notre analyse après action. 603 00:44:41,500 --> 00:44:43,541 Le tir peut être sous-marin ? 604 00:44:43,625 --> 00:44:46,291 Les Nord-Coréens n'ont pas de sous-marin adapté. 605 00:44:46,375 --> 00:44:49,541 - À notre connaissance. - Pékin voulait tester leurs Jin. 606 00:44:49,625 --> 00:44:50,458 Huit sucres. 607 00:44:50,541 --> 00:44:54,958 Et on suit trois SNLE Boreï au large de Vladivostok depuis huit jours. 608 00:44:55,041 --> 00:44:57,166 En plus de leur incursion dans l'Atlantique ? 609 00:44:57,250 --> 00:44:59,208 Il ne risquera pas de nouvelles sanctions. 610 00:44:59,291 --> 00:45:01,875 Mon général, sur le front nord-coréen… 611 00:45:01,958 --> 00:45:02,875 Qui parle ? 612 00:45:02,958 --> 00:45:06,083 Jake Baerington, l'adjoint de Dick Holland. 613 00:45:06,166 --> 00:45:10,125 La marine, c'est pas mon truc. Quand ça bouge trop, j'ai le mal de mer. 614 00:45:10,208 --> 00:45:11,208 Je suis désolé. 615 00:45:12,125 --> 00:45:14,625 J'arrive à la Maison Blanche. Je voulais dire… 616 00:45:15,125 --> 00:45:18,333 Les Nord-Coréens cherchent à se doter de sous-marins. 617 00:45:18,416 --> 00:45:21,958 Leurs avancées sur les propulseurs et les érecteurs 618 00:45:22,041 --> 00:45:23,666 sont restées secrètes. 619 00:45:24,166 --> 00:45:25,666 M. Baerington, 620 00:45:25,750 --> 00:45:27,041 sauf votre respect… 621 00:45:27,583 --> 00:45:28,833 M. Baerington ? 622 00:45:30,166 --> 00:45:31,500 On l'a perdu ? 623 00:45:31,583 --> 00:45:32,791 M. Baerington ? 624 00:45:32,875 --> 00:45:34,083 Mon général ? 625 00:45:37,000 --> 00:45:37,958 Merde. 626 00:45:40,125 --> 00:45:41,083 Mon général… 627 00:45:42,125 --> 00:45:44,625 On doit améliorer les opérations de repêchage. 628 00:45:44,708 --> 00:45:47,625 On laisse des infos utiles au fond des océans. 629 00:45:47,708 --> 00:45:48,583 Mon général. 630 00:45:49,166 --> 00:45:50,458 Un instant. 631 00:45:50,541 --> 00:45:51,416 Quoi ? 632 00:45:55,416 --> 00:45:56,833 C'est pas possible. 633 00:45:57,375 --> 00:46:01,291 Le NORTHCOM confirme. Fort Greely va lancer des intercepteurs. 634 00:46:01,375 --> 00:46:04,666 C'est vrai, Tony. J'ai autorisé l'engagement des armes. 635 00:46:13,583 --> 00:46:16,041 Désolé. On a du nouveau. 636 00:46:17,500 --> 00:46:21,333 La vitesse actuelle indique que l'engin va entrer en suborbital. 637 00:46:22,666 --> 00:46:27,458 La trajectoire indique un point d'impact sur le territoire des États-Unis. 638 00:46:28,875 --> 00:46:30,083 Nom de Dieu… 639 00:46:30,166 --> 00:46:32,125 Votre degré de certitude, Tony ? 640 00:46:35,041 --> 00:46:36,250 Ce n'est pas une erreur. 641 00:46:36,750 --> 00:46:39,041 Plusieurs radars sont dessus. 642 00:46:40,083 --> 00:46:41,000 Plutôt haut, Jerry. 643 00:46:41,083 --> 00:46:42,541 MANUEL DE DÉCISION NUCLÉAIRE 644 00:46:42,625 --> 00:46:44,916 On a un double suivi de la piste. 645 00:46:45,000 --> 00:46:46,958 19 minutes avant impact. 646 00:46:48,541 --> 00:46:50,625 DEFCON 2 confirmé. 647 00:46:52,875 --> 00:46:55,083 Tir hostile confirmé. 648 00:46:55,166 --> 00:46:56,666 Initiez la phase 1. 649 00:46:56,750 --> 00:46:59,416 Plan d'opération 8044, version 25. 650 00:46:59,500 --> 00:47:01,000 Tenez-vous prêts. 651 00:47:10,000 --> 00:47:11,500 On a trouvé le Président ? 652 00:47:13,208 --> 00:47:15,458 Vous l'ajouterez à l'appel. Insistez. 653 00:47:35,458 --> 00:47:38,541 Tu vas rapporter un truc à chaque déploiement ? 654 00:47:38,625 --> 00:47:40,208 Il va prendre l'habitude. 655 00:47:40,291 --> 00:47:42,791 Il a trois ans. Il n'a pas d'habitude. 656 00:47:42,875 --> 00:47:43,958 Justement. 657 00:47:44,791 --> 00:47:47,833 Parfois, le matin, papa est parti. Parfois, il est là. 658 00:47:47,916 --> 00:47:51,250 Il sait de quoi il parle, il a deux mariages d'avance. 659 00:47:51,333 --> 00:47:52,833 Jamais deux sans trois. 660 00:47:55,708 --> 00:47:57,666 … sans prévenir. 661 00:47:57,750 --> 00:48:00,458 On doit parler à quelqu'un qui puisse… 662 00:48:01,000 --> 00:48:02,708 Jake ! Comment va Lily ? 663 00:48:02,791 --> 00:48:04,166 Je suis au téléphone. 664 00:48:04,250 --> 00:48:05,416 Salue-la de ma part. 665 00:48:05,500 --> 00:48:07,875 On a élevé le niveau d'alerte. 666 00:48:08,666 --> 00:48:12,500 Après le tir d'essai du mois dernier, on a déployé quelques B2… 667 00:48:12,583 --> 00:48:15,375 Mon général, désolé, je crois… 668 00:48:15,458 --> 00:48:17,416 je crois qu'on a été coupés. 669 00:48:17,500 --> 00:48:19,333 Il faut revoir notre position. 670 00:48:19,875 --> 00:48:21,208 À quel sujet ? 671 00:48:25,375 --> 00:48:27,541 En passant en DEFCON 2, 672 00:48:27,625 --> 00:48:30,083 on risque une spirale d'alertes. 673 00:48:30,166 --> 00:48:31,541 Une spirale de quoi ? 674 00:48:32,125 --> 00:48:34,041 Jake ? Il est où, Dick ? 675 00:48:34,125 --> 00:48:35,666 D'alertes, monsieur. 676 00:48:37,333 --> 00:48:38,625 Dick n'est pas disponible. 677 00:48:38,708 --> 00:48:41,583 Mais quand on augmente notre réactivité… 678 00:48:41,666 --> 00:48:42,541 Monsieur ! 679 00:48:43,500 --> 00:48:46,125 Tous nos adversaires font la même chose 680 00:48:46,208 --> 00:48:49,333 car ils croient qu'on se prépare à attaquer à notre tour. 681 00:48:49,416 --> 00:48:52,083 Ce qu'il faut, c'est communiquer avec eux. 682 00:48:52,166 --> 00:48:53,958 Il faut expliquer… 683 00:48:54,041 --> 00:48:55,708 Alors, communiquez. 684 00:48:55,791 --> 00:48:57,375 C'est votre boulot, pas le mien. 685 00:48:58,250 --> 00:49:02,166 Si vous pouvez appeler quelqu'un qui nous explique ce qui se passe, 686 00:49:02,250 --> 00:49:04,000 ne vous gênez pas. 687 00:49:04,083 --> 00:49:06,166 - Déposez votre téléphone. - Une seconde. 688 00:49:06,250 --> 00:49:08,083 Je n'ai pas une seconde. 689 00:49:08,166 --> 00:49:11,375 Désolé, mon général, ce n'est pas à vous que je parlais. 690 00:49:11,458 --> 00:49:14,000 Vous parliez à qui, bon sang ? 691 00:49:15,000 --> 00:49:18,583 - On a l'heure d'arrivée du Président ? - C'est imminent. 692 00:49:18,666 --> 00:49:22,750 Est-ce à nous d'assurer la continuité gouvernementale ? 693 00:49:23,583 --> 00:49:26,041 Je prendrai vos questions en fin de matinée. 694 00:49:26,125 --> 00:49:28,166 Gardez-les-moi jusque-là. 695 00:49:32,125 --> 00:49:33,000 Excusez-moi. 696 00:49:38,458 --> 00:49:39,500 À votre avis ? 697 00:49:40,541 --> 00:49:42,000 Sans certitude. 698 00:49:43,291 --> 00:49:44,750 Les Nord-Coréens. 699 00:49:45,833 --> 00:49:49,666 Pénuries de carburant, mauvaises récoltes… Ils sont peut-être en difficulté. 700 00:49:51,791 --> 00:49:54,916 Ou c'est Moscou, et ils veulent qu'on accuse les Nord-Coréens. 701 00:49:56,666 --> 00:49:59,958 - Moscou sait qu'on riposterait. - Vous croyez ? 702 00:50:00,916 --> 00:50:02,791 Ils assassinent des dissidents partout, 703 00:50:03,291 --> 00:50:05,625 ils emprisonnent des Américains, l'Ukraine… 704 00:50:05,708 --> 00:50:09,125 Et nous, on leur confisque des yachts à Saint-Tropez ? 705 00:50:10,083 --> 00:50:12,875 Une seule frappe non identifiée 706 00:50:12,958 --> 00:50:14,458 et c'est le chaos. 707 00:50:14,541 --> 00:50:16,458 On est fragilisés. 708 00:50:16,541 --> 00:50:19,791 Et eux, ça leur permet de voir s'ils peuvent aller plus loin. 709 00:50:19,875 --> 00:50:22,000 C'est valable pour tout le monde. 710 00:50:23,541 --> 00:50:24,416 Ou alors, 711 00:50:24,500 --> 00:50:28,250 un commandant de sous-marin cocu a pété un plomb. 712 00:50:28,333 --> 00:50:30,000 Je vous dis, aucune certitude. 713 00:50:32,041 --> 00:50:33,125 Message flash. 714 00:50:39,708 --> 00:50:41,875 Greely n'a pas intérêt à merder. 715 00:50:44,958 --> 00:50:47,250 J'ai une nouvelle estimation d'impact. 716 00:50:47,333 --> 00:50:48,541 Allez-y, Tony. 717 00:51:08,750 --> 00:51:12,041 - On rentre quand ? - À 17 h, mardi. 718 00:51:12,125 --> 00:51:14,833 Je pourrai voir cette fille chez Applebee's, le soir ? 719 00:51:14,916 --> 00:51:16,791 T'emmènes les filles chez Applebee's ? 720 00:51:16,875 --> 00:51:18,500 Elle bosse là, dugland. 721 00:51:39,916 --> 00:51:41,458 Seigneur ! 722 00:51:42,916 --> 00:51:44,583 Les intercepteurs servent à ça. 723 00:51:44,666 --> 00:51:46,125 Pas de panique. 724 00:51:46,208 --> 00:51:47,708 Vous avez dit Chicago ? 725 00:51:48,416 --> 00:51:50,541 Oui, probabilité moyenne. 726 00:51:51,875 --> 00:51:53,916 Ma fille habite à Chicago. 727 00:51:56,541 --> 00:51:59,708 Nos intercepteurs vont être lancés. 728 00:51:59,791 --> 00:52:01,083 C'est en cours. 729 00:52:02,500 --> 00:52:03,666 Jake, vous êtes là ? 730 00:52:03,750 --> 00:52:04,791 Oui, monsieur. 731 00:52:05,291 --> 00:52:08,458 On a une chance de réussir à l'abattre ? 732 00:52:09,000 --> 00:52:11,333 - Le général le sait. - Je vous le demande. 733 00:52:11,416 --> 00:52:13,750 - Oui, mais… - Je sais ce qu'il va dire. 734 00:52:13,833 --> 00:52:14,833 Je veux la vérité. 735 00:52:18,125 --> 00:52:20,916 Je devrais rester à ma place. 736 00:52:21,000 --> 00:52:21,916 Mais… 737 00:52:23,083 --> 00:52:23,916 franchement… 738 00:52:24,000 --> 00:52:27,291 Les intercepteurs sont lancés. 739 00:52:28,333 --> 00:52:31,125 Ça dépend des circonstances. 740 00:52:33,333 --> 00:52:34,750 Quand on fait des essais… 741 00:52:37,458 --> 00:52:39,125 on ne contrôle pas… 742 00:52:39,208 --> 00:52:40,625 Allez au but, putain ! 743 00:52:43,833 --> 00:52:45,666 Après la séparation, 744 00:52:45,750 --> 00:52:49,500 notre système d'interception a un taux de réussite de 61 %. 745 00:52:53,791 --> 00:52:55,375 Alors, c'est à pile ou face ? 746 00:52:56,083 --> 00:52:58,583 C'est ça qu'on a acheté 50 milliards de dollars ? 747 00:52:59,083 --> 00:53:01,750 Ça revient à arrêter une balle avec une balle. 748 00:53:03,458 --> 00:53:04,583 Vous m'entendez ? 749 00:53:04,666 --> 00:53:07,041 M. le Président, voilà le topo… 750 00:53:08,000 --> 00:53:09,875 Attention, aire de stationnement. 751 00:53:11,916 --> 00:53:13,833 Équipe de piste, hangar 3. 752 00:53:13,916 --> 00:53:16,041 Ghost 1, configuration de lancement. 753 00:53:17,916 --> 00:53:19,208 C'est votre bureau ? 754 00:53:20,166 --> 00:53:21,541 Venez avec moi. 755 00:53:33,000 --> 00:53:34,541 Jauge carburant vérifiée. 756 00:53:36,208 --> 00:53:37,541 Commandes de vol. 757 00:53:42,625 --> 00:53:43,958 Munitions chargées. 758 00:53:56,625 --> 00:53:58,333 Monsieur ? Tout va bien ? 759 00:53:59,416 --> 00:54:01,083 Marty ! Vous allez où ? 760 00:54:01,166 --> 00:54:02,208 On avance, monsieur. 761 00:54:35,916 --> 00:54:38,375 PEOC LA MAISON BLANCHE 762 00:54:38,458 --> 00:54:41,125 CENTRE OPÉRATIONNEL DE CRISE DE LA PRÉSIDENCE 763 00:54:42,125 --> 00:54:44,458 - Ça pourrait être une erreur. - D'eux ? 764 00:54:44,541 --> 00:54:45,791 Qui, "eux" ? 765 00:54:45,875 --> 00:54:48,000 - Le conseiller adjoint arrive. - Par ici. 766 00:54:50,125 --> 00:54:51,541 Ce que je veux savoir, 767 00:54:51,625 --> 00:54:54,750 c'est la probabilité que cette frappe soit intentionnelle. 768 00:54:54,833 --> 00:54:57,541 J'estime cette probabilité à 75 %. 769 00:54:58,083 --> 00:54:59,916 Je dirais 80 %. 770 00:55:00,000 --> 00:55:02,208 Pardon, mais c'est plutôt 50-50. 771 00:55:02,291 --> 00:55:05,500 Personne n'a mieux qu'une estimation à l'aveuglette ? 772 00:55:05,583 --> 00:55:08,125 On joue pas à la bataille navale, bon Dieu ! 773 00:55:08,208 --> 00:55:09,666 - M. le Président ? - Oui. 774 00:55:10,166 --> 00:55:12,916 - Qui parle ? - Jake Baerington, monsieur. 775 00:55:13,000 --> 00:55:17,333 On s'est croisés avant le G8, l'an dernier. 776 00:55:23,166 --> 00:55:26,916 Ana Park, déléguée au Renseignement nord-coréen, 777 00:55:27,000 --> 00:55:28,750 aura un avis plus éclairé 778 00:55:28,833 --> 00:55:31,500 sur les intentions et capacités de la Corée du Nord. 779 00:55:31,583 --> 00:55:33,166 Comment je la joins ? 780 00:55:33,250 --> 00:55:35,166 On s'en charge, M. le Président. 781 00:55:35,666 --> 00:55:37,375 Compagnie, en joue ! 782 00:55:38,166 --> 00:55:39,208 Feu ! 783 00:55:50,083 --> 00:55:51,666 Je dois appeler le bureau. 784 00:55:54,666 --> 00:55:57,416 - Ana, c'est Jake. - J'ai reçu une alerte évac. 785 00:55:57,500 --> 00:55:59,333 Le Président vous entend. 786 00:55:59,416 --> 00:56:00,666 Pardon ? 787 00:56:00,750 --> 00:56:03,333 Mme Park ? Ici le Président. 788 00:56:03,416 --> 00:56:06,250 C'est vous, la spécialiste ? 789 00:56:06,333 --> 00:56:09,166 Il y a eu un tir, Ana, il y a 10 minutes. 790 00:56:09,250 --> 00:56:10,708 Pas un essai. 791 00:56:10,791 --> 00:56:12,250 Il nous faut des réponses. 792 00:56:12,333 --> 00:56:16,333 La Corée du Nord a-t-elle des capacités sous-marines qu'on ignore ? 793 00:56:16,416 --> 00:56:19,791 Le régime a-t-il pu initier une telle frappe ? 794 00:56:20,875 --> 00:56:22,041 Un tir ? 795 00:56:23,750 --> 00:56:25,625 Désolée, je suis off. 796 00:56:27,250 --> 00:56:28,625 Vous êtes où, bon sang ? 797 00:56:28,708 --> 00:56:29,666 À Gettysburg. 798 00:56:31,791 --> 00:56:32,625 Je vous en prie. 799 00:56:33,125 --> 00:56:34,416 C'est très sérieux. 800 00:56:35,125 --> 00:56:38,458 Je ne peux pas répondre avec certitude mais oui, 801 00:56:38,541 --> 00:56:42,125 ils développent leur capacité nucléaire maritime. 802 00:56:42,208 --> 00:56:45,750 Ils ont déployé un classe Roméo modifié pouvant transporter 803 00:56:45,833 --> 00:56:47,833 dix missiles à courte portée. 804 00:56:47,916 --> 00:56:48,750 Pourquoi ? 805 00:56:49,416 --> 00:56:50,958 Pourquoi l'ont-ils fait ? 806 00:56:51,041 --> 00:56:53,791 La motivation du régime est d'assurer sa survie. 807 00:56:53,875 --> 00:56:55,250 On pourrait les décourager ? 808 00:56:55,333 --> 00:56:59,000 Ils croient peut-être pouvoir survivre à un tir de riposte. 809 00:56:59,083 --> 00:57:02,041 Et vu leurs systèmes de commandement et de lancement, 810 00:57:02,125 --> 00:57:03,333 ce serait possible. 811 00:57:03,416 --> 00:57:07,375 Ils négocieraient un apaisement. Arrêt des tirs contre aide humanitaire. 812 00:57:07,458 --> 00:57:09,375 Ils peuvent nous faire chanter ? 813 00:57:09,458 --> 00:57:11,916 Quand on perd, autant renverser l'échiquier. 814 00:57:12,000 --> 00:57:14,541 Mme Park, ici le général Brady du STRATCOM. 815 00:57:15,041 --> 00:57:16,708 Aux dernières nouvelles, 816 00:57:17,250 --> 00:57:20,166 Moscou n'est pas franchement en train de gagner non plus. 817 00:57:20,250 --> 00:57:22,375 Ce n'est pas faux. 818 00:57:22,458 --> 00:57:26,833 Les Russes sont dos au mur. Leurs liens avec Pékin se resserrent. 819 00:57:26,916 --> 00:57:30,125 Ils déploient beaucoup plus de sous-marins, mais… 820 00:57:30,208 --> 00:57:32,916 D'où est parti le tir, dans le Pacifique ? 821 00:57:33,416 --> 00:57:35,250 Impossible d'être précis. 822 00:57:35,333 --> 00:57:37,458 Les satellites d'alerte l'ont manqué. 823 00:57:37,958 --> 00:57:38,958 Vous déconnez ? 824 00:57:39,041 --> 00:57:42,083 C'est si important que ça ? On le suit, là, non ? 825 00:57:42,166 --> 00:57:45,250 Oui, M. le Président, mais… 826 00:57:45,333 --> 00:57:49,708 un satellite d'alerte précoce aveuglé, ça peut indiquer une faille de sécurité, 827 00:57:49,791 --> 00:57:52,041 une cyber-intrusion dans nos systèmes. 828 00:57:53,666 --> 00:57:57,375 Ce qui évoque clairement une attaque coordonnée élaborée 829 00:57:57,458 --> 00:57:59,500 qui ne fait que commencer. 830 00:57:59,583 --> 00:58:02,375 Rien ne le prouve, il faudrait plus d'infos. 831 00:58:02,458 --> 00:58:06,833 La Chine teste des systèmes de lancement assistés par IA, 832 00:58:06,916 --> 00:58:09,041 ça pourrait être un incident technique. 833 00:58:09,125 --> 00:58:12,166 Bon, ça suffit, on perd notre temps. 834 00:58:12,250 --> 00:58:14,750 Un expert en cybersécurité pourrait… 835 00:58:14,833 --> 00:58:16,583 Eh bien, trouvez-en un. 836 00:58:17,958 --> 00:58:20,416 Véhicule destructeur séparé du 1er GBI. 837 00:58:21,208 --> 00:58:22,625 Interception dans une minute. 838 00:58:22,708 --> 00:58:23,750 Aidan ! 839 00:58:25,416 --> 00:58:27,000 Je vous déconnecte, madame. 840 00:58:27,708 --> 00:58:29,708 Mettez-vous à l'abri. 841 00:58:29,791 --> 00:58:31,541 Maman, qu'est-ce qui se passe ? 842 00:58:48,833 --> 00:58:50,000 Dix secondes. 843 00:58:50,875 --> 00:58:51,750 Neuf, 844 00:58:52,333 --> 00:58:53,291 huit… 845 00:58:54,083 --> 00:58:55,958 - Pour les chips… - Pas de souci, 846 00:58:56,041 --> 00:58:57,500 je suis un porc. 847 00:58:57,583 --> 00:58:59,833 Et qu'elle aille se faire voir. 848 00:59:00,333 --> 00:59:01,250 … trois, 849 00:59:01,958 --> 00:59:02,875 deux, 850 00:59:04,041 --> 00:59:04,958 un. 851 00:59:13,875 --> 00:59:15,041 Confirmez l'impact. 852 00:59:18,250 --> 00:59:20,500 - Confirmez l'impact ! - Ça arrive. 853 00:59:24,625 --> 00:59:26,125 Vous attendez quoi ? 854 00:59:29,416 --> 00:59:30,250 C'est négatif. 855 00:59:30,333 --> 00:59:31,625 Qu'est-ce qu'il a dit ? 856 00:59:32,333 --> 00:59:33,583 Qu'est-ce qu'il a dit ? 857 00:59:36,875 --> 00:59:38,333 Impact négatif. 858 00:59:39,333 --> 00:59:41,000 Engin toujours en approche. 859 00:59:46,166 --> 00:59:47,583 Comme disait Baker… 860 00:59:48,458 --> 00:59:49,291 Pile ou face. 861 00:59:51,666 --> 00:59:54,041 On a fait ce qu'il fallait, putain ! 862 00:59:54,125 --> 00:59:55,125 M. le Président, 863 00:59:55,208 --> 00:59:57,083 confirmation DEFCON 1. 864 00:59:58,208 --> 01:00:00,875 Mon Dieu… On est passés en DEFCON 1. 865 01:00:01,375 --> 01:00:02,583 Confirmé. 866 01:00:15,791 --> 01:00:17,166 Qu'est-ce qu'on fait ? 867 01:00:18,208 --> 01:00:19,791 Y a pas de plan B. 868 01:00:22,166 --> 01:00:24,708 - Qu'est-ce qu'on fait ? - Je ne sais pas. 869 01:00:43,708 --> 01:00:45,583 Le Livre Noir est disponible. 870 01:00:48,500 --> 01:00:50,250 Pourquoi vous sortez ce classeur ? 871 01:00:50,333 --> 01:00:55,500 Ces options ont été longuement préparées par des spécialistes. 872 01:00:55,583 --> 01:00:59,375 Il y a trois catégories : ciblée, limitée et massive, 873 01:00:59,458 --> 01:01:02,375 selon l'ampleur de la riposte que vous préconiserez. 874 01:01:02,458 --> 01:01:05,958 Le capitaine de corvette Reeves peut vous conseiller. 875 01:01:06,041 --> 01:01:08,166 Trois destroyers 055 en mouvement. 876 01:01:08,250 --> 01:01:09,333 Bon sang… 877 01:01:09,416 --> 01:01:11,458 Ça bouge à Khorramābād. 878 01:01:12,125 --> 01:01:15,041 - Alertes à Tel-Aviv. - Notre échec se répand. 879 01:01:16,750 --> 01:01:19,500 On constate des activités préoccupantes 880 01:01:19,583 --> 01:01:21,625 chez nos adversaires, sur plusieurs fronts. 881 01:01:21,708 --> 01:01:24,125 Plus préoccupantes qu'un foutu tir nucléaire ? 882 01:01:24,208 --> 01:01:29,041 L'USS Virginia vient de perdre la trace de son contact d'intérêt, 883 01:01:29,125 --> 01:01:32,708 l'un des quatre sous-marins russes qu'on piste dans l'Atlantique nord, 884 01:01:32,791 --> 01:01:36,333 chacun probablement équipé de 16 missiles balistiques mer-sol. 885 01:01:36,416 --> 01:01:39,291 Sans preuve du contraire, le pire est à prévoir. 886 01:01:39,375 --> 01:01:40,750 Général Brady, 887 01:01:40,833 --> 01:01:43,375 je sais que vous faites tous votre boulot, 888 01:01:43,458 --> 01:01:45,250 mais faut ralentir, putain. 889 01:01:46,250 --> 01:01:47,625 Le Président a raison. 890 01:01:47,708 --> 01:01:51,375 Il ne peut pas prendre de décision éclairée dans ces conditions. 891 01:01:51,458 --> 01:01:53,708 M. le Président, M. Baerington, 892 01:01:53,791 --> 01:01:57,000 ralentir est un luxe dont nous ne disposons pas. 893 01:01:57,708 --> 01:01:59,625 Les voici, les conditions : 894 01:01:59,708 --> 01:02:03,750 dans un peu plus de 7 minutes, nous allons perdre Chicago. 895 01:02:03,833 --> 01:02:06,333 Je ne peux pas vous dire pourquoi. 896 01:02:06,416 --> 01:02:09,833 Ni pourquoi nous voyons la Corée du Nord, la Russie, la Chine, 897 01:02:09,916 --> 01:02:13,458 le Pakistan, et même l'Iran, élever leur niveau d'alerte 898 01:02:13,541 --> 01:02:17,208 et mobiliser leurs forces aériennes, terrestres et marines. 899 01:02:18,083 --> 01:02:20,916 Peut-être, comme M. Baerington l'a suggéré, 900 01:02:21,000 --> 01:02:24,916 réagissent-ils innocemment à notre positionnement. 901 01:02:25,000 --> 01:02:26,416 Il est également possible 902 01:02:26,500 --> 01:02:30,875 que, voyant notre nation sur le point d'encaisser un choc monumental, 903 01:02:30,958 --> 01:02:33,500 ils se préparent à en tirer profit. 904 01:02:33,583 --> 01:02:37,250 Ou alors, il s'agit d'une attaque progressive et coordonnée, 905 01:02:37,333 --> 01:02:38,750 le pire restant à venir. 906 01:02:38,833 --> 01:02:40,375 Je n'en sais rien. 907 01:02:40,458 --> 01:02:42,791 Ce que je sais, c'est ça : 908 01:02:42,875 --> 01:02:45,250 si nous ne prenons aucune mesure 909 01:02:45,333 --> 01:02:47,208 pour neutraliser nos ennemis 910 01:02:47,291 --> 01:02:48,333 immédiatement, 911 01:02:48,416 --> 01:02:51,125 nous allons perdre l'occasion de le faire. 912 01:02:51,208 --> 01:02:53,416 Nous pouvons frapper préventivement 913 01:02:53,500 --> 01:02:57,333 ou risquer d'être visés par 100 missiles intercontinentaux 914 01:02:57,416 --> 01:03:01,125 et là, de toute façon, cette guerre sera déjà perdue. 915 01:03:05,791 --> 01:03:07,416 Et s'il n'y a pas de guerre ? 916 01:03:09,750 --> 01:03:10,708 Si ça s'arrête là ? 917 01:03:10,791 --> 01:03:13,958 Nous serions tous heureux d'en percevoir des signes. 918 01:03:14,041 --> 01:03:17,333 Aussi invraisemblable que cela paraissait il y a 5 minutes, 919 01:03:17,416 --> 01:03:19,750 j'accepterais de perdre dix millions d'Américains 920 01:03:19,833 --> 01:03:22,833 si j'avais la certitude absolue que tout s'arrêterait là. 921 01:03:22,916 --> 01:03:27,250 En l'absence de certitude, nous pouvons toujours faire nos prières 922 01:03:27,333 --> 01:03:31,708 et espérer que nos adversaires aient la gentillesse de nous épargner. 923 01:03:31,791 --> 01:03:34,541 Ou alors, nous frappons leurs centres de commandement, 924 01:03:34,625 --> 01:03:38,208 leurs silos et leurs bombardiers, tant qu'ils sont encore au sol, 925 01:03:38,291 --> 01:03:42,416 éliminant ainsi leur capacité future à agir contre nous. 926 01:03:44,625 --> 01:03:48,041 On a déjà perdu une ville américaine, aujourd'hui. 927 01:03:49,291 --> 01:03:52,333 - Combien voulez-vous en risquer ? - Quelle question à la con ! 928 01:03:53,541 --> 01:03:55,000 C'est du délire. 929 01:03:55,500 --> 01:03:56,458 Non, monsieur. 930 01:03:58,458 --> 01:03:59,958 C'est la réalité. 931 01:04:00,541 --> 01:04:01,833 6 minutes avant impact. 932 01:04:02,333 --> 01:04:05,208 Walker a le ministre russe des Affaires étrangères en ligne. 933 01:04:05,291 --> 01:04:07,250 On ne peut pas l'ajouter à l'appel. 934 01:04:10,916 --> 01:04:15,166 Le ministre russe des Affaires étrangères ne peut pas être ajouté à l'appel. 935 01:04:15,750 --> 01:04:17,708 C'est à vous de le prendre. 936 01:04:20,291 --> 01:04:21,833 Ça doit être vous. 937 01:04:24,833 --> 01:04:28,625 Le Président veut une raison de ne pas riposter. Trouvez-en une. 938 01:04:30,833 --> 01:04:31,666 Vous êtes prêt ? 939 01:04:33,291 --> 01:04:34,458 C'est parti. 940 01:04:36,250 --> 01:04:39,541 Ici Jake Baerington, conseiller adjoint à la sécurité nationale. 941 01:04:39,625 --> 01:04:41,166 Vous êtes autorisé à parler ? 942 01:04:41,250 --> 01:04:44,583 Je suis autorisé à tout faire pour apaiser la situation. 943 01:04:44,666 --> 01:04:47,833 C'est pour ça que vos bombardiers sont tous en vol ? 944 01:04:47,916 --> 01:04:48,875 Sacré apaisement ! 945 01:04:48,958 --> 01:04:52,833 M. le ministre, il ne s'agit que d'une précaution. 946 01:04:53,666 --> 01:04:55,375 Notre pays s'apprête à subir 947 01:04:55,458 --> 01:04:58,708 une attaque sans précédent totalement injustifiée. 948 01:04:58,791 --> 01:05:00,791 Qui n'a rien à voir avec nous. 949 01:05:00,875 --> 01:05:02,208 Ai-je votre parole ? 950 01:05:02,291 --> 01:05:03,750 Puis-je garantir au Président 951 01:05:03,833 --> 01:05:06,708 que la Russie n'est pas responsable du tir 952 01:05:06,791 --> 01:05:09,000 et que vous n'allez pas en tirer parti ? 953 01:05:10,541 --> 01:05:12,083 Et ai-je votre parole 954 01:05:12,583 --> 01:05:15,875 que vous n'allez pas prendre ça comme excuse pour nous exterminer ? 955 01:05:15,958 --> 01:05:18,083 - C'est absurde. - Vraiment ? 956 01:05:18,166 --> 01:05:22,708 Dites à votre président de se désengager ou nous répliquerons. 957 01:05:22,791 --> 01:05:24,458 SOUS-MARIN NUCLÉAIRE DOIT REMONTER 958 01:05:25,125 --> 01:05:28,083 L'un de vos sous-marins a rompu son marquage. 959 01:05:28,166 --> 01:05:31,166 Ordonnez-lui de faire surface pour qu'on le positionne, 960 01:05:31,250 --> 01:05:32,583 en gage de bonne foi. 961 01:05:32,666 --> 01:05:35,041 Pour que vous l'éliminiez ? 962 01:05:35,875 --> 01:05:37,250 Le temps presse. 963 01:05:37,333 --> 01:05:39,083 Et ma femme attend un… 964 01:05:41,791 --> 01:05:42,708 Jake. 965 01:05:42,791 --> 01:05:43,791 Excusez-moi. 966 01:05:48,208 --> 01:05:49,791 Si on fait une erreur, 967 01:05:50,708 --> 01:05:52,958 ni vous ni moi ne serons en vie, demain. 968 01:05:53,041 --> 01:05:55,166 Si vous m'assurez n'y être pour rien 969 01:05:55,666 --> 01:05:56,625 et si je vous crois, 970 01:05:56,708 --> 01:05:59,916 je vous promets de ne pas attaquer de cible russe. 971 01:06:00,000 --> 01:06:01,375 Me promettez-vous 972 01:06:01,458 --> 01:06:03,875 de désengager vos armes de longue portée ? 973 01:06:04,375 --> 01:06:06,916 Alors, pas de riposte du tout. 974 01:06:07,000 --> 01:06:08,125 Je suis d'accord. 975 01:06:08,208 --> 01:06:11,125 J'irai dans ce sens. Mais ce n'est pas à moi de décider. 976 01:06:11,625 --> 01:06:13,166 En cas de représailles, 977 01:06:13,250 --> 01:06:18,000 pouvez-vous garantir que votre riposte n'engagera pas notre espace aérien ? 978 01:06:22,500 --> 01:06:24,958 Avec nos bombardiers, oui, bien sûr. 979 01:06:25,041 --> 01:06:26,333 Et les missiles ? 980 01:06:26,416 --> 01:06:27,916 Si vous découvrez 981 01:06:28,000 --> 01:06:30,208 que c'est la Chine qui a tiré… 982 01:06:31,041 --> 01:06:32,666 Dites la vérité. 983 01:06:32,750 --> 01:06:33,625 Non. 984 01:06:37,000 --> 01:06:39,583 On sait qu'un survol serait inévitable. 985 01:06:40,083 --> 01:06:41,125 On n'a pas le choix. 986 01:06:41,208 --> 01:06:43,791 Donc, on doit vous faire confiance ? 987 01:06:43,875 --> 01:06:47,250 Vos ogives ne seront pas destinées à nos citoyens ? 988 01:06:47,333 --> 01:06:50,041 J'espère qu'il n'y aura pas d'ogive. 989 01:06:51,000 --> 01:06:53,833 S'il y en a, alors oui, je vous demande 990 01:06:54,333 --> 01:06:55,791 de me faire confiance. 991 01:06:59,375 --> 01:07:00,541 Confiance… 992 01:07:01,708 --> 01:07:02,666 Pourquoi ? 993 01:07:04,083 --> 01:07:06,208 Je vais en parler à mon président. 994 01:07:14,208 --> 01:07:15,875 Darkstar, ici Ghost 1. 995 01:07:15,958 --> 01:07:17,833 J'approche de la zone d'attente. 996 01:07:19,416 --> 01:07:21,791 Ghost 1 de Darkstar, situation claire. 997 01:07:21,875 --> 01:07:23,708 Transmission de vos instructions. 998 01:07:31,416 --> 01:07:32,791 C'est sérieux ? 999 01:07:33,583 --> 01:07:36,000 Darkstar de Ghost, instructions confirmées. 1000 01:07:37,791 --> 01:07:40,250 Ghost de Darkstar, stand-by. 1001 01:07:42,625 --> 01:07:45,250 Quatre B2 en zone d'attente. 1002 01:07:45,333 --> 01:07:48,125 M. le Président, il nous faut votre décision. 1003 01:07:48,625 --> 01:07:52,166 Le CC Reeves est votre conseiller chargé des frappes, 1004 01:07:52,250 --> 01:07:55,500 il vous guidera pendant le processus d'authentification. 1005 01:07:55,583 --> 01:07:59,416 Ensuite, vous désignerez à voix haute une option d'attaque. 1006 01:07:59,500 --> 01:08:01,500 Je sais tout ça. 1007 01:08:01,583 --> 01:08:03,666 Reid, j'ai besoin que vous… 1008 01:08:05,375 --> 01:08:06,208 Votre avis ? 1009 01:08:06,291 --> 01:08:08,416 M. Baker, on est parés à décoller. 1010 01:08:08,500 --> 01:08:09,333 On l'a perdu ? 1011 01:08:09,416 --> 01:08:10,291 Vous allez où ? 1012 01:08:10,958 --> 01:08:12,541 Non ! Monsieur ! 1013 01:08:13,541 --> 01:08:14,458 Nom de Dieu ! 1014 01:08:15,500 --> 01:08:16,500 C'était quoi ? 1015 01:08:16,583 --> 01:08:17,416 Ça va. 1016 01:08:17,916 --> 01:08:19,250 Restez assis. 1017 01:08:19,333 --> 01:08:21,375 C'est à nouveau Jake Baerington. 1018 01:08:21,458 --> 01:08:23,500 Le ministre russe des Affaires étrangères 1019 01:08:23,583 --> 01:08:26,750 nie toute responsabilité pour le tir. 1020 01:08:27,625 --> 01:08:30,750 Il a eu Pékin et ne croit pas que ce soit eux. 1021 01:08:33,375 --> 01:08:34,875 Je l'ai cru, monsieur. 1022 01:08:34,958 --> 01:08:36,000 Ah oui ? 1023 01:08:36,500 --> 01:08:39,833 - Ils vont calmer le jeu ? - Je crois qu'ils en ont l'intention. 1024 01:08:40,750 --> 01:08:43,291 Si nous garantissons de ne pas riposter, 1025 01:08:43,375 --> 01:08:44,666 je peux… 1026 01:08:46,375 --> 01:08:48,416 nous pouvons les convaincre. 1027 01:08:48,500 --> 01:08:49,916 Comment ça ? 1028 01:08:50,000 --> 01:08:51,041 On ne tire pas. 1029 01:08:51,916 --> 01:08:53,250 Contre qui que ce soit. 1030 01:08:53,750 --> 01:08:54,958 Pour l'instant, du moins. 1031 01:08:55,041 --> 01:08:58,291 Donc, on regarde Chicago se faire carboniser ? 1032 01:08:58,375 --> 01:08:59,500 Vous déconnez ? 1033 01:08:59,583 --> 01:09:02,000 Vous croyez que les Américains vont apprécier ? 1034 01:09:02,083 --> 01:09:04,583 L'ogive pourrait dysfonctionner. 1035 01:09:04,666 --> 01:09:06,333 Ça arrive. 1036 01:09:06,416 --> 01:09:09,000 Il a accepté ces conditions ? 1037 01:09:09,083 --> 01:09:12,166 On ne fait rien et ils se désengagent pour de bon ? 1038 01:09:12,250 --> 01:09:14,166 - Plus ou moins. - "Plus ou moins" ? 1039 01:09:14,666 --> 01:09:15,791 - Jake. - Oui, monsieur. 1040 01:09:15,875 --> 01:09:17,833 Il va falloir respirer. 1041 01:09:17,916 --> 01:09:19,041 Je respire. 1042 01:09:19,125 --> 01:09:22,666 Mon boulot, c'est de prendre cette décision, hélas. 1043 01:09:23,250 --> 01:09:26,375 Le vôtre, c'est de me dire précisément ce qu'il a accepté. 1044 01:09:27,291 --> 01:09:28,416 Pas de salades. 1045 01:09:28,500 --> 01:09:30,125 Il n'a rien accepté. 1046 01:09:30,208 --> 01:09:32,500 Il va parler à son président. 1047 01:09:32,583 --> 01:09:34,833 Donc, on n'a rien de nouveau. 1048 01:09:34,916 --> 01:09:35,750 Faux. 1049 01:09:35,833 --> 01:09:37,833 Si on fait ce qu'il demande, 1050 01:09:37,916 --> 01:09:39,958 si on ne bouge pas, il y a une chance. 1051 01:09:40,041 --> 01:09:41,541 2 minutes, 30 secondes. 1052 01:09:41,625 --> 01:09:44,833 Jake, si je vous suis 1053 01:09:45,791 --> 01:09:48,458 et laisse le responsable s'en tirer, 1054 01:09:48,541 --> 01:09:50,458 il s'agit bien d'une capitulation ? 1055 01:09:50,541 --> 01:09:53,083 Si vous considérez les choses sous cet angle, 1056 01:09:53,166 --> 01:09:57,291 je vous le dis : c'est la capitulation ou le suicide. 1057 01:10:08,333 --> 01:10:09,666 Laissez-moi une minute. 1058 01:10:11,833 --> 01:10:13,416 On fait quoi ? 1059 01:10:14,375 --> 01:10:16,083 J'appelle Fort Belvoir 1060 01:10:16,166 --> 01:10:19,041 et je mobilise le Corps du génie militaire. 1061 01:10:19,958 --> 01:10:22,583 Si la Maison Blanche tombe, ils nous déterreront. 1062 01:10:23,708 --> 01:10:25,666 - Vous êtes sérieux ? - C'est le plan. 1063 01:10:27,541 --> 01:10:29,166 Il y a un plan pour ça ? 1064 01:10:38,875 --> 01:10:40,541 Si cet ordre arrive… 1065 01:10:42,916 --> 01:10:44,500 Je connais mon boulot. 1066 01:10:50,708 --> 01:10:52,791 341E ESCADRE LANCE-MISSILES 1067 01:10:52,875 --> 01:10:55,000 COMMANDEMENT NUCLÉAIRE DE L'US AIR FORCE 1068 01:10:55,083 --> 01:10:57,125 BASE AÉRIENNE DE MALMSTROM MONTANA 1069 01:11:01,375 --> 01:11:03,750 USS NEVADA PATROUILLE DE DISSUASION PERMANENTE 1070 01:11:03,833 --> 01:11:05,291 QUELQUE PART DANS LE PACIFIQUE 1071 01:11:05,375 --> 01:11:07,083 Ordre de tir authentifié. 1072 01:11:08,916 --> 01:11:10,500 Romeo, Bravo, Juliett, 1073 01:11:10,583 --> 01:11:13,041 Whiskey, Delta, Foxtrot, Echo. 1074 01:11:13,125 --> 01:11:14,583 Ordre confirmé. 1075 01:11:15,583 --> 01:11:16,791 Trois, deux, un… 1076 01:11:17,291 --> 01:11:18,750 Parés pour l'ordre de tir. 1077 01:11:20,041 --> 01:11:22,125 Vos forces nucléaires sont parées. 1078 01:11:25,291 --> 01:11:27,083 Vert pour les lanceurs à terre. 1079 01:11:27,166 --> 01:11:29,125 Et s'il ne reprend pas l'appel ? 1080 01:11:30,500 --> 01:11:32,041 Cas de décapitation. 1081 01:11:32,125 --> 01:11:34,041 On trouve le vice-président. 1082 01:11:34,125 --> 01:11:38,041 À défaut, le président de la Chambre, et ainsi de suite. 1083 01:11:38,125 --> 01:11:39,166 Je suis là. 1084 01:11:40,000 --> 01:11:42,333 Il faut votre carte d'authentification. 1085 01:11:45,875 --> 01:11:47,083 Elle est là-dedans. 1086 01:11:48,291 --> 01:11:49,250 Voilà. 1087 01:11:50,000 --> 01:11:51,875 Ça me rappelle la fac. 1088 01:11:54,833 --> 01:11:57,208 Il suffit de lire à voix haute. 1089 01:11:59,708 --> 01:12:03,458 November, Delta, Oscar, unité, 1090 01:12:03,541 --> 01:12:05,916 unité, unité, sept. 1091 01:12:06,000 --> 01:12:08,500 November, Delta, Oscar, 1092 01:12:08,583 --> 01:12:11,375 unité, unité, unité, sept. 1093 01:12:13,291 --> 01:12:15,625 Autorité de commandement confirmée. 1094 01:12:17,583 --> 01:12:19,500 Vos ordres, M. le Président. 1095 01:12:20,166 --> 01:12:21,416 Mes ordres. 1096 01:12:45,791 --> 01:12:49,375 UNE MAISON REMPLIE DE DYNAMITE 1097 01:13:01,375 --> 01:13:03,541 Pas de café ? De l'eau ? 1098 01:13:04,166 --> 01:13:05,541 Non, merci, madame. 1099 01:13:09,958 --> 01:13:13,625 RÉCEPTION DU BUREAU OVALE LA MAISON BLANCHE 1100 01:13:21,875 --> 01:13:24,166 Betty, passez-nous le chef de la majorité. 1101 01:13:24,250 --> 01:13:26,541 Vite, s'il vous plaît. Merci. 1102 01:13:28,791 --> 01:13:30,625 Déjà 45 minutes de retard. 1103 01:13:33,583 --> 01:13:35,916 Le Président pour le chef de la majorité. 1104 01:13:36,541 --> 01:13:37,458 Merci. 1105 01:14:02,833 --> 01:14:04,541 C'est mieux. 1106 01:14:22,166 --> 01:14:23,083 Non. 1107 01:14:23,750 --> 01:14:25,041 Je fais un 9 trous. 1108 01:14:26,708 --> 01:14:28,041 Pas trop mal. 1109 01:14:28,541 --> 01:14:31,958 J'ai pas vu autant d'uniformes depuis mon service. 1110 01:14:32,625 --> 01:14:34,458 Toujours aussi faux culs. 1111 01:14:40,458 --> 01:14:42,416 Merci, George, c'est gentil. 1112 01:14:43,583 --> 01:14:46,500 On a eu la chance de partager 33 belles années. 1113 01:14:47,041 --> 01:14:50,083 Ça m'a touché que Sheila et toi veniez aux obsèques. 1114 01:14:53,458 --> 01:14:54,541 À plus tard. 1115 01:14:58,875 --> 01:14:59,750 Monsieur. 1116 01:15:07,250 --> 01:15:08,750 Allez, on la met. 1117 01:15:14,583 --> 01:15:16,916 Ah, j'arrive à te joindre ! 1118 01:15:17,583 --> 01:15:19,458 Si seulement tu voyais ça… 1119 01:15:19,541 --> 01:15:20,458 Ça se passe bien ? 1120 01:15:20,958 --> 01:15:23,750 Tout ce qui sensibilise la population est utile. 1121 01:15:25,041 --> 01:15:26,666 Je te sens fatigué. 1122 01:15:26,750 --> 01:15:27,750 Non. 1123 01:15:29,208 --> 01:15:30,166 Ça va. 1124 01:15:31,291 --> 01:15:34,083 Mon mari. Le seul politicien 1125 01:15:34,166 --> 01:15:35,750 incapable de mentir. 1126 01:15:37,958 --> 01:15:39,333 Ils m'avaient pas… 1127 01:15:40,208 --> 01:15:41,625 promis… 1128 01:15:42,208 --> 01:15:44,125 qu'on finissait par s'y habituer ? 1129 01:15:44,208 --> 01:15:47,041 "Pire que la campagne." C'était ça, non ? 1130 01:15:47,125 --> 01:15:49,666 Ils disaient qu'on ne tiendrait pas le coup. 1131 01:15:49,750 --> 01:15:52,875 Au fait, il faut qu'on parle de ma mère. 1132 01:15:53,583 --> 01:15:55,166 Le médecin préconise 1133 01:15:55,250 --> 01:15:56,708 une aide à plein temps. 1134 01:16:00,416 --> 01:16:01,750 Tu es là ? 1135 01:16:01,833 --> 01:16:03,000 Ce n'est pas que moi, 1136 01:16:03,083 --> 01:16:04,416 c'est le médecin. 1137 01:16:06,125 --> 01:16:07,833 On s'en occupe quand tu rentres. 1138 01:16:07,916 --> 01:16:11,375 Je suis jaloux, en sauvant les éléphants, tu as le beau rôle. 1139 01:16:11,458 --> 01:16:14,458 J'ai toujours le beau rôle. Ne l'oublie pas, mon cher. 1140 01:16:14,541 --> 01:16:15,666 Mais ça va ? 1141 01:16:16,708 --> 01:16:18,000 Tout va bien ? 1142 01:16:19,416 --> 01:16:20,416 Tu m'entends ? 1143 01:16:28,458 --> 01:16:29,500 Tu m'entends ? 1144 01:16:31,416 --> 01:16:33,000 Bruce, on a quoi, 1145 01:16:35,125 --> 01:16:36,250 là tout de suite ? 1146 01:16:36,333 --> 01:16:38,041 Du basket, monsieur. 1147 01:16:38,125 --> 01:16:40,916 Le truc avec Angel Reese ? 1148 01:16:41,000 --> 01:16:42,666 Oui, et les gamines. 1149 01:16:42,750 --> 01:16:44,916 - Vous êtes prêt ? - Bien sûr. 1150 01:16:45,458 --> 01:16:46,833 Vous vous êtes entraîné ? 1151 01:16:46,916 --> 01:16:49,291 - Vous savez tirer ? - Moi ? 1152 01:16:49,375 --> 01:16:51,125 À peu près. Je crois. 1153 01:16:51,208 --> 01:16:52,250 Montrez-moi. 1154 01:16:53,166 --> 01:16:54,250 Là ? 1155 01:16:54,333 --> 01:16:55,666 Non, Bruce. 1156 01:16:56,333 --> 01:16:57,250 Betty, 1157 01:16:58,583 --> 01:16:59,625 vous pouvez… 1158 01:17:01,250 --> 01:17:06,333 demander au type de me remettre la semelle ? 1159 01:17:06,416 --> 01:17:09,500 - Elle a encore glissé ? - J'en sais rien. 1160 01:18:09,166 --> 01:18:10,750 Comment s'appelle l'école… 1161 01:18:10,833 --> 01:18:12,083 le cours ? 1162 01:18:12,166 --> 01:18:14,166 Le club Jump shot des reines du basket. 1163 01:18:14,250 --> 01:18:15,625 Jump shot. 1164 01:18:16,625 --> 01:18:18,500 Vous maîtrisez le jump shot, Ken ? 1165 01:18:18,583 --> 01:18:19,708 Pas mal. 1166 01:18:20,583 --> 01:18:21,625 Et vous ? 1167 01:18:22,333 --> 01:18:24,041 Mes genoux ne suivent plus. 1168 01:18:32,250 --> 01:18:34,041 Après la signature du budget, 1169 01:18:34,125 --> 01:18:36,250 il faudra préparer l'audience. 1170 01:18:36,333 --> 01:18:39,750 - Et ça, c'est quoi ? - Groupe de travail sur la mer Rouge. 1171 01:18:41,250 --> 01:18:44,833 BUREAU DU SECRÉTAIRE À LA DÉFENSE LE PENTAGONE 1172 01:18:45,333 --> 01:18:47,000 À qui je fais de la lèche ? 1173 01:18:47,083 --> 01:18:49,583 Au sénateur Cunningham, démocrate, Connecticut. 1174 01:18:49,666 --> 01:18:51,708 Il soutient le budget complémentaire. 1175 01:18:54,416 --> 01:18:56,166 Ici Reid Baker. 1176 01:19:15,791 --> 01:19:17,000 Icône arrive. 1177 01:19:20,875 --> 01:19:22,125 Ça va, ma cravate ? 1178 01:19:22,750 --> 01:19:23,958 Impeccable. 1179 01:19:40,375 --> 01:19:41,541 Comment allez-vous ? 1180 01:19:42,041 --> 01:19:43,041 Impec. 1181 01:19:46,458 --> 01:19:48,166 Hâte de tirer des paniers ? 1182 01:19:49,083 --> 01:19:52,125 Qui a le meilleur tir à trois points, vous ou Angel ? 1183 01:19:53,041 --> 01:19:55,083 C'est une question piège ? 1184 01:19:55,166 --> 01:19:57,291 Pour me coincer, d'accord. 1185 01:19:59,083 --> 01:20:00,958 Vous pouvez la battre ? 1186 01:20:01,041 --> 01:20:02,875 Ça, c'est pas sûr. 1187 01:20:13,666 --> 01:20:17,083 Mesdames et messieurs, le Président des États-Unis. 1188 01:20:18,916 --> 01:20:20,250 Ça va, tout le monde ? 1189 01:20:52,250 --> 01:20:53,375 Bonjour, Angel. 1190 01:20:53,458 --> 01:20:54,583 Je suis là pour jouer ! 1191 01:20:54,666 --> 01:20:56,916 C'est un honneur de vous recevoir. 1192 01:20:57,000 --> 01:20:58,875 Salut, tout le monde. Check ! 1193 01:21:16,666 --> 01:21:17,875 Allez, encore une. 1194 01:21:19,041 --> 01:21:20,458 Je m'échauffe. 1195 01:21:30,291 --> 01:21:31,125 C'était bien. 1196 01:21:32,250 --> 01:21:34,875 Je suis très content d'être ici. 1197 01:21:34,958 --> 01:21:37,166 C'est sympa, de pas avoir école ? 1198 01:21:37,666 --> 01:21:38,750 C'est bien ? 1199 01:21:38,833 --> 01:21:40,583 Tu me fais un panier ? 1200 01:21:40,666 --> 01:21:42,125 Vas-y, je te regarde. 1201 01:21:42,208 --> 01:21:43,250 Allez. 1202 01:21:51,083 --> 01:21:52,375 Formidable. 1203 01:21:52,458 --> 01:21:54,625 Mon secrétariat vous proposera des dates. 1204 01:21:56,166 --> 01:21:57,208 Merci, sénateur. 1205 01:21:58,250 --> 01:21:59,958 Monsieur, la salle de crise. 1206 01:22:03,333 --> 01:22:05,166 Votre carte d'authentification. 1207 01:22:09,208 --> 01:22:12,000 Ici M. Baker. 1208 01:22:12,083 --> 01:22:13,041 Authentification. 1209 01:22:13,125 --> 01:22:15,791 Bravo, unité, neuf, quatre, unité, six. 1210 01:22:15,875 --> 01:22:18,541 Je suis censé vous apprendre quelque chose. 1211 01:22:18,625 --> 01:22:21,791 Faire des paniers, vous savez le faire. 1212 01:22:22,291 --> 01:22:25,625 Je vais vous raconter comment le sport a changé ma vie. 1213 01:22:26,125 --> 01:22:29,291 Adolescent, je n'étais pas sportif comme Angel, 1214 01:22:29,375 --> 01:22:31,500 je ne faisais pas de football… 1215 01:22:32,500 --> 01:22:34,750 Vous changez d'affectation, le mois prochain ? 1216 01:22:36,500 --> 01:22:38,041 Je retourne à Omaha. 1217 01:22:39,541 --> 01:22:41,416 Je parie que ça va vous manquer, 1218 01:22:42,208 --> 01:22:44,583 de regarder la star faire son show. 1219 01:22:46,041 --> 01:22:47,666 T'y vas tranquille. 1220 01:22:53,416 --> 01:22:54,791 C'est mon troisième. 1221 01:22:56,291 --> 01:22:59,458 Tous des égocentriques incapables d'être à l'heure. 1222 01:23:00,333 --> 01:23:02,583 Au moins, celui-là, il lit le journal. 1223 01:23:04,250 --> 01:23:07,583 Pour moi, on évacue les concernés dès le tir. 1224 01:23:07,666 --> 01:23:09,000 Vérifiez avec le juridique. 1225 01:23:09,916 --> 01:23:11,500 Je n'en suis pas sûr, Reid. 1226 01:23:11,583 --> 01:23:15,208 Je suis quasi certain que c'est au Président de le faire. 1227 01:23:15,291 --> 01:23:17,000 Je communique l'ordre. 1228 01:23:17,750 --> 01:23:19,458 On fera le point plus tard. 1229 01:23:19,541 --> 01:23:23,375 S'il faut déplacer du monde, je ne veux pas qu'on soit pris de cours. 1230 01:23:23,458 --> 01:23:25,375 J'ai une nouvelle estimation d'impact. 1231 01:23:25,458 --> 01:23:26,791 Allez-y, Tony. 1232 01:23:27,458 --> 01:23:30,625 Probabilité faible : Louisville, Saint-Louis. 1233 01:23:30,708 --> 01:23:32,083 Moyenne : Chicago, 1234 01:23:32,166 --> 01:23:33,375 Indianapolis. 1235 01:23:33,458 --> 01:23:35,708 Forte : Cleveland, Columbus. 1236 01:23:35,791 --> 01:23:39,333 C'est provisoire, on étudie les vents dominants. 1237 01:23:39,416 --> 01:23:40,833 Seigneur ! 1238 01:23:41,625 --> 01:23:43,583 Les intercepteurs servent à ça. 1239 01:23:43,666 --> 01:23:45,208 Pas de panique. 1240 01:23:45,750 --> 01:23:47,333 Vous avez dit Chicago ? 1241 01:23:47,833 --> 01:23:50,000 Oui, probabilité moyenne. 1242 01:23:51,333 --> 01:23:53,291 Ma fille habite à Chicago. 1243 01:23:53,375 --> 01:23:58,083 … pour régler les problèmes du monde, on doit unir nos forces. 1244 01:23:58,166 --> 01:23:59,083 Faire équipe. 1245 01:23:59,166 --> 01:24:01,375 C'est de ça qu'on parle. 1246 01:24:02,500 --> 01:24:04,083 Ce n'est pas moi 1247 01:24:04,750 --> 01:24:07,208 qui construirai l'équipe de demain. 1248 01:24:09,416 --> 01:24:11,041 Il faut l'exfiltrer. 1249 01:24:11,125 --> 01:24:12,708 Vite, si on peut. 1250 01:24:12,791 --> 01:24:14,333 Qu'est-ce qui se passe ? 1251 01:24:14,416 --> 01:24:15,375 J'en sais rien. 1252 01:24:18,416 --> 01:24:19,333 On s'en va. 1253 01:24:22,125 --> 01:24:23,083 Dégagez ! 1254 01:24:33,708 --> 01:24:35,083 C'est quoi, ce délire ? 1255 01:24:37,333 --> 01:24:40,041 Je vous connecte à une conférence téléphonique. 1256 01:24:41,291 --> 01:24:43,958 Les États-Unis sont attaqués, monsieur. 1257 01:24:49,125 --> 01:24:51,291 Alors, c'est à pile ou face ? 1258 01:24:51,791 --> 01:24:54,291 C'est ça qu'on a acheté 50 milliards de dollars ? 1259 01:24:54,375 --> 01:24:56,666 Ça revient à arrêter une balle avec une balle. 1260 01:24:58,250 --> 01:24:59,250 Vous m'entendez ? 1261 01:24:59,333 --> 01:25:02,458 M. le Président, voilà le topo… 1262 01:25:10,875 --> 01:25:12,458 Ça pourrait être une erreur. 1263 01:25:13,500 --> 01:25:14,375 Lindsay ! 1264 01:25:15,208 --> 01:25:18,208 - Il nous faut une base proche de Chicago. - Il n'y en a pas. 1265 01:25:18,291 --> 01:25:20,666 - Un hélicoptère. - La garde nationale. 1266 01:25:20,750 --> 01:25:23,166 - Allez chercher Carrie. - Je vais essayer. 1267 01:25:23,250 --> 01:25:25,000 Il reste 15 minutes, dépêchez-vous. 1268 01:25:26,958 --> 01:25:28,583 Reid, vous êtes là ? 1269 01:25:29,208 --> 01:25:30,958 Oui, je suis là. 1270 01:25:33,000 --> 01:25:34,250 Je suis là. 1271 01:25:34,333 --> 01:25:35,416 Votre avis ? 1272 01:25:35,500 --> 01:25:36,500 Je ne sais pas. 1273 01:25:36,583 --> 01:25:37,583 Vous ne savez pas ? 1274 01:25:37,666 --> 01:25:39,291 Vous dirigez le Pentagone, putain. 1275 01:25:40,000 --> 01:25:42,625 J'ai été briefé une seule fois. 1276 01:25:42,708 --> 01:25:44,791 On m'a dit que c'était le protocole. 1277 01:25:44,875 --> 01:25:46,500 On m'a dit la même chose. 1278 01:25:47,166 --> 01:25:50,375 J'ai eu tout un cours sur les juges de la Cour suprême. 1279 01:25:50,458 --> 01:25:51,500 Leurs remplaçants. 1280 01:25:51,583 --> 01:25:54,125 Ce qui se passe si un remplaçant démissionne. 1281 01:25:54,208 --> 01:25:58,541 Quoi faire si le mec d'origine sort de sa tombe pour récupérer son poste. 1282 01:25:58,625 --> 01:26:01,083 On étudie les scénarios les plus probables, 1283 01:26:01,166 --> 01:26:03,000 ce qui risque d'arriver. 1284 01:26:03,083 --> 01:26:04,333 C'est ça qui arrive. 1285 01:26:04,416 --> 01:26:06,875 Normalement, on suit les étapes, 1286 01:26:06,958 --> 01:26:09,000 on suit la procédure. 1287 01:26:09,083 --> 01:26:11,583 Négatif. On est à 20 minutes de la pelouse sud. 1288 01:26:11,666 --> 01:26:12,791 On va à Andrews. 1289 01:26:12,875 --> 01:26:13,958 C'est Jake. 1290 01:26:14,041 --> 01:26:17,041 - J'ai reçu une alerte évac. - Le Président vous entend. 1291 01:26:17,125 --> 01:26:18,000 Pardon ? 1292 01:26:18,083 --> 01:26:19,416 Mme Park ? 1293 01:26:19,500 --> 01:26:20,833 Ici le Président. 1294 01:26:21,500 --> 01:26:24,000 C'est vous, la spécialiste ? 1295 01:26:24,083 --> 01:26:25,083 Il y a eu un tir… 1296 01:26:37,583 --> 01:26:38,500 Laissez un message. 1297 01:26:38,583 --> 01:26:40,583 Pas le répondeur ! 1298 01:26:41,166 --> 01:26:44,291 C'est ton père, c'est urgent, rappelle-moi. 1299 01:26:48,333 --> 01:26:50,708 URGENT. RAPPELLE-MOI. S'IL TE PLAÎT. 1300 01:26:50,791 --> 01:26:52,208 Vous avez eu quelqu'un ? 1301 01:26:52,291 --> 01:26:54,666 J'ai la base navale de Great Lakes. 1302 01:26:54,750 --> 01:26:56,125 Ils pourraient la localiser… 1303 01:26:56,208 --> 01:26:58,583 - Votre transport est là, on y va. - On va où ? 1304 01:26:58,666 --> 01:27:01,250 Les évacuations commencent. L'hélico arrive. 1305 01:27:01,333 --> 01:27:02,750 J'ai rien demandé. 1306 01:27:02,833 --> 01:27:03,791 Et cet appel ? 1307 01:27:03,875 --> 01:27:05,833 Ne quittez pas. Qu'est-ce qui se passe ? 1308 01:27:05,916 --> 01:27:07,208 Je dois rester en ligne. 1309 01:27:07,291 --> 01:27:10,541 - M. Baker doit être évacué. - Un mot, dans le couloir. 1310 01:27:11,458 --> 01:27:13,541 … ça suffit, on perd notre temps. 1311 01:27:13,625 --> 01:27:15,958 Un expert en cybersécurité pourrait… 1312 01:27:16,041 --> 01:27:17,625 Eh bien, trouvez-en un. 1313 01:27:18,708 --> 01:27:21,500 Véhicule destructeur séparé du 1er GBI. 1314 01:27:22,166 --> 01:27:23,708 Interception dans une minute. 1315 01:27:28,708 --> 01:27:30,375 Il faut que ça marche. 1316 01:27:47,541 --> 01:27:49,041 Comment on saura, Tony ? 1317 01:27:49,125 --> 01:27:52,458 Un instant, on appelle la défense aérienne à Fort Greely. 1318 01:27:59,583 --> 01:28:01,791 Zone de poser dans 4 minutes. 1319 01:28:02,416 --> 01:28:03,500 Dix secondes. 1320 01:28:04,416 --> 01:28:05,291 Neuf, 1321 01:28:05,958 --> 01:28:06,833 huit… 1322 01:28:07,708 --> 01:28:10,666 - Pour les chips… - Pas de souci, je suis un porc. 1323 01:28:11,208 --> 01:28:13,041 Et qu'elle aille se faire voir. 1324 01:28:13,958 --> 01:28:14,875 … trois, 1325 01:28:15,625 --> 01:28:16,583 deux, 1326 01:28:17,625 --> 01:28:18,541 un. 1327 01:28:27,416 --> 01:28:28,708 Confirmez l'impact. 1328 01:28:31,916 --> 01:28:34,291 - Confirmez l'impact ! - Ça arrive. 1329 01:28:37,541 --> 01:28:39,083 Vous attendez quoi ? 1330 01:28:42,583 --> 01:28:44,750 - C'est négatif. - Qu'est-ce qu'il a dit ? 1331 01:28:45,250 --> 01:28:46,625 Qu'est-ce qu'il a dit ? 1332 01:28:49,333 --> 01:28:50,708 Impact négatif. 1333 01:28:51,708 --> 01:28:53,375 Engin toujours en approche. 1334 01:29:01,791 --> 01:29:04,208 On a fait ce qu'il fallait, putain ! 1335 01:29:04,291 --> 01:29:05,166 M. le Président, 1336 01:29:05,250 --> 01:29:07,375 confirmation DEFCON 1. 1337 01:29:08,041 --> 01:29:10,625 Mon Dieu… On est passés en DEFCON 1. 1338 01:29:12,750 --> 01:29:13,833 Confirmé. 1339 01:29:20,750 --> 01:29:23,958 Confirmez le lancement de deux autres GBI pour interception. 1340 01:29:25,666 --> 01:29:27,458 MANUEL DE DÉCISION NUCLÉAIRE 1341 01:29:27,541 --> 01:29:29,291 Pourquoi vous sortez ce classeur ? 1342 01:29:29,375 --> 01:29:33,958 Ces options ont été longuement préparées par des spécialistes. 1343 01:29:34,041 --> 01:29:37,333 Il y a trois catégories : ciblée, limitée et massive, 1344 01:29:37,416 --> 01:29:40,375 selon l'ampleur de la riposte que vous préconiserez. 1345 01:29:40,458 --> 01:29:43,625 Le capitaine de corvette Reeves peut vous conseiller. 1346 01:29:43,708 --> 01:29:47,666 D'après le plan d'opération 8044, version 25, 1347 01:29:47,750 --> 01:29:51,541 le Pentagone demande l'autorisation de lancer une riposte. 1348 01:29:51,625 --> 01:29:53,791 Onglet vert : les attaques ciblées. 1349 01:29:53,875 --> 01:29:55,833 Jaune : limitées. 1350 01:29:55,916 --> 01:29:57,291 Rouge : massives. 1351 01:29:57,375 --> 01:30:00,416 Les options sont organisées par région. 1352 01:30:00,916 --> 01:30:04,041 Sur chaque page, un numéro d'identification, 1353 01:30:04,125 --> 01:30:06,583 une carte, une liste de cibles, 1354 01:30:07,333 --> 01:30:09,916 et une estimation des pertes ennemies. 1355 01:30:10,000 --> 01:30:11,875 Par où souhaitez-vous commencer ? 1356 01:30:12,541 --> 01:30:15,375 On constate des activités préoccupantes 1357 01:30:15,458 --> 01:30:17,541 chez nos adversaires, sur plusieurs fronts. 1358 01:30:17,625 --> 01:30:20,291 Plus préoccupantes qu'un foutu tir nucléaire ? 1359 01:30:20,375 --> 01:30:22,708 - Arrête. J'ai besoin d'air. - Carrie. 1360 01:30:22,791 --> 01:30:24,625 Je sais. Tu es où ? 1361 01:30:24,708 --> 01:30:27,500 - Pas maintenant. - Carrie, je t'en prie. 1362 01:30:27,583 --> 01:30:29,666 Je suis chez moi, je pars à une répète. 1363 01:30:29,750 --> 01:30:31,791 Je peux te rappeler ? 1364 01:30:32,375 --> 01:30:33,750 Mon psy 1365 01:30:33,833 --> 01:30:35,125 pense que… 1366 01:30:37,375 --> 01:30:40,375 Je sais qu'il va falloir qu'on parle. 1367 01:30:42,000 --> 01:30:45,500 Depuis maman, c'est vraiment très dur. 1368 01:30:46,125 --> 01:30:47,166 Je sais. 1369 01:30:49,416 --> 01:30:51,125 Tu viens, chérie ? 1370 01:30:51,208 --> 01:30:52,291 J'arrive ! 1371 01:30:52,375 --> 01:30:55,041 - Désolée, je dois te laisser. - C'est qui ? 1372 01:30:55,125 --> 01:30:56,541 Un ami. 1373 01:30:57,916 --> 01:30:59,416 J'ai rencontré quelqu'un. 1374 01:31:00,916 --> 01:31:02,166 C'est vrai ? 1375 01:31:03,708 --> 01:31:05,083 C'est sérieux ? 1376 01:31:05,833 --> 01:31:07,625 - Arrête. - Dis-moi. 1377 01:31:08,875 --> 01:31:10,458 Oui, je pense. 1378 01:31:12,250 --> 01:31:13,958 Il part avec toi au boulot ? 1379 01:31:14,458 --> 01:31:16,875 On y va à pied, c'est dans la même direction. 1380 01:31:20,125 --> 01:31:21,083 Bon. 1381 01:31:22,291 --> 01:31:23,458 C'est bien. 1382 01:31:24,500 --> 01:31:25,583 T'es bizarre. 1383 01:31:25,666 --> 01:31:27,625 Je te rappelle dès que je peux. 1384 01:31:28,166 --> 01:31:30,416 - Je t'aime, Carrie. - Au revoir, papa. 1385 01:31:41,958 --> 01:31:43,541 Il faut partir. 1386 01:31:45,375 --> 01:31:47,166 J'ai transféré l'appel. 1387 01:31:47,250 --> 01:31:48,541 Vous devez partir. 1388 01:31:48,625 --> 01:31:49,666 Monsieur. 1389 01:31:58,208 --> 01:32:01,166 On a déjà perdu une ville américaine, aujourd'hui. 1390 01:32:02,666 --> 01:32:06,208 - Combien voulez-vous en risquer ? - Quelle question à la con ! 1391 01:32:07,708 --> 01:32:09,041 C'est du délire. 1392 01:32:10,125 --> 01:32:11,250 Non, monsieur. 1393 01:32:13,166 --> 01:32:14,625 C'est la réalité. 1394 01:32:15,166 --> 01:32:17,041 6 minutes avant impact. 1395 01:32:19,125 --> 01:32:20,416 Vous vous appelez ? 1396 01:32:20,500 --> 01:32:22,583 Capitaine de corvette Reeves, monsieur. 1397 01:32:24,250 --> 01:32:25,500 Vous avez quel âge ? 1398 01:32:26,375 --> 01:32:27,750 32 ans, monsieur. 1399 01:32:28,250 --> 01:32:29,458 Vous avez une famille ? 1400 01:32:31,208 --> 01:32:32,583 J'ai une femme, monsieur. 1401 01:32:57,333 --> 01:32:58,750 Icône arrive. 1402 01:33:20,791 --> 01:33:23,166 Tour Andrews, Marine One, décollage. 1403 01:33:34,375 --> 01:33:35,625 89 cibles. 1404 01:33:35,708 --> 01:33:39,125 Surtout des bases militaires et des centres de pouvoir. 1405 01:33:39,208 --> 01:33:42,541 Depuis un mois, un escadron de B2 est déployé. 1406 01:33:42,625 --> 01:33:44,833 Nous aurons aussi des sous-marins Ohio, 1407 01:33:44,916 --> 01:33:49,541 chacun équipé de 24 missiles balistiques Trident II à têtes multiples. 1408 01:33:50,041 --> 01:33:52,833 Il faudra une douzaine de missiles intercontinentaux. 1409 01:33:52,916 --> 01:33:55,416 Ça n'évitera pas de nouvelles frappes. 1410 01:33:55,916 --> 01:33:57,083 Ce matin, 1411 01:33:57,166 --> 01:34:01,458 on était certains que les Nord-Coréens n'avaient pas de lanceurs sous-marins, 1412 01:34:01,541 --> 01:34:03,125 et là, peut-être que si ? 1413 01:34:03,208 --> 01:34:05,625 La liste de cibles est sans doute incomplète, 1414 01:34:05,708 --> 01:34:10,166 mais détruire les centres de commandement décourage les tirs ennemis. 1415 01:34:10,250 --> 01:34:13,083 Ou ça en provoque un. N'est-ce pas ? 1416 01:34:16,291 --> 01:34:19,666 Je dois vous expliquer les options et exécuter vos ordres. 1417 01:34:19,750 --> 01:34:20,916 Je ne suis pas qualifié… 1418 01:34:21,000 --> 01:34:23,916 Je découvre ce classeur, on dirait un menu de restau. 1419 01:34:24,000 --> 01:34:25,916 Je vous demande votre aide. 1420 01:34:29,541 --> 01:34:33,250 Je les appelle "saignant", "à point" et "bien cuit". 1421 01:34:35,500 --> 01:34:37,083 C'est tordu, je sais. 1422 01:34:37,166 --> 01:34:39,000 Ça veut dire ce que ça veut dire. 1423 01:34:40,125 --> 01:34:42,708 Je ne bouge pas. Je ne fais rien. 1424 01:34:43,208 --> 01:34:44,291 Vous pouvez. 1425 01:34:44,375 --> 01:34:46,833 J'espère que c'est une anomalie, un cas isolé, 1426 01:34:46,916 --> 01:34:49,291 et que le responsable va s'arrêter là. 1427 01:34:57,333 --> 01:34:59,208 Dieu a des réponses ? 1428 01:35:00,875 --> 01:35:02,958 Je n'en cherche pas. 1429 01:35:04,041 --> 01:35:05,416 Désolé, monsieur. 1430 01:35:05,500 --> 01:35:08,208 Ne vous excusez pas, je vais à l'église, mais… 1431 01:35:09,875 --> 01:35:11,541 ça fait un moment. 1432 01:35:13,166 --> 01:35:16,875 Je pensais qu'avec vous et votre liste d'options, 1433 01:35:16,958 --> 01:35:18,833 pour de telles armes… 1434 01:35:18,916 --> 01:35:21,000 Le but, c'est d'être prêt, non ? 1435 01:35:21,083 --> 01:35:24,000 Tout le monde se tient à carreau, l'ordre règne. 1436 01:35:24,083 --> 01:35:28,666 Si on est prêts à réagir, personne ne déclenche de guerre nucléaire. 1437 01:35:29,166 --> 01:35:30,083 Vous l'avez dit. 1438 01:35:31,166 --> 01:35:32,500 C'est du délire. 1439 01:35:33,875 --> 01:35:35,416 Mais quelqu'un l'a fait. 1440 01:35:36,458 --> 01:35:38,250 Ça sert à rien, tout ça. 1441 01:35:39,416 --> 01:35:40,833 Sauf si c'était une erreur. 1442 01:35:40,916 --> 01:35:42,166 Mais les dés sont jetés. 1443 01:35:42,750 --> 01:35:46,041 Si on ne fait rien, l'ennemi aura les mains libres. 1444 01:35:47,875 --> 01:35:49,625 J'ai écouté un podcast. 1445 01:35:50,291 --> 01:35:52,000 Le type disait : 1446 01:35:52,083 --> 01:35:55,875 "On a construit une maison remplie de dynamite." 1447 01:35:57,125 --> 01:35:59,708 On a accumulé les bombes, les plans, 1448 01:35:59,791 --> 01:36:02,041 les murs sont prêts à s'effondrer. 1449 01:36:02,541 --> 01:36:04,333 Mais on est restés dedans. 1450 01:36:13,916 --> 01:36:17,083 Si on décide de riposter, monsieur… 1451 01:36:20,375 --> 01:36:22,125 attaque massive 7 1452 01:36:22,833 --> 01:36:24,208 ou 9. 1453 01:36:25,416 --> 01:36:26,625 Finissez-en. 1454 01:36:27,333 --> 01:36:28,708 Une fois pour toutes. 1455 01:36:29,791 --> 01:36:32,583 Ça laisse une chance à certains d'entre nous. 1456 01:36:37,666 --> 01:36:40,291 M. le Président, il nous faut votre décision. 1457 01:36:40,833 --> 01:36:43,833 Le CC Reeves est votre conseiller chargé des frappes, 1458 01:36:44,666 --> 01:36:47,750 il vous guidera pendant le processus d'authentification. 1459 01:36:47,833 --> 01:36:52,083 Ensuite, vous désignerez à voix haute une option d'attaque. 1460 01:36:56,958 --> 01:36:59,250 Reid, j'ai besoin que vous… 1461 01:37:01,083 --> 01:37:02,291 Votre avis ? 1462 01:37:03,916 --> 01:37:05,333 On l'a perdu ? 1463 01:37:05,833 --> 01:37:08,416 M. Baker, on est parés à décoller. 1464 01:37:08,916 --> 01:37:10,208 Vous allez où ? 1465 01:37:11,000 --> 01:37:12,583 Non ! Monsieur ! 1466 01:37:13,166 --> 01:37:14,291 Nom de Dieu ! 1467 01:37:14,916 --> 01:37:16,166 C'était quoi ? 1468 01:37:17,291 --> 01:37:18,833 M. le Président, 1469 01:37:18,916 --> 01:37:21,500 c'est à nouveau Jake Baerington. 1470 01:37:21,583 --> 01:37:23,833 Le ministre russe des Affaires étrangères 1471 01:37:23,916 --> 01:37:27,208 nie toute responsabilité pour le tir. 1472 01:37:27,750 --> 01:37:31,458 Il a eu Pékin et ne croit pas que ce soit eux. 1473 01:37:33,583 --> 01:37:35,000 Je l'ai cru, monsieur. 1474 01:37:35,083 --> 01:37:36,208 Ah oui ? 1475 01:37:37,458 --> 01:37:40,625 - Ils vont calmer le jeu ? - Je crois qu'ils en ont l'intention. 1476 01:37:41,625 --> 01:37:45,625 Si nous garantissons de ne pas riposter, je peux… 1477 01:37:47,208 --> 01:37:49,416 nous pouvons les convaincre. 1478 01:37:49,500 --> 01:37:50,791 Comment ça ? 1479 01:37:50,875 --> 01:37:52,291 On ne tire pas. 1480 01:37:52,833 --> 01:37:54,541 Contre qui que ce soit. 1481 01:37:54,625 --> 01:37:55,833 Pour l'instant, du moins. 1482 01:37:55,916 --> 01:37:59,166 Donc, on regarde Chicago se faire carboniser ? 1483 01:37:59,250 --> 01:38:00,166 Vous déconnez ? 1484 01:38:00,250 --> 01:38:02,541 Vous croyez que les Américains vont apprécier ? 1485 01:38:02,625 --> 01:38:05,625 L'ogive pourrait dysfonctionner. 1486 01:38:05,708 --> 01:38:07,125 Ça arrive. 1487 01:38:07,208 --> 01:38:10,208 Il a accepté ces conditions ? 1488 01:38:10,291 --> 01:38:13,041 On ne fait rien et ils se désengagent pour de bon ? 1489 01:38:13,125 --> 01:38:13,958 Plus ou moins. 1490 01:38:14,041 --> 01:38:15,000 "Plus ou moins" ? 1491 01:38:15,666 --> 01:38:17,125 - Jake. - Oui, monsieur ? 1492 01:38:17,208 --> 01:38:19,291 Il va falloir respirer. 1493 01:38:19,375 --> 01:38:20,458 Je respire. 1494 01:38:20,541 --> 01:38:24,291 Mon boulot, c'est de prendre cette décision, hélas. 1495 01:38:24,375 --> 01:38:28,125 Le vôtre, c'est de me dire précisément ce qu'il a accepté. 1496 01:38:30,208 --> 01:38:31,291 Pas de salades. 1497 01:38:31,375 --> 01:38:32,958 Il n'a rien accepté. 1498 01:38:33,041 --> 01:38:35,333 Il va parler à son président. 1499 01:38:35,416 --> 01:38:37,791 Donc, on n'a rien de nouveau. 1500 01:38:37,875 --> 01:38:40,541 Faux. Mon général, si on fait ce qu'il demande, 1501 01:38:40,625 --> 01:38:42,875 si on ne bouge pas, il y a une chance. 1502 01:38:42,958 --> 01:38:44,750 2 minutes, 30 secondes. 1503 01:38:44,833 --> 01:38:47,416 Jake, si je vous suis 1504 01:38:47,958 --> 01:38:50,291 et laisse le responsable s'en tirer, 1505 01:38:50,791 --> 01:38:52,875 il s'agit bien d'une capitulation ? 1506 01:38:52,958 --> 01:38:55,166 Si vous considérez les choses sous cet angle, 1507 01:38:55,666 --> 01:38:59,833 je vous le dis : c'est la capitulation ou le suicide. 1508 01:39:09,833 --> 01:39:11,541 Laissez-moi une minute. 1509 01:39:29,083 --> 01:39:30,083 Oui, monsieur. 1510 01:39:30,750 --> 01:39:31,625 Madame ? 1511 01:39:31,708 --> 01:39:33,625 Le Président. Ça a l'air urgent. 1512 01:39:37,041 --> 01:39:39,041 Salut, chéri. Tout va bien ? 1513 01:39:41,125 --> 01:39:42,125 Quoi ? 1514 01:39:49,125 --> 01:39:51,000 Tu as bien dit "nucléaire" ? 1515 01:39:51,833 --> 01:39:53,083 Mon Dieu… 1516 01:40:00,541 --> 01:40:02,458 Ils veulent que je riposte. 1517 01:40:03,958 --> 01:40:07,125 Ça met beaucoup de vies en jeu. Beaucoup. 1518 01:40:07,208 --> 01:40:08,291 Si je ne le fais pas… 1519 01:40:11,583 --> 01:40:12,833 Tu es là ? 1520 01:40:14,208 --> 01:40:15,416 Tu es là ? 1521 01:40:16,083 --> 01:40:17,083 Ali. 1522 01:40:18,000 --> 01:40:19,458 Tu peux arrêter ça ? 1523 01:40:20,291 --> 01:40:21,125 Alison. 1524 01:40:22,000 --> 01:40:23,041 Tu as quoi ? 1525 01:40:24,125 --> 01:40:25,208 Putain… 1526 01:40:37,125 --> 01:40:38,458 Je suis là. 1527 01:40:39,041 --> 01:40:41,500 Il faut votre carte d'authentification. 1528 01:40:47,666 --> 01:40:48,666 Voilà. 1529 01:40:49,416 --> 01:40:51,416 Ça me rappelle la fac. 1530 01:40:54,333 --> 01:40:56,791 Il suffit de lire à voix haute. 1531 01:40:59,000 --> 01:41:01,916 November, Delta, Oscar, 1532 01:41:02,416 --> 01:41:05,500 unité, unité, unité, sept. 1533 01:41:07,625 --> 01:41:08,541 Donnez-moi ça. 1534 01:41:12,875 --> 01:41:15,375 Autorité de commandement confirmée. 1535 01:41:16,791 --> 01:41:18,791 Vos ordres, M. le Président. 1536 01:41:19,416 --> 01:41:20,666 Mes ordres. 1537 01:41:30,000 --> 01:41:30,916 Joe ! 1538 01:41:31,000 --> 01:41:32,583 Joe, viens vite ! 1539 01:41:41,208 --> 01:41:42,750 - À la queue. - Vos papiers ! 1540 01:41:42,833 --> 01:41:44,583 En ordre, s'il vous plaît ! 1541 01:42:21,791 --> 01:42:24,416 COMPLEXE DE RAVEN ROCK MOUNTAIN 1542 01:42:24,500 --> 01:42:27,291 COMTÉ D'ADAMS, PENNSYLVANIE 1543 01:42:27,375 --> 01:42:30,625 ABRI ANTIATOMIQUE AUTONOME 1544 01:51:47,541 --> 01:51:52,041 Sous-titres : Maï Boiron