1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,958 --> 00:00:53,125 LA SFÂRȘITUL RĂZBOIULUI RECE 4 00:00:53,208 --> 00:00:57,708 PUTERILE GLOBALE AU CĂZUT DE ACORD CĂ LUMII I-AR FI MULT MAI BINE 5 00:00:57,791 --> 00:01:03,333 CU MAI PUȚINE ARME NUCLEARE 6 00:01:04,750 --> 00:01:09,000 EPOCA ACEEA S-A ÎNCHEIAT 7 00:01:16,291 --> 00:01:21,083 ÎNCLINAȚIA SE APLATIZEAZĂ 8 00:01:37,375 --> 00:01:40,000 Anunțați când ajungeți la sediu! Terminat. 9 00:01:50,458 --> 00:01:52,333 Încă șase luni te mai suport. 10 00:02:01,333 --> 00:02:05,166 BATALIONUL 49 DE APĂRARE ANTIAERIANĂ FORTUL GREELY, ALASKA 11 00:02:05,250 --> 00:02:09,416 Nu încerc să mă cert cu tine. Doar ziceam așa. 12 00:02:10,208 --> 00:02:11,416 Nu, e… 13 00:02:14,125 --> 00:02:17,250 Trebuia doar să aștepți șase luni. Și te-aș fi ajutat. 14 00:02:17,333 --> 00:02:19,000 Nu se poate mai mult timp. 15 00:02:24,666 --> 00:02:25,958 Trebuie să închid. 16 00:02:26,041 --> 00:02:28,541 - Discutăm mâine. - Vreau să divorțăm. 17 00:02:28,625 --> 00:02:30,416 Putem să ne ocupăm de… 18 00:02:31,666 --> 00:02:32,833 Alo? 19 00:02:33,458 --> 00:02:34,833 Alo? 20 00:02:49,916 --> 00:02:52,833 - Sergent, ai primit e-mailul? - Nu, domnule. 21 00:02:53,375 --> 00:02:55,833 Avem o știre de la superiori 22 00:02:56,708 --> 00:02:58,000 pentru azi 23 00:02:59,500 --> 00:03:01,000 și e foarte importantă. 24 00:03:01,083 --> 00:03:03,208 SĂ AI O ZI BUNĂ 25 00:03:03,291 --> 00:03:04,416 E un ordin. 26 00:03:05,291 --> 00:03:06,416 Bine, domnule. 27 00:03:07,333 --> 00:03:09,041 Mai faci mult gluma asta? 28 00:03:09,125 --> 00:03:11,416 Câtă vreme zâmbești, o mai fac. 29 00:03:12,750 --> 00:03:13,833 Sper că nu. 30 00:03:23,083 --> 00:03:24,416 Cum a fost? 31 00:03:25,666 --> 00:03:27,000 Încă lucrez la asta. 32 00:03:27,916 --> 00:03:31,416 Dar azi ar trebui să avem vești. 33 00:03:32,791 --> 00:03:35,541 - Nu-i voie cu mâncare sau băutură. - Bine. 34 00:03:35,625 --> 00:03:37,000 Dacă vrei, cere! 35 00:03:45,125 --> 00:03:47,625 Pauză la patru ore. Data viitoare, aștepți. 36 00:03:48,208 --> 00:03:51,416 - Ce-i cu tine? - Și fă-ți ordine pe birou! 37 00:03:52,208 --> 00:03:54,416 E plin de grăsime și de chipsuri. 38 00:03:55,666 --> 00:03:56,833 Da, domnule. 39 00:04:07,291 --> 00:04:09,416 Uite cum vine dinozaurul! 40 00:04:13,166 --> 00:04:15,958 - Oameni buni, e 3:30 dimineața. - Îmi pare rău. 41 00:04:16,750 --> 00:04:17,916 - Bună! - Bună! 42 00:04:18,000 --> 00:04:19,708 Ce faci, dle conductor? 43 00:04:21,500 --> 00:04:22,666 Cum se simte? 44 00:04:22,750 --> 00:04:26,708 - Febra a crescut la 38,8. - Doamne! 45 00:04:26,791 --> 00:04:29,583 - Hai, amice! Să dormim puțin! - Du-te la tati! 46 00:04:29,666 --> 00:04:31,166 - Hai! - Te iubesc. 47 00:04:31,250 --> 00:04:32,250 - Da. - Te iubesc. 48 00:04:32,333 --> 00:04:34,416 Te iubesc. Mami a luat telefonul. 49 00:04:34,916 --> 00:04:35,916 Mami… 50 00:04:36,458 --> 00:04:38,125 Mi-l dai mie? 51 00:04:38,208 --> 00:04:39,666 Stă cu mine azi? 52 00:04:39,750 --> 00:04:40,833 Mulțumesc. 53 00:04:42,916 --> 00:04:44,208 - Te iubesc. - Și eu. 54 00:04:44,291 --> 00:04:45,500 Te iubesc. 55 00:04:45,583 --> 00:04:49,000 - Așa mergi la Casa Albă? - Da. Azi mergem îmbrăcați lejer. 56 00:04:49,083 --> 00:04:50,583 - Mă gândeam eu. - Pa! 57 00:05:18,208 --> 00:05:19,208 Puiule… 58 00:05:21,666 --> 00:05:22,833 Te iubesc. 59 00:05:44,833 --> 00:05:46,291 - Bună dimineața! - Bună! 60 00:05:46,791 --> 00:05:49,000 Ce faceți, domnule? Îmi dați insigna? 61 00:05:50,166 --> 00:05:53,416 Mulțumesc mult. Spor la lucru! 62 00:05:55,750 --> 00:05:57,000 Aveți grijă! 63 00:05:59,083 --> 00:06:00,083 Cheile. 64 00:06:00,666 --> 00:06:02,000 - Mulțumesc, dnă. - Da. 65 00:06:21,208 --> 00:06:23,000 - Bună dimineața! - 'Neața! 66 00:06:34,500 --> 00:06:35,625 Mulțumesc, domnule. 67 00:06:36,250 --> 00:06:37,791 - 'Neața, căpitane! - Bună! 68 00:06:37,875 --> 00:06:39,000 Omletă cu albușuri. 69 00:06:39,791 --> 00:06:41,208 - Ca de obicei? - Da. 70 00:06:42,375 --> 00:06:45,625 - Când ai început? - Săptămâna trecută. De unde știi că… 71 00:06:45,708 --> 00:06:49,500 Sendviș cu ou sau terci de ovăz. Orice altceva ține coada pe loc. 72 00:07:02,125 --> 00:07:06,375 MESAJ DUPĂ CE MERGEȚI LA DOCTOR. PUPICI LUI LIAM 73 00:07:13,458 --> 00:07:15,583 - Bună! 'Neața! - Bună dimineața! 74 00:07:17,958 --> 00:07:19,666 - Cum merge? - Bună dimineața! 75 00:07:22,833 --> 00:07:24,416 - Bună dimineața! - 'Neața! 76 00:07:32,041 --> 00:07:33,583 - Bună dimineața! - 'Neața! 77 00:07:34,083 --> 00:07:36,583 - O noapte liniștită. - Pentru tine, poate. 78 00:07:36,666 --> 00:07:39,333 - Glumești. Iar micuțul? - Va fi bine. 79 00:07:39,416 --> 00:07:41,833 - Exercițiu militar PLA într-o oră. - Da? 80 00:07:41,916 --> 00:07:46,291 - Credeam că anulează ca să calmeze apele. - Cred că le plac apele tulburi. 81 00:07:48,208 --> 00:07:51,625 - Ceva de la Phenian? - Nimic de la ultimul test. 82 00:07:52,208 --> 00:07:55,166 Pregătiri sau liniște totală. Nu știu ce-i mai rău. 83 00:07:55,250 --> 00:07:59,541 Pe lângă asta, NSA e îngrijorată de discuțiile Teheranului cu delegații. 84 00:07:59,625 --> 00:08:03,708 - Vrea să apară în Raportul Matinal. - Bine, se rezolvă. 85 00:08:04,541 --> 00:08:05,666 Ce e aia? 86 00:08:05,750 --> 00:08:08,416 În Butte, peste 100.000 de case în pericol. 87 00:08:08,500 --> 00:08:09,833 Aia nu e transmisia. 88 00:08:09,916 --> 00:08:12,541 Și ieri a făcut așa. Am anunțat echipa de IT. 89 00:08:12,625 --> 00:08:15,291 - Grozav. Pa! - Pa! Sper să-și revină băiatul! 90 00:08:15,375 --> 00:08:16,416 Somn ușor! 91 00:08:18,875 --> 00:08:21,000 - Noroc! - Noroc! Mulțumesc. 92 00:08:23,958 --> 00:08:26,166 - Subofițer Davis. - Bună dimineața! 93 00:08:26,250 --> 00:08:28,000 - Situația actuală? - Despre? 94 00:08:28,083 --> 00:08:30,000 Operațiunea „N-o da de gard”. 95 00:08:30,583 --> 00:08:32,500 Iau inelul diseară. 96 00:08:32,583 --> 00:08:34,958 Bravo, marinarule! A durat ceva vreme. 97 00:08:36,458 --> 00:08:38,458 - Da, bună dimineața! - Bună! 98 00:08:38,541 --> 00:08:41,833 - Trimitem raportul în două ore. La lucru! - S-a făcut. 99 00:09:02,916 --> 00:09:04,375 Rogers la telefon. 100 00:09:04,458 --> 00:09:09,416 Nu. Contractul prenupțial cică e beton. E termenul folosit de el. 101 00:09:10,291 --> 00:09:13,000 N-am timp. N-am timp să găsesc alt avocat. 102 00:09:13,083 --> 00:09:14,833 Vreau să-mi păstrez slujba. 103 00:09:16,333 --> 00:09:18,625 Închid. La revedere! Mulțumesc. 104 00:09:24,583 --> 00:09:29,250 AGENȚIA FEDERALĂ DE GESTIONARE A URGENȚELOR 105 00:09:29,333 --> 00:09:33,250 La 9:30, președintele merge în vizită la un eveniment pentru copii. 106 00:09:33,333 --> 00:09:36,916 Apoi, se semnează legea apărării în sala Roosevelt. 107 00:09:37,000 --> 00:09:40,833 Apoi, conferință de presă. Apoi, trei ore libere. 108 00:09:42,916 --> 00:09:46,958 Ne așteptăm ca ambasadorul irlandez să ajungă pe la ora 16:00, 109 00:09:47,041 --> 00:09:48,958 s-ar putea să vină și fotografi. 110 00:09:49,041 --> 00:09:51,000 Alte știri nu vor mai fi pe azi. 111 00:09:51,083 --> 00:09:52,000 Mersi, Abby. 112 00:09:52,083 --> 00:09:56,041 Cică Casa Albă ar putea cere mai multe sancțiuni împotriva Moscovei. 113 00:09:56,125 --> 00:10:00,916 Încă n-am auzit asta, dar mă interesez. 114 00:10:14,250 --> 00:10:16,083 Avem o alertă rapidă, domnule. 115 00:10:16,166 --> 00:10:17,416 Alertă rapidă. 116 00:10:17,500 --> 00:10:19,416 - De unde? - Din Pacific. 117 00:10:20,958 --> 00:10:22,833 Detectăm o lansare de rachetă. 118 00:10:22,916 --> 00:10:24,875 Confirmăm traiectoria. Da, vedem. 119 00:10:24,958 --> 00:10:26,625 - Telescopul? - Se vede. 120 00:10:26,708 --> 00:10:30,083 Vector 42.710, 137.14. 121 00:10:30,166 --> 00:10:35,250 Azimut de lansare, 9,25 grade. Unghi de înălțare, 66,79 grade. 122 00:10:35,333 --> 00:10:37,166 Posibilă interceptare. 123 00:10:37,250 --> 00:10:38,250 Recepționat. 124 00:10:38,791 --> 00:10:41,333 - Înregistrează ora! - E ora 9:33. 125 00:10:41,416 --> 00:10:43,500 Conferință de securitate națională. 126 00:10:43,583 --> 00:10:44,541 Recepționat. 127 00:10:44,625 --> 00:10:46,750 Mă conectez și sunt în direct. 128 00:10:46,833 --> 00:10:48,041 Ce se întâmplă? 129 00:10:48,125 --> 00:10:50,833 STRATCOM urmărește o lansare peste Pacific. 130 00:10:51,375 --> 00:10:53,625 - A doua oară de la Crăciun. - A treia. 131 00:10:53,708 --> 00:10:54,833 Așa. 132 00:10:56,458 --> 00:10:58,416 Evaluări trimestriale. O mulțime. 133 00:10:58,500 --> 00:11:01,083 Mă anunțați, dacă e sfârșitul lumii. 134 00:11:01,166 --> 00:11:04,041 - Da. - Da, dle director. Vă adaug acum. 135 00:11:06,666 --> 00:11:08,958 RADARUL SBX PLUTIND UNDEVA ÎN PACIFIC 136 00:11:09,041 --> 00:11:11,833 RADAR ÎN BANDĂ X, AFLAT PE APĂ 137 00:11:11,916 --> 00:11:13,000 Punct de origine? 138 00:11:15,541 --> 00:11:17,291 Locotenent, punct de origine? 139 00:11:17,375 --> 00:11:19,291 STRATCOM spune nedeterminat. 140 00:11:19,375 --> 00:11:22,083 Lansare ratată de sateliți, depistată de radar. 141 00:11:22,791 --> 00:11:25,333 - DSP a ratat lansarea? - Nu contează asta. 142 00:11:25,416 --> 00:11:28,416 - Ci că trebuie doborâtă. - Nu pare că va fi nevoie. 143 00:11:28,500 --> 00:11:32,708 TPY-2 raportează un vector de zbor în concordanță cu alte teste RPDC. 144 00:11:33,250 --> 00:11:34,416 Încă un yoyo. 145 00:11:35,208 --> 00:11:37,750 Echipa lui Winslow era pe tură data trecută. 146 00:11:37,833 --> 00:11:40,208 Cică au completat hârtii o săptămână. 147 00:11:41,875 --> 00:11:44,000 Dnă Holland? De la CCCA. 148 00:11:45,041 --> 00:11:48,125 Subofițer-șef Davis, Camera de criză de la Casa Albă. 149 00:11:48,208 --> 00:11:49,458 Soțul e disponibil? 150 00:11:49,541 --> 00:11:51,750 CERCETĂTORII: OPTIMIȘTI, DAR PRECAUȚI 151 00:11:52,916 --> 00:11:55,125 - Ai văzut meciul de aseară? - Da. 152 00:11:55,208 --> 00:11:58,333 - Bine. Da. Mulțumesc, doamnă. - Ce ți-e și cu Lindor! 153 00:11:58,916 --> 00:12:00,000 - Păi… - Grozav! 154 00:12:00,083 --> 00:12:03,125 Consilierul de securitate națională e sedat. 155 00:12:03,708 --> 00:12:06,416 - Colonoscopie. - Norocosul! Sună-l pe adjunct! 156 00:12:06,500 --> 00:12:09,750 - 'Neața! Mă bucur să vă văd. Suntem gata? - Și Holland? 157 00:12:10,583 --> 00:12:15,750 E indisponibil, dle, dar îl avem pe adjunctul Baerington cu noi. 158 00:12:15,833 --> 00:12:18,166 - Se conectează. - Terminăm până atunci. 159 00:12:18,250 --> 00:12:20,458 - Încep. - Haide, Tony! 160 00:12:20,541 --> 00:12:24,958 Acum vreo trei minute, am detectat o rachetă balistică peste Pacific. 161 00:12:25,041 --> 00:12:29,416 Deocamdată, nu știm dacă a fost lansată de pe uscat sau de pe apă, 162 00:12:29,500 --> 00:12:33,083 dar traiectoria sa e în concordanță cu teste anterioare 163 00:12:33,166 --> 00:12:36,541 și ne așteptăm să aterizeze undeva în Marea Japoniei. 164 00:12:47,958 --> 00:12:50,000 Centrul de operațiuni Greely. 165 00:12:50,083 --> 00:12:51,500 Așteptați! Confirmăm. 166 00:12:51,583 --> 00:12:53,208 - Locotenent Collins! - Da. 167 00:12:56,791 --> 00:12:59,208 - Operatorul de senzori. - Sergent Diaz. 168 00:13:02,875 --> 00:13:04,416 Da, pare alt test. 169 00:13:07,791 --> 00:13:09,208 Ce e, sergent? 170 00:13:10,041 --> 00:13:12,416 Un radar din Alaska a detectat obiectul. 171 00:13:13,916 --> 00:13:14,750 Stai! Și? 172 00:13:14,833 --> 00:13:18,083 Rata de urcare încetinește. Înclinația se aplatizează. 173 00:13:18,166 --> 00:13:21,125 - Viteza? - E stabilă, domnule. 174 00:13:21,208 --> 00:13:22,916 E 6 km pe secundă. 175 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 Cheyenne Mountain vede asta? 176 00:13:25,708 --> 00:13:26,708 Futu-i! 177 00:13:26,791 --> 00:13:29,416 Serios? E șansa lui, dar a ieșit la plimbare? 178 00:13:29,500 --> 00:13:31,333 - E aproape. - Degeaba. 179 00:13:31,416 --> 00:13:33,250 Să continuăm cu telefoanele! 180 00:13:33,333 --> 00:13:34,458 Dacă e un alt test, 181 00:13:34,541 --> 00:13:38,000 vreau o informare într-o oră, legată de reacția regională. 182 00:13:38,541 --> 00:13:40,166 - Reia conferința! - Da. 183 00:13:40,875 --> 00:13:43,000 Scuze. Se pare că avem noutăți. 184 00:13:44,458 --> 00:13:46,625 Viteza actuală indică 185 00:13:47,166 --> 00:13:49,791 faptul că obiectul va deveni suborbital. 186 00:13:51,916 --> 00:13:56,708 Traiectoria de zbor indică impactul cu teritoriul Statelor Unite. 187 00:13:56,791 --> 00:13:58,000 Măiculiță! 188 00:14:00,041 --> 00:14:02,833 Cât de sigură e informația asta, Tony? 189 00:14:03,708 --> 00:14:07,833 Nu e o greșeală. O urmărim pe mai multe sisteme radar. 190 00:14:08,625 --> 00:14:12,833 Jerry, mi s-a spus că e sigură. E confirmată prin radar și sateliți. 191 00:14:13,333 --> 00:14:15,000 19 minute până la impact. 192 00:14:20,000 --> 00:14:21,791 Doamnă, nu înțeleg. 193 00:14:23,625 --> 00:14:26,333 Sună-i pe secretarul apărării și pe președinte! 194 00:14:26,416 --> 00:14:27,833 Acum, Davis. 195 00:14:28,625 --> 00:14:30,000 - Ai auzit? - Da. 196 00:14:30,083 --> 00:14:31,833 - Da? - Da. La treabă! 197 00:14:34,875 --> 00:14:37,875 - Politica interceptării! - Departamentul de Stat. 198 00:14:37,958 --> 00:14:39,166 Încă o dată. 199 00:14:39,666 --> 00:14:40,833 Autentificare. 200 00:14:45,333 --> 00:14:46,166 Aici. 201 00:14:46,250 --> 00:14:50,000 Oscar, Foxtrot, patru, nouă, unu, șase. 202 00:14:50,083 --> 00:14:53,791 Sergent, te descurci. Ne-am antrenat pentru asta. Te descurci. 203 00:14:53,875 --> 00:14:57,416 Oscar, Foxtrot, patru, nouă, unu, șase. Ordinea e corectă. 204 00:14:59,541 --> 00:15:00,833 Îmi pare rău, repetă! 205 00:15:07,583 --> 00:15:10,833 Am primit autorizație să lansăm rachete de interceptare. 206 00:15:10,916 --> 00:15:12,625 La naiba! Pe bune? 207 00:15:13,208 --> 00:15:14,375 ALERTĂ DE GRADUL 2 208 00:15:15,625 --> 00:15:17,250 Confirm Alerta de gradul 2. 209 00:15:17,833 --> 00:15:18,875 Măiculiță! 210 00:15:20,500 --> 00:15:22,958 - La doi. - Confirmat. Suntem la 2. 211 00:15:24,041 --> 00:15:27,500 - Vezi și tu? - Alertă de gradul 2. Repet, de gradul 2. 212 00:15:27,583 --> 00:15:29,916 - Am mai văzut Alertă de gradul 2? - Nu. 213 00:15:30,000 --> 00:15:33,416 Știu că nu e treaba mea, dar pare foarte grav. 214 00:15:33,500 --> 00:15:35,208 Nu îți pot da informații. 215 00:15:35,291 --> 00:15:39,583 Relaxați-vă, bine? O eroare de rotunjire. 216 00:15:39,666 --> 00:15:42,083 E lansarea unui satelit comercial. 217 00:15:42,166 --> 00:15:45,916 Sigur un miliardar a uitat să depună actele potrivite. 218 00:15:46,000 --> 00:15:46,833 Fiți atenți! 219 00:15:46,916 --> 00:15:49,416 Președintele nu e. Dl Watts a fost anunțat. 220 00:15:49,500 --> 00:15:51,041 - Îl adaug acum. - Minunat. 221 00:15:51,125 --> 00:15:53,208 Se pare că Moscova știa de lansare. 222 00:15:53,291 --> 00:15:57,375 Activitate atipică în zona demilitarizată: o fi o rotație neanunțată, 223 00:15:57,458 --> 00:15:58,833 dar nu răspunde nimeni. 224 00:15:58,916 --> 00:16:00,333 Și exercițiul militar? 225 00:16:00,416 --> 00:16:03,000 O fi mâna lui Davis, ca să amâne logodna? 226 00:16:03,083 --> 00:16:06,916 - Nu acum! - Era doar pentru războiul de suprafață. 227 00:16:07,000 --> 00:16:10,541 USS Ford raportează multe J-15 care se lansează de pe Fujian. 228 00:16:10,625 --> 00:16:13,291 - Ne așteptăm la asta? - Știm ce fac chinezii? 229 00:16:15,541 --> 00:16:18,250 E ceva alarmant, lumea s-a speriat. 230 00:16:18,333 --> 00:16:21,750 M-aș îngrijora mai tare dacă nu s-ar speria. Altceva? 231 00:16:22,250 --> 00:16:24,791 Exercițiul putea masca un atac preventiv. 232 00:16:24,875 --> 00:16:26,541 Trimițând un focos spre noi? 233 00:16:26,625 --> 00:16:30,041 - Sinucidere asistată de polițist nuclear. - Bine. Ajunge. 234 00:16:30,125 --> 00:16:32,791 - Aflați locația! - Noi nu rezolvăm puzzle-ul. 235 00:16:32,875 --> 00:16:35,291 Găsim piesele și le dăm mai departe. 236 00:16:35,375 --> 00:16:37,875 Directorii vor informații, nu speculații. 237 00:16:37,958 --> 00:16:40,875 - Când le găsiți, anunțați! - Da, domnule. 238 00:16:40,958 --> 00:16:42,416 - Da. - Ne descurcăm. 239 00:16:43,041 --> 00:16:44,625 Analiza semnăturii. 240 00:16:46,583 --> 00:16:48,208 Verificați gazele evacuate! 241 00:16:50,250 --> 00:16:53,583 - Nu e bine, dle. - Am făcut exercițiul de o mie de ori. 242 00:16:53,666 --> 00:16:56,416 - Pe ecranul mare? - Să vedem ce zice STRATCOM! 243 00:17:03,041 --> 00:17:05,000 16 minute până la impact. 244 00:17:06,750 --> 00:17:09,083 - Bine, oameni buni. - Setează o alarmă! 245 00:17:09,166 --> 00:17:10,833 Să sunăm în continuare! 246 00:17:12,500 --> 00:17:14,458 Rusia și China nu răspund. 247 00:17:14,541 --> 00:17:16,375 - Ambasadele? - Linii ocupate. 248 00:17:16,458 --> 00:17:18,208 - Da. Misiunile ONU? - Sigur. 249 00:17:18,291 --> 00:17:21,000 Da, ne sunăm unii pe alții în același timp. 250 00:17:21,083 --> 00:17:23,833 - Sunați în continuare! - Da, doamnă. 251 00:17:24,500 --> 00:17:26,208 Adăpostiți-vă unde sunteți! 252 00:17:27,333 --> 00:17:29,000 Adăpostiți-vă unde sunteți! 253 00:17:29,583 --> 00:17:31,208 Adăpostiți-vă unde sunteți! 254 00:17:31,291 --> 00:17:33,041 URGENȚĂ ÎN CURS EVACUAȚI ZONA 255 00:17:33,125 --> 00:17:34,208 Adăpostiți-vă… 256 00:17:35,416 --> 00:17:37,291 Adăpostiți-vă unde sunteți! 257 00:17:37,375 --> 00:17:39,833 Confirm. Clapeta e deschisă. 258 00:17:41,000 --> 00:17:42,833 Starea de lansare e verde. 259 00:17:43,916 --> 00:17:45,500 Starea de lansare e verde. 260 00:17:52,125 --> 00:17:54,916 Suntem responsabili de continuitatea guvernării? 261 00:17:55,791 --> 00:17:58,291 Credeam că se subînțelege. 262 00:17:58,375 --> 00:18:01,125 Îi mutăm pe oameni. Putem vorbi cu un jurist? 263 00:18:01,208 --> 00:18:02,916 Nu sunt sigur că e așa, Reid. 264 00:18:03,000 --> 00:18:05,791 Sunt aproape sigur că de președinte depinde con… 265 00:18:05,875 --> 00:18:08,250 Eu dau ordinul. 266 00:18:08,333 --> 00:18:12,083 Rezolvăm mai târziu. Dacă e nevoie să mutăm oameni, 267 00:18:12,166 --> 00:18:14,500 nu vreau să fim luați prin surprindere. 268 00:18:14,583 --> 00:18:17,166 Am o estimare actualizată a impactului. 269 00:18:17,250 --> 00:18:18,500 Spune, Tony! 270 00:18:19,750 --> 00:18:22,333 Probabilitate mică: Louisville, St. Louis. 271 00:18:22,916 --> 00:18:24,833 Medie: Chicago, Indianapolis. 272 00:18:25,708 --> 00:18:27,916 Mare: Cleveland, Columbus. 273 00:18:28,000 --> 00:18:31,208 E estimarea inițială. Încă evaluăm vânturile dominante. 274 00:18:31,291 --> 00:18:32,875 Doamne! 275 00:18:33,375 --> 00:18:35,208 - Nu se poate. - Telefonul meu! 276 00:18:35,291 --> 00:18:37,000 Nu, trebuie să rămânem aici. 277 00:18:37,083 --> 00:18:38,833 Walker, e adevărat? 278 00:18:39,458 --> 00:18:40,833 Asta ne spune STRATCOM. 279 00:18:40,916 --> 00:18:44,500 - Ai zis Chicago? - Da. Estimarea medie. 280 00:18:44,583 --> 00:18:47,583 Da, Camera de criză de la Casa Albă. Așteptați! 281 00:18:47,666 --> 00:18:50,875 - Un traducător care știe mandarină. - Tu! 282 00:18:50,958 --> 00:18:55,000 - Da. Am puțină treabă. - Vicepremierul Chinei e în așteptare. 283 00:18:55,083 --> 00:18:57,666 - Tice! - Bine. Tice, pe linia doi. 284 00:18:57,750 --> 00:19:00,416 Avem o probabilitate de impact chiar acum. 285 00:19:01,958 --> 00:19:03,291 Camera de criză. 286 00:19:03,375 --> 00:19:05,958 Louisville, St. Louis, e o posibilă țintă. 287 00:19:12,750 --> 00:19:15,458 Azi comandăm de la Sweetgreen. Vrei ceva? 288 00:19:15,541 --> 00:19:18,541 - Nu, cred că ies la masă. - Bine. 289 00:19:27,875 --> 00:19:32,125 Izzy, ai auzit ceva despre un exercițiu militar? 290 00:19:32,208 --> 00:19:33,625 Nu am fost informată. 291 00:19:36,083 --> 00:19:37,833 Adăpostiți-vă unde sunteți! 292 00:19:39,416 --> 00:19:41,208 Adăpostiți-vă unde sunteți! 293 00:19:42,250 --> 00:19:44,000 Adăpostiți-vă unde sunteți! 294 00:19:45,375 --> 00:19:47,000 Adăpostiți-vă unde sunteți! 295 00:19:48,833 --> 00:19:51,583 - Câmpul de rachete e liber. - Recepționat. 296 00:19:51,666 --> 00:19:54,625 Ținta ar putea fi interceptată în trei, 297 00:19:55,208 --> 00:19:57,250 doi, unu. 298 00:19:57,875 --> 00:19:59,791 - Activăm lansarea. - Activată. 299 00:20:18,666 --> 00:20:20,833 GBI2 și GBI4 sunt în aer. 300 00:20:20,916 --> 00:20:24,833 - Desprindere EKV în 3,17 minute. - Așteptați ajustarea cursului! 301 00:20:24,916 --> 00:20:28,291 Poate cineva să ofere și altceva decât presupuneri? 302 00:20:28,375 --> 00:20:31,125 Nu-s predicții pentru un meci Armată-Marină. 303 00:20:31,208 --> 00:20:34,416 - Dle președinte? - Da. Cine e la telefon? 304 00:20:34,958 --> 00:20:37,541 Sunt Jake Baerington, domnule. 305 00:20:37,625 --> 00:20:41,625 Am făcut cunoștință înainte de G8 de anul trecut. 306 00:20:45,125 --> 00:20:47,833 Dacă cineva poate… Dacă dați de Ana Park. 307 00:20:47,916 --> 00:20:50,583 Ofițerul de informații pentru Coreea de Nord. 308 00:20:50,666 --> 00:20:54,166 Știe mai multe despre capacitățile nord-coreenilor. 309 00:20:54,250 --> 00:20:56,125 Cum dau de ea? 310 00:20:56,208 --> 00:20:58,583 - Dnă, FEMA pe linia unu. - O sunăm noi. 311 00:20:58,666 --> 00:20:59,958 FEMA? Acum? 312 00:21:05,750 --> 00:21:06,833 Scuze. 313 00:21:12,166 --> 00:21:15,583 - E Camera de criză. - N-am putut să-ți fac legătura. 314 00:21:15,666 --> 00:21:19,916 Sunt Cathy Rogers, de la Biroul Programelor Naționale de Continuitate. 315 00:21:20,000 --> 00:21:23,041 Caut pe cineva care să-mi spună ce se întâmplă. 316 00:21:23,125 --> 00:21:24,416 În ce sens? 317 00:21:25,083 --> 00:21:29,458 Am primit instrucțiuni de inițiere a planului comun de evacuare de urgență. 318 00:21:29,541 --> 00:21:30,375 Da. Și? 319 00:21:30,458 --> 00:21:33,208 Te aștepți ca președintele Camerei să facă asta 320 00:21:33,291 --> 00:21:34,958 fără să întrebe înainte? 321 00:21:35,041 --> 00:21:37,208 Nu știu ce va face președintele Ca… 322 00:21:37,291 --> 00:21:40,416 Îmi spui că suntem la război din senin? 323 00:21:42,125 --> 00:21:43,166 Cu cine? 324 00:21:43,250 --> 00:21:46,416 Pot doar să confirm că ordinul de evacuare e corect. 325 00:21:46,500 --> 00:21:48,583 - Mulțumesc. - Amiralul Miller? 326 00:21:48,666 --> 00:21:51,208 - Eu sunt. - Vă ducem la centrul de urgență. 327 00:21:52,375 --> 00:21:56,666 Nu putem pleca cu toții. Trebuie să ieșim pe rând. 328 00:21:56,750 --> 00:21:58,750 Echipa de zbor, la Raven Rock. 329 00:21:58,833 --> 00:22:01,583 Nu toată lumea. Dv., Gordon, Caldwell și Stern. 330 00:22:01,666 --> 00:22:03,625 Astea sunt numele de pe listă. 331 00:22:04,416 --> 00:22:08,833 - Bine. - O clipă! E ridicol. 332 00:22:09,333 --> 00:22:10,416 E… 333 00:22:11,666 --> 00:22:13,416 Bine. Liv. 334 00:22:14,125 --> 00:22:16,125 - Da. - Putem… Înapoi la treabă! 335 00:22:18,791 --> 00:22:20,083 Ai închis? 336 00:22:20,583 --> 00:22:21,916 Ar trebui să mergi tu. 337 00:22:22,583 --> 00:22:24,583 - Nu. - Pentru orice eventualitate. 338 00:22:24,666 --> 00:22:26,708 Haide! Nu merge așa. 339 00:22:26,791 --> 00:22:30,375 Președintele va suna la buncăr. Se așteaptă să răspunzi tu. 340 00:22:30,458 --> 00:22:33,000 Pe mine nu mă știe. Haide! 341 00:22:33,625 --> 00:22:36,750 În plus, GBI va intercepta racheta, nu? 342 00:22:36,833 --> 00:22:38,208 Dacă e reală. 343 00:22:39,916 --> 00:22:43,708 Sovieticii n-au confundat un cârd de păsări cu rachete odată? 344 00:22:43,791 --> 00:22:44,916 Soarele. 345 00:22:46,000 --> 00:22:48,875 În '83. Nori la mare altitudine. 346 00:22:50,041 --> 00:22:52,166 - E o zi însorită, dle. - Domnule! 347 00:22:53,250 --> 00:22:55,625 Am instrucțiuni să vă escortez. 348 00:22:56,125 --> 00:22:57,875 Mă descurc, bine? 349 00:23:01,833 --> 00:23:04,000 - Gordon, să mergem! - Da, domnule. 350 00:23:15,291 --> 00:23:17,958 Da. Să ne concentrăm! 351 00:23:18,750 --> 00:23:20,000 Să facem… 352 00:23:22,041 --> 00:23:23,333 ce știm noi mai bine. 353 00:23:23,416 --> 00:23:25,250 Președintele are nevoie de noi. 354 00:23:30,791 --> 00:23:34,458 Poți să aștepți puțin? Doar… 355 00:23:36,833 --> 00:23:38,125 Bună! 356 00:23:38,208 --> 00:23:39,666 - Bună! Tot eu. - Scuze. 357 00:23:39,750 --> 00:23:41,208 - E plin azi. - Înțeleg. 358 00:23:46,083 --> 00:23:47,333 Haide! 359 00:23:48,000 --> 00:23:49,000 Scuze. 360 00:23:49,708 --> 00:23:53,666 Dacă doctorul nu-l poate vedea azi, poate să-i dea o rețetă? 361 00:23:54,666 --> 00:23:56,125 Va trebui să întreb. 362 00:23:59,458 --> 00:24:00,625 Futu-i! 363 00:24:04,666 --> 00:24:05,500 Futu-i! 364 00:24:20,916 --> 00:24:21,875 Bună, dragă! 365 00:24:23,250 --> 00:24:25,000 Se întâmplă ceva acolo? 366 00:24:25,666 --> 00:24:28,833 Nu știu. Ceva neobișnuit. 367 00:24:30,500 --> 00:24:32,375 Adăpostiți-vă unde sunteți! 368 00:24:32,958 --> 00:24:34,291 Adăpostiți-vă… 369 00:24:34,375 --> 00:24:37,541 - Desprindere EKV. - Ce dracu' se întâmplă, domnule? 370 00:24:37,625 --> 00:24:39,625 Ați văzut. Am lansat GBI-urile. 371 00:24:39,708 --> 00:24:42,000 - Ar trebui să fiți în buncăr. - Da. 372 00:24:42,666 --> 00:24:43,708 Situația EKV? 373 00:24:44,791 --> 00:24:48,041 - Evaluarea senzorilor de neutralizare. - Așteaptă! 374 00:24:48,125 --> 00:24:51,416 Trei, doi, unu, 375 00:24:52,208 --> 00:24:53,125 desprindere. 376 00:24:55,750 --> 00:24:57,958 Primul EKV s-a desprins. 377 00:24:58,041 --> 00:25:00,833 Viteză, 10 km pe secundă. Se apropie de țintă. 378 00:25:04,500 --> 00:25:07,791 Al doilea EKV nu s-a desprins. 379 00:25:13,875 --> 00:25:15,708 Sigur e o greșeală, dle lider, 380 00:25:15,791 --> 00:25:20,208 și vă vom aduce înapoi de cum ni se va confirma asta. 381 00:25:20,291 --> 00:25:21,833 N-a mers. 382 00:25:22,416 --> 00:25:23,416 A eșuat. 383 00:25:24,000 --> 00:25:26,208 - A mai rămas un EKV. - Și GBI-urile? 384 00:25:26,291 --> 00:25:28,375 Al doilea EKV nu s-a desprins. 385 00:25:28,458 --> 00:25:31,666 - Primul EKV încă se apropie. - De ce nu lansăm altele? 386 00:25:32,166 --> 00:25:34,416 Avem mai puțin de 50 în arsenal. 387 00:25:35,000 --> 00:25:37,333 Vom avea nevoie, dacă mai trag rachete. 388 00:25:37,416 --> 00:25:40,166 Dacă mai trag, n-am belit-o oricum? 389 00:25:40,250 --> 00:25:43,958 Energia cinetică a unui singur EKV care se ciocnește de un focos 390 00:25:44,041 --> 00:25:46,291 e de peste 100 de milioane de jouli. 391 00:25:46,375 --> 00:25:48,000 - Va fi evaporată. - Da. 392 00:25:48,875 --> 00:25:51,416 Se termină imediat, nu? 393 00:25:52,291 --> 00:25:54,708 La sfârșitul turei, plecăm spre casă. Tu… 394 00:25:54,791 --> 00:25:58,166 Uită-te la mine! Faci o oprire la magazinul de bijuterii. 395 00:25:58,666 --> 00:26:04,000 Când îți vei aminti de drama asta, va fi al doilea cel mai palpitant lucru de azi. 396 00:26:05,666 --> 00:26:06,833 Nu-i așa? 397 00:26:07,708 --> 00:26:08,708 Da. 398 00:26:15,541 --> 00:26:16,625 Da. 399 00:26:19,458 --> 00:26:23,000 Senatorul s-a ridicat și a plecat în mijlocul audierii? 400 00:26:23,750 --> 00:26:26,833 - EKV-ul își ajustează traiectoria. - 21 de secunde. 401 00:26:30,791 --> 00:26:32,208 Ești bine, sergent? 402 00:26:34,166 --> 00:26:35,833 Să auzim ce zice STRATCOM! 403 00:26:38,916 --> 00:26:40,208 Zece secunde. 404 00:26:40,833 --> 00:26:41,833 Nouă. 405 00:26:42,750 --> 00:26:45,291 - Și 8, 7. - Știi, referitor la mai devreme… 406 00:26:45,375 --> 00:26:47,500 - E bine. Sunt un măgar. - Și 6, 5. 407 00:26:47,583 --> 00:26:49,791 Naiba s-o ia! Nu trebuia să închidă. 408 00:26:50,375 --> 00:26:51,416 Trei. 409 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 Doi. 410 00:26:53,791 --> 00:26:54,833 Unu. 411 00:27:03,625 --> 00:27:05,125 Confirmați interceptarea! 412 00:27:08,333 --> 00:27:10,583 - Confirmați interceptarea! - În curs! 413 00:27:11,083 --> 00:27:12,083 Stați! 414 00:27:15,583 --> 00:27:17,291 - Ce mai așteptați? - Eu doar… 415 00:27:20,083 --> 00:27:21,208 E nereușită. 416 00:27:22,958 --> 00:27:24,000 Măiculiță! 417 00:27:24,666 --> 00:27:25,875 Futu-i! 418 00:27:26,416 --> 00:27:27,333 Eu… 419 00:27:28,208 --> 00:27:30,541 - Interceptare nereușită. - Nereușită. 420 00:27:30,625 --> 00:27:32,416 Obiectul e pe traiectorie. 421 00:27:40,291 --> 00:27:42,000 Am făcut totul bine, nu? 422 00:27:45,166 --> 00:27:46,416 Nu? 423 00:27:47,541 --> 00:27:49,166 Am făcut totul cum trebuie! 424 00:27:50,583 --> 00:27:53,625 Dle președinte, confirmăm Alerta de gradul 1. 425 00:27:55,291 --> 00:27:57,875 Doamne! Acum e Alertă de gradul 1. 426 00:27:57,958 --> 00:27:59,208 Bine. 427 00:27:59,291 --> 00:28:00,291 Confirmați. 428 00:28:07,958 --> 00:28:11,208 Dle maior, lansăm încă două rachete de interceptare. 429 00:28:12,791 --> 00:28:13,833 Dle maior! 430 00:28:15,166 --> 00:28:16,666 Dle maior! Danny! 431 00:28:16,750 --> 00:28:17,583 Danny? 432 00:28:18,583 --> 00:28:20,416 Trebuie să lansăm din nou, nu? 433 00:28:24,375 --> 00:28:26,375 Pe ecranul mare. Haide! 434 00:28:29,000 --> 00:28:34,000 Ținta a trecut de apogeu și intră în fază terminală, dle. 435 00:28:35,541 --> 00:28:38,000 Am o traiectorie de zbor actualizată. 436 00:28:39,791 --> 00:28:41,125 Chicago. 437 00:28:44,541 --> 00:28:46,166 Ce caută manualul ăla aici? 438 00:28:46,250 --> 00:28:49,458 Dle președinte, aceste opțiuni au fost proiectate 439 00:28:49,541 --> 00:28:51,083 îndelung de specialiști. 440 00:28:51,166 --> 00:28:54,458 Veți găsi o gamă: selectivă, limitată și majoră, 441 00:28:54,541 --> 00:28:57,750 în funcție de amploarea răspunsului. 442 00:28:57,833 --> 00:29:01,250 Vă sugerez să-l ascultați pe lt. comandant Reeves. 443 00:29:01,333 --> 00:29:02,416 Futu-i! 444 00:29:06,583 --> 00:29:07,833 Mulțumesc. 445 00:29:09,958 --> 00:29:14,833 Majoritatea de pe lista Poarta de Fier sunt supărați, dar în mișcare. Vreo veste? 446 00:29:16,916 --> 00:29:18,166 Mike! 447 00:29:18,250 --> 00:29:21,791 Numărul estimativ de victime al unui atac nuclear în Chicago? 448 00:29:21,875 --> 00:29:22,833 Ce? 449 00:29:23,666 --> 00:29:26,041 Serios? Încep să mă enervez. 450 00:29:26,125 --> 00:29:29,708 - Ar trebui să ne anun… - Fir-ar! Care e numărul, Cathy? 451 00:29:29,791 --> 00:29:33,625 Zece milioane, estimarea inițială. Încă 10% în direcția vântului. 452 00:29:44,583 --> 00:29:46,958 POPULAȚIA METROPOLITANĂ 453 00:29:50,208 --> 00:29:52,041 PROBABILITATE DE IMPACT 454 00:29:58,583 --> 00:29:59,833 Ce faci? 455 00:30:20,291 --> 00:30:22,375 Ministrul de externe rus! 456 00:30:22,458 --> 00:30:23,333 Grozav! 457 00:30:24,333 --> 00:30:27,833 Sunt căpitanul Olivia Walker, ofițerul superior de serviciu. 458 00:30:28,708 --> 00:30:30,625 Vă fac legătura cu președintele. 459 00:30:30,708 --> 00:30:33,166 - Nu pot combina apelurile. - Cum adică? 460 00:30:33,250 --> 00:30:35,250 Președintele e pe altă linie. 461 00:30:35,333 --> 00:30:38,166 - Ar trebui să încheie apelul. - Și? Se poate? 462 00:30:38,250 --> 00:30:41,500 Riscăm să pierdem legătura. Și pierdem timp. 463 00:30:41,583 --> 00:30:45,083 STRATCOM cere instrucțiuni de lansare pentru represalii. 464 00:30:45,166 --> 00:30:46,875 - Acum. - Bine. 465 00:30:48,916 --> 00:30:51,333 Avem probleme tehnice cu președintele. 466 00:30:51,416 --> 00:30:55,500 Găsesc pe cineva care poate vorbi în numele lui. Așteptați! 467 00:30:55,583 --> 00:30:59,083 Billy, du-te după mobilul meu! Ia-l și pe al tău! 468 00:30:59,166 --> 00:31:00,375 - Doamnă! - Du-te! 469 00:31:00,458 --> 00:31:01,416 De ce lansăm? 470 00:31:01,500 --> 00:31:03,833 Repede. Te rog pe tine. Mă descurc. 471 00:31:07,500 --> 00:31:10,000 Cine e șeful acolo? Mi-l dai la telefon? 472 00:31:10,083 --> 00:31:12,416 Gail, poți să monitorizezi apelul? 473 00:32:17,541 --> 00:32:19,416 - Alo? - Bună, mamă! 474 00:32:19,916 --> 00:32:22,416 - Ce s-a întâmplat? - Da, totul e… 475 00:32:22,958 --> 00:32:25,208 Ai o voce ciudată. Ce se întâmplă? 476 00:32:26,291 --> 00:32:28,833 Da, sunt bine. Îți promit că sunt… 477 00:32:29,375 --> 00:32:30,458 Sunt foarte bine. 478 00:32:32,041 --> 00:32:33,208 Bine. 479 00:32:35,916 --> 00:32:37,708 Da, nu, eu… 480 00:32:37,791 --> 00:32:39,833 Da, muncesc din greu. Fac… 481 00:32:40,958 --> 00:32:42,416 Fac tot ce pot. 482 00:32:47,125 --> 00:32:48,208 Da. 483 00:32:50,208 --> 00:32:52,833 Nu, te-am sunat ca să-ți spun 484 00:32:54,000 --> 00:32:55,208 că te iubesc. 485 00:33:02,333 --> 00:33:04,000 Bine. Te sun mai târziu. 486 00:33:04,083 --> 00:33:06,416 Trebuie să închid. Mă sună chiar acum. 487 00:33:22,708 --> 00:33:25,208 Au cinci minute. Cât de departe vor ajunge? 488 00:33:25,291 --> 00:33:27,041 Se pot adăposti unde sunt. 489 00:33:27,125 --> 00:33:29,083 Ajută să te ascunzi sub birouri? 490 00:33:29,166 --> 00:33:31,708 E o mașină. Șoferul zice că ești pe o listă. 491 00:33:31,791 --> 00:33:33,458 - „Acces rapid.” - Cine e? 492 00:33:33,541 --> 00:33:34,833 A venit după Cathy. 493 00:33:37,500 --> 00:33:39,500 - Sunt ED, Mike. - Ce înseamnă? 494 00:33:41,625 --> 00:33:43,125 Evacuată desemnată. 495 00:33:44,125 --> 00:33:46,208 Înfruntă criza asta la Raven Rock. 496 00:33:46,291 --> 00:33:48,833 M-ai ales pe mine ca înlocuitoare. 497 00:33:49,666 --> 00:33:52,875 DC nu e în pericol. Poate că nici Chicago nu va fi. 498 00:33:52,958 --> 00:33:54,708 E abia de o lună aici. 499 00:33:55,541 --> 00:33:57,250 Ea de ce e salvată? 500 00:34:03,916 --> 00:34:06,375 - Verificăm. - Te anunț când ajungem. 501 00:34:06,458 --> 00:34:08,583 Da. Haide! Plecăm. 502 00:34:12,583 --> 00:34:14,916 Ce se întâmplă? Unde se duc toți? 503 00:34:15,000 --> 00:34:18,083 Sun-o pe secretara lui! Secretara. Nu-mi pasă… 504 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 Du-te acasă! 505 00:34:40,000 --> 00:34:43,958 La Beijing se anunță o ședință de urgență a comitetului permanent. 506 00:34:44,041 --> 00:34:46,833 Da, se rezolvă imediat. 507 00:34:48,166 --> 00:34:51,208 - Camera de criză. - Vreau înapoi în conferință. 508 00:34:51,291 --> 00:34:52,958 - E a Rusiei? - A negat. 509 00:34:53,041 --> 00:34:56,000 A zis că ar putea fi Phenianul. Jură că nu e a lor. 510 00:34:56,083 --> 00:34:59,083 - De ce se mobilizează? - Văd avioanele noastre B-2. 511 00:34:59,166 --> 00:35:01,125 Vreau înapoi în conferință. 512 00:35:10,625 --> 00:35:13,250 Cum am mai spus, încă nu am fost informată, 513 00:35:13,333 --> 00:35:15,625 dar fac tot posibilul să aflu. 514 00:35:15,708 --> 00:35:17,833 Nu știți sau nu vreți să spuneți? 515 00:35:18,916 --> 00:35:21,333 Sunt echipe de decontaminare la metrou? 516 00:35:21,416 --> 00:35:24,416 Cum v-am spus, încerc să aflu. 517 00:35:24,958 --> 00:35:27,375 Ce e… Scuzați-mă! Știți ce se întâmplă? 518 00:35:27,458 --> 00:35:28,625 Pleacă, dacă poți! 519 00:35:28,708 --> 00:35:30,666 - Poporul american e în… - Scuze. 520 00:35:30,750 --> 00:35:32,875 Unde te duci? Ce se întâmplă? 521 00:35:38,041 --> 00:35:42,833 Da, îl avem pe guvernator pe linia doi și combinăm apelurile acum. 522 00:35:44,000 --> 00:35:46,000 Mulțumim pentru răbdare. 523 00:35:50,583 --> 00:35:51,416 Da. 524 00:35:51,500 --> 00:35:55,791 Raven Rock cere numele și numerele de serie ale celor aflați în tură. 525 00:35:55,875 --> 00:35:57,833 CNP-urile civililor, în caz că… 526 00:35:58,916 --> 00:36:02,583 Dacă e doar Chicago, e doar Chicago, dar, dacă ripostăm… 527 00:36:02,666 --> 00:36:04,416 Adică e o listă a morților. 528 00:36:06,250 --> 00:36:07,416 Mersi. 529 00:36:30,375 --> 00:36:33,208 Da. Îl avem pe guvernator în așteptare. 530 00:36:36,000 --> 00:36:37,833 Haide! 531 00:36:40,250 --> 00:36:42,458 Bine, Liam. Ai grijă la cap, amice! 532 00:36:42,541 --> 00:36:46,416 - Mi le pun singur. - Bine. 533 00:36:48,750 --> 00:36:49,875 - Bună! - Ascultă! 534 00:36:49,958 --> 00:36:52,708 Ia-l pe Liam, urcă în mașină și pleacă! 535 00:36:52,791 --> 00:36:54,375 Unde? Despre ce vorbești? 536 00:36:54,458 --> 00:36:58,791 Vest. Mergi spre vest cât de repede poți! Departe de centre urbane. 537 00:36:58,875 --> 00:37:00,958 - Ce naiba? Cum adică? - Ascultă! 538 00:37:01,041 --> 00:37:02,791 Te sun. Te iubesc. 539 00:37:02,875 --> 00:37:05,375 Îl săruți pe Liam din partea mea? Sărută-l! 540 00:37:06,125 --> 00:37:07,208 Pa! 541 00:37:13,750 --> 00:37:14,833 Bine. 542 00:37:27,083 --> 00:37:29,041 - Dră Rogers? - Da. 543 00:38:12,625 --> 00:38:15,875 - Rachetele nucleare sunt pregătite. - Mai așteaptă, nu? 544 00:38:16,833 --> 00:38:19,541 Să vadă ce se întâmplă înainte de represalii. 545 00:38:20,125 --> 00:38:21,708 Dacă nu mai răspunde? 546 00:38:23,375 --> 00:38:26,333 Îl considerăm dispărut. Dăm de vicepreședinte. 547 00:38:27,166 --> 00:38:31,291 - Poate ajunge în Lacul Michigan? - De multe ori, nici nu se detonează. 548 00:38:31,375 --> 00:38:32,833 Bine, sunt aici. 549 00:38:33,375 --> 00:38:35,750 Aveți nevoie de cardul de acces, dle. 550 00:38:37,208 --> 00:38:38,666 E pe aici, pe undeva. 551 00:38:39,750 --> 00:38:40,666 Da. 552 00:38:41,166 --> 00:38:43,625 Îmi amintește de facultate. 553 00:38:46,375 --> 00:38:48,250 Doar citiți cu voce tare. 554 00:38:51,125 --> 00:38:53,833 - November, Delta, Oscar. - Vino aici! 555 00:38:54,416 --> 00:38:57,208 - Unu, unu, unu, șapte. - E în regulă. 556 00:38:57,291 --> 00:38:59,750 November, Delta, Oscar. 557 00:39:00,333 --> 00:39:03,000 Unu, unu, unu, șapte. 558 00:39:04,875 --> 00:39:07,791 Autoritatea Națională de Comandă, confirmată. 559 00:39:08,833 --> 00:39:10,833 Ordinele, dle președinte? 560 00:39:26,833 --> 00:39:30,791 SĂ LOVEȘTI UN GLONȚ CU UN GLONȚ 561 00:40:04,875 --> 00:40:11,875 COMANDAMENTUL INDO-PACIFIC LOCAȚIE NEDEZVĂLUITĂ 562 00:40:34,125 --> 00:40:35,833 CENTRUL DE COMANDĂ ȘI CONTROL 563 00:40:35,916 --> 00:40:37,250 - Steve. - Dle general! 564 00:40:37,333 --> 00:40:41,083 Fir-ar să fie! Lindor se pricepe de minune. 565 00:40:41,166 --> 00:40:45,833 - Zi-mi că ai văzut meciul All-Star! - Îți lași băieții să se culce la ora aia? 566 00:40:46,583 --> 00:40:49,583 - Ai tăi îți dau de ales? - Nu. 567 00:41:13,416 --> 00:41:16,708 BĂTĂLIA DE LA GETTYSBURG A 162-A RECONSTITUIRE 568 00:41:24,833 --> 00:41:26,000 E genial. 569 00:41:26,708 --> 00:41:31,208 Da, 50.000 de morți în trei zile. N-aș folosi neapărat cuvântul ăsta. 570 00:41:42,083 --> 00:41:44,041 RACHETĂ BALISTICĂ DETECTATĂ 571 00:41:44,125 --> 00:41:48,416 COMANDAMENTUL STRATEGIC AL SUA CASA PUTERII NUCLEARE A SUA 572 00:41:55,625 --> 00:41:58,458 Sunt directorul adjunct de la Centrul de Comandă, 573 00:41:58,541 --> 00:42:01,500 într-o conferință de securitate națională, 574 00:42:01,583 --> 00:42:05,958 pentru indicații de lansare a rachetelor. Toți participanții să fie gata! 575 00:42:07,375 --> 00:42:09,125 GENERALUL BRADY GEN. LONGMEN 576 00:42:17,583 --> 00:42:18,833 J3, urmărești asta? 577 00:42:18,916 --> 00:42:21,583 Nu-mi amintesc nimic din ședința de dimineață. 578 00:42:21,666 --> 00:42:24,000 Nu știam, Dan. Trebuie să cercetez. 579 00:42:37,666 --> 00:42:39,875 - Ai văzut? - Mă ocup eu. 580 00:42:41,333 --> 00:42:43,708 Urmăresc racheta pe frontul Pacificului. 581 00:42:45,458 --> 00:42:47,125 Atenție, toată lumea! 582 00:42:48,916 --> 00:42:50,916 Bună dimineața! Luați loc, vă rog! 583 00:42:51,000 --> 00:42:53,833 - Bună dimineața! - Care e situația? 584 00:42:54,791 --> 00:42:57,125 Indicații de lansare la Pacific. 585 00:42:57,208 --> 00:42:59,833 Directorul adjunct ține o conferință. 586 00:43:00,958 --> 00:43:03,833 Domnule, sper să avem vești în curând. 587 00:43:08,166 --> 00:43:10,833 - Ai văzut meciul de aseară? - Da, domnule. 588 00:43:11,958 --> 00:43:13,958 Ce ți-e și cu Lindor! 589 00:43:14,041 --> 00:43:15,083 - Păi… - Grozav. 590 00:43:15,166 --> 00:43:17,833 E incredibil. 591 00:43:21,583 --> 00:43:23,416 Da, totul e în regulă. 592 00:43:28,458 --> 00:43:29,625 Bine. 593 00:43:30,875 --> 00:43:32,208 Bine, îi spun. 594 00:43:33,708 --> 00:43:34,833 Te iubesc. 595 00:43:37,458 --> 00:43:41,541 Mama vrea să știe dacă mergi la Helsinki săptămâna viitoare. Cred că… 596 00:43:42,208 --> 00:43:44,208 O fi auzit la The View sau ceva. 597 00:43:44,708 --> 00:43:46,291 Nu, nu voi merge, 598 00:43:46,375 --> 00:43:49,750 dar sinteza pe care am scris-o va călători la clasa întâi. 599 00:43:49,833 --> 00:43:52,333 Dacă nu ești mulțumit, vorbesc cu Marty. 600 00:43:52,416 --> 00:43:55,458 Nu. Director de personal nu e un pas înainte. 601 00:43:55,541 --> 00:43:57,833 Nu mă pot întoarce în Capitoliu. E o… 602 00:43:59,166 --> 00:44:01,416 - Doar că… - Ce anume? 603 00:44:02,791 --> 00:44:04,833 E o idee proastă 604 00:44:05,750 --> 00:44:09,666 să lucrez așa de aproape de soția mea strălucitoare. 605 00:44:09,750 --> 00:44:13,875 Crezi că va moșteni capacitatea ta de a pupa în fund? 606 00:44:13,958 --> 00:44:15,000 Scuze. 607 00:44:16,750 --> 00:44:18,416 Jake la telefon. 608 00:44:21,416 --> 00:44:22,416 Da. 609 00:44:26,916 --> 00:44:27,833 Pa! 610 00:44:33,666 --> 00:44:37,500 Sistemul prin sateliți este, în general, de încredere, 611 00:44:37,583 --> 00:44:41,333 dar ne vom îndrepta atenția asupra lui după ce acționăm. 612 00:44:41,416 --> 00:44:43,666 Lansată de pe uscat sau de pe mare? 613 00:44:43,750 --> 00:44:46,291 Coreea de Nord n-are submarine lansatoare. 614 00:44:46,375 --> 00:44:47,208 Din câte știm. 615 00:44:47,291 --> 00:44:49,791 Beijingul voia să testeze submarinele Jin. 616 00:44:49,875 --> 00:44:50,708 Opt cuburi. 617 00:44:50,791 --> 00:44:55,041 Urmărim trei submarine Borei din Vladivostok de săptămâna trecută. 618 00:44:55,125 --> 00:44:59,208 Pe lângă asaltul asupra Atlanticului, nu cred că riscă alte sancțiuni. 619 00:44:59,291 --> 00:45:01,875 Domnule, pe frontul nord-coreean.… 620 00:45:01,958 --> 00:45:04,625 - Cine e? - Jake Baerington, domnule. 621 00:45:04,708 --> 00:45:06,041 Adjunctul lui Holland. 622 00:45:06,125 --> 00:45:10,250 Nu am vrut în Marină cu un motiv. Țopăiala îmi provoacă rău de mișcare. 623 00:45:10,333 --> 00:45:13,041 Îmi pare rău. Aproape am ajuns la Casa Albă. 624 00:45:13,125 --> 00:45:14,625 Voiam doar să spun 625 00:45:15,125 --> 00:45:18,333 că nord-coreenii au tot vrut astfel de submarine, 626 00:45:18,416 --> 00:45:23,750 iar evoluția designurilor TEL-urilor a rămas nedetectată până la lansare. 627 00:45:23,833 --> 00:45:25,666 Dle Baerington, cu tot respect… 628 00:45:25,750 --> 00:45:27,000 - Mulțumesc. - Alo? 629 00:45:27,541 --> 00:45:28,833 Dle Baerington? 630 00:45:29,916 --> 00:45:31,500 L-am pierdut? 631 00:45:31,583 --> 00:45:32,791 Dle Baerington? 632 00:45:32,875 --> 00:45:34,000 Alo? Domnule? 633 00:45:36,958 --> 00:45:37,958 Futu-i! 634 00:45:39,875 --> 00:45:42,125 - Dle! - Am pierdut legătura cu el. 635 00:45:42,208 --> 00:45:44,583 Să îmbunătățim operațiunile de salvare! 636 00:45:44,666 --> 00:45:47,583 Pierdem informații valoroase pe fundul oceanului… 637 00:45:47,666 --> 00:45:48,666 Domnule! 638 00:45:49,166 --> 00:45:51,416 Scuzați-mă o clipă! Ce? 639 00:45:55,500 --> 00:45:56,833 Nu se poate. 640 00:45:57,416 --> 00:46:01,291 NORTHCOM confirmă. Fortul Greely se pregătește de lansare. 641 00:46:01,375 --> 00:46:04,416 Așa e, Tony. Am autorizat lansarea rachetelor. 642 00:46:13,625 --> 00:46:16,000 Îmi pare rău. Se pare că avem noutăți. 643 00:46:17,541 --> 00:46:21,416 Viteza actuală indică faptul că obiectul va deveni suborbital. 644 00:46:22,583 --> 00:46:27,500 Traiectoria de zbor indică impactul cu teritoriul Statelor Unite. 645 00:46:28,875 --> 00:46:30,083 Măiculiță! 646 00:46:30,166 --> 00:46:32,125 Cât de sigură e informația asta? 647 00:46:35,166 --> 00:46:36,333 Nu e o greșeală. 648 00:46:36,416 --> 00:46:39,041 O urmărim pe mai multe sisteme radar. 649 00:46:40,166 --> 00:46:44,208 Jerry, mi s-a spus că e sigură. E confirmată prin radar și sateliți. 650 00:46:45,125 --> 00:46:46,833 19 minute până la impact. 651 00:46:48,583 --> 00:46:50,416 Confirmăm Alerta de gradul 2. 652 00:46:52,958 --> 00:46:55,083 Avem o lansare ostilă confirmată. 653 00:46:55,166 --> 00:46:56,666 Inițiați prima etapă! 654 00:46:56,750 --> 00:46:59,416 OPLAN 8044, versiunea 25. 655 00:46:59,500 --> 00:47:01,583 - Așteptați ordinele! - Da, dle. 656 00:47:01,666 --> 00:47:03,250 Care e ținta? 657 00:47:03,333 --> 00:47:05,041 Echipa mea face tot ce poate, 658 00:47:05,125 --> 00:47:08,208 dar, până acum, habar n-am de unde vine asta. 659 00:47:09,500 --> 00:47:11,416 Ați dat de președinte? 660 00:47:12,958 --> 00:47:15,416 Bine, când îl găsiți, faceți-i legătura! 661 00:47:18,333 --> 00:47:20,416 Nu avem 15 secunde la dispoziție. 662 00:47:35,375 --> 00:47:38,208 Îi iei câte un cadou după fiecare misiune? 663 00:47:38,708 --> 00:47:40,250 Creezi o așteptare. 664 00:47:40,333 --> 00:47:44,000 - Are trei ani. Nu are așteptări. - Exact. 665 00:47:44,750 --> 00:47:47,875 Uneori, se trezește, tati nu e. Alteori, tati e acasă. 666 00:47:47,958 --> 00:47:51,333 Ascultă-l, puștiule! Are avantajul celor două căsătorii. 667 00:47:51,416 --> 00:47:52,833 A treia e cu noroc. 668 00:47:55,708 --> 00:47:57,625 …fără niciun avertisment. 669 00:47:57,708 --> 00:48:00,958 - Trebuie să vorbim cu cineva… - Desigur, dle secretar. 670 00:48:01,041 --> 00:48:02,958 Jake, ce mai face Lily? 671 00:48:03,041 --> 00:48:05,416 - Am un apel. - Transmite-i salutări! 672 00:48:05,500 --> 00:48:08,000 Între timp, am declarat starea de alertă. 673 00:48:08,583 --> 00:48:11,291 După lansarea de luna trecută, am trimis o… 674 00:48:11,375 --> 00:48:12,625 Alo? 675 00:48:12,708 --> 00:48:17,458 Domnule, îmi pare rău, cred că s-a întrerupt puțin. 676 00:48:17,541 --> 00:48:19,333 Ar trebui să ne mai gândim. 677 00:48:19,416 --> 00:48:22,375 - La ce anume? - Ei bine… 678 00:48:22,875 --> 00:48:25,333 La… Poftim! 679 00:48:25,416 --> 00:48:30,166 Dle, trecând la Alerta de gradul 2, riscăm o întreagă avalanșă de alerte. 680 00:48:30,250 --> 00:48:31,541 Ce avalanșă? 681 00:48:32,166 --> 00:48:34,041 Jake? Unde naiba e Dick? 682 00:48:34,125 --> 00:48:36,333 Avalanșă de alerte, dle secretar. 683 00:48:36,416 --> 00:48:38,625 Iar Dick nu e disponibil acum. 684 00:48:38,708 --> 00:48:41,583 Dar, dacă dăm dovadă că ne pregătim… 685 00:48:41,666 --> 00:48:43,416 - Domnule, legitimația? - Da. 686 00:48:43,500 --> 00:48:49,250 …toți adversarii noștri fac la fel, crezând că ne pregătim să atacăm noi. 687 00:48:49,333 --> 00:48:52,041 Acum, noi trebuie să comunicăm cu ei. 688 00:48:52,125 --> 00:48:55,416 - Trebuie să explicăm… - Păi, comunică! 689 00:48:55,916 --> 00:48:57,375 E treaba ta, nu a mea. 690 00:48:58,250 --> 00:49:02,208 Ai pe cine să suni ca să aflăm ce naiba se întâmplă? 691 00:49:02,291 --> 00:49:04,000 Nu vrem să te reținem. 692 00:49:04,083 --> 00:49:06,166 - Dle, telefonul în tavă! - O clipă! 693 00:49:06,250 --> 00:49:08,083 - Nu am nicio clipă. - Da. 694 00:49:08,166 --> 00:49:11,375 Îmi pare rău, dle general. Nu vorbeam cu dv., domnule. 695 00:49:11,458 --> 00:49:14,000 Atunci, cu cine naiba vorbeai? 696 00:49:14,708 --> 00:49:18,166 - Știm când ajunge președintele? - Cică imediat. 697 00:49:18,666 --> 00:49:22,833 Suntem responsabili de continuitatea guvernării? 698 00:49:23,583 --> 00:49:28,416 Răspund la întrebări la ședința de mai târziu, dacă mai aveți răbdare. 699 00:49:30,166 --> 00:49:31,208 Scuze. 700 00:49:32,166 --> 00:49:33,416 Scuze. Pardon! 701 00:49:34,916 --> 00:49:36,833 Încă-l așteptăm pe președinte? 702 00:49:38,458 --> 00:49:39,625 Ce părere ai? 703 00:49:40,541 --> 00:49:41,916 Ar fi doar presupuneri. 704 00:49:42,000 --> 00:49:43,333 Unde e președintele? 705 00:49:43,416 --> 00:49:44,625 Nord-coreenii. 706 00:49:45,833 --> 00:49:49,833 Lipsă de combustibil. Recolte distruse. Poate că-s prea disperați. 707 00:49:50,666 --> 00:49:51,708 Avioanele B-2. 708 00:49:51,791 --> 00:49:54,916 Sau e Moscova și le-o înscenează nord-coreenilor. 709 00:49:56,666 --> 00:49:58,666 Rușii știu că vor fi represalii. 710 00:49:58,750 --> 00:49:59,833 Chiar știu? 711 00:50:00,916 --> 00:50:02,791 Asasinarea disidenților. 712 00:50:02,875 --> 00:50:05,208 Încarcerarea americanilor. Ucraina. 713 00:50:05,750 --> 00:50:09,000 Și ce? Confiscăm câteva iahturi din Saint-Tropez? 714 00:50:10,125 --> 00:50:12,416 O singură lovitură necunoscută 715 00:50:13,000 --> 00:50:16,416 creează haos, ne dă peste cap 716 00:50:16,500 --> 00:50:19,750 și le oferă o șansă să vadă dacă pot scăpa nepedepsiți. 717 00:50:19,833 --> 00:50:21,833 Le oferă tuturor șansa asta. 718 00:50:23,708 --> 00:50:28,333 Sau vreun căpitan de submarin a aflat că l-a părăsit soția și a clacat. 719 00:50:28,416 --> 00:50:31,208 - Doar presupuneri. - Domnule! 720 00:50:32,000 --> 00:50:33,000 Telegramă. 721 00:50:34,250 --> 00:50:36,000 Actualizăm informațiile. 722 00:50:37,250 --> 00:50:39,583 Încă încercăm să ne dăm seama. 723 00:50:39,666 --> 00:50:41,833 Greely să n-o dea în bară! 724 00:50:44,916 --> 00:50:47,250 Am o estimare actualizată a impactului. 725 00:50:47,333 --> 00:50:48,375 Spune, Tony! 726 00:51:08,750 --> 00:51:12,000 - Când mergem iar acasă? - Marți, la 17:00. 727 00:51:12,083 --> 00:51:14,916 Oare ajung să mă văd cu o tipă la Applebee's? 728 00:51:15,000 --> 00:51:18,500 - Ieși la întâlnire la Applebee's? - Lucrează acolo, boule. 729 00:51:39,541 --> 00:51:41,416 Doamne! 730 00:51:42,416 --> 00:51:46,125 De asta avem GBI-uri. Nu e nevoie să-i speriem pe oameni. 731 00:51:46,208 --> 00:51:47,833 Ai zis Chicago? 732 00:51:48,416 --> 00:51:50,666 Da. Estimarea medie. 733 00:51:51,916 --> 00:51:53,833 Fiica mea locuiește la Chicago. 734 00:51:55,250 --> 00:51:59,750 Domnule, rachetele de interceptare vor fi lansate imediat. 735 00:51:59,833 --> 00:52:01,083 Asta facem acum. 736 00:52:02,500 --> 00:52:03,666 Jake, mai ești? 737 00:52:03,750 --> 00:52:05,250 Da, domnule. 738 00:52:05,333 --> 00:52:08,416 Ce șanse de reușită avem? Să o interceptăm? 739 00:52:09,041 --> 00:52:11,333 - Să răspundă gen. Brady! - Zi tu! 740 00:52:11,416 --> 00:52:13,875 - Da, dar… - Știu ce va spune el. 741 00:52:13,958 --> 00:52:15,416 Și vreau adevărul. 742 00:52:18,208 --> 00:52:23,916 Ar trebui să-mi văd de ale mele, dar, sincer… 743 00:52:24,000 --> 00:52:27,416 Rachetele au pornit. Au pornit rachetele de interceptare. 744 00:52:28,333 --> 00:52:31,125 …depinde de circumstanțe. 745 00:52:31,875 --> 00:52:34,416 Bine, când testăm… 746 00:52:37,500 --> 00:52:39,125 Când testăm, nu putem con… 747 00:52:39,208 --> 00:52:40,625 Lasă prostiile! 748 00:52:43,833 --> 00:52:45,750 Odată ce se desprinde EKV-ul, 749 00:52:45,833 --> 00:52:49,416 sistemul de interceptare are o rată de succes de 61%. 750 00:52:53,833 --> 00:52:55,416 Deci e la ghici? 751 00:52:56,250 --> 00:52:58,791 Și costă 50 de miliarde de dolari? 752 00:52:58,875 --> 00:53:01,708 Vrem să lovim un glonț cu un glonț. 753 00:53:01,791 --> 00:53:04,333 Alo? Mă aude cineva? 754 00:53:04,416 --> 00:53:07,041 Dle președinte, să vă punem la curent! 755 00:53:07,916 --> 00:53:11,791 Atenție pe pista de decolare! 756 00:53:11,875 --> 00:53:13,958 Echipa de la sol, în hangarul trei. 757 00:53:14,041 --> 00:53:16,000 Pregătiți Fantoma 1 de lansare! 758 00:53:17,958 --> 00:53:20,166 - E biroul dv.? - Da. 759 00:53:20,250 --> 00:53:21,833 Vreau să veniți cu mine. 760 00:53:32,583 --> 00:53:34,625 Rezervoare, verificate. 761 00:53:36,208 --> 00:53:37,833 Comenzile de zbor. 762 00:53:42,541 --> 00:53:43,958 Muniția e încărcată. 763 00:53:53,416 --> 00:53:55,833 Pe hol. Domnule, trebuie să ne mișcăm. 764 00:53:56,583 --> 00:53:58,458 - Dle, e totul bine? - Repede. 765 00:53:58,541 --> 00:54:01,125 - La lift, dle! - Marty, unde te duci? 766 00:54:01,208 --> 00:54:03,291 - Dle, trebuie să plecăm. - Haideți! 767 00:54:35,791 --> 00:54:38,250 PEOC CASA ALBĂ 768 00:54:38,333 --> 00:54:40,916 CENTRUL PENTRU OPERAȚIUNI DE URGENȚĂ 769 00:54:42,041 --> 00:54:43,291 …poate fi o greșeală. 770 00:54:43,375 --> 00:54:45,458 - A noastră sau a lor? - Care „lor”? 771 00:54:45,541 --> 00:54:48,041 - Adjunctul NSA. - Pe aici, domnule! 772 00:54:49,333 --> 00:54:50,166 Stai așa! 773 00:54:50,250 --> 00:54:54,708 Vreau să știu care e probabilitatea să fie o lovitură intenționată? 774 00:54:54,791 --> 00:54:57,541 Aș zice că e de 75%. 775 00:54:58,125 --> 00:55:00,000 Aș zice 80%. 776 00:55:00,083 --> 00:55:02,250 - Cu tot respectul, 50-50. - Bine. 777 00:55:02,333 --> 00:55:05,541 Poate cineva să ofere și altceva decât presupuneri? 778 00:55:05,625 --> 00:55:08,166 Nu-s predicții pentru un meci Armată-Marină. 779 00:55:08,250 --> 00:55:09,666 - Dle președinte! - Da. 780 00:55:09,750 --> 00:55:12,875 - Cine e la telefon? - Sunt Jake Baerington, domnule. 781 00:55:12,958 --> 00:55:17,416 Am făcut cunoștință înainte de G8 de anul trecut. 782 00:55:21,750 --> 00:55:24,166 Dacă cineva poate… Dacă dați de Ana Park. 783 00:55:24,250 --> 00:55:26,916 Ofițerul de informații pentru Coreea de Nord. 784 00:55:27,000 --> 00:55:30,916 Știe mai multe despre capacitățile nord-coreenilor. 785 00:55:31,000 --> 00:55:33,166 Cum dau de ea? 786 00:55:33,250 --> 00:55:35,166 O sunăm noi, dle președinte. 787 00:55:35,250 --> 00:55:37,458 Soldați, fiți gata! 788 00:55:38,208 --> 00:55:39,500 Foc! 789 00:55:49,666 --> 00:55:51,833 Cred că trebuie să sun la birou. 790 00:55:53,875 --> 00:55:55,583 - Alo? - Ana? Sunt Jake. 791 00:55:55,666 --> 00:55:59,333 - Am primit alertă de evacuare. - Ești în apel cu președintele. 792 00:55:59,416 --> 00:56:01,416 - Poftim? - Bună, dnă Park! 793 00:56:01,500 --> 00:56:03,416 - Avansează. - Sunt președintele. 794 00:56:03,500 --> 00:56:06,250 Înțeleg că tu ești specialista. 795 00:56:06,333 --> 00:56:10,208 Ana, a avut loc o lansare, acum zece minute. Nu un test. 796 00:56:10,750 --> 00:56:12,208 Ne trebuie răspunsuri. 797 00:56:12,291 --> 00:56:16,375 De exemplu: oare Coreea de Nord are submarine cu capacitate balistică? 798 00:56:16,458 --> 00:56:19,625 Și care e probabilitatea ca ea să fie autoarea? 799 00:56:20,875 --> 00:56:22,541 O lansare? Adică… 800 00:56:23,833 --> 00:56:25,625 Îmi pare rău. Azi sunt liberă. 801 00:56:25,708 --> 00:56:27,958 - Bine? Nici nu sunt… - Ana, unde ești? 802 00:56:28,041 --> 00:56:29,666 - La naiba! - La Gettysburg. 803 00:56:29,750 --> 00:56:30,833 Ana! 804 00:56:32,125 --> 00:56:34,000 Te rog, chiar se întâmplă. 805 00:56:35,208 --> 00:56:38,500 Nu pot răspunde cu certitudine, dar, da, 806 00:56:38,583 --> 00:56:42,166 nord-coreenii tot caută să obțină un astfel de submarin. 807 00:56:42,250 --> 00:56:45,250 Au trimis un submarin Romeo modificat acum doi ani, 808 00:56:45,333 --> 00:56:48,166 cu zece rachete de croazieră cu rază scurtă. 809 00:56:48,250 --> 00:56:51,041 Dar de ce? De ce ar face asta? 810 00:56:51,125 --> 00:56:55,125 - Motivația lor e autoconservarea. - Asta nu i-ar descuraja? 811 00:56:55,208 --> 00:56:58,500 Domnule, poate cred că pot supraviețui unor represalii. 812 00:56:58,583 --> 00:57:03,333 Ținând cont de sistemele de comandă și control și de lansare mobilă, se poate. 813 00:57:03,416 --> 00:57:07,375 Apoi, ar negocia oprirea atacului în schimbul primirii de ajutoare. 814 00:57:07,458 --> 00:57:09,375 Cred că ne pot șantaja? 815 00:57:09,458 --> 00:57:12,125 Dacă tot pierzi jocul, mai bine răstorni masa. 816 00:57:12,208 --> 00:57:14,708 Dră Park, sunt gen. Brady de la STRATCOM. 817 00:57:14,791 --> 00:57:16,625 Din câte știu eu, 818 00:57:17,208 --> 00:57:19,833 nici Moscova nu prea are șanse de câștig. 819 00:57:20,333 --> 00:57:24,125 Nu vă înșelați, domnule. Rușii sunt suprasolicitați și încolțiți. 820 00:57:24,208 --> 00:57:26,833 S-au coordonat îndeaproape cu Beijingul. 821 00:57:26,916 --> 00:57:29,791 Au devenit mai agresivi în lansarea submarinelor. 822 00:57:30,291 --> 00:57:33,083 Care e punctul de origine din Pacific? 823 00:57:33,166 --> 00:57:35,250 Nu știm exact, doamnă. 824 00:57:35,333 --> 00:57:37,458 Sateliții DSP au ratat lansarea. 825 00:57:37,541 --> 00:57:38,958 Pe bune? 826 00:57:39,041 --> 00:57:42,125 De ce naiba contează asta? O urmărim acum, nu? 827 00:57:42,208 --> 00:57:44,250 Da, dle președinte, așa e. 828 00:57:44,333 --> 00:57:49,708 Dar faptul că satelitul a ratat lansarea poate să sugereze că am fost compromiși. 829 00:57:49,791 --> 00:57:52,041 Spargerea sistemelor de comandă. 830 00:57:52,125 --> 00:57:53,583 Șapte, opt… 831 00:57:53,666 --> 00:57:57,375 Ceea ce sugerează un atac sofisticat, coordonat, 832 00:57:57,458 --> 00:57:58,958 care e abia la început. 833 00:57:59,041 --> 00:58:02,375 Generale, nu avem dovezi concrete. Ne trebuie informații. 834 00:58:02,458 --> 00:58:06,000 Marina chineză a făcut experimente cu sisteme asistate de IA, 835 00:58:06,083 --> 00:58:09,041 deci ar putea fi un accident tehnic. 836 00:58:09,125 --> 00:58:12,166 Gata, ajunge! E o pierdere de timp. 837 00:58:12,250 --> 00:58:14,791 Dle, un specialist în cibernetică ar putea… 838 00:58:14,875 --> 00:58:17,875 Găsește un specialist, bine? 839 00:58:17,958 --> 00:58:20,416 EKV s-a desprins de prima rachetă. 840 00:58:21,416 --> 00:58:22,625 Un minut. 841 00:58:22,708 --> 00:58:24,291 - Aiden! - Bau! 842 00:58:25,416 --> 00:58:27,000 Doamnă, deconectez apelul. 843 00:58:27,083 --> 00:58:29,708 - Bine. - Puneți-vă la adăpost! 844 00:58:29,791 --> 00:58:31,416 Mamă? Ce s-a întâmplat? 845 00:58:48,583 --> 00:58:50,000 Zece secunde. 846 00:58:50,791 --> 00:58:51,833 Nouă. 847 00:58:52,375 --> 00:58:53,541 Opt. 848 00:58:53,625 --> 00:58:55,250 - Șapte. - Referitor la mai… 849 00:58:55,333 --> 00:58:57,541 - E bine. Sunt un măgar. - Și 6, 5. 850 00:58:57,625 --> 00:58:59,916 Naiba s-o ia! Nu trebuia să închidă. 851 00:59:00,416 --> 00:59:01,416 Trei. 852 00:59:02,000 --> 00:59:03,458 - Doi. - Da. 853 00:59:04,083 --> 00:59:05,208 Unu. 854 00:59:09,708 --> 00:59:12,708 EKV DESPRINS 855 00:59:13,833 --> 00:59:15,625 Confirmați interceptarea! 856 00:59:18,166 --> 00:59:20,666 - Confirmați interceptarea! - În curs! 857 00:59:24,625 --> 00:59:26,416 - Ce mai așteptați? - Eu doar… 858 00:59:29,416 --> 00:59:30,250 E nereușită. 859 00:59:30,333 --> 00:59:33,041 Ce a spus? 860 00:59:34,666 --> 00:59:35,666 Eu… 861 00:59:36,875 --> 00:59:38,416 Interceptare nereușită. 862 00:59:39,375 --> 00:59:41,000 Obiectul e pe traiectorie. 863 00:59:46,125 --> 00:59:49,291 Așa cum a zis Baker, a fost la ghici. 864 00:59:51,583 --> 00:59:54,166 Am făcut totul cum trebuie! 865 00:59:54,250 --> 00:59:57,000 Dle președinte, confirmăm Alerta de gradul 1. 866 00:59:58,291 --> 01:00:00,833 Doamne! Acum e Alertă de gradul 1. 867 01:00:00,916 --> 01:00:02,416 - Bine. - Confirmați. 868 01:00:03,000 --> 01:00:04,750 ALERTĂ DE GRADUL 1 869 01:00:15,916 --> 01:00:17,208 Ce facem acum, dle? 870 01:00:18,250 --> 01:00:19,833 Nu e un plan de rezervă. 871 01:00:20,375 --> 01:00:21,708 Da, e nereușită. 872 01:00:22,208 --> 01:00:24,791 - Ce facem acum? - Nu știu. 873 01:00:24,875 --> 01:00:26,000 Nu știu. 874 01:00:43,625 --> 01:00:45,416 Dle, avem manualul negru. 875 01:00:48,500 --> 01:00:50,250 Ce caută manualul ăla aici? 876 01:00:50,333 --> 01:00:53,750 Dle președinte, aceste opțiuni au fost proiectate 877 01:00:53,833 --> 01:00:55,541 îndelung de specialiști. 878 01:00:55,625 --> 01:00:59,375 Veți găsi o gamă: selectivă, limitată și majoră, 879 01:00:59,458 --> 01:01:02,291 în funcție de amploarea răspunsului. 880 01:01:02,375 --> 01:01:05,416 Vă sugerez să-l ascultați pe lt. comandant Reeves. 881 01:01:06,000 --> 01:01:08,500 Trei distrugătoare Renhai 055, în mișcare. 882 01:01:08,583 --> 01:01:13,041 Doamne! Avem acțiune în Khorramabad. Sirene în Tel Aviv, domnule. 883 01:01:13,125 --> 01:01:15,000 Toată lumea știe că am ratat. 884 01:01:16,666 --> 01:01:21,583 Dle, vedem activități îngrijorătoare ale adversarilor pe mai multe fronturi. 885 01:01:21,666 --> 01:01:24,083 Mai îngrijorătoare ca o lansare nucleară? 886 01:01:24,166 --> 01:01:28,916 USS Virginia raportează că a pierdut contactul cu submarinul pe care-l urmărea, 887 01:01:29,000 --> 01:01:32,708 unul dintre cele patru submarine rusești din Atlanticul de Nord, 888 01:01:32,791 --> 01:01:36,166 fiecare, presupunem, înarmat cu câte 16 rachete balistice. 889 01:01:36,250 --> 01:01:39,458 Până la proba contrarie, ne gândim că poate fi mai rău. 890 01:01:39,541 --> 01:01:43,458 Generale Brady, știu că toți vă faceți treaba, 891 01:01:43,541 --> 01:01:45,250 dar hai s-o lăsăm mai moale! 892 01:01:46,375 --> 01:01:47,625 Are dreptate. 893 01:01:47,708 --> 01:01:51,333 Nu poate lua o decizie informată în aceste circumstanțe. 894 01:01:51,416 --> 01:01:53,875 Dle președinte, dle Baerington, 895 01:01:53,958 --> 01:01:57,000 nu ne permitem luxul de a o lăsa mai moale. 896 01:01:57,708 --> 01:01:59,625 Acestea sunt circumstanțele. 897 01:01:59,708 --> 01:02:03,833 În vreo șapte minute, vom pierde orașul Chicago. 898 01:02:03,916 --> 01:02:05,833 Nu vă pot spune de ce. 899 01:02:06,458 --> 01:02:09,833 Sau de ce vedem cum Coreea de Nord, Rusia, China, 900 01:02:09,916 --> 01:02:13,458 Pakistanul și chiar Iranul declară stare de alertă 901 01:02:13,541 --> 01:02:16,833 și își mobilizează forțele în aer, pe uscat și pe mare. 902 01:02:18,083 --> 01:02:20,916 Poate, cum a sugerat dl Baerington mai devreme, 903 01:02:21,000 --> 01:02:24,833 pur și simplu răspund din inerție pregătirilor noastre. 904 01:02:24,916 --> 01:02:26,416 Sau e posibil 905 01:02:26,500 --> 01:02:30,833 să fi văzut că țara noastră e pe cale să sufere o lovitură catastrofală 906 01:02:30,916 --> 01:02:33,500 și se pregătesc să profite de asta. 907 01:02:33,583 --> 01:02:37,333 Sau totul face parte dintr-un atac sofisticat, coordonat, 908 01:02:37,416 --> 01:02:38,833 care se va înrăutăți. 909 01:02:38,916 --> 01:02:40,416 Pur și simplu nu știu. 910 01:02:40,500 --> 01:02:42,791 Dar știu un lucru. 911 01:02:42,875 --> 01:02:48,375 Dacă nu luăm măsuri ca să-i neutralizăm pe dușmani acum, 912 01:02:48,458 --> 01:02:51,125 vom pierde momentul oportun. 913 01:02:51,208 --> 01:02:53,291 Putem lovi preventiv 914 01:02:53,375 --> 01:02:57,333 sau riscăm să ne trezim cu 100 de rachete balistice venind spre noi, 915 01:02:57,416 --> 01:03:00,833 moment în care războiul va fi fost deja pierdut. 916 01:03:05,875 --> 01:03:07,375 Și dacă nu va fi război? 917 01:03:09,916 --> 01:03:10,875 Dacă e doar una? 918 01:03:10,958 --> 01:03:13,958 Cu toții am vrea un indiciu care să sugereze asta. 919 01:03:14,041 --> 01:03:17,416 Oricât de inacceptabil mi s-ar fi părut acum cinci minute, 920 01:03:17,500 --> 01:03:19,666 aș accepta pierderea a 10 milioane 921 01:03:19,750 --> 01:03:22,833 dacă aș fi sută la sută sigur că e doar una. 922 01:03:22,916 --> 01:03:27,250 Desigur, în lipsa acestei certitudini, cu toții putem spune o rugăciune 923 01:03:27,333 --> 01:03:31,750 și ne putem baza pe bunăvoința adversarilor ca să fim în siguranță. 924 01:03:31,833 --> 01:03:36,416 Sau le putem ataca centrele de comandă, silozurile și bombardierele 925 01:03:36,500 --> 01:03:38,291 cât sunt încă pe pământ, 926 01:03:38,375 --> 01:03:42,416 eliminându-le abilitatea de a lua alte măsuri împotriva noastră. 927 01:03:44,666 --> 01:03:47,791 Deja am pierdut un oraș american azi. 928 01:03:49,333 --> 01:03:52,333 - Câte mai vreți să riscăm? - Ce întrebare e asta? 929 01:03:53,625 --> 01:03:56,416 - Asta e o nebunie, da? - Nu, domnule. 930 01:03:58,458 --> 01:03:59,958 Asta e realitatea. 931 01:04:00,041 --> 01:04:01,833 Șase minute până la impact. 932 01:04:01,916 --> 01:04:05,208 E Walker. Vorbește cu ministrul de externe rus. 933 01:04:05,291 --> 01:04:06,916 Nu putem combina apelurile. 934 01:04:09,250 --> 01:04:10,250 Jake! 935 01:04:10,958 --> 01:04:14,833 Ministrul de externe rus e pe fir, dar nu putem combina apelurile. 936 01:04:15,750 --> 01:04:17,708 Trebuie să răspunzi tu. 937 01:04:20,291 --> 01:04:21,833 Tu trebuie să răspunzi. 938 01:04:23,208 --> 01:04:24,208 Bine? 939 01:04:24,833 --> 01:04:28,541 Președintele are nevoie de motiv ca să nu recurgă la represalii. 940 01:04:31,083 --> 01:04:32,416 - Ești gata? - Da. 941 01:04:33,083 --> 01:04:34,416 Haide! 942 01:04:35,541 --> 01:04:37,375 Jake Baerington la telefon. 943 01:04:37,458 --> 01:04:41,250 - Consilier în securitate națională. - Autorizat să iei hotărâri? 944 01:04:41,333 --> 01:04:44,625 Autorizat să fac orice e nevoie pentru a calma situația. 945 01:04:44,708 --> 01:04:48,875 De asta aveți bombardierele în aer? Cum calmați voi situația? 946 01:04:48,958 --> 01:04:52,833 Dle ministru, vă rog să înțelegeți că-i o măsură de precauție. 947 01:04:53,583 --> 01:04:58,708 Țara e pe cale să fie lovită într-un atac neprovocat și fără precedent. 948 01:04:58,791 --> 01:05:00,875 Cu care n-am avut legătură. 949 01:05:00,958 --> 01:05:02,250 Vă dați cuvântul? 950 01:05:02,333 --> 01:05:05,333 Pot să-l asigur pe președinte că nu e mâna Rusiei, 951 01:05:05,416 --> 01:05:08,625 că nu Rusia a lansat racheta și că nu veți profita? 952 01:05:08,708 --> 01:05:09,833 Da. 953 01:05:10,541 --> 01:05:12,000 Poți să-mi dai cuvântul 954 01:05:12,541 --> 01:05:15,875 că nu veți folosi asta ca scuză pentru a ne elimina? 955 01:05:15,958 --> 01:05:17,750 - E ridicol. - Chiar așa? 956 01:05:18,250 --> 01:05:19,708 Spune-i președintelui 957 01:05:19,791 --> 01:05:24,458 că, dacă forțele voastre nu se retrag, vom fi obligați să răspundem la fel. 958 01:05:25,250 --> 01:05:28,083 Aveți un submarin căruia i-am pierdut urma. 959 01:05:28,166 --> 01:05:32,625 Cereți să se arate ca să-i identificăm locația, ca dovadă de bună credință. 960 01:05:32,708 --> 01:05:34,791 Ca să-l puteți elimina voi? 961 01:05:34,875 --> 01:05:39,083 Nu mai avem timp, iar soția mea e gravidă în șase luni… 962 01:05:41,666 --> 01:05:42,666 Jake! 963 01:05:42,750 --> 01:05:43,750 Îmi pare rău. 964 01:05:46,500 --> 01:05:47,750 Jake? 965 01:05:47,833 --> 01:05:49,625 Dacă greșim, 966 01:05:50,458 --> 01:05:52,541 nimeni nu mai prinde ziua de mâine. 967 01:05:52,625 --> 01:05:55,125 Dacă îmi spuneți că nu ați făcut asta, 968 01:05:55,208 --> 01:05:59,541 iar eu vă cred, vă promit că nu vom lovi ținte rusești. 969 01:05:59,625 --> 01:06:03,958 Îmi promiteți că nu veți folosi resursele strategice cu rază lungă? 970 01:06:04,041 --> 01:06:06,958 Mai bine. Să nu existe represalii! 971 01:06:07,041 --> 01:06:08,125 Sunt de acord. 972 01:06:08,208 --> 01:06:11,208 Asta voi cere, dar nu e decizia mea, dle. 973 01:06:11,291 --> 01:06:13,208 Dacă există represalii, 974 01:06:13,291 --> 01:06:18,000 poți garanta că reacția voastră nu va încălca spațiul nostru aerian? 975 01:06:22,583 --> 01:06:24,583 Cu bombardierele, da, desigur. 976 01:06:25,083 --> 01:06:26,333 Și cu rachetele? 977 01:06:26,416 --> 01:06:29,916 Dacă, Doamne ferește, stabiliți că e responsabilă China… 978 01:06:30,000 --> 01:06:31,833 - Domnule… - Spune adevărul! 979 01:06:32,791 --> 01:06:33,625 Nu. 980 01:06:37,125 --> 01:06:39,666 Dle, știți și dv. că s-ar putea să survolăm. 981 01:06:39,750 --> 01:06:41,250 Nu se poate evita asta. 982 01:06:41,333 --> 01:06:43,833 Vrei să avem încredere 983 01:06:43,916 --> 01:06:47,416 că focoasele care vor zbura pe aici nu ne vor ataca orașele? 984 01:06:47,500 --> 01:06:50,000 Sper, domnule, că nu vor fi focoase. 985 01:06:51,000 --> 01:06:55,416 Dacă vor fi, da, vă cer să aveți încredere în mine. 986 01:06:59,458 --> 01:07:00,625 Încredere. 987 01:07:01,708 --> 01:07:02,666 De ce? 988 01:07:04,083 --> 01:07:06,416 - Vorbesc cu președintele meu. - Dacă… 989 01:07:14,208 --> 01:07:15,875 Darkstar, aici Fantoma 1. 990 01:07:15,958 --> 01:07:17,625 Ne apropiem de poziție. 991 01:07:19,500 --> 01:07:23,625 Fantomă 1-1, Darkstar. Nimic pe radar. Așteptați instrucțiuni! 992 01:07:31,166 --> 01:07:32,083 Sunt corecte? 993 01:07:33,541 --> 01:07:36,208 Darkstar, Fantomă. Instrucțiuni confirmate. 994 01:07:37,791 --> 01:07:40,416 Fantomă, Darkstar. Așteptați ordinul! 995 01:07:42,708 --> 01:07:45,250 Avioanele B-2 desfășurate sunt pe poziții. 996 01:07:45,333 --> 01:07:48,250 Dle președinte, trebuie să vă hotărâți. 997 01:07:48,333 --> 01:07:52,166 Lt. comandant Reeves e consilierul pentru astfel de atacuri 998 01:07:52,250 --> 01:07:55,500 și vă poate ajuta în procesul de autentificare. 999 01:07:55,583 --> 01:07:59,000 Va trebui să citiți cu voce tare o opțiune de atac… 1000 01:07:59,083 --> 01:08:01,500 Înțeleg toate astea, bine? 1001 01:08:01,583 --> 01:08:03,833 Reid, am nevoie să… 1002 01:08:05,583 --> 01:08:06,833 Ce părere ai, Reid? 1003 01:08:08,500 --> 01:08:10,000 S-a pierdut conexiunea? 1004 01:08:11,000 --> 01:08:12,416 Nu, domnule! 1005 01:08:13,041 --> 01:08:14,208 Măiculiță! 1006 01:08:15,458 --> 01:08:17,000 - Ce-a fost asta? - E bine. 1007 01:08:17,083 --> 01:08:18,375 - Dle? - Stați acolo! 1008 01:08:18,458 --> 01:08:21,375 - Tot Jake, domnule. Baerington. - Nu vă ridicați! 1009 01:08:21,458 --> 01:08:26,833 Am vorbit cu ministrul de externe rus. Neagă c-ar fi responsabili pentru lansare. 1010 01:08:27,708 --> 01:08:30,750 Ar fi vorbit cu chinezii și nu crede c-au fost ei. 1011 01:08:33,416 --> 01:08:35,833 - L-am crezut, domnule. - Da? 1012 01:08:36,500 --> 01:08:39,666 - Se retrag? - Domnule, cred că asta vor. 1013 01:08:40,750 --> 01:08:44,833 Și, dacă putem garanta că nu vor fi represalii, cred că pot… 1014 01:08:46,416 --> 01:08:48,416 Putem să-i convingem. 1015 01:08:48,500 --> 01:08:51,041 - Ce înseamnă asta? - Că nu lansăm nimic. 1016 01:08:51,958 --> 01:08:53,208 Împotriva nimănui. 1017 01:08:53,833 --> 01:08:55,041 Cel puțin, momentan. 1018 01:08:55,125 --> 01:08:57,833 Să stăm degeaba și să vedem Chicago în flăcări? 1019 01:08:58,375 --> 01:09:01,666 Glumești? Crezi că americanii vor accepta asta? 1020 01:09:01,750 --> 01:09:04,625 Domnule, focosul s-ar putea să nu se detoneze. 1021 01:09:04,708 --> 01:09:06,333 Se mai întâmplă și asta. 1022 01:09:06,416 --> 01:09:08,625 A fost de acord cu acești termeni? 1023 01:09:09,166 --> 01:09:12,291 Dacă nu facem nimic, se retrag sută la sută? 1024 01:09:12,375 --> 01:09:14,375 - Mai mult sau mai puțin. - Adică? 1025 01:09:14,458 --> 01:09:15,875 - Jake! - Da, domnule. 1026 01:09:15,958 --> 01:09:17,833 Vreau să respiri. 1027 01:09:17,916 --> 01:09:19,333 - Asta fac. - Bun. 1028 01:09:19,416 --> 01:09:22,666 Treaba mea e să iau decizia asta. Aș vrea să nu fie. 1029 01:09:22,750 --> 01:09:26,375 Treaba ta e să-mi spui cu ce anume a fost de acord mai exact. 1030 01:09:27,250 --> 01:09:30,250 - Fără păcăleli. Da? - N-a fost de acord cu nimic. 1031 01:09:30,333 --> 01:09:32,500 Va vorbi cu președintele lui. 1032 01:09:32,583 --> 01:09:35,041 Mi se pare că nu știm nimic nou. 1033 01:09:35,125 --> 01:09:36,375 Greșit, generale. 1034 01:09:36,458 --> 01:09:40,166 Dacă facem ce ne cere, dacă nu reacționăm, există măcar o șansă. 1035 01:09:40,250 --> 01:09:41,541 Încă 2,3 minute. 1036 01:09:41,625 --> 01:09:44,625 Jake, dacă fac ce sugerezi 1037 01:09:45,791 --> 01:09:48,458 și-l las nepedepsit pe făptaș, 1038 01:09:48,541 --> 01:09:50,541 cu ce diferă asta de o capitulare? 1039 01:09:50,625 --> 01:09:52,458 Dle, dacă puneți așa problema, 1040 01:09:53,166 --> 01:09:57,208 atunci, vă spun că alegerile dv. sunt capitulare sau sinucidere. 1041 01:10:08,333 --> 01:10:09,666 Lăsați-mă puțin! 1042 01:10:11,833 --> 01:10:13,416 Și acum? Ce facem? 1043 01:10:14,416 --> 01:10:16,041 Acum sun la Fortul Belvoir. 1044 01:10:16,125 --> 01:10:18,833 Geniștii armatei trebuie să fie pe fază. 1045 01:10:19,666 --> 01:10:22,583 În caz că ne lovesc și trebuie să fim dezgropați. 1046 01:10:22,666 --> 01:10:23,625 Doamne! 1047 01:10:23,708 --> 01:10:25,666 - Serios? - Așa e planul. 1048 01:10:27,583 --> 01:10:29,000 E un plan pentru asta? 1049 01:10:38,916 --> 01:10:40,416 Dacă primim ordinul… 1050 01:10:42,875 --> 01:10:44,416 Știu ce am de făcut, dle. 1051 01:10:50,541 --> 01:10:54,291 COMANDAMENTUL GLOBAL DE ATAC AL FORȚELOR AERIENE 1052 01:10:54,375 --> 01:10:56,791 BAZA AERIANĂ DIN MALSTROM MONTANA 1053 01:11:00,166 --> 01:11:05,291 Romeo, Bravo, Juliett, Whiskey, Delta, Foxtrot, Echo. 1054 01:11:05,375 --> 01:11:07,416 Ordinul de lansare e autentic. 1055 01:11:08,916 --> 01:11:10,500 Romeo, Bravo, Juliett, 1056 01:11:10,583 --> 01:11:13,000 Whiskey, Delta, Foxtrot, Echo. 1057 01:11:13,083 --> 01:11:14,583 Confirm ordinul. 1058 01:11:15,666 --> 01:11:16,791 Trei, doi, unu. 1059 01:11:16,875 --> 01:11:18,750 Dle, aștept ordinul de lansare. 1060 01:11:20,041 --> 01:11:22,500 Armele nucleare sunt pregătite. 1061 01:11:22,583 --> 01:11:24,125 Dle, B-2 sunt pe poziții. 1062 01:11:24,875 --> 01:11:27,083 Starea de lansare e verde. 1063 01:11:27,166 --> 01:11:29,000 Dacă nu mai răspunde? 1064 01:11:30,541 --> 01:11:34,041 Îl considerăm dispărut. Dăm de vicepreședinte. 1065 01:11:34,125 --> 01:11:38,041 Dacă nu putem da de el, președintele Camerei. Și tot așa. 1066 01:11:38,125 --> 01:11:39,166 Bine, sunt aici. 1067 01:11:40,083 --> 01:11:42,416 Aveți nevoie de cardul de acces, dle. 1068 01:11:45,708 --> 01:11:47,208 E pe aici, pe undeva. 1069 01:11:48,041 --> 01:11:49,208 Da. 1070 01:11:50,041 --> 01:11:52,000 Îmi amintește de facultate. 1071 01:11:54,958 --> 01:11:57,208 Doar citiți cu voce tare. 1072 01:11:59,708 --> 01:12:02,208 November, Delta, Oscar. 1073 01:12:03,000 --> 01:12:06,000 Unu, unu, unu, șapte. 1074 01:12:06,083 --> 01:12:08,500 November, Delta, Oscar. 1075 01:12:08,583 --> 01:12:11,416 Unu, unu, unu, șapte. 1076 01:12:13,333 --> 01:12:16,000 Autoritatea Națională de Comandă, confirmată. 1077 01:12:17,625 --> 01:12:19,625 Ordinele, dle președinte? 1078 01:12:20,208 --> 01:12:21,208 Ordinele? 1079 01:12:45,125 --> 01:12:49,750 O CASĂ PLINĂ CU DINAMITĂ 1080 01:13:01,416 --> 01:13:04,125 Sigur nu vrei cafea? Apă? 1081 01:13:04,208 --> 01:13:05,625 Nu, mulțumesc, doamnă. 1082 01:13:09,375 --> 01:13:13,833 RECEPȚIE, BIROUL OVAL CASA ALBĂ 1083 01:13:21,875 --> 01:13:24,458 Betty, îl chemi pe liderul majorității? 1084 01:13:24,541 --> 01:13:26,625 Repede, te rog! Mersi. 1085 01:13:28,666 --> 01:13:30,625 Am întârziat deja 45 de minute. 1086 01:13:33,500 --> 01:13:35,416 Președintele îl cheamă pe lider. 1087 01:13:36,500 --> 01:13:37,750 Mulțumesc. 1088 01:14:02,916 --> 01:14:04,583 Așa mai merge. 1089 01:14:22,125 --> 01:14:23,208 Nu. 1090 01:14:23,791 --> 01:14:25,208 Joc golf. 1091 01:14:26,583 --> 01:14:28,041 Cred că merge. 1092 01:14:28,541 --> 01:14:32,083 Ultima oară când am fost înconjurat de uniforme, eram soldat. 1093 01:14:32,583 --> 01:14:34,208 Tot de prostii se țin. 1094 01:14:40,458 --> 01:14:42,625 Mersi, George. Apreciez asta. 1095 01:14:43,625 --> 01:14:46,208 Am avut parte de 33 de ani grozavi. 1096 01:14:47,083 --> 01:14:50,000 Am apreciat că ai venit cu Sheila la înmormântare. 1097 01:14:52,083 --> 01:14:54,416 Pe curând! 1098 01:14:58,875 --> 01:15:00,000 Domnule! 1099 01:15:01,000 --> 01:15:02,000 Domnule! 1100 01:15:02,833 --> 01:15:04,208 - Mulțumesc. - Da. 1101 01:15:07,291 --> 01:15:08,625 Băgați asta acum! 1102 01:15:14,625 --> 01:15:16,833 Bună! Speram să-mi răspunzi. 1103 01:15:17,541 --> 01:15:20,625 - Aș vrea să fii aici ca să vezi asta. - Merge bine? 1104 01:15:20,708 --> 01:15:23,708 Orice crește gradul de conștientizare ajută. 1105 01:15:23,791 --> 01:15:26,708 - Bine. - Pari obosit. 1106 01:15:26,791 --> 01:15:27,833 Nu. 1107 01:15:29,208 --> 01:15:30,208 Sunt bine. 1108 01:15:31,250 --> 01:15:35,083 Soțul meu, singurul politician care nu poate păcăli pe nimeni. 1109 01:15:35,166 --> 01:15:36,958 Bine. Sunt distrus. 1110 01:15:37,041 --> 01:15:39,208 Știi, nu cumva 1111 01:15:40,166 --> 01:15:41,791 ni s-a promis 1112 01:15:42,291 --> 01:15:44,125 că ne vom obișnui după o vreme? 1113 01:15:44,208 --> 01:15:47,083 „Mai rău decât în campanie.” Așa îmi amintesc. 1114 01:15:47,166 --> 01:15:49,666 Parcă ne-au spus că vom fi mâncați de vii. 1115 01:15:49,750 --> 01:15:52,625 Apropo, trebuie să vorbim despre mama. 1116 01:15:53,666 --> 01:15:56,500 Doctorul a zis că are nevoie de ajutor permanent. 1117 01:15:59,291 --> 01:16:01,875 Alo? Mă mai auzi? 1118 01:16:01,958 --> 01:16:03,958 Nu doar eu spun. Ci doctorul. 1119 01:16:04,041 --> 01:16:07,875 Bine. Adică, ne ocupăm când te întorci, bine? 1120 01:16:07,958 --> 01:16:10,916 Nu-i corect să discutăm când ai avantajul moral. 1121 01:16:11,458 --> 01:16:14,541 Eu am mereu avantajul moral. Nu uita asta, amice! 1122 01:16:14,625 --> 01:16:15,666 Dar ești bine? 1123 01:16:15,750 --> 01:16:16,666 Da? 1124 01:16:16,750 --> 01:16:18,833 - Ești bine? - Sunt bine. 1125 01:16:19,458 --> 01:16:20,833 Mă auzi? 1126 01:16:26,375 --> 01:16:27,416 Alo? 1127 01:16:27,958 --> 01:16:29,416 Scumpule, mă auzi? 1128 01:16:31,416 --> 01:16:33,000 Bruce, ce avem… 1129 01:16:35,166 --> 01:16:36,291 acum? 1130 01:16:36,375 --> 01:16:38,083 Baschet, domnule. 1131 01:16:38,166 --> 01:16:42,166 - Chestia cu Angel Reese? - Da, cu copiii. 1132 01:16:42,750 --> 01:16:44,541 - Sunteți gata? - Desigur. 1133 01:16:44,625 --> 01:16:46,333 Și să aruncați la coș? 1134 01:16:46,416 --> 01:16:48,666 - Poți să arunci din săritură? - Eu? 1135 01:16:48,750 --> 01:16:50,375 - Da. - Să zicem! 1136 01:16:50,458 --> 01:16:52,000 - Poate. - Arată-mi! 1137 01:16:53,250 --> 01:16:55,791 - Vreți să vedeți? - Nu… Bruce, nu! 1138 01:16:55,875 --> 01:16:57,416 - Bine. - Betty! 1139 01:16:58,541 --> 01:16:59,833 Poți… 1140 01:17:01,166 --> 01:17:06,458 Poți să-i ceri tipului să pună branțul în pantoful ăsta? 1141 01:17:06,541 --> 01:17:09,666 - Ce s-a întâmplat? A ieșit? - Nu știu ce se întâmplă. 1142 01:17:53,333 --> 01:17:54,416 Doamne! 1143 01:18:09,166 --> 01:18:12,125 Cum se numește școala care… Clasa? 1144 01:18:12,208 --> 01:18:15,625 - Tabăra de baschet pentru fete, domnule. - De baschet. 1145 01:18:16,625 --> 01:18:19,708 - Ken, arunci din săritură? - Cât de cât. 1146 01:18:20,625 --> 01:18:21,833 Și dv.? 1147 01:18:22,375 --> 01:18:23,833 Nu mă ajută genunchii. 1148 01:18:32,166 --> 01:18:35,750 După semnarea bugetului, ne pregătim pentru audiere. 1149 01:18:36,250 --> 01:18:37,791 - Care? - Comisia de Etică. 1150 01:18:37,875 --> 01:18:40,166 - Echipa operativă de transport. - Da. 1151 01:18:41,208 --> 01:18:42,208 Sigur. 1152 01:18:43,416 --> 01:18:44,416 Bine. 1153 01:18:45,250 --> 01:18:49,083 - Pe cine pup în fund întâi? - Pe senatorul Cunningham. Democrat. 1154 01:18:49,166 --> 01:18:51,708 A susținut mereu finanțarea suplimentară. 1155 01:18:54,416 --> 01:18:56,166 Secretarul Baker la telefon. 1156 01:19:15,791 --> 01:19:17,000 Ajunge emblema. 1157 01:19:20,875 --> 01:19:22,208 Cum stă cravata? 1158 01:19:22,708 --> 01:19:23,833 Arată bine. 1159 01:19:26,291 --> 01:19:27,416 Bine. 1160 01:19:28,000 --> 01:19:30,416 Dle președinte! 1161 01:19:31,958 --> 01:19:34,416 Care e vedeta WNBA preferată, domnule? 1162 01:19:39,250 --> 01:19:41,583 Dle președinte, cum merge azi? 1163 01:19:42,166 --> 01:19:43,416 Merge bine. 1164 01:19:44,541 --> 01:19:47,958 Dle președinte, așteptați cu nerăbdare să aruncați la coș? 1165 01:19:48,041 --> 01:19:51,833 Cine aruncă mai bine de la trei puncte, dv. sau Angel? 1166 01:19:52,500 --> 01:19:54,625 Asta e… E o întrebare-capcană? 1167 01:19:55,166 --> 01:19:57,166 Îmi întinzi o capcană. Bine. Știu. 1168 01:19:59,041 --> 01:20:00,458 O puteți învinge? 1169 01:20:00,541 --> 01:20:03,000 - Încă o întrebare! - Nu știu. 1170 01:20:06,083 --> 01:20:07,416 Bine. 1171 01:20:13,666 --> 01:20:17,125 Doamnelor și domnilor, președintele Statelor Unite. 1172 01:20:18,958 --> 01:20:20,250 Ce mai faceți? 1173 01:20:24,583 --> 01:20:26,333 Cum merge? Ce mai faceți? 1174 01:20:26,416 --> 01:20:27,625 Mă bucur să vă văd. 1175 01:20:28,875 --> 01:20:31,416 Ce mai faceți? Mă bucur să vă văd. 1176 01:20:34,000 --> 01:20:36,500 - Cum merge? Mă bucur să vă văd. - A venit. 1177 01:20:36,583 --> 01:20:37,958 Ce faci? Ce mai faci? 1178 01:20:42,500 --> 01:20:45,416 Bine. Salutare! 1179 01:20:46,708 --> 01:20:51,250 Ce faceți? Bine? Mă bucur să vă văd. Bine. 1180 01:20:52,250 --> 01:20:53,500 - Bună, Angel! - Bună! 1181 01:20:53,583 --> 01:20:54,583 Vreau să joc. 1182 01:20:54,666 --> 01:20:57,083 - Ne onorează că ați venit. - Încântat. 1183 01:20:57,166 --> 01:20:59,791 Salutare! Palmele sus! Haideți! 1184 01:20:59,875 --> 01:21:04,083 Haideți! 1185 01:21:06,833 --> 01:21:08,666 Eu? 1186 01:21:08,750 --> 01:21:09,750 Haide! 1187 01:21:11,333 --> 01:21:12,708 Bun, hai să vedem! 1188 01:21:15,083 --> 01:21:18,083 Încă una. Bine, încă una. Să vedem! 1189 01:21:19,083 --> 01:21:21,416 - Mă încălzesc, bine? - Nu vă grăbiți! 1190 01:21:29,416 --> 01:21:31,125 - A fost bine. - A fost bine? 1191 01:21:32,166 --> 01:21:34,833 E plăcut să fiu aici. Mă bucur că sunt aici. 1192 01:21:34,916 --> 01:21:37,000 Cum e să nu mergi la școală azi? 1193 01:21:37,500 --> 01:21:40,416 E bine? Cum arunci? Poți să arunci pentru mine? 1194 01:21:40,500 --> 01:21:43,250 Haide! Să văd mingea! Să vedem! 1195 01:21:51,125 --> 01:21:54,625 E grozav. Ia biroul meu legătura cu dv. cu datele propuse. 1196 01:21:54,708 --> 01:21:57,208 - Notițele revizuite. - Mersi, dle senator. 1197 01:21:57,291 --> 01:22:00,000 - Ne pregătim de prezentare. - Camera de criză. 1198 01:22:03,208 --> 01:22:06,208 - Aveți nevoie de cardul de acces, dle. - Bine. 1199 01:22:09,208 --> 01:22:13,083 - Secretarul Baker. - Autentificați-vă, domnule! 1200 01:22:13,166 --> 01:22:15,791 Bravo 19416. 1201 01:22:15,875 --> 01:22:18,625 Au spus că trebuie să vă învăț ceva și… 1202 01:22:18,708 --> 01:22:21,208 Nu vă învăț să aruncați. Deja știți asta. 1203 01:22:21,291 --> 01:22:25,750 Dar vreau să vă spun o mică poveste despre cum sportul mi-a schimbat viața. 1204 01:22:25,833 --> 01:22:29,375 Când eram mic, nu eram sportiv ca Angel. 1205 01:22:29,458 --> 01:22:31,500 Nu eram. Nu jucam fotbal american. 1206 01:22:32,500 --> 01:22:34,416 Cică pleci luna viitoare. 1207 01:22:36,458 --> 01:22:37,833 Înapoi în Omaha. 1208 01:22:39,541 --> 01:22:41,416 Pariez că-ți va lipsi asta. 1209 01:22:42,166 --> 01:22:45,458 - Să stai degeaba cât e starul pe scenă. - Aruncă, hai! 1210 01:22:46,000 --> 01:22:47,625 Nu s-a grăbit, vedeți? 1211 01:22:51,583 --> 01:22:52,708 Acum… 1212 01:22:53,375 --> 01:22:55,000 E al treilea pentru mine. 1213 01:22:56,291 --> 01:22:59,000 Sunt toți narcisiști întârziați. 1214 01:23:00,333 --> 01:23:02,166 Măcar ăsta citește ziarul. 1215 01:23:04,250 --> 01:23:06,208 Credeam că se subînțelege. 1216 01:23:06,291 --> 01:23:09,000 Îi mutăm pe oameni. Putem vorbi cu un jurist? 1217 01:23:09,916 --> 01:23:11,666 Nu sunt sigur că e așa, Reid. 1218 01:23:11,750 --> 01:23:14,583 Sunt aproape sigur că de președinte depinde con… 1219 01:23:14,666 --> 01:23:16,833 Eu dau ordinul. 1220 01:23:17,875 --> 01:23:20,916 Rezolvăm mai târziu. Dacă e nevoie să mutăm oameni, 1221 01:23:21,000 --> 01:23:23,375 nu vreau să fim luați prin surprindere. 1222 01:23:23,458 --> 01:23:26,833 - Am o estimare actualizată a impactului. - Spune, Tony! 1223 01:23:27,500 --> 01:23:30,208 Probabilitate mică: Louisville, St. Louis. 1224 01:23:30,708 --> 01:23:33,000 Medie: Chicago, Indianapolis. 1225 01:23:33,500 --> 01:23:35,791 Mare: Cleveland, Columbus. 1226 01:23:35,875 --> 01:23:39,375 E estimarea inițială. Încă evaluăm vânturile dominante. 1227 01:23:39,458 --> 01:23:40,625 Doamne! 1228 01:23:41,625 --> 01:23:45,208 De asta avem GBI-uri. Nu e nevoie să-i speriem pe oameni. 1229 01:23:45,708 --> 01:23:47,208 Ai zis Chicago? 1230 01:23:47,750 --> 01:23:49,833 Da. Estimarea medie. 1231 01:23:51,333 --> 01:23:53,291 Fiica mea locuiește la Chicago. 1232 01:23:53,375 --> 01:23:57,583 Dacă vrem să rezolvăm problemele lumii, trebui să colaborăm. 1233 01:23:58,083 --> 01:24:01,375 Muncă în echipă, așa cum am vorbit. 1234 01:24:02,083 --> 01:24:07,208 - Alo? - Nu cred că voi juca în echipa SUA. 1235 01:24:07,291 --> 01:24:09,291 - Da. Fii atent! - Alo? 1236 01:24:09,375 --> 01:24:12,208 Trebuie să-l chemăm. Repede, dacă putem. 1237 01:24:12,833 --> 01:24:15,166 - Ce naiba se întâmplă? - Nu știu. 1238 01:24:15,250 --> 01:24:16,791 Hai! 1239 01:24:17,916 --> 01:24:20,625 - Dle, trebuie să plecăm. - Trebuie să plecăm. 1240 01:24:22,083 --> 01:24:23,208 Faceți loc! 1241 01:24:24,916 --> 01:24:27,000 - Ce se întâmplă? - Calmați-vă! 1242 01:24:28,833 --> 01:24:29,833 Haideți! 1243 01:24:33,541 --> 01:24:34,833 Ce dracu', Ken? 1244 01:24:37,333 --> 01:24:39,625 Vă fac legătura într-o conferință. 1245 01:24:41,291 --> 01:24:43,625 Statele Unite sunt atacate, domnule. 1246 01:24:49,083 --> 01:24:51,083 Deci e la ghici? 1247 01:24:51,750 --> 01:24:54,291 Și costă 50 de miliarde de dolari? 1248 01:24:54,375 --> 01:24:56,666 Vrem să lovim un glonț cu un glonț. 1249 01:24:56,750 --> 01:24:59,250 Alo? Mă aude cineva? 1250 01:24:59,333 --> 01:25:02,458 Dle președinte, să vă punem la curent! 1251 01:25:10,875 --> 01:25:13,416 - Poate fi o greșeală. - A noastră sau… 1252 01:25:13,500 --> 01:25:14,375 Lindsay! 1253 01:25:15,125 --> 01:25:17,125 Cea mai apropiată bază de Chicago? 1254 01:25:17,208 --> 01:25:19,708 - Nu cred că există. - Un loc cu elicopter! 1255 01:25:19,791 --> 01:25:21,916 - Garda Națională? - Sun-o pe Carrie! 1256 01:25:22,000 --> 01:25:25,000 - Încerc. - Impactul e în 15 minute. Grăbește-te! 1257 01:25:26,958 --> 01:25:28,625 Reid, mai ești pe fir? 1258 01:25:29,208 --> 01:25:31,000 Da, sunt aici. 1259 01:25:33,041 --> 01:25:35,416 - Da, sunt aici. - Ce părere ai? 1260 01:25:35,500 --> 01:25:37,583 - Chiar nu știu. - Nu știi? 1261 01:25:37,666 --> 01:25:39,291 Tu conduci Pentagonul. 1262 01:25:40,083 --> 01:25:42,625 Eu, o ședință după ce am depus jurământul. 1263 01:25:42,708 --> 01:25:44,833 Cică ăsta e protocolul. 1264 01:25:44,916 --> 01:25:46,500 Mi-au spus același lucru. 1265 01:25:47,041 --> 01:25:50,375 M-au instruit în cazul morții unui judecător de la Curte. 1266 01:25:50,458 --> 01:25:54,125 Înlocuitorul. Ce se întâmplă dacă pică înlocuitorul? 1267 01:25:54,208 --> 01:25:58,541 Ce faci dacă mortul iese din mormânt și-și cere slujba înapoi? 1268 01:25:58,625 --> 01:26:01,083 Ne concentrăm pe scenarii mai probabile. 1269 01:26:01,166 --> 01:26:04,333 - Cu care ne putem confrunta. - Ne confruntăm cu asta. 1270 01:26:04,416 --> 01:26:06,875 Din ce știu, urmăm pașii. 1271 01:26:06,958 --> 01:26:09,000 Urmăm procedura. 1272 01:26:09,083 --> 01:26:11,625 Negativ. E la 20 de minute de peluza sudică. 1273 01:26:11,708 --> 01:26:13,500 - La Andrews. - Ana? Sunt Jake. 1274 01:26:13,583 --> 01:26:17,250 - Am primit alertă de evacuare. - Ești în apel cu președintele. 1275 01:26:17,333 --> 01:26:20,833 - Poftim? - Bună, dnă Park! Sunt președintele. 1276 01:26:21,583 --> 01:26:24,000 Înțeleg că tu ești specialista. 1277 01:26:24,083 --> 01:26:25,625 A avut loc o lansare… 1278 01:26:37,041 --> 01:26:38,500 - Bună! - Lasă un mesaj! 1279 01:26:38,583 --> 01:26:41,083 Nu vreau căsuța vocală, te rog! 1280 01:26:41,166 --> 01:26:44,000 Sunt tatăl tău. E o urgență. Sună-mă! 1281 01:26:48,291 --> 01:26:50,708 URGENȚĂ. SUNĂ-MĂ. TE ROG. 1282 01:26:50,791 --> 01:26:54,416 - Ai vorbit cu cineva? - Cu stația navală Great Lakes. 1283 01:26:55,083 --> 01:26:58,125 - Poate-i urmăresc telefonul. - Trebuie să mergem. 1284 01:26:58,208 --> 01:27:00,458 - Unde? - A fost inițiată Ivy Post. 1285 01:27:00,541 --> 01:27:02,750 - Vine elicopterul. - N-am cerut asta. 1286 01:27:02,833 --> 01:27:05,708 - Și apelul? - Mulțumesc. Stai! Ce se întâmplă? 1287 01:27:05,791 --> 01:27:08,583 - Nu pot închide. - Secretarul trebuie evacuat. 1288 01:27:08,666 --> 01:27:10,333 Pot vorbi cu tine pe hol? 1289 01:27:11,416 --> 01:27:13,541 Gata, ajunge! E o pierdere de timp. 1290 01:27:13,625 --> 01:27:15,958 Dle, un specialist în cibernetică ar… 1291 01:27:16,041 --> 01:27:18,666 Găsește un specialist, bine? 1292 01:27:18,750 --> 01:27:21,416 EKV s-a desprins de prima rachetă. 1293 01:27:22,291 --> 01:27:23,708 Un minut. 1294 01:27:28,666 --> 01:27:30,166 Ar fi bine să meargă. 1295 01:27:47,416 --> 01:27:49,041 Cum vom ști, Tony? 1296 01:27:49,125 --> 01:27:52,458 O clipă! Îi punem pe cei din Fortul Greely pe difuzor. 1297 01:27:59,583 --> 01:28:01,833 4 minute până la zona de aterizare. 1298 01:28:02,333 --> 01:28:03,416 Zece secunde. 1299 01:28:04,500 --> 01:28:05,916 Nouă. 1300 01:28:06,000 --> 01:28:08,833 - Și 8, 7. - Știi, referitor la mai devreme… 1301 01:28:08,916 --> 01:28:11,125 - E bine. Sunt un măgar. - Și 6, 5. 1302 01:28:11,208 --> 01:28:13,500 Naiba s-o ia! Nu trebuia să închidă. 1303 01:28:14,083 --> 01:28:15,083 Trei. 1304 01:28:15,583 --> 01:28:16,625 Doi. 1305 01:28:17,666 --> 01:28:18,833 Unu. 1306 01:28:27,458 --> 01:28:28,958 Confirmați interceptarea! 1307 01:28:31,875 --> 01:28:34,541 - Confirmați interceptarea! - În curs! 1308 01:28:37,500 --> 01:28:39,416 Ce mai așteptați? 1309 01:28:42,458 --> 01:28:44,208 - E nereușită. - Ce a spus? 1310 01:28:45,250 --> 01:28:46,416 Ce a spus? 1311 01:28:47,666 --> 01:28:48,833 Eu… 1312 01:28:49,375 --> 01:28:50,833 Interceptare nereușită. 1313 01:28:51,583 --> 01:28:53,208 Obiectul e pe traiectorie. 1314 01:29:01,791 --> 01:29:03,958 Am făcut totul cum trebuie! 1315 01:29:04,458 --> 01:29:07,208 Dle președinte, confirmăm Alerta de gradul 1. 1316 01:29:08,041 --> 01:29:10,500 Doamne! Acum e Alertă de gradul 1. 1317 01:29:10,583 --> 01:29:12,708 - Bine. - Interceptare nereușită… 1318 01:29:12,791 --> 01:29:13,833 Confirmați! 1319 01:29:20,666 --> 01:29:23,833 Dle maior, lansăm încă două rachete de interceptare. 1320 01:29:27,041 --> 01:29:28,708 Ce caută manualul ăla aici? 1321 01:29:28,791 --> 01:29:32,166 Dle președinte, aceste opțiuni au fost proiectate 1322 01:29:32,250 --> 01:29:33,958 îndelung de specialiști. 1323 01:29:34,041 --> 01:29:37,291 Veți găsi o gamă: selectivă, limitată și majoră, 1324 01:29:37,375 --> 01:29:40,208 în funcție de amploarea răspunsului. 1325 01:29:40,291 --> 01:29:43,625 Vă sugerez să-l ascultați pe lt. comandant Reeves. 1326 01:29:43,708 --> 01:29:47,583 Conform prevederilor din OPLAN 8044, versiunea 25, 1327 01:29:47,666 --> 01:29:51,000 NMCC solicită permisiunea de a iniția un contraatac. 1328 01:29:51,666 --> 01:29:55,833 Paginile cu verde sunt ținte selective, cele cu galben, limitate, 1329 01:29:55,916 --> 01:29:57,416 iar cele cu roșu, majore. 1330 01:29:57,500 --> 01:30:00,500 Peste tot, opțiunile sunt organizate pe regiuni. 1331 01:30:00,583 --> 01:30:04,041 Pe fiecare pagină, veți găsi un număr de identificare, 1332 01:30:04,125 --> 01:30:06,416 o hartă, o listă de ținte 1333 01:30:07,250 --> 01:30:09,916 și pierderile estimative provocate inamicului. 1334 01:30:10,000 --> 01:30:11,833 Cu ce vreți să începeți, dle? 1335 01:30:12,625 --> 01:30:17,583 Dle, vedem activități îngrijorătoare ale adversarilor pe mai multe fronturi. 1336 01:30:17,666 --> 01:30:20,291 Mai îngrijorătoare ca o lansare nucleară? 1337 01:30:20,375 --> 01:30:21,333 - Gata! - Carrie! 1338 01:30:21,416 --> 01:30:23,666 - Vreau să-mi dai pace o vreme. - Știu. 1339 01:30:23,750 --> 01:30:25,666 - Unde ești? - N-am timp de asta. 1340 01:30:25,750 --> 01:30:27,125 Carrie, te rog! 1341 01:30:27,625 --> 01:30:29,750 Sunt acasă, plec la repetiții. 1342 01:30:29,833 --> 01:30:31,625 Pot să te sun mai târziu? 1343 01:30:32,416 --> 01:30:34,833 Terapeutul meu crede că… 1344 01:30:37,375 --> 01:30:40,208 Știu că trebuie să vorbim la un moment dat. 1345 01:30:42,041 --> 01:30:45,416 A fost foarte greu cu mama, da? 1346 01:30:46,125 --> 01:30:47,208 Știu. 1347 01:30:49,458 --> 01:30:50,625 Vii, scumpo? 1348 01:30:51,291 --> 01:30:53,833 - Da, vin. Trebuie să închid. - Întârziem. 1349 01:30:53,916 --> 01:30:56,541 - Cine e? - Un prieten. 1350 01:30:57,791 --> 01:30:59,416 Ies cu cineva. 1351 01:31:00,958 --> 01:31:02,833 - Da? - Da. 1352 01:31:03,708 --> 01:31:05,208 E ceva serios? 1353 01:31:05,875 --> 01:31:07,625 - Haide! - Este? 1354 01:31:08,916 --> 01:31:10,416 Da, așa cred. 1355 01:31:12,208 --> 01:31:13,833 Merge cu tine la muncă? 1356 01:31:14,458 --> 01:31:16,791 Mergem împreună. E în aceeași direcție. 1357 01:31:20,083 --> 01:31:21,208 Bine. 1358 01:31:22,250 --> 01:31:23,416 E bine. 1359 01:31:24,500 --> 01:31:28,000 Te porți foarte ciudat. Te sun când pot, bine? 1360 01:31:28,083 --> 01:31:30,000 - Te iubesc, Carrie. - Pa, tată! 1361 01:31:36,125 --> 01:31:37,208 Bine. 1362 01:31:41,041 --> 01:31:43,208 Domnule, insist să plecați. 1363 01:31:45,375 --> 01:31:48,583 Îmi pare rău. Am transferat apelul. Trebuie să plecați. 1364 01:31:48,666 --> 01:31:49,625 Domnule! 1365 01:31:58,208 --> 01:32:01,166 Deja am pierdut un oraș american azi. 1366 01:32:02,708 --> 01:32:05,833 - Câte mai vreți să riscăm? - Ce întrebare e asta? 1367 01:32:07,625 --> 01:32:11,166 - Asta e o nebunie, da? - Nu, domnule. 1368 01:32:13,125 --> 01:32:14,625 Asta e realitatea. 1369 01:32:15,166 --> 01:32:17,041 Șase minute până la impact. 1370 01:32:19,083 --> 01:32:22,416 - Cum te cheamă? - Lt. comandant Reeves, dle. 1371 01:32:24,208 --> 01:32:25,625 Câți ani ai? 1372 01:32:26,416 --> 01:32:27,750 Treizeci și doi, dle. 1373 01:32:28,333 --> 01:32:29,625 Ai familie? 1374 01:32:31,208 --> 01:32:32,625 Am soție, domnule. 1375 01:32:57,333 --> 01:32:58,625 Ajunge emblema. 1376 01:33:20,625 --> 01:33:23,000 Turnul Andrews, Marine One decolează. 1377 01:33:34,375 --> 01:33:38,708 89 de ținte, majoritatea baze militare și locuri de conducere. 1378 01:33:39,208 --> 01:33:42,541 De luna trecută, avem un escadron B-2 desfășurat avansat. 1379 01:33:42,625 --> 01:33:44,958 Vom folosi și submarine din clasa Ohio, 1380 01:33:45,041 --> 01:33:49,375 fiecare cu 24 de rachete Trident II D5, echipate cu tehnologie MIRV. 1381 01:33:50,041 --> 01:33:52,875 Opțiunea asta necesită și 12 rachete din Warren. 1382 01:33:52,958 --> 01:33:55,291 Cum ne ajută asta să nu mai fim loviți? 1383 01:33:55,958 --> 01:33:58,750 Când m-am trezit dimineață, eram siguri 1384 01:33:58,833 --> 01:34:01,458 că nord-coreenii n-au submarine performante. 1385 01:34:01,541 --> 01:34:03,250 Acum, poate că au. Ce dracu'? 1386 01:34:03,333 --> 01:34:05,208 Lista de ținte e incompletă. 1387 01:34:05,291 --> 01:34:09,625 Dar, prin eliminarea centrelor de comandă, scade riscul unui alt atac. 1388 01:34:09,708 --> 01:34:13,000 Sau provoacă unul, nu? 1389 01:34:16,333 --> 01:34:20,291 Treaba mea e să vă explic opțiunile și să vă execut ordinele. Nu să… 1390 01:34:20,375 --> 01:34:22,791 Îl cari mereu la tine. Nu l-am mai văzut. 1391 01:34:22,875 --> 01:34:25,833 E ca un meniu întreg. Îți cer ajutorul, fiule. 1392 01:34:29,541 --> 01:34:33,250 Eu le numesc rar, mediu și bine făcut. 1393 01:34:35,500 --> 01:34:38,416 - E o idee bolnavă, știu. - Descrie bine situația. 1394 01:34:40,166 --> 01:34:42,416 Nimic. Nu facem nimic deocamdată. 1395 01:34:43,250 --> 01:34:46,791 Se poate. Sperând că e o întâmplare sau un singur atac. 1396 01:34:46,875 --> 01:34:49,000 Că cine a făcut asta se va opri. 1397 01:34:57,416 --> 01:34:59,208 Dumnezeu ți-a dat răspunsuri? 1398 01:35:00,916 --> 01:35:03,208 Nu caut răspunsuri, domnule. Eu… 1399 01:35:04,083 --> 01:35:05,500 Scuze, domnule. 1400 01:35:05,583 --> 01:35:08,000 Nu-ți cere scuze! Merg la biserică. Doar… 1401 01:35:09,833 --> 01:35:11,625 N-am mai fost de mult timp. 1402 01:35:13,208 --> 01:35:16,791 Mereu am crezut că prezența ta aici cu manualul ăsta 1403 01:35:16,875 --> 01:35:18,416 pentru asemenea arme… 1404 01:35:18,916 --> 01:35:20,958 Să fii pregătit e toată ideea, nu? 1405 01:35:21,041 --> 01:35:24,041 Asta îi ține pe oameni în frâu, menține echilibrul. 1406 01:35:24,125 --> 01:35:28,625 Dacă văd cât suntem de pregătiți, nu pornește nimeni un război nuclear, nu? 1407 01:35:29,250 --> 01:35:32,416 Cum ați spus, e o nebunie. 1408 01:35:33,875 --> 01:35:35,208 Dar cineva a făcut-o. 1409 01:35:36,458 --> 01:35:38,208 Deci asta nu mai are sens. 1410 01:35:39,375 --> 01:35:42,166 - O fi fost o greșeală. - Dar răul a fost făcut. 1411 01:35:42,791 --> 01:35:46,041 Dacă nu reacționăm, ticăloșii văd că scapă basma curată. 1412 01:35:47,875 --> 01:35:51,625 Ascultam un podcast și cineva a zis: 1413 01:35:52,125 --> 01:35:55,833 „Parcă am construit o casă plină cu dinamită.” 1414 01:35:57,166 --> 01:36:01,833 Am creat atâtea bombe și planuri, pereții sunt gata să explodeze. 1415 01:36:02,416 --> 01:36:04,208 Dar tot trăim în ea. 1416 01:36:14,000 --> 01:36:17,208 Dacă vreți să ripostați, domnule… 1417 01:36:20,375 --> 01:36:21,833 MAO7 1418 01:36:22,833 --> 01:36:24,208 sau MAO9. 1419 01:36:25,458 --> 01:36:28,416 Încheiați acum, odată pentru totdeauna. 1420 01:36:29,750 --> 01:36:32,416 E singura șansă de supraviețuire pentru unii. 1421 01:36:37,625 --> 01:36:40,208 Dle președinte, trebuie să vă hotărâți. 1422 01:36:40,833 --> 01:36:44,416 Lt. comandant Reeves e consilierul pentru astfel de atacuri 1423 01:36:44,500 --> 01:36:47,750 și vă poate ajuta în procesul de autentificare. 1424 01:36:47,833 --> 01:36:52,000 Va trebui să citiți cu voce tare o opțiune de atac. 1425 01:36:56,958 --> 01:36:59,208 Reid, am nevoie să… 1426 01:37:01,083 --> 01:37:02,416 Ce părere ai, Reid? 1427 01:37:03,958 --> 01:37:05,333 S-a pierdut conexiunea? 1428 01:37:05,916 --> 01:37:08,833 Bună dimineața, dle secretar! Putem decola. 1429 01:37:08,916 --> 01:37:10,458 Domnule, unde mergeți? 1430 01:37:11,041 --> 01:37:12,416 Nu, domnule! 1431 01:37:13,166 --> 01:37:14,208 Măiculiță! 1432 01:37:14,916 --> 01:37:16,000 Ce a fost asta? 1433 01:37:17,375 --> 01:37:21,500 Dle președinte? Tot Jake, domnule. Baerington. 1434 01:37:21,583 --> 01:37:26,833 Am vorbit cu ministrul de externe rus. Neagă c-ar fi responsabili pentru lansare. 1435 01:37:27,833 --> 01:37:31,416 Ar fi vorbit cu chinezii și nu crede c-au fost ei. 1436 01:37:33,500 --> 01:37:35,833 - L-am crezut, domnule. - Da? 1437 01:37:37,500 --> 01:37:40,625 - Se retrag? - Domnule, cred că asta vor. 1438 01:37:41,625 --> 01:37:45,625 Și, dacă putem garanta că nu vor fi represalii, cred că pot… 1439 01:37:47,208 --> 01:37:49,583 Putem să-i convingem. 1440 01:37:49,666 --> 01:37:52,208 - Ce înseamnă asta? - Că nu lansăm nimic. 1441 01:37:52,791 --> 01:37:54,041 Împotriva nimănui. 1442 01:37:54,666 --> 01:37:55,875 Cel puțin, momentan. 1443 01:37:55,958 --> 01:37:58,666 Să stăm degeaba și să vedem Chicago în flăcări? 1444 01:37:59,250 --> 01:38:02,500 Glumești? Crezi că americanii vor accepta asta? 1445 01:38:02,583 --> 01:38:05,625 Domnule, focosul s-ar putea să nu se detoneze. 1446 01:38:05,708 --> 01:38:07,166 Se mai întâmplă și asta. 1447 01:38:07,250 --> 01:38:10,250 A fost de acord cu acești termeni? 1448 01:38:10,333 --> 01:38:12,958 Dacă nu facem nimic, se retrag sută la sută? 1449 01:38:13,041 --> 01:38:15,000 - Mai mult sau mai puțin. - Adică? 1450 01:38:15,708 --> 01:38:17,291 - Jake! - Da, domnule. 1451 01:38:17,375 --> 01:38:19,166 Vreau să respiri. 1452 01:38:19,250 --> 01:38:20,458 - Asta fac. - Bun. 1453 01:38:20,541 --> 01:38:24,250 Treaba mea e să iau decizia asta. Aș vrea să nu fie. 1454 01:38:24,333 --> 01:38:27,875 Treaba ta e să-mi spui cu ce anume a fost de acord mai exact. 1455 01:38:28,458 --> 01:38:29,625 Ne-am înțeles? 1456 01:38:30,208 --> 01:38:33,125 - Fără păcăleli. Da? - N-a fost de acord cu nimic. 1457 01:38:33,208 --> 01:38:35,000 Va vorbi cu președintele lui. 1458 01:38:35,541 --> 01:38:37,833 Mi se pare că nu știm nimic nou. 1459 01:38:37,916 --> 01:38:39,125 Greșit, generale. 1460 01:38:39,208 --> 01:38:42,916 Dacă facem ce ne cere, dacă nu reacționăm, există măcar o șansă. 1461 01:38:43,000 --> 01:38:44,750 Două minute și 30 de secunde. 1462 01:38:44,833 --> 01:38:47,416 Jake, dacă fac ce sugerezi 1463 01:38:48,000 --> 01:38:50,208 și-l las nepedepsit pe făptaș, 1464 01:38:50,875 --> 01:38:52,875 cu ce diferă asta de o capitulare? 1465 01:38:52,958 --> 01:38:55,000 Dle, dacă puneți așa problema, 1466 01:38:55,666 --> 01:38:59,625 atunci, vă spun că alegerile dv. sunt capitulare sau sinucidere. 1467 01:39:09,750 --> 01:39:11,125 Lăsați-mă puțin! 1468 01:39:29,125 --> 01:39:30,291 Da, domnule. 1469 01:39:30,375 --> 01:39:31,666 - Doamnă! - Da. 1470 01:39:31,750 --> 01:39:33,416 E președintele. Pare urgent. 1471 01:39:37,083 --> 01:39:39,208 Bună, dragule! E totul în regulă? 1472 01:39:41,166 --> 01:39:42,208 Ce? 1473 01:39:49,166 --> 01:39:50,833 Ai spus nucleară? 1474 01:39:51,458 --> 01:39:53,000 Doamne! 1475 01:39:54,708 --> 01:39:56,083 Doamne, eu nu… 1476 01:40:00,541 --> 01:40:02,416 Ei ar vrea represalii. 1477 01:40:04,041 --> 01:40:08,291 Sunt multe vieți, iar, dacă nu fac asta… 1478 01:40:11,541 --> 01:40:12,833 Mă mai auzi? 1479 01:40:14,291 --> 01:40:15,583 Mă mai auzi? 1480 01:40:16,083 --> 01:40:17,208 Allie! 1481 01:40:18,000 --> 01:40:19,416 Îl poți suna înapoi? 1482 01:40:20,333 --> 01:40:21,916 Allison! 1483 01:40:22,000 --> 01:40:23,000 Ce? 1484 01:40:24,041 --> 01:40:25,208 Nenorocitul ăsta… 1485 01:40:37,125 --> 01:40:38,416 Bine, sunt aici. 1486 01:40:39,083 --> 01:40:41,500 Aveți nevoie de cardul de acces, dle. 1487 01:40:47,708 --> 01:40:48,833 Da. 1488 01:40:49,458 --> 01:40:51,416 Îmi amintește de facultate. 1489 01:40:54,291 --> 01:40:56,625 Doar citiți cu voce tare. 1490 01:40:59,083 --> 01:41:01,833 November, Delta, Oscar. 1491 01:41:02,416 --> 01:41:05,583 Unu, unu, unu, șapte. 1492 01:41:05,666 --> 01:41:08,541 - November, Delta, Oscar. - Să văd! 1493 01:41:08,625 --> 01:41:10,833 Unu, unu, unu, șapte. 1494 01:41:12,875 --> 01:41:15,500 Autoritatea Națională de Comandă, confirmată. 1495 01:41:16,833 --> 01:41:18,833 Ordinele, dle președinte? 1496 01:41:19,416 --> 01:41:20,625 Ordinele? 1497 01:41:30,041 --> 01:41:32,833 Joe! Haide, Joe! Joe! 1498 01:41:40,708 --> 01:41:44,250 - Stați la rând! - Scoateți actele! În ordine, oameni buni! 1499 01:41:44,333 --> 01:41:45,916 Mișcă-te, omule! 1500 01:41:46,000 --> 01:41:47,916 Pregătiți-vă actele! 1501 01:41:48,000 --> 01:41:50,000 Autobuzul 3 e plin. Să plece! 1502 01:41:50,833 --> 01:41:52,250 Încă doi în autobuzul 7! 1503 01:41:53,750 --> 01:41:56,416 - Scuze, nu e pe listă. - Pe aici! Haide! 1504 01:41:56,916 --> 01:41:58,625 - În ordine! - Așteptați aici! 1505 01:41:59,791 --> 01:42:02,833 - Autobuzul 4 e plin. Să plece! - Scoateți actele! 1506 01:42:03,875 --> 01:42:05,416 Pregătiți-vă actele! 1507 01:42:21,625 --> 01:42:24,875 COMPLEXUL RAVEN ROCK MOUNTAIN DISTRICTUL ADAMS 1508 01:42:24,958 --> 01:42:26,708 LOCAȚIA R 1509 01:42:26,791 --> 01:42:30,583 BUNCĂR NUCLEAR AUTOSUFICIENT 1510 01:43:09,166 --> 01:43:14,708 O CASĂ DIN DINAMITĂ 1511 01:51:48,375 --> 01:51:53,375 Subtitrarea: Carla Mona Gîlcă