1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,458 --> 00:00:53,208 AL FINAL DE LA GUERRA FRÍA 4 00:00:53,291 --> 00:00:56,375 LAS POTENCIAS MUNDIALES LLEGARON AL CONSENSO 5 00:00:56,458 --> 00:00:58,750 DE QUE EL MUNDO ESTARÍA MEJOR 6 00:00:58,833 --> 00:01:03,250 CON MENOS ARMAS NUCLEARES 7 00:01:04,791 --> 00:01:09,000 ESA ERA HA TERMINADO 8 00:01:16,291 --> 00:01:21,041 LA CURVA SE APLANA 9 00:01:37,375 --> 00:01:39,916 Avísennos cuando lleguen a Operaciones. 10 00:02:01,416 --> 00:02:05,166 49.º BATALLÓN ANTIMISILES FUERTE GREELY, ALASKA 11 00:02:05,250 --> 00:02:08,208 No estoy tratando de causarte problemas. 12 00:02:08,291 --> 00:02:11,250 Solo digo. No. Yo… 13 00:02:14,125 --> 00:02:17,583 Tenías que esperar seis meses y te habría podido ayudar. 14 00:02:24,666 --> 00:02:25,958 Tengo que irme. 15 00:02:26,041 --> 00:02:28,541 Mañana vamos a poder resolverlo. 16 00:02:28,625 --> 00:02:30,500 Podemos ocuparnos de este tema… 17 00:02:31,583 --> 00:02:34,458 ¿Hola? 18 00:02:46,541 --> 00:02:49,875 ¿Empieza tu turno? ¿Anoche estuvo tranquilo? 19 00:02:49,958 --> 00:02:52,458 - Sargento, ¿recibiste mi correo? - No, señor. 20 00:02:53,333 --> 00:02:57,541 Hay una actualización de los jefes para hoy. 21 00:02:59,375 --> 00:03:01,166 Es muy importante. 22 00:03:01,250 --> 00:03:03,125 QUE TENGAS UN BUEN DÍA 23 00:03:03,208 --> 00:03:04,166 Es una orden. 24 00:03:05,291 --> 00:03:06,416 Bien, señor. 25 00:03:07,375 --> 00:03:09,458 ¿Hará esa broma cada tres semanas? 26 00:03:09,541 --> 00:03:11,625 Si sigues sonriendo, sí. 27 00:03:12,750 --> 00:03:13,916 Espero que no. 28 00:03:23,000 --> 00:03:24,416 ¿Cómo anduvo eso? 29 00:03:25,625 --> 00:03:26,750 Sigo trabajando. 30 00:03:28,000 --> 00:03:31,291 Pero hoy deberíamos tener algún avance. 31 00:03:32,541 --> 00:03:33,916 No se puede comer aquí. 32 00:03:34,000 --> 00:03:36,375 Oye, si quieres uno, dime. 33 00:03:45,000 --> 00:03:48,041 El descanso es cada cuatro horas. Podías esperar. 34 00:03:48,125 --> 00:03:49,541 ¿Qué te pasa, amigo? 35 00:03:49,625 --> 00:03:51,208 Y limpia eso. 36 00:03:52,083 --> 00:03:54,291 Está todo sucio y lleno de totopos. 37 00:03:55,583 --> 00:03:56,625 Sí, señor. 38 00:04:07,791 --> 00:04:09,791 Mira al dinosaurio. 39 00:04:13,166 --> 00:04:15,416 Oigan. Son las 3:30 de la madrugada. 40 00:04:15,500 --> 00:04:17,208 Perdón. Hola. 41 00:04:17,291 --> 00:04:19,500 Hola. ¿Cómo te sientes, maquinista? 42 00:04:21,375 --> 00:04:22,625 ¿Cómo está? 43 00:04:22,708 --> 00:04:25,291 La fiebre le subió a 39. 44 00:04:25,375 --> 00:04:26,708 Ay, no. 45 00:04:26,791 --> 00:04:28,791 Vamos, campeón, hay que descansar. 46 00:04:28,875 --> 00:04:30,666 Ve con papá. Te amo. 47 00:04:31,208 --> 00:04:32,208 - Bueno. - Te amo. 48 00:04:32,291 --> 00:04:34,083 Te amo. Mamá tiene su teléfono. 49 00:04:34,916 --> 00:04:35,750 Mamá… 50 00:04:36,458 --> 00:04:39,625 ¿Hoy puedo llevármelo? ¿Es para mí? 51 00:04:39,708 --> 00:04:40,708 Gracias. 52 00:04:42,833 --> 00:04:45,500 - Te amo. Te amo. - Yo también te amo. 53 00:04:45,583 --> 00:04:49,083 - ¿Vas a ir así a la Casa Blanca? - Sí, es viernes informal. 54 00:04:49,166 --> 00:04:50,583 - Eso pensé. - Adiós. 55 00:05:08,166 --> 00:05:09,750 QUE TENGA UN BUEN DÍA 56 00:05:18,375 --> 00:05:19,208 Cariño… 57 00:05:21,666 --> 00:05:22,500 Te amo… 58 00:05:44,666 --> 00:05:46,291 - Buen día, señora. - Buen día. 59 00:05:46,833 --> 00:05:49,250 ¿Puedo ver su identificación? 60 00:05:50,500 --> 00:05:53,083 Gracias. Que tenga un buen día. 61 00:05:59,125 --> 00:06:00,083 Las llaves. 62 00:06:00,791 --> 00:06:02,166 - Gracias. - De nada. 63 00:06:21,125 --> 00:06:22,791 - Buenos días. - Buenos días. 64 00:06:33,541 --> 00:06:35,458 Gracias, señor. 65 00:06:36,166 --> 00:06:37,541 - Hola, capitana. - Hola. 66 00:06:37,625 --> 00:06:39,000 Una tortilla de claras. 67 00:06:39,583 --> 00:06:41,125 - ¿Lo de siempre? - Sí, gracias. 68 00:06:42,375 --> 00:06:45,041 - ¿Cuándo entraste? - La semana pasada. 69 00:06:45,125 --> 00:06:46,708 - ¿Cómo…? - Sándwich o avena. 70 00:06:46,791 --> 00:06:49,083 Lo demás retrasa la fila. Gracias. 71 00:07:02,125 --> 00:07:06,375 ESCRÍBEME DESPUÉS DEL MÉDICO. UN BESO A LIAM ♥ 72 00:07:13,291 --> 00:07:15,583 - Buenos días. - Buenos días. 73 00:07:18,291 --> 00:07:20,083 - ¿Qué tal? - Buenos días. 74 00:07:22,875 --> 00:07:24,458 - Buenos días. - Buenas. 75 00:07:31,791 --> 00:07:34,375 SALA DE SITUACIÓN, CASA BLANCA WASHINGTON, D. C. 76 00:07:34,458 --> 00:07:36,583 - ¿Una noche tranquila? - Para ti. 77 00:07:36,666 --> 00:07:38,416 ¿En serio? ¿Tu hijo otra vez? 78 00:07:38,500 --> 00:07:40,875 - No es nada. - Ejercicio del EPL en una hora. 79 00:07:40,958 --> 00:07:44,541 ¿En serio? Pensé que querían enfriar las cosas. 80 00:07:44,625 --> 00:07:45,958 Les gustará caliente. 81 00:07:48,250 --> 00:07:51,416 - ¿Algo de Pionyang? - Nada desde la última prueba. 82 00:07:52,291 --> 00:07:54,916 No sé si prefiero el ruido o el silencio. 83 00:07:55,000 --> 00:07:56,208 Eso no es todo. 84 00:07:56,291 --> 00:07:59,666 La NSA detectó conversaciones entre Teherán y grupos aliados. 85 00:07:59,750 --> 00:08:03,708 - Lo quieren todo registrado. - Que se queden tranquilos. 86 00:08:04,458 --> 00:08:05,666 ¿Qué es eso? 87 00:08:05,750 --> 00:08:08,458 Es en Butte. Más de cien mil hogares en riesgo. 88 00:08:08,541 --> 00:08:09,833 Esa no es la transmisión. 89 00:08:09,916 --> 00:08:12,291 Ese monitor fallaba ayer. Llamamos a Sistemas. 90 00:08:12,375 --> 00:08:13,791 - Genial. Adiós. - Nos vemos. 91 00:08:13,875 --> 00:08:16,375 - Que tu hijo se mejore. - Que descanses. 92 00:08:18,500 --> 00:08:20,541 - Bien, salud. - Salud. Gracias. 93 00:08:23,916 --> 00:08:25,291 Suboficial Davis. 94 00:08:25,375 --> 00:08:27,250 - Buenos días. - ¿Actualización? 95 00:08:27,333 --> 00:08:29,875 - ¿Sobre…? - Operación "No la cagues". 96 00:08:30,625 --> 00:08:32,500 Esta noche recojo el anillo. 97 00:08:32,583 --> 00:08:34,958 Bravo Zulú, marinero. Te tomó una eternidad. 98 00:08:36,458 --> 00:08:38,458 - Buen día a todos. - Buen día. 99 00:08:38,541 --> 00:08:41,208 Tenemos dos horas para analizar lo del turno anterior. 100 00:08:41,291 --> 00:08:42,250 Entendido. 101 00:09:02,875 --> 00:09:04,375 Rogers. 102 00:09:04,458 --> 00:09:07,625 No. Él dice que el acuerdo prenupcial está blindado. 103 00:09:07,708 --> 00:09:09,333 Esa es la palabra que usó. 104 00:09:10,291 --> 00:09:13,000 No tengo tiempo para buscar otro abogado. 105 00:09:13,083 --> 00:09:15,041 No si quiero mantener mi trabajo. 106 00:09:16,083 --> 00:09:17,916 Tengo que irme. Adiós. Gracias. 107 00:09:24,583 --> 00:09:29,250 FEMA - WASHINGTON, D. C. AGENCIA FEDERAL DE EMERGENCIAS 108 00:09:29,333 --> 00:09:32,833 A las 9:30, el presidente visita a unas niñas deportistas. 109 00:09:32,916 --> 00:09:37,083 Luego se firma el proyecto de defensa con los líderes del Congreso. 110 00:09:37,166 --> 00:09:38,291 Debemos acreditarnos. 111 00:09:38,375 --> 00:09:40,750 Luego, tres horas de actividad presidencial. 112 00:09:42,875 --> 00:09:47,041 Y se espera al nuevo embajador irlandés alrededor de las 16:00. 113 00:09:47,125 --> 00:09:48,833 Podrían aceptar preguntas. 114 00:09:48,916 --> 00:09:51,500 - Eso será todo por hoy. - Gracias, Abby. 115 00:09:51,583 --> 00:09:53,250 La fuente de Courtney dice 116 00:09:53,333 --> 00:09:55,458 que la Casa Blanca quiere sancionar a Moscú. 117 00:09:55,541 --> 00:09:57,125 SALA DE PRENSA CASA BLANCA 118 00:09:57,208 --> 00:10:00,916 No he escuchado nada. Voy a preguntar. 119 00:10:14,250 --> 00:10:15,875 Hay una alerta rápida. 120 00:10:15,958 --> 00:10:17,375 - Alerta rápida. - Alerta. 121 00:10:17,458 --> 00:10:18,458 ¿De dónde? 122 00:10:18,541 --> 00:10:19,750 Del Pacífico. 123 00:10:20,958 --> 00:10:22,833 SBX-1 detectó un lanzamiento. 124 00:10:22,916 --> 00:10:24,875 Síganlo. Vemos lo mismo. 125 00:10:24,958 --> 00:10:26,625 - Lo seguimos. - Recibido. 126 00:10:26,708 --> 00:10:32,333 Vector, 42.710, 137.14. Acimut de lanzamiento, 9.25 grados. 127 00:10:32,416 --> 00:10:35,250 Ángulo de elevación, 66.79 grados. 128 00:10:35,333 --> 00:10:37,166 Esperen posible interceptación. 129 00:10:37,250 --> 00:10:39,833 Recibido. Registra la hora. 130 00:10:39,916 --> 00:10:41,166 La hora es 09:33. 131 00:10:41,250 --> 00:10:43,500 Inicia una conferencia de seguridad. 132 00:10:43,583 --> 00:10:46,750 Entendido. La conecto. Yo ya entré. 133 00:10:46,833 --> 00:10:48,208 ¿Qué está pasando? 134 00:10:48,291 --> 00:10:50,791 STRATCOM sigue un lanzamiento sobre el Pacífico. 135 00:10:51,458 --> 00:10:53,250 Es el segundo desde Navidad. 136 00:10:53,333 --> 00:10:54,541 - El tercero. - Eso. 137 00:10:56,791 --> 00:10:59,000 Estoy con la revisión trimestral. 138 00:10:59,083 --> 00:11:01,583 Avísame si se acaba el mundo. 139 00:11:01,666 --> 00:11:04,041 - Sí. - Sí, señor. Ya lo agrego. 140 00:11:06,791 --> 00:11:11,833 RADAR DE BANDA X EN ALGÚN LUGAR DEL PACÍFICO 141 00:11:11,916 --> 00:11:12,958 ¿Punto de origen? 142 00:11:15,541 --> 00:11:17,291 Teniente, ¿punto de origen? 143 00:11:17,375 --> 00:11:19,291 STRATCOM dice "indeterminado". 144 00:11:19,375 --> 00:11:22,750 "Los satélites no detectaron nada". Lo captó una plataforma. 145 00:11:22,833 --> 00:11:24,333 ¿Los satélites no lo vieron? 146 00:11:24,416 --> 00:11:26,833 No importa quién lo lanzó. Hay que derribarlo. 147 00:11:26,916 --> 00:11:28,416 No parece ser necesario. 148 00:11:28,500 --> 00:11:32,125 Japón informa que el vector coincide con pruebas norcoreanas. 149 00:11:33,125 --> 00:11:34,291 Otro yoyo. 150 00:11:35,208 --> 00:11:37,958 Estaba Winslow cuando lanzaron el último. 151 00:11:38,041 --> 00:11:40,458 Estuvieron una semana haciendo reportes. 152 00:11:41,875 --> 00:11:43,791 ¿Señora Holland? Desde Whizzer. 153 00:11:45,125 --> 00:11:48,041 Suboficial Davis, Sala de Situación de la Casa Blanca. 154 00:11:48,125 --> 00:11:49,291 ¿Está su esposo? 155 00:11:49,375 --> 00:11:51,750 OPTIMISMO DE LOS CIENTÍFICOS 156 00:11:53,000 --> 00:11:55,125 - ¿Vio el partido anoche? - Sí, señor. 157 00:11:55,208 --> 00:11:58,333 - Bueno. Sí. Gracias, señora. - ¿Vio a Lindor? 158 00:11:58,416 --> 00:12:00,000 - Es decir… - Impresionante. 159 00:12:00,083 --> 00:12:03,750 El asesor de Seguridad tomó una buena dosis de propofol. 160 00:12:03,833 --> 00:12:05,916 - Colonoscopía. - Suertudo. Llama al vice. 161 00:12:06,000 --> 00:12:08,666 Buenos días. Es un gusto. ¿Estamos listos? 162 00:12:08,750 --> 00:12:09,750 ¿Y Holland? 163 00:12:10,458 --> 00:12:12,041 El Dr. Holland está indispuesto. 164 00:12:12,125 --> 00:12:15,875 Pero tenemos al subdirector de Seguridad Nacional Baerington. 165 00:12:15,958 --> 00:12:17,541 Se conectará enseguida. 166 00:12:17,625 --> 00:12:20,500 - Esto será breve. Empiezo. - Adelante, Tony. 167 00:12:20,583 --> 00:12:22,250 Hace unos tres minutos 168 00:12:22,333 --> 00:12:25,541 detectamos un misil sobre el Pacífico. 169 00:12:25,625 --> 00:12:29,375 Por ahora, no sabemos si se lanzó desde tierra o mar, 170 00:12:29,458 --> 00:12:33,000 pero la trayectoria coincide con pruebas anteriores. 171 00:12:33,083 --> 00:12:36,416 Esperamos que caiga en algún lugar del mar de Japón. 172 00:12:47,958 --> 00:12:49,958 - Fuerte Greely. - Fuerte Greely. 173 00:12:50,041 --> 00:12:53,208 OBJETO DETECTADO EN SEGUIMIENTO 174 00:12:56,833 --> 00:12:58,333 Operadora de sensores. 175 00:13:02,916 --> 00:13:04,625 Sí, parece otra prueba. 176 00:13:07,875 --> 00:13:09,208 ¿Qué pasa, sargento? 177 00:13:10,125 --> 00:13:12,291 El radar de Clear detectó el objeto. 178 00:13:14,166 --> 00:13:15,125 ¿Y? 179 00:13:15,208 --> 00:13:18,083 La tasa de ascenso disminuye. La curva se aplana. 180 00:13:18,666 --> 00:13:19,583 ¿Velocidad? 181 00:13:19,666 --> 00:13:22,791 Es constante, señor. Seis kilómetros por segundo. 182 00:13:22,875 --> 00:13:25,041 ¿Lo han visto en Cheyenne? 183 00:13:25,875 --> 00:13:26,708 Carajo. 184 00:13:26,791 --> 00:13:29,500 ¿Es en serio? ¿Es su momento y sale a pasear? 185 00:13:29,583 --> 00:13:30,833 Está a una cuadra. 186 00:13:30,916 --> 00:13:33,833 No me sirve. Sigan llamando por teléfono. 187 00:13:33,916 --> 00:13:36,333 Si es otra prueba, quiero una nota en una hora 188 00:13:36,416 --> 00:13:38,041 que resuma la reacción. 189 00:13:38,541 --> 00:13:40,166 - Mejor vuelve a entrar. - Sí. 190 00:13:40,833 --> 00:13:43,416 Disculpen. Tenemos una actualización. 191 00:13:44,416 --> 00:13:49,208 La velocidad actual indica que está entrando en órbita. 192 00:13:51,875 --> 00:13:53,833 La trayectoria actual coincide 193 00:13:53,916 --> 00:13:56,708 con un impacto en Estados Unidos continental. 194 00:13:56,791 --> 00:13:57,916 No puede ser. 195 00:14:00,000 --> 00:14:02,375 ¿Qué tan seguro estás, Tony? 196 00:14:03,666 --> 00:14:04,666 No es un error. 197 00:14:05,416 --> 00:14:07,916 Lo estamos rastreando con varios radares. 198 00:14:09,125 --> 00:14:10,375 Están muy seguros, Jerry. 199 00:14:10,458 --> 00:14:12,875 Hay doble confirmación de la trayectoria. 200 00:14:13,416 --> 00:14:14,875 Impacto en 19 minutos. 201 00:14:20,000 --> 00:14:21,791 Señora, no entiendo. 202 00:14:23,500 --> 00:14:25,708 Agrega a Defensa y al presidente. 203 00:14:26,208 --> 00:14:27,666 Ahora, Davis. 204 00:14:28,666 --> 00:14:30,750 - ¿Escuchó eso? - Sí. 205 00:14:30,833 --> 00:14:31,916 Sí, estoy en eso. 206 00:14:34,875 --> 00:14:36,083 Verifica el lanzamiento. 207 00:14:36,166 --> 00:14:37,958 TIEMPO PARA IMPACTO 208 00:14:38,041 --> 00:14:39,583 Repíteme eso. 209 00:14:39,666 --> 00:14:40,625 Autenticación. 210 00:14:45,291 --> 00:14:46,166 Aquí. 211 00:14:46,250 --> 00:14:50,000 Oscar, Foxtrot, cuatro, nueve, uno, seis. 212 00:14:50,083 --> 00:14:54,000 Sargento, lo estás haciendo bien. Practicamos esto un millón de veces. 213 00:14:54,083 --> 00:14:56,791 Oscar Foxtrot 4916. La orden es auténtica. 214 00:14:59,458 --> 00:15:00,708 ¿Puede repetirlo? 215 00:15:07,666 --> 00:15:09,916 Tenemos autorización para lanzar los GBI. 216 00:15:10,000 --> 00:15:12,625 INTERCEPTOR BASADO EN TIERRA 217 00:15:15,666 --> 00:15:17,583 Confirme DEFCON 2. 218 00:15:17,666 --> 00:15:18,875 Puta madre. 219 00:15:20,500 --> 00:15:22,958 - DEFCON 2. - Confirmado, DEFCON 2. 220 00:15:23,958 --> 00:15:27,458 - ¿Estás viendo esto? - DEFCON 2. Repito, DEFCON 2. 221 00:15:27,541 --> 00:15:29,916 - ¿Hemos tenido DEFCON 2? - No. 222 00:15:30,000 --> 00:15:33,416 Sé que no debería meterme, pero esto parece grave. 223 00:15:33,500 --> 00:15:35,208 No puedo decirte nada. 224 00:15:35,291 --> 00:15:37,833 ¡Oigan! Tranquilícense. 225 00:15:37,916 --> 00:15:39,583 ¿Sí? Seguramente no es nada. 226 00:15:39,666 --> 00:15:42,000 Debe ser el lanzamiento de un satélite. 227 00:15:42,083 --> 00:15:45,875 Algún multimillonario olvidó presentar la documentación. 228 00:15:45,958 --> 00:15:46,833 Concéntrense. 229 00:15:46,916 --> 00:15:48,000 El presidente salió. 230 00:15:48,083 --> 00:15:49,500 Se notificó al Sr. Watts. 231 00:15:49,583 --> 00:15:51,083 - Sumo al secretario. - Bien. 232 00:15:51,166 --> 00:15:53,500 SIGINT indica que Moscú está al tanto. 233 00:15:53,583 --> 00:15:55,708 Actividad norcoreana en la frontera. 234 00:15:55,791 --> 00:15:58,833 Podría ser una rotación, pero no contestan. 235 00:15:58,916 --> 00:16:00,833 ¿Podría haber conexión con el EPL? 236 00:16:00,916 --> 00:16:03,625 Lo organizó Davis para no pedirle matrimonio. 237 00:16:03,708 --> 00:16:06,958 - Ahora no. - El ejercicio no iba a ser con misiles. 238 00:16:07,041 --> 00:16:10,250 El USS Ford informa el lanzamiento de cazas J-15 desde el Fujian. 239 00:16:10,333 --> 00:16:11,291 ¿Lo esperábamos? 240 00:16:11,375 --> 00:16:14,583 ¿Alguna vez sabemos lo que hacen los chinos? 241 00:16:15,458 --> 00:16:18,291 Explotó el escape de un auto y la gente está asustada. 242 00:16:18,375 --> 00:16:21,500 Es lo lógico. Bien, ¿qué más? 243 00:16:22,250 --> 00:16:24,958 El ejercicio podría haber sido para ocultar un ataque. 244 00:16:25,041 --> 00:16:28,666 ¿Enviándonos un misil nuclear? Eso sería un suicidio. 245 00:16:28,750 --> 00:16:30,041 Suficiente. 246 00:16:30,125 --> 00:16:32,750 - Sigue verificando. - No armemos el rompecabezas. 247 00:16:32,833 --> 00:16:34,916 Nosotros debemos buscar las piezas. 248 00:16:35,000 --> 00:16:37,875 Debemos reportar hechos, no especulaciones. 249 00:16:37,958 --> 00:16:40,291 Si encuentran algo, levanten la mano. 250 00:16:40,375 --> 00:16:42,208 - Sí, señor. - Podemos hacerlo. 251 00:16:43,083 --> 00:16:44,541 Análisis de firmas. 252 00:16:46,416 --> 00:16:48,166 Mire la estela de escape. 253 00:16:50,291 --> 00:16:51,791 Esto no es bueno. 254 00:16:51,875 --> 00:16:54,875 - Lo ensayamos mil veces. - ¿Lo reporto? 255 00:16:54,958 --> 00:16:56,833 Pongan a STRATCOM en la pared. 256 00:17:02,916 --> 00:17:04,541 Impacto en 16 minutos. 257 00:17:06,750 --> 00:17:08,833 - Muy bien… - Pon una alarma. 258 00:17:08,916 --> 00:17:10,708 Sigamos llamando. 259 00:17:12,583 --> 00:17:14,458 Rusia y China no responden. 260 00:17:14,541 --> 00:17:16,041 - ¿Las embajadas? - No atienden. 261 00:17:16,125 --> 00:17:18,208 - ¿Misiones de la ONU? - Nada. 262 00:17:18,291 --> 00:17:20,958 El mundo entero está llamando al mismo tiempo. 263 00:17:21,041 --> 00:17:22,083 Sigue intentando. 264 00:17:22,166 --> 00:17:23,041 Sí, señora. 265 00:17:23,125 --> 00:17:24,416 TIEMPO PARA IMPACTO 266 00:17:24,500 --> 00:17:29,958 Diríjanse al refugio. 267 00:17:30,708 --> 00:17:33,041 EMERGENCIA EN PROCESO EVACUEN EL ÁREA 268 00:17:37,375 --> 00:17:39,458 Confirmado. La tapa está abierta. 269 00:17:41,000 --> 00:17:43,000 Estado de lanzamiento, en verde. 270 00:17:43,916 --> 00:17:45,500 Estado de lanzamiento, en verde. 271 00:17:52,125 --> 00:17:55,041 ¿Tenemos responsabilidad de continuidad del gobierno? 272 00:17:55,833 --> 00:17:58,125 Entendí que debíamos iniciar el lanzamiento. 273 00:17:58,208 --> 00:18:01,041 ¿Me darían una opinión legal sobre eso? 274 00:18:01,125 --> 00:18:02,791 No creo que sea correcto, Reid. 275 00:18:02,875 --> 00:18:05,791 Estoy seguro de que el presidente sigue al mando. 276 00:18:05,875 --> 00:18:07,750 Pues voy a emitir la orden. 277 00:18:08,333 --> 00:18:10,083 Lo resolveremos después. 278 00:18:10,750 --> 00:18:12,333 Y si tenemos que mover gente, 279 00:18:12,416 --> 00:18:14,500 debemos estar preparados. 280 00:18:15,083 --> 00:18:17,166 Tengo una actualización del impacto. 281 00:18:17,250 --> 00:18:18,458 Adelante, Tony. 282 00:18:19,708 --> 00:18:22,041 Baja probabilidad: Louisville, Saint Louis. 283 00:18:22,916 --> 00:18:25,625 Media: Chicago, Indianápolis. 284 00:18:25,708 --> 00:18:27,958 Alta: Cleveland, Columbus. 285 00:18:28,041 --> 00:18:31,250 Esas serían las principales. Estamos evaluando el viento. 286 00:18:31,333 --> 00:18:33,291 Santo cielo. 287 00:18:33,375 --> 00:18:34,291 No puede ser. 288 00:18:34,375 --> 00:18:37,083 - ¿Puedo buscar mi teléfono? - No podemos salir. 289 00:18:37,166 --> 00:18:38,708 Walker, ¿esto es en serio? 290 00:18:39,458 --> 00:18:40,833 Viene de STRATCOM. 291 00:18:40,916 --> 00:18:42,208 ¿Dijo Chicago? 292 00:18:42,291 --> 00:18:44,083 Sí, en la categoría media. 293 00:18:44,583 --> 00:18:46,583 Sí, Sala de Situación de la Casa Blanca. 294 00:18:46,666 --> 00:18:49,625 - Casa Blanca. - Necesito un intérprete de mandarín. 295 00:18:50,333 --> 00:18:53,166 - ¿Estado? - Sí, pero ahora no puedo. 296 00:18:53,250 --> 00:18:55,458 - Tengo al vice primer ministro chino. - Tice. 297 00:18:55,541 --> 00:18:57,666 Tice, en dos minutos. Mandarín… 298 00:18:57,750 --> 00:19:00,000 Hay posibilidad de impacto. 299 00:19:03,333 --> 00:19:05,958 Puede impactar en Louisville o en Saint Louis. 300 00:19:12,250 --> 00:19:15,333 Vamos a pedir en Sweetgreen. ¿Quieres algo? 301 00:19:15,416 --> 00:19:17,541 No, creo que voy a salir. 302 00:19:17,625 --> 00:19:18,541 Okey. 303 00:19:22,416 --> 00:19:25,083 EVACUACIÓN NIVEL UNO 304 00:19:27,750 --> 00:19:31,875 Izzy. ¿Sabes algo sobre un simulacro? 305 00:19:31,958 --> 00:19:32,958 No, nada. 306 00:19:36,083 --> 00:19:40,791 Diríjanse al refugio. 307 00:19:48,666 --> 00:19:51,583 - Campo de misil libre. - Enterado. 308 00:19:51,666 --> 00:19:57,250 Objetivo en ventana de interceptación en tres, dos, uno. 309 00:19:57,916 --> 00:19:59,791 - Activen lanzamiento. - Activado. 310 00:20:18,666 --> 00:20:20,958 GBI 2 y GBI 4 despegaron. 311 00:20:21,041 --> 00:20:23,125 Liberación de EKV en 3 minutos, 17 segundos. 312 00:20:23,208 --> 00:20:24,833 Esperen el ajuste de curso. 313 00:20:24,916 --> 00:20:25,750 PRESIDENCIA 314 00:20:25,833 --> 00:20:28,875 ¿Alguien puede informar algo que no sean conjeturas? 315 00:20:28,958 --> 00:20:31,125 Esto no es una apuesta deportiva. 316 00:20:31,208 --> 00:20:34,291 - ¿Señor presidente? - Sí. ¿Quién es? 317 00:20:34,958 --> 00:20:36,916 Le habla Jake Baerington. 318 00:20:37,000 --> 00:20:38,416 NSC - SUBDIRECTOR BAERINGTON 319 00:20:38,500 --> 00:20:41,625 Nos conocimos en el G8 el año pasado. 320 00:20:45,416 --> 00:20:47,833 Si pudiéramos hablar con Ana Park… 321 00:20:47,916 --> 00:20:50,583 Es la oficial de inteligencia para Corea del Norte. 322 00:20:50,666 --> 00:20:54,541 Va a estar más informada sobre las intenciones norcoreanas. 323 00:20:54,625 --> 00:20:56,125 Bien, ¿cómo le hablo? 324 00:20:56,208 --> 00:20:58,416 Tengo a FEMA en la línea uno. 325 00:20:58,500 --> 00:20:59,958 ¿FEMA, ahora? 326 00:21:06,000 --> 00:21:07,041 Permiso. 327 00:21:12,083 --> 00:21:13,083 Whizzer en línea. 328 00:21:13,166 --> 00:21:15,583 No pude derivarla a tu oficina. 329 00:21:15,666 --> 00:21:19,875 Soy Cathy Rogers, de la Oficina de Programas Nacionales. 330 00:21:19,958 --> 00:21:23,125 Estoy buscando a alguien que me diga qué diablos está pasando. 331 00:21:23,208 --> 00:21:24,083 ¿Por qué? 332 00:21:25,041 --> 00:21:29,458 Recibimos instrucciones para iniciar el Plan Conjunto de Evacuación. 333 00:21:29,541 --> 00:21:30,375 Correcto. ¿Y? 334 00:21:30,458 --> 00:21:33,208 ¿Espera que el presidente de la Cámara salga corriendo 335 00:21:33,291 --> 00:21:35,458 - sin hacer ninguna pregunta? - No. 336 00:21:35,541 --> 00:21:37,833 No sé qué hará el presidente de la Cámara… 337 00:21:37,916 --> 00:21:40,375 ¿Me está diciendo que estamos en guerra? 338 00:21:42,083 --> 00:21:43,125 ¿Con quién? 339 00:21:43,208 --> 00:21:46,416 Solo puedo confirmarle que la orden es auténtica. 340 00:21:46,500 --> 00:21:47,333 Gracias. 341 00:21:47,416 --> 00:21:48,541 Almirante Miller. 342 00:21:48,625 --> 00:21:51,208 - Soy yo. - Necesitamos llevarlo al PEOC. 343 00:21:52,333 --> 00:21:54,958 Bueno, pero no podemos irnos todos. 344 00:21:55,041 --> 00:21:58,750 Necesitamos una transición ordenada para ir a Raven Rock. 345 00:21:58,833 --> 00:22:01,583 No son todos. Usted, Gordon, Caldwell y Stern. 346 00:22:01,666 --> 00:22:03,416 Son los nombres para la continuidad. 347 00:22:04,458 --> 00:22:06,000 - Está bien… - Un momento. 348 00:22:07,375 --> 00:22:09,125 Esto es ridículo. 349 00:22:09,208 --> 00:22:10,166 Es… 350 00:22:11,750 --> 00:22:13,166 Bien. Liv. 351 00:22:14,041 --> 00:22:16,125 - Sí. - Sigan con lo suyo. 352 00:22:19,291 --> 00:22:20,375 ¿Te desconectaste? 353 00:22:20,458 --> 00:22:21,541 Deberías irte. 354 00:22:22,583 --> 00:22:24,208 - ¿Yo? No. - Por si acaso. 355 00:22:24,291 --> 00:22:26,625 Por favor. Las cosas no son así. 356 00:22:26,708 --> 00:22:28,833 No. Cuando el presidente llame al búnker, 357 00:22:28,916 --> 00:22:30,375 esperará que responda usted. 358 00:22:30,458 --> 00:22:32,666 El presidente ni me conoce. 359 00:22:33,375 --> 00:22:36,750 Además, los GBI lo van a derribar. 360 00:22:36,833 --> 00:22:38,375 Si es que es real. 361 00:22:39,791 --> 00:22:43,666 ¿No confundieron los soviéticos unos pájaros con un misil una vez? 362 00:22:43,750 --> 00:22:44,916 Con el sol. 363 00:22:45,916 --> 00:22:48,875 1983. Nubes a gran altura. 364 00:22:49,833 --> 00:22:52,166 - Es un día soleado, señor. - Señor. 365 00:22:53,208 --> 00:22:55,500 Tengo órdenes de llevarlo. 366 00:22:56,000 --> 00:22:57,875 Yo puedo. ¿Okey? 367 00:22:57,958 --> 00:22:58,916 Okey. 368 00:23:01,791 --> 00:23:03,208 Gordon, vamos. 369 00:23:03,291 --> 00:23:04,125 Sí, señor. 370 00:23:15,208 --> 00:23:17,916 Mantengamos la concentración. 371 00:23:18,541 --> 00:23:19,750 Hagamos lo que… 372 00:23:21,958 --> 00:23:23,375 Lo que sabemos hacer. 373 00:23:23,458 --> 00:23:25,000 El presidente aún nos necesita. 374 00:23:30,750 --> 00:23:33,458 Espera aquí un momento. 375 00:23:34,041 --> 00:23:35,041 Quédate… 376 00:23:36,750 --> 00:23:39,666 - Hola. Soy yo de nuevo. - Perdón por todo esto. 377 00:23:39,750 --> 00:23:41,208 - Hay mucha gente. - Entiendo. 378 00:23:46,041 --> 00:23:46,875 Vamos. 379 00:23:47,416 --> 00:23:48,458 Disculpe. 380 00:23:48,541 --> 00:23:49,500 DESCONOCIDO 381 00:23:49,583 --> 00:23:51,000 Si el doctor no puede verlo, 382 00:23:51,083 --> 00:23:54,458 ¿no podría recetarle algo? 383 00:23:54,541 --> 00:23:56,125 Tendría que preguntarle. 384 00:24:04,625 --> 00:24:05,500 Mierda. 385 00:24:20,916 --> 00:24:21,875 Hola, amor. 386 00:24:23,250 --> 00:24:24,875 ¿Está pasando algo afuera? 387 00:24:25,583 --> 00:24:28,875 No sé. ¿Algo fuera de lo normal? 388 00:24:30,500 --> 00:24:34,291 Diríjanse al refugio. 389 00:24:34,375 --> 00:24:35,458 Lanzamiento de EKV. 390 00:24:35,541 --> 00:24:37,375 ¿Qué carajos está pasando? 391 00:24:37,458 --> 00:24:39,625 Acabamos de lanzar los GBI. 392 00:24:39,708 --> 00:24:42,583 - Deberían estar en el búnker. - Sí, señor. 393 00:24:42,666 --> 00:24:43,750 Estado de los EKV. 394 00:24:44,833 --> 00:24:48,000 - Muéstrame el sistema de destrucción. - Listo. 395 00:24:48,083 --> 00:24:52,708 Tres, dos, uno. Lanzamiento. 396 00:24:56,250 --> 00:24:57,375 Primer EKV liberado. 397 00:24:58,041 --> 00:25:01,250 Diez kilómetros por segundo. Se acerca al objetivo. 398 00:25:04,500 --> 00:25:07,791 El segundo EKV no logró separarse. 399 00:25:13,875 --> 00:25:15,875 Estoy segura de que es un error. 400 00:25:15,958 --> 00:25:20,208 Podrá regresar en cuanto lo confirmemos. 401 00:25:20,291 --> 00:25:21,750 No… No funcionó. 402 00:25:22,500 --> 00:25:24,750 Falló. Queda un EKV. 403 00:25:24,833 --> 00:25:27,958 - ¿Estado de los GBI? - El segundo EKV no se lanzó. 404 00:25:28,458 --> 00:25:31,875 - El primer EKV está en camino. - ¿Por qué no lanzamos más? 405 00:25:32,416 --> 00:25:35,000 Tenemos menos de 50 GBI en nuestro arsenal. 406 00:25:35,083 --> 00:25:37,416 Los necesitaremos si nos lanzan más misiles. 407 00:25:37,500 --> 00:25:40,208 Si nos lanzan más, ¿no estamos jodidos igual? 408 00:25:40,291 --> 00:25:43,875 La energía cinética de un EKV que choca con una ojiva nuclear 409 00:25:43,958 --> 00:25:45,791 es de cien millones de julios. 410 00:25:46,375 --> 00:25:47,833 - Lo vaporizará. - Sí. 411 00:25:48,750 --> 00:25:50,958 Esto se termina en un minuto. 412 00:25:52,291 --> 00:25:55,875 Al final de nuestro turno, nos vamos a casa. Y tú… Mírame. 413 00:25:55,958 --> 00:25:58,583 Vas a pasar por esa joyería. 414 00:25:58,666 --> 00:26:00,250 Cuando recuerdes esto, 415 00:26:00,333 --> 00:26:02,541 será la segunda cosa más emocionante 416 00:26:02,625 --> 00:26:04,375 que te pasó hoy. 417 00:26:05,666 --> 00:26:06,500 ¿Verdad? 418 00:26:07,708 --> 00:26:09,125 Verdad. 419 00:26:15,583 --> 00:26:16,500 ¿Sí? 420 00:26:18,916 --> 00:26:22,875 ¿El senador se levantó y se fue en medio de la audiencia? 421 00:26:23,750 --> 00:26:26,250 - EKV ajusta el curso. - Veintiún segundos. 422 00:26:30,791 --> 00:26:32,041 ¿Estás bien, sargento? 423 00:26:34,166 --> 00:26:36,000 Activa el audio de STRATCOM. 424 00:26:38,916 --> 00:26:40,041 Diez segundos. 425 00:26:40,833 --> 00:26:42,000 Nueve. 426 00:26:42,750 --> 00:26:44,541 Ocho. Siete. 427 00:26:44,625 --> 00:26:47,416 - Lo de los totopos… - Todo bien. Soy un desastre. 428 00:26:47,500 --> 00:26:49,791 Y ella no debió dejarte así. 429 00:26:50,375 --> 00:26:51,375 Tres. 430 00:26:52,000 --> 00:26:52,916 Dos. 431 00:26:53,791 --> 00:26:54,791 Uno. 432 00:27:03,750 --> 00:27:05,125 Confirmen impacto. 433 00:27:08,458 --> 00:27:11,000 - ¡Confirmen impacto! - Esperen. Confirmando. 434 00:27:11,083 --> 00:27:11,916 Un momento. 435 00:27:15,583 --> 00:27:17,750 - ¿Qué estás esperando? - Es… 436 00:27:20,083 --> 00:27:21,166 Negativo. 437 00:27:22,958 --> 00:27:25,083 Mierda. Carajo. 438 00:27:25,166 --> 00:27:26,416 IMPACTO NEGATIVO 439 00:27:26,500 --> 00:27:27,333 Yo… 440 00:27:28,166 --> 00:27:30,541 - Impacto negativo. - Impacto negativo. 441 00:27:30,625 --> 00:27:32,250 El objeto sigue en camino. 442 00:27:40,250 --> 00:27:42,250 Hicimos todo bien, ¿verdad? 443 00:27:45,166 --> 00:27:46,083 ¿Verdad? 444 00:27:47,500 --> 00:27:49,750 ¡Hicimos todo bien, carajo! 445 00:27:50,541 --> 00:27:53,625 Señor presidente, estamos en DEFCON 1. 446 00:27:55,291 --> 00:27:57,708 Por Dios. Acabamos de pasar a DEFCON 1. 447 00:27:57,791 --> 00:27:58,625 Okey. 448 00:27:59,208 --> 00:28:00,041 Confirmado. 449 00:28:04,041 --> 00:28:05,250 Impacto negativo. 450 00:28:07,958 --> 00:28:11,166 Mayor, confirme el lanzamiento de dos GBI adicionales… 451 00:28:12,750 --> 00:28:14,541 Mayor. 452 00:28:15,708 --> 00:28:17,583 Danny. ¿Danny? 453 00:28:18,583 --> 00:28:20,458 Danny, debemos lanzar otra vez. 454 00:28:24,291 --> 00:28:26,375 Ponlo ahí. Vamos. Ponlo. 455 00:28:29,000 --> 00:28:34,125 El objetivo ya pasó el apogeo y está entrando en fase terminal, señor. 456 00:28:35,541 --> 00:28:37,708 Tengo una trayectoria actualizada. 457 00:28:39,666 --> 00:28:41,125 Chicago. 458 00:28:44,541 --> 00:28:46,291 ¿Por qué tienes ese libro? 459 00:28:46,375 --> 00:28:48,916 Señor presidente, les llevó tiempo a los expertos 460 00:28:49,000 --> 00:28:51,083 planificar esas opciones. 461 00:28:51,166 --> 00:28:52,791 Encontrará un rango, 462 00:28:52,875 --> 00:28:54,458 seleccionado, limitado y mayor, 463 00:28:54,541 --> 00:28:57,583 según la magnitud de la respuesta. 464 00:28:57,666 --> 00:29:00,833 Sugiero que el teniente comandante Reeves le informe. 465 00:29:01,375 --> 00:29:02,208 Carajo. 466 00:29:06,583 --> 00:29:07,500 Gracias. 467 00:29:10,000 --> 00:29:13,666 Casi toda la lista Iron Gate está en movimiento, pero no están felices. 468 00:29:13,750 --> 00:29:14,791 ¿Alguna novedad? 469 00:29:17,000 --> 00:29:18,166 Mike. 470 00:29:18,250 --> 00:29:21,833 ¿Cuál es la estimación de bajas para un ataque nuclear en Chicago? 471 00:29:21,916 --> 00:29:22,833 ¿Qué? 472 00:29:23,500 --> 00:29:26,083 Esto me está empezando a molestar. 473 00:29:26,166 --> 00:29:28,041 - Sería… - Maldita sea. 474 00:29:28,125 --> 00:29:29,083 ¿Cuánto, Cathy? 475 00:29:29,750 --> 00:29:33,375 Primero, diez millones. Otro 10 % en dirección del viento. 476 00:29:44,583 --> 00:29:46,541 POBLACIÓN METROPOLITANA 477 00:29:50,208 --> 00:29:51,791 PROBABILIDAD DE IMPACTO 478 00:29:58,458 --> 00:30:00,208 ¿Qué haces? Oye… 479 00:30:10,791 --> 00:30:14,833 Diríjanse al refugio. 480 00:30:20,291 --> 00:30:21,208 Rusia, al fin. 481 00:30:21,291 --> 00:30:23,333 - El canciller para el presidente. - Bien. 482 00:30:24,250 --> 00:30:27,333 Soy la capitana Olivia Walker, la oficial de mayor rango. 483 00:30:28,750 --> 00:30:30,625 Lo conectaré con el presidente. 484 00:30:30,708 --> 00:30:33,291 - No puedo unir las llamadas. - ¿Qué? 485 00:30:33,375 --> 00:30:35,333 El presidente está en NC3. Rusia no. 486 00:30:35,416 --> 00:30:37,583 Tendría que colgar y volver a llamar. 487 00:30:37,666 --> 00:30:39,541 - ¿Y qué? - Podemos perder el contacto. 488 00:30:39,625 --> 00:30:41,291 Está en movimiento y lleva tiempo. 489 00:30:41,375 --> 00:30:45,833 STRATCOM pide instrucciones de lanzamiento para una represalia, ahora mismo. 490 00:30:45,916 --> 00:30:46,875 De acuerdo. 491 00:30:48,916 --> 00:30:51,333 Señor, tenemos problemas técnicos. 492 00:30:51,416 --> 00:30:54,166 Voy a conseguir a alguien que pueda hablar por él. 493 00:30:54,250 --> 00:30:55,416 Por favor, espere. 494 00:30:55,500 --> 00:30:58,541 Billy, trae mi celular. Y el tuyo también. 495 00:30:59,125 --> 00:31:00,375 - ¿Señora…? - Hazlo. 496 00:31:00,458 --> 00:31:01,541 ¿Una represalia? 497 00:31:01,625 --> 00:31:03,791 Rápido, te lo pido. Yo me ocupo. 498 00:31:07,416 --> 00:31:08,666 ¿Quién está a cargo ahí? 499 00:31:09,541 --> 00:31:12,833 ¿Puedes ponerlo? ¿Gail? ¿Puedes monitorear la NSCC? 500 00:32:17,458 --> 00:32:19,166 - ¿Hola? - Hola, mamá. 501 00:32:20,666 --> 00:32:22,041 Sí, no, todo está… 502 00:32:26,208 --> 00:32:30,458 Sí, no, estoy bien. Te juro que estoy… Estoy muy bien. 503 00:32:31,916 --> 00:32:33,000 Okey. 504 00:32:35,875 --> 00:32:37,458 Sí, no, estoy… 505 00:32:37,541 --> 00:32:39,416 Tengo mucho trabajo. 506 00:32:40,875 --> 00:32:41,916 Me esfuerzo. 507 00:32:47,041 --> 00:32:47,958 Sí. 508 00:32:50,125 --> 00:32:54,958 No, solo quería llamarte y… decirte que te quiero. 509 00:33:02,333 --> 00:33:04,750 Te llamo más tarde. Tengo que irme. 510 00:33:04,833 --> 00:33:06,416 Me están llamando. 511 00:33:22,666 --> 00:33:25,208 Tienen cinco minutos. ¿Adónde podrían llegar? 512 00:33:25,291 --> 00:33:27,041 Al menos pueden protegerse. 513 00:33:27,125 --> 00:33:29,250 ¿Se van a esconder debajo de la mesa? 514 00:33:29,333 --> 00:33:31,875 Hay un auto afuera. Dicen que estás en una lista. 515 00:33:31,958 --> 00:33:33,458 - Acceso rápido. - ¿Quién es? 516 00:33:33,541 --> 00:33:35,458 Vino un tipo a llevarse a Kathy. 517 00:33:37,541 --> 00:33:39,500 - Soy un ED, Mike. - ¿Qué es eso? 518 00:33:41,541 --> 00:33:43,125 Evacuado designado. 519 00:33:44,125 --> 00:33:47,000 Puede escapar de lo que sea esto a Raven Rock. 520 00:33:47,083 --> 00:33:48,791 Me elegiste como tu suplente. 521 00:33:49,500 --> 00:33:53,083 Washington está a salvo. Quizá Chicago también. 522 00:33:53,166 --> 00:33:55,291 Apenas empezó hace un mes. 523 00:33:55,375 --> 00:33:57,250 ¿Y vienen a rescatarla? 524 00:34:03,875 --> 00:34:06,375 - Encárgate. Ahora. - Yo le aviso. 525 00:34:06,458 --> 00:34:08,166 Sí, nos vamos. 526 00:34:08,666 --> 00:34:09,500 Okey. 527 00:34:12,500 --> 00:34:15,208 ¿Qué está pasando arriba? ¿Adónde van todos? 528 00:34:15,291 --> 00:34:18,083 ¡Llama a su secretaria! ¡A quien sea! No me… 529 00:34:18,916 --> 00:34:19,875 Ve a tu casa. 530 00:34:40,000 --> 00:34:44,041 La oficina de Pekín informa que el CPS convocó a una sesión de emergencia. 531 00:34:44,125 --> 00:34:46,541 Sí, puedo enviárselo ya mismo. 532 00:34:48,000 --> 00:34:49,375 Sala de Situación. Walker. 533 00:34:49,458 --> 00:34:51,250 Ponme de nuevo en la NSCC. 534 00:34:51,333 --> 00:34:52,875 - ¿Es de Rusia? - Lo negó. 535 00:34:52,958 --> 00:34:56,125 Dijo que podría ser de Pionyang, pero no ellos. 536 00:34:56,208 --> 00:34:59,125 - ¿Por qué se movilizaron? - Por nuestros B-2 en el aire. 537 00:34:59,208 --> 00:35:01,125 Ponme de nuevo en la conferencia. 538 00:35:10,125 --> 00:35:13,250 Como les dije, no estoy informada aún, 539 00:35:13,333 --> 00:35:15,125 pero hago todo lo posible… 540 00:35:15,208 --> 00:35:18,166 ¿No sabe por qué se fue o no lo puede decir? 541 00:35:21,291 --> 00:35:22,541 ¿Adónde vamos? 542 00:35:22,625 --> 00:35:24,958 La gente merece saber lo que sucede. 543 00:35:25,041 --> 00:35:27,375 Disculpe, ¿sabe qué está pasando? 544 00:35:27,458 --> 00:35:29,208 Debería irse si puede. 545 00:35:29,875 --> 00:35:31,541 - Perdón. - ¿Adónde va? 546 00:35:32,125 --> 00:35:34,125 ¿Qué está pasando? ¿Adónde va? 547 00:35:38,041 --> 00:35:42,541 Sí, tenemos al gobernador en la línea dos y estamos uniendo las llamadas. 548 00:35:43,833 --> 00:35:45,291 Gracias por su paciencia. 549 00:35:50,541 --> 00:35:51,416 Sí. 550 00:35:51,500 --> 00:35:54,125 Raven Rock pide nombres y números de serie 551 00:35:54,208 --> 00:35:57,708 de todos los que aún están de servicio, por si acaso. 552 00:35:58,875 --> 00:36:02,583 Si solo es Chicago, solo es Chicago. Pero si devolvemos el fuego… 553 00:36:02,666 --> 00:36:04,291 Necesitan una lista de muertos. 554 00:36:06,291 --> 00:36:07,416 Gracias. 555 00:36:40,375 --> 00:36:42,458 Bien, Liam, cuidado con la cabeza. 556 00:36:42,541 --> 00:36:44,666 - La cabeza. - Quiero hacerlo solo. 557 00:36:44,750 --> 00:36:46,250 Okey. 558 00:36:48,791 --> 00:36:50,583 - Hola. - Agarra a Liam, 559 00:36:50,666 --> 00:36:52,625 súbete al auto y vete. 560 00:36:52,708 --> 00:36:54,416 ¿Adónde? ¿Qué dices? 561 00:36:54,500 --> 00:36:57,083 Ve al oeste, lo más rápido que puedas. 562 00:36:57,166 --> 00:36:58,791 Aléjate de los centros urbanos. 563 00:36:58,875 --> 00:37:01,250 Liv, ¿qué carajos está pasando? 564 00:37:01,333 --> 00:37:05,375 Te llamo más tarde. Te amo. ¿Puedes darle un beso a Liam de mi parte? 565 00:37:06,000 --> 00:37:07,083 Adiós. 566 00:37:13,750 --> 00:37:14,666 Bueno. 567 00:37:27,083 --> 00:37:29,041 - Señorita Rogers. - Sí. 568 00:38:12,625 --> 00:38:14,500 Las fuerzas nucleares están listas. 569 00:38:14,583 --> 00:38:15,958 Van a esperar, ¿no? 570 00:38:16,875 --> 00:38:19,083 ¿Verán qué pasa antes de contraatacar? 571 00:38:20,125 --> 00:38:22,125 ¿Y si no regresa? 572 00:38:23,375 --> 00:38:24,791 Acefalía. 573 00:38:24,875 --> 00:38:26,333 Buscamos al vicepresidente. 574 00:38:27,208 --> 00:38:31,333 - ¿Podría caer en el lago Míchigan? - Muchas veces ni siquiera detonan. 575 00:38:31,416 --> 00:38:32,791 Bueno, aquí estoy. 576 00:38:33,291 --> 00:38:35,750 Necesitará su tarjeta SAS, señor. 577 00:38:37,208 --> 00:38:38,416 La tengo por aquí. 578 00:38:39,791 --> 00:38:40,791 Bien. 579 00:38:41,666 --> 00:38:43,541 Me recuerda a la universidad. 580 00:38:46,291 --> 00:38:48,250 Solo léala en voz alta. 581 00:38:51,041 --> 00:38:52,875 - November, Delta… - Dame la mano. 582 00:38:52,958 --> 00:38:57,208 - …Oscar, uno, uno, uno, siete. - Tranquilo. 583 00:38:57,291 --> 00:39:03,000 November, Delta, Oscar, uno, uno, uno, siete. 584 00:39:04,708 --> 00:39:07,208 Autoridad del Comando Nacional confirmada. 585 00:39:08,833 --> 00:39:10,666 Sus órdenes, señor presidente. 586 00:39:26,833 --> 00:39:31,208 DARLE A UNA BALA CON OTRA BALA 587 00:40:05,000 --> 00:40:11,958 COMANDO DEL INDO-PACÍFICO UBICACIÓN NO DIVULGADA 588 00:40:35,833 --> 00:40:37,166 - Steve. - General. 589 00:40:37,250 --> 00:40:41,083 Lindor es un gran shortstop. 590 00:40:41,166 --> 00:40:43,916 Dime que viste el Juego de Estrellas. 591 00:40:44,000 --> 00:40:45,875 ¿Dejó que se acostaran tarde? 592 00:40:46,500 --> 00:40:49,583 - ¿Tus hijos te dan opción? - No. Claro que no. 593 00:41:04,250 --> 00:41:05,083 ¡Listos! 594 00:41:06,125 --> 00:41:07,375 ¡Fuego a discreción! 595 00:41:13,583 --> 00:41:16,708 BATALLA DE GETTYSBURG 162.ª RECREACIÓN 596 00:41:24,833 --> 00:41:25,708 Esto es increíble. 597 00:41:26,583 --> 00:41:31,125 Bueno, 50 000 muertes en tres días. Yo no diría "increíble". 598 00:41:31,791 --> 00:41:32,791 ¡Fuego! 599 00:41:41,416 --> 00:41:44,041 MISIL BALÍSTICO DETECTADO 600 00:41:44,125 --> 00:41:49,166 COMANDO ESTRATÉGICO DE EE. UU. PROFUNDIDAD: CLASIFICADO 601 00:41:49,250 --> 00:41:52,625 SEDE DE LAS FUERZAS NUCLEARES DE EE. UU. - STRATCOM 602 00:41:55,458 --> 00:41:58,375 Aquí el subdirector de operaciones en el Comando Nacional 603 00:41:58,458 --> 00:42:01,750 con una conferencia de seguridad nacional ultrasecreta 604 00:42:01,833 --> 00:42:03,708 sobre el lanzamiento de misiles. 605 00:42:03,791 --> 00:42:05,958 Asistentes, por favor, aguarden. 606 00:42:17,625 --> 00:42:18,708 J3, ¿lo sigues? 607 00:42:18,791 --> 00:42:21,833 No recuerdo nada del informe de inteligencia de esta mañana. 608 00:42:21,916 --> 00:42:24,125 Esto es nuevo, Dan. Lo investigaré. 609 00:42:37,583 --> 00:42:38,791 ¿Has visto eso? 610 00:42:39,291 --> 00:42:40,166 En eso estoy. 611 00:42:41,333 --> 00:42:44,291 Rastreando misil entrante desde el Pacífico. 612 00:42:45,500 --> 00:42:46,541 ¡Atención! 613 00:42:48,875 --> 00:42:51,000 Buenos días a todos. Tomen asiento. 614 00:42:51,083 --> 00:42:52,125 Buen día, señor. 615 00:42:52,208 --> 00:42:53,541 ¿Cuál es la situación? 616 00:42:54,791 --> 00:42:57,125 Parece que se lanzó un misil desde el Pacífico. 617 00:42:57,208 --> 00:42:59,916 El subdirector de operaciones organizó la conferencia. 618 00:43:00,833 --> 00:43:03,458 Señor, aún no tengo actualizaciones. 619 00:43:08,208 --> 00:43:10,833 - ¿Vio el partido anoche? - Sí, señor. 620 00:43:11,875 --> 00:43:13,250 ¿Vio a Lindor? 621 00:43:13,916 --> 00:43:14,958 - Es… - Impresionante. 622 00:43:15,041 --> 00:43:17,750 No se puede creer. 623 00:43:21,583 --> 00:43:23,333 Sí, son todas buenas noticias… 624 00:43:28,458 --> 00:43:29,500 Okey. 625 00:43:30,791 --> 00:43:32,000 Se lo digo. 626 00:43:33,708 --> 00:43:34,750 Te quiero. 627 00:43:37,291 --> 00:43:40,416 Mi mamá quiere saber si vas a Helsinki la próxima semana. 628 00:43:40,500 --> 00:43:43,958 Debe… Debe haberlo visto en la tele. 629 00:43:44,583 --> 00:43:46,208 No. La verdad que no, 630 00:43:46,291 --> 00:43:49,500 pero el informe que escribí tiene un asiento de primera clase. 631 00:43:49,583 --> 00:43:51,166 Si no estás contento, 632 00:43:51,250 --> 00:43:53,916 - puedo hablar con Marty. - No, no hagas eso. 633 00:43:54,000 --> 00:43:55,458 Ser director no es un ascenso. 634 00:43:55,541 --> 00:43:57,833 No puedo volver al Capitolio. Sería… 635 00:43:59,125 --> 00:44:00,125 Sería… 636 00:44:00,625 --> 00:44:01,500 ¿Sería qué? 637 00:44:02,750 --> 00:44:04,625 Sería una mala idea 638 00:44:05,750 --> 00:44:09,625 trabajar tan cerca de mi adorada esposa. 639 00:44:09,708 --> 00:44:13,458 ¿Crees que ella heredará tu capacidad para ser un adulador mentiroso? 640 00:44:13,958 --> 00:44:14,958 Disculpa. 641 00:44:16,625 --> 00:44:18,708 Hola. Habla Jake. 642 00:44:21,000 --> 00:44:21,833 Sí. 643 00:44:26,958 --> 00:44:28,250 Adiós. 644 00:44:33,666 --> 00:44:37,458 El sistema de satélites DSP suele ser confiable. 645 00:44:37,541 --> 00:44:41,500 Pero obviamente eso lo analizaremos después. 646 00:44:41,583 --> 00:44:44,000 ¿El lanzamiento fue desde tierra o desde el mar? 647 00:44:44,083 --> 00:44:46,291 No, Corea del Norte no tiene capacidad SSBN. 648 00:44:46,375 --> 00:44:47,250 Que sepamos. 649 00:44:47,333 --> 00:44:49,958 Pekín hace mucho quiere probar sus submarinos Jin. 650 00:44:50,041 --> 00:44:51,125 Ocho de azúcar. 651 00:44:51,208 --> 00:44:55,291 Seguimos a tres submarinos que salieron de Vladivostok la semana pasada. 652 00:44:55,375 --> 00:44:57,375 Además del avance en el Atlántico. 653 00:44:57,458 --> 00:44:59,791 No creo que quieran más sanciones. 654 00:44:59,875 --> 00:45:01,916 Señor, en el frente norcoreano… 655 00:45:02,000 --> 00:45:02,875 ¿Quién es ese? 656 00:45:02,958 --> 00:45:05,833 Jake Baerington, señor. El vice de Dick Holland. 657 00:45:05,916 --> 00:45:08,125 Por algo no me uní a la Armada. 658 00:45:08,208 --> 00:45:10,250 Todo ese rebote me está mareando. 659 00:45:10,333 --> 00:45:11,791 Disculpe, señor. 660 00:45:11,875 --> 00:45:15,041 Estoy cerca de la Casa Blanca. Solo quería decir… 661 00:45:15,125 --> 00:45:18,333 Sabemos que el EPC quiere tener submarinos. 662 00:45:18,416 --> 00:45:21,791 Y las mejoras en diseño de cohetes y en los TEL 663 00:45:21,875 --> 00:45:23,750 pasaron inadvertidas. 664 00:45:23,833 --> 00:45:25,666 Sr. Baerington, con todo respeto… 665 00:45:25,750 --> 00:45:27,500 - Gracias. - ¿Hola? 666 00:45:27,583 --> 00:45:28,833 ¿Sr. Baerington? 667 00:45:29,916 --> 00:45:31,500 ¿Lo perdimos? 668 00:45:31,583 --> 00:45:32,791 ¿Sr. Baerington? 669 00:45:32,875 --> 00:45:33,958 ¿Hola? ¿Señor? 670 00:45:36,958 --> 00:45:37,958 ¡Carajo! 671 00:45:39,875 --> 00:45:40,875 Señor. 672 00:45:42,000 --> 00:45:44,666 Debemos mejorar las operaciones de recuperación. 673 00:45:44,750 --> 00:45:47,625 Dejamos inteligencia valiosa en el fondo del mar… 674 00:45:47,708 --> 00:45:48,583 Señor. 675 00:45:49,166 --> 00:45:51,291 Discúlpenme. ¿Qué? 676 00:45:55,416 --> 00:45:56,583 Eso no puede ser. 677 00:45:57,291 --> 00:46:01,291 NORTHCOM lo confirma. Fuerte Greely va a lanzar unos GBI. 678 00:46:01,375 --> 00:46:04,666 Así es, Tony. Autoricé el uso de armas. 679 00:46:13,583 --> 00:46:16,000 Disculpen. Tenemos una actualización. 680 00:46:17,500 --> 00:46:20,916 La velocidad actual indica que está entrando en órbita. 681 00:46:22,375 --> 00:46:24,416 La trayectoria actual coincide 682 00:46:24,500 --> 00:46:27,500 con un impacto en Estados Unidos continental. 683 00:46:28,875 --> 00:46:30,083 No puede ser. 684 00:46:30,166 --> 00:46:32,125 ¿Qué tan seguro estás, Tony? 685 00:46:35,208 --> 00:46:36,333 No es un error. 686 00:46:36,416 --> 00:46:39,041 Lo estamos rastreando con varios radares. 687 00:46:40,083 --> 00:46:41,208 Muy seguros, Jerry. 688 00:46:41,291 --> 00:46:42,333 DECISIONES NUCLEARES 689 00:46:42,416 --> 00:46:44,500 Hay doble confirmación de la trayectoria. 690 00:46:45,000 --> 00:46:46,750 Impacto en 19 minutos. 691 00:46:48,541 --> 00:46:50,125 Confirmando DEFCON 2. 692 00:46:52,750 --> 00:46:55,083 Lanzamiento enemigo confirmado. 693 00:46:55,166 --> 00:46:56,666 Inicien fase uno. 694 00:46:56,750 --> 00:46:59,416 OPLAN 8044, revisión 25. 695 00:46:59,500 --> 00:47:01,541 Todos los mandos en espera. 696 00:47:01,625 --> 00:47:03,166 ¿Cuál es nuestro objetivo? 697 00:47:10,000 --> 00:47:11,916 ¿El presidente? Estamos en DEFCON 2. 698 00:47:12,958 --> 00:47:15,916 Cuando lo encuentres, conéctalo. Sigue llamando. 699 00:47:18,541 --> 00:47:20,333 No tenemos 15 segundos. 700 00:47:35,458 --> 00:47:38,541 ¿Vas a llevarle algo después de cada misión? 701 00:47:38,625 --> 00:47:40,583 Le estás creando expectativa. 702 00:47:40,666 --> 00:47:42,791 Tiene tres años. No tiene expectativas. 703 00:47:42,875 --> 00:47:43,958 Exacto. 704 00:47:44,791 --> 00:47:47,833 A veces se despierta, y papá no está. A veces está en casa. 705 00:47:47,916 --> 00:47:49,250 Escúchalo. 706 00:47:49,333 --> 00:47:51,291 Es la ventaja de casarse dos veces. 707 00:47:51,375 --> 00:47:52,833 La tercera es la vencida. 708 00:47:55,708 --> 00:47:57,583 …sin ninguna advertencia. 709 00:47:57,666 --> 00:48:00,416 Necesitamos hablar con alguien, con quien sea… 710 00:48:00,500 --> 00:48:02,333 Jake. ¿Cómo está Lily? 711 00:48:02,416 --> 00:48:04,125 Perdón, tengo una llamada. 712 00:48:04,208 --> 00:48:05,416 Mándale saludos. 713 00:48:05,500 --> 00:48:07,875 Mientras, elevamos el estado de alerta. 714 00:48:08,666 --> 00:48:11,875 Después del lanzamiento del mes pasado, desplegamos varios B-2… 715 00:48:11,958 --> 00:48:15,375 ¿Hola? Señor, disculpe, creo… 716 00:48:15,458 --> 00:48:19,333 Creo que se cortó por un momento. Creo que deberíamos reconsiderarlo. 717 00:48:19,416 --> 00:48:21,208 ¿Reconsiderar qué? 718 00:48:21,291 --> 00:48:23,625 Bueno, al… 719 00:48:24,583 --> 00:48:27,208 Adelante. Al pasar a DEFCON 2, 720 00:48:27,291 --> 00:48:30,000 nos arriesgamos a una espiral de alertas. 721 00:48:30,083 --> 00:48:31,541 ¿Espiral de qué? 722 00:48:32,125 --> 00:48:34,291 Jake, ¿dónde demonios está Dick? 723 00:48:34,375 --> 00:48:36,333 De alertas, señor secretario. 724 00:48:36,416 --> 00:48:38,625 Y Dick no está disponible ahora. 725 00:48:38,708 --> 00:48:41,583 Pero cuando estemos mejor preparados… 726 00:48:41,666 --> 00:48:42,541 ¡Señor! 727 00:48:43,166 --> 00:48:45,500 Sí. Todos nuestros adversarios se parecen, 728 00:48:45,583 --> 00:48:48,791 creen que vamos a tomar acciones ofensivas. 729 00:48:49,458 --> 00:48:52,083 Pero lo que debemos hacer es comunicarnos. 730 00:48:52,166 --> 00:48:53,958 Necesitamos… explicarles… 731 00:48:54,041 --> 00:48:57,375 Pues comuníquese. Ese es su trabajo, no el mío. 732 00:48:58,250 --> 00:48:59,750 Si sabe a quién llamar 733 00:48:59,833 --> 00:49:02,208 para que nos diga qué demonios sucede, 734 00:49:02,291 --> 00:49:04,000 nadie se lo está impidiendo. 735 00:49:04,083 --> 00:49:06,166 - Deje el celular, por favor. - Un segundo. 736 00:49:06,250 --> 00:49:07,625 No tengo un segundo. 737 00:49:07,708 --> 00:49:09,833 Sí, perdón. Disculpe, General. 738 00:49:09,916 --> 00:49:11,375 No hablaba con usted. 739 00:49:11,458 --> 00:49:13,875 ¿Y con quién demonios estaba hablando? 740 00:49:15,000 --> 00:49:17,125 ¿Sabemos cuándo llega el presidente? 741 00:49:17,208 --> 00:49:18,583 En cualquier momento. 742 00:49:18,666 --> 00:49:22,458 ¿Tenemos responsabilidad de continuidad del gobierno? 743 00:49:23,583 --> 00:49:26,458 Voy a responder sus preguntas más tarde, 744 00:49:26,541 --> 00:49:28,625 así que si pueden esperar… 745 00:49:30,208 --> 00:49:31,041 Perdón. 746 00:49:32,125 --> 00:49:33,000 Disculpen. 747 00:49:34,916 --> 00:49:37,125 ¿Seguimos esperando al presidente? 748 00:49:38,458 --> 00:49:39,416 ¿Qué crees? 749 00:49:40,541 --> 00:49:42,000 Serían conjeturas. 750 00:49:42,083 --> 00:49:43,208 ¿Y el presidente? 751 00:49:43,291 --> 00:49:44,708 Norcoreanos. 752 00:49:45,833 --> 00:49:49,916 Escasez de combustible y alimento. Podrían estar desesperados. 753 00:49:50,541 --> 00:49:51,583 Salen los B-2. 754 00:49:51,666 --> 00:49:54,916 O es Moscú y quieren que creamos que son los norcoreanos. 755 00:49:56,666 --> 00:49:58,625 Moscú sabe que atacaríamos. 756 00:49:58,708 --> 00:49:59,541 ¿Eso cree? 757 00:50:00,833 --> 00:50:02,791 Asesinan disidentes donde quieren. 758 00:50:02,875 --> 00:50:05,583 Capturan estadounidenses, Ucrania… 759 00:50:05,666 --> 00:50:09,041 ¿Y qué hacemos? ¿Confiscamos unos yates en Saint-Tropez? 760 00:50:10,208 --> 00:50:14,041 Un solo ataque anónimo siembra el caos. 761 00:50:14,541 --> 00:50:15,666 Nos pone en desventaja. 762 00:50:16,583 --> 00:50:19,791 Y les da la oportunidad de ver si pueden hacer algo peor. 763 00:50:19,875 --> 00:50:21,833 Les da a todos esa oportunidad. 764 00:50:23,708 --> 00:50:27,708 O a un capitán de submarino lo engañó la mujer y perdió la cabeza. 765 00:50:28,458 --> 00:50:29,666 - Sí. - Otra conjetura. 766 00:50:30,291 --> 00:50:31,166 Señor. 767 00:50:31,916 --> 00:50:33,041 Un mensaje. 768 00:50:34,333 --> 00:50:35,750 Una actualización. 769 00:50:37,291 --> 00:50:39,583 Todavía no conocemos su flota. 770 00:50:39,666 --> 00:50:41,791 Espero que en Greely no la caguen. 771 00:50:44,916 --> 00:50:46,708 Tengo una actualización del impacto. 772 00:50:47,333 --> 00:50:48,291 Adelante, Tony. 773 00:51:08,750 --> 00:51:12,041 - ¿Cuándo regresamos a casa? - A las 17:00 del martes. 774 00:51:12,125 --> 00:51:14,958 ¿Podría ver a esta chica en el Applebee's? 775 00:51:15,041 --> 00:51:16,791 ¿Llevas a tus citas a Applebee's? 776 00:51:16,875 --> 00:51:18,500 Escuché que trabaja ahí, idiota. 777 00:51:39,541 --> 00:51:41,791 Santo cielo. 778 00:51:42,416 --> 00:51:46,166 Para esto tenemos los GBI. No hay que entrar en pánico. 779 00:51:46,250 --> 00:51:47,708 ¿Dijo Chicago? 780 00:51:48,416 --> 00:51:50,208 Sí, en la categoría media. 781 00:51:51,875 --> 00:51:53,916 Mi hija vive en Chicago. 782 00:51:55,083 --> 00:51:59,791 Señor, nuestros GBI despegarán en breve. 783 00:51:59,875 --> 00:52:01,083 Es lo que sabemos hacer. 784 00:52:02,500 --> 00:52:03,666 Jake, ¿sigues ahí? 785 00:52:03,750 --> 00:52:04,625 Sí, señor. 786 00:52:05,208 --> 00:52:08,250 ¿Cuál es la probabilidad de éxito? De derribarlo. 787 00:52:09,083 --> 00:52:11,333 - El Gral. Brady sabe. - Te pregunto a ti. 788 00:52:11,416 --> 00:52:13,833 - Sí. Pero… - Sé lo que va a decir, 789 00:52:13,916 --> 00:52:15,416 y quiero la verdad. 790 00:52:18,125 --> 00:52:20,833 No es mi área, señor. 791 00:52:20,916 --> 00:52:23,916 Pero… Sinceramente… 792 00:52:24,000 --> 00:52:27,333 Interceptores lanzados, gente. Interceptores lanzados. 793 00:52:28,333 --> 00:52:31,125 …depende de las circunstancias. 794 00:52:31,708 --> 00:52:34,375 Cuando… Cuando probamos… 795 00:52:37,458 --> 00:52:39,125 …no podemos controlar… 796 00:52:39,208 --> 00:52:40,625 ¡Deja de balbucear! 797 00:52:43,791 --> 00:52:45,666 Cuando se separa el vehículo, 798 00:52:45,750 --> 00:52:49,375 el sistema de interceptación tiene una tasa de éxito del 61 %. 799 00:52:53,791 --> 00:52:56,125 ¿Es como lanzar una moneda al aire? 800 00:52:56,208 --> 00:52:58,791 ¿Eso costó 50 000 millones de dólares? 801 00:52:58,875 --> 00:53:01,625 Es como darle a una bala con otra bala. 802 00:53:01,708 --> 00:53:02,708 ¿Hola? 803 00:53:03,541 --> 00:53:07,041 - ¿Me escuchan? - Señor presidente. Pongámoslo al tanto. 804 00:53:07,875 --> 00:53:11,583 Atención en la línea de vuelo. 805 00:53:12,083 --> 00:53:13,958 Equipo de tierra, al hangar tres. 806 00:53:14,041 --> 00:53:15,791 Preparen Ghost 1 para lanzamiento. 807 00:53:17,916 --> 00:53:19,250 ¿Esta es su oficina? 808 00:53:19,333 --> 00:53:21,541 - Sí. - Necesito que me acompañe. 809 00:53:42,583 --> 00:53:43,958 Municiones cargadas. 810 00:53:56,333 --> 00:53:58,541 ¿Señor? ¿Hay algún problema? 811 00:53:59,291 --> 00:54:01,125 Marty, ¿adónde va? 812 00:54:01,208 --> 00:54:03,166 - Señor, debemos irnos. - Vamos. 813 00:54:35,916 --> 00:54:41,125 CENTRO DE OPERACIONES DE EMERGENCIA LA CASA BLANCA 814 00:54:42,041 --> 00:54:43,291 …podría ser un error. 815 00:54:43,375 --> 00:54:45,458 - ¿Nuestro o de ellos? - ¿Quiénes son ellos? 816 00:54:45,541 --> 00:54:48,041 - El subdirector de la NSA. - Por acá. 817 00:54:49,291 --> 00:54:51,541 Un momento, lo que pregunto es 818 00:54:51,625 --> 00:54:54,791 cuál es la probabilidad de que sea un ataque deliberado. 819 00:54:54,875 --> 00:54:58,125 Diría que un 75 %, señor. 820 00:54:58,208 --> 00:54:59,958 Yo diría un 80 %. 821 00:55:00,041 --> 00:55:02,291 Con todo respeto, diría que el 50 %. 822 00:55:02,375 --> 00:55:05,500 ¿Alguien puede informar algo que no sean conjeturas? 823 00:55:05,583 --> 00:55:08,166 Esto no es una apuesta deportiva. 824 00:55:08,250 --> 00:55:10,750 - ¿Señor presidente? - Sí. ¿Quién es? 825 00:55:10,833 --> 00:55:12,916 Le habla Jake Baerington. 826 00:55:13,000 --> 00:55:17,250 Nos conocimos en el G8 el año pasado. 827 00:55:21,750 --> 00:55:24,083 Si pudiéramos hablar con Ana Park… 828 00:55:24,166 --> 00:55:26,916 Es la oficial de inteligencia para Corea del Norte. 829 00:55:27,000 --> 00:55:31,000 Va a estar más informada sobre las intenciones norcoreanas. 830 00:55:31,083 --> 00:55:32,916 Bien, ¿cómo le hablo? 831 00:55:33,000 --> 00:55:35,166 La estamos llamando, señor presidente. 832 00:55:35,750 --> 00:55:37,458 ¡Compañía B, todos listos! 833 00:55:38,291 --> 00:55:39,500 ¡Fuego! 834 00:55:49,666 --> 00:55:50,625 EVACUACIÓN NIVEL UNO 835 00:55:50,708 --> 00:55:52,333 Debo llamar a la oficina. 836 00:55:53,458 --> 00:55:54,291 ¿Hola? 837 00:55:54,375 --> 00:55:57,416 - Hola. Ana, soy Jake. - ¿Jake? Me llegó una alerta. 838 00:55:57,500 --> 00:55:59,333 Estás en NSCC con el presidente. 839 00:55:59,416 --> 00:56:01,916 - ¿Qué? - Hola. ¿Sra. Park? 840 00:56:02,000 --> 00:56:06,250 Habla el presidente. Entiendo que es la experta. 841 00:56:06,333 --> 00:56:09,166 Hubo un lanzamiento, Ana, hace diez minutos. 842 00:56:09,250 --> 00:56:11,625 No fue una prueba. Necesitamos respuestas. 843 00:56:12,166 --> 00:56:16,333 ¿Corea del Norte podría tener submarinos con misiles balísticos? 844 00:56:16,416 --> 00:56:20,250 ¿Y qué tan probable es que el régimen nos ataque con eso? 845 00:56:20,333 --> 00:56:22,458 Okey, ¿un lanzamiento? Es… 846 00:56:23,625 --> 00:56:25,625 Jake, disculpa. Hoy no trabajo. 847 00:56:25,708 --> 00:56:28,041 - Ni siquiera estoy… - ¿Dónde estás? 848 00:56:28,125 --> 00:56:29,666 - ¿Qué diablos? - Gettysburg. 849 00:56:29,750 --> 00:56:32,666 Ana… por favor. 850 00:56:32,750 --> 00:56:33,958 Esto es en serio. 851 00:56:35,125 --> 00:56:38,416 No puedo responder con certeza, pero sí, 852 00:56:38,500 --> 00:56:42,041 han estado buscando poder lanzar misiles desde el mar. 853 00:56:42,125 --> 00:56:45,750 Desplegaron un submarino modificado de clase Romeo hace dos años 854 00:56:45,833 --> 00:56:48,125 que llevaba diez misiles de corto alcance. 855 00:56:48,208 --> 00:56:50,958 ¿Pero por qué? ¿Por qué harían esto? 856 00:56:51,041 --> 00:56:53,916 La principal motivación del régimen es la supervivencia. 857 00:56:54,000 --> 00:56:55,250 ¿Eso no los desanimaría? 858 00:56:55,333 --> 00:56:58,541 Quizá creen que pueden sobrevivir a las represalias. 859 00:56:58,625 --> 00:57:01,583 Dados su mando disperso y sus sistemas móviles, 860 00:57:01,666 --> 00:57:03,333 sí, es posible. 861 00:57:03,416 --> 00:57:07,375 Y luego negociarían. No más misiles a cambio de ayuda. 862 00:57:07,458 --> 00:57:09,375 ¿Creen que pueden chantajearnos? 863 00:57:09,458 --> 00:57:12,375 Si va perdiendo en un juego de mesa, podría tirar todo y ya. 864 00:57:12,458 --> 00:57:14,708 Sra. Park, habla el Gral. Brady, en STRATCOM. 865 00:57:14,791 --> 00:57:20,166 Hasta donde sé, Moscú tampoco está ganando la partida. 866 00:57:20,250 --> 00:57:24,166 No se equivoca, señor. Los rusos están desplegados y acorralados. 867 00:57:24,250 --> 00:57:26,833 Han estado en conversaciones con Pekín. 868 00:57:26,916 --> 00:57:30,125 Se han vuelto más agresivos con sus despliegues de submarinos. 869 00:57:30,208 --> 00:57:33,083 ¿En qué lugar del Pacífico fue el lanzamiento? 870 00:57:33,166 --> 00:57:35,166 No lo sabemos con precisión. 871 00:57:35,250 --> 00:57:37,041 Los satélites DSP no lo detectaron. 872 00:57:37,541 --> 00:57:38,958 ¿Me están jodiendo? 873 00:57:39,041 --> 00:57:40,875 ¿Eso qué importa? 874 00:57:40,958 --> 00:57:43,083 - Los estamos rastreando, ¿no? - Sí. 875 00:57:43,166 --> 00:57:44,333 Sí, señor presidente. 876 00:57:44,416 --> 00:57:49,708 Es que un satélite DSP bloqueado puede indicar que estamos comprometidos. 877 00:57:49,791 --> 00:57:52,041 Un jaqueo de nuestros sistemas. 878 00:57:52,125 --> 00:57:53,583 Siete, ocho… 879 00:57:53,666 --> 00:57:57,458 Lo cual sugiere un ataque sofisticado y coordinado 880 00:57:57,541 --> 00:57:59,000 que apenas comienza. 881 00:57:59,083 --> 00:58:02,375 No hay evidencia de eso. Necesitamos más información. 882 00:58:02,458 --> 00:58:06,541 La Armada china ha experimentado con lanzamientos asistidos por IA. 883 00:58:06,625 --> 00:58:09,041 Esto podría ser un percance técnico. 884 00:58:09,125 --> 00:58:12,166 Está bien, suficiente. Esto es una pérdida de tiempo. 885 00:58:12,250 --> 00:58:14,916 Señor, un experto en ciberseguridad podría… 886 00:58:15,000 --> 00:58:17,458 Sí, pues busque uno. ¿De acuerdo? 887 00:58:17,958 --> 00:58:20,416 El EKV se está separando del primer GBI. 888 00:58:20,500 --> 00:58:21,333 EKV LIBERADO 889 00:58:21,416 --> 00:58:22,625 Un minuto. 890 00:58:22,708 --> 00:58:23,750 ¡Aidan! 891 00:58:25,375 --> 00:58:27,000 Señora, la voy a desconectar. 892 00:58:27,083 --> 00:58:29,708 - Okey. - Si recibió una alerta, debería irse. 893 00:58:29,791 --> 00:58:31,208 Mamá, ¿qué pasó? 894 00:58:33,208 --> 00:58:35,625 ¡Marchen! 895 00:58:35,708 --> 00:58:41,208 Izquierda, derecha, izquierda, derecha, izquierda, derecha. 896 00:58:44,041 --> 00:58:45,125 ¡Alto! 897 00:58:46,500 --> 00:58:47,583 ¡Descansen! 898 00:58:48,583 --> 00:58:49,708 Diez segundos. 899 00:58:50,791 --> 00:58:52,250 Nueve. 900 00:58:52,333 --> 00:58:54,250 Ocho. Siete. 901 00:58:54,333 --> 00:58:55,958 - Lo de los totopos… - Seis. 902 00:58:56,041 --> 00:58:57,625 - Soy un desastre. - Cinco. 903 00:58:57,708 --> 00:59:00,166 - Y ella no debió dejarte así. - Cuatro. 904 00:59:00,250 --> 00:59:04,791 - Tres. Dos. Uno. - Sí. 905 00:59:13,916 --> 00:59:15,041 Confirmen impacto. 906 00:59:17,958 --> 00:59:20,416 - ¡Confirmen impacto! - Esperen. Confirmando. 907 00:59:24,541 --> 00:59:26,916 - ¿Qué estás esperando? - Es… 908 00:59:29,833 --> 00:59:33,166 - Negativo. - ¿Qué dijo? ¿Qué dijo? 909 00:59:34,666 --> 00:59:35,666 Yo… 910 00:59:36,875 --> 00:59:38,208 Impacto negativo. 911 00:59:39,333 --> 00:59:40,958 El objeto sigue en camino. 912 00:59:45,625 --> 00:59:47,291 Como dijo Baker. 913 00:59:48,625 --> 00:59:49,875 Es lanzar una moneda. 914 00:59:51,750 --> 00:59:53,750 ¡Hicimos todo bien, carajo! 915 00:59:54,250 --> 00:59:57,041 Señor presidente, estamos en DEFCON 1. 916 00:59:58,291 --> 01:00:01,250 Por Dios. Acabamos de pasar a DEFCON 1. 917 01:00:01,333 --> 01:00:02,333 Confirmado. 918 01:00:15,833 --> 01:00:17,083 ¿Qué hacemos, señor? 919 01:00:18,208 --> 01:00:19,750 No hay Plan B. 920 01:00:20,541 --> 01:00:21,708 Sí, negativo. 921 01:00:22,250 --> 01:00:24,333 - ¿Qué hacemos ahora? - No lo sé. 922 01:00:25,000 --> 01:00:25,833 No lo sé. 923 01:00:43,708 --> 01:00:45,541 El Libro Negro está disponible. 924 01:00:48,500 --> 01:00:50,250 ¿Por qué tienes ese libro? 925 01:00:50,333 --> 01:00:53,208 Señor presidente, les llevó tiempo a los expertos 926 01:00:53,291 --> 01:00:55,541 planificar esas opciones. 927 01:00:55,625 --> 01:00:57,000 Encontrará un rango, 928 01:00:57,083 --> 01:00:59,375 seleccionado, limitado y mayor, 929 01:00:59,458 --> 01:01:02,458 según la magnitud de la respuesta. 930 01:01:02,541 --> 01:01:05,541 Sugiero que el teniente comandante Reeves le informe. 931 01:01:06,041 --> 01:01:08,333 Tres destructores Renhai 055 en movimiento. 932 01:01:08,416 --> 01:01:11,208 Por Dios. Tengo acción en Jorramabad. 933 01:01:12,125 --> 01:01:15,291 - Sirenas en Tel Aviv. - Todos saben que fallamos. 934 01:01:16,625 --> 01:01:19,583 Señor presidente, vemos una actividad preocupante 935 01:01:19,666 --> 01:01:21,791 de varios de nuestros adversarios. 936 01:01:21,875 --> 01:01:24,125 ¿Más preocupante que un misil nuclear? 937 01:01:24,208 --> 01:01:29,041 Señor, el USS Virginia informa que ha perdido contacto con su sombra. 938 01:01:29,125 --> 01:01:32,625 Uno de cuatro submarinos rusos que seguimos en el Atlántico Norte, 939 01:01:32,708 --> 01:01:35,791 cada uno presuntamente armado con 16 misiles. 940 01:01:36,375 --> 01:01:39,416 A menos que sepamos algo, debemos suponer lo peor. 941 01:01:39,500 --> 01:01:42,666 Gral. Brady, sé que todos tratan de hacer su trabajo, 942 01:01:43,458 --> 01:01:45,250 pero debemos ir más despacio. 943 01:01:46,291 --> 01:01:47,625 El presidente tiene razón. 944 01:01:47,708 --> 01:01:51,375 No podemos tomar decisiones en estas circunstancias. 945 01:01:51,458 --> 01:01:53,708 Señor presidente, señor Baerington, 946 01:01:53,791 --> 01:01:57,000 ir más despacio es un lujo que no nos podemos dar. 947 01:01:57,666 --> 01:01:59,625 Las circunstancias son estas. 948 01:01:59,708 --> 01:02:03,750 En poco más de siete minutos, perderemos la ciudad de Chicago. 949 01:02:03,833 --> 01:02:05,791 No puedo decirles por qué. 950 01:02:06,500 --> 01:02:09,833 Ni por qué Corea del Norte, Rusia, China, 951 01:02:09,916 --> 01:02:13,458 Pakistán e incluso Irán están en alerta 952 01:02:13,541 --> 01:02:16,750 y han movilizado sus fuerzas por aire, tierra y mar. 953 01:02:18,083 --> 01:02:20,916 Quizás, como sugirió el Sr. Baerington, 954 01:02:21,000 --> 01:02:24,916 simplemente están respondiendo a nuestras acciones. 955 01:02:25,000 --> 01:02:26,416 También es posible 956 01:02:26,500 --> 01:02:30,875 que hayan visto que estamos por recibir un golpe catastrófico 957 01:02:30,958 --> 01:02:33,500 y se preparen para aprovecharse de eso. 958 01:02:33,583 --> 01:02:37,250 O esto es parte de un ataque coordinado en etapas 959 01:02:37,333 --> 01:02:38,750 y aún falta lo peor. 960 01:02:38,833 --> 01:02:40,375 Simplemente no lo sé. 961 01:02:40,458 --> 01:02:42,791 Pero sí sé una cosa. 962 01:02:42,875 --> 01:02:48,166 Si no tomamos medidas para neutralizar a nuestros enemigos ahora, 963 01:02:48,250 --> 01:02:51,125 perderemos la oportunidad para hacerlo. 964 01:02:51,208 --> 01:02:57,333 Podemos atacar preventivamente o esperar a que nos lancen cien misiles. 965 01:02:57,416 --> 01:03:00,708 En ese momento, ya habremos perdido esta guerra. 966 01:03:05,791 --> 01:03:07,375 ¿Y si no hay guerra? 967 01:03:09,875 --> 01:03:10,708 ¿Si esto es todo? 968 01:03:10,791 --> 01:03:13,958 A todos nos gustaría ver algún indicio de eso. 969 01:03:14,041 --> 01:03:17,333 Por más inexplicable que haya sido hace cinco minutos, 970 01:03:17,416 --> 01:03:19,750 aceptaría perder diez millones de estadounidenses 971 01:03:19,833 --> 01:03:22,833 si pudiera estar seguro de que eso sería todo. 972 01:03:22,916 --> 01:03:27,250 En ausencia de esa certeza, todos podemos rezar una oración 973 01:03:27,333 --> 01:03:31,750 y confiar en la buena voluntad de nuestros adversarios. 974 01:03:31,833 --> 01:03:34,541 O podemos atacar sus centros de mando, 975 01:03:34,625 --> 01:03:38,208 silos y bombarderos mientras aún están en tierra, 976 01:03:38,291 --> 01:03:41,875 y así eliminar su capacidad para tomar acciones en nuestra contra. 977 01:03:44,625 --> 01:03:47,500 Hoy ya hemos perdido una ciudad estadounidense. 978 01:03:49,333 --> 01:03:52,333 - ¿Cuántas más quieren arriesgar? - ¿Qué pregunta es esa? 979 01:03:53,541 --> 01:03:55,500 Esto es una locura, ¿de acuerdo? 980 01:03:55,583 --> 01:03:56,625 No, señor. 981 01:03:58,416 --> 01:03:59,958 Esta es la realidad. 982 01:04:00,541 --> 01:04:01,833 Impacto en seis minutos. 983 01:04:01,916 --> 01:04:05,208 Es Walker. Tiene al canciller ruso en la línea. 984 01:04:05,291 --> 01:04:06,708 No podemos unir las llamadas. 985 01:04:09,083 --> 01:04:13,000 Jake, la Sala de Situación tiene al canciller ruso en la línea, 986 01:04:13,083 --> 01:04:15,666 pero no podemos unir las llamadas. 987 01:04:15,750 --> 01:04:18,291 Tú tienes que atenderlo. 988 01:04:19,791 --> 01:04:21,458 Tienes que ser tú. 989 01:04:23,166 --> 01:04:27,083 El presidente necesita una razón para no contraatacar, ¿sí? 990 01:04:27,166 --> 01:04:28,458 Dale una. 991 01:04:31,000 --> 01:04:32,250 - ¿Listo? - Sí. 992 01:04:33,583 --> 01:04:34,458 Adelante. 993 01:04:35,750 --> 01:04:39,166 Soy Jake Baerington, subdirector de Seguridad Nacional. 994 01:04:39,833 --> 01:04:41,375 ¿Puede hablar por el presidente? 995 01:04:41,458 --> 01:04:44,583 Puedo hacer lo necesario para frenar esta crisis. 996 01:04:44,666 --> 01:04:47,916 ¿Por eso sus bombarderos están todos en el aire? 997 01:04:48,000 --> 01:04:49,458 ¿Así se frena una crisis? 998 01:04:49,541 --> 01:04:53,083 Señor canciller, entienda que eso es por precaución. 999 01:04:53,666 --> 01:04:57,375 Nuestro país está a punto de recibir un ataque sin precedentes 1000 01:04:57,458 --> 01:04:58,750 que no fue provocado. 1001 01:04:58,833 --> 01:05:00,791 Del cual no tuvimos nada que ver. 1002 01:05:00,875 --> 01:05:02,291 ¿Me lo puede asegurar? 1003 01:05:02,375 --> 01:05:05,375 ¿Puedo garantizarle al presidente que no fue Rusia 1004 01:05:05,458 --> 01:05:08,666 y que no buscarán sacar provecho de esto? 1005 01:05:08,750 --> 01:05:09,583 Sí. 1006 01:05:10,541 --> 01:05:12,416 ¿Y usted puede asegurarme 1007 01:05:12,500 --> 01:05:15,875 que no lo usarán como excusa para acabar con nosotros? 1008 01:05:15,958 --> 01:05:17,958 - Eso es ridículo. - Ah, ¿sí? 1009 01:05:18,041 --> 01:05:19,666 Dígale a su presidente 1010 01:05:19,750 --> 01:05:22,875 que si no se retiran, debemos responder. 1011 01:05:22,958 --> 01:05:24,458 SUBMARINO ATLÁNTICO DEBE EMERGER 1012 01:05:25,208 --> 01:05:28,083 Hay un submarino en nuestra costa que perdió a su sombra. 1013 01:05:28,166 --> 01:05:32,625 Ordénele que emerja para ubicarlo como una muestra de buena fe. 1014 01:05:32,708 --> 01:05:34,833 ¿Para que puedan destruirlo? 1015 01:05:34,916 --> 01:05:36,750 Se nos está acabando el tiempo. 1016 01:05:37,375 --> 01:05:39,083 Y mi esposa tiene seis meses… 1017 01:05:41,666 --> 01:05:42,708 Jake. 1018 01:05:42,791 --> 01:05:43,750 Discúlpeme. 1019 01:05:46,500 --> 01:05:47,416 ¿Jake? 1020 01:05:48,208 --> 01:05:49,541 Si nos equivocamos, 1021 01:05:50,458 --> 01:05:52,458 no estaremos vivos mañana. 1022 01:05:52,541 --> 01:05:55,125 Si me dice que ustedes no hicieron esto, 1023 01:05:55,208 --> 01:05:59,416 y yo le creo, puedo prometerle que no atacaremos objetivos rusos. 1024 01:05:59,500 --> 01:06:01,958 ¿Puede prometerme que retirarán 1025 01:06:02,041 --> 01:06:03,958 sus unidades de largo alcance? 1026 01:06:04,041 --> 01:06:06,916 Mejor que no haya represalias de ningún tipo. 1027 01:06:07,000 --> 01:06:08,125 Estoy de acuerdo. 1028 01:06:08,208 --> 01:06:11,208 Y lucharé por eso. Pero esa no es mi decisión. 1029 01:06:11,291 --> 01:06:12,958 Si llegaran a contraatacar, 1030 01:06:13,041 --> 01:06:18,000 ¿pueden garantizar que su respuesta no infringirá nuestro espacio aéreo? 1031 01:06:22,541 --> 01:06:25,000 Con nuestros bombarderos, por supuesto. 1032 01:06:25,083 --> 01:06:26,333 ¿Y los misiles? 1033 01:06:26,416 --> 01:06:29,958 Si determinan que, Dios no lo quiera, China es responsable… 1034 01:06:30,041 --> 01:06:31,041 Señor, eso… 1035 01:06:31,125 --> 01:06:33,625 Di la verdad. No. 1036 01:06:36,958 --> 01:06:39,666 Ambos sabemos que pasarían por su espacio aéreo. 1037 01:06:39,750 --> 01:06:41,333 Eso no se puede evitar. 1038 01:06:41,416 --> 01:06:43,875 ¿Y esperan que confiemos 1039 01:06:43,958 --> 01:06:47,583 en que los misiles que pasen por aquí no son para nosotros? 1040 01:06:47,666 --> 01:06:50,083 Con suerte, no habrá ningún misil. 1041 01:06:51,000 --> 01:06:55,250 Si los hubiera, entonces sí, le pido que confíe en mí. 1042 01:06:59,250 --> 01:07:00,250 Que confíe. 1043 01:07:01,708 --> 01:07:02,666 ¿Por qué? 1044 01:07:03,833 --> 01:07:05,208 Hablaré con mi presidente. 1045 01:07:05,291 --> 01:07:06,500 ¿Qué tal si…? 1046 01:07:14,041 --> 01:07:15,875 Darkstar, aquí Ghost 1-1, 1047 01:07:15,958 --> 01:07:17,791 cerca de la posición de espera. 1048 01:07:19,166 --> 01:07:23,250 Ghost 1-1, Darkstar, panorama despejado. Espere datos de la misión. 1049 01:07:31,416 --> 01:07:32,666 ¿Esto es correcto? 1050 01:07:33,375 --> 01:07:35,708 Darkstar, Ghost, misión confirmada. 1051 01:07:37,791 --> 01:07:40,291 Ghost, Darkstar, espere orden de ejecución. 1052 01:07:41,958 --> 01:07:42,791 EL GRAN TABLERO 1053 01:07:42,875 --> 01:07:45,375 Los B-2 están en posición de espera. 1054 01:07:45,458 --> 01:07:48,250 Señor presidente, necesitamos su decisión. 1055 01:07:48,333 --> 01:07:51,625 El teniente comandante Reeves es su asesor de ataque 1056 01:07:52,333 --> 01:07:55,500 y puede guiarlo por el proceso de autenticación. 1057 01:07:55,583 --> 01:07:59,000 Luego debe leer en voz alta el código de una opción de ataque. 1058 01:07:59,083 --> 01:08:01,000 Sí, mire, entiendo todo eso. 1059 01:08:01,083 --> 01:08:03,625 Bien, Reid. Necesito… 1060 01:08:05,416 --> 01:08:08,541 - ¿Qué piensas, Reid? - Estamos listos para despegar. 1061 01:08:08,625 --> 01:08:10,875 - ¿Lo perdimos? - ¿Adónde va? 1062 01:08:10,958 --> 01:08:12,375 ¡No, señor! 1063 01:08:13,041 --> 01:08:14,916 ¡Puta madre! 1064 01:08:15,500 --> 01:08:17,416 - ¿Qué fue eso? - Tranquilos. 1065 01:08:17,500 --> 01:08:19,250 - Señor presidente… - No se muevan. 1066 01:08:19,333 --> 01:08:21,375 …habla Jake, señor. Baerington. 1067 01:08:21,458 --> 01:08:23,500 Hablé con el canciller ruso. 1068 01:08:23,583 --> 01:08:26,625 Niega toda responsabilidad por el lanzamiento. 1069 01:08:27,500 --> 01:08:30,750 Dice que habló con Pekín y no cree que hayan sido ellos. 1070 01:08:33,375 --> 01:08:34,875 Le creo, señor. 1071 01:08:34,958 --> 01:08:35,791 ¿De verdad? 1072 01:08:36,500 --> 01:08:37,750 ¿Darán marcha atrás? 1073 01:08:37,833 --> 01:08:39,541 Creo que quieren hacerlo. 1074 01:08:40,750 --> 01:08:43,250 Y si les aseguramos que no vamos a contraatacar, 1075 01:08:43,333 --> 01:08:44,666 creo que puedo… 1076 01:08:46,375 --> 01:08:48,416 Creo que podemos convencerlos. 1077 01:08:48,500 --> 01:08:51,041 - ¿Qué significa eso? - Que no ataquemos. 1078 01:08:51,916 --> 01:08:53,125 A nadie. 1079 01:08:53,833 --> 01:08:54,916 Por ahora, al menos. 1080 01:08:55,000 --> 01:08:58,291 ¿Nos quedamos sentados viendo cómo destruyen Chicago? 1081 01:08:58,375 --> 01:08:59,541 ¿Me está jodiendo? 1082 01:08:59,625 --> 01:09:02,000 ¿Cree que los estadounidenses lo aceptarían? 1083 01:09:02,083 --> 01:09:04,500 Señor, la ojiva nuclear podría fallar. 1084 01:09:04,583 --> 01:09:06,333 A veces sucede. 1085 01:09:06,416 --> 01:09:08,750 ¿Él aceptó esos términos? 1086 01:09:08,833 --> 01:09:12,208 No hacemos nada, y ellos se retiran. 1087 01:09:12,291 --> 01:09:13,125 Más o menos. 1088 01:09:13,208 --> 01:09:15,208 ¿Más o menos? Jake. 1089 01:09:15,291 --> 01:09:16,125 ¿Sí, señor? 1090 01:09:16,208 --> 01:09:17,833 Necesito que respire. 1091 01:09:17,916 --> 01:09:19,083 Estoy respirando. 1092 01:09:19,166 --> 01:09:21,416 Bien, porque mi trabajo es tomar esta decisión. 1093 01:09:21,500 --> 01:09:23,166 Ojalá no fuera así. 1094 01:09:23,250 --> 01:09:26,375 Y su trabajo es decirme exactamente a qué accedió. 1095 01:09:27,125 --> 01:09:28,375 ¿Puede hacer eso? 1096 01:09:28,458 --> 01:09:30,125 No accedió a nada, señor. 1097 01:09:30,208 --> 01:09:32,500 Dijo que necesitaba hablar con su presidente. 1098 01:09:32,583 --> 01:09:34,833 Me parece que no sabemos nada nuevo. 1099 01:09:34,916 --> 01:09:37,833 Incorrecto. General, si hacemos lo que pide, 1100 01:09:37,916 --> 01:09:40,083 si esperamos, hay al menos una posibilidad. 1101 01:09:40,166 --> 01:09:41,541 Dos minutos, 30 segundos. 1102 01:09:41,625 --> 01:09:45,083 Jake, si hago lo que usted sugiere 1103 01:09:45,791 --> 01:09:47,958 y dejo que se salgan con la suya, 1104 01:09:48,041 --> 01:09:50,500 ¿cuál sería la diferencia con rendirse? 1105 01:09:50,583 --> 01:09:52,666 Señor, si lo quiere ver así, 1106 01:09:53,166 --> 01:09:57,125 entonces le digo que sus opciones son la rendición o el suicidio. 1107 01:10:08,333 --> 01:10:09,666 Necesito un minuto. 1108 01:10:11,833 --> 01:10:13,416 ¿Y ahora? ¿Qué hacemos? 1109 01:10:14,250 --> 01:10:16,166 Ahora llamo a Fuerte Belvoir 1110 01:10:16,250 --> 01:10:18,958 para que el Cuerpo de Ingenieros esté alerta. 1111 01:10:19,666 --> 01:10:22,583 Por si atacan la Casa Blanca y deben desenterrarnos. 1112 01:10:22,666 --> 01:10:24,541 - Por Dios. - ¿Es en serio? 1113 01:10:24,625 --> 01:10:26,250 Es lo que dice el plan. 1114 01:10:27,500 --> 01:10:28,833 ¿Hay un plan para esto? 1115 01:10:38,708 --> 01:10:40,500 Si esta orden se confirma… 1116 01:10:42,791 --> 01:10:44,375 Conozco mi trabajo, señor. 1117 01:10:50,708 --> 01:10:51,916 UNIDAD DE MISILES 341 1118 01:10:52,000 --> 01:10:57,125 MANDO DE ATAQUE GLOBAL, FUERZA AÉREA BASE MALMSTROM, MONTANA 1119 01:11:00,166 --> 01:11:02,291 Romeo, Bravo, Juliet… 1120 01:11:02,375 --> 01:11:05,291 USS NEVADA EN ALGÚN LUGAR DEL PACÍFICO 1121 01:11:05,375 --> 01:11:07,083 La orden es auténtica. 1122 01:11:08,916 --> 01:11:13,041 Romeo, Bravo, Juliet, Whisky, Delta, Foxtrot, Eco. 1123 01:11:13,125 --> 01:11:14,583 Activación de misiles. 1124 01:11:15,583 --> 01:11:16,791 Tres, dos, uno, giro. 1125 01:11:16,875 --> 01:11:18,750 Espero la orden para disparar. 1126 01:11:20,041 --> 01:11:22,000 Las fuerzas nucleares están listas. 1127 01:11:22,500 --> 01:11:24,375 Los B-2 están a la espera. 1128 01:11:25,333 --> 01:11:27,000 Campo de misiles, en verde. 1129 01:11:27,083 --> 01:11:28,833 ¿Y si no regresa? 1130 01:11:30,583 --> 01:11:32,041 Acefalía. 1131 01:11:32,125 --> 01:11:34,041 Buscamos al vicepresidente. 1132 01:11:34,125 --> 01:11:38,041 Si no, al presidente de la Cámara de Representantes, y así. 1133 01:11:38,125 --> 01:11:39,166 Bueno, aquí estoy. 1134 01:11:40,000 --> 01:11:42,333 Necesitará su tarjeta SAS, señor. 1135 01:11:45,875 --> 01:11:47,083 La tengo por aquí. 1136 01:11:48,041 --> 01:11:51,708 Bien. Me recuerda a la universidad. 1137 01:11:54,916 --> 01:11:57,041 Solo léala en voz alta. 1138 01:11:59,750 --> 01:12:05,916 November, Delta, Oscar, uno, uno, uno, siete. 1139 01:12:06,000 --> 01:12:11,375 November, Delta, Oscar, uno, uno, uno, siete. 1140 01:12:13,125 --> 01:12:15,541 Autoridad del Comando Nacional confirmada. 1141 01:12:17,500 --> 01:12:19,416 Sus órdenes, señor presidente. 1142 01:12:20,041 --> 01:12:21,125 Mis órdenes. 1143 01:12:45,333 --> 01:12:50,000 UNA CASA LLENA DE DINAMITA 1144 01:13:01,375 --> 01:13:03,875 ¿Seguro que no quiere un café? ¿Agua? 1145 01:13:03,958 --> 01:13:05,625 No, gracias, señora. 1146 01:13:09,458 --> 01:13:14,125 RECEPCIÓN, OFICINA OVAL LA CASA BLANCA 1147 01:13:21,791 --> 01:13:24,166 Betty, ¿puedes llamar al líder de la mayoría? 1148 01:13:24,250 --> 01:13:26,541 Rápido, por favor. Gracias. 1149 01:13:28,625 --> 01:13:30,625 Ya van 45 minutos de retraso. 1150 01:13:33,416 --> 01:13:37,166 El presidente necesita hablar con el líder de la mayoría. Gracias. 1151 01:14:02,833 --> 01:14:04,541 Ese estuvo mejor. 1152 01:14:22,166 --> 01:14:23,166 No. 1153 01:14:23,708 --> 01:14:25,375 Estoy jugando nueve hoyos. 1154 01:14:26,583 --> 01:14:28,041 Nada mal. 1155 01:14:28,541 --> 01:14:31,708 La última vez que vi tantos uniformes yo era soldado. 1156 01:14:32,625 --> 01:14:34,291 Esto no tiene sentido. 1157 01:14:40,375 --> 01:14:42,416 Gracias, George. Te lo agradezco. 1158 01:14:43,583 --> 01:14:46,000 Fueron 33 maravillosos años juntos. 1159 01:14:47,041 --> 01:14:50,041 Significó mucho que tú y Sheila vinieran al funeral. 1160 01:14:52,166 --> 01:14:54,208 Está bien. Hasta luego. 1161 01:14:58,791 --> 01:15:01,416 Señor. 1162 01:15:02,791 --> 01:15:04,166 - Gracias. - De nada. 1163 01:15:07,166 --> 01:15:08,500 Ahora métala. 1164 01:15:14,583 --> 01:15:16,916 Hola. Tenía ganas de hablarte. 1165 01:15:17,000 --> 01:15:18,041 LAIKIPIA, KENIA 1166 01:15:18,125 --> 01:15:20,625 - Ojalá vieras esto. - ¿Te está yendo bien? 1167 01:15:20,708 --> 01:15:23,500 Dicen que si genera conciencia ayuda. 1168 01:15:23,583 --> 01:15:25,000 Okey. 1169 01:15:25,083 --> 01:15:26,625 Pareces cansado. 1170 01:15:26,708 --> 01:15:29,875 No. Estoy bien. 1171 01:15:31,291 --> 01:15:34,875 Mi marido. El único político que no puede mentir para salvarse. 1172 01:15:34,958 --> 01:15:36,875 Mira. Okey. Estoy bien. 1173 01:15:36,958 --> 01:15:40,791 Escucha, ¿no nos… prometieron 1174 01:15:40,875 --> 01:15:44,125 que nos acostumbraríamos después de un tiempo? 1175 01:15:44,208 --> 01:15:45,625 ¿"Peor que la campaña"? 1176 01:15:45,708 --> 01:15:47,083 Eso es lo que recuerdo. 1177 01:15:47,166 --> 01:15:49,666 Dijeron que nos íbamos a separar. 1178 01:15:49,750 --> 01:15:52,416 Hablando de eso, debemos hablar de mi madre. 1179 01:15:53,541 --> 01:15:56,291 Ahora el médico dice que no puede estar sola. 1180 01:15:59,166 --> 01:16:01,750 ¿Hola? ¿Estás ahí? 1181 01:16:01,833 --> 01:16:03,875 No soy solo yo. Es el médico. 1182 01:16:03,958 --> 01:16:07,333 Okey. Quiero decir, hagámoslo cuando regreses. 1183 01:16:07,416 --> 01:16:11,375 No es justo que tengas la ventaja de "salvemos a los elefantes". 1184 01:16:11,458 --> 01:16:14,458 Siempre tengo la ventaja. No lo olvides, amigo. 1185 01:16:14,541 --> 01:16:15,666 ¿Pero estás bien? 1186 01:16:15,750 --> 01:16:17,791 - Hola. - ¿Estás bien? 1187 01:16:19,416 --> 01:16:20,500 ¿Me escuchas? 1188 01:16:26,291 --> 01:16:29,125 ¿Hola? Amor, ¿me escuchas? 1189 01:16:31,416 --> 01:16:35,625 Bruce, ¿qué tenemos ahora? 1190 01:16:36,333 --> 01:16:37,458 Básquetbol, señor. 1191 01:16:38,083 --> 01:16:40,916 Lo de Angel Reese. 1192 01:16:41,000 --> 01:16:43,791 Sí, con las niñas. ¿Está listo para eso? 1193 01:16:43,875 --> 01:16:46,833 - Por supuesto. - ¿Ha estado practicando? 1194 01:16:46,916 --> 01:16:48,708 - ¿Hiciste un tiro en salto? - ¿Yo? 1195 01:16:48,791 --> 01:16:51,041 - Sí. - Un poco. Puede ser. 1196 01:16:51,125 --> 01:16:52,250 Muéstrame. 1197 01:16:53,166 --> 01:16:54,375 ¿Quiere ver? 1198 01:16:54,458 --> 01:16:56,166 - No, Bruce. No. - Okey. 1199 01:16:56,250 --> 01:16:59,166 Oye, Betty. ¿Puedes…? 1200 01:17:01,083 --> 01:17:05,833 ¿Puedes pedirle al tipo que le ponga la plantilla a esto? 1201 01:17:05,916 --> 01:17:09,666 - ¿Qué pasó? ¿Se salió otra vez? - No sé qué le pasa. 1202 01:17:53,125 --> 01:17:54,541 Ay, Dios. 1203 01:18:09,166 --> 01:18:12,083 ¿Cómo se llama la escuela…? ¿La clase? 1204 01:18:12,166 --> 01:18:14,250 Campamento para Niñas Tiro en Salto. 1205 01:18:14,333 --> 01:18:18,041 Tiro en salto. Tiro en salto. ¿Cómo está tu tiro en salto, Ken? 1206 01:18:18,541 --> 01:18:21,416 Nada mal, señor. ¿Y el suyo? 1207 01:18:22,250 --> 01:18:24,000 Ya no tengo las rodillas. 1208 01:18:32,250 --> 01:18:35,958 Después del presupuesto, programé la preparación para la audiencia. 1209 01:18:36,041 --> 01:18:37,958 - ¿Cuál era? - Supervisión de la Cámara, 1210 01:18:38,041 --> 01:18:40,166 - transporte en el mar Rojo. - Claro. 1211 01:18:41,250 --> 01:18:42,541 Claro. Está bien. 1212 01:18:42,625 --> 01:18:45,250 OFICINA DEL SECRETARIO DE DEFENSA EL PENTÁGONO 1213 01:18:45,333 --> 01:18:47,000 ¿A quién adulo primero? 1214 01:18:47,083 --> 01:18:49,583 Al senador Cunningham, Demócrata, Connecticut. 1215 01:18:49,666 --> 01:18:51,708 Apoyó el financiamiento adicional. 1216 01:18:54,416 --> 01:18:56,166 Habla el secretario Baker. 1217 01:19:15,791 --> 01:19:17,166 El ícono está llegando. 1218 01:19:20,791 --> 01:19:22,625 ¿Cómo tengo la corbata? 1219 01:19:22,708 --> 01:19:23,708 Está bien, señor. 1220 01:19:26,333 --> 01:19:27,166 Muy bien. 1221 01:19:28,000 --> 01:19:30,416 Señor presidente… 1222 01:19:40,375 --> 01:19:43,000 - ¿Cómo va todo hoy? - Muy bien. 1223 01:19:44,625 --> 01:19:48,083 Señor presidente. ¿Piensa hacer algunos tiros? 1224 01:19:48,166 --> 01:19:51,416 Señor presidente, ¿quién hace los mejores triples? ¿Usted o Angel? 1225 01:19:53,083 --> 01:19:54,916 ¿Es una pregunta capciosa? 1226 01:19:55,000 --> 01:19:57,583 Es una trampa. Ya me di cuenta. 1227 01:19:58,791 --> 01:20:00,375 ¿Cree que puede ganarle? 1228 01:20:00,458 --> 01:20:03,208 - ¿Una pregunta más? - La verdad, no sé. 1229 01:20:06,208 --> 01:20:07,541 Muy bien. 1230 01:20:13,666 --> 01:20:17,125 Damas y caballeros, el presidente de los Estados Unidos. 1231 01:20:18,916 --> 01:20:20,250 ¿Cómo están todos? 1232 01:20:25,791 --> 01:20:27,625 ¿Qué tal? Qué gusto verlos. 1233 01:20:28,875 --> 01:20:30,833 ¿Qué tal? Qué bueno verlos. 1234 01:20:52,250 --> 01:20:53,500 - Hola, Angel. - Hola. 1235 01:20:53,583 --> 01:20:54,583 Vine a jugar. 1236 01:20:54,666 --> 01:20:56,916 Es un honor que haya venido. 1237 01:20:57,000 --> 01:20:58,875 Hola a todas. ¡Manos en alto! 1238 01:20:58,958 --> 01:21:04,291 ¡Vamos! ¡Vamos! 1239 01:21:06,291 --> 01:21:08,208 ¿Ese balón es para mí? 1240 01:21:16,708 --> 01:21:17,833 Bueno, uno más. 1241 01:21:19,166 --> 01:21:21,416 - Estaba entrando en calor. - Tómese su tiempo. 1242 01:21:30,250 --> 01:21:31,125 Ese fue bueno. 1243 01:21:32,291 --> 01:21:34,916 Me da mucho gusto estar aquí. 1244 01:21:35,000 --> 01:21:37,416 ¿Tuvieron que faltar a la escuela? 1245 01:21:37,500 --> 01:21:39,583 ¿Sí? Muéstrame cómo lanzas. 1246 01:21:39,666 --> 01:21:42,125 ¿Tienes un tiro para mí? Muéstrame. 1247 01:21:42,208 --> 01:21:43,250 A ver. 1248 01:21:51,083 --> 01:21:52,375 Excelente. 1249 01:21:52,458 --> 01:21:54,708 Mi oficina le comunicará las fechas. 1250 01:21:54,791 --> 01:21:57,166 - Aquí están mis notas. - Gracias, senador. 1251 01:21:57,250 --> 01:22:00,083 - Prepárate. - Señor, llaman desde Whizzer. 1252 01:22:03,375 --> 01:22:04,666 Precisa su tarjeta SAS. 1253 01:22:04,750 --> 01:22:06,083 Rayos. Okey. 1254 01:22:09,083 --> 01:22:11,500 Habla el secretario Baker. 1255 01:22:11,583 --> 01:22:12,958 Su código, señor. 1256 01:22:13,041 --> 01:22:15,791 Bravo, uno, nueve, cuatro, uno, seis. 1257 01:22:15,875 --> 01:22:18,541 Me dijeron que debía enseñarles algo. 1258 01:22:18,625 --> 01:22:21,708 No les voy a enseñar a lanzar. Sé que saben hacerlo. 1259 01:22:21,791 --> 01:22:25,750 Pero quiero contarles cómo el deporte me cambió la vida. 1260 01:22:25,833 --> 01:22:29,166 Cuando era chico, no era bueno para los deportes como Angel. 1261 01:22:29,250 --> 01:22:31,500 No podía jugar al fútbol americano. 1262 01:22:31,583 --> 01:22:34,166 - No podía… - Escuché que te vas en un mes. 1263 01:22:34,250 --> 01:22:36,416 Mis papás tenían una tienda… 1264 01:22:36,500 --> 01:22:38,875 - Vuelvo a Omaha. - Iba todo el tiempo. 1265 01:22:39,541 --> 01:22:43,875 Vas a extrañar esto. Estar parado mientras la estrella actúa. 1266 01:22:43,958 --> 01:22:44,875 A ver, lanza. 1267 01:22:46,041 --> 01:22:47,666 Te tomaste tu tiempo, ¿ves? 1268 01:22:53,458 --> 01:22:54,750 Él es mi tercero. 1269 01:22:56,208 --> 01:22:58,916 Y son todos unos narcisistas crónicos. 1270 01:23:00,333 --> 01:23:02,583 Al menos, este lee el periódico. 1271 01:23:04,250 --> 01:23:06,250 Creí que debíamos iniciar el lanzamiento. 1272 01:23:06,333 --> 01:23:09,000 ¿Me darían una opinión legal sobre eso? 1273 01:23:09,083 --> 01:23:11,500 No creo que sea correcto, Reid. 1274 01:23:11,583 --> 01:23:14,541 Estoy seguro de que el presidente sigue al mando. 1275 01:23:14,625 --> 01:23:16,875 Pues voy a emitir la orden. 1276 01:23:17,750 --> 01:23:19,458 Lo resolveremos después. 1277 01:23:19,541 --> 01:23:23,416 Y si tenemos que mover gente, debemos estar preparados. 1278 01:23:23,500 --> 01:23:25,208 Actualización del impacto. 1279 01:23:25,291 --> 01:23:26,583 Adelante, Tony. 1280 01:23:27,458 --> 01:23:29,958 Baja probabilidad: Louisville, Saint Louis. 1281 01:23:30,708 --> 01:23:33,375 Media: Chicago, Indianápolis. 1282 01:23:33,458 --> 01:23:35,583 Alta: Cleveland, Columbus. 1283 01:23:35,666 --> 01:23:39,000 Esas serían las principales. Estamos evaluando el viento. 1284 01:23:39,083 --> 01:23:41,083 Santo cielo. 1285 01:23:41,625 --> 01:23:44,958 Para esto tenemos los GBI. No hay que entrar en pánico. 1286 01:23:45,750 --> 01:23:47,333 ¿Dijo Chicago? 1287 01:23:47,833 --> 01:23:50,000 Sí, en la categoría media. 1288 01:23:51,250 --> 01:23:53,291 Mi hija vive en Chicago. 1289 01:23:53,375 --> 01:23:56,083 Si nuestro país va a arreglar los problemas del mundo, 1290 01:23:56,166 --> 01:23:58,083 debemos trabajar juntos. 1291 01:23:58,166 --> 01:24:01,375 Trabajo en equipo. Como hemos dicho. 1292 01:24:01,958 --> 01:24:03,000 ¿Hola? 1293 01:24:03,083 --> 01:24:07,208 También creo que no voy a poder jugar para los Estados Unidos. 1294 01:24:07,291 --> 01:24:08,250 - Sí. - ¿Hola? 1295 01:24:08,333 --> 01:24:12,375 Ey. Hay que sacarlo. Rápido, si podemos. 1296 01:24:12,458 --> 01:24:15,083 - ¿Qué diablos está pasando? - No sé. 1297 01:24:15,166 --> 01:24:16,625 ¡Vamos, vamos! 1298 01:24:21,958 --> 01:24:23,333 ¡Muévanse! 1299 01:24:28,958 --> 01:24:29,833 Rápido. 1300 01:24:33,541 --> 01:24:34,791 ¿Qué carajo pasa, Ken? 1301 01:24:37,583 --> 01:24:39,541 Lo voy a conectar con la NSCC. 1302 01:24:41,291 --> 01:24:43,708 Estados Unidos está bajo ataque, señor. 1303 01:24:49,125 --> 01:24:51,625 ¿Es como lanzar una moneda al aire? 1304 01:24:51,708 --> 01:24:54,291 ¿Eso costó 50 000 millones de dólares? 1305 01:24:54,375 --> 01:24:56,583 Es como darle a una bala con otra bala. 1306 01:24:56,666 --> 01:24:58,125 ¿Hola? 1307 01:24:58,208 --> 01:25:02,458 - ¿Me escuchan? - Señor presidente. Pongámoslo al tanto. 1308 01:25:10,875 --> 01:25:13,416 - …podría ser un error. - ¿Nuestro o…? 1309 01:25:13,500 --> 01:25:17,125 ¡Lindsay! Necesitamos encontrar la base más cercana a Chicago. 1310 01:25:17,208 --> 01:25:19,458 - No creo que haya. - Cualquier helicóptero. 1311 01:25:19,541 --> 01:25:21,583 - La Guardia Nacional. - Busca a Carrie. 1312 01:25:21,666 --> 01:25:22,791 Que la recojan. 1313 01:25:22,875 --> 01:25:25,000 - Quedan 15 minutos. ¡Dale! - Lo intentaré. 1314 01:25:26,958 --> 01:25:28,416 Reid, ¿sigues ahí? 1315 01:25:29,208 --> 01:25:30,958 Sí, aquí estoy. 1316 01:25:33,000 --> 01:25:34,250 Sí, aquí estoy. 1317 01:25:34,333 --> 01:25:36,625 - ¿Qué crees que sea? - La verdad, no sé. 1318 01:25:36,708 --> 01:25:39,291 ¿No sabes? Tú diriges el Pentágono. 1319 01:25:40,000 --> 01:25:42,625 Me dieron una charla cuando asumí el cargo. Una. 1320 01:25:42,708 --> 01:25:44,791 Me dijeron que era el protocolo. 1321 01:25:44,875 --> 01:25:46,500 A mí me dijeron lo mismo. 1322 01:25:47,166 --> 01:25:50,375 Me dieron una charla entera por si se muere un juez de la Corte. 1323 01:25:50,458 --> 01:25:51,500 Sobre reemplazos. 1324 01:25:51,583 --> 01:25:54,125 ¿Qué pasa si el reemplazo se arrepiente? 1325 01:25:54,208 --> 01:25:56,208 ¿Qué hacer si el juez original 1326 01:25:56,291 --> 01:25:58,666 sale de la tumba y quiere de nuevo el trabajo? 1327 01:25:58,750 --> 01:26:01,083 Nos enfocamos en escenarios probables. 1328 01:26:01,166 --> 01:26:03,291 Cosas que realmente podrían suceder. 1329 01:26:03,375 --> 01:26:06,875 - Pues esto está sucediendo. - Hay que seguir los pasos. 1330 01:26:06,958 --> 01:26:09,000 Debemos seguir el procedimiento. 1331 01:26:09,083 --> 01:26:11,375 Negativo. Son 20 minutos desde el jardín sur. 1332 01:26:11,458 --> 01:26:12,791 - ¿Hola? - Vamos a Andrews. 1333 01:26:12,875 --> 01:26:15,333 - Ana, soy Jake. - ¿Jake? Me llegó una alerta. 1334 01:26:15,416 --> 01:26:17,250 Estás en NSCC con el presidente. 1335 01:26:17,333 --> 01:26:18,875 - ¿Qué? - Hola. ¿Sra. Park? 1336 01:26:19,500 --> 01:26:24,000 Habla el presidente. Entiendo que es la experta. 1337 01:26:24,083 --> 01:26:25,541 Hubo un lanzamiento… 1338 01:26:36,875 --> 01:26:38,625 - Hola. - Hola. Deja un mensaje. 1339 01:26:38,708 --> 01:26:40,583 No el buzón de voz. 1340 01:26:41,250 --> 01:26:44,125 Soy tu padre. Es una emergencia. Llámame. 1341 01:26:48,291 --> 01:26:50,708 EMERGENCIA. LLÁMAME. POR FAVOR. 1342 01:26:50,791 --> 01:26:52,208 ¿Hablaste con alguien? 1343 01:26:52,291 --> 01:26:54,916 Estoy hablando con la base naval Great Lakes. 1344 01:26:55,000 --> 01:26:56,625 Podrían rastrear su celular. 1345 01:26:56,708 --> 01:26:58,750 - Llegó su transporte. Vamos. - ¿Adónde? 1346 01:26:58,833 --> 01:27:01,291 NMCC inició Ivy Post. Viene el helicóptero. 1347 01:27:01,375 --> 01:27:03,708 Yo no pedí eso. ¿Y la conferencia? 1348 01:27:03,791 --> 01:27:05,916 Gracias. ¿Puede esperar? ¿Qué pasa? 1349 01:27:06,000 --> 01:27:07,416 Me necesitan aquí. 1350 01:27:07,500 --> 01:27:08,541 Lo van a evacuar. 1351 01:27:08,625 --> 01:27:10,750 ¿Podemos hablar afuera? 1352 01:27:11,458 --> 01:27:13,541 Esto es una pérdida de tiempo. 1353 01:27:13,625 --> 01:27:15,958 Señor, un experto en ciberseguridad podría… 1354 01:27:16,041 --> 01:27:18,625 Sí, pues busque uno. ¿De acuerdo? 1355 01:27:18,708 --> 01:27:21,500 El EKV se está separando del primer GBI. 1356 01:27:22,166 --> 01:27:23,708 Un minuto. 1357 01:27:28,708 --> 01:27:30,375 Esto tiene que funcionar. 1358 01:27:47,666 --> 01:27:49,041 ¿Cómo lo sabremos, Tony? 1359 01:27:49,125 --> 01:27:52,458 Pondremos a la MDB en altavoz desde Fuerte Greely. 1360 01:27:59,583 --> 01:28:02,250 Cuatro minutos para la zona de aterrizaje. 1361 01:28:02,333 --> 01:28:07,625 Diez segundos. Nueve. Ocho. Siete. 1362 01:28:07,708 --> 01:28:09,291 - Lo de los totopos… - Seis. 1363 01:28:09,375 --> 01:28:11,333 - Soy un desastre. - Cinco. 1364 01:28:11,416 --> 01:28:13,958 - Y ella no debió dejarte así. - Cuatro. 1365 01:28:14,041 --> 01:28:18,250 Tres. Dos. Uno. 1366 01:28:27,416 --> 01:28:28,583 Confirmen impacto. 1367 01:28:31,916 --> 01:28:34,541 - ¡Confirmen impacto! - Esperen. Confirmando. 1368 01:28:37,541 --> 01:28:39,291 ¿Qué estás esperando? 1369 01:28:42,583 --> 01:28:46,291 - Negativo. - ¿Qué dijo? ¿Qué dijo? 1370 01:28:47,666 --> 01:28:48,500 Yo… 1371 01:28:49,250 --> 01:28:50,583 Impacto negativo. 1372 01:28:51,583 --> 01:28:53,375 El objeto sigue en camino. 1373 01:29:01,666 --> 01:29:03,958 ¡Hicimos todo bien, carajo! 1374 01:29:04,458 --> 01:29:07,291 Señor presidente, estamos en DEFCON 1. 1375 01:29:08,041 --> 01:29:10,541 Por Dios. Acabamos de pasar a DEFCON 1. 1376 01:29:10,625 --> 01:29:12,583 - Okey. - Impacto negativo. 1377 01:29:12,666 --> 01:29:13,833 Confirmado. 1378 01:29:20,708 --> 01:29:23,833 Mayor, confirme el lanzamiento de dos GBI adicionales… 1379 01:29:25,666 --> 01:29:27,458 DECISIONES NUCLEARES 1380 01:29:27,541 --> 01:29:29,041 ¿Por qué tienes ese libro? 1381 01:29:29,125 --> 01:29:31,583 Señor presidente, les llevó tiempo a los expertos 1382 01:29:31,666 --> 01:29:34,000 planificar esas opciones. 1383 01:29:34,083 --> 01:29:35,375 Encontrará un rango, 1384 01:29:35,458 --> 01:29:37,416 seleccionado, limitado y mayor, 1385 01:29:37,500 --> 01:29:40,625 según la magnitud de la respuesta. 1386 01:29:40,708 --> 01:29:43,750 Sugiero que el teniente comandante Reeves le informe. 1387 01:29:43,833 --> 01:29:47,708 De acuerdo con las disposiciones del OPLAN 8044, revisión 25, 1388 01:29:47,791 --> 01:29:51,416 el NMCC solicita autoridad para iniciar un contraataque. 1389 01:29:51,500 --> 01:29:53,791 Las páginas verdes son las OAS. 1390 01:29:53,875 --> 01:29:57,375 Las amarillas, las OAL. Las rojas, las OAM. 1391 01:29:57,458 --> 01:30:00,500 En cada sección, sus opciones están organizadas por región. 1392 01:30:00,583 --> 01:30:04,041 En cada página, verá un número de denominación, 1393 01:30:04,125 --> 01:30:06,458 un mapa y una lista de objetivos, 1394 01:30:07,375 --> 01:30:09,916 junto con una estimación de bajas enemigas. 1395 01:30:10,000 --> 01:30:11,833 ¿Dónde le gustaría comenzar, señor? 1396 01:30:12,541 --> 01:30:15,583 Señor presidente, vemos una actividad preocupante 1397 01:30:15,666 --> 01:30:17,791 de varios de nuestros adversarios. 1398 01:30:17,875 --> 01:30:20,291 ¿Más preocupante que un misil nuclear? 1399 01:30:20,375 --> 01:30:24,625 - Te dije que necesito espacio. - Carrie, sé que… ¿Dónde estás? 1400 01:30:24,708 --> 01:30:27,500 - No puedo con esto. - Carrie, por favor. 1401 01:30:27,583 --> 01:30:29,666 Estoy por salir para un ensayo. 1402 01:30:29,750 --> 01:30:31,750 Mira, ¿puedo llamarte más tarde? 1403 01:30:32,375 --> 01:30:35,083 Mi terapeuta piensa que… 1404 01:30:37,250 --> 01:30:40,250 Sé que tenemos que hablar en algún momento. 1405 01:30:41,875 --> 01:30:45,250 Lo de mamá fue algo muy fuerte, ¿okey? 1406 01:30:46,041 --> 01:30:47,041 Lo sé. 1407 01:30:49,416 --> 01:30:51,125 ¿Vienes, amor? 1408 01:30:51,208 --> 01:30:52,875 - Sí, ya voy. - Vamos tarde. 1409 01:30:52,958 --> 01:30:55,041 - En serio, debo irme. - ¿Quién es ese? 1410 01:30:55,125 --> 01:30:56,541 Un amigo. 1411 01:30:57,916 --> 01:30:59,416 Estoy saliendo con alguien. 1412 01:31:00,916 --> 01:31:02,708 - ¿De verdad? - Sí. 1413 01:31:03,625 --> 01:31:05,041 ¿Es algo serio? 1414 01:31:05,833 --> 01:31:07,375 - Vamos. - ¿Sí o no? 1415 01:31:08,875 --> 01:31:10,416 Sí, creo que sí. 1416 01:31:12,333 --> 01:31:13,791 ¿Te acompaña al trabajo? 1417 01:31:14,458 --> 01:31:16,791 Vamos juntos. Queda en la misma dirección. 1418 01:31:20,125 --> 01:31:23,000 Qué bien. Eso es bueno. 1419 01:31:24,041 --> 01:31:25,583 Te noto muy raro. 1420 01:31:25,666 --> 01:31:27,541 Te llamo cuando pueda, ¿sí? 1421 01:31:28,041 --> 01:31:30,416 - Te quiero mucho, Carrie. - Adiós, papá. 1422 01:31:36,291 --> 01:31:37,666 Bueno. 1423 01:31:41,041 --> 01:31:43,375 Señor, tiene que irse. 1424 01:31:45,250 --> 01:31:48,583 Ya transferí la llamada. Debe irse ya mismo. 1425 01:31:48,666 --> 01:31:49,958 Señor. 1426 01:31:58,208 --> 01:32:01,166 Hoy ya hemos perdido una ciudad estadounidense. 1427 01:32:02,625 --> 01:32:06,208 - ¿Cuántas más quieren arriesgar? - ¿Qué pregunta es esa? 1428 01:32:07,708 --> 01:32:10,125 Esto es una locura, ¿de acuerdo? 1429 01:32:10,208 --> 01:32:11,208 No, señor. 1430 01:32:13,166 --> 01:32:14,458 Esta es la realidad. 1431 01:32:15,166 --> 01:32:17,041 Impacto en seis minutos. 1432 01:32:19,041 --> 01:32:20,416 ¿Cómo te llamas? 1433 01:32:20,500 --> 01:32:22,750 Teniente comandante Reeves, señor. 1434 01:32:24,250 --> 01:32:25,833 ¿Qué edad tienes? 1435 01:32:26,375 --> 01:32:27,750 Treinta y dos, señor. 1436 01:32:27,833 --> 01:32:29,250 ¿Tienes familia? 1437 01:32:31,208 --> 01:32:32,458 Mi esposa, señor. 1438 01:32:57,333 --> 01:32:58,750 El ícono está llegando. 1439 01:33:20,666 --> 01:33:23,083 Torre Andrews, Marine Uno despegando. 1440 01:33:34,375 --> 01:33:35,625 89 objetivos. 1441 01:33:35,708 --> 01:33:39,125 La mayoría, instalaciones militares y centros de mando. 1442 01:33:39,208 --> 01:33:42,541 Desde el mes pasado, tenemos varios B-2 desplegados. 1443 01:33:42,625 --> 01:33:44,833 También usaremos los submarinos Ohio. 1444 01:33:44,916 --> 01:33:49,250 Cada uno con 24 misiles balísticos Trident II D-5 equipados con MIRV. 1445 01:33:50,041 --> 01:33:53,000 Esta opción también incluye 12 misiles Minuteman. 1446 01:33:53,083 --> 01:33:55,833 ¿Esto asegura que no nos ataquen otra vez? 1447 01:33:55,916 --> 01:33:57,625 Esta mañana, estábamos seguros 1448 01:33:57,708 --> 01:34:01,458 de que los norcoreanos no podían atacarnos desde un submarino. 1449 01:34:01,541 --> 01:34:03,333 ¿Y ahora sí pueden? ¿Qué carajo? 1450 01:34:03,416 --> 01:34:05,791 El plan supone que la lista está incompleta. 1451 01:34:05,875 --> 01:34:08,750 Pero al eliminar los centros de mando críticos, 1452 01:34:08,833 --> 01:34:12,750 - se reduce la posibilidad de un ataque. - O provoca uno. ¿Verdad? 1453 01:34:16,208 --> 01:34:19,750 Mi trabajo es explicarle las opciones y ejecutar sus órdenes. 1454 01:34:19,833 --> 01:34:21,833 - No puedo… - Tú llevas esto contigo. 1455 01:34:21,916 --> 01:34:24,166 Yo nunca lo había visto. Es como un menú. 1456 01:34:24,250 --> 01:34:26,208 Te pido que me ayudes, hijo. 1457 01:34:29,541 --> 01:34:33,250 En realidad, yo les digo crudos, a punto y cocidos. 1458 01:34:35,500 --> 01:34:37,166 Es un asco, lo sé. 1459 01:34:37,250 --> 01:34:38,625 Ilustra bien el tema. 1460 01:34:40,250 --> 01:34:43,083 Me quedo quieto. No hago nada por ahora. 1461 01:34:43,166 --> 01:34:46,833 Puede hacer eso. Esperar que sea una falla o algo aislado. 1462 01:34:46,916 --> 01:34:49,083 Que quien lo haya hecho se detenga. 1463 01:34:57,333 --> 01:34:59,041 ¿Dios te da alguna respuesta? 1464 01:35:00,875 --> 01:35:03,125 No estoy buscando una respuesta. Solo… 1465 01:35:03,958 --> 01:35:05,416 Disculpe, señor. 1466 01:35:05,500 --> 01:35:08,166 No te disculpes. Yo voy a la iglesia. Es que… 1467 01:35:09,875 --> 01:35:11,291 Hace rato que no voy. 1468 01:35:13,166 --> 01:35:15,333 Siempre pensé que tenerte siguiéndome 1469 01:35:15,416 --> 01:35:18,833 con ese libro con planes de ataques para ese tipo de armas… 1470 01:35:18,916 --> 01:35:21,041 La idea es estar listos. ¿Cierto? 1471 01:35:21,125 --> 01:35:24,000 Mantiene a la gente bajo control. Y al mundo en orden. 1472 01:35:24,083 --> 01:35:28,583 Si ven lo preparados que estamos, nadie inicia una guerra nuclear. ¿Cierto? 1473 01:35:29,250 --> 01:35:32,041 Como dijo antes, es una locura. 1474 01:35:33,958 --> 01:35:35,208 Pero alguien lo hizo. 1475 01:35:36,291 --> 01:35:38,541 Así que nada de esto tiene sentido. 1476 01:35:39,250 --> 01:35:40,791 A menos que haya sido un error. 1477 01:35:40,875 --> 01:35:42,708 Pero el genio ya salió de la lámpara. 1478 01:35:42,791 --> 01:35:46,041 Si no hacemos nada, creerán que pueden salirse con la suya. 1479 01:35:47,875 --> 01:35:49,500 Escuché un pódcast. 1480 01:35:50,166 --> 01:35:55,750 Y el tipo decía que fue como construir una casa llena de dinamita. 1481 01:35:57,125 --> 01:35:59,583 Creamos bombas y todos esos planes 1482 01:35:59,666 --> 01:36:02,333 y las paredes están listas para explotar. 1483 01:36:02,416 --> 01:36:04,250 Pero seguimos viviendo ahí. 1484 01:36:13,833 --> 01:36:17,041 Si vamos a contraatacar, señor… 1485 01:36:20,208 --> 01:36:23,666 la OAM 7 o la OAM 9. 1486 01:36:25,458 --> 01:36:26,500 Póngale fin. 1487 01:36:27,333 --> 01:36:28,875 De una vez por todas. 1488 01:36:29,791 --> 01:36:33,041 Es la mejor oportunidad para que algunos sobrevivamos. 1489 01:36:37,708 --> 01:36:40,208 Señor presidente, necesitamos su decisión. 1490 01:36:41,000 --> 01:36:43,833 El teniente comandante Reeves es su asesor de ataque 1491 01:36:44,666 --> 01:36:47,166 y puede guiarlo por el proceso de autenticación. 1492 01:36:47,708 --> 01:36:51,708 Luego debe leer en voz alta el código de una opción de ataque. 1493 01:36:56,958 --> 01:36:59,250 Reid. Necesito… 1494 01:37:01,041 --> 01:37:02,625 ¿Qué piensas, Reid? 1495 01:37:03,916 --> 01:37:05,333 ¿Lo perdimos? 1496 01:37:06,083 --> 01:37:08,833 Buenos días, secretario. Estamos listos para despegar. 1497 01:37:08,916 --> 01:37:10,458 Señor, ¿adónde va? 1498 01:37:11,041 --> 01:37:14,250 ¡No, señor! ¡Puta madre! 1499 01:37:14,916 --> 01:37:16,166 ¿Qué fue eso? 1500 01:37:17,291 --> 01:37:21,500 Señor presidente. Habla Jake, señor. Baerington. 1501 01:37:21,583 --> 01:37:23,833 Hablé con el canciller ruso. 1502 01:37:23,916 --> 01:37:27,041 Niega toda responsabilidad por el lanzamiento. 1503 01:37:27,750 --> 01:37:31,208 Dice que habló con Pekín y no cree que hayan sido ellos. 1504 01:37:33,583 --> 01:37:35,000 Le creo, señor. 1505 01:37:35,083 --> 01:37:36,208 ¿De verdad? 1506 01:37:37,375 --> 01:37:38,625 ¿Darán marcha atrás? 1507 01:37:38,708 --> 01:37:40,541 Creo que quieren hacerlo. 1508 01:37:41,500 --> 01:37:44,291 Y si les aseguramos que no vamos a contraatacar, 1509 01:37:44,375 --> 01:37:45,458 creo que puedo… 1510 01:37:47,208 --> 01:37:49,416 Creo que podemos convencerlos. 1511 01:37:49,500 --> 01:37:52,375 - ¿Qué significa eso? - Que no ataquemos. 1512 01:37:52,875 --> 01:37:54,000 A nadie. 1513 01:37:54,750 --> 01:37:55,833 Por ahora, al menos. 1514 01:37:55,916 --> 01:37:59,000 ¿Nos quedamos sentados viendo cómo destruyen Chicago? 1515 01:37:59,083 --> 01:38:00,333 ¿Me está jodiendo? 1516 01:38:00,416 --> 01:38:02,791 ¿Cree que los estadounidenses lo aceptarían? 1517 01:38:02,875 --> 01:38:05,625 Señor, la ojiva nuclear podría fallar. 1518 01:38:05,708 --> 01:38:07,208 A veces sucede. 1519 01:38:07,291 --> 01:38:10,250 ¿Él aceptó esos términos? 1520 01:38:10,333 --> 01:38:13,041 No hacemos nada, y ellos se retiran. 1521 01:38:13,125 --> 01:38:13,958 Más o menos. 1522 01:38:14,041 --> 01:38:15,000 ¿Más o menos? 1523 01:38:15,666 --> 01:38:17,125 - Jake. - ¿Sí, señor? 1524 01:38:17,208 --> 01:38:20,458 - Necesito que respire. - Estoy respirando. 1525 01:38:20,541 --> 01:38:22,916 Bien, porque mi trabajo es tomar esta decisión. 1526 01:38:23,000 --> 01:38:24,375 Ojalá no fuera así. 1527 01:38:24,458 --> 01:38:27,666 Y su trabajo es decirme exactamente a qué accedió. 1528 01:38:28,500 --> 01:38:29,583 ¿Sí? 1529 01:38:30,208 --> 01:38:32,958 - ¿Puede hacer eso? - No accedió a nada, señor. 1530 01:38:33,041 --> 01:38:35,333 Dijo que necesitaba hablar con su presidente. 1531 01:38:35,416 --> 01:38:37,791 Me parece que no sabemos nada nuevo. 1532 01:38:37,875 --> 01:38:40,541 Incorrecto. General, si hacemos lo que pide, 1533 01:38:40,625 --> 01:38:42,875 si esperamos, hay al menos una posibilidad. 1534 01:38:42,958 --> 01:38:44,750 Dos minutos, 30 segundos. 1535 01:38:44,833 --> 01:38:47,416 Jake, si hago lo que usted sugiere 1536 01:38:47,958 --> 01:38:50,125 y dejo que se salgan con la suya, 1537 01:38:50,708 --> 01:38:52,875 ¿cuál sería la diferencia con rendirse? 1538 01:38:52,958 --> 01:38:55,041 Señor, si lo quiere ver así, 1539 01:38:55,666 --> 01:38:59,625 entonces le digo que sus opciones son la rendición o el suicidio. 1540 01:39:09,750 --> 01:39:11,541 Necesito un minuto. 1541 01:39:29,000 --> 01:39:31,208 Sí, señor. ¿Señora? 1542 01:39:31,291 --> 01:39:33,541 - ¿Sí? - El presidente. Parece urgente. 1543 01:39:36,958 --> 01:39:38,916 Hola, amor. ¿Todo bien? 1544 01:39:41,125 --> 01:39:42,500 ¿Qué? 1545 01:39:49,208 --> 01:39:50,791 ¿Dijiste nuclear? 1546 01:39:51,458 --> 01:39:56,083 Dios mío. Por Dios, no… 1547 01:40:00,416 --> 01:40:02,208 Quieren que contraataque. 1548 01:40:03,916 --> 01:40:06,416 Son muchas vidas. Muchas vidas. 1549 01:40:07,291 --> 01:40:08,291 Y si no lo hago… 1550 01:40:11,541 --> 01:40:15,166 ¿Estás ahí? ¿Estás ahí? 1551 01:40:16,083 --> 01:40:17,000 Ali. 1552 01:40:18,000 --> 01:40:19,583 ¿Puedes hacerlos pagar? 1553 01:40:20,208 --> 01:40:22,833 - Alison. ¿Que qué? - ¿Como un ojo por ojo? 1554 01:40:24,000 --> 01:40:25,166 Esta porquería… 1555 01:40:37,125 --> 01:40:38,416 Bueno, aquí estoy. 1556 01:40:39,041 --> 01:40:41,500 Necesitará su tarjeta SAS, señor. 1557 01:40:47,666 --> 01:40:48,541 Bien. 1558 01:40:49,416 --> 01:40:51,291 Me recuerda a la universidad. 1559 01:40:54,375 --> 01:40:56,416 Solo léala en voz alta. 1560 01:40:58,916 --> 01:41:05,333 November, Delta, Oscar, uno, uno, uno, siete. 1561 01:41:05,416 --> 01:41:08,541 - November, Delta, Oscar… - Préstame eso. 1562 01:41:08,625 --> 01:41:10,916 …uno, uno, uno, siete. 1563 01:41:12,708 --> 01:41:15,041 Autoridad del Comando Nacional confirmada. 1564 01:41:16,666 --> 01:41:18,791 Sus órdenes, señor presidente. 1565 01:41:19,333 --> 01:41:20,625 Mis órdenes. 1566 01:41:30,000 --> 01:41:32,583 ¡Joe! ¡Joe, vamos! ¡Joe! 1567 01:41:41,208 --> 01:41:43,041 - ¡Hagan fila! - ¡Identificaciones! 1568 01:41:43,125 --> 01:41:44,375 ¡Mantengan el orden! 1569 01:41:44,458 --> 01:41:45,916 Sigan avanzando. 1570 01:41:46,000 --> 01:41:49,791 ¡Tengan sus identificaciones listas! ¡El autobús tres está lleno! 1571 01:41:59,791 --> 01:42:01,541 El autobús cuatro está listo. 1572 01:42:03,916 --> 01:42:05,458 ¡Identificación a mano! 1573 01:42:21,791 --> 01:42:25,125 COMPLEJO DE MONTAÑA DE RAVEN ROCK SITIO R 1574 01:42:25,208 --> 01:42:30,625 BÚNKER NUCLEAR AUTOSUFICIENTE CONDADO DE ADAMS, PENSILVANIA 1575 01:43:09,250 --> 01:43:14,833 UNA CASA DE DINAMITA 1576 01:51:53,125 --> 01:51:58,125 Subtítulos: Adrián Bergonzi