1 00:00:38,388 --> 00:00:48,388 ارائه‌ای از وبسایت دیجی‌موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:48,958 --> 00:00:53,125 « در پایانِ جنگ سرد » 3 00:00:53,208 --> 00:00:57,708 « سران دولت‌ها به این نتیجه رسیدند که » 4 00:00:57,791 --> 00:01:03,333 « دنیا بدونِ تسلیحات هسته‌ای جای بهتری‌ست » 5 00:01:04,750 --> 00:01:09,000 « آن دوران اکنون به پایان رسیده » 6 00:01:16,291 --> 00:01:21,083 « آن تفکر رو به فراموشی‌ست » 7 00:01:24,619 --> 00:01:34,619 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 8 00:01:37,375 --> 00:01:39,666 وقتی رسیدید مرکز فرماندهی اطلاع بدید. تمام 9 00:01:50,458 --> 00:01:52,429 ‫6 ماه دیگه باید مزخرفاتِ تو رو تحمل کنم 10 00:02:01,333 --> 00:02:05,166 « گردان 49اُم دفاع موشکی » « آلاسکا، فورت گریلی » 11 00:02:05,250 --> 00:02:08,267 نمیـ‌...نمی‌خوام باهات بحث کنم 12 00:02:08,291 --> 00:02:09,416 منظوری نداشتم 13 00:02:10,208 --> 00:02:11,250 ...نه، من 14 00:02:14,125 --> 00:02:17,125 فقط کافی بود 6 ماه صبر کنی تا بیام کمکت کنم 15 00:02:17,208 --> 00:02:19,000 ...بیشتر از این نمی‌تونم صبر کنم. نه 16 00:02:24,666 --> 00:02:26,017 من...باید برم 17 00:02:26,041 --> 00:02:28,517 ولی ببین، فردا یه کاریش می‌کنیم 18 00:02:28,541 --> 00:02:30,416 ...می‌تونیم راست و ریسش 19 00:02:31,666 --> 00:02:32,666 الو؟ 20 00:02:33,458 --> 00:02:34,458 الو؟ 21 00:02:46,416 --> 00:02:47,750 تازه اومدی سر شیفتت؟ 22 00:02:49,833 --> 00:02:52,583 گروهبان، ایمیلم به دستت رسید؟ - نه، قربان - 23 00:02:53,320 --> 00:02:55,653 خب، یه خبر خیلی مهم 24 00:02:56,708 --> 00:02:57,916 از بالادستی‌ها 25 00:02:59,392 --> 00:03:01,058 واسه امروز اومده 26 00:03:01,083 --> 00:03:03,208 « روز خوبی داشته باشید » 27 00:03:03,251 --> 00:03:04,251 دستوره 28 00:03:05,291 --> 00:03:07,309 خیلی‌خب، قربان - اوهوم - 29 00:03:07,333 --> 00:03:09,101 می‌خوای هر سه هفته این شوخی رو تکرار کنی؟ 30 00:03:09,125 --> 00:03:11,083 اگه بخندونتت، چرا که نه؟ 31 00:03:12,750 --> 00:03:13,875 امیدوارم اینطور نشه 32 00:03:15,802 --> 00:03:19,567 « دفکان 4 » ( دفکان: میزان سطح آمادگی دفاع ) 33 00:03:23,083 --> 00:03:24,416 وضعیت چطوره؟ 34 00:03:25,666 --> 00:03:27,083 هنوز دارم روش کار می‌کنم 35 00:03:27,916 --> 00:03:31,333 ولی امیدوارم امروز یه پیشرفتی حاصل بشه 36 00:03:32,791 --> 00:03:35,601 خوردن و نوشیدن ممنوعـه - خیلی‌خب، داداش - 37 00:03:35,625 --> 00:03:36,958 اگه می‌خوای خب بگو 38 00:03:44,861 --> 00:03:47,517 .هر چهار ساعت یه بار زمان استراحتـه .اون موقع می‌تونی چیزمیز بخوری 39 00:03:47,548 --> 00:03:51,257 چتـه، داداش؟ - میز کارت رو هم تمیز کن - 40 00:03:52,208 --> 00:03:54,416 پُر از چیپس و روغن و آت و آشغالـه 41 00:03:55,666 --> 00:03:56,666 بله، قربان 42 00:04:07,291 --> 00:04:09,333 دایناسوره رو ببین داره میاد سر راه 43 00:04:09,833 --> 00:04:11,166 وای. آخ 44 00:04:13,083 --> 00:04:15,958 بچه‌ها، ناسلامتی 3 و نیم نصفه‌شبـه - ببخشید - 45 00:04:16,750 --> 00:04:17,976 سلام - سلام - 46 00:04:18,000 --> 00:04:19,708 حالت چطوره، مسئول قطار؟ 47 00:04:20,791 --> 00:04:22,726 هوم - حال پسرمون چطوره؟ - 48 00:04:22,750 --> 00:04:25,392 تبش رسیده به 39 درجه 49 00:04:25,416 --> 00:04:26,767 یا خدا 50 00:04:26,791 --> 00:04:29,559 یالا، رفیق. بیا یکم بخواب - برو بغلِ بابایی - 51 00:04:29,583 --> 00:04:31,226 یالا - دوستت دارم - 52 00:04:31,250 --> 00:04:32,392 خیلی‌خب - دوستت دارم - 53 00:04:32,416 --> 00:04:34,333 دوستت دارم. مامانی گوشیش رو برداشت 54 00:04:34,916 --> 00:04:35,934 چیـه؟ 55 00:04:35,958 --> 00:04:38,184 میدیش به من؟ - اوهوم - 56 00:04:38,208 --> 00:04:39,726 امروز پیش من باشه؟ - اوهوم - 57 00:04:39,750 --> 00:04:40,916 ممنون 58 00:04:42,916 --> 00:04:44,267 دوستت دارم - دوستت دارم - 59 00:04:44,291 --> 00:04:45,559 دوستت دارم - 60 00:04:45,583 --> 00:04:49,059 با اون لباس میری کاخ سفید؟ - آره، امروز می‌تونیم با لباس غیررسمی بریم - 61 00:04:49,083 --> 00:04:50,583 که اینطور - خداحافظ - 62 00:04:52,810 --> 00:05:02,810 « ترجمه از آریـن و علی محمدخانی » .:: AliMK_Sub & Cardinal ::. 63 00:05:03,724 --> 00:05:13,724 ‫ @AliMK_Sub :در تلگرام 64 00:05:18,208 --> 00:05:19,208 ...عزیزم 65 00:05:21,666 --> 00:05:22,750 دوستت دارم 66 00:05:44,875 --> 00:05:46,291 صبح بخیر، خانم - صبح بخیر - 67 00:05:46,791 --> 00:05:48,875 حال‌تون چطوره، آقا؟ میشه لطفاً نشان‌تون رو ببینم؟ 68 00:05:50,416 --> 00:05:51,625 خیلی ممنون 69 00:05:52,375 --> 00:05:53,458 شیفت خوبی داشته باشید 70 00:05:59,083 --> 00:06:00,083 اینم از کلیدهام 71 00:06:00,666 --> 00:06:02,166 متشکرم، خانم - خواهش می‌کنم - 72 00:06:21,208 --> 00:06:22,875 صبح بخیر - صبح بخیر - 73 00:06:33,708 --> 00:06:36,267 بفرمایید، آقا. ممنون - ممنون، آقا - 74 00:06:36,291 --> 00:06:37,434 صبح بخیر، سروان - صبح بخیر - 75 00:06:37,458 --> 00:06:39,000 یه املت با سفیده‌ی تخم‌مرغ بی‌زحمت 76 00:06:39,791 --> 00:06:41,166 همون همیشگی؟ - آره، ممنون - 77 00:06:42,028 --> 00:06:45,684 چند وقتـه اینجا کار می‌کنی؟ - ...یه هفته‌ست. از کجا - 78 00:06:45,708 --> 00:06:49,500 .یا ساندویچ تخم‌مرغ یا اوتمیل .هر چی دیگه بگیری فقط صف رو طولانی می‌کنی 79 00:07:02,125 --> 00:07:06,375 .از دکتر که برگشتید بهم پیام بده » « .لیام رو از طرف من ببوس 80 00:07:14,416 --> 00:07:15,583 صبح بخیر - صبح بخیر - 81 00:07:17,916 --> 00:07:19,666 چطوری، داداش؟ - صبح بخیر - 82 00:07:22,875 --> 00:07:24,375 صبح بخیر - صبح بخیر - 83 00:07:32,041 --> 00:07:33,500 صبح بخیر - صبح بخیر - 84 00:07:34,083 --> 00:07:36,642 شبِ آرومیـه - واسه تو شاید - (واشینگتن دی.سی. - اتاق وضعیتِ کاخ سفید) 85 00:07:36,666 --> 00:07:39,434 شوخیت گرفته. دوباره پسرت مریض شده؟ - چیزیش نمیشه - 86 00:07:39,458 --> 00:07:41,851 مانور نظامی ارتش چین یه ساعت دیگه‌ست - جدی؟ - 87 00:07:41,875 --> 00:07:44,392 مگه لغوش نکردن تا تنش‌ها بخوابه؟ 88 00:07:44,416 --> 00:07:46,708 مثل اینکه پُرتنش دوست دارن 89 00:07:48,208 --> 00:07:51,778 از پیونگ‌یانگ خبری نشد؟ - از آخرین آزمایش تا الان، نه - 90 00:07:51,950 --> 00:07:55,059 ،لعنتی هم قدرت‌نمایی‌هاشون نگران‌کننده‌ست هم وقتی هیچ کاری نمی‌کنن 91 00:07:55,083 --> 00:07:56,351 خب، اینو گوش کن 92 00:07:56,375 --> 00:07:59,601 سازمان امنیت ملی فکر می‌کنه تهران داره نیروهای نیابتیش رو توی منطقه تحریک می‌کنه 93 00:07:59,625 --> 00:08:03,708 می‌خوان تو گزارش صبحگاهی ذکر بشه - خیال‌شون تخت - 94 00:08:04,426 --> 00:08:05,726 اون چیـه؟ 95 00:08:05,750 --> 00:08:08,476 .شهرستان بیوت .بیش از 100 هزار خونه در خطر آتش‌سوزی‌ان (فرماندار وضعیت اضطراری اعلام کرد) 96 00:08:08,500 --> 00:08:10,006 مشکل از تصاویر نیست 97 00:08:10,031 --> 00:08:12,267 .اون مانیتوره دیروز هم خراب بود .با بخش فنی تماس گرفتیم 98 00:08:12,291 --> 00:08:13,851 خیلی‌خب. عالیـه. خداحافظ - فعلاً، اولیویا - 99 00:08:13,875 --> 00:08:15,351 امیدوارم حال پسرت بهتر بشه 100 00:08:15,375 --> 00:08:16,375 شب خوش 101 00:08:17,208 --> 00:08:18,267 !اوه 102 00:08:18,291 --> 00:08:19,351 خیلی‌خب. سلامتی 103 00:08:19,375 --> 00:08:20,958 سلامتی. ممنون 104 00:08:23,916 --> 00:08:26,226 افسر جزء دیویس - صبح بخیر، خانم - 105 00:08:26,250 --> 00:08:28,059 گزارش وضعیت؟ - وضعیت چی؟ - 106 00:08:28,083 --> 00:08:29,976 «عملیاتِ «دسته‌گل به آب ندادن 107 00:08:30,000 --> 00:08:32,831 امشب میرم حلقه رو تحویل می‌گیرم 108 00:08:32,856 --> 00:08:35,661 .باریکلا، ناخدا .بالاخره دُم به تله دادی 109 00:08:36,458 --> 00:08:38,517 خیلی‌خب، صبح همگی بخیر - صبح بخیر - 110 00:08:38,541 --> 00:08:40,728 .دو ساعت دیگه باید گزارش کار بدیم .دست به کار شید 111 00:08:40,753 --> 00:08:42,378 به روی چشم - به روی چشم - 112 00:09:02,916 --> 00:09:03,916 راجرز هستم 113 00:09:04,458 --> 00:09:09,375 .نه. میگه شروط ضمن عقد غیرقابل‌تغییره .دقیقاً همین رو گفت 114 00:09:09,934 --> 00:09:13,059 .خب، من وقت ندارم .وقت ندارم یه وکیل دیگه پیدا کنم 115 00:09:13,083 --> 00:09:14,916 وگرنه از کار بی کار میشم 116 00:09:15,833 --> 00:09:18,625 باید برم. خداحافظ. ممنون 117 00:09:24,583 --> 00:09:29,250 « واشینگتن دی.سی. - فما » « سازمان مدیریت بحران فدرال » 118 00:09:29,333 --> 00:09:33,101 رئیس‌جمهور ساعت 9 و نیم باید از یه کلینیک بسکتبال بانوان برای بچه‌ها بازدید کنه 119 00:09:33,125 --> 00:09:35,392 بعد از بازدید، امضای لایحه‌ی جامع دفاعی 120 00:09:35,416 --> 00:09:37,017 به همراه رهبران کنگره در اتاق رزولت 121 00:09:37,041 --> 00:09:40,958 .براش آماده‌ایم .بعد از اون هم سه ساعت برای کارهای مدیریتی 122 00:09:41,884 --> 00:09:42,923 ...آم 123 00:09:42,948 --> 00:09:47,058 درضمن، انتظار میره سفیر جدید ایرلند هم ،حوالی ساعت 4 بعد از ظهر برسه 124 00:09:47,083 --> 00:09:49,017 پس ممکنـه یه حضور کوتاه توی دفترشون داشته باشن 125 00:09:49,041 --> 00:09:52,059 بعد از اون هم، کل برنامه‌شون پُره - ممنون، اَبی - 126 00:09:52,083 --> 00:09:53,226 منبع کورتنی تو سازمان ملل گفته که (کاخ سفید - اتاق نشست مطبوعاتی) 127 00:09:53,250 --> 00:09:55,892 کاخ سفید ممکنـه بخواد تحریم‌های شدیدتری علیه مسکو اعمال کنه (کاخ سفید - اتاق نشست مطبوعاتی) 128 00:09:55,916 --> 00:09:58,226 ،من که همچین چیزی نشنیدم 129 00:09:58,250 --> 00:10:00,916 ولی پرس و جو می‌کنم 130 00:10:14,250 --> 00:10:16,059 یه هشدار فوری داریم، قربان 131 00:10:16,083 --> 00:10:17,559 هشدار فوری - هشدار فوری - 132 00:10:17,583 --> 00:10:19,250 از کجا؟ - اقیانوس آرام - 133 00:10:20,484 --> 00:10:22,892 رادار دریاییِ اس‌بی‌ایکس پرتابِ یه موشک بالستیک رو گزارش کرده 134 00:10:22,916 --> 00:10:24,934 .مسیرش رو تأیید کنید .بله، قربان، داریم می‌بینیمش 135 00:10:24,958 --> 00:10:26,684 مسیر روی صفحه نمایشـه - متوجه شدم - 136 00:10:26,708 --> 00:10:30,142 مختصات: 42.710 و 137.14 137 00:10:30,166 --> 00:10:35,309 .زاویه‌ی جهت پرتاب: 9.25 درجه .زاویه‌ی ارتفاع: 66.79 درجه 138 00:10:35,333 --> 00:10:37,226 برای انهدام احتمالی موشک آماده باشید 139 00:10:37,250 --> 00:10:38,250 دریافت شد 140 00:10:38,791 --> 00:10:41,392 خیلی‌خب، زمان رو ثبت کنید - ساعت 9:33 - 141 00:10:41,416 --> 00:10:43,559 با اعضای شورای امنیت ملی تماس بگیر 142 00:10:43,583 --> 00:10:44,601 دریافت شد 143 00:10:44,625 --> 00:10:46,809 وصل شدم و الان پخش زنده‌ام 144 00:10:46,833 --> 00:10:48,101 چه خبر شده؟ 145 00:10:48,125 --> 00:10:51,156 استراتکام داره حرکت یه موشک روی اقیانوس آرام رو رصد می‌کنه (فرماندهی راهبردی آمریکا) 146 00:10:51,333 --> 00:10:52,726 از کریسمس این دومین باره 147 00:10:52,750 --> 00:10:54,458 سومین بار - صحیح - 148 00:10:56,583 --> 00:10:58,226 گزارش‌های سه‌ماهه. داشت پدرم درمیومد 149 00:10:58,250 --> 00:11:01,142 پس اگه دنیا داشت نابود می‌شد یه ندا بده 150 00:11:01,166 --> 00:11:04,041 باشه - بله، قربان، آقای رئیس. الان اضافه‌تون می‌کنم - 151 00:11:06,666 --> 00:11:08,958 « رادار اس‌بی‌ایکس » « جایی در اقیانوس آرام - روی آب » 152 00:11:09,041 --> 00:11:11,833 « رادار باند ایکس سی-بیسد » « جایی در اقیانوس آرام - روی آب » 153 00:11:11,858 --> 00:11:12,858 محل پرتاب؟ 154 00:11:15,251 --> 00:11:17,351 ستوان، محل پرتاب؟ 155 00:11:17,375 --> 00:11:19,351 استراتکام نوشته نامشخص 156 00:11:19,515 --> 00:11:22,611 .ماهواره‌های تدافعی پرتاب موشک رو ثبت نکردن .سکوی شناور ردیابیش کرده 157 00:11:22,636 --> 00:11:24,314 گفتی ماهواره‌های تدافعی متوجه پرتاب موشک نشدن؟ 158 00:11:24,339 --> 00:11:26,892 .مهم نیست کی شلیک کرده .فقط باید نابودش کنیم 159 00:11:26,916 --> 00:11:29,601 .انگار لازم نیست طبق گزارش رادارهای ژاپنی 160 00:11:29,625 --> 00:11:32,184 مسیرش با مانورهای قبلیِ کره‌ی شمالی یکیـه 161 00:11:32,208 --> 00:11:34,375 هوم. یه یویوی دیگه 162 00:11:35,291 --> 00:11:37,809 موقع پرتاب موشک قبلی افرادِ وینسلو سرِ کار بودن 163 00:11:37,833 --> 00:11:40,125 گفتن یه هفته مشغول کاغذبازی‌هاش بودن 164 00:11:41,875 --> 00:11:43,916 خانم هالند؟ کارشناس ارتباطات هستم 165 00:11:45,083 --> 00:11:48,184 ببخشید، خانم. افسر ارشد جزء دیویس از اتاق وضعیت کاخ سفید 166 00:11:48,208 --> 00:11:49,500 شوهرتون تشریف دارن؟ 167 00:11:49,541 --> 00:11:51,750 « دانشمندان امیدوار، اما محتاطانه پیش می‌روند » 168 00:11:52,916 --> 00:11:55,226 دیشب بازی رو دیدی؟ - بله، قربان - 169 00:11:55,250 --> 00:11:58,333 خیلی‌خب. آره. ممنون، خانم - دیدی لیندور چیکار کرد؟ - 170 00:11:58,825 --> 00:12:00,059 دهنم وا مونده بود 171 00:12:00,083 --> 00:12:03,184 مثل اینکه مشاور امنیت ملی بی‌هوشـه 172 00:12:03,208 --> 00:12:05,059 اوه. خوش به حالش - کولونوسکوپی داره - 173 00:12:05,083 --> 00:12:06,476 زنگ بزن به معاونش - صبح بخیر - 174 00:12:06,500 --> 00:12:10,536 از دیدن‌تون خوشحالم. حاضرید؟ - هالند کدوم گوریـه؟ - 175 00:12:10,583 --> 00:12:12,017 قربان، دکتر هالند کسالت دارن ولی 176 00:12:12,041 --> 00:12:15,851 معاون مشاور امنیت ملی، برینگتون، باهامونـه 177 00:12:15,875 --> 00:12:18,226 به زودی بهتون می‌پیونده - تا دست بجنبونه جلسه تمومـه - (معاون مشاور امنیت ملی - برینگتون) 178 00:12:18,250 --> 00:12:20,517 شروع می‌کنم - بفرما، تونی - 179 00:12:20,541 --> 00:12:25,017 تقریباً 3 دقیقه‌ی پیش، یه موشک قاره‌پیما روی اقیانوس آرام شناسایی کردیم (استراتکام - ژنرال بریدی) 180 00:12:25,041 --> 00:12:29,111 در حال حاضر هنوز مشخص نیست پرتاب از روی خشکی صورت گرفته یا دریا ولی 181 00:12:29,500 --> 00:12:33,142 مسیر حرکتش با آزمایش‌های قبلی یکسانـه و 182 00:12:33,166 --> 00:12:36,666 طبق پیش‌بینی‌های ما یه جایی توی دریای ژاپن فرود میاد 183 00:12:48,041 --> 00:12:50,142 مرکز فرماندهی گریلی - مرکز فرماندهی گریلی - 184 00:12:50,166 --> 00:12:51,559 صبر کنید. داریم تأیید می‌کنیم 185 00:12:51,583 --> 00:12:53,603 ستوان کالینز - بله، قربان - 186 00:12:54,083 --> 00:12:55,226 مرکز فرماندهی گریلی 187 00:12:55,250 --> 00:12:56,767 حالا باید از کجا شروع کنیم؟ 188 00:12:56,791 --> 00:12:59,166 اپراتور حسگرها - گروهبان دیاز اینجاست - 189 00:13:01,416 --> 00:13:04,517 به استراتکام متصلیم؟ - آره، انگار یه مانور دیگه‌ست - 190 00:13:04,541 --> 00:13:06,541 ...مرکز فرماندهی گریلی. گروهبان 191 00:13:07,791 --> 00:13:09,041 چی شده، گروهبان؟ 192 00:13:09,541 --> 00:13:12,291 رادار به وضوح هدف رو شناسایی کرد، قربان 193 00:13:13,656 --> 00:13:14,824 وایسا ببینم. خب؟ 194 00:13:14,849 --> 00:13:18,141 سرعتِ بالا رفتن و زاویه‌ی ارتفاعش در حال کاهشـه 195 00:13:18,166 --> 00:13:19,476 شتابش؟ 196 00:13:19,500 --> 00:13:22,500 .ثابتـه، قربان .شش کیلومتر بر ثانیه 197 00:13:23,000 --> 00:13:25,000 وایسا. پایگاه کوه شاین هم داره اینو می‌بینه؟ 198 00:13:25,708 --> 00:13:26,766 !لعنتی 199 00:13:26,791 --> 00:13:29,434 گرفتی ما رو؟ طرف تو همچین فرصتِ طلایی‌ای رفته بیرون قدم بزنه؟ 200 00:13:29,458 --> 00:13:31,392 میگه یه چهارراه فاصله داره - دوره - 201 00:13:31,416 --> 00:13:33,309 بچه‌ها، گوشی‌ها رو زمین نذارید 202 00:13:33,333 --> 00:13:34,517 ،اگه یه مانور دیگه‌ست 203 00:13:34,541 --> 00:13:37,455 می‌خوام تا یه ساعت دیگه یه خلاصه از واکنش منطقه‌ای دستم برسه 204 00:13:37,480 --> 00:13:38,517 چشم، سروان 205 00:13:38,541 --> 00:13:40,166 بهتره دوباره وصل شی - باشه - 206 00:13:40,875 --> 00:13:43,000 شرمنده. انگار خبر جدیدی به دستمون رسیده 207 00:13:44,458 --> 00:13:46,666 شتابِ کنونی نشون میده که 208 00:13:47,166 --> 00:13:49,791 موشک مسیر زیرمداری‌ای رو طی می‌کنه 209 00:13:51,916 --> 00:13:53,767 ،طبق مسیر حرکت فعلی 210 00:13:53,791 --> 00:13:56,767 موشک به یه جایی توی آمریکا برخورد می‌کنه 211 00:13:56,791 --> 00:13:58,142 یا خدا 212 00:14:00,041 --> 00:14:02,583 چقدر از این بابت مطمئنی، تونی؟ 213 00:14:03,875 --> 00:14:07,958 خطا نیست. داریم با رادارهای مختلف رهگیریش می‌کنیم 214 00:14:08,625 --> 00:14:12,833 .بهم گفتن احتمالش بالاست، جری .هم با رادار، هم با ماهواره رصدش می‌کنیم 215 00:14:13,333 --> 00:14:15,166 ‫19 دقیقه تا برخورد 216 00:14:20,000 --> 00:14:22,031 خانم، من...متوجه نمیشم 217 00:14:23,708 --> 00:14:25,666 وزیر دفاع و رئیس‌جمهور رو هم بیار روی خط 218 00:14:26,291 --> 00:14:27,833 همین الان، دیویس 219 00:14:28,329 --> 00:14:30,055 داشتی گوش می‌کردی؟ - آره - 220 00:14:30,080 --> 00:14:31,622 خب؟ - آره. دست به کار شو - 221 00:14:32,455 --> 00:14:34,525 « معاون مشاور امنیت ملی - برینگتون » 222 00:14:34,875 --> 00:14:36,476 دستورالعمل شلیک رو بررسی کن 223 00:14:36,500 --> 00:14:37,976 ‫وزارت امور خارجه، آره ‫(18 دقیقه تا برخورد) 224 00:14:38,000 --> 00:14:39,125 تکرار کن ‫(18 دقیقه تا برخورد) 225 00:14:39,626 --> 00:14:41,460 احراز هویت کن - ...آم - 226 00:14:42,666 --> 00:14:43,791 ...آم 227 00:14:45,093 --> 00:14:46,194 ...آم - اینجا. ایناهاشش - 228 00:14:46,219 --> 00:14:50,059 او، اف، 4، 9، 1، 6 229 00:14:50,083 --> 00:14:52,726 .گروهبان، کارت خوبـه .صد بار واسه این شرایط تمرین کردیم 230 00:14:52,750 --> 00:14:53,851 کارت حرف نداره 231 00:14:53,875 --> 00:14:57,083 .او، اف، 4، 9، 1، 6 .دستور تأیید میشه 232 00:14:59,541 --> 00:15:00,833 ببخشید، دوباره بگو 233 00:15:07,708 --> 00:15:10,375 اجازه داریم موشک‌های رهگیر زمینی رو شلیک کنیم 234 00:15:10,916 --> 00:15:12,625 « جی‌بی‌آی: موشک رهگیر زمینی » 235 00:15:13,208 --> 00:15:14,375 « دفکان 2 » 236 00:15:15,666 --> 00:15:17,250 دفکان 2 تأیید میشه 237 00:15:17,833 --> 00:15:18,875 پشمام 238 00:15:20,500 --> 00:15:22,958 رسید به 2 - رفتیم روی دفکان 2 - 239 00:15:24,041 --> 00:15:27,559 داری می‌بینی؟ - دفکان 2. تکرار می‌کنم، دفکان 2 - 240 00:15:27,583 --> 00:15:29,976 تابحال با دفکان 2 مواجه شدیم؟ - نه - 241 00:15:30,000 --> 00:15:33,476 می‌دونم به من ربطی نداره ولی قضیه به نظر جدی میاد 242 00:15:33,500 --> 00:15:35,267 ببخشید. نمی‌تونم بهتون چیزی بگم 243 00:15:35,291 --> 00:15:39,642 همگی آروم باشید، خب؟ حتماً یه اشتباهی شده 244 00:15:39,666 --> 00:15:42,142 همچنان یه پرتاب ماهواره‌ی تبلیغاتیـه 245 00:15:42,166 --> 00:15:45,825 یه میلیاردری یادش رفته ایمیل بزنه و کاغذبازی‌هاش رو انجام بده 246 00:15:45,850 --> 00:15:46,891 خیلی‌خب، تمرکز کنید 247 00:15:46,916 --> 00:15:49,476 رئیس‌جمهور تو موقعیتـه و آقای واتس هم خبردار شده 248 00:15:49,500 --> 00:15:51,101 الان وزیر دفاع رو اضافه می‌کنم - عالیـه - 249 00:15:51,125 --> 00:15:53,267 شنود الکترونیک نشون میده که مسکو از شلیک خبر داشته 250 00:15:53,291 --> 00:15:57,559 فعالیت‌های غیرمعمولی نزدیک مرز غیرنظامی دو کره ،دیده میشه که ممکنـه جابجایی نیروها باشه 251 00:15:57,583 --> 00:15:58,892 ولی هیچکدوم جواب نمیدن 252 00:15:58,916 --> 00:16:00,392 ممکنـه مانور ارتش چین باشه؟ 253 00:16:00,416 --> 00:16:03,059 شاید همه‌ی اینا کار دیویسـه که از زیر خواستگاری قسر در بره؟ 254 00:16:03,083 --> 00:16:06,101 الان وقتش نیست - مانور قرار بود فقط جنگ سطحی باشه - 255 00:16:06,125 --> 00:16:07,017 نه زیردریایی موشک بالستیک 256 00:16:07,041 --> 00:16:10,559 طبق گزارش یو.اس‌.اس فورد چند فروند جی15 از فوجیان به پرواز دراومدن 257 00:16:10,591 --> 00:16:13,356 خبر داشتیم؟ - تابحال شده بدونیم چینی‌ها دارن چیکار می‌کنن؟ - 258 00:16:14,184 --> 00:16:15,184 آره؟ 259 00:16:15,517 --> 00:16:18,103 .یه حمله‌ی یهویی رخ داده .همه‌ی نیروها تو حالت آماده‌باشن 260 00:16:18,333 --> 00:16:20,000 اگه اینطور نمی‌بود نگران می‌شدم 261 00:16:20,666 --> 00:16:21,750 خیلی‌خب، دیگه چی؟ 262 00:16:22,223 --> 00:16:24,934 شاید مانور پوششی بوده برای یه حمله‌ی غافلگیرانه 263 00:16:24,958 --> 00:16:26,476 با شلیک یه موشک؟ 264 00:16:26,500 --> 00:16:30,101 این کار یعنی خودکشی با نیروی هسته‌ای - خیلی‌خب، کافیـه - 265 00:16:30,125 --> 00:16:32,726 پیگیر باش - وظیفه‌ی ما حل پازل نیست - 266 00:16:32,750 --> 00:16:35,396 وظیفه‌ی ما اینـه قطعات رو پیدا کنیم و بفرستیم واسه بالادستی‌ها، خب؟ 267 00:16:35,421 --> 00:16:37,934 ،اونا هم مدارک قطعی می‌خوان نه فرض و گمان 268 00:16:37,958 --> 00:16:39,601 اگه چیزی پیدا کردید، دستتون رو ببرید بالا 269 00:16:39,625 --> 00:16:40,934 حرف‌تون رو بزنید - بله، قربان - 270 00:16:40,958 --> 00:16:42,416 بله، قربان - از پسش برمیایم - 271 00:16:43,041 --> 00:16:44,458 تحلیل حرارتی 272 00:16:46,583 --> 00:16:48,166 دودی که ازش خارج میشه رو می‌بینی؟ 273 00:16:50,250 --> 00:16:53,642 اصلاً خوب نیست، قربان - صد بار واسه این شرایط تمرین کردیم - 274 00:16:53,666 --> 00:16:56,687 می‌خوای بندازیش رو مانیتور؟ - تصاویر استراتکام رو بندازید رو صفحه نمایش - 275 00:17:00,083 --> 00:17:03,017 آم...مطمئن نیستم - می‌دونم - 276 00:17:03,041 --> 00:17:04,916 ‫16 دقیقه تا برخورد 277 00:17:06,791 --> 00:17:09,184 باشه. خیلی‌خب، همگی - هشدار بذار واسش - 278 00:17:09,208 --> 00:17:11,041 پس همینجوری تماس بگیر 279 00:17:12,500 --> 00:17:14,517 خطوط روسیه و چین مشغولـه 280 00:17:14,541 --> 00:17:16,434 سفارت‌خونه‌هاشون؟ - مشغولن - 281 00:17:16,458 --> 00:17:18,267 صحیح. سازمان ملل رو هم گرفتی؟ - آره - 282 00:17:18,291 --> 00:17:21,059 خب، همه دارن همزمان به همدیگه زنگ می‌زنن 283 00:17:21,083 --> 00:17:23,465 همینجوری زنگ بزن تا جواب بدن - بله، خانم - 284 00:17:23,500 --> 00:17:24,591 ‫« 16 دقیقه تا برخورد » 285 00:17:24,615 --> 00:17:26,698 پناه بگیرید 286 00:17:27,333 --> 00:17:29,559 پناه بگیرید 287 00:17:29,583 --> 00:17:31,541 پناه بگیرید 288 00:17:31,565 --> 00:17:33,041 « وضعیت اضطراری » « محوطه را تخلیه کنید » 289 00:17:33,125 --> 00:17:34,583 پناه بگیرید 290 00:17:35,416 --> 00:17:37,351 پناه بگیرید 291 00:17:37,375 --> 00:17:39,708 تأیید می‌کنم. درپوش باز شد 292 00:17:41,000 --> 00:17:43,041 وضعیت شلیک مثبت 293 00:17:43,916 --> 00:17:45,505 وضعیت شلیک مثبت 294 00:17:52,125 --> 00:17:55,083 الان مسئولیت مدیریت بحران با ماست؟ 295 00:17:55,791 --> 00:17:58,351 تا جایی که اطلاع دارم موقع پرتاب شروع میشه و 296 00:17:58,375 --> 00:18:01,226 .باید شهر رو تخلیه کنیم میشه از نظر حقوقی بررسیش کنی؟ (وزیر دفاع - بیکر) 297 00:18:01,250 --> 00:18:02,976 آره. فکر نکنم اینطور باشه، رید 298 00:18:03,000 --> 00:18:05,767 در واقع کاملاً مطمئنم که رئیس‌جمهور دستورش رو میده 299 00:18:05,791 --> 00:18:07,833 خب، الان من دستورش رو صادر می‌کنم (رئیس ستاد مشترک نیروهای مسلح - ژنرال رودبل) 300 00:18:08,333 --> 00:18:12,267 ،بعداً کلی وقت داریم حلش کنیم ،اگر هم قراره ملت رو جابجا کنید 301 00:18:12,291 --> 00:18:14,559 نمی‌خوام غافلگیر بشیم 302 00:18:14,583 --> 00:18:17,184 موقعیت‌های احتمالی برخورد به دستم رسید 303 00:18:17,208 --> 00:18:18,583 بخون، تونی 304 00:18:19,750 --> 00:18:22,333 احتمال پایین. لویی‌ویل، سنت‌لوئیس 305 00:18:22,916 --> 00:18:24,833 احتمال متوسط. شیکاگو، ایندیاناپلیس 306 00:18:25,708 --> 00:18:27,976 احتمال بالا. کلیولند، کلمبوس 307 00:18:28,000 --> 00:18:31,267 .البته اینا تخمین‌های اولیه‌ست .هنوز داریم بادهای غالب رو محاسبه می‌کنیم 308 00:18:31,291 --> 00:18:32,791 خدای بزرگ 309 00:18:33,375 --> 00:18:35,267 باورم نمیشه - میشه برم گوشیم رو بردارم؟ - 310 00:18:35,291 --> 00:18:37,059 نه، باید همینجا بمونیم 311 00:18:37,083 --> 00:18:39,000 واکر، واقعیـه؟ 312 00:18:39,500 --> 00:18:40,892 اینا آمار استراتکامـه 313 00:18:40,916 --> 00:18:42,434 گفتی شیکاگو؟ 314 00:18:42,458 --> 00:18:44,559 آره. با احتمال متوسط 315 00:18:44,583 --> 00:18:47,642 ایول. آره، از اتاق وضعیت کاخ سفید تماس گرفتم. لطفاً پشت خط بمونید 316 00:18:47,666 --> 00:18:49,601 مترجم چینی می‌خوام 317 00:18:49,625 --> 00:18:50,934 خب، بگو سرش رو خلوت کنه - وزیر خارجه - 318 00:18:50,958 --> 00:18:55,059 خب. سرم شلوغـه - معاون نخست‌وزیر چین پُشت خطـه - 319 00:18:55,083 --> 00:18:57,726 تایس - باریکلا. تایس، دوتا مترجم چینی می‌خوام - 320 00:18:57,750 --> 00:19:00,140 احتمال برخورد وجود داره 321 00:19:01,958 --> 00:19:03,434 اتاق وضعیت کاخ سفید 322 00:19:03,458 --> 00:19:06,250 احتمالِ برخورد به لویی‌ویل و سنت‌لوئیس هم وجود داره 323 00:19:12,250 --> 00:19:15,517 .می‌خوایم از سوییت‌گرین سفارش بدیم چیزی می‌خوری؟ 324 00:19:15,541 --> 00:19:18,541 نه، یحتمل برم خونه - خیلی‌خب - 325 00:19:23,064 --> 00:19:24,641 « هشدار تخلیه‌ی اضطراری » 326 00:19:24,666 --> 00:19:25,666 اوه 327 00:19:27,833 --> 00:19:31,708 میگم، ایزی، امروز قرار بوده مانوری چیزی انجام بشه؟ 328 00:19:32,208 --> 00:19:33,541 من که چیزی نشنیدم 329 00:19:36,083 --> 00:19:38,166 پناه بگیرید 330 00:19:39,416 --> 00:19:41,041 پناه بگیرید 331 00:19:42,250 --> 00:19:43,958 پناه بگیرید 332 00:19:45,375 --> 00:19:47,208 پناه بگیرید 333 00:19:48,166 --> 00:19:50,726 قربان، میدان موشکی آماده‌ست 334 00:19:50,750 --> 00:19:51,642 فهمیدم 335 00:19:51,666 --> 00:19:54,541 ،هدف وارد محدوده‌ی رهگیری میشه تا سه 336 00:19:55,208 --> 00:19:57,250 دو، یک 337 00:19:57,916 --> 00:19:59,947 شلیک کن - شلیک انجام شد - 338 00:20:18,666 --> 00:20:21,017 موشک‌های رهگیر زمینی 2 و 4 شلیک شدن 339 00:20:21,041 --> 00:20:24,892 .نابودگر فراجوی 3 دقیقه و 17 ثانیه‌ی دیگه رها میشه .برای تنظیم مسیر آماده باشید 340 00:20:24,916 --> 00:20:28,351 کسی توی این تماس هست که حدس الکیِ نزنه؟ (رئیس‌جمهور) 341 00:20:28,375 --> 00:20:31,184 روی مسابقه‌ی ارتش و نیروی دریایی که شرط نمی‌بندیم 342 00:20:31,208 --> 00:20:34,458 جناب رئیس‌جمهور؟ - بله. شما؟ - 343 00:20:34,958 --> 00:20:37,267 جیک برینگتون هستم، قربان 344 00:20:37,291 --> 00:20:41,750 پارسال قبل اجلاس گروه هشت یه ملاقات کوتاه داشتیم 345 00:20:42,833 --> 00:20:43,833 ...آم 346 00:20:45,208 --> 00:20:47,892 ...میشه یکی ...اگه آنا پارک رو بیاریم پشت خط 347 00:20:47,916 --> 00:20:50,642 اون افسر اطلاعات ملیِ کره شمالیـه 348 00:20:50,666 --> 00:20:54,226 حتماً آگاهی و اطلاعات بیشتری درباره‌ی اهداف و توانایی‌های کره‌ی شمالی داره، قربان 349 00:20:54,250 --> 00:20:56,184 خیلی‌خب، چطوری باهاش صحبت کنم؟ 350 00:20:56,208 --> 00:20:58,083 خانم، واحد عملیاتی فما پشت خط یکـه 351 00:20:58,666 --> 00:21:00,017 فما؟ الان؟ 352 00:21:00,041 --> 00:21:02,726 .میرم ببینم چه خبره .آره. شرمنده 353 00:21:02,750 --> 00:21:04,208 اینو دیدی؟ 354 00:21:05,916 --> 00:21:07,000 ببخشید 355 00:21:10,333 --> 00:21:11,500 ...آم 356 00:21:12,166 --> 00:21:15,418 کارشناس ارتباطات پُشت خطـه - ببخشید، نتونستم به دفترتون وصلش کنم - 357 00:21:15,666 --> 00:21:19,976 کتی راجرز هستم از ستاد مدیریت بحران 358 00:21:20,000 --> 00:21:23,101 دنبال یه نفرم که بهم بگه قضیه چیـه 359 00:21:23,125 --> 00:21:24,166 چطور؟ 360 00:21:25,166 --> 00:21:29,517 خب، دستور رسیده طرح مشترک تخلیه‌ی اضطراری رو اجرا کنیم 361 00:21:29,541 --> 00:21:30,434 صحیح. خب؟ 362 00:21:30,458 --> 00:21:33,267 توقع داری با اشاره‌ی شما رئیس مجلس همینطوری فرار کنه و 363 00:21:33,291 --> 00:21:35,017 هیچی هم نپرسه؟ 364 00:21:35,041 --> 00:21:37,267 ...نه، نمی‌دونم رئیس مجلس 365 00:21:37,291 --> 00:21:40,625 داری میگی یهویی وارد جنگ شدیم؟ 366 00:21:42,125 --> 00:21:43,226 با کی؟ 367 00:21:43,250 --> 00:21:46,476 من فقط می‌تونم هشدار تخلیه‌ی اضطراری رو تأیید کنم 368 00:21:46,500 --> 00:21:48,684 ممنون - دریابُد میلر؟ - 369 00:21:48,708 --> 00:21:51,450 منم - باید ببریم‌تون مرکز عملیات اضطراری، قربان - 370 00:21:52,301 --> 00:21:56,726 .خب، نمیشه بذاریم بریم که .باید به ترتیب خارج بشیم 371 00:21:56,750 --> 00:21:58,809 تیم پرواز رو ببریم پایگاه ریون راک 372 00:21:58,833 --> 00:22:01,642 همه نه. فقط شما، گوردون، کالدول و استرن 373 00:22:01,666 --> 00:22:03,583 توی لیست مدیریت بحران فقط همین اسامی رو نوشته 374 00:22:04,129 --> 00:22:05,226 خیلی‌خب 375 00:22:05,250 --> 00:22:09,309 یه لحظه. واقعاً مسخره‌ست 376 00:22:09,333 --> 00:22:10,333 ...خب 377 00:22:11,666 --> 00:22:13,500 خیلی‌خب. لیو 378 00:22:14,250 --> 00:22:16,125 بله - همه برگردید سر کارتون - 379 00:22:19,072 --> 00:22:20,340 میری؟ 380 00:22:20,528 --> 00:22:21,814 بهتره تو بری 381 00:22:22,666 --> 00:22:24,434 من؟ نه - آره. محض اطمینان - 382 00:22:24,458 --> 00:22:26,291 بیخیال. روالش اینطوری نیست 383 00:22:26,728 --> 00:22:30,434 ،نه، وقتی رئیس‌جمهور زنگ بزنه پناهگاه توقع داره تو جواب بدی 384 00:22:30,458 --> 00:22:32,958 من رو که نمی‌شناسه. بیخیال 385 00:22:33,625 --> 00:22:36,809 بعدشم، موشک‌های رهگیر می‌زننش دیگه، نه؟ 386 00:22:36,833 --> 00:22:38,166 تازه اگه الکی نباشه 387 00:22:39,916 --> 00:22:43,767 مگه شوروی یه بار یه دسته پرنده رو با موشک قاره‌پیما اشتباه نگرفت؟ 388 00:22:43,791 --> 00:22:44,916 خورشید، نه پرنده 389 00:22:46,000 --> 00:22:48,875 سال 1983. ارتفاع ابرها بالا بود 390 00:22:50,041 --> 00:22:52,478 امروز هم هوا آفتابیـه، قربان - قربان - 391 00:22:53,250 --> 00:22:55,625 به من دستور دادن تا اونجا همراهیتون کنم 392 00:22:56,125 --> 00:22:58,112 بسپارش به من، باشه؟ 393 00:22:58,137 --> 00:22:59,137 بیاید 394 00:23:01,833 --> 00:23:03,267 گوردون، بریم 395 00:23:03,291 --> 00:23:04,375 بله، قربان 396 00:23:06,791 --> 00:23:07,921 ببینم چه می‌کنی 397 00:23:15,291 --> 00:23:18,220 خیلی‌خب. همگی حواس‌ها جمع 398 00:23:18,750 --> 00:23:19,955 ...بیاید کاری که 399 00:23:22,041 --> 00:23:25,000 توش مهارت داریم رو انجام بدیم، خب؟ رئیس‌جمهور به کمکمون نیاز داره 400 00:23:30,750 --> 00:23:34,458 ...رفیق. یه دقیقه همینجا می‌مونی؟ فقط 401 00:23:36,833 --> 00:23:37,833 سلام 402 00:23:38,208 --> 00:23:39,726 سلام. بازم منم - خیلی متأسفم - 403 00:23:39,750 --> 00:23:41,601 امروز سرمون خیلی شلوغـه - درک می‌کنم - 404 00:23:46,041 --> 00:23:47,041 یالا 405 00:23:47,416 --> 00:23:49,142 شرمنده (ناشناس) 406 00:23:49,166 --> 00:23:51,059 ،اگه دکتر امروز وقت نداره 407 00:23:51,083 --> 00:23:53,884 نمیشه یه نسخه‌ای چیزی براش بنویسه؟ 408 00:23:54,666 --> 00:23:56,125 باید ازشون بپرسم 409 00:23:58,458 --> 00:24:00,500 گندش بزنن 410 00:24:04,666 --> 00:24:05,666 لعنتی 411 00:24:20,916 --> 00:24:23,226 ...سلام، عزیزم. آم 412 00:24:23,250 --> 00:24:24,875 اونجا خبریـه؟ 413 00:24:25,666 --> 00:24:29,083 نمیـ...نمی‌دونم. اتفاقِ...غیرمعمولی نیفتاده؟ 414 00:24:31,125 --> 00:24:33,017 پناه بگیرید 415 00:24:33,041 --> 00:24:34,351 پناه بگیرید 416 00:24:34,375 --> 00:24:37,517 آماده‌ی رهاسازی نابودگر فراجوی باش - اینجا چه خبره، قربان؟ - 417 00:24:37,541 --> 00:24:39,684 .خودتون دیدید .موشک‌های رهگیر زمینی رو شلیک کردیم 418 00:24:39,708 --> 00:24:42,041 شما الان باید توی پناهگاه باشید - بله، قربان - 419 00:24:42,572 --> 00:24:43,906 وضعیت نابودگر فراجوی؟ 420 00:24:44,791 --> 00:24:47,625 تصاویر ماهواره‌ای رو بیار بالا، برخورد رو ببینم - یه لحظه - (ای‌کی‌وی: نابودگر فراجوی) 421 00:24:48,125 --> 00:24:51,708 سه، دو، یک 422 00:24:52,208 --> 00:24:53,208 آزادسازی 423 00:24:56,023 --> 00:24:57,790 اولین نابودگر فراجوی رها شد 424 00:24:58,041 --> 00:25:00,833 .شتاب ده کیلومتر بر ثانیه .داره به هدف نزدیک میشه 425 00:25:04,406 --> 00:25:07,976 دومین نابودگر فراجوی جدا نشد 426 00:25:13,875 --> 00:25:15,767 ،آقای رئیس، مطمئنم اشتباه شده 427 00:25:15,791 --> 00:25:20,267 به محض اینکه تأییدیه بگیریم شما رو برمی‌گردونیم 428 00:25:20,291 --> 00:25:21,791 عمل...عمل نکرد 429 00:25:22,416 --> 00:25:23,416 رها نشد 430 00:25:23,687 --> 00:25:26,219 فقط یه نابودگر فراجوی مونده - وضعیت موشک‌های رهگیر در چه حالـه؟ - 431 00:25:26,244 --> 00:25:27,887 نابودگر فراجوی دوم رها نشد 432 00:25:27,958 --> 00:25:31,583 اولی هنوز تو مسیر هدفـه - چرا بیشتر شلیک نمی‌کنیم؟ - 433 00:25:32,125 --> 00:25:35,059 کل موشک‌هایی که توی زرادخانه داریم به پنجاه‌تا نمی‌رسه 434 00:25:35,083 --> 00:25:37,267 اگه موشک‌های بیشتری شلیک کنن لازم‌مون میشه 435 00:25:37,291 --> 00:25:39,884 اگه بیشتر شلیک کنن در هر صورت به گا نمی‌ریم؟ 436 00:25:40,250 --> 00:25:43,976 انرژی جنبشی یه نابودگر فراجوی که ،به یه کلاهک برخورد می‌کنه 437 00:25:44,000 --> 00:25:46,351 بیشتر از صد میلیون ژولـه 438 00:25:46,375 --> 00:25:47,875 پودرش می‌کنه - آره - 439 00:25:48,875 --> 00:25:51,291 تا یه دقیقه‌ی دیگه همه چی تموم میشه، نه؟ 440 00:25:52,228 --> 00:25:54,704 ،شیفت‌مون که تموم شه ...میریم خونه‌مون. تو 441 00:25:54,729 --> 00:25:58,104 منو ببین. مجبور میشی یه سر به اون طلافروشی بزنی، خب؟ 442 00:25:58,666 --> 00:26:01,226 ،بعداً که به امشب نگاه کنی متوجه میشی که 443 00:26:01,250 --> 00:26:03,958 این هیجان‌انگیزترین اتفاق امروزت نبوده 444 00:26:05,494 --> 00:26:06,494 خب؟ 445 00:26:07,676 --> 00:26:08,676 باشه 446 00:26:15,541 --> 00:26:16,541 بله 447 00:26:18,926 --> 00:26:22,926 سناتور وسط جلسه بلند شد رفت؟ 448 00:26:23,750 --> 00:26:26,431 در حال تنظیم مسیر نابودگر فراجوی - بیست ثانیه - 449 00:26:30,791 --> 00:26:32,125 خوبی، گروهبان؟ 450 00:26:34,166 --> 00:26:35,875 صدای استراتکام رو وصل کن 451 00:26:38,916 --> 00:26:40,250 ده ثانیه 452 00:26:40,833 --> 00:26:41,833 نُه 453 00:26:42,750 --> 00:26:45,351 هشت. هفت - ...ببخشید سر چیپس‌ها گیر دادم - 454 00:26:45,375 --> 00:26:47,584 عیبی نداره، رفیق. من خیلی شلخته‌ام - ...شش. پنج - 455 00:26:47,609 --> 00:26:49,900 .دختره هم بره به درک .نباید اینجوری ولت می‌کرد 456 00:26:50,375 --> 00:26:51,375 سه 457 00:26:52,000 --> 00:26:53,000 دو 458 00:26:53,791 --> 00:26:54,791 یک 459 00:27:03,833 --> 00:27:05,125 خورد یا نه؟ 460 00:27:08,458 --> 00:27:10,583 خورد یا نه؟ - صبر کن. صبر کن. الان میگم - 461 00:27:11,083 --> 00:27:12,083 صبر کن 462 00:27:15,583 --> 00:27:17,375 یالا. منتظر چی هستی؟ - ...فقط - 463 00:27:20,083 --> 00:27:21,166 منفیـه 464 00:27:22,060 --> 00:27:22,934 « برخورد: منفی » 465 00:27:22,958 --> 00:27:23,958 لعنتی 466 00:27:24,666 --> 00:27:25,875 گندش بزنن 467 00:27:26,416 --> 00:27:27,392 ...من 468 00:27:27,416 --> 00:27:30,041 آره، برخورد منفیـه - برخورد منفیـه - 469 00:27:30,625 --> 00:27:32,291 موشک همچنان در حال حرکتـه 470 00:27:40,291 --> 00:27:41,875 اشتباهی نکردیم، درستـه؟ 471 00:27:45,208 --> 00:27:46,208 درستـه؟ 472 00:27:47,500 --> 00:27:50,000 ما همه چی رو درست انجام دادیم، لعنتی 473 00:27:50,583 --> 00:27:53,684 جناب رئیس‌جمهور، دفکان یک رو تأیید کنید، قربان 474 00:27:53,708 --> 00:27:54,750 خدای من 475 00:27:55,291 --> 00:27:57,934 خدای بزرگ. رفتیم روی دفکانِ یک 476 00:27:57,958 --> 00:27:59,267 خیلی‌خب 477 00:27:59,291 --> 00:28:00,458 تأیید میشه 478 00:28:02,458 --> 00:28:04,583 خیلی‌خب - برخورد منفیـه - 479 00:28:07,958 --> 00:28:11,125 ‫سرگرد، دستور پرتاب دو موشکِ رهگیر دیگه ‫برای نابودسازی رو تأیید کنید ‫(8 دقیقه تا برخورد) 480 00:28:12,708 --> 00:28:13,791 سرگرد 481 00:28:15,166 --> 00:28:16,726 سرگرد...دنی 482 00:28:16,750 --> 00:28:17,750 دنی؟ 483 00:28:18,583 --> 00:28:20,416 دنی، باید دوباره موشک بفرستیم، نه؟ 484 00:28:24,333 --> 00:28:26,375 بیارش بالا. یالا. یالا. بیارش بالا 485 00:28:28,770 --> 00:28:34,250 هدف از نقطه‌ی اوجش گذشته و وارد مرحله‌ی نهایی شده، قربان 486 00:28:35,325 --> 00:28:37,958 موقعیت جدید برخورد به دستم رسیده، قربان 487 00:28:39,708 --> 00:28:40,708 شیکاگو 488 00:28:44,541 --> 00:28:46,226 چرا اون کتاب رو در آوردی، جوون؟ 489 00:28:46,250 --> 00:28:49,517 جناب رئیس‌جمهور، زمان و مهارت زیادی برای 490 00:28:49,541 --> 00:28:51,142 طراحی این گزینه‌ها صرف شده 491 00:28:51,166 --> 00:28:54,517 چندین راهکار حمله‌ی گزیده، محدود و ،اساسی در اختیار دارید 492 00:28:54,541 --> 00:28:57,767 بسته به میزان واکنشی که حس می‌کنید لازمـه 493 00:28:57,791 --> 00:29:01,033 توصیه می‌کنم اجازه بدید سروان ریوز همه رو بهتون توضیح بدن 494 00:29:01,416 --> 00:29:02,416 لعنتی 495 00:29:06,583 --> 00:29:07,583 ممنون 496 00:29:09,958 --> 00:29:13,809 بیشتر اعضای لیستِ دروازه‌های آهنین در حال جابجایی‌ان، ولی خیلی راضی نیست 497 00:29:13,833 --> 00:29:14,833 خبری نشد؟ 498 00:29:16,916 --> 00:29:17,916 مایک 499 00:29:18,250 --> 00:29:21,684 تلفات احتمالیِ حمله‌ی هسته‌ای به شیکاگو چقدره؟ 500 00:29:21,708 --> 00:29:22,708 چی؟ 501 00:29:23,833 --> 00:29:26,101 خدایی؟ دیگه داره میره رو اعصابم 502 00:29:26,125 --> 00:29:27,666 ...باید وقت بیشتر - گندش بزنن - 503 00:29:28,166 --> 00:29:29,291 چقدره، کتی؟ 504 00:29:29,791 --> 00:29:33,458 .تلفات اولیه ده میلیون .ده درصد دیگه هم تو مسیر باد 505 00:29:37,625 --> 00:29:41,333 « شیکاگو » 506 00:29:44,583 --> 00:29:46,958 « جمعیت » 507 00:29:47,041 --> 00:29:50,125 ‫« 9262825 نفر » 508 00:29:50,208 --> 00:29:52,041 « احتمال برخورد » 509 00:29:52,125 --> 00:29:54,541 ‫« 100 درصد » 510 00:29:58,583 --> 00:30:00,416 چیکار می‌کنی؟ آهای 511 00:30:19,364 --> 00:30:22,434 روسیه بالاخره جواب داد. وزیر امور خارجه‌شون می‌خواد با رئیس‌جمهور صحبت کنه 512 00:30:22,458 --> 00:30:23,458 عالیـه 513 00:30:24,333 --> 00:30:27,625 ،قربان، بنده سروان اولیویا واکر هستم افسر مسئول شیفت 514 00:30:28,750 --> 00:30:30,684 وصل‌تون می‌کنم به رئیس‌جمهور 515 00:30:30,708 --> 00:30:33,226 نمی‌تونم وصل‌شون کنم - چی؟ منظورت چیـه؟ - 516 00:30:33,250 --> 00:30:35,309 .رئیس‌جمهور رو خط شبکه‌ی ملیـه .وزیر خارجه‌ی روسیه رو خط مستقیم 517 00:30:35,333 --> 00:30:38,226 باید قطع کنه تا دوباره بهش زنگ بزنیم - خب؟ می‌تونی؟ - 518 00:30:38,250 --> 00:30:41,434 .ممکنـه ارتباط قطع بشه. در حال حرکتـه .زمان‌بر هم هست 519 00:30:41,458 --> 00:30:44,942 استراتکام دستورالعمل شلیک موشک برای اقدام تلافی‌جویانه می‌خواد 520 00:30:45,119 --> 00:30:46,828 همین الان - باشه. خیلی‌خب - 521 00:30:48,916 --> 00:30:51,392 قربان، ارتباط‌مون با رئیس‌جمهور دچار نقص‌نفی شده 522 00:30:51,416 --> 00:30:54,184 وصل‌تون می‌کنم به یه نفر که جای ایشون باهاتون صحبت کنه 523 00:30:54,208 --> 00:30:55,208 لطفاً پشت خط بمونید 524 00:30:55,583 --> 00:30:58,666 .بیلی، برو گوشیم رو بیار .گوشی خودت رو هم بیار 525 00:30:59,166 --> 00:31:00,434 خانم - برو دیگه - 526 00:31:00,458 --> 00:31:01,476 چرا داریم شلیک می‌کنیم؟ 527 00:31:01,500 --> 00:31:03,867 .زودباش. گفتم گوشیم رو بیار .این رو بسپار به من 528 00:31:05,500 --> 00:31:07,476 مطمئن نیستم. باید با وزارت دفاع تماس بگیری 529 00:31:07,500 --> 00:31:10,059 اونجا کی مسئولـه؟ گوشی رو میدی بهش؟ 530 00:31:10,083 --> 00:31:12,666 گیل، میشه حواست به تماس گروهی امنیت ملی باشه؟ 531 00:31:22,083 --> 00:31:23,666 « ایلینوی، شیکاگو » 532 00:32:17,541 --> 00:32:20,208 الو؟ - ...سلام، مامان. آم - 533 00:32:20,708 --> 00:32:22,458 ...آره، نه، همه چی 534 00:32:22,958 --> 00:32:25,208 صدات یه جوریـه. چه خبر شده؟ 535 00:32:26,291 --> 00:32:28,875 .آره، نه، من خوبم ...باور کن 536 00:32:29,375 --> 00:32:30,458 حرف ندارم 537 00:32:32,041 --> 00:32:33,625 خیلی‌خب 538 00:32:35,916 --> 00:32:37,291 ...آره، نه، من 539 00:32:37,791 --> 00:32:39,583 ...آره، دارم سخت جون می‌کنم. من 540 00:32:40,958 --> 00:32:42,208 دارم نهایت تلاشم رو می‌کنم 541 00:32:47,125 --> 00:32:48,125 آره 542 00:32:50,208 --> 00:32:52,958 ...نه، فقط می‌خواستم صداتو بشنوم و 543 00:32:54,000 --> 00:32:55,166 بهت بگم دوستت دارم 544 00:32:55,916 --> 00:32:56,916 الهی 545 00:33:02,333 --> 00:33:04,059 ...خیلی‌خب. بعداً بهت زنگ می‌زنم. آم 546 00:33:04,083 --> 00:33:06,250 .آره، باید برم .دارن صدام می‌کنن 547 00:33:22,708 --> 00:33:25,184 .کلاً پنج دقیقه وقت دارن آخه کجا می‌خوان برن؟ 548 00:33:25,208 --> 00:33:27,101 حداقل می‌تونن تو خونه‌هاشون پناه بگیرن 549 00:33:27,125 --> 00:33:29,142 خیال کردی برن زیر میز فرقی به حالشون می‌کنه؟ 550 00:33:29,166 --> 00:33:31,767 .یه ماشین بیرونـه .راننده‌اش میگه اسمت توی لیستی چیزیـه 551 00:33:31,791 --> 00:33:33,517 «دسترسی فوری» - کی طبقه‌ی پایینـه؟ - 552 00:33:33,541 --> 00:33:34,916 یکی اومده دنبال کتی 553 00:33:37,500 --> 00:33:40,064 من تو لیست اضطراری‌ام، مایک - یعنی چی؟ - 554 00:33:41,625 --> 00:33:43,250 کسایی که فوراً باید تخلیه بشن 555 00:33:44,125 --> 00:33:46,267 یعنی تا آب‌ها از آسیاب بیفته توی ریون راک می‌مونه 556 00:33:46,291 --> 00:33:48,750 خودت من رو به عنوان جایگزین خودت انتخاب کردی 557 00:33:49,666 --> 00:33:52,934 .واشینگتن که امن و امانـه .شاید حتی شیکاگو رو هم خطری تهدید نکنه 558 00:33:52,958 --> 00:33:54,708 هنوز یه ماه نیست این شغل رو گرفته 559 00:33:55,541 --> 00:33:57,250 چرا اون رو می‌برن پناهگاه؟ 560 00:34:00,875 --> 00:34:01,875 یالا 561 00:34:03,916 --> 00:34:06,434 داره اتاق می‌گیره - وقتی رسیدیم بهت خبر میدم - 562 00:34:06,458 --> 00:34:08,083 آره. یالا. داریم میریم بیرون 563 00:34:12,583 --> 00:34:14,976 چه خبر شده؟ چرا همه دارن میرن؟ 564 00:34:15,000 --> 00:34:18,083 !منشیش رو بگیر! هر کی ...منشی، برام مهم 565 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 برو خونه 566 00:34:40,000 --> 00:34:43,664 طبق گزارش‌های ایستگاه پکن، کمیته‌ی امنیتی یه جلسه‌ی اضطراری برگزار کرده 567 00:34:44,166 --> 00:34:46,416 آره. آره، همین الان برات ردیفش می‌کنم 568 00:34:48,166 --> 00:34:51,267 اتاق وضعیت. واکر - من رو دوباره به تماس گروهی وصل کن - 569 00:34:51,291 --> 00:34:53,017 کار روسیه‌ست؟ - کتمان کرد - 570 00:34:53,041 --> 00:34:56,017 .گفت شاید از پیونگ‌یانگ باشه .ولی قسم خورد کار اونا نبوده 571 00:34:56,041 --> 00:34:57,059 پس فعالیت‌های نظامی‌شون برای چیـه؟ 572 00:34:57,083 --> 00:34:59,017 چون نصف بی‌2هامون به پرواز دراومدن 573 00:34:59,041 --> 00:35:01,125 حالا من رو دوباره به تماس گروهی تخمی وصل کن 574 00:35:10,250 --> 00:35:13,309 ،ببینید، همونطور که بهتون گفتم ،من هم کاملاً در جریان نیستم 575 00:35:13,333 --> 00:35:15,684 ولی بهتون قول میدم دارم تمام تلاشم رو می‌کنم تا ببینم قضیه از چه قراره 576 00:35:15,708 --> 00:35:17,503 نمی‌دونید چرا وسط جلسه گذاشت رفت یا نمیگید؟ 577 00:35:17,528 --> 00:35:19,976 رئیس‌جمهور توی واشینگتنـه؟ - ...ببینید، من - 578 00:35:20,000 --> 00:35:21,392 ...قهرمان ارتش 579 00:35:21,416 --> 00:35:22,851 کجا بریم؟ 580 00:35:22,875 --> 00:35:25,517 مردم آمریکا حق دارن بدونن چه خبره 581 00:35:25,541 --> 00:35:27,434 ببخشید. شما می‌دونید قضیه چیـه؟ 582 00:35:27,458 --> 00:35:28,684 تا فرصت هست از اینجا برید 583 00:35:28,708 --> 00:35:29,851 ...آیا آمریکایی‌ها 584 00:35:29,875 --> 00:35:31,351 ببخشید - کجا میرید؟ - 585 00:35:31,375 --> 00:35:32,875 چه اتفاقی داره میفته؟ 586 00:35:38,041 --> 00:35:43,000 آره، فرماندار پشت خط دوئـه و الان وصل‌تون می‌کنیم 587 00:35:44,000 --> 00:35:45,291 ممنون بابت صبوری‌تون 588 00:35:50,457 --> 00:35:51,475 آره 589 00:35:51,500 --> 00:35:54,184 ریون راک اسم و شماره‌ شناساییِ تمام کسایی که 590 00:35:54,208 --> 00:35:55,851 هنوز در حال انجام وظیفه هستن رو می‌خواد 591 00:35:55,875 --> 00:35:57,875 ...کدِ ملیِ غیرنظامی‌ها، محض اینکه 592 00:35:58,916 --> 00:36:02,642 ،اگه هدف فقط شیکاگو باشه که هیچی ...ولی اگه ما هم شلیک کنیم 593 00:36:02,666 --> 00:36:04,083 یه فهرست از قربانی‌ها می‌خوان 594 00:36:06,250 --> 00:36:07,416 ممنون 595 00:36:30,375 --> 00:36:33,166 آره. فرماندار پُشت خطـه 596 00:36:36,000 --> 00:36:38,000 یالا. یالا. یالا. یالا 597 00:36:38,916 --> 00:36:39,916 یالا 598 00:36:40,250 --> 00:36:42,517 .خیلی‌خب، لیام. مراقب سرت باش، رفیق ...مراقب 599 00:36:42,541 --> 00:36:44,601 می‌خوام خودم ببندمش 600 00:36:44,625 --> 00:36:46,625 باشه. باشه 601 00:36:48,750 --> 00:36:49,934 سلام - گوش بده چی میگم - 602 00:36:49,958 --> 00:36:52,767 لیام رو بردار، سوار ماشین شو و راه بیفت 603 00:36:52,791 --> 00:36:54,434 برم کجا؟ چی داری میگی؟ 604 00:36:54,458 --> 00:36:58,851 .غرب. برو غرب. با نهایت سرعت .تا می‌تونی از مراکز شهر فاصله بگیر 605 00:36:58,875 --> 00:37:01,017 لیو، چه خبر شده؟ - گوش کن - 606 00:37:01,041 --> 00:37:05,375 .بهت زنگ می‌زنم. دوستت دارم. دوستت دارم .لیام رو به جام می‌بوسی؟ ببوسش 607 00:37:06,083 --> 00:37:07,125 خداحافظ، خداحافظ 608 00:37:13,750 --> 00:37:14,750 خیلی‌خب 609 00:37:27,083 --> 00:37:29,041 خانم راجرز؟ - بله. بله - 610 00:38:12,750 --> 00:38:15,750 قربان، نیروهای هسته‌ای‌تون آماده‌ان - صبر می‌کنن، نه؟ - 611 00:38:16,916 --> 00:38:19,083 تا ببینن قبل از اقدام تلافی‌جویانه چه اتفاقی میفته 612 00:38:20,125 --> 00:38:21,708 اگه دیگه برنگرده چی؟ 613 00:38:23,375 --> 00:38:24,851 ساختارشکنی می‌کنیم 614 00:38:24,875 --> 00:38:26,333 ...میریم سراغ معاون رئیس‌جمهور 615 00:38:27,250 --> 00:38:31,351 احتمالش هست بیفته تو دریاچه‌ی میشیگان؟ - خیلی وقتا اصلاً منفجر نمیشن - 616 00:38:31,375 --> 00:38:32,791 خیلی‌خب، اومدم 617 00:38:33,375 --> 00:38:35,750 باید کارت کدهاتون رو در بیارید، قربان 618 00:38:37,333 --> 00:38:38,583 همینجاهاست 619 00:38:39,750 --> 00:38:40,750 صحیح 620 00:38:41,166 --> 00:38:43,291 یاد دوران دانشگاه افتادم 621 00:38:46,375 --> 00:38:48,250 فقط...کد مربوطه رو اعلام کنید 622 00:38:49,083 --> 00:38:50,083 آهای 623 00:38:51,125 --> 00:38:53,833 ،اِن، دی، او - دستت رو بده - 624 00:38:54,416 --> 00:38:57,267 یک، یک، یک، هفت - چیزی نیست - 625 00:38:57,291 --> 00:38:59,809 ،اِن، دی، او 626 00:38:59,833 --> 00:39:03,083 یک، یک، یک، هفت 627 00:39:04,833 --> 00:39:07,208 صلاحیت مرجع فرماندهی تأیید شد 628 00:39:08,833 --> 00:39:10,833 دستورتون چیـه، جناب رئیس‌جمهور؟ 629 00:39:26,833 --> 00:39:30,791 « زدنِ یک گلوله، با یک گلوله‌ی دیگه » 630 00:40:04,875 --> 00:40:11,875 « مرکز فرماندهی بین هند و اقیانوسیه » « مکان نامشخص » 631 00:40:34,125 --> 00:40:36,125 « مرکز فرماندهی و کنترل ناوگان دوم » « مقر نیروهای هسته‌ای آمریکا » 632 00:40:36,149 --> 00:40:37,226 استیو - ژنرال - (استراتکام) 633 00:40:37,250 --> 00:40:41,142 این لیندور عجب بازیکنیـه دهن‌سرویس (نبراسکا - پایگاه نیروی هوایی اوففوت) 634 00:40:41,166 --> 00:40:43,934 تو رو خدا بگو که دیشب بازی رو دیدی 635 00:40:43,958 --> 00:40:46,181 اصلاً اجازه میدی بچه‌هات تا اون موقع شب بیدار بمونن؟ 636 00:40:46,574 --> 00:40:49,574 مگه بچه‌های تو به حرفت گوش میدن؟ - نه والا - 637 00:40:55,875 --> 00:40:57,083 !آماده‌باش 638 00:40:57,708 --> 00:40:58,833 !آتش 639 00:41:04,083 --> 00:41:06,017 !آماده 640 00:41:06,041 --> 00:41:07,375 !آتش به اختیار 641 00:41:13,416 --> 00:41:16,708 « شبیه‌سازیِ 162امِ نبرد گتیسبرگ » 642 00:41:24,408 --> 00:41:26,684 معرکه‌ست - اوهوم - 643 00:41:26,708 --> 00:41:31,556 .خب، ظرف سه روز 50 هزار نفر مُردن .به عبارتی میشه گفت معرکه‌ست 644 00:41:42,083 --> 00:41:44,041 « رصد موشک بالستیک بین‌قاره‌ای » 645 00:41:44,125 --> 00:41:48,416 « اتاق عملیاتِ فرماندهی راهبردی آمریکا » « مقر نیروهای هسته‌ایِ آمریکا » 646 00:41:48,500 --> 00:41:52,625 « استراتکام » « تعداد نیروها: محرمانه | چندین طبقه زیر زمین » 647 00:41:55,625 --> 00:41:58,392 بنده معاون افسر عملیات مرکز فرماندهی ملی هستم و 648 00:41:58,416 --> 00:42:01,851 این هم یک جلسه‌ی فوق‌سری من‌باب 649 00:42:01,875 --> 00:42:03,809 پرتاب موشک‌هاست 650 00:42:03,833 --> 00:42:05,958 تمامی شرکت‌کننده‌ها، لطفاً آماده باشید 651 00:42:07,375 --> 00:42:09,125 « استراتکام - ژنرال بریدی » 652 00:42:17,541 --> 00:42:18,934 جی3، در جریانی قضیه چیـه؟ 653 00:42:18,958 --> 00:42:21,601 هیچی از جلسه‌ی توجیهیِ امروز یادم نیست 654 00:42:21,625 --> 00:42:24,000 من هم نمی‌دونم، دن. بررسی می‌کنم 655 00:42:37,666 --> 00:42:40,041 دیدیش؟ - دارم پیگیری می‌کنم - 656 00:42:41,333 --> 00:42:44,666 داریم یه موشک بالستیک که از اقیانوس آرام رد میشه رو دنبال می‌کنیم 657 00:42:45,500 --> 00:42:47,421 فرمانده وارد میشن 658 00:42:48,916 --> 00:42:50,934 .صبح همگی بخیر .لطفاً بشینید 659 00:42:50,958 --> 00:42:53,666 صبح بخیر، قربان - وضعیت چیـه؟ - 660 00:42:54,661 --> 00:42:57,184 قربان، یه موشکی روی اقیانوس آرام در حرکتـه 661 00:42:57,208 --> 00:42:59,708 معاون افسر عملیات یه کنفرانس امنیت ملی تشکیل داده 662 00:43:00,958 --> 00:43:03,625 قربان، هنوز خبر جدیدی نرسیده ولی در تلاشم تا زودتر ببینم چه خبره 663 00:43:08,174 --> 00:43:10,799 دیشب بازی رو دیدی؟ - بله، قربان - 664 00:43:11,958 --> 00:43:13,500 دیدی لیندور چیکار کرد؟ 665 00:43:14,041 --> 00:43:15,142 ...خب - دهنم وا مونده بود - 666 00:43:15,166 --> 00:43:17,916 بازیش حرف نداره 667 00:43:21,583 --> 00:43:23,208 آره، خبرای خوب 668 00:43:28,458 --> 00:43:29,458 خیلی‌خب 669 00:43:30,875 --> 00:43:32,083 باشه، بهش میگم 670 00:43:33,708 --> 00:43:34,708 دوستت دارم 671 00:43:37,458 --> 00:43:40,226 مامانم پرسید هفته‌ی دیگه میری هلسینکی یا نه؟ 672 00:43:40,250 --> 00:43:41,458 ...حتماً 673 00:43:42,208 --> 00:43:44,208 حتماً توی برنامه‌ی ویو دیده 674 00:43:44,708 --> 00:43:46,351 ،نه. نه، نمیرم 675 00:43:46,375 --> 00:43:48,892 ولی گزارشی که نوشتم به دستشون می‌رسه و 676 00:43:48,916 --> 00:43:49,809 می‌تونن ازش استفاده کنن 677 00:43:49,833 --> 00:43:52,392 ،اگه دلت صاف نیست می‌تونم با مارتی صحبت کنم 678 00:43:52,416 --> 00:43:55,517 .نه، با مارتی صحبت نکن .مدیر کارکنان که نشد سِمَت 679 00:43:55,541 --> 00:43:59,142 ...نمی‌تونم برگردم کنگره. چیزه - هوم - 680 00:43:59,166 --> 00:44:01,291 ...فقط - چیـه؟ - 681 00:44:02,875 --> 00:44:05,208 فکر خوبی نیست که - هوم - 682 00:44:05,750 --> 00:44:09,726 اینقدر نزدیک همسر دوست‌داشتنی‌ام کار کنم 683 00:44:09,750 --> 00:44:13,559 به نظرت استعدادت توی پاچه‌خواری رو هم به ارث می‌بره؟ 684 00:44:13,583 --> 00:44:15,916 شرمنده 685 00:44:16,750 --> 00:44:18,583 سلام، منم، جیک 686 00:44:21,416 --> 00:44:22,416 آره 687 00:44:26,750 --> 00:44:27,750 خداحافظ 688 00:44:33,666 --> 00:44:37,517 سیستم ماهواره‌های تدافعی ،به طور کلی قابل‌اتکاست 689 00:44:37,541 --> 00:44:41,476 ولی طبیعتاً این مسئله رو باید بذاریم واسه جلسه‌ی بعد از عملیات 690 00:44:41,500 --> 00:44:43,726 پس هم ممکنـه از خشکی شلیک شده باشه، هم دریا؟ 691 00:44:43,750 --> 00:44:46,244 نه، زیردریایی‌های کره‌ی شمالی موشک بالستیک ندارن 692 00:44:46,269 --> 00:44:47,279 تا جایی که ما می‌دونیم 693 00:44:47,304 --> 00:44:49,809 پکن مدتیـه می‌خواد زیردریایی‌های کلاس جی خودش رو آزمایش کنه 694 00:44:49,833 --> 00:44:50,834 هشت قاشق شکر، لطفاً 695 00:44:50,859 --> 00:44:53,162 از هفته‌ی پیش سه‌تا زیردریایی مدلِ «بری» که 696 00:44:53,187 --> 00:44:55,184 از ولادی‌وستوک حرکت کردن رو دنبال می‌کنیم 697 00:44:55,208 --> 00:44:57,267 ،با توجه به پیشروی‌شون تو اقیانوس اطلس 698 00:44:57,291 --> 00:44:59,267 فکر نمی‌کنم ریسکِ تحریم‌های بیشتر رو به جون بخرن 699 00:44:59,291 --> 00:45:01,934 ...قربان، تو جبهه‌ی کره‌ی شمالی 700 00:45:01,958 --> 00:45:04,684 شما؟ - جیک برینگتون، قربان - 701 00:45:04,708 --> 00:45:06,101 معاون دیک هالند هستم 702 00:45:06,125 --> 00:45:08,184 یه دلیلی داره که عضو نیروی دریایی نشدم، پسرجان 703 00:45:08,208 --> 00:45:10,309 اینقدر تکون خوردی که حالت تهوع گرفتم 704 00:45:10,333 --> 00:45:13,101 ...ببخشید، قربان الان می‌رسم کاخ سفید 705 00:45:13,125 --> 00:45:14,458 فقط می‌خواستم بگم که 706 00:45:15,125 --> 00:45:18,392 می‌دونیم که ارتش کره‌ی شمالی داره روی زیردریایی و فناوری موشک‌هاش کار می‌کنه 707 00:45:18,416 --> 00:45:21,976 پیشرفت‌های قبلی‌شون هم تا قبل از اعلام رسمی 708 00:45:22,000 --> 00:45:23,809 معمولاً جایی درز پیدا نمی‌کرد 709 00:45:23,833 --> 00:45:25,726 آقای برینگتون؟ ...با نهایت احترام 710 00:45:25,750 --> 00:45:26,958 ممنون - الو؟ - 711 00:45:27,541 --> 00:45:28,625 آقای برینگتون؟ 712 00:45:29,916 --> 00:45:31,559 ارتباط قطع شد؟ 713 00:45:31,583 --> 00:45:32,851 آقای برینگتون؟ 714 00:45:32,875 --> 00:45:34,000 الو؟ قربان؟ 715 00:45:37,041 --> 00:45:38,041 گندش بزنن 716 00:45:39,875 --> 00:45:40,875 قربان 717 00:45:42,208 --> 00:45:44,642 به نظرم باید عملیات بازیابی موشک‌ها رو تقویت کنیم 718 00:45:44,666 --> 00:45:47,642 اطلاعات ارزشمندی رو تهِ اقیانوس ...جا می‌ذاریم 719 00:45:47,666 --> 00:45:48,666 قربان 720 00:45:49,166 --> 00:45:51,375 یه لحظه ببخشید. چی شده؟ 721 00:45:55,458 --> 00:45:56,750 حتماً اشتباه شده 722 00:45:57,416 --> 00:45:59,266 نورتکام هم تأییدش کرده (فرماندهی شمالی ایالات متحده) 723 00:45:59,291 --> 00:46:01,351 فورت گریلی داره برای پرتاب موشک رهگیر آماده میشه 724 00:46:01,375 --> 00:46:04,333 درستـه، تونی. بهشون اجازه‌ی شلیک دادم (نورتکام - ژنرال لانگمن) 725 00:46:13,083 --> 00:46:15,875 شرمنده. انگار خبر جدیدی به دستمون رسیده 726 00:46:17,541 --> 00:46:21,291 شتابِ کنونی نشون میده که موشک مسیر زیرمداری‌ای رو طی می‌کنه 727 00:46:22,583 --> 00:46:24,434 ،طبق مسیر حرکت فعلی 728 00:46:24,458 --> 00:46:27,500 موشک به یه جایی توی آمریکا برخورد می‌کنه 729 00:46:28,875 --> 00:46:30,142 یا خدا 730 00:46:30,166 --> 00:46:32,125 چقدر از این بابت مطمئنی، تونی؟ 731 00:46:35,166 --> 00:46:36,392 خطا نیست 732 00:46:36,416 --> 00:46:39,041 داریم با رادارهای مختلف رهگیریش می‌کنیم 733 00:46:40,250 --> 00:46:44,291 .بهم گفتن احتمالش بالاست، جری .هم با رادار، هم با ماهواره رصدش می‌کنیم (راهنمای تصمیم‌گیری هسته‌ای) 734 00:46:45,125 --> 00:46:46,958 ‫19 دقیقه تا برخورد 735 00:46:48,583 --> 00:46:50,541 دفکان 2 تأیید میشه 736 00:46:52,958 --> 00:46:55,142 ،شلیک موشک از سمت دشمن تأیید میشه همگی آماده باشید 737 00:46:55,166 --> 00:46:56,726 آغاز فاز یک 738 00:46:56,750 --> 00:46:59,434 ،پروتکل نقشه‌ی عملیاتی 8044 اصلاحیه‌ی 25 739 00:46:59,458 --> 00:47:01,642 همه‌ گوش به زنگ باشن - بله، قربان - 740 00:47:01,666 --> 00:47:02,791 هدف‌مون چیـه؟ 741 00:47:03,291 --> 00:47:05,333 افرادم دارن هر کاری ...از دستشون برمیاد 742 00:47:05,357 --> 00:47:08,125 ولی تا این لحظه نمی‌دونیم ...حمله از کجا صورت گرفته 743 00:47:09,500 --> 00:47:11,166 رئیس‌جمهور رو پیدا نکردید؟ 744 00:47:12,958 --> 00:47:15,416 .خیلی‌خب، پیداش که کردید، وصلش کنید .همینجوری بگیریدش 745 00:47:18,541 --> 00:47:20,541 پونزده ثانیه بهم وقت میدی؟ 746 00:47:35,375 --> 00:47:38,083 می‌خوای هر بار اعزام میشیم یه چیزی براش بخری؟ 747 00:47:38,666 --> 00:47:40,309 چون اینجوری پُرتوقع میشه 748 00:47:40,333 --> 00:47:42,934 سه سالشـه. توقع چه می‌فهمه چیـه؟ 749 00:47:42,958 --> 00:47:43,958 دقیقاً 750 00:47:44,791 --> 00:47:47,809 .بعضی وقتا بیدار میشه و بابا نیست .بعضی وقتا هم بابا خونه‌ست 751 00:47:47,833 --> 00:47:51,392 .گوش بده چی میگه، بچه‌جون .اینا همه حاصل تجربیات دو زندگی زناشوییـه 752 00:47:51,416 --> 00:47:52,833 تا سه نشه بازی نشه 753 00:47:55,708 --> 00:47:57,684 بدون هیچ هشدار قبلی‌ای... 754 00:47:57,708 --> 00:48:01,017 ...باید با یکی صحبت کنیم که - البته، آقای وزیر - 755 00:48:01,041 --> 00:48:03,017 جیک، لیلی چطوره؟ 756 00:48:03,041 --> 00:48:05,476 ...شرمنده، دارم با کسی - خب، سلامم رو بهش برسون - 757 00:48:05,500 --> 00:48:07,958 فعلاً سطح هشدار رو بردیم بالاتر 758 00:48:08,583 --> 00:48:11,351 ،بعد از شلیک آزمایشیِ ماه پیش ...چند فروند بی2 اعزام 759 00:48:11,375 --> 00:48:12,684 ...الو؟ آه 760 00:48:12,708 --> 00:48:17,517 قربان، شرمنده، گمونم یه دقیقه‌ای ارتباطم قطع شد 761 00:48:17,541 --> 00:48:19,392 به نظرم باید تجدیدنظر کنیم، قربان 762 00:48:19,416 --> 00:48:21,476 در چه موردی؟ 763 00:48:21,500 --> 00:48:22,500 ...خب 764 00:48:22,875 --> 00:48:25,392 اگه...شما برو 765 00:48:25,416 --> 00:48:27,559 ،قربان، اگه وضعیت دفکان 2 رو اعلام کنیم 766 00:48:27,583 --> 00:48:30,226 زنگ خطری رو تو دنیا به صدا درمیاریم 767 00:48:30,250 --> 00:48:31,541 زنگ چی‌چی؟ 768 00:48:32,166 --> 00:48:34,476 جیک؟ دیک کدوم گوریـه؟ 769 00:48:34,500 --> 00:48:36,434 زنگ خطر جهانی، آقای وزیر 770 00:48:36,458 --> 00:48:38,684 دیک هم الان در دسترس نیست 771 00:48:38,708 --> 00:48:41,642 ...ولی...وقتی ما اعلام آماده‌باش می‌کنیم 772 00:48:41,666 --> 00:48:43,476 آقا - بله - 773 00:48:43,500 --> 00:48:44,976 بقیه‌ی دشمنان‌مون هم همین کار رو می‌کنن 774 00:48:45,000 --> 00:48:49,309 خیال می‌کنن داریم خودمون رو برای حمله آماده می‌کنیم 775 00:48:49,333 --> 00:48:52,101 ما باید باهاشون گفتگو کنیم 776 00:48:52,125 --> 00:48:55,333 ...باید بهشون توضیح بدیم - پس باهاشون گفتگو کن - 777 00:48:55,942 --> 00:48:57,754 این وظیفه‌ی توئـه، نه من 778 00:48:58,250 --> 00:49:02,267 کسی رو می‌شناسی بهش زنگ بزنیم تا بهمون توضیح بده قضیه از چه قراره؟ 779 00:49:02,291 --> 00:49:04,059 معطلِ ما نشو 780 00:49:04,083 --> 00:49:06,226 آقا، گوشیتون رو بذارید تو سینی - یه لحظه - 781 00:49:06,250 --> 00:49:08,142 یه لحظه وقت ندارم - باشه - 782 00:49:08,166 --> 00:49:11,434 .ببخشید، ژنرال .با شما نبودم، قربان 783 00:49:11,458 --> 00:49:14,125 پس با کدوم خری صحبت می‌کردی؟ 784 00:49:14,875 --> 00:49:17,059 نمی‌دونیم رئیس‌جمهور کی سر می‌رسن؟ 785 00:49:17,083 --> 00:49:18,458 گفتن الانـه که بیاد 786 00:49:18,483 --> 00:49:22,692 ،یه سؤال برام پیش اومده مسئولیت مدیریت بحران با ماست؟ 787 00:49:23,583 --> 00:49:26,142 سؤالات‌تون رو توی جلسه‌ی ،بعدی امروز صبح جواب میدم 788 00:49:26,166 --> 00:49:28,208 پس تا اون موقع صبر کنید 789 00:49:30,166 --> 00:49:31,309 شرمنده 790 00:49:31,333 --> 00:49:33,541 شرمنده. ببخشید 791 00:49:34,916 --> 00:49:36,541 هنوز منتظر رئیس‌جمهور هستیم؟ 792 00:49:38,458 --> 00:49:39,500 نظر تو چیـه؟ 793 00:49:40,541 --> 00:49:41,892 اگه بخوام حدس بزنم 794 00:49:41,916 --> 00:49:43,392 رئیس‌جمهور کدوم گوریـه؟ 795 00:49:43,416 --> 00:49:44,625 میگم کار کره‌ی شمالیـه 796 00:49:45,916 --> 00:49:47,476 کمبود سوخت. خرابیِ محصولات زراعی 797 00:49:47,500 --> 00:49:49,500 شاید وضع‌شون از اونی که فکر می‌کردیم خراب‌تره 798 00:49:50,666 --> 00:49:51,767 بی2‌ها به پرواز دراومدن 799 00:49:51,791 --> 00:49:54,916 شاید هم کار مسکوئـه و می‌خوان خیال کنیم کار کره‌ی شمالیـه 800 00:49:56,666 --> 00:49:58,726 مسکو می‌دونه ما ساکت نمی‌شینیم 801 00:49:58,750 --> 00:49:59,750 واقعاً؟ 802 00:50:00,916 --> 00:50:03,029 هر جا دلشون بخواد دست به ترورِ مخالف‌هاشون می‌زنن 803 00:50:03,054 --> 00:50:05,429 آمریکایی‌ها رو اسیر می‌کنن. جنگ اوکراین 804 00:50:05,750 --> 00:50:09,343 اونوقت ما چی؟ چندتا از قایق‌های تفریحی‌شون رو تو سنت تروپه مصادره می‌کنیم؟ 805 00:50:10,125 --> 00:50:12,500 یک حمله‌ی واحد و ناشناس 806 00:50:13,000 --> 00:50:14,515 آشوب به پا می‌کنه و 807 00:50:14,583 --> 00:50:16,281 باعث میشه شاخک‌هامون تیز بشه و 808 00:50:16,500 --> 00:50:19,809 بهشون این فرصت رو میده که ببینن می‌تونن از یه حمله‌ی همه‌جانبه‌تر قسر در برن یا نه 809 00:50:19,833 --> 00:50:21,791 این فرصت نصیب همه میشه 810 00:50:23,750 --> 00:50:27,820 ،شایدم یکی از سروان‌های زیردریایی بیدار شده دیده زنش ولش کرده و زده به سرش 811 00:50:27,845 --> 00:50:30,031 آره - گفتم که همش حدس و گمانـه - 812 00:50:30,233 --> 00:50:31,233 قربان؟ 813 00:50:32,000 --> 00:50:33,117 یه گزارش فوری رسیده 814 00:50:34,317 --> 00:50:35,984 لیست اهداف رو به روز می‌کنیم 815 00:50:37,250 --> 00:50:39,684 هنوز اطلاعات دقیقی در دسترس نیست، قربان 816 00:50:39,708 --> 00:50:42,208 شانس بیاریم گریلی گند نزنه 817 00:50:45,000 --> 00:50:46,833 موقعیت‌های احتمالی برخورد به دستم رسید 818 00:50:47,176 --> 00:50:48,481 بخون، تونی 819 00:51:08,632 --> 00:51:11,899 میگم، کِی دوباره میریم خونه؟ - ساعت 5 عصر سه‌شنبه - 820 00:51:12,041 --> 00:51:14,976 به نظرت می‌تونم با این دختره تو اپل‌بیز قرار بذارم قبل از اینکه ببندن؟ 821 00:51:15,000 --> 00:51:18,500 تو اپل‌بیز با دختر مردم قرار گذاشتی؟ - همونجا کار می‌کنه، ابله - 822 00:51:39,541 --> 00:51:41,541 یا خدا 823 00:51:42,416 --> 00:51:46,184 .موشک رهگیر برای همینـه دیگه .لازم نیست کاری کنیم ملت وحشت کنن 824 00:51:46,208 --> 00:51:47,892 گفتی شیکاگو؟ 825 00:51:47,916 --> 00:51:50,666 آره. با احتمال متوسط 826 00:51:51,916 --> 00:51:53,875 دخترم شیکاگو زندگی می‌کنه 827 00:51:55,250 --> 00:51:59,767 قربان، موشک‌ها رو الانـه که شلیک کنیم 828 00:51:59,791 --> 00:52:01,203 کارِ ما همینـه 829 00:52:02,500 --> 00:52:03,726 جیک، هنوز پُشت خطی؟ 830 00:52:03,750 --> 00:52:04,750 بله، قربان 831 00:52:05,333 --> 00:52:08,500 چقدر احتمال داره جواب بده و تو هوا بزنیمش؟ 832 00:52:09,083 --> 00:52:11,392 ژنرال بریدی باید جواب بدن - دارم از تو می‌پرسم - 833 00:52:11,416 --> 00:52:13,934 ...آره، ولی - می‌دونم اون چی میگه - 834 00:52:13,958 --> 00:52:15,416 می‌خوام راستشو بشنوم 835 00:52:18,208 --> 00:52:20,583 قربان، من نباید تو کاری که ،بهم مربوط نیست دخالت کنم 836 00:52:21,083 --> 00:52:23,976 ...ولی...صادقانه بخوام بگم 837 00:52:24,000 --> 00:52:27,625 .موشک‌ها شلیک شدن .همگی، موشک‌ها شلیک شدن 838 00:52:28,333 --> 00:52:31,125 به شرایط بستگی داره 839 00:52:31,875 --> 00:52:34,583 ...خیلی‌خب، موقع آزمایش‌ها 840 00:52:37,500 --> 00:52:39,184 ...موقع آزمایش، کنترلِ 841 00:52:39,208 --> 00:52:40,625 !کسشعر تحویل من نده 842 00:52:43,833 --> 00:52:45,809 ،وقتی نابودگر فراجوی جدا میشه 843 00:52:45,833 --> 00:52:49,250 ‫سیستم رهگیریِ میانی‌مون ‫61 درصد احتمال موفقیت داره 844 00:52:53,833 --> 00:52:55,416 پس شیر یا خطـه، لامصب؟ 845 00:52:56,250 --> 00:52:58,851 با پنجاه میلیارد دلار فقط همین؟ 846 00:52:58,875 --> 00:53:01,291 ،در واقع می‌خوایم با یه گلوله یه گلوله‌ی دیگه رو بزنیم 847 00:53:01,791 --> 00:53:04,392 الو؟ الو؟ کسی صدامو می‌شنوه؟ 848 00:53:04,416 --> 00:53:07,041 جناب رئیس‌جمهور، اجازه بدید شرایط رو توضیح بدیم 849 00:53:07,916 --> 00:53:11,851 افراد حاضر در تعمیرگاه هواپیماها توجه کنند 850 00:53:11,875 --> 00:53:13,934 از نیروهای زمینی به آشیانه‌ی سه 851 00:53:13,958 --> 00:53:15,875 گوستِ یک رو برای پرواز آماده کنید 852 00:53:17,958 --> 00:53:20,226 دفتر شماست؟ - بله - 853 00:53:20,250 --> 00:53:21,750 باید همراه من بیاید، قربان 854 00:53:32,583 --> 00:53:34,750 !میزان سوخت بررسی شد 855 00:53:35,250 --> 00:53:37,833 سیستم هدایت 856 00:53:42,750 --> 00:53:43,958 تسلیحات بارگیری شد 857 00:53:53,416 --> 00:53:55,708 انتهای راهرو. قربان، باید عجله کنیم 858 00:53:56,583 --> 00:53:59,392 قربان، همه چی روبراهـه؟ - باید برسیم به آسانسور - 859 00:53:59,416 --> 00:54:02,208 مارتی، کجا میری؟ - قربان، باید همین الان بریم - 860 00:54:02,875 --> 00:54:03,875 بریم 861 00:54:36,200 --> 00:54:41,200 « مرکز عملیات اضطراری ریاست‌جمهوری » « کاخ سفید » 862 00:54:41,958 --> 00:54:44,434 ممکنـه اشتباه شده باشه - از سمت ما یا اونا؟ - 863 00:54:44,458 --> 00:54:45,517 اونا یعنی کیا؟ 864 00:54:45,541 --> 00:54:48,041 معاون آژانس امنیت اومدن - از این طرف، قربان - 865 00:54:49,208 --> 00:54:50,267 صبر کنید 866 00:54:50,291 --> 00:54:54,851 سؤالم اینـه احتمالش چقدره که یه حمله‌ی عمدی بوده باشه؟ 867 00:54:54,875 --> 00:54:57,541 به نظرم احتمالش 75 درصده 868 00:54:58,125 --> 00:55:00,059 من که میگم هشتاد درصد 869 00:55:00,083 --> 00:55:02,142 با کمال احترام، من میگم پنجاه‌پنجاهـه 870 00:55:02,166 --> 00:55:05,601 خیلی‌خب، کسی توی این تماس هست که حدس الکیِ نزنه؟ 871 00:55:05,625 --> 00:55:08,142 روی مسابقه‌ی ارتش و نیروی دریایی که شرط نمی‌بندیم 872 00:55:08,166 --> 00:55:09,726 جناب رئیس‌جمهور - بله؟ - 873 00:55:09,750 --> 00:55:12,934 شما؟ - جیک برینگتون هستم، قربان - 874 00:55:12,958 --> 00:55:17,500 پارسال قبل اجلاس گروه هشت یه ملاقات کوتاه داشتیم 875 00:55:18,375 --> 00:55:19,375 ...آه 876 00:55:21,750 --> 00:55:24,226 ...میشه یکی ...اگه آنا پارک رو بیاریم پشت خط 877 00:55:24,250 --> 00:55:26,976 اون افسر اطلاعات ملیِ کره شمالیـه 878 00:55:27,000 --> 00:55:31,017 حتماً آگاهی و اطلاعات بیشتری درباره‌ی اهداف و توانایی‌های کره‌ی شمالی داره، قربان 879 00:55:31,041 --> 00:55:33,226 خیلی‌خب، چطوری باهاش صحبت کنم؟ 880 00:55:33,250 --> 00:55:35,226 داریم باهاشون تماس می‌گیریم، جناب رئیس‌جمهور 881 00:55:35,250 --> 00:55:37,458 !گروهان، آماده 882 00:55:38,375 --> 00:55:39,500 !آتش 883 00:55:43,291 --> 00:55:44,708 !عجب 884 00:55:49,666 --> 00:55:51,291 باید زنگ بزنم اداره 885 00:55:53,875 --> 00:55:55,934 الو؟ - سلام. آنا، جیک هستم - 886 00:55:55,958 --> 00:55:59,392 جیک. الان یه هشدار تخلیه اضطراری گرفتم - الان با رئیس‌جمهور داخل تماس گروهی امنیت ملی‌ای - 887 00:55:59,416 --> 00:56:02,017 ببخشید، جانم؟ - سلام، خانم پارک - 888 00:56:02,041 --> 00:56:03,476 رئیس‌جمهور هستم 889 00:56:03,500 --> 00:56:06,309 گویا شما...متخصص هستید 890 00:56:06,333 --> 00:56:10,250 .یه موشک پرتاب شده، آنا .ده دقیقه پیش. آزمایشی نیست 891 00:56:10,750 --> 00:56:11,916 ما جواب می‌خوایم 892 00:56:12,416 --> 00:56:16,434 اول بگو کره‌ی شمالی زیردریایی موشک بالستیکی داره که ازش خبر نداشته باشیم؟ 893 00:56:16,458 --> 00:56:19,583 و چقدر احتمال داره که رژیم‌شون چنین حمله‌ای انجام بده؟ 894 00:56:20,875 --> 00:56:22,958 ...موشک؟ آخه 895 00:56:23,791 --> 00:56:25,684 جیک، شرمنده. من امروز مرخصی‌ام 896 00:56:25,708 --> 00:56:28,101 ...باشه؟ من اصلاً - آنا، چی...کجایی؟ - 897 00:56:28,125 --> 00:56:29,726 چیکار می‌کنی؟ - گتیسبرگ - 898 00:56:29,750 --> 00:56:30,875 آنا 899 00:56:32,125 --> 00:56:34,208 خواهش می‌کنم. قضیه جدیـه 900 00:56:35,208 --> 00:56:38,601 ،نمی‌تونم با قاطعیت جواب سؤال‌هات رو بدم ،ولی آره 901 00:56:38,625 --> 00:56:42,226 مطمئنم دنبال دستیابی به قابلیت شلیک موشک از زیر آب بودن 902 00:56:42,250 --> 00:56:45,309 دو سال پیش یه زیردریاییِِ پیشرفته‌ی مدلِ رومئو اعزام کردن که 903 00:56:45,333 --> 00:56:48,226 حامل ده موشکِ کروزِ کوتاه‌برد بود 904 00:56:48,250 --> 00:56:51,101 ولی چرا؟ چرا باید همچین کاری کنن؟ 905 00:56:51,125 --> 00:56:53,809 هدف اصلی رژیم حفاظت از خودشونـه 906 00:56:53,833 --> 00:56:55,351 مگه همین دلیل نمیشه حمله نکنن؟ 907 00:56:55,375 --> 00:56:58,559 قربان، احتمالاً فکر می‌کنن بتونن در برابر حمله‌ی متقابل دفاع کنن 908 00:56:58,583 --> 00:57:01,642 که با توجه به فرماندهی پراکنده و ،سیستم پرتاب از راه دورشون 909 00:57:01,666 --> 00:57:03,392 بله، کاملاً ممکنـه 910 00:57:03,416 --> 00:57:07,434 .بعد با مذاکره خودشون رو از چاه بکشن بیرون .بگن اگه کمکشون کنیم، دیگه موشک پرتاب نمی‌کنن 911 00:57:07,458 --> 00:57:09,434 خیال می‌کنن می‌تونن ازمون اخاذی کنن؟ 912 00:57:09,458 --> 00:57:12,142 ،دیدن دارن بازی رو می‌بازن واسه همین زدن زیر میز 913 00:57:12,166 --> 00:57:14,767 خانم پارک، ژنرال بریدی هستم از استراتکام 914 00:57:14,791 --> 00:57:16,708 ،تا جایی که اطلاع دارم 915 00:57:17,208 --> 00:57:20,309 مسکو هم دقیقاً راه بُرد نداره 916 00:57:20,333 --> 00:57:24,184 .حق با شماست، قربان .منابع محدودی براشون مونده و داخل تنگنا هستن 917 00:57:24,208 --> 00:57:26,892 اخیراً همکاری نزدیکتری با پکن داشتن 918 00:57:26,916 --> 00:57:29,791 زیردریایی‌های بیشتری هم اعزام کردن 919 00:57:30,291 --> 00:57:33,142 پرتاب دقیقاً از کجای اقیانوس آرام انجام شده؟ 920 00:57:33,166 --> 00:57:35,309 نمی‌تونیم دقیق بگیم، خانم 921 00:57:35,333 --> 00:57:37,517 ماهواره‌های تدافعی نتونستن تشخیصش بدن 922 00:57:37,541 --> 00:57:39,017 شوخی می‌کنی؟ 923 00:57:39,041 --> 00:57:42,184 چه اهمیتی داره اصلاً؟ الان که داریم ردیابی‌شون می‌کنیم 924 00:57:42,208 --> 00:57:44,309 بله، جناب رئیس‌جمهور. همینطوره 925 00:57:44,333 --> 00:57:47,226 ،فقط پرتاب از نقطه‌ی کور ماهواره‌ی تدافعی 926 00:57:47,250 --> 00:57:49,767 می‌تونه نشونه‌ی درز اطلاعات باشه 927 00:57:49,791 --> 00:57:52,101 یه نفوذ سایبری به سیستم‌های فرماندهی و کنترل‌مون 928 00:57:52,125 --> 00:57:53,642 ...هفت، هشت 929 00:57:53,666 --> 00:57:57,434 که مدرک محکمیـه دال بر یه حمله‌ی برنامه‌ریزی‌شده‌ی پیشرفته که 930 00:57:57,458 --> 00:57:59,059 این تازه شروعشـه 931 00:57:59,083 --> 00:58:01,059 ژنرال، برای این حرف‌تون اثبات قطعی نداریم 932 00:58:01,083 --> 00:58:02,434 اطلاعات بیشتری لازم داریم 933 00:58:02,458 --> 00:58:06,142 نیروی دریایی چین اخیراً سیستم‌های ،پرتاب هوش‌مصنوعیش رو امتحان می‌کرده 934 00:58:06,166 --> 00:58:09,101 پس ممکنـه یه مشکل فنی بوده باشه 935 00:58:09,125 --> 00:58:12,226 .خیلی‌خب، بسـه دیگه .دارید وقت تلف می‌کنید 936 00:58:12,250 --> 00:58:14,851 ...قربان، یه...متخصص سایبری احتمالاً بتونه 937 00:58:14,875 --> 00:58:17,934 آره، پس یکی پیدا کن، باشه؟ 938 00:58:17,958 --> 00:58:20,416 نابودگر فراجویِ موشک رهگیر اول جدا شده 939 00:58:21,416 --> 00:58:22,684 یک دقیقه تا برخورد 940 00:58:22,708 --> 00:58:24,291 !ایدن - !پِخ - 941 00:58:25,416 --> 00:58:27,059 خانم، تماس رو قطع می‌کنم 942 00:58:27,083 --> 00:58:29,767 باشه - اگه هشدار تخلیه گرفتید، بهتره راه بیفتید - 943 00:58:29,791 --> 00:58:31,375 مامان؟ چی شده؟ 944 00:58:35,708 --> 00:58:37,392 !چپ! راست 945 00:58:37,416 --> 00:58:38,976 !چپ! راست 946 00:58:39,000 --> 00:58:41,208 !چپ! راست 947 00:58:45,375 --> 00:58:47,583 !آزاد 948 00:58:48,583 --> 00:58:49,916 ده ثانیه 949 00:58:50,791 --> 00:58:51,791 نُه 950 00:58:52,375 --> 00:58:53,601 هشت 951 00:58:53,625 --> 00:58:55,392 هفت - ...ببخشید سر چیپس‌ها گیر دادم - 952 00:58:55,416 --> 00:58:57,601 عیبی نداره، رفیق. من خیلی شلخته‌ام - ...شش. پنج - 953 00:58:57,625 --> 00:58:59,916 .دختره هم بره به درک .نباید اینجوری ولت می‌کرد 954 00:59:00,416 --> 00:59:01,500 سه 955 00:59:02,000 --> 00:59:03,458 دو - آره - 956 00:59:04,083 --> 00:59:05,083 یک 957 00:59:13,875 --> 00:59:15,041 خورد یا نه؟ 958 00:59:18,166 --> 00:59:20,500 خورد یا نه؟ - صبر کن. صبر کن. الان میگم - 959 00:59:24,583 --> 00:59:26,375 منتظر چی هستی؟ 960 00:59:29,666 --> 00:59:31,333 منفیـه - چی گفت؟ - 961 00:59:32,333 --> 00:59:33,625 چی گفت؟ 962 00:59:34,666 --> 00:59:35,666 ...من 963 00:59:36,875 --> 00:59:38,250 برخورد منفیـه 964 00:59:39,375 --> 00:59:40,875 موشک همچنان در حال حرکتـه 965 00:59:46,125 --> 00:59:49,291 همونطور که بیکر گفت...شیر یا خطـه 966 00:59:51,583 --> 00:59:54,226 ما همه چی رو درست انجام دادیم، لعنتی 967 00:59:54,250 --> 00:59:57,166 جناب رئیس‌جمهور، دفکان یک رو تأیید کنید، قربان 968 00:59:58,250 --> 01:00:01,309 خدای بزرگ. رفتیم روی دفکانِ یک 969 01:00:01,333 --> 01:00:02,416 تأیید میشه 970 01:00:15,916 --> 01:00:17,041 حالا چی، قربان؟ 971 01:00:18,250 --> 01:00:19,750 نقشه‌ی دیگه‌ای نداریم 972 01:00:20,416 --> 01:00:22,309 آره، منفیـه 973 01:00:22,333 --> 01:00:25,642 حالا چیکار کنیم؟ - نمی‌دونم. نمی‌دونم - 974 01:00:25,666 --> 01:00:26,833 بله، تأیید میشه 975 01:00:43,625 --> 01:00:45,375 قربان، کتاب سیاه رو آوردم 976 01:00:48,500 --> 01:00:50,351 جوون، چرا اون کتاب رو در آوردی؟ 977 01:00:50,375 --> 01:00:55,601 جناب رئیس‌جمهور، زمان و مهارت زیادی برای طراحی این گزینه‌ها صرف شده 978 01:00:55,625 --> 01:00:59,434 چندین راهکار حمله‌ی گزیده، محدود و ،اساسی در اختیار دارید 979 01:00:59,458 --> 01:01:02,351 بسته به میزان واکنشی که حس می‌کنید لازمـه 980 01:01:02,375 --> 01:01:05,500 توصیه می‌کنم اجازه بدید سروان ریوز همه رو بهتون توضیح بدن 981 01:01:06,000 --> 01:01:08,351 سه ناوشکن رانهایِ 055 حرکت کردن 982 01:01:08,375 --> 01:01:13,101 .خدای بزرگ. توی خرم‌آباد دست‌به‌کار شدن .تل‌آویو هم آژیر به صدا در اومده 983 01:01:13,125 --> 01:01:14,958 همه فهمیدن به هدف نزدیم 984 01:01:16,666 --> 01:01:19,642 جناب رئیس‌جمهور، فعالیت‌های نگران‌کننده‌ای رو 985 01:01:19,666 --> 01:01:21,726 از طرف چندین جناح دشمن شاهد هستیم 986 01:01:21,750 --> 01:01:24,142 نگران‌کننده‌تر از یه موشک هسته‌ای؟ 987 01:01:24,166 --> 01:01:29,059 قربان، زیردریایی ویرجینیا گزارش داده زیردریاییِ تحت‌نظرش رو گم کرده 988 01:01:29,083 --> 01:01:32,767 یعنی یکی از چهار زیردریایی روسیه که در شمال اقیانوس اطلس ردیابی میشن که 989 01:01:32,791 --> 01:01:36,392 هر کدوم احتمالاً 16 موشک بالستیک دارن 990 01:01:36,416 --> 01:01:39,434 ،تا اطلاعات دیگه‌ای به دست‌مون نرسیده باید فرض رو بر این بذاریم که شرایط وخیم‌تر میشه 991 01:01:39,458 --> 01:01:43,000 ژنرال بریدی، می‌دونم همه ،سعی دارن کارشون رو انجام بدن 992 01:01:43,541 --> 01:01:45,250 ولی نباید انقدر تند بریم 993 01:01:46,375 --> 01:01:47,684 حق با رئیس‌جمهوره، ژنرال 994 01:01:47,708 --> 01:01:51,392 امکان نداره ایشون تحت این شرایط بتونن یه تصمیم حساب‌شده بگیرن 995 01:01:51,416 --> 01:01:53,851 ،جناب رئیس‌جمهور، آقای برینگتون 996 01:01:53,875 --> 01:01:57,000 تند نرفتن کاریـه که در حال حاضر از انجامش عاجزیم 997 01:01:57,708 --> 01:01:59,684 اوضاع از این قراره 998 01:01:59,708 --> 01:02:03,892 تقریباً هفت دقیقه‌ی دیگه شهر شیکاگو رو از دست میدیم 999 01:02:03,916 --> 01:02:05,750 ،من نمی‌دونم علتش چیـه 1000 01:02:06,458 --> 01:02:09,892 ،یا اینکه چرا کره‌ی شمالی، روسیه، چین 1001 01:02:09,916 --> 01:02:13,517 پاکستان و حتی ایران آماده‌باش دادن و 1002 01:02:13,541 --> 01:02:16,875 نیروهای زمینی، هوایی و دریایی‌شون رو بسیج کردن 1003 01:02:18,083 --> 01:02:20,976 ،شاید همونطور که آقای برینگتون کمی پیش گفتن 1004 01:02:21,000 --> 01:02:24,892 دارن نسبت به موضع‌گیری ما واکنش نشون میدن و قصد بدی ندارن 1005 01:02:24,916 --> 01:02:26,476 این احتمال هم وجود داره که 1006 01:02:26,500 --> 01:02:30,892 دیدن قراره داخل خاک خودمون ضربه‌ی مهلکی بخوریم و 1007 01:02:30,916 --> 01:02:33,559 دارن آماده میشن از موقعیت‌مون سوءاستفاده کنن 1008 01:02:33,583 --> 01:02:37,392 یا اینکه این‌ها همش بخشی از یه حمله‌ی برنامه‌ریزی‌شده‌ی هماهنگـه که 1009 01:02:37,416 --> 01:02:38,892 تبعات بدتری رو در بر داره 1010 01:02:38,916 --> 01:02:40,476 من واقعاً نمی‌دونم 1011 01:02:40,500 --> 01:02:42,851 تنها چیزی که می‌دونم اینـه 1012 01:02:42,875 --> 01:02:48,434 اگه همین الان شروع نکنیم ،به مهار دشمنان‌مون 1013 01:02:48,458 --> 01:02:51,184 دیگه فرصت انجام این کار نصیب‌مون نمیشه 1014 01:02:51,208 --> 01:02:53,434 ،می‌تونیم توی حمله پیش‌دستی کنیم 1015 01:02:53,458 --> 01:02:57,392 یا خطر پرتاب 100تا موشک قاره‌پیما به سمت خودمون رو به جون بخریم و 1016 01:02:57,416 --> 01:03:01,083 در این صورت دیگه جنگ رو باختیم 1017 01:03:05,875 --> 01:03:07,375 اگه جنگی در کار نباشه چی؟ 1018 01:03:10,000 --> 01:03:10,892 اگه فقط همین باشه چی؟ 1019 01:03:10,916 --> 01:03:14,017 به نظرم همه خوشحال میشیم مدرکی دال بر این موضوع ببینیم 1020 01:03:14,041 --> 01:03:17,434 ،پنج دقیقه پیش باورم نمی‌شد اینطور بگم 1021 01:03:17,458 --> 01:03:19,726 ولی الان حاضرم ده میلیون ،آمریکایی رو از دست بدیم 1022 01:03:19,750 --> 01:03:22,892 در عوض مطمئن باشم ادامه پیدا نمی‌کنه 1023 01:03:22,916 --> 01:03:27,309 ،البته، اگه مدرک قاطعی نداشته باشیم مسلماً همه می‌تونیم خداخدا کنیم و 1024 01:03:27,333 --> 01:03:31,809 روی حسن‌نیت دشمنان‌مون حساب باز کنیم که ما رو نابود نمی‌کنن 1025 01:03:31,833 --> 01:03:36,476 یا اینکه می‌تونیم مراکز فرماندهی، سیلوها و بمب‌اندازهاشون رو 1026 01:03:36,500 --> 01:03:38,351 تا روی زمین هستن نابود کنیم و 1027 01:03:38,375 --> 01:03:42,333 نذاریم بیشتر از این علیه ما اقدامی بکنن 1028 01:03:44,666 --> 01:03:47,833 امروز تا الان یکی از شهرهای آمریکا رو از دست دادیم 1029 01:03:49,333 --> 01:03:50,684 می‌خواید خطر نابودی چندتا شهر دیگه رو به جون بخرید؟ 1030 01:03:50,708 --> 01:03:52,333 چجور سؤالیـه این اصلاً؟ 1031 01:03:53,625 --> 01:03:56,416 این دیوونگیـه، خب؟ - خیر، قربان - 1032 01:03:58,458 --> 01:03:59,958 این واقعیتـه 1033 01:04:00,541 --> 01:04:01,892 شش دقیقه تا برخورد 1034 01:04:01,916 --> 01:04:05,267 واکره. وزیر خارجه‌ی روسیه پشت خطـه 1035 01:04:05,291 --> 01:04:06,791 نمی‌تونیم تماسش رو وصل کنیم 1036 01:04:09,250 --> 01:04:10,250 جیک 1037 01:04:10,916 --> 01:04:13,017 ،وزیر خارجه‌ی روسیه توی اتاق وضعیت پشت خطـه 1038 01:04:13,041 --> 01:04:15,000 ولی نمی‌تونیم تماسش رو وصل کنیم 1039 01:04:15,750 --> 01:04:18,500 تو باید گوشی رو برداری و جواب بدی 1040 01:04:19,791 --> 01:04:21,625 کار خودتـه 1041 01:04:23,208 --> 01:04:24,208 باشه؟ 1042 01:04:24,833 --> 01:04:28,333 رئیس‌جمهور یه دلیل می‌خواد تا دست به اقدام تلافی‌جویانه نزنه، خب؟ یه دلیل بهش بده 1043 01:04:31,083 --> 01:04:32,416 آماده‌ای؟ - آره - 1044 01:04:33,083 --> 01:04:34,250 شروع کن 1045 01:04:35,541 --> 01:04:37,517 جیک برینگتون صحبت می‌کنه 1046 01:04:37,541 --> 01:04:41,267 بنده معاون مشاور امنیت ملی هستم - اجازه داری از طرف رئیس‌جمهور حرف بزنی؟ - 1047 01:04:41,291 --> 01:04:44,642 من اجازه دارم هر کاری لازمـه بکنم تا این بحران رو رفع کنم، قربان 1048 01:04:44,666 --> 01:04:48,934 واسه همین بمب‌اندازهاتون توی آسمونن؟ اینطوری می‌خواید بحران رو رفع کنید؟ 1049 01:04:48,958 --> 01:04:50,351 ،جناب وزیر خارجه 1050 01:04:50,375 --> 01:04:52,708 لطفاً درک کنید که این کار فقط برای احتیاطـه 1051 01:04:53,583 --> 01:04:58,767 خب؟ کشورمون دچار یه حمله‌ی بی‌سابقه و غیرموجه شده 1052 01:04:58,791 --> 01:05:00,934 حمله‌ای که ما نقشی داخلش نداشتیم 1053 01:05:00,958 --> 01:05:02,392 بهم قول می‌دید که اینطوره؟ 1054 01:05:02,416 --> 01:05:05,392 می‌تونم به رئیس‌جمهور اطمینان بدم که روسیه هیچ ارتباطی با این حمله نداره؟ 1055 01:05:05,416 --> 01:05:08,684 که شما پشت حمله و دنبال فرصت‌طلبی نیستید؟ 1056 01:05:08,708 --> 01:05:09,708 بله 1057 01:05:10,541 --> 01:05:11,875 تو بهم قول میدی که 1058 01:05:12,541 --> 01:05:15,934 این حمله رو بهونه نمی‌کنید تا ما رو نابود کنید؟ 1059 01:05:15,958 --> 01:05:18,226 حرف‌تون مسخره‌ست - واقعاً؟ - 1060 01:05:18,250 --> 01:05:19,767 ،می‌تونی به رئیس‌جمهورت بگی 1061 01:05:19,791 --> 01:05:24,458 ،اگه نیروهاتون دست نگه ندارن مجبوریم واکنش نشون بدیم (زیردریایی اقیانوس اطلس بیاد روی آب) 1062 01:05:25,250 --> 01:05:28,142 شما یه زیردریایی نزدیک ساحل ما دارید که از زیر نظرمون خارج شده 1063 01:05:28,166 --> 01:05:32,684 برای ابراز حسن نیت‌تون بگید بیاد روی سطح آب و موقعیتش رو اعلام کنه 1064 01:05:32,708 --> 01:05:34,851 تا بزنید منفجرش کنید؟ 1065 01:05:34,875 --> 01:05:37,392 وقت‌مون داره تموم میشه 1066 01:05:37,416 --> 01:05:39,083 ...همسرم ماه ششمِ بارداریشـ 1067 01:05:41,666 --> 01:05:42,726 جیک 1068 01:05:42,750 --> 01:05:44,458 ...ببخشید. آم 1069 01:05:46,500 --> 01:05:47,809 جیک؟ 1070 01:05:47,833 --> 01:05:49,625 ،گوش کنید، اگه به توافق نرسیم 1071 01:05:50,458 --> 01:05:52,517 فردا هممون مُردیم 1072 01:05:52,541 --> 01:05:55,184 اگه میگید کار شما نبوده 1073 01:05:55,208 --> 01:05:56,601 حرف شما رو باور می‌کنم 1074 01:05:56,625 --> 01:05:59,601 بهتون قول میدم به هیچکدوم از اهداف روسیه حمله نمی‌کنیم 1075 01:05:59,625 --> 01:06:04,017 شما می‌تونید قول بدید از تسلیحاتِ دوربُردتون استفاده نمی‌کنید؟ 1076 01:06:04,041 --> 01:06:07,017 بهتر شد. اقدام تلافی‌جویانه‌ای صورت نمی‌گیره 1077 01:06:07,041 --> 01:06:08,184 کاملاً موافقم 1078 01:06:08,208 --> 01:06:11,267 ،تلاش هم می‌کنم عملیش کنم ولی تصمیمش با من نیست، قربان 1079 01:06:11,291 --> 01:06:13,267 ،اگه اقدام تلافی‌جویانه‌ای صورت بگیره 1080 01:06:13,291 --> 01:06:18,000 تضمین می‌کنی به حریم هوایی ما تجاوز نمیشه؟ 1081 01:06:22,583 --> 01:06:25,059 بمب‌اندازهامون رو بله، تضمین می‌کنم 1082 01:06:25,083 --> 01:06:26,392 موشک‌هاتون چی؟ 1083 01:06:26,416 --> 01:06:29,976 ...اگه بفهمید که چه بدونم ...چین پشت حمله بوده 1084 01:06:30,000 --> 01:06:32,083 ...قربان، اگه - راستشو بگو - 1085 01:06:32,791 --> 01:06:33,791 نه 1086 01:06:37,125 --> 01:06:39,726 قربان، جفتمون می‌دونیم که موشک‌هامون از روی شما رد میشه 1087 01:06:39,750 --> 01:06:41,226 راه دیگه‌ای نداریم 1088 01:06:41,250 --> 01:06:43,976 اونوقت شما انتظار دارید اعتماد داشته باشیم که 1089 01:06:44,000 --> 01:06:47,309 ،موشک‌هایی که از بالای سرمون رد میشن شهرهای ما رو هدف قرار نمیدن؟ 1090 01:06:47,333 --> 01:06:50,041 قربان، ایشالا که موشکی شلیک نمیشه 1091 01:06:51,000 --> 01:06:55,541 ،اگر بشه، اونوقت بله ازتون می‌خوام بهم اعتماد کنید 1092 01:06:59,458 --> 01:07:00,666 اعتماد کنم 1093 01:07:01,708 --> 01:07:02,708 چرا؟ 1094 01:07:04,083 --> 01:07:06,250 با رئیس‌جمهورم صحبت می‌کنم - ...اگه - 1095 01:07:14,208 --> 01:07:15,934 دارک‌استار، گوستِ یک صحبت می‌کنه 1096 01:07:15,958 --> 01:07:17,625 وارد موقعیت انتظار میشیم 1097 01:07:19,500 --> 01:07:21,809 .از دارک‌استار به گوستِ یک .تهدیدی علیه شما نیست 1098 01:07:21,833 --> 01:07:23,458 اطلاعات مأموریت براتون ارسال میشه 1099 01:07:31,083 --> 01:07:32,666 اینا درستـه؟ 1100 01:07:33,625 --> 01:07:35,833 .از گوست به دارک‌استار .اطلاعات به دست‌مون رسید 1101 01:07:37,791 --> 01:07:40,333 .از دارک‌استار به گوست .آماده‌ی دستور اجرا باشید 1102 01:07:42,708 --> 01:07:45,309 بمب‌اندازهای بی‌2 آماده‌ی اجرای عملیات هستن 1103 01:07:45,333 --> 01:07:47,833 جناب رئیس‌جمهور، باید تصمیم‌تون رو اعلام کنید 1104 01:07:48,333 --> 01:07:51,750 ستوان ریوز مشاور حمله‌ی شماست و 1105 01:07:52,250 --> 01:07:55,559 می‌تونه برای فرایند تأیید بهتون کمک کنه 1106 01:07:55,583 --> 01:07:59,059 بعدش باید کد یکی از گزینه‌های حمله رو ...بهمون اعلام کنید 1107 01:07:59,083 --> 01:08:01,559 آره. ببین، همه‌ی اینا رو فهمیدم، خب؟ 1108 01:08:01,583 --> 01:08:03,708 رید، حرف بزن 1109 01:08:05,583 --> 01:08:06,892 نظر تو چیـه، رید؟ 1110 01:08:06,916 --> 01:08:08,767 الان بلند میشیم 1111 01:08:08,791 --> 01:08:10,000 ارتباط قطع شد؟ 1112 01:08:11,000 --> 01:08:12,541 !قربان! نه، نه، نه، قربان 1113 01:08:13,041 --> 01:08:14,833 !یا خدا 1114 01:08:15,416 --> 01:08:16,976 چی شد؟ - چیزی نیست - 1115 01:08:17,000 --> 01:08:18,601 جناب رئیس‌جمهور؟ - نه، نه. سر جاتون بمونید - 1116 01:08:18,625 --> 01:08:21,434 جیک هستم، قربان. برینگتون - بلند نشید. سر جاتون بمونید - 1117 01:08:21,458 --> 01:08:23,559 الان با وزیر خارجه‌ی روسیه صحبت کردم 1118 01:08:23,583 --> 01:08:26,958 مسئولیت حمله رو قبول نکرد 1119 01:08:27,625 --> 01:08:30,750 گفت با پکن هم حرف زده و فکر نمی‌کنه کار اونا هم بوده باشه 1120 01:08:33,416 --> 01:08:35,916 حرفش رو باور کردم، قربان - واقعاً؟ - 1121 01:08:36,500 --> 01:08:39,666 دست نگه می‌دارن؟ - قربان، فکر می‌کنم چنین قصدی دارن - 1122 01:08:40,750 --> 01:08:43,476 ما هم اگه تضمین کنیم که ،اقدام تلافی‌جویانه نمی‌کنیم 1123 01:08:43,500 --> 01:08:44,875 ...فکر کنم بتونم 1124 01:08:46,416 --> 01:08:48,476 بتونیم متقاعدشون کنیم 1125 01:08:48,500 --> 01:08:51,041 یعنی چی اصلاً؟ - یعنی موشک پرتاب نکنیم - 1126 01:08:51,958 --> 01:08:53,250 سمت هیچکس 1127 01:08:53,916 --> 01:08:55,059 حداقل فعلاً 1128 01:08:55,083 --> 01:08:57,833 یعنی همونطوری دست روی دست بذاریم و نابودی شیکاگو رو تماشا کنیم؟ 1129 01:08:58,375 --> 01:09:01,726 شوخیت گرفته؟ خیال می‌کنی مردم آمریکا زیر بار میرن؟ 1130 01:09:01,750 --> 01:09:04,684 قربان، کلاهکش...ممکنـه دچار مشکل بشه 1131 01:09:04,708 --> 01:09:06,392 گاهی پیش میاد 1132 01:09:06,416 --> 01:09:08,666 اون این شرایط رو قبول کرده؟ 1133 01:09:09,166 --> 01:09:12,351 ،که اگه کاری نکنیم اون‌ها کاری به کارمون ندارن؟ 1134 01:09:12,375 --> 01:09:14,434 کم و بیش - !کم و بیش؟ - 1135 01:09:14,458 --> 01:09:15,934 جیک - بله، قربان؟ - 1136 01:09:15,958 --> 01:09:17,892 می‌خوام یه نفس عمیق بکشی 1137 01:09:17,916 --> 01:09:19,101 مشکل تنفس ندارم، قربان 1138 01:09:19,125 --> 01:09:22,726 خوبـه، چون وظیفه‌ی من اینـه که این تصمیم رو بگیرم. کاش مجبور نبودم 1139 01:09:22,750 --> 01:09:26,375 وظیفه‌ی تو هم اینـه که بگی دقیقاً چه توافقی کرده 1140 01:09:27,250 --> 01:09:30,226 دروغ تحویلم نده. میشه؟ - اون هیچ توافقی نکرده، قربان - 1141 01:09:30,250 --> 01:09:32,083 گفت باید با رئیس‌جمهورش صحبت کنه 1142 01:09:32,583 --> 01:09:35,101 گویا چیز جدیدی عایدمون نشده 1143 01:09:35,125 --> 01:09:37,892 .ژنرال، اشتباه می‌کنید ،اگه کاری که می‌خواد رو بکنیم 1144 01:09:37,916 --> 01:09:40,059 اگه حمله نکنیم، حداقل یه شانسی داریم 1145 01:09:40,083 --> 01:09:41,601 دو دقیقه و سی ثانیه 1146 01:09:41,625 --> 01:09:44,583 جیک، اگه کاری که میگی رو بکنم و 1147 01:09:45,791 --> 01:09:48,041 ،بذارم کار هر کی بوده قسر در بره 1148 01:09:48,541 --> 01:09:50,559 چه فرقی با تسلیم شدن داره؟ 1149 01:09:50,583 --> 01:09:52,541 ،قربان، اگه می‌خواید از این زاویه نگاه کنید 1150 01:09:53,166 --> 01:09:55,559 ،پس باید بگم دو راه بیشتر ندارید 1151 01:09:55,583 --> 01:09:57,083 تسلیم یا خودکُشی 1152 01:10:08,333 --> 01:10:09,666 یه دقیقه بهم وقت بدید 1153 01:10:11,833 --> 01:10:13,333 خب، حالا چی؟ چیکار کنیم؟ 1154 01:10:14,416 --> 01:10:16,101 الان زنگ می‌زنم فورت بلوار 1155 01:10:16,125 --> 01:10:18,666 به سپاه مهندسی آماده‌باش میدم 1156 01:10:19,666 --> 01:10:22,642 محض احتیاط اگه کاخ سفید رو زدن و مجبور شن ما رو از زیر خاک در بیارن 1157 01:10:22,666 --> 01:10:23,684 خدای بزرگ 1158 01:10:23,708 --> 01:10:25,666 شوخی می‌کنی؟ - پروتکل همینـه - 1159 01:10:27,583 --> 01:10:29,000 برای این هم پروتکل داریم؟ 1160 01:10:38,916 --> 01:10:40,375 ...اگه این دستور صادر بشه 1161 01:10:42,875 --> 01:10:44,375 کارم رو بلدم، قربان 1162 01:10:50,500 --> 01:10:58,000 « مرکز موشکی 341اُم » « فرماندهی تهاجم جهانی نیروی هوایی » « پایگاه نیروی هوایی مالمستورم، مونتانا » 1163 01:11:00,166 --> 01:11:05,351 آر، بی، جی، دبلیو، دی، اِف، ای (یو.اِس.اِس نِوادا - گشت بازدارنده در اقیانوس اطلس) 1164 01:11:05,375 --> 01:11:07,333 دستور آماده‌سازی موشک‌ها تأیید شد 1165 01:11:08,916 --> 01:11:10,559 ،آر، بی، جی 1166 01:11:10,583 --> 01:11:13,184 دبلیو، دی، اِف، ای 1167 01:11:13,208 --> 01:11:14,583 آماده‌سازی موشک‌ها انجام میشه 1168 01:11:15,666 --> 01:11:16,851 سه، دو، یک. بچرخون 1169 01:11:16,875 --> 01:11:18,750 قربان، منتظر دستور پرتاب هستیم 1170 01:11:20,041 --> 01:11:22,083 قربان، نیروهای هسته‌ای‌تون آماده‌ان 1171 01:11:22,583 --> 01:11:24,851 قربان، بی2ها حاضرن - بله، قربان - 1172 01:11:24,875 --> 01:11:27,142 وضعیت موشک‌ها مثبتـه 1173 01:11:27,166 --> 01:11:28,916 اگه دیگه برنگرده چی؟ 1174 01:11:30,541 --> 01:11:34,101 .ساختارشکنی می‌کنیم .میریم سراغ معاون رئیس‌جمهور 1175 01:11:34,125 --> 01:11:38,017 .اگه اون هم نشد، رئیس‌مجلس .همون لیست رو تا ته میریم 1176 01:11:38,041 --> 01:11:39,166 خیلی‌خب، اومدم 1177 01:11:40,083 --> 01:11:42,916 باید کارت کدهاتون رو در بیارید، قربان 1178 01:11:45,708 --> 01:11:47,208 همینجاهاست 1179 01:11:48,041 --> 01:11:49,125 صحیح 1180 01:11:50,041 --> 01:11:51,916 یاد دوران دانشگاه افتادم 1181 01:11:54,958 --> 01:11:57,208 فقط...کد مربوطه رو اعلام کنید 1182 01:11:59,708 --> 01:12:02,500 ،اِن، دی، او 1183 01:12:03,000 --> 01:12:06,059 یک، یک، یک، هفت 1184 01:12:06,083 --> 01:12:08,559 ،اِن، دی، او 1185 01:12:08,583 --> 01:12:11,541 یک، یک، یک، هفت 1186 01:12:13,333 --> 01:12:15,833 صلاحیت مرجع فرماندهی تأیید شد 1187 01:12:17,625 --> 01:12:19,458 دستورتون چیـه، جناب رئیس‌جمهور؟ 1188 01:12:20,208 --> 01:12:21,375 دستورم؟ 1189 01:12:45,700 --> 01:12:50,300 « خانه‌ای پر از دینامیت » 1190 01:13:01,416 --> 01:13:03,708 مطمئنی قهوه نمی‌خوری؟ آب چی؟ 1191 01:13:04,208 --> 01:13:05,625 نه. ممنون، خانم 1192 01:13:10,000 --> 01:13:14,000 « پذیرش دفتر رئیس‌جمهور » « کاخ سفید » 1193 01:13:21,875 --> 01:13:24,226 بتی، میشه با رهبر اکثریت تماس بگیری؟ 1194 01:13:24,250 --> 01:13:26,750 سریع لطفاً. مرسی 1195 01:13:28,708 --> 01:13:30,500 دیگه 45 دقیقه دیر کردید 1196 01:13:33,583 --> 01:13:35,416 دفتر رئیس‌جمهور، لطفاً وصل کنید رهبر اکثریت 1197 01:13:36,500 --> 01:13:37,500 ممنون 1198 01:14:02,916 --> 01:14:04,625 این شد یه چیزی 1199 01:14:22,125 --> 01:14:23,208 نه 1200 01:14:23,791 --> 01:14:25,125 دارم گلف بازی می‌کنم 1201 01:14:26,583 --> 01:14:28,041 بدک نیست، گمونم 1202 01:14:28,541 --> 01:14:31,958 آخرین باری که اون همه یونیفرم دورم بود، سرباز صفر بودم 1203 01:14:32,583 --> 01:14:34,500 هنوزم کسشعر زیاد میگن 1204 01:14:40,458 --> 01:14:42,500 مرسی، جورج. دستت درد نکنه 1205 01:14:43,625 --> 01:14:46,375 سی و سه سال زندگی مشترک خوشبختی بزرگیـه 1206 01:14:47,083 --> 01:14:49,875 واقعاً از تو و شیلا ممنونم که اومدید مراسم ختم 1207 01:14:52,083 --> 01:14:54,458 خیلی‌خب، بعداً حرف می‌زنیم 1208 01:14:58,875 --> 01:14:59,875 قربان 1209 01:15:01,000 --> 01:15:02,000 قربان 1210 01:15:02,833 --> 01:15:04,208 مرسی - بله - 1211 01:15:07,083 --> 01:15:08,583 بیاید بفرستیمش توی سوراخ 1212 01:15:14,625 --> 01:15:16,833 هی. خوشحالم جواب دادی 1213 01:15:17,541 --> 01:15:20,684 کاش اینجا بودی و می‌دیدی - عه؟ اوضاع خوبـه؟ - (کنیا، لایکیپیا) 1214 01:15:20,708 --> 01:15:23,767 میگن هر چی چشم مردم رو باز کنه مفیده 1215 01:15:23,791 --> 01:15:26,291 باشه - انگار خسته‌ای - 1216 01:15:26,791 --> 01:15:28,583 ...نه. آم 1217 01:15:29,208 --> 01:15:30,208 خوبم 1218 01:15:31,250 --> 01:15:35,142 شوهرم، تنها سیاستمداری که اصلاً بلد نیست دروغ بگه 1219 01:15:35,166 --> 01:15:37,017 باشه. داغونم 1220 01:15:37,041 --> 01:15:39,208 ...می‌دونی، مگه 1221 01:15:40,166 --> 01:15:41,791 ...قول ندادن که 1222 01:15:42,291 --> 01:15:44,184 بعد یه مدت عادت می‌کنیم؟ 1223 01:15:44,208 --> 01:15:47,142 فکر کنم یادمـه گفتم «از گردوندن کمپین بدتره» 1224 01:15:47,166 --> 01:15:49,726 راستش فکر کنم گفتن از پا در میایم 1225 01:15:49,750 --> 01:15:52,750 راستی، باید درباره‌ی مادرم صحبت کنیم 1226 01:15:53,666 --> 01:15:56,333 دکترها گفتن که مراقبت تمام‌وقت لازم داره 1227 01:15:59,291 --> 01:16:01,458 الو؟ گوشی دستتـه؟ 1228 01:16:01,958 --> 01:16:04,017 فقط حرف من نیست. دکتر گفته 1229 01:16:04,041 --> 01:16:07,934 ...باشه. خب، می‌دونی برگشتی دربارش حرف می‌زنیم 1230 01:16:07,958 --> 01:16:10,458 اینکه تو رفتی فیل نجات بدی و دست بالا داری، نامردیـه 1231 01:16:11,458 --> 01:16:12,934 من همیشه دست بالا دارم 1232 01:16:12,958 --> 01:16:15,726 یادت نره، رفیق - باشه پس - 1233 01:16:15,750 --> 01:16:16,726 ها؟ - هی - 1234 01:16:16,750 --> 01:16:18,875 تو...خوبی؟ - آره - 1235 01:16:19,458 --> 01:16:21,041 صدامو می‌شنوی؟ 1236 01:16:26,375 --> 01:16:27,375 الو؟ 1237 01:16:27,958 --> 01:16:29,333 عزیزم، صدامو می‌شنوی؟ 1238 01:16:31,416 --> 01:16:34,416 ...بروس، برنامه‌ی الان 1239 01:16:35,166 --> 01:16:36,351 چیـه؟ 1240 01:16:36,375 --> 01:16:37,666 بسکتبال، قربان - اوه - 1241 01:16:38,166 --> 01:16:42,166 همون...برنامه با انجل ریس؟ - بله، با بچه‌ها - 1242 01:16:42,750 --> 01:16:44,601 آمادگیش رو دارید؟ - صد درصد - 1243 01:16:44,625 --> 01:16:46,392 پرتاب توپ تمرین کردید؟ 1244 01:16:46,416 --> 01:16:48,726 جامپ‌شات بلدی؟ - من بلدم؟ - 1245 01:16:48,750 --> 01:16:49,958 آره - یه ذره - 1246 01:16:50,458 --> 01:16:52,041 شاید - نشونم بده - 1247 01:16:53,250 --> 01:16:55,851 یعنی...می‌خواید ببینید؟ - نه...نه، بروس. نه - 1248 01:16:55,875 --> 01:16:57,375 باشه - هی، بتی - 1249 01:16:58,541 --> 01:17:00,250 ...میشه 1250 01:17:01,166 --> 01:17:06,559 میشه کسی که کفیِ این رو گذاشته خبر کنی؟ 1251 01:17:06,583 --> 01:17:09,666 چی شده؟ باز از جاش در اومده؟ - نمی‌دونم چشـه - 1252 01:17:53,333 --> 01:17:54,500 خدایا 1253 01:18:09,166 --> 01:18:12,184 اسم این مدرسه چیـه...کلاسش؟ 1254 01:18:12,208 --> 01:18:15,916 اردوگاه بسکتبال دختران جامپ‌شات، قربان - جامپ‌شات. جامپ‌شات - 1255 01:18:16,625 --> 01:18:19,708 جامپ‌شات تو چطوره، کِن؟ - بدک نیست، قربان - 1256 01:18:20,625 --> 01:18:21,666 شما چطور؟ 1257 01:18:22,375 --> 01:18:23,750 زانوهام داغونن 1258 01:18:32,166 --> 01:18:35,809 بعد تعیین بودجه، یه وقت گذاشتم برای آماده‌سازی واسه جلسه‌ی رسیدگیِ هفته‌ی بعد 1259 01:18:35,833 --> 01:18:37,851 کدوم بود؟ - مال کمیته‌ی نظارت مجلس - 1260 01:18:37,875 --> 01:18:40,166 کارگروه کشتی‌رانی دریای سرخ - آها - 1261 01:18:41,208 --> 01:18:42,208 باشه 1262 01:18:42,232 --> 01:18:43,392 « دفتر وزیر دفاع » « پنتاگون » 1263 01:18:43,416 --> 01:18:44,416 خیلی‌خب 1264 01:18:45,333 --> 01:18:46,851 اول باید خایه‌مالی کیو بکنم؟ 1265 01:18:46,875 --> 01:18:49,142 سناتور کانینگ‌هام. دموکرات. کنتیکت 1266 01:18:49,166 --> 01:18:51,708 از اول حامی افزایش بودجه بود 1267 01:18:54,416 --> 01:18:56,166 وزیر بیکر هستم 1268 01:19:15,791 --> 01:19:16,875 رئیس‌جمهور اومدن 1269 01:19:20,875 --> 01:19:21,958 کراواتم چطوره؟ 1270 01:19:22,708 --> 01:19:23,833 خوبـه، قربان 1271 01:19:24,750 --> 01:19:27,208 خیلی‌خب 1272 01:19:28,000 --> 01:19:30,416 جناب رئیس‌جمهور. جناب رئیس‌جمهور 1273 01:19:31,958 --> 01:19:34,583 ستاره‌ی موردعلاقه‌تون توی بسکتبال بانوان کیـه، قربان؟ 1274 01:19:39,333 --> 01:19:41,583 جناب رئیس‌جمهور، حالتون چطوره؟ 1275 01:19:42,166 --> 01:19:43,250 خوبم 1276 01:19:44,625 --> 01:19:48,017 جناب رئیس‌جمهور، مشتاقم پرتاب توپ‌تون رو ببینم 1277 01:19:48,041 --> 01:19:51,559 ،جناب رئیس‌جمهور پرتاب سه امتیازیِ شما بهتره یا انجل؟ 1278 01:19:51,583 --> 01:19:54,708 الان...سؤال انحرافیـه؟ 1279 01:19:55,208 --> 01:19:57,166 می‌خوای برام دردسر درست کنی ها. می‌دونم 1280 01:19:59,041 --> 01:20:00,517 به نظرتون حریفش میشید؟ 1281 01:20:00,541 --> 01:20:04,000 یه سؤال دیگه - بعید می‌دونم - 1282 01:20:06,041 --> 01:20:07,375 خیلی‌خب 1283 01:20:13,666 --> 01:20:17,125 ،خانم‌ها و آقایون رئیس‌جمهور ایالات متحده 1284 01:20:18,958 --> 01:20:20,309 حالتون چطوره؟ 1285 01:20:24,583 --> 01:20:27,750 چه خبر؟ چه خبر؟ خوشحالم می‌بینم‌تون 1286 01:20:28,875 --> 01:20:30,267 چطوری؟ خوشبختم 1287 01:20:36,583 --> 01:20:37,958 چه خبر، رفیق؟ در چه حالی؟ 1288 01:20:46,750 --> 01:20:49,666 خوبـه. خوشحالم شما رو می‌بینم. خیلی‌خب 1289 01:20:52,250 --> 01:20:53,559 سلام، انجل - سلام - 1290 01:20:53,583 --> 01:20:54,642 اومدم بازی کنیم 1291 01:20:54,666 --> 01:20:57,226 باعث افتخارمونـه که اومدید - از ملاقاتت خوشوقتم - 1292 01:20:57,250 --> 01:20:59,851 .سلام، بچه‌ها .بزنید قدش. بزن. بزن 1293 01:20:59,875 --> 01:21:04,083 بزن، بزن، بزن، بزن، بزن 1294 01:21:06,250 --> 01:21:07,892 عه، یعنی...من؟ 1295 01:21:07,916 --> 01:21:08,934 من؟ 1296 01:21:08,958 --> 01:21:10,250 بده بیاد 1297 01:21:11,333 --> 01:21:13,291 خیلی‌خب، انداختم، انداختم 1298 01:21:15,083 --> 01:21:18,083 .یه بار دیگه. یه بار دیگه .یه بار دیگه. بذار ببینم 1299 01:21:19,083 --> 01:21:20,476 تازه دارم گرم میشم، خب؟ 1300 01:21:20,500 --> 01:21:22,125 عجله نکنید 1301 01:21:29,416 --> 01:21:32,142 خوب بود. خوب بود - خوب بود؟ - 1302 01:21:32,166 --> 01:21:34,892 .خب، خیلی خوبـه که اینجام .خوشحالم اومدم 1303 01:21:34,916 --> 01:21:37,000 خوشحالی صبح نرفتی مدرسه دیگه؟ 1304 01:21:37,500 --> 01:21:40,476 .خوبی؟ بنداز ببینم واسم یه پرتاب می‌کنی؟ 1305 01:21:40,500 --> 01:21:42,833 زودباش. توپ رو بده ببینم. نشونم بده 1306 01:21:51,125 --> 01:21:54,684 عالیـه. میگم دفترم تاریخش رو اعلام کنه 1307 01:21:54,708 --> 01:21:57,267 بررسی شدن. یادداشت‌هام اینجان - ممنون، سناتور - 1308 01:21:57,291 --> 01:22:00,000 آماده بشیم برای ارائه - قربان، کارشناس ارتباطات پشت خطـه - 1309 01:22:03,208 --> 01:22:06,333 می‌تونید با کارت کدهاتون تأیید کنید - باشه. خیلی‌خب - 1310 01:22:09,208 --> 01:22:13,142 وزیر بیکر هستم - کد تأیید، قربان - 1311 01:22:13,166 --> 01:22:15,851 بی 19416 1312 01:22:15,875 --> 01:22:18,642 ...گفتن باید یه چیزی بهتون یاد بدم، من هم 1313 01:22:18,666 --> 01:22:21,267 .پرتاب توپ بهتون یاد نمیدم .خودتون دیگه خبره‌اید 1314 01:22:21,291 --> 01:22:25,809 ولی...می‌خوام یه داستان تعریف کنم درباره‌ی اینکه ورزش چطوری زندگیم رو تغییر داد 1315 01:22:25,833 --> 01:22:29,434 من بچگی‌هام....مثل انجل ورزشکار نبودم 1316 01:22:29,458 --> 01:22:31,500 .ورزشکار نبودم .فوتبال بلد نبودم 1317 01:22:32,500 --> 01:22:34,226 شنیدم ماه بعد منتقل میشی 1318 01:22:34,250 --> 01:22:36,434 ...پدر و مادرم سوپرمارکت داشتن 1319 01:22:36,458 --> 01:22:37,750 برمی‌گردم اوماها 1320 01:22:39,541 --> 01:22:41,250 شرط می‌بندم دلت برای اینجا تنگ میشه 1321 01:22:42,166 --> 01:22:45,458 اینکه همینطوری وایسی و صحبت‌های ستاره رو تماشا کنی 1322 01:22:46,041 --> 01:22:48,184 عجله نکرد، دیدید؟ 1323 01:22:48,208 --> 01:22:49,750 !ایول! ایول 1324 01:22:51,583 --> 01:22:52,708 ...الان 1325 01:22:53,458 --> 01:22:54,625 این سومین رئیس‌جمهورمـه 1326 01:22:56,291 --> 01:22:59,208 همشون یه مشت ازخودراضیِ وقت‌نشناسن 1327 01:23:00,333 --> 01:23:02,166 حداقل این یکی روزنامه می‌خونه 1328 01:23:04,250 --> 01:23:06,267 تا جایی که اطلاع دارم موقع پرتاب شروع میشه و 1329 01:23:06,291 --> 01:23:09,059 .باید همه رو جابجا کنیم میشه از نظر حقوقی بررسیش کنی؟ 1330 01:23:09,083 --> 01:23:11,726 آره. فکر نکنم اینطور باشه، رید 1331 01:23:11,750 --> 01:23:14,642 در واقع کاملاً مطمئنم که رئیس‌جمهور دستورش رو میده 1332 01:23:14,666 --> 01:23:17,000 خب، الان من دستورش رو صادر می‌کنم 1333 01:23:17,875 --> 01:23:20,976 ،بعداً کلی وقت داریم حلش کنیم ،اگر هم قراره ملت رو جابجا کنید 1334 01:23:21,000 --> 01:23:23,392 نمی‌خوام غافلگیر بشیم 1335 01:23:23,416 --> 01:23:25,434 موقعیت‌های احتمالی برخورد به دستم رسید 1336 01:23:25,458 --> 01:23:26,833 بخون، تونی 1337 01:23:27,500 --> 01:23:30,208 احتمال پایین. لویی‌ویل، سنت‌لوئیس 1338 01:23:30,708 --> 01:23:33,000 احتمال متوسط. شیکاگو، ایندیاناپلیس 1339 01:23:33,500 --> 01:23:35,851 احتمال بالا. کلیولند، کلمبوس 1340 01:23:35,875 --> 01:23:39,392 .البته این‌ها تخمین‌های اولیه‌ست .هنوز داریم بادهای غالب رو محاسبه می‌کنیم 1341 01:23:39,416 --> 01:23:40,666 خدای بزرگ 1342 01:23:41,666 --> 01:23:45,208 .موشک رهگیر برای همینـه دیگه .لازم نیست کاری کنیم ملت وحشت کنن 1343 01:23:45,708 --> 01:23:47,351 گفتی شیکاگو؟ 1344 01:23:47,375 --> 01:23:50,041 بله. توی بخش احتمال متوسط 1345 01:23:51,333 --> 01:23:53,351 دخترم توی شیکاگوئـه 1346 01:23:53,375 --> 01:23:55,684 ،برای اینکه کشورمون مشکلات دنیا رو حل کنه 1347 01:23:55,708 --> 01:23:57,583 باید دست به دست هم بدیم 1348 01:23:58,083 --> 01:24:02,517 کار تیمی، همونطور که امروز توضیح دادم - بله؟ - 1349 01:24:02,541 --> 01:24:07,267 بعلاوه فکر کنم قسمت نشه برای تیم آمریکا بازی کنم 1350 01:24:07,291 --> 01:24:09,351 آره. هی - الو؟ - 1351 01:24:09,375 --> 01:24:12,333 .باید ببریمش بیرون .اگه میشه سریع 1352 01:24:12,833 --> 01:24:15,226 چه خبر شده؟ - نمی‌دونم - 1353 01:24:15,250 --> 01:24:16,875 !برید! برید! برید! برید 1354 01:24:17,500 --> 01:24:20,059 قربان، باید بریم 1355 01:24:22,083 --> 01:24:23,083 !برید کنار! برید کنار 1356 01:24:24,916 --> 01:24:27,041 چه خبر شده؟ - آروم باشید - 1357 01:24:28,791 --> 01:24:29,791 سریع 1358 01:24:33,541 --> 01:24:34,875 چه مرگتـه، کِن؟ 1359 01:24:37,333 --> 01:24:39,500 شما رو وصل می‌کنم به تماس گروهی امنیت ملی 1360 01:24:41,291 --> 01:24:43,625 به ایالات متحده حمله شده، قربان 1361 01:24:49,083 --> 01:24:51,250 پس شیر یا خطـه، لامصب؟ 1362 01:24:51,750 --> 01:24:54,351 با پنجاه میلیارد دلار فقط همین؟ 1363 01:24:54,375 --> 01:24:56,726 ،در واقع می‌خوایم با یه گلوله یه گلوله‌ی دیگه رو بزنیم 1364 01:24:56,750 --> 01:24:59,309 الو؟ الو؟ کسی صدامو می‌شنوه؟ 1365 01:24:59,333 --> 01:25:02,458 جناب رئیس‌جمهور، اجازه بدید شرایط رو توضیح بدیم 1366 01:25:10,875 --> 01:25:13,476 پس ممکنـه اشتباه شده باشه - ...از سمت ما یا - 1367 01:25:13,500 --> 01:25:14,500 !لیندزی 1368 01:25:15,166 --> 01:25:17,184 باید نزدیکترین پایگاه به شیکاگو رو پیدا کنیم 1369 01:25:17,208 --> 01:25:19,809 فکر نکنم پایگاهی باشه - هر جا که یه هلیکوپتر داشته باشه - 1370 01:25:19,833 --> 01:25:21,976 می‌تونم با گارد ملی تماس بگیرم - باید کَری رو پیدا کنیم - 1371 01:25:22,000 --> 01:25:25,000 سعی می‌کنم. زنگ می‌زنم - باید جواب بده. یه ربع دیگه برخورد می‌کنه - 1372 01:25:26,958 --> 01:25:28,291 رید، هنوز هستی؟ 1373 01:25:29,208 --> 01:25:31,083 آره، آره. آره، هستم 1374 01:25:31,791 --> 01:25:32,892 عه 1375 01:25:32,916 --> 01:25:35,476 آره، هستم. هستم - نظرت درباره‌ی اینا چیـه؟ - 1376 01:25:35,500 --> 01:25:37,642 واقعاً نمی‌دونم - نمی‌دونی؟ - 1377 01:25:37,666 --> 01:25:39,291 خیر سرت پنتاگون زیر دستتـه 1378 01:25:40,083 --> 01:25:42,684 وقتی سوگند خوردم، یه جلسه‌ی توجیهی با پنتاگون داشتم. یدونه 1379 01:25:42,708 --> 01:25:44,416 بهم گفتن پروتکل اینـه 1380 01:25:44,916 --> 01:25:46,583 به من هم همین رو گفتن 1381 01:25:47,250 --> 01:25:50,434 بعد بی‌پدرها جلسه‌ی توجیهی می‌ذارن برای مرگ یکی از قاضی‌های دیوان عالی 1382 01:25:50,458 --> 01:25:54,184 جایگزین‌هاش. جایگزین‌های جایگزین‌هایی که کنار بکشن 1383 01:25:54,208 --> 01:25:58,601 درباره‌ی اینکه چیکار کنیم اگه قاضی اولیـه دوباره زنده بشه و بخواد مقامش رو پس بگیره 1384 01:25:58,625 --> 01:26:01,142 تمرکزمون رو گذاشته بودیم روی موقعیت‌های محتمل‌تر 1385 01:26:01,166 --> 01:26:03,142 مشکلاتی که شاید مجبور بشیم باهاشون سر و کله بزنیم 1386 01:26:03,166 --> 01:26:04,392 آره، ولی این مشکل چی؟ 1387 01:26:04,416 --> 01:26:06,934 تا جایی که یادمـه باید قدم به قدم پیش بریم 1388 01:26:06,958 --> 01:26:09,059 باید...پروتکل‌ها رو دنبال کنیم 1389 01:26:09,083 --> 01:26:11,684 منفیـه. تا ساوت‌لاون بیست دقیقه راهـه 1390 01:26:11,708 --> 01:26:13,601 میریم اندروز - آنا. جیک هستم - 1391 01:26:13,625 --> 01:26:15,392 جیک. الان یه هشدار تخلیه اضطراری گرفتم 1392 01:26:15,416 --> 01:26:17,392 الان با رئیس‌جمهور داخل تماس گروهی امنیت ملی‌ای 1393 01:26:17,416 --> 01:26:20,750 ببخشید، جانم؟ - سلام، خانم پارک. رئیس‌جمهور هستم - 1394 01:26:21,583 --> 01:26:24,059 گویا شما...متخصص هستید 1395 01:26:24,083 --> 01:26:25,666 ...یه موشک پرتاب شده، آنا 1396 01:26:37,041 --> 01:26:38,559 سلام - سلام، پیغام بذارید - 1397 01:26:38,583 --> 01:26:40,666 تو رو خدا نرو روی پیغام‌گیر 1398 01:26:41,166 --> 01:26:44,208 پدرتم. کار واجب دارم. زنگ بزن 1399 01:26:48,066 --> 01:26:50,766 « .کار فوری دارم. تو رو خدا زنگ بزن » 1400 01:26:50,791 --> 01:26:52,142 به کی زنگ زدی؟ 1401 01:26:52,166 --> 01:26:54,416 پایگاه دریایی گریت‌لیکز پشت خطـه 1402 01:26:55,083 --> 01:26:58,184 شاید بتونن گوشیش رو ردیابی کنن - هلیکوپتر آماده‌ست. بیاید بریم، قربان - 1403 01:26:58,208 --> 01:27:00,517 کجا بریم؟ - فرماندهی نظامی دستور تخلیه رو صادر کرده - 1404 01:27:00,541 --> 01:27:02,809 هلیکوپتر اومده - من که هلیکوپتر نخواستم - 1405 01:27:02,833 --> 01:27:05,767 این تماس چی؟ - ممنون. یه لحظه گوشی دستتون. چه خبره؟ - 1406 01:27:05,791 --> 01:27:08,642 من باید پشت خط بمونم - باید وزیر رو منتقل کنیم - 1407 01:27:08,666 --> 01:27:10,750 خیلی‌خب، میشه توی راهرو باهاتون صحبت کنم؟ 1408 01:27:11,416 --> 01:27:13,601 .بسـه دیگه... .دارید وقت تلف می‌کنید 1409 01:27:13,625 --> 01:27:16,017 ...قربان، یه...متخصص سایبری احتمالاً بتونه 1410 01:27:16,041 --> 01:27:18,726 آره، پس یکی پیدا کن، باشه؟ 1411 01:27:18,750 --> 01:27:21,666 نابودگر فراجویِ موشک رهگیر اول جدا شده 1412 01:27:22,291 --> 01:27:23,708 یک دقیقه تا برخورد 1413 01:27:28,583 --> 01:27:30,083 امیدوارم جواب بده 1414 01:27:47,416 --> 01:27:49,101 از کجا معلوم میشه، تونی؟ 1415 01:27:49,125 --> 01:27:50,226 یه لحظه صبر کنید 1416 01:27:50,250 --> 01:27:52,458 از فورت گریلی بهمون گزارش میدن 1417 01:27:59,583 --> 01:28:01,500 چهار دقیقه دیگه می‌رسیم فرودگاه، قربان 1418 01:28:02,333 --> 01:28:03,708 ده ثانیه 1419 01:28:04,500 --> 01:28:05,500 نُه 1420 01:28:06,000 --> 01:28:08,892 هشت. هفت - ...ببخشید سر چیپس‌ها گیر دادم - 1421 01:28:08,916 --> 01:28:11,184 عیبی نداره، رفیق. من خیلی شلخته‌ام - ...شش. پنج - 1422 01:28:11,208 --> 01:28:13,500 .دختره هم بره به درک .نباید اینجوری ولت می‌کرد 1423 01:28:14,083 --> 01:28:15,083 سه 1424 01:28:15,583 --> 01:28:16,583 دو 1425 01:28:17,583 --> 01:28:18,708 یک 1426 01:28:27,458 --> 01:28:30,625 خورد یا نه؟ 1427 01:28:31,875 --> 01:28:34,125 خورد یا نه؟ - صبر کن. صبر کن. الان میگم - 1428 01:28:37,541 --> 01:28:39,250 زودباش. منتظر چی هستی؟ 1429 01:28:42,458 --> 01:28:44,208 منفیـه - چی گفت؟ - 1430 01:28:45,250 --> 01:28:46,333 چی گفت؟ 1431 01:28:47,666 --> 01:28:48,666 ...من 1432 01:28:49,375 --> 01:28:50,541 برخورد منفیـه 1433 01:28:51,583 --> 01:28:53,083 موشک همچنان در حال حرکتـه 1434 01:29:01,791 --> 01:29:03,958 ما همه چی رو درست انجام دادیم، لعنتی 1435 01:29:04,458 --> 01:29:07,416 جناب رئیس‌جمهور، دفکان یک رو تأیید کنید، قربان 1436 01:29:08,041 --> 01:29:10,559 خدای بزرگ. رفتیم روی دفکانِ یک 1437 01:29:10,583 --> 01:29:12,767 باشه - برخورد منفیـه - 1438 01:29:12,791 --> 01:29:13,892 تأیید میشه 1439 01:29:13,916 --> 01:29:15,041 ...آه 1440 01:29:20,666 --> 01:29:23,791 سرگرد، دستور پرتاب دو موشکِ رهگیر دیگه برای نابودسازی رو تأیید کنید 1441 01:29:27,041 --> 01:29:28,767 جوون، چرا اون کتاب رو در آوردی؟ 1442 01:29:28,791 --> 01:29:34,017 جناب رئیس‌جمهور، زمان و مهارت زیادی برای طراحی این گزینه‌ها صرف شده 1443 01:29:34,041 --> 01:29:37,351 چندین راهکار حمله‌ی گزیده، محدود و ،اساسی در اختیار دارید 1444 01:29:37,375 --> 01:29:40,267 بسته به میزان واکنشی که حس می‌کنید لازمـه 1445 01:29:40,291 --> 01:29:43,684 توصیه می‌کنم اجازه بدید سروان ریوز همه رو بهتون توضیح بدن 1446 01:29:43,708 --> 01:29:47,642 ،طبق پروتکل نقشه‌ی عملیاتی 8044 ،اصلاحیه‌ی 25 1447 01:29:47,666 --> 01:29:51,000 فرماندهی نظامی درخواست اجازه‌ی یک حمله‌ی متقابل رو داره 1448 01:29:51,666 --> 01:29:53,851 ،صفحه‌های سبز گزینه‌های حمله‌ی گزیده هستن 1449 01:29:53,875 --> 01:29:55,892 ،زردها گزینه‌های حمله‌ی محدود 1450 01:29:55,916 --> 01:29:57,476 و قرمزها گزینه‌های حمله‌ی اساسی 1451 01:29:57,500 --> 01:30:00,559 داخل هر بخش گزینه‌هاتون براساس منطقه مرتب شدن 1452 01:30:00,583 --> 01:30:04,101 ،روی هر صفحه کد مربوطه 1453 01:30:04,125 --> 01:30:06,666 ،نقشه و لیست اهداف اون گزینه وجود داره 1454 01:30:07,291 --> 01:30:09,500 همراه با تلفات تخمینی دشمن 1455 01:30:10,000 --> 01:30:11,750 می‌خواید از کجا شروع کنید، قربان؟ 1456 01:30:12,625 --> 01:30:15,559 جناب رئیس‌جمهور، فعالیت‌های نگران‌کننده‌ای رو 1457 01:30:15,583 --> 01:30:17,642 از طرف چندین جناح دشمن شاهد هستیم 1458 01:30:17,666 --> 01:30:20,351 نگران‌کننده‌تر از یه موشک هسته‌ای؟ 1459 01:30:20,375 --> 01:30:21,601 بسه دیگه - کَری - 1460 01:30:21,625 --> 01:30:23,809 گفتم که فعلاً نمی‌خوام حرف بزنیم - ...می‌دونم. من - 1461 01:30:23,833 --> 01:30:25,767 کجایی؟ - الان نمی‌خوام بحث کنیم - 1462 01:30:25,791 --> 01:30:27,601 کری، خواهش می‌کنم 1463 01:30:27,625 --> 01:30:29,809 خونه‌ام. می‌خوام برم تمرین 1464 01:30:29,833 --> 01:30:31,833 ببین، میشه بعداً زنگ بزنم؟ 1465 01:30:32,416 --> 01:30:34,958 ...روانشناسم فکر می‌کنه که 1466 01:30:37,375 --> 01:30:40,375 می‌دونم بالاخره باید حرف بزنیم 1467 01:30:42,041 --> 01:30:45,500 ولی مرگ مامان خیلی برام سخت بوده، باشه؟ 1468 01:30:46,125 --> 01:30:47,125 می‌دونم 1469 01:30:49,458 --> 01:30:50,625 میای، عزیزم؟ 1470 01:30:51,291 --> 01:30:53,892 آره، اومدم. شرمنده، باید برم - دیرمون میشه ها - 1471 01:30:53,916 --> 01:30:56,541 صدای کیـه؟ - دوستمـه - 1472 01:30:57,791 --> 01:30:59,416 با یکی تو رابطه‌ام 1473 01:31:00,958 --> 01:31:02,875 جدی؟ - آره - 1474 01:31:03,708 --> 01:31:05,267 رابطه‌تون جدیـه؟ 1475 01:31:05,291 --> 01:31:07,625 ول کن - هست یا نه؟ - 1476 01:31:08,916 --> 01:31:10,416 آره، فکر کنم 1477 01:31:12,208 --> 01:31:13,875 باهات میاد سر کار؟ 1478 01:31:14,458 --> 01:31:16,541 .با هم پیاده میریم .مسیرمون یکیـه 1479 01:31:20,083 --> 01:31:21,083 خوبـه 1480 01:31:22,250 --> 01:31:23,333 خوبـه 1481 01:31:24,375 --> 01:31:27,500 .رفتارت عجیب شده هر وقت تونستم بهت زنگ می‌زنم، باشه؟ 1482 01:31:28,083 --> 01:31:30,000 دوستت دارم، کَری - خداحافظ، بابا - 1483 01:31:36,125 --> 01:31:37,125 خیلی‌خب 1484 01:31:41,041 --> 01:31:43,208 قربان، باید فوراً از اینجا بریم 1485 01:31:45,375 --> 01:31:47,267 قربان، ببخشید. تماس رو منتقل کردم 1486 01:31:47,291 --> 01:31:48,559 باید همین الان برید 1487 01:31:48,583 --> 01:31:50,166 قربان 1488 01:31:58,208 --> 01:32:01,166 امروز تا الان یکی از شهرهای آمریکا رو از دست دادیم 1489 01:32:02,708 --> 01:32:05,833 می‌خواید خطر نابودی چندتا شهر دیگه رو به جون بخرید؟ - چجور سؤالیـه این اصلاً؟ - 1490 01:32:07,625 --> 01:32:10,142 این دیوونگیـه، خب؟ 1491 01:32:10,166 --> 01:32:11,166 خیر، قربان 1492 01:32:13,125 --> 01:32:14,625 این واقعیتـه 1493 01:32:15,166 --> 01:32:17,041 شش دقیقه تا برخورد 1494 01:32:19,083 --> 01:32:22,500 اسمت چیـه؟ - ستوان ریوز هستم، قربان - 1495 01:32:24,208 --> 01:32:25,892 چند سالتـه، جوون؟ 1496 01:32:25,916 --> 01:32:27,750 ‏32، قربان 1497 01:32:28,333 --> 01:32:29,583 خانواده داری؟ 1498 01:32:31,208 --> 01:32:32,625 زن دارم، قربان 1499 01:32:57,333 --> 01:32:58,708 رئیس‌جمهور اومدن 1500 01:33:20,708 --> 01:33:23,000 برج اندروز، «مارین وان» الان بلند میشه 1501 01:33:34,375 --> 01:33:35,726 ،هشتاد و نُه هدف 1502 01:33:35,750 --> 01:33:39,184 اکثراً مراکز نظامی و پایگاه‌های رهبری 1503 01:33:39,208 --> 01:33:42,601 ،از ماه گذشته یه جوخه‌ی بی2 توی خط مقدم داریم 1504 01:33:42,625 --> 01:33:45,017 بعلاوه از زیردریایی‌های اوهایومون استفاده می‌کنیم که 1505 01:33:45,041 --> 01:33:49,375 هر کدوم مسلح به 24 موشکِ بالستیکِ ترایدنتِ دوی دی5 با کلاهک بازگشتیـه 1506 01:33:50,083 --> 01:33:52,892 برای این گزینه دوازده‌تا هم موشک مینت‌من از پایگاه وارن لازم داریم 1507 01:33:52,916 --> 01:33:55,083 از کجا معلوم بعد این گزینه‌ها دوباره بهمون حمله نمیشه؟ 1508 01:33:55,958 --> 01:33:58,333 ،امروز صبح که بیدار شدم مطمئن بودیم 1509 01:33:58,833 --> 01:34:01,559 کره‌ی شمالی توان شلیک موشک از زیردریایی رو نداره 1510 01:34:01,583 --> 01:34:03,309 ولی الان شاید داشته باشن. چه وضعیـه؟ 1511 01:34:03,333 --> 01:34:05,851 نقشه فرض رو بر این می‌گیره و ،لیست اهداف‌مون ناقصـه 1512 01:34:05,875 --> 01:34:08,517 ولی با از بین بردن حیاتی‌ترین ،مراکز نظامی و رهبری 1513 01:34:08,541 --> 01:34:09,684 ...شدیداً احتمالِ جنگ رو 1514 01:34:09,708 --> 01:34:13,083 یا آتش جنگ رو شعله‌ور می‌کنه، درستـه؟ 1515 01:34:14,291 --> 01:34:15,333 ...آم 1516 01:34:16,333 --> 01:34:20,434 وظیفه‌ی من توضیح گزینه‌ها و ...انجام دستورات شماست. بنده صلاحیت 1517 01:34:20,458 --> 01:34:22,767 .کل روز این دستتـه .من تابحال ندیده بودمش 1518 01:34:22,791 --> 01:34:25,875 .لامصب انگار منوی غذاست .من ازت کمک می‌خوام، جوون 1519 01:34:29,541 --> 01:34:33,250 راستش من اسمشون رو گذاشتم خام، نیم‌پز و مغز‌پخت 1520 01:34:35,500 --> 01:34:38,541 می‌دونم خیلی زشتـه - منظور رو خوب می‌رسونه - 1521 01:34:40,166 --> 01:34:42,750 فعلاً دست روی دست می‌ذارم و کاری نمی‌کنم 1522 01:34:43,250 --> 01:34:46,851 .این هم میشه .امیدوار باشید یه نقص فنی یا همین یه موشک باشه 1523 01:34:46,875 --> 01:34:49,000 که کار هر کی هست، بیخیال میشه 1524 01:34:57,416 --> 01:34:58,916 خدا راه‌حلی نذاشت جلوی پات؟ 1525 01:34:59,541 --> 01:35:00,541 ...آه 1526 01:35:00,958 --> 01:35:03,041 ...دنبال راه‌حل نبودم، قربان. فقط 1527 01:35:04,083 --> 01:35:05,559 ببخشید، قربان 1528 01:35:05,583 --> 01:35:07,958 ...عذرخواهی نکن. من هم کلیسا میرم. فقط 1529 01:35:09,833 --> 01:35:11,333 چند وقتی میشه نرفتم 1530 01:35:13,208 --> 01:35:16,851 همیشه خیال می‌کردم از اینکه ...با این کتاب راهبردهای هسته‌ای 1531 01:35:16,875 --> 01:35:18,416 ...همه جا دنبالمی 1532 01:35:18,916 --> 01:35:21,017 هدف فقط آمادگی بود، نه؟ 1533 01:35:21,041 --> 01:35:24,101 اینطوری ملت حواس‌شون رو جمع می‌کنن و فکر بدی به سر دشمن‌هامون نمی‌زنه 1534 01:35:24,125 --> 01:35:28,750 ،که اگه ببینن چقدر آمادگی داریم کسی جنگ هسته‌ای راه نمیندازه، درستـه؟ 1535 01:35:29,250 --> 01:35:32,375 به قول خودتون دیوونگیـه 1536 01:35:33,875 --> 01:35:35,125 ولی یکی راه انداخت 1537 01:35:36,458 --> 01:35:37,958 پس اصلاً منطقی نیست 1538 01:35:39,416 --> 01:35:40,934 مگر اینکه اشتباه بوده باشه 1539 01:35:40,958 --> 01:35:42,166 ولی دیگه ترس‌شون ریخته 1540 01:35:42,833 --> 01:35:46,041 ،اگه دست روی دست بذاریم دشمن‌هامون می‌بینن می‌تونن قسر در برن 1541 01:35:47,875 --> 01:35:49,500 ...یه بار یه پادکستی گوش می‌دادم و 1542 01:35:50,333 --> 01:35:52,184 ...طرف گفت که 1543 01:35:52,208 --> 01:35:55,875 انگار یه خونه‌ی پر از دینامیت ساختیم 1544 01:35:57,166 --> 01:35:59,333 به خاطر این همه موشک‌هایی که تولید کردیم و نقشه‌هایی که کشیدیم 1545 01:35:59,833 --> 01:36:01,833 خونه‌ای که دیوارهاش هر لحظه ممکنـه منفجر شن 1546 01:36:02,416 --> 01:36:04,041 ولی بازم توی این خونه موندیم 1547 01:36:14,000 --> 01:36:17,166 ...قربان، اگر قرار بر حمله‌ی متقابل باشه 1548 01:36:20,375 --> 01:36:21,708 گزینه‌ی حمله‌ی اساسی هفت 1549 01:36:22,833 --> 01:36:24,083 یا گزینه‌ی حمله‌ی اساسی نُه 1550 01:36:25,458 --> 01:36:28,500 ،همین‌جا تمومش کنید یه بار برای همیشه 1551 01:36:29,833 --> 01:36:32,250 اینطوری به احتمال زیاد خیلی‌هامون زنده می‌مونیم 1552 01:36:37,625 --> 01:36:40,166 جناب رئیس‌جمهور، باید تصمیم‌تون رو اعلام کنید 1553 01:36:40,833 --> 01:36:43,833 ستوان ریوز مشاور حمله‌ی شماست و 1554 01:36:44,541 --> 01:36:47,809 می‌تونه برای فرایند تأیید بهتون کمک کنه 1555 01:36:47,833 --> 01:36:52,125 بعدش باید کد یکی از گزینه‌های حمله رو بهمون اعلام کنید 1556 01:36:56,958 --> 01:36:59,375 ...رید، حرف بزن 1557 01:37:01,083 --> 01:37:02,291 نظر تو چیـه، رید؟ 1558 01:37:03,958 --> 01:37:05,333 صبر کنید. ارتباط قطع شد؟ 1559 01:37:05,916 --> 01:37:08,892 .صبح بخیر، جناب وزیر .آماده‌ایم بلند شیم 1560 01:37:08,916 --> 01:37:10,458 قربان، کجا میرید؟ 1561 01:37:11,041 --> 01:37:12,625 !نه، نه، نه، قربان 1562 01:37:13,166 --> 01:37:14,333 !یا خدا 1563 01:37:14,916 --> 01:37:16,083 چی شد؟ 1564 01:37:17,375 --> 01:37:21,559 جناب رئیس‌جمهور؟ جیک هستم، قربان. برینگتون 1565 01:37:21,583 --> 01:37:23,851 الان با وزیر خارجه‌ی روسیه صحبت کردم 1566 01:37:23,875 --> 01:37:27,041 مسئولیت حمله رو قبول نکرد 1567 01:37:27,833 --> 01:37:31,375 گفت با پکن هم حرف زده و فکر نمی‌کنه کار اونا هم بوده باشه 1568 01:37:33,500 --> 01:37:36,000 حرفش رو باور کردم، قربان - واقعاً؟ - 1569 01:37:37,500 --> 01:37:38,601 دست نگه می‌دارن؟ 1570 01:37:38,625 --> 01:37:40,541 قربان، فکر می‌کنم چنین قصدی دارن 1571 01:37:41,625 --> 01:37:44,226 ما هم اگه تضمین کنیم که ،اقدام تلافی‌جویانه نمی‌کنیم 1572 01:37:44,250 --> 01:37:45,750 ...فکر کنم بتونم 1573 01:37:47,208 --> 01:37:49,642 بتونیم متقاعدشون کنیم 1574 01:37:49,666 --> 01:37:52,291 یعنی چی اصلاً؟ - یعنی موشک پرتاب نکنیم - 1575 01:37:52,791 --> 01:37:54,041 سمت هیچکس 1576 01:37:54,750 --> 01:37:55,892 حداقل فعلاً 1577 01:37:55,916 --> 01:37:58,666 یعنی همونطوری دست روی دست بذاریم و نابودی شیکاگو رو تماشا کنیم؟ 1578 01:37:59,250 --> 01:38:02,559 شوخیت گرفته؟ خیال می‌کنی مردم آمریکا زیر بار میرن؟ 1579 01:38:02,583 --> 01:38:05,684 قربان، کلاهکش...ممکنـه دچار مشکل بشه 1580 01:38:05,708 --> 01:38:07,226 گاهی پیش میاد 1581 01:38:07,250 --> 01:38:09,833 اون این شرایط رو قبول کرده؟ 1582 01:38:10,333 --> 01:38:13,226 ،که اگه کاری نکنیم اون‌ها کاری به کارمون ندارن؟ 1583 01:38:13,250 --> 01:38:15,000 کم و بیش - !کم و بیش؟ - 1584 01:38:15,708 --> 01:38:17,351 جیک - بله، قربان؟ - 1585 01:38:17,375 --> 01:38:19,184 می‌خوام یه نفس عمیق بکشی 1586 01:38:19,208 --> 01:38:20,517 مشکل تنفس ندارم، قربان 1587 01:38:20,541 --> 01:38:23,916 خوبـه، چون وظیفه‌ی من اینـه که این تصمیم رو بگیرم. کاش مجبور نبودم 1588 01:38:24,416 --> 01:38:27,833 وظیفه‌ی تو هم اینـه که بگی دقیقاً چه توافقی کرده 1589 01:38:28,458 --> 01:38:29,458 باشه؟ 1590 01:38:30,208 --> 01:38:33,059 دروغ تحویلم نده. میشه؟ - اون هیچ توافقی نکرده، قربان - 1591 01:38:33,083 --> 01:38:34,958 گفت باید با رئیس‌جمهورش صحبت کنه 1592 01:38:35,541 --> 01:38:37,892 گویا چیز جدیدی عایدمون نشده 1593 01:38:37,916 --> 01:38:39,226 ژنرال، اشتباه می‌کنید 1594 01:38:39,250 --> 01:38:40,726 ،اگه کاری که می‌خواد رو بکنیم 1595 01:38:40,750 --> 01:38:42,976 اگه حمله نکنیم، حداقل یه شانسی داریم 1596 01:38:43,000 --> 01:38:44,809 دو دقیقه و سی ثانیه 1597 01:38:44,833 --> 01:38:50,166 جیک، اگه کاری که میگی رو بکنم و ،بذارم کار هر کی بوده قسر در بره 1598 01:38:50,916 --> 01:38:52,934 چه فرقی با تسلیم شدن داره؟ 1599 01:38:52,958 --> 01:38:54,916 ،قربان، اگه می‌خواید از این زاویه نگاه کنید 1600 01:38:55,666 --> 01:38:57,892 ،پس باید بگم دو راه بیشتر ندارید 1601 01:38:57,916 --> 01:38:59,708 تسلیم یا خودکُشی 1602 01:39:09,750 --> 01:39:11,125 یه دقیقه بهم وقت بدید 1603 01:39:29,125 --> 01:39:30,351 چشم، قربان 1604 01:39:30,375 --> 01:39:31,726 خانم - بله؟ - 1605 01:39:31,750 --> 01:39:33,458 رئیس‌جمهور هستن. انگار کار فوری دارن 1606 01:39:37,083 --> 01:39:39,000 سلام، عزیزم. همه چی روبراهـه؟ 1607 01:39:41,166 --> 01:39:42,166 چی؟ 1608 01:39:49,166 --> 01:39:50,666 گفتی هسته‌ای؟ 1609 01:39:51,458 --> 01:39:52,958 خدای من 1610 01:39:54,333 --> 01:39:56,083 خدای من، نمی‌دونم 1611 01:40:00,541 --> 01:40:02,333 می‌خوان اقدام تلافی‌جویانه کنم 1612 01:40:04,041 --> 01:40:08,291 .خیلی‌ها می‌میرن. خیلی‌ها ...اگر هم نکنم 1613 01:40:11,541 --> 01:40:12,708 صدامو داری؟ 1614 01:40:14,291 --> 01:40:15,458 گوشی دستتـه؟ 1615 01:40:16,083 --> 01:40:17,083 اَلی 1616 01:40:18,000 --> 01:40:19,500 میشه دوباره تماس بگیری؟ 1617 01:40:20,333 --> 01:40:21,976 اَلیسون - ...من - 1618 01:40:22,000 --> 01:40:23,000 چی شد؟ 1619 01:40:23,625 --> 01:40:25,041 ...تلفن لعنتی 1620 01:40:37,125 --> 01:40:38,375 خیلی‌خب، اومدم 1621 01:40:39,083 --> 01:40:41,500 باید کارت کدهاتون رو در بیارید، قربان 1622 01:40:47,708 --> 01:40:48,708 صحیح 1623 01:40:49,458 --> 01:40:51,291 یاد دوران دانشگاه افتادم 1624 01:40:54,291 --> 01:40:56,666 فقط...کد مربوطه رو اعلام کنید 1625 01:40:59,083 --> 01:41:01,833 ،اِن، دی، او 1626 01:41:02,416 --> 01:41:05,642 یک، یک، یک، هفت 1627 01:41:05,666 --> 01:41:08,601 ،اِن، دی، او - بده ببینم - 1628 01:41:08,625 --> 01:41:10,958 یک، یک، یک، هفت 1629 01:41:12,875 --> 01:41:15,166 صلاحیت مرجع فرماندهی تأیید شد 1630 01:41:16,833 --> 01:41:18,666 دستورتون چیـه، جناب رئیس‌جمهور؟ 1631 01:41:19,416 --> 01:41:20,583 دستورم؟ 1632 01:41:30,041 --> 01:41:32,708 !جو! جو، زودباش! جو 1633 01:41:40,708 --> 01:41:42,767 به صف شید - کارت شناسایی‌تون رو آماده کنید - 1634 01:41:42,791 --> 01:41:44,309 نظم رو رعایت کنید 1635 01:41:44,333 --> 01:41:45,976 حرکت کن بابا 1636 01:41:46,000 --> 01:41:47,976 کارت شناسایی‌تون دستتون باشه 1637 01:41:48,000 --> 01:41:49,916 !اتوبوس سه پُر شد! حرکت کن 1638 01:41:50,833 --> 01:41:52,250 توی اتوبوس هفت برای دو نفر جا هست 1639 01:41:53,750 --> 01:41:56,416 شرمنده، توی لیست نیست - این طرف. سریع - 1640 01:41:56,916 --> 01:41:58,625 نظم رو رعایت کنید 1641 01:41:59,791 --> 01:42:02,750 اتوبوس چهار آماده‌ست. راه بیفت - کارت شناسایی‌تون آماده باشه - 1642 01:42:03,875 --> 01:42:05,333 کارت شناسایی‌تون آماده باشه 1643 01:42:22,000 --> 01:42:30,000 « تشکیلات کوهستانی ریون راک » « پناهگاه هسته‌ای خودکفا، شهرستان آدامز، پنسیلوانیا » 1644 01:42:35,024 --> 01:42:43,024 « ترجمه از آریـن و علی محمدخانی » .:: AliMK_Sub & Cardinal ::. 1645 01:42:43,048 --> 01:42:51,048 ارائه‌ای از وبسایت دیجی‌موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 1646 01:42:51,072 --> 01:42:59,072 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez