1
00:00:06,923 --> 00:00:08,716
Diferența e de trei puncte.
2
00:00:08,717 --> 00:00:10,259
E gălăgie în tribune.
3
00:00:10,260 --> 00:00:14,139
Nimic nu se compară
cu dramatismul de la Jocurile Olimpice.
4
00:00:14,889 --> 00:00:18,226
Declar deschise Jocurile de la Paris!
5
00:00:20,353 --> 00:00:22,354
Am relatat de la zece JO
6
00:00:22,355 --> 00:00:27,402
și am văzut lucruri care m-au făcut
să-mi scriu articolele cu lacrimi în ochi.
7
00:00:31,114 --> 00:00:35,909
Nu există nimic mai important
în lumea sportului internațional.
8
00:00:35,910 --> 00:00:37,453
Câștigă din nou!
9
00:00:37,454 --> 00:00:40,498
- A reușit! A câștigat iar!
- A fost magic!
10
00:00:41,583 --> 00:00:46,336
Sunt momente care, după ani buni,
poți spune că au fost cele mai importante.
11
00:00:46,337 --> 00:00:50,091
Bolt explodează
și rămâne regele probei de 100 m!
12
00:00:51,968 --> 00:00:53,970
Acum se decide campioana.
13
00:00:56,681 --> 00:01:00,726
Când întâlnești un străin
care a fost martorul acestor momente,
14
00:01:00,727 --> 00:01:03,438
imediat ai ceva în comun cu el.
15
00:01:04,105 --> 00:01:05,273
A marcat!
16
00:01:06,900 --> 00:01:09,902
A câștigat medalia olimpică de aur!
17
00:01:09,903 --> 00:01:11,821
Așa termini un concurs!
18
00:01:12,530 --> 00:01:15,075
Va câștiga aurul, nu există dubii!
19
00:01:16,117 --> 00:01:18,494
Cele mai dominante din lume!
20
00:01:18,495 --> 00:01:21,580
Pentru asta trăim,
pentru a câștiga o medalie de aur
21
00:01:21,581 --> 00:01:23,625
și a participa la ceva special.
22
00:01:24,459 --> 00:01:27,378
Acesta e momentul olimpic
al lui Steph Curry!
23
00:01:33,218 --> 00:01:36,971
TERENUL DE AUR
24
00:01:38,431 --> 00:01:39,431
{\an8}CASA SUA
25
00:01:39,432 --> 00:01:43,060
{\an8}DIMINEAȚA ZILEI
DE DUPĂ VICTORIA DIN SEMIFINALE
26
00:01:43,061 --> 00:01:45,020
AICI ÎNCEPE VISUL PENTRU AUR
27
00:01:45,021 --> 00:01:49,691
Sunt obosit. Da, asta simt acum, oboseală.
28
00:01:49,692 --> 00:01:52,569
{\an8}Mereu există un meci
29
00:01:52,570 --> 00:01:56,741
{\an8}care o să te pună
cu adevărat la încercare.
30
00:01:57,492 --> 00:02:00,036
Știam că o să vină și acela a fost.
31
00:02:01,830 --> 00:02:05,707
Suntem norocoși, dar, în același timp,
sunt mândru de băieți
32
00:02:05,708 --> 00:02:09,503
și de efortul depus
în al patrulea sfert. A fost incredibil.
33
00:02:09,504 --> 00:02:13,675
{\an8}Acum ne odihnim, ne recuperăm
și ne pregătim pentru ziua de mâine.
34
00:02:15,135 --> 00:02:20,889
{\an8}A trecut o zi și încă suntem uluiți
și nu ne vine să credem că am câștigat.
35
00:02:20,890 --> 00:02:26,019
Totul mergea împotriva noastră.
Ei jucau excelent, noi nu jucam bine.
36
00:02:26,020 --> 00:02:30,274
Dar băieții au dat dovadă de curaj
și au jucat cu hotărâre.
37
00:02:30,275 --> 00:02:33,652
A fost minunat să-i urmăresc
în acel al patrulea sfert.
38
00:02:33,653 --> 00:02:37,866
În primele trei sferturi
poate nu a fost chiar atât de bine.
39
00:02:39,117 --> 00:02:45,415
A fost cu adevărat special
să-i văd pe ai noștri cum au revenit.
40
00:02:50,920 --> 00:02:52,004
Bravo!
41
00:02:52,005 --> 00:02:54,089
E greu să faci ceva acolo.
42
00:02:54,090 --> 00:02:57,384
Ne uităm la toți sportivii sârbi.
43
00:02:57,385 --> 00:03:00,471
Îi e mai greu
decât i-a fost lui Joka cu americanii.
44
00:03:02,056 --> 00:03:08,145
{\an8}Meciul de ieri a fost unul dintre
cele mai bune în care am avut ocazia
45
00:03:08,146 --> 00:03:10,440
{\an8}să jucăm și să participăm.
46
00:03:10,940 --> 00:03:15,236
{\an8}Chiar au fost nevoiți să joace
la cel mai înalt nivel.
47
00:03:15,778 --> 00:03:19,114
{\an8}Se vedea în timpul meciului...
48
00:03:19,115 --> 00:03:24,036
{\an8}Se vedea cât de mult se bucurau
după o serie de reușite.
49
00:03:24,037 --> 00:03:26,830
{\an8}Erau fericiți după ce înscriau.
50
00:03:26,831 --> 00:03:31,336
Au fost nevoiți să facă eforturi mari
ca să câștige meciul.
51
00:03:31,920 --> 00:03:35,172
Sunt mai buni la nivel individual,
dar ca echipă
52
00:03:35,173 --> 00:03:37,800
nu pot să spun că sunt mai buni.
53
00:03:38,509 --> 00:03:39,843
Nu sunt trist.
54
00:03:39,844 --> 00:03:44,181
Ținem capul sus.
Am jucat împotriva celei mai bune echipe.
55
00:03:44,182 --> 00:03:48,727
Poți spune că e cea mai bună echipă
din istoria baschetului.
56
00:03:48,728 --> 00:03:50,562
Trebuie să câștigăm bronzul.
57
00:03:50,563 --> 00:03:55,067
O să fie mai bine
dacă o să câștigăm medalia de bronz.
58
00:03:55,068 --> 00:03:57,237
O să fie un succes.
59
00:04:04,702 --> 00:04:08,580
{\an8}E cel mai aiurea dacă termini...
Noi îi zicem medalia de lemn.
60
00:04:08,581 --> 00:04:11,334
{\an8}...pe patru și nu câștigi medalie.
61
00:04:13,211 --> 00:04:17,590
Țara o să fie mândră dacă o să câștigăm
o medalie. Contează pentru oameni.
62
00:04:20,176 --> 00:04:22,720
A început meciul pentru bronz.
63
00:04:23,680 --> 00:04:25,974
Cât de puternic e Jokić!
64
00:04:30,353 --> 00:04:33,981
Te fac să crezi
că nu există nimic mai important în lume
65
00:04:33,982 --> 00:04:37,235
decât să porți tricoul Serbiei,
să-ți reprezinți țara
66
00:04:37,944 --> 00:04:39,988
și să joci pentru fanii sârbi.
67
00:04:40,947 --> 00:04:43,116
Ce o să faci? O să dai tot ce ai.
68
00:04:43,741 --> 00:04:45,201
Bogdanović!
69
00:04:45,910 --> 00:04:47,120
Ce finalizare!
70
00:04:47,620 --> 00:04:50,707
Am simțit că nu aveam
cum să pierdem meciul.
71
00:04:51,916 --> 00:04:55,878
Serbia câștigă medalia de bronz,
aici la Paris!
72
00:04:56,587 --> 00:05:01,342
{\an8}REZULTAT FINAL
GERMANIA-SERBIA 83-93
73
00:05:02,051 --> 00:05:04,304
- Cine e cea mai tare?
- Serbia!
74
00:05:07,974 --> 00:05:10,059
Bravo, Boca!
75
00:05:13,104 --> 00:05:15,106
Încă o dată!
76
00:05:18,151 --> 00:05:19,609
Acum poți filma.
77
00:05:19,610 --> 00:05:21,195
Înregistrează asta!
78
00:05:24,198 --> 00:05:26,700
Uriașul a fost primul
la puncte, recuperări,
79
00:05:26,701 --> 00:05:28,285
pase decisive și intercepții.
80
00:05:28,286 --> 00:05:29,619
E și cel mai frumos.
81
00:05:29,620 --> 00:05:31,039
- Cine? Nu e.
- Joka.
82
00:05:47,930 --> 00:05:52,185
Voiam să îmbătrânesc alături de tine
83
00:05:52,894 --> 00:05:56,146
Maică-ta te protejează
84
00:05:56,147 --> 00:05:59,358
De cei ca mine
85
00:05:59,359 --> 00:06:02,487
Am petrecut toată ziua.
N-aveam cum să ne odihnim.
86
00:06:03,237 --> 00:06:04,821
Ne-am bucurat de moment.
87
00:06:04,822 --> 00:06:06,616
De ce nu avem bere?
88
00:06:08,326 --> 00:06:09,827
Nu voiam să ne oprim.
89
00:06:15,083 --> 00:06:18,836
Am câștigat bronzul,
deci am avut o vară reușită.
90
00:06:30,723 --> 00:06:31,723
Ai grijă!
91
00:06:31,724 --> 00:06:35,727
- Un toast!
- Stai să pregătesc asta!
92
00:06:35,728 --> 00:06:39,147
Am deja un discurs pregătit.
93
00:06:39,148 --> 00:06:41,233
Pot să vorbesc în numele jucătorilor?
94
00:06:41,234 --> 00:06:43,318
- Desigur.
- Mulțumesc!
95
00:06:43,319 --> 00:06:46,405
- Nu te lungi.
- Nu.
96
00:06:46,406 --> 00:06:47,781
O propoziție e de ajuns.
97
00:06:47,782 --> 00:06:52,369
Dragi colegi, vă mulțumesc
pentru o vară minunată.
98
00:06:52,370 --> 00:06:56,706
Bronzul o să strălucească ca aurul.
Mergem acasă învingători.
99
00:06:56,707 --> 00:06:58,835
- Așa e!
- Bravo!
100
00:07:09,220 --> 00:07:11,347
Am vrut să tragem o beție legendară.
101
00:07:12,056 --> 00:07:13,683
Kari e pe val
102
00:07:37,748 --> 00:07:39,834
FRANȚA
103
00:07:40,460 --> 00:07:43,628
{\an8}CU O ZI ÎNAINTE DE MECIUL PENTRU AUR
104
00:07:43,629 --> 00:07:45,380
O să ne respectăm programul.
105
00:07:45,381 --> 00:07:48,551
Nu o să începem prea repede,
ca să ne încălzim.
106
00:07:49,886 --> 00:07:52,805
- Cum e cu meciul de mâine?
- Sunt puțin îngrijorat.
107
00:07:53,473 --> 00:07:56,058
Americanii au o echipă dată naibii.
108
00:07:57,477 --> 00:07:59,979
Desigur. Încă sunt maeștrii.
109
00:08:00,897 --> 00:08:04,859
Dar e un singur meci.
Nu știi niciodată ce se poate întâmpla.
110
00:08:05,776 --> 00:08:11,072
Am spus lucrul ăsta des,
înainte de Jocurile de la Tokio.
111
00:08:11,073 --> 00:08:14,827
{\an8}Mi-am imaginat de vreo 100 de ori
finala contra americanilor.
112
00:08:15,369 --> 00:08:17,412
Uneori, câștigam.
113
00:08:17,413 --> 00:08:21,792
Dar a fost doar un vis.
114
00:08:26,339 --> 00:08:29,382
Când m-am trezit,
mă întrebam dacă am câștigat.
115
00:08:29,383 --> 00:08:32,052
- Frate...
- Eram complet debusolat.
116
00:08:32,053 --> 00:08:34,471
- A fost tare ciudat.
- A fost ciudat.
117
00:08:34,472 --> 00:08:38,976
Eram fericit și nu știam de ce.
Dar apoi m-am uitat la mesaje.
118
00:08:40,937 --> 00:08:42,772
Pascal!
119
00:08:50,947 --> 00:08:53,281
{\an8}KENNY ATKINSON
ANTRENOR SECUND, FRANȚA
120
00:08:53,282 --> 00:08:55,867
LeBron nu mai e atât de rapid.
121
00:08:55,868 --> 00:08:57,870
Trebuie să punem presiune pe el.
122
00:08:58,371 --> 00:08:59,621
Cheia e aici.
123
00:08:59,622 --> 00:09:04,502
Nu-l lăsăm să înscrie pe doi pași,
facem rotația și ne rugăm să rateze.
124
00:09:08,798 --> 00:09:15,012
Vreau să spun ceva
înainte să ne uităm la filmare.
125
00:09:15,555 --> 00:09:19,391
Nu cred că mi-am ales bine cuvintele,
dar vreau să vă mulțumesc.
126
00:09:19,392 --> 00:09:25,230
Cred că meciul de mâine o să fie ultimul
în care o să conduc echipa Franței.
127
00:09:25,231 --> 00:09:31,027
Nu există modalitate mai bună
de a-mi încheia cariera decât aici.
128
00:09:31,028 --> 00:09:36,200
Putem obține tot ce-am visat cu toții,
dar trebuie să găsim soluțiile împreună.
129
00:09:36,742 --> 00:09:40,537
Nu e de ajuns să joci normal
contra americanilor.
130
00:09:40,538 --> 00:09:45,125
Trebuie să-i șicanezi,
să fii agresiv și să pui presiune pe ei.
131
00:09:45,126 --> 00:09:49,922
Apoi o să vedem ce o să se întâmple.
Însă doar așa o să avem o șansă.
132
00:09:50,881 --> 00:09:54,927
În 2021, am jucat de două ori cu ei
și i-am învins o dată.
133
00:09:55,469 --> 00:09:57,971
Nu ne-a fost frică, am mers înainte.
134
00:09:57,972 --> 00:09:59,764
Doar așa se poate contra lor.
135
00:09:59,765 --> 00:10:04,145
Cei mai buni de la ei sunt în vârstă.
LeBron are 40, iar Steph are 36.
136
00:10:04,770 --> 00:10:08,481
Trebuie să punem presiune pe ei.
În NBA, puține echipe fac asta.
137
00:10:08,482 --> 00:10:10,484
Trebuie să punem presiune pe ei!
138
00:10:11,110 --> 00:10:14,613
Nu-i place contactul.
Îl scoatem din teren sau îl faultăm.
139
00:10:14,614 --> 00:10:16,824
E mai bine să execute aruncări libere.
140
00:10:17,325 --> 00:10:21,286
Când Durant o să intre,
tu o să-l marchezi, Victor.
141
00:10:21,287 --> 00:10:25,374
LeBron James, Durant și Curry joacă
ultimul lor meci.
142
00:10:25,875 --> 00:10:31,213
Nu cred că vor să-l piardă,
așa că o să joace la intensitate sporită.
143
00:10:32,173 --> 00:10:36,052
Dar nu cred că pot juca
cu aceeași intensitate ca a noastră.
144
00:10:40,014 --> 00:10:42,682
O să fie ultimul meu meci la națională.
145
00:10:42,683 --> 00:10:46,686
{\an8}În 15 ani, am jucat
la multe Campionate Europene,
146
00:10:46,687 --> 00:10:48,981
{\an8}la patru Cupe Mondiale și patru JO.
147
00:10:49,482 --> 00:10:54,778
Nu există final mai bun decât un meci
cu SUA, la JO, pe teren propriu.
148
00:10:54,779 --> 00:10:56,405
Sper că o să fie bine.
149
00:11:00,785 --> 00:11:02,745
- Albastru, alb, roșu!
- Împreună!
150
00:11:03,954 --> 00:11:07,708
{\an8}DIMINEAȚA MECIULUI PENTRU MEDALIA DE AUR
151
00:11:10,586 --> 00:11:12,671
Te iubesc, KD!
152
00:11:12,672 --> 00:11:13,839
KD, te rog!
153
00:11:17,968 --> 00:11:22,639
Abia aștept! E meciul pentru aur.
O să-mi fie dor să ies cu băieții.
154
00:11:22,640 --> 00:11:26,976
{\an8}Ne întâlnim doar când jucăm între noi
și atunci ne tachinăm.
155
00:11:26,977 --> 00:11:29,896
{\an8}O să-mi fie dor
să ieșim la un pahar de vin.
156
00:11:29,897 --> 00:11:32,023
Grupul de chat are un nume?
157
00:11:32,024 --> 00:11:33,942
- Răzbunătorii.
- Răzbunătorii?
158
00:11:33,943 --> 00:11:36,404
Da. Răzbunătorii.
159
00:11:36,946 --> 00:11:39,781
E momentul ca noi să dăm tonul.
160
00:11:39,782 --> 00:11:44,661
În următorii 20 de ani,
lumea o să vorbească despre noi.
161
00:11:44,662 --> 00:11:47,664
Dar nu și dacă o să obținem argintul.
162
00:11:47,665 --> 00:11:49,374
Așa că trebuie să câștigăm.
163
00:11:49,375 --> 00:11:54,295
Dar unii vor să pierdem,
ca să aibă despre ce să vorbească.
164
00:11:54,296 --> 00:11:57,841
Însă cred că e bine să joci
având presiunea asta.
165
00:11:57,842 --> 00:12:01,511
O să vorbească mult
dacă o să pierdem meciul ăsta.
166
00:12:01,512 --> 00:12:03,930
Dar dacă câștigăm, nu o să spună nimic.
167
00:12:03,931 --> 00:12:05,891
Așa că eu prefer liniștea.
168
00:12:14,024 --> 00:12:17,485
La fiecare ediție,
îmi cunoșteam colegii care jucau în NBA.
169
00:12:17,486 --> 00:12:20,905
Sunt curios care sunt
obiceiurile lor zilnice.
170
00:12:20,906 --> 00:12:23,074
Îi cunosc pe Bron și pe Steph,
171
00:12:23,075 --> 00:12:27,913
dar nu și pe cei noi,
pe Ant, Haliburton sau Jayson Tatum.
172
00:12:29,623 --> 00:12:34,587
Vreau să știu ce fac după antrenamente,
ce fac la sală și toate astea.
173
00:12:35,755 --> 00:12:37,631
Pot învăța de la oricine.
174
00:12:38,507 --> 00:12:42,344
Așa strigam să ne încurajăm
când jucam la Warriors. „Doar noi.”
175
00:12:43,053 --> 00:12:45,890
Mi l-am făcut
după ce am câștigat titlul în 2017.
176
00:12:47,683 --> 00:12:48,559
Steve, Steph...
177
00:12:49,602 --> 00:12:51,228
Îmi trezesc multe amintiri.
178
00:12:54,273 --> 00:12:56,984
Dar o să fie și mai bine
când o să câștigăm.
179
00:12:59,695 --> 00:13:02,406
{\an8}NOUĂ ORE PÂNĂ LA MECI
180
00:13:08,454 --> 00:13:12,416
Gata, băieți.
A sosit momentul ultimului meci.
181
00:13:13,375 --> 00:13:17,337
Franța s-a antrenat
o lună mai mult decât noi.
182
00:13:17,338 --> 00:13:19,088
Dar avem totul sub control.
183
00:13:19,089 --> 00:13:24,094
Suntem pe punctul de a ne îndeplini
obiectivul și de a pleca acasă.
184
00:13:24,595 --> 00:13:28,598
Cel mai important e să nu fim surprinși
de cât de agresiv o să joace.
185
00:13:28,599 --> 00:13:32,393
O să rămână în joc
doar dacă o să lupte mai mult ca noi.
186
00:13:32,394 --> 00:13:35,522
O să încerce să fie agresivi,
dar nu o să acceptăm.
187
00:13:35,523 --> 00:13:40,693
Joacă acasă și o să simtă presiunea
unei întregi națiuni.
188
00:13:40,694 --> 00:13:45,073
Echipa lor s-a schimbat complet
în urmă cu două meciuri,
189
00:13:45,074 --> 00:13:47,492
așa că nici ei nu știu exact cine sunt.
190
00:13:47,493 --> 00:13:50,286
Iar noi suntem
mult mai talentați decât ei.
191
00:13:50,287 --> 00:13:52,957
Dar aici e vorba despre noi.
192
00:13:53,582 --> 00:13:57,210
{\an8}Meciul pentru aur combină
ce e mai bun din baschetul american.
193
00:13:57,211 --> 00:14:01,841
{\an8}Meciul decisiv din play-off sau finală
și nebunia din turneele universitare.
194
00:14:03,342 --> 00:14:06,135
În seara asta vom încorona campionii.
195
00:14:06,136 --> 00:14:11,683
Țara gazdă, Franța,
va juca cu lupul cel rău, SUA,
196
00:14:11,684 --> 00:14:14,436
care vrea al cincilea aur olimpic.
197
00:14:15,729 --> 00:14:17,230
Avem echipa gazdă.
198
00:14:17,231 --> 00:14:20,818
Au unul dintre cei mai populari
jucători tineri din istorie.
199
00:14:21,402 --> 00:14:24,822
Și-au dominat adversarii,
așa că merită să fie aici.
200
00:14:26,949 --> 00:14:29,409
Și avem echipa SUA.
201
00:14:29,410 --> 00:14:33,330
{\an8}Părea că era ziua perfectă
să joci baschet.
202
00:14:35,666 --> 00:14:39,545
Deși știm că americanii sunt
maeștrii sportului nostru,
203
00:14:40,045 --> 00:14:41,839
nu există adversar invincibil.
204
00:14:43,465 --> 00:14:45,968
Hai, albaștrii!
205
00:14:47,970 --> 00:14:51,140
Hai, LeBron! 2024!
206
00:14:55,769 --> 00:14:57,312
Arena e a noastră!
207
00:14:57,313 --> 00:14:58,981
{\an8}E țara noastră!
208
00:14:59,565 --> 00:15:03,818
Și o să câștigăm, în ciuda greutăților
și chiar dacă ei sunt incredibili.
209
00:15:03,819 --> 00:15:07,531
Și, probabil, în ciuda nivelului
la care o să joace azi.
210
00:15:09,450 --> 00:15:11,534
LEBRON, ADOPTĂ-MĂ! VREAU SĂ JOC ÎN LA!
211
00:15:11,535 --> 00:15:15,288
Nu putem să jucăm un joc normal.
Trebuie să jucăm cu sufletul.
212
00:15:15,289 --> 00:15:18,417
Vreau să vă dați sufletul pe teren,
213
00:15:19,001 --> 00:15:21,295
ca să putem să câștigăm.
214
00:15:21,879 --> 00:15:23,880
Iar asta o s-o facem împreună.
215
00:15:23,881 --> 00:15:26,090
Hai, albaștrii!
216
00:15:26,091 --> 00:15:28,385
Iar apoi, o să fim mereu primii.
217
00:15:33,807 --> 00:15:35,516
- Albastru, alb, roșu!
- Împreună!
218
00:15:35,517 --> 00:15:39,729
Bercy, faceți gălăgie!
219
00:15:39,730 --> 00:15:42,399
Statele Unite ale Americii.
220
00:15:45,819 --> 00:15:47,988
Echipa Franței!
221
00:15:53,911 --> 00:15:54,911
E un singur meci.
222
00:15:54,912 --> 00:15:58,457
Dacă dăm tot ce avem,
iar publicul o să ne susțină,
223
00:15:59,041 --> 00:16:00,667
la final, o să fim legende.
224
00:16:00,668 --> 00:16:03,837
{\an8}Deja suntem eroi,
dar putem deveni legende.
225
00:16:08,008 --> 00:16:09,802
Așa! Băga-mi-aș!
226
00:16:10,803 --> 00:16:13,638
S-au luptat două săptămâni
ca să ajungă aici.
227
00:16:13,639 --> 00:16:16,224
Meciul ăsta va decide cine va lua aurul.
228
00:16:16,225 --> 00:16:18,226
Baftă! Mă bucur pentru voi.
229
00:16:18,227 --> 00:16:21,187
Mulțumim mult! Baftă!
230
00:16:21,188 --> 00:16:23,232
Baftă!
231
00:16:23,941 --> 00:16:29,321
{\an8}PETRECERE DE VIZIONARE
PARCUL CAMPIONILOR
232
00:16:33,075 --> 00:16:36,577
{\an8}FRANȚA-SUA
MECIUL PENTRU MEDALIA DE AUR
233
00:16:36,578 --> 00:16:41,833
Joel, stai aproape de el.
Steph, vreau să-i faci paravan lui LeBron.
234
00:16:41,834 --> 00:16:44,419
Joel, tu pătrunzi. Book, fă paravan!
235
00:16:44,420 --> 00:16:46,337
Kevin, tu acolo trebuie să fii.
236
00:16:46,338 --> 00:16:47,296
Gata, băieți!
237
00:16:47,297 --> 00:16:49,841
- Unu, doi, trei. Apărare!
- Recuperări!
238
00:16:49,842 --> 00:16:54,721
Baschetul e interesant.
Cu timpul, capeți multă experiență.
239
00:16:54,722 --> 00:16:57,307
Dar nimic nu prezice o seară ca asta.
240
00:16:58,017 --> 00:17:04,772
Aceste două națiuni se bat din nou
pentru a deține supremația în baschet.
241
00:17:04,773 --> 00:17:09,194
Ar trebui să fie un meci extraordinar,
cu multe schimbări de rezultat.
242
00:17:11,780 --> 00:17:12,990
Durant înaintează.
243
00:17:14,283 --> 00:17:15,784
James atacă coșul.
244
00:17:19,955 --> 00:17:20,830
Wembanyama.
245
00:17:20,831 --> 00:17:22,874
S-a început în viteză.
246
00:17:22,875 --> 00:17:25,960
S-au înscris multe coșuri.
De trei puncte, de sus...
247
00:17:25,961 --> 00:17:31,008
A fost o nebunie. Dar dacă joci așa cu ei,
poți să ai un meci dificil.
248
00:17:32,509 --> 00:17:36,346
Așa că am încercat să încetinim ritmul
și să ne apărăm mai bine.
249
00:17:38,766 --> 00:17:40,642
Presiune!
250
00:17:41,518 --> 00:17:46,523
Când joci cu o echipă mai bună ca a ta,
cel mai grav e să joci pasiv.
251
00:17:48,192 --> 00:17:51,320
Trebuie să fii agresiv
și să le pui probleme.
252
00:17:53,280 --> 00:17:56,658
Ador ritmul în care jucăm!
Trebuie să fim mai inteligenți.
253
00:17:58,202 --> 00:18:00,828
Durant încearcă să pătrundă,
dar e faultat.
254
00:18:00,829 --> 00:18:04,333
Știm că Ntilikina nu se teme
să intre în clinciuri.
255
00:18:05,000 --> 00:18:07,919
Am învățat
cum adversarii o să mă marcheze.
256
00:18:07,920 --> 00:18:11,172
O să fie agresivi,
o să încerce să-mi fure mingea
257
00:18:11,173 --> 00:18:13,550
și o să mă forțeze să fac ce vor ei.
258
00:18:14,384 --> 00:18:15,761
Durant, de trei puncte.
259
00:18:16,845 --> 00:18:18,930
{\an8}Dar trebuie să mă adaptez la orice.
260
00:18:18,931 --> 00:18:21,182
Asta fac cei mai buni jucători.
261
00:18:21,183 --> 00:18:22,475
James.
262
00:18:22,476 --> 00:18:24,478
Ce pasă!
263
00:18:25,229 --> 00:18:26,605
Senzațional!
264
00:18:28,649 --> 00:18:30,818
Au, probabil, cea mai bună echipă.
265
00:18:33,821 --> 00:18:34,779
Edwards.
266
00:18:34,780 --> 00:18:35,864
Așa!
267
00:18:36,573 --> 00:18:39,660
Absolut toți jucătorii lor sunt vedete.
268
00:18:40,828 --> 00:18:43,871
{\an8}Noi eram doar niște puști francezi
care jucau la Paris
269
00:18:43,872 --> 00:18:47,292
{\an8}împotriva celor mai buni
jucători din istorie.
270
00:18:48,293 --> 00:18:52,172
Strazel înscrie!
Banca din Bercy s-a deschis!
271
00:18:53,048 --> 00:18:55,884
Coulibaly e liber. Strazel înscrie!
272
00:18:56,802 --> 00:18:58,553
Coulibaly e pe val!
273
00:18:58,554 --> 00:19:01,389
{\an8}FRANȚA-SUA 25-24
SFERTUL 2
274
00:19:01,390 --> 00:19:02,890
SUA cere time-out.
275
00:19:02,891 --> 00:19:04,183
Hai, albaștrii!
276
00:19:04,184 --> 00:19:07,603
Bun... Steph, Book, Jrue, LeBron, Bam.
277
00:19:07,604 --> 00:19:08,855
Jucăm bine.
278
00:19:08,856 --> 00:19:12,108
Au avut noroc cu acea triplă.
Nu-i putem lăsa liberi!
279
00:19:12,109 --> 00:19:16,070
Nu-l mai lăsați liber
pe cel care aruncă de trei puncte.
280
00:19:16,071 --> 00:19:19,366
Toți și-au dorit să joace
în acea atmosferă.
281
00:19:23,203 --> 00:19:26,247
Tocmai de asta au acceptat să joace la JO.
282
00:19:26,248 --> 00:19:28,875
Dacă nu-ți place presiunea, stai acasă.
283
00:19:28,876 --> 00:19:32,378
Dar, dacă-ți place așa ceva,
vrei cea mai bună atmosferă.
284
00:19:32,379 --> 00:19:34,298
Eu vreau presiune maximă! Hai!
285
00:19:36,758 --> 00:19:38,719
Wembanyama îl marchează pe James.
286
00:19:40,095 --> 00:19:43,932
{\an8}Vreau să creez o altă dimensiune
a eficienței apărării.
287
00:19:44,725 --> 00:19:46,976
Dacă-ți cunoști adversarul, poți anticipa.
288
00:19:46,977 --> 00:19:50,647
E atletic, stângaci, dreptaci,
îi place să fenteze?
289
00:19:51,440 --> 00:19:54,066
Apoi trebuie să-i citești poziția
de pe teren
290
00:19:54,067 --> 00:19:57,278
și poziționarea celorlalți jucători.
291
00:19:57,279 --> 00:20:00,574
LeBron... Fentă și pătrundere.
292
00:20:01,283 --> 00:20:04,619
E blocat de Holiday.
Timpul de atac a expirat.
293
00:20:04,620 --> 00:20:06,330
Americanii sunt penalizați.
294
00:20:08,040 --> 00:20:11,501
Sunt lucruri care contează pentru mine.
295
00:20:14,880 --> 00:20:15,964
Haideți!
296
00:20:19,218 --> 00:20:22,221
LeBron James i-a predat
o lecție lui Wemby.
297
00:20:24,097 --> 00:20:27,226
- Bam!
- Bam distruge inelul!
298
00:20:28,268 --> 00:20:29,810
LeBron James.
299
00:20:29,811 --> 00:20:31,604
LeBron James!
300
00:20:31,605 --> 00:20:34,900
Ca o locomotivă!
Are și o aruncare suplimentară.
301
00:20:36,944 --> 00:20:39,780
Au arătat cine sunt
și au preluat conducerea.
302
00:20:41,114 --> 00:20:42,324
James.
303
00:20:43,283 --> 00:20:44,243
Curry.
304
00:20:44,743 --> 00:20:45,744
Durant.
305
00:20:46,662 --> 00:20:48,163
Înscrie trei puncte!
306
00:20:50,040 --> 00:20:55,503
Cei tineri m-au întrebat cum te pregătești
pentru un meci ca ăsta, dar nu poți.
307
00:20:55,504 --> 00:20:59,799
De cât ori poți spune asta?
Combinație între James, Curry și Durant.
308
00:20:59,800 --> 00:21:00,884
E ceva special!
309
00:21:01,385 --> 00:21:05,764
Ai impresia că-l poți opri pe KD,
fiindcă e „a treia variantă”.
310
00:21:11,478 --> 00:21:15,440
Dar, dacă vrea, aruncă de 15 ori la coș
într-o jumătate de meci.
311
00:21:16,566 --> 00:21:17,859
Însă n-am renunțat.
312
00:21:19,778 --> 00:21:20,821
Yabusele.
313
00:21:23,323 --> 00:21:27,910
Guerschon Yabusele face legea sub panou!
314
00:21:27,911 --> 00:21:31,205
Dacă te pui cu regele,
ai face bine să nu ratezi.
315
00:21:31,206 --> 00:21:33,791
Iar Yabusele n-a ratat.
316
00:21:33,792 --> 00:21:35,210
Tocmai a...
317
00:21:36,545 --> 00:21:37,713
Incredibil!
318
00:21:41,049 --> 00:21:42,801
Publicul a fost în extaz.
319
00:21:47,180 --> 00:21:49,181
Pe LeBron nu-l vezi așa prea des.
320
00:21:49,182 --> 00:21:51,393
Hai, albaștrii!
321
00:21:52,394 --> 00:21:55,689
- Durant îl marchează pe Wemby.
- Doi jucători longilini.
322
00:21:56,189 --> 00:21:59,150
Încă patru secunde. Wembanyama pasează.
323
00:21:59,151 --> 00:22:01,611
Yabusele! Ce finalizare!
324
00:22:03,155 --> 00:22:07,284
{\an8}Francezii joacă senzațional
la finalul primei părți.
325
00:22:08,201 --> 00:22:11,954
Ne simțeam bine, eram în meci.
Nu eram conduși cu 25 de puncte.
326
00:22:11,955 --> 00:22:14,583
Diferența era de opt puncte,
o nimica toată.
327
00:22:15,542 --> 00:22:17,586
Poți să revii în două minute.
328
00:22:19,796 --> 00:22:22,214
Jucăm bine, le blocăm aruncările.
329
00:22:22,215 --> 00:22:24,675
Trebuie să jucăm
puțin mai bine în apărare.
330
00:22:24,676 --> 00:22:26,761
Diferența de opt puncte nu e mare.
331
00:22:26,762 --> 00:22:27,803
E bine.
332
00:22:27,804 --> 00:22:29,805
Dacă ratează, o să se grăbească.
333
00:22:29,806 --> 00:22:32,767
Nu ne apărăm cum o facem de obicei.
334
00:22:32,768 --> 00:22:37,564
Nu ne facem jocul. Au înscris 29
din 49 de puncte pe tranziție defensivă.
335
00:22:39,191 --> 00:22:40,858
Nu avem destulă răbdare.
336
00:22:40,859 --> 00:22:44,862
Riscăm prea mult
și nu ne gândim la consecințe.
337
00:22:44,863 --> 00:22:50,451
Ne bucurăm că putem arunca repede la coș,
dar ei ne surprind pe contraatac.
338
00:22:50,452 --> 00:22:54,955
Trebuie să oprim asta ca să câștigăm.
Am văzut că le facem față!
339
00:22:54,956 --> 00:22:59,961
Trebuie să fim o echipă,
să fim agresivi și să nu mai ratăm.
340
00:23:00,462 --> 00:23:02,297
Suntem mai buni în apărare.
341
00:23:02,798 --> 00:23:05,091
Așa că nu mai faceți prostii.
342
00:23:05,092 --> 00:23:07,676
Nu așa o să câștigăm meciul.
343
00:23:07,677 --> 00:23:09,262
O să revenim!
344
00:23:11,098 --> 00:23:11,931
Haideți!
345
00:23:11,932 --> 00:23:13,432
E meciul nostru, băieți.
346
00:23:13,433 --> 00:23:15,185
- Albastru, alb, roșu!
- Împreună!
347
00:23:16,019 --> 00:23:20,564
La pauză aveam avans de opt puncte,
exact ceea ce voiam.
348
00:23:20,565 --> 00:23:23,567
Kevin sau LeBron să-l marcheze
pe Wembanyama?
349
00:23:23,568 --> 00:23:25,821
Vrei să-l păstrezi pe Joel? Bine.
350
00:23:26,321 --> 00:23:29,616
Din acel moment,
am simțit că o să-i copleșim.
351
00:23:30,117 --> 00:23:34,162
{\an8}E acum ori niciodată!
Contează cine vrea mai mult să câștige.
352
00:23:35,122 --> 00:23:37,373
Durant aruncă peste Wemby!
353
00:23:37,374 --> 00:23:38,541
Da!
354
00:23:38,542 --> 00:23:40,751
James, pe tranziție. Pasează.
355
00:23:40,752 --> 00:23:42,628
Curry. Fentă! Aruncă!
356
00:23:42,629 --> 00:23:44,297
Curry! Înscrie!
357
00:23:45,090 --> 00:23:46,882
LeBron James conduce atacul.
358
00:23:46,883 --> 00:23:49,052
Totul trece prin mâna lui.
359
00:23:49,636 --> 00:23:51,054
Curry, din nou.
360
00:23:51,847 --> 00:23:55,434
{\an8}Franța cere time-out.
SUA se distanțează la 14 puncte.
361
00:23:56,476 --> 00:24:00,896
Ca să joci cât mai eficient,
trebuie să lași emoțiile deoparte,
362
00:24:00,897 --> 00:24:04,066
să faci diferența
dintre partea fizică și cea psihică
363
00:24:04,067 --> 00:24:08,487
și să te implici cât mai mult în meci,
să lași jocul să vină la tine.
364
00:24:08,488 --> 00:24:11,115
Eu mă adaptez la ce e pe teren.
365
00:24:11,116 --> 00:24:14,577
Îi putem destabiliza
în următoarele trei minute.
366
00:24:14,578 --> 00:24:18,789
Au fost câteva momente în meci
când aveam avans de peste zece puncte.
367
00:24:18,790 --> 00:24:20,958
Eram aproape să ne distanțăm.
368
00:24:20,959 --> 00:24:22,586
Fii cu ochii pe el!
369
00:24:29,926 --> 00:24:31,719
N-am reușit să ne distanțăm
370
00:24:31,720 --> 00:24:35,390
fiindcă Wembanyama și colegii lui
și-au ridicat nivelul.
371
00:24:39,019 --> 00:24:41,353
Nu au cedat. Și respect lucrul ăsta.
372
00:24:41,354 --> 00:24:42,481
Fournier.
373
00:24:43,190 --> 00:24:44,566
Înscrie trei puncte!
374
00:24:46,943 --> 00:24:51,656
Trebuia să luptăm pentru fiecare posesie,
fiecare minge și fiecare recuperare!
375
00:24:53,033 --> 00:24:55,201
Credeam în echipa noastră.
376
00:24:55,202 --> 00:24:59,872
{\an8}Ceea ce definește dacă o să fii bun,
măreț sau mediocru
377
00:24:59,873 --> 00:25:02,751
e felul cum reacționezi la probleme.
378
00:25:03,793 --> 00:25:07,839
Scorul e 59-68.
Americanii ne conduc, dar nu cu mult.
379
00:25:08,423 --> 00:25:09,298
Da.
380
00:25:09,299 --> 00:25:10,466
Bine jucat!
381
00:25:10,467 --> 00:25:13,177
Excelentă fază reușită de Fournier.
382
00:25:13,178 --> 00:25:16,348
Și cred că o putem face.
383
00:25:19,601 --> 00:25:21,019
Greșeală a lui Davis.
384
00:25:23,438 --> 00:25:29,027
Nu e bine ca al șaselea jucător,
adică publicul, să se implice în meci.
385
00:25:36,535 --> 00:25:41,789
{\an8}Trebuia să intrăm în ultimul sfert
cu cel puțin opt sau zece puncte în față.
386
00:25:41,790 --> 00:25:44,876
{\an8}A fost o secvență
la sfârșitul acelui sfert...
387
00:25:45,502 --> 00:25:47,878
Am pierdut mingea, iar ei au înscris.
388
00:25:47,879 --> 00:25:51,925
E blocat. Dar coșul e valabil.
A fost intervenție neregulamentară.
389
00:25:52,509 --> 00:25:54,260
{\an8}Mai aveam șase puncte avans.
390
00:25:54,261 --> 00:25:58,013
Francezii termină în forță
cel de-al treilea sfert.
391
00:25:58,014 --> 00:26:00,475
Iar în sfertul patru ei aveau posesia.
392
00:26:01,434 --> 00:26:04,729
Așa s-a schimbat situația
și meciul a devenit mai strâns.
393
00:26:07,274 --> 00:26:10,776
Francezii nu aveau nimic de pierdut,
nu ei erau favoriți.
394
00:26:10,777 --> 00:26:15,490
Și, sincer să fiu,
jucătorii noștri au simțit presiunea.
395
00:26:15,991 --> 00:26:18,075
{\an8}SUA a condus cu 14 puncte,
396
00:26:18,076 --> 00:26:21,538
{\an8}dar Franța s-a apropiat la șase puncte,
în sfertul patru.
397
00:26:22,664 --> 00:26:24,916
În zece minute se va decide campioana.
398
00:26:26,042 --> 00:26:31,547
În sfertul al patrulea,
am încercat să ne mărim diferența
399
00:26:31,548 --> 00:26:34,759
și să punem presiune pe ei,
ca să-și piardă speranța.
400
00:26:37,554 --> 00:26:39,513
Durant. De trei puncte.
401
00:26:39,514 --> 00:26:41,015
Înscrie!
402
00:26:41,016 --> 00:26:43,058
Voiam să avem 14 puncte în față.
403
00:26:43,059 --> 00:26:44,853
Holiday. Înscrie!
404
00:26:47,147 --> 00:26:50,817
Eram la trei posesii distanță
să-i facem să cedeze.
405
00:26:51,401 --> 00:26:55,030
{\an8}Franța s-a apropiat la șase puncte,
dar SUA s-a distanțat iar.
406
00:26:55,614 --> 00:26:57,114
Fii cu ochii pe el!
407
00:26:57,115 --> 00:26:58,699
Dar n-am reușit.
408
00:26:58,700 --> 00:27:00,659
Fournier pasează.
409
00:27:00,660 --> 00:27:03,704
Lassort e marcat de Holiday, dar înscrie.
410
00:27:03,705 --> 00:27:06,415
{\an8}FRANȚA-SUA 72-80
5:38 MINUTE RĂMASE
411
00:27:06,416 --> 00:27:08,751
Coulibaly pătrunde! Pas în spate.
412
00:27:08,752 --> 00:27:09,877
Înscrie!
413
00:27:09,878 --> 00:27:12,171
{\an8}FRANȚA-SUA 74-82
5:02 MINUTE RĂMASE
414
00:27:12,172 --> 00:27:16,301
În sfertul al patrulea s-au apropiat,
iar noi am greșit mult.
415
00:27:16,885 --> 00:27:18,719
Batum joacă inteligent.
416
00:27:18,720 --> 00:27:22,097
James. Pierde mingea. Franța are posesia.
417
00:27:22,098 --> 00:27:25,100
Pasează. Yabusele pătrunde.
418
00:27:25,101 --> 00:27:27,978
Yabusele e faultat.
419
00:27:27,979 --> 00:27:30,523
Am ratat blocajul.
420
00:27:31,024 --> 00:27:32,733
Încă trei minute și jumătate.
421
00:27:32,734 --> 00:27:36,070
Diferența e de cinci puncte,
iar acum se decide aurul.
422
00:27:36,071 --> 00:27:38,531
Davis s-a luptat, dar Batum a recuperat.
423
00:27:39,240 --> 00:27:42,201
Wembanyama aleargă! Yabusele atacă!
424
00:27:42,202 --> 00:27:43,494
Durant blochează.
425
00:27:43,495 --> 00:27:45,705
Wemby finalizează!
426
00:27:47,957 --> 00:27:53,004
Te temi de provocarea care urmează,
dar ai încredere în propriile forțe.
427
00:27:56,007 --> 00:27:59,176
{\an8}Nu le-am spus nimic jucătorilor,
dar noi, antrenorii,
428
00:27:59,177 --> 00:28:02,137
{\an8}simțeam că Wembanyama
o să facă un meci mare.
429
00:28:02,138 --> 00:28:05,641
Hai, albaștrii!
430
00:28:05,642 --> 00:28:10,396
După ce Wembanyama a înscris
și a redus diferența la trei puncte,
431
00:28:10,397 --> 00:28:13,650
a devenit important
să avem o atitudine pozitivă.
432
00:28:15,402 --> 00:28:20,739
A trebuit să înțelegem miza meciului
și importanța momentului.
433
00:28:20,740 --> 00:28:22,575
Diferența e de trei puncte.
434
00:28:23,201 --> 00:28:28,539
Care e miza? Ce schemă o să încercăm?
Cum te simți? Cum te poți liniști?
435
00:28:28,540 --> 00:28:32,794
Am respirat adânc,
fiindcă mă gândeam la toate acele lucruri.
436
00:28:35,422 --> 00:28:38,882
Când Wemby ne-a adus la trei puncte,
mai erau trei minute.
437
00:28:38,883 --> 00:28:41,177
Ne-am spus că avem o șansă.
438
00:28:42,721 --> 00:28:47,933
Poate americanii o să aibă îndoieli
sau o să-și piardă concentrarea.
439
00:28:47,934 --> 00:28:51,270
Sunt jucători grozavi,
dar ne-am apropiat la trei puncte.
440
00:28:51,271 --> 00:28:52,896
E gălăgie în tribune.
441
00:28:52,897 --> 00:28:54,982
Hai, albaștrii!
442
00:28:54,983 --> 00:28:58,610
Nu poți să te temi că ratezi
sau că piezi mingea,
443
00:28:58,611 --> 00:29:02,531
fiindcă lucrul ăsta te poate limita.
444
00:29:02,532 --> 00:29:08,329
Trebuie să accepți că se poate
întâmpla orice și să lupți până la final.
445
00:29:11,207 --> 00:29:14,793
Mai erau câteva minute
și discutam ce schemă o să jucăm.
446
00:29:14,794 --> 00:29:18,130
Steph a venit la noi
și spus: „Hai, dle antrenor!”
447
00:29:18,131 --> 00:29:23,635
Am jucat schema „trage de ureche”,
în care erau implicați Steph și LeBron.
448
00:29:23,636 --> 00:29:28,600
Steph a zis: „Dați-mi mingea.
Știu unde o să joc, nu se pot apăra.”
449
00:29:29,142 --> 00:29:33,061
„Trage de ureche” era o schemă
care ne permitea să ne organizăm
450
00:29:33,062 --> 00:29:34,773
și să ne liniștim.
451
00:29:35,482 --> 00:29:39,986
LeBron! Hai!
Tu și Steph o să jucați „trage de ureche”.
452
00:29:40,528 --> 00:29:45,033
Hei! KD! Cei doi o să joace
„trage de ureche”. O să jucăm sub panou.
453
00:29:45,950 --> 00:29:47,994
Atunci Steph a luat frâiele meciului.
454
00:29:51,164 --> 00:29:54,708
LeBron a avut mingea.
Voiam ca el să înainteze.
455
00:29:54,709 --> 00:29:58,128
Când i-am făcut paravanul,
mi-a pasat pe la spate,
456
00:29:58,129 --> 00:30:01,715
iar mingea a ajuns la mine
înainte să-mi dau seama ce se întâmpla.
457
00:30:01,716 --> 00:30:03,091
James.
458
00:30:03,092 --> 00:30:04,092
Curry.
459
00:30:04,093 --> 00:30:05,594
Aruncare de trei puncte!
460
00:30:05,595 --> 00:30:07,138
Înscrie!
461
00:30:07,889 --> 00:30:09,848
Steph le spune să se calmeze.
462
00:30:09,849 --> 00:30:12,726
{\an8}Am făcut cu mâinile gestul de calmare.
463
00:30:12,727 --> 00:30:16,563
{\an8}Dar, de fapt, vorbeam cu mine
fiindcă am înțeles
464
00:30:16,564 --> 00:30:20,985
că aceste patru minute o să decidă
dacă intrăm sau nu în istorie.
465
00:30:21,569 --> 00:30:23,612
Pas înapoi. Aruncare!
466
00:30:23,613 --> 00:30:27,200
- Curry! E incredibil!
- Nu e corect.
467
00:30:28,743 --> 00:30:31,329
{\an8}A spus: „Nu vă faceți griji pentru mine.”
468
00:30:34,833 --> 00:30:39,711
În acest moment, nu mă mai surprinde
nimic din ce face Steph Curry,
469
00:30:39,712 --> 00:30:41,589
dar continuă să mă uimească.
470
00:30:42,799 --> 00:30:45,218
E capabil să facă lucruri imposibile,
471
00:30:46,010 --> 00:30:49,264
dar acum sunt posibile,
fiindcă le face Steph.
472
00:30:50,014 --> 00:30:52,558
Curry îl are în față pe Yabusele.
473
00:30:52,559 --> 00:30:55,602
Doi oameni vin la Curry. Booker pătrunde!
474
00:30:55,603 --> 00:30:57,897
Scoate mingea la Curry. Din nou?
475
00:30:58,982 --> 00:31:00,524
Deja știați!
476
00:31:00,525 --> 00:31:01,609
Hai!
477
00:31:02,151 --> 00:31:05,071
Acesta e momentul olimpic
al lui Steph Curry!
478
00:31:05,697 --> 00:31:08,408
{\an8}Ce-a spus? Ce-o să mai spună acum?
479
00:31:09,158 --> 00:31:11,786
{\an8}Ce-o să mai spună acum despre Steph Curry?
480
00:31:12,912 --> 00:31:16,582
Jucătorii mari au realizări mari
și înțeleg momentul,
481
00:31:16,583 --> 00:31:19,418
simt momentul și știu ce se cere de la ei.
482
00:31:19,419 --> 00:31:21,713
Iar Steph Curry a simțit momentul.
483
00:31:23,923 --> 00:31:27,426
Cred că orice om din lume
care se uita la meci
484
00:31:27,427 --> 00:31:29,344
a fost fanul lui Steph Curry.
485
00:31:29,345 --> 00:31:33,015
Chiar dacă țineai cu Franța,
n-aveai cum să nu fii uimit
486
00:31:33,016 --> 00:31:34,601
de ceea ce vedeai.
487
00:31:36,060 --> 00:31:37,269
Wemby, de la distanță.
488
00:31:37,270 --> 00:31:38,395
Nu poate rata!
489
00:31:38,396 --> 00:31:39,938
{\an8}Victor Wembanyama. Da!
490
00:31:39,939 --> 00:31:43,233
{\an8}Faza asta ne demonstrează
că Wembanyama e excepțional!
491
00:31:43,234 --> 00:31:44,526
{\an8}Are doar 20 de ani!
492
00:31:44,527 --> 00:31:47,571
{\an8}Cele trei puncte le dau puține speranțe.
493
00:31:47,572 --> 00:31:50,909
Bun... Poate ceva o să se întâmple
în favoarea noastră.
494
00:31:51,951 --> 00:31:53,453
Dar a apărut Steph Curry.
495
00:31:57,290 --> 00:32:02,128
Știam scorul și cât mai era de jucat,
așa că voiam să calmăm spiritele.
496
00:32:02,921 --> 00:32:06,341
Eram pe extremă și am văzut
că vin doi adversari spre mine.
497
00:32:07,175 --> 00:32:10,094
Am driblat și i-am pasat lui KD.
498
00:32:11,596 --> 00:32:15,849
Am crezut că el o să combine cu LeBron,
care era liber în extremă.
499
00:32:15,850 --> 00:32:17,685
Dar KD mi-a pasat înapoi.
500
00:32:18,519 --> 00:32:22,607
Odată ce mi-a pasat,
am jucat instinctiv și mi-am zis: „Bun...”
501
00:32:23,733 --> 00:32:27,862
Îmi amintesc că a primit mingea
și am ieșit la el împreună cu Fournier.
502
00:32:29,030 --> 00:32:30,907
A făcut un pas spre stânga.
503
00:32:32,075 --> 00:32:36,536
Apoi și-a trecut mingea pe la spate
și nu aveam cum să-l blochez.
504
00:32:36,537 --> 00:32:41,500
Era într-o poziție joasă
și a aruncat ca și cum voia să ne fenteze.
505
00:32:41,501 --> 00:32:45,253
Era la vreo 1,8 m
după linia de trei puncte.
506
00:32:45,254 --> 00:32:47,590
A fost unul din acele momente.
507
00:32:48,591 --> 00:32:52,094
E o aruncare nebunească,
iar jocul de picioare pare dificil,
508
00:32:52,095 --> 00:32:57,058
dar am făcut-o de atâtea ori,
iar atunci când m-am mișcat spre dreapta...
509
00:32:58,267 --> 00:33:03,855
Atâta timp cât nu m-a blocat,
am simțit că o să reușesc să înscriu.
510
00:33:03,856 --> 00:33:06,526
Practic, eram obligat să înscriu.
511
00:33:10,863 --> 00:33:13,699
Steph Curry e într-o formă de zile mari.
512
00:33:13,700 --> 00:33:15,117
E imposibil!
513
00:33:15,118 --> 00:33:19,496
Steph Curry e pe val! Nu e nimic de făcut!
514
00:33:19,497 --> 00:33:22,499
Răzbunătorii vor câștiga finala olimpică.
515
00:33:22,500 --> 00:33:26,086
Am fost crucificați de Steph Curry.
516
00:33:26,087 --> 00:33:30,048
Și eram la trei puncte de americani.
La doar trei puncte!
517
00:33:30,049 --> 00:33:33,052
Uitați-l cum dansează!
Putem să mergem la culcare.
518
00:33:36,222 --> 00:33:40,768
Mingea a stat mult în aer,
iar când a intrat în coș...
519
00:33:41,978 --> 00:33:44,272
am simțit atmosfera din arenă.
520
00:33:47,191 --> 00:33:51,195
- E un pumnal de aur!
- Noapte bună!
521
00:33:51,696 --> 00:33:53,364
Opt triple reușite de Curry.
522
00:33:54,073 --> 00:33:55,158
Noapte bună!
523
00:33:58,202 --> 00:34:02,206
Gestul de „noapte bună” a fost nebunesc.
L-am menținut mult timp.
524
00:34:06,753 --> 00:34:09,379
Steph Curry e dat naibii! Dumnezeule!
525
00:34:09,380 --> 00:34:12,091
M-am bucurat că am putut
să fac gestul acolo.
526
00:34:13,342 --> 00:34:18,806
Am o poză tare cu acel gest
pe care o s-o pun undeva în casă.
527
00:34:19,766 --> 00:34:23,518
Am simțit energia întregii arene,
iar eu eram...
528
00:34:23,519 --> 00:34:26,814
Eu eram în lumea mea și mă bucuram.
A fost foarte tare!
529
00:34:27,440 --> 00:34:31,985
Iar aruncarea a fost una foarte dificilă.
Și momentul acela a fost tare.
530
00:34:31,986 --> 00:34:36,449
Dar apoi am văzut cum a reacționat Melo,
l-am văzut cum a sărit în teren.
531
00:34:38,034 --> 00:34:40,911
Iar apoi toată lumea a luat-o razna.
532
00:34:40,912 --> 00:34:43,830
Atunci mi-am dat seama
cât de special era momentul.
533
00:34:43,831 --> 00:34:48,961
A fost un vis devenit realitate.
Finalul a fost ca într-un roman bun.
534
00:34:50,546 --> 00:34:52,507
Da, a fost un moment special.
535
00:34:53,800 --> 00:34:54,967
Când a înscris...
536
00:34:57,220 --> 00:34:59,472
reacția publicului...
537
00:35:00,139 --> 00:35:01,557
reacția noastră...
538
00:35:02,600 --> 00:35:04,227
reacția francezilor...
539
00:35:05,311 --> 00:35:07,729
E un moment de referință din baschet.
540
00:35:07,730 --> 00:35:09,356
{\an8}SUA CÂȘTIGĂ AURUL
541
00:35:09,357 --> 00:35:11,317
Dumnezeule!
542
00:35:12,527 --> 00:35:14,277
Dumnezeule!
543
00:35:14,278 --> 00:35:18,406
REACȚIE ÎN DIRECT
LA COȘUL LUI CURRY, CARE A ADUS AURUL
544
00:35:18,407 --> 00:35:22,285
Când ai o seară de excepție
și îi trimiți pe toți la culcare,
545
00:35:22,286 --> 00:35:26,331
trebuie să te asiguri
că adversarul nu are timp să revină.
546
00:35:26,332 --> 00:35:31,545
Dar simți când totul se termină
547
00:35:31,546 --> 00:35:34,048
și trebuie să trimiți copiii la culcare.
548
00:35:35,883 --> 00:35:41,222
E dificil pentru un jucător.
Dar uneori trebuie să respecți ce vezi.
549
00:35:42,223 --> 00:35:45,143
A fost nebunie curată!
550
00:35:50,898 --> 00:35:56,237
Cred că 99,99% din jucători
ar fi ratat acea aruncare.
551
00:35:58,281 --> 00:35:59,991
Unul singur a reușit-o.
552
00:36:00,491 --> 00:36:01,492
El.
553
00:36:06,080 --> 00:36:10,041
{\an8}LeBron James, Steph Curry și Kevin Durant
554
00:36:10,042 --> 00:36:13,295
{\an8}au dovedit încă o dată că sunt capabili
555
00:36:13,296 --> 00:36:17,300
{\an8}să își care echipa în spate.
556
00:36:18,634 --> 00:36:21,220
Cât o să mai vedem asta?
557
00:36:22,096 --> 00:36:24,849
În față pentru Booker!
Învârte cuțitul în rană!
558
00:36:25,474 --> 00:36:26,683
E un băiat rău!
559
00:36:26,684 --> 00:36:31,355
Publicul francez n-o să uite niciodată
ce-a văzut în seara asta.
560
00:36:34,775 --> 00:36:37,777
{\an8}SCOR FINAL
FRANȚA-SUA 87-98
561
00:36:37,778 --> 00:36:43,284
{\an8}Pentru a cincea oară consecutiv,
SUA câștigă aurul olimpic!
562
00:36:43,868 --> 00:36:46,787
Excelent meci!
Ați fost extraordinari. Felicitări!
563
00:36:52,460 --> 00:36:56,504
Dumnezeule! Sunt al naibii de norocos
să fac parte din viața ta.
564
00:36:56,505 --> 00:36:59,591
- Ai fost uimitor!
- Mulțumesc, dle antrenor!
565
00:36:59,592 --> 00:37:04,096
Ești cel mai minunat om
pe care l-am cunoscut. Vorbesc serios!
566
00:37:41,384 --> 00:37:45,428
Acum 15-20 de ani,
Franța era o echipă bună.
567
00:37:45,429 --> 00:37:49,684
Dar acum lumea se așteaptă
să urcăm pe podium de fiecare dată.
568
00:37:54,939 --> 00:37:58,191
Generația mea și cea a lui Tony
nu mai există acum.
569
00:37:58,192 --> 00:38:02,989
Acum trebuia să iasă la rampă
cei din generația lui Wemby.
570
00:38:11,038 --> 00:38:13,624
Fii mândru, Victor!
Ai dat tot ce se putea.
571
00:38:14,125 --> 00:38:16,751
Asta contează. Fii mândru!
572
00:38:16,752 --> 00:38:19,587
Noi am ratat, iar ei au fost mai buni.
573
00:38:19,588 --> 00:38:22,924
Ai dat tot ce aveai.
Fii mândru de tine și de echipa ta.
574
00:38:22,925 --> 00:38:24,093
Spune-le.
575
00:38:31,600 --> 00:38:32,852
Am progresat mult.
576
00:38:33,352 --> 00:38:35,979
Am terminat pe doi
și am făcut țara mândră.
577
00:38:35,980 --> 00:38:38,773
E aiurea. Am jucat cu Echipa de Vis...
578
00:38:38,774 --> 00:38:41,026
De-asta e aiurea.
579
00:38:41,027 --> 00:38:42,527
Dar suntem aici.
580
00:38:42,528 --> 00:38:45,739
Mulțumesc pentru tot ce ai făcut!
581
00:38:45,740 --> 00:38:49,660
Fii de ajutor, ca în trecut
582
00:38:54,957 --> 00:38:56,584
- Bere.
- Bere.
583
00:38:57,335 --> 00:38:59,295
Ați băut toată ziua.
584
00:39:00,755 --> 00:39:02,881
Ați băut toată ziua.
585
00:39:02,882 --> 00:39:05,091
Nu, nu am băut KD.
586
00:39:05,092 --> 00:39:06,969
S-au temut de voi.
587
00:39:09,597 --> 00:39:11,723
Antrenorul lor are bere.
588
00:39:11,724 --> 00:39:13,601
Dacă-l găsești pe Steve Kerr...
589
00:39:16,270 --> 00:39:17,563
Bravo!
590
00:39:18,314 --> 00:39:21,232
Mulți dintre jucătorii
pe care i-am înfruntat
591
00:39:21,233 --> 00:39:24,861
i-au idolatrizat
pe LeBron, Steph sau Kevin.
592
00:39:24,862 --> 00:39:25,946
Da!
593
00:39:26,947 --> 00:39:30,075
Sunt cu 12-14 ani mai în vârstă
ca adversarii noștri.
594
00:39:30,076 --> 00:39:34,871
Fiți siguri că toți acei băieți,
când au crescut în Serbia sau Franța,
595
00:39:34,872 --> 00:39:38,625
i-au urmărit pe toți trei
și au fost inspirați de ei.
596
00:39:38,626 --> 00:39:41,420
Iar acum, și Serbia, și Franța erau
să ne bată.
597
00:39:46,008 --> 00:39:47,509
- Revii în 2028?
- Da.
598
00:39:47,510 --> 00:39:51,097
Da, o să fiu antrenor.
N-o să mai antreneze Steve.
599
00:39:51,847 --> 00:39:54,474
- Ce?
- Am zis că o să antrenez în 2028.
600
00:39:54,475 --> 00:39:55,935
O să antrenezi în 2028.
601
00:39:57,103 --> 00:40:00,271
- O să-i antrenez eu pe afurisiții ăștia!
- În 2028.
602
00:40:00,272 --> 00:40:01,732
Aurul e garantat.
603
00:40:02,983 --> 00:40:03,901
Garantez!
604
00:40:08,197 --> 00:40:09,823
Doamnelor și domnilor,
605
00:40:09,824 --> 00:40:13,994
urmează ceremonia de premiere
la baschet masculin.
606
00:40:18,165 --> 00:40:20,334
Stephen Curry.
607
00:40:21,168 --> 00:40:25,588
E un moment minunat în care apreciezi
tot ce ai realizat în carieră.
608
00:40:25,589 --> 00:40:30,177
{\an8}M-au ajutat atâția oameni,
iar acum sunt mândru și realizat.
609
00:40:31,345 --> 00:40:34,764
Am jucat la cel mai înalt nivel,
pentru țara mea.
610
00:40:34,765 --> 00:40:36,891
Cred că a fost Echipa de Vis 2.
611
00:40:36,892 --> 00:40:39,352
LeBron James!
612
00:40:39,353 --> 00:40:42,021
Nu au jucat Michael, Magic și Larry.
613
00:40:42,022 --> 00:40:43,481
Kevin Durant!
614
00:40:43,482 --> 00:40:45,024
Da, KD!
615
00:40:45,025 --> 00:40:47,027
Ci LeBron, Steph și KD.
616
00:40:47,778 --> 00:40:48,988
Doar noi trei.
617
00:40:49,572 --> 00:40:52,574
Situația s-a schimbat complet.
618
00:40:52,575 --> 00:40:55,911
Acum există echipe incredibile,
care ne pot învinge.
619
00:40:58,372 --> 00:41:02,292
Dar, cu toate astea,
am adunat Echipa de Vis.
620
00:41:02,293 --> 00:41:07,088
Și a trebuit să luptăm din răsputeri
ca să câștigăm medalia de aur.
621
00:41:07,089 --> 00:41:10,593
Parcă aș fi Phelps!
622
00:41:11,510 --> 00:41:13,136
Nu una, ci două medalii.
623
00:41:13,137 --> 00:41:14,096
Ce tare!
624
00:41:18,684 --> 00:41:21,853
Inițial, Magic, Michael și Larry
au dominat lumea,
625
00:41:21,854 --> 00:41:27,817
iar acum Steph, LeBron și Kevin
au apărat lumea.
626
00:41:27,818 --> 00:41:30,111
Stai să prind și medalia în cadru!
627
00:41:30,112 --> 00:41:31,404
Vrei s-o vezi?
628
00:41:31,405 --> 00:41:33,031
Da. Vreau s-o miros.
629
00:41:33,032 --> 00:41:34,617
Bun. Miroase-o!
630
00:41:38,370 --> 00:41:40,747
- Patru medalii!
- Încă una!
631
00:41:40,748 --> 00:41:42,124
Cvadruplu medaliat!
632
00:41:43,000 --> 00:41:47,545
Știam că o să joace cei mai buni,
așa că am vrut să joc și eu.
633
00:41:47,546 --> 00:41:48,964
Am câștigat o medalie!
634
00:41:49,548 --> 00:41:50,549
Da!
635
00:41:51,050 --> 00:41:55,596
O să rămână o frăție pe viață.
Am realizat ceva incredibil!
636
00:41:56,096 --> 00:41:57,431
Așa ceva nu se uită.
637
00:42:02,770 --> 00:42:05,731
Nu e prima dată
când ai desfăcut o sticlă de șampanie.
638
00:42:07,316 --> 00:42:08,317
Da, Steph!
639
00:42:14,740 --> 00:42:17,409
Hai, Ant!
Deși tu n-ai câștigat încă un titlu.
640
00:42:26,210 --> 00:42:27,461
Învăț și...
641
00:42:28,379 --> 00:42:29,463
Știți cum e...
642
00:42:30,756 --> 00:42:33,925
Îmi fac griji pentru adversarii
de peste doi ani.
643
00:42:33,926 --> 00:42:34,884
Da?
644
00:42:34,885 --> 00:42:36,762
- Din NBA?
- Și de peste tot.
645
00:44:04,266 --> 00:44:07,353
Subtitrarea: Marius Sechea