1 00:00:06,923 --> 00:00:08,716 Diferența e de trei puncte. 2 00:00:08,717 --> 00:00:10,259 E gălăgie în tribune. 3 00:00:10,260 --> 00:00:14,139 Nimic nu se compară cu dramatismul de la Jocurile Olimpice. 4 00:00:14,889 --> 00:00:18,226 Declar deschise Jocurile de la Paris! 5 00:00:20,353 --> 00:00:22,354 Am relatat de la zece JO 6 00:00:22,355 --> 00:00:27,402 și am văzut lucruri care m-au făcut să-mi scriu articolele cu lacrimi în ochi. 7 00:00:31,114 --> 00:00:35,909 Nu există nimic mai important în lumea sportului internațional. 8 00:00:35,910 --> 00:00:37,453 Câștigă din nou! 9 00:00:37,454 --> 00:00:40,498 - A reușit! A câștigat iar! - A fost magic! 10 00:00:41,583 --> 00:00:46,336 Sunt momente care, după ani buni, poți spune că au fost cele mai importante. 11 00:00:46,337 --> 00:00:50,091 Bolt explodează și rămâne regele probei de 100 m! 12 00:00:51,968 --> 00:00:53,970 Acum se decide campioana. 13 00:00:56,681 --> 00:01:00,726 Când întâlnești un străin care a fost martorul acestor momente, 14 00:01:00,727 --> 00:01:03,438 imediat ai ceva în comun cu el. 15 00:01:04,105 --> 00:01:05,273 A marcat! 16 00:01:06,900 --> 00:01:09,902 A câștigat medalia olimpică de aur! 17 00:01:09,903 --> 00:01:11,821 Așa termini un concurs! 18 00:01:12,530 --> 00:01:15,075 Va câștiga aurul, nu există dubii! 19 00:01:16,117 --> 00:01:18,494 Cele mai dominante din lume! 20 00:01:18,495 --> 00:01:21,580 Pentru asta trăim, pentru a câștiga o medalie de aur 21 00:01:21,581 --> 00:01:23,625 și a participa la ceva special. 22 00:01:24,459 --> 00:01:27,378 Acesta e momentul olimpic al lui Steph Curry! 23 00:01:33,218 --> 00:01:36,971 TERENUL DE AUR 24 00:01:38,431 --> 00:01:39,431 {\an8}CASA SUA 25 00:01:39,432 --> 00:01:43,060 {\an8}DIMINEAȚA ZILEI DE DUPĂ VICTORIA DIN SEMIFINALE 26 00:01:43,061 --> 00:01:45,020 AICI ÎNCEPE VISUL PENTRU AUR 27 00:01:45,021 --> 00:01:49,691 Sunt obosit. Da, asta simt acum, oboseală. 28 00:01:49,692 --> 00:01:52,569 {\an8}Mereu există un meci 29 00:01:52,570 --> 00:01:56,741 {\an8}care o să te pună cu adevărat la încercare. 30 00:01:57,492 --> 00:02:00,036 Știam că o să vină și acela a fost. 31 00:02:01,830 --> 00:02:05,707 Suntem norocoși, dar, în același timp, sunt mândru de băieți 32 00:02:05,708 --> 00:02:09,503 și de efortul depus în al patrulea sfert. A fost incredibil. 33 00:02:09,504 --> 00:02:13,675 {\an8}Acum ne odihnim, ne recuperăm și ne pregătim pentru ziua de mâine. 34 00:02:15,135 --> 00:02:20,889 {\an8}A trecut o zi și încă suntem uluiți și nu ne vine să credem că am câștigat. 35 00:02:20,890 --> 00:02:26,019 Totul mergea împotriva noastră. Ei jucau excelent, noi nu jucam bine. 36 00:02:26,020 --> 00:02:30,274 Dar băieții au dat dovadă de curaj și au jucat cu hotărâre. 37 00:02:30,275 --> 00:02:33,652 A fost minunat să-i urmăresc în acel al patrulea sfert. 38 00:02:33,653 --> 00:02:37,866 În primele trei sferturi poate nu a fost chiar atât de bine. 39 00:02:39,117 --> 00:02:45,415 A fost cu adevărat special să-i văd pe ai noștri cum au revenit. 40 00:02:50,920 --> 00:02:52,004 Bravo! 41 00:02:52,005 --> 00:02:54,089 E greu să faci ceva acolo. 42 00:02:54,090 --> 00:02:57,384 Ne uităm la toți sportivii sârbi. 43 00:02:57,385 --> 00:03:00,471 Îi e mai greu decât i-a fost lui Joka cu americanii. 44 00:03:02,056 --> 00:03:08,145 {\an8}Meciul de ieri a fost unul dintre cele mai bune în care am avut ocazia 45 00:03:08,146 --> 00:03:10,440 {\an8}să jucăm și să participăm. 46 00:03:10,940 --> 00:03:15,236 {\an8}Chiar au fost nevoiți să joace la cel mai înalt nivel. 47 00:03:15,778 --> 00:03:19,114 {\an8}Se vedea în timpul meciului... 48 00:03:19,115 --> 00:03:24,036 {\an8}Se vedea cât de mult se bucurau după o serie de reușite. 49 00:03:24,037 --> 00:03:26,830 {\an8}Erau fericiți după ce înscriau. 50 00:03:26,831 --> 00:03:31,336 Au fost nevoiți să facă eforturi mari ca să câștige meciul. 51 00:03:31,920 --> 00:03:35,172 Sunt mai buni la nivel individual, dar ca echipă 52 00:03:35,173 --> 00:03:37,800 nu pot să spun că sunt mai buni. 53 00:03:38,509 --> 00:03:39,843 Nu sunt trist. 54 00:03:39,844 --> 00:03:44,181 Ținem capul sus. Am jucat împotriva celei mai bune echipe. 55 00:03:44,182 --> 00:03:48,727 Poți spune că e cea mai bună echipă din istoria baschetului. 56 00:03:48,728 --> 00:03:50,562 Trebuie să câștigăm bronzul. 57 00:03:50,563 --> 00:03:55,067 O să fie mai bine dacă o să câștigăm medalia de bronz. 58 00:03:55,068 --> 00:03:57,237 O să fie un succes. 59 00:04:04,702 --> 00:04:08,580 {\an8}E cel mai aiurea dacă termini... Noi îi zicem medalia de lemn. 60 00:04:08,581 --> 00:04:11,334 {\an8}...pe patru și nu câștigi medalie. 61 00:04:13,211 --> 00:04:17,590 Țara o să fie mândră dacă o să câștigăm o medalie. Contează pentru oameni. 62 00:04:20,176 --> 00:04:22,720 A început meciul pentru bronz. 63 00:04:23,680 --> 00:04:25,974 Cât de puternic e Jokić! 64 00:04:30,353 --> 00:04:33,981 Te fac să crezi că nu există nimic mai important în lume 65 00:04:33,982 --> 00:04:37,235 decât să porți tricoul Serbiei, să-ți reprezinți țara 66 00:04:37,944 --> 00:04:39,988 și să joci pentru fanii sârbi. 67 00:04:40,947 --> 00:04:43,116 Ce o să faci? O să dai tot ce ai. 68 00:04:43,741 --> 00:04:45,201 Bogdanović! 69 00:04:45,910 --> 00:04:47,120 Ce finalizare! 70 00:04:47,620 --> 00:04:50,707 Am simțit că nu aveam cum să pierdem meciul. 71 00:04:51,916 --> 00:04:55,878 Serbia câștigă medalia de bronz, aici la Paris! 72 00:04:56,587 --> 00:05:01,342 {\an8}REZULTAT FINAL GERMANIA-SERBIA 83-93 73 00:05:02,051 --> 00:05:04,304 - Cine e cea mai tare? - Serbia! 74 00:05:07,974 --> 00:05:10,059 Bravo, Boca! 75 00:05:13,104 --> 00:05:15,106 Încă o dată! 76 00:05:18,151 --> 00:05:19,609 Acum poți filma. 77 00:05:19,610 --> 00:05:21,195 Înregistrează asta! 78 00:05:24,198 --> 00:05:26,700 Uriașul a fost primul la puncte, recuperări, 79 00:05:26,701 --> 00:05:28,285 pase decisive și intercepții. 80 00:05:28,286 --> 00:05:29,619 E și cel mai frumos. 81 00:05:29,620 --> 00:05:31,039 - Cine? Nu e. - Joka. 82 00:05:47,930 --> 00:05:52,185 Voiam să îmbătrânesc alături de tine 83 00:05:52,894 --> 00:05:56,146 Maică-ta te protejează 84 00:05:56,147 --> 00:05:59,358 De cei ca mine 85 00:05:59,359 --> 00:06:02,487 Am petrecut toată ziua. N-aveam cum să ne odihnim. 86 00:06:03,237 --> 00:06:04,821 Ne-am bucurat de moment. 87 00:06:04,822 --> 00:06:06,616 De ce nu avem bere? 88 00:06:08,326 --> 00:06:09,827 Nu voiam să ne oprim. 89 00:06:15,083 --> 00:06:18,836 Am câștigat bronzul, deci am avut o vară reușită. 90 00:06:30,723 --> 00:06:31,723 Ai grijă! 91 00:06:31,724 --> 00:06:35,727 - Un toast! - Stai să pregătesc asta! 92 00:06:35,728 --> 00:06:39,147 Am deja un discurs pregătit. 93 00:06:39,148 --> 00:06:41,233 Pot să vorbesc în numele jucătorilor? 94 00:06:41,234 --> 00:06:43,318 - Desigur. - Mulțumesc! 95 00:06:43,319 --> 00:06:46,405 - Nu te lungi. - Nu. 96 00:06:46,406 --> 00:06:47,781 O propoziție e de ajuns. 97 00:06:47,782 --> 00:06:52,369 Dragi colegi, vă mulțumesc pentru o vară minunată. 98 00:06:52,370 --> 00:06:56,706 Bronzul o să strălucească ca aurul. Mergem acasă învingători. 99 00:06:56,707 --> 00:06:58,835 - Așa e! - Bravo! 100 00:07:09,220 --> 00:07:11,347 Am vrut să tragem o beție legendară. 101 00:07:12,056 --> 00:07:13,683 Kari e pe val 102 00:07:37,748 --> 00:07:39,834 FRANȚA 103 00:07:40,460 --> 00:07:43,628 {\an8}CU O ZI ÎNAINTE DE MECIUL PENTRU AUR 104 00:07:43,629 --> 00:07:45,380 O să ne respectăm programul. 105 00:07:45,381 --> 00:07:48,551 Nu o să începem prea repede, ca să ne încălzim. 106 00:07:49,886 --> 00:07:52,805 - Cum e cu meciul de mâine? - Sunt puțin îngrijorat. 107 00:07:53,473 --> 00:07:56,058 Americanii au o echipă dată naibii. 108 00:07:57,477 --> 00:07:59,979 Desigur. Încă sunt maeștrii. 109 00:08:00,897 --> 00:08:04,859 Dar e un singur meci. Nu știi niciodată ce se poate întâmpla. 110 00:08:05,776 --> 00:08:11,072 Am spus lucrul ăsta des, înainte de Jocurile de la Tokio. 111 00:08:11,073 --> 00:08:14,827 {\an8}Mi-am imaginat de vreo 100 de ori finala contra americanilor. 112 00:08:15,369 --> 00:08:17,412 Uneori, câștigam. 113 00:08:17,413 --> 00:08:21,792 Dar a fost doar un vis. 114 00:08:26,339 --> 00:08:29,382 Când m-am trezit, mă întrebam dacă am câștigat. 115 00:08:29,383 --> 00:08:32,052 - Frate... - Eram complet debusolat. 116 00:08:32,053 --> 00:08:34,471 - A fost tare ciudat. - A fost ciudat. 117 00:08:34,472 --> 00:08:38,976 Eram fericit și nu știam de ce. Dar apoi m-am uitat la mesaje. 118 00:08:40,937 --> 00:08:42,772 Pascal! 119 00:08:50,947 --> 00:08:53,281 {\an8}KENNY ATKINSON ANTRENOR SECUND, FRANȚA 120 00:08:53,282 --> 00:08:55,867 LeBron nu mai e atât de rapid. 121 00:08:55,868 --> 00:08:57,870 Trebuie să punem presiune pe el. 122 00:08:58,371 --> 00:08:59,621 Cheia e aici. 123 00:08:59,622 --> 00:09:04,502 Nu-l lăsăm să înscrie pe doi pași, facem rotația și ne rugăm să rateze. 124 00:09:08,798 --> 00:09:15,012 Vreau să spun ceva înainte să ne uităm la filmare. 125 00:09:15,555 --> 00:09:19,391 Nu cred că mi-am ales bine cuvintele, dar vreau să vă mulțumesc. 126 00:09:19,392 --> 00:09:25,230 Cred că meciul de mâine o să fie ultimul în care o să conduc echipa Franței. 127 00:09:25,231 --> 00:09:31,027 Nu există modalitate mai bună de a-mi încheia cariera decât aici. 128 00:09:31,028 --> 00:09:36,200 Putem obține tot ce-am visat cu toții, dar trebuie să găsim soluțiile împreună. 129 00:09:36,742 --> 00:09:40,537 Nu e de ajuns să joci normal contra americanilor. 130 00:09:40,538 --> 00:09:45,125 Trebuie să-i șicanezi, să fii agresiv și să pui presiune pe ei. 131 00:09:45,126 --> 00:09:49,922 Apoi o să vedem ce o să se întâmple. Însă doar așa o să avem o șansă. 132 00:09:50,881 --> 00:09:54,927 În 2021, am jucat de două ori cu ei și i-am învins o dată. 133 00:09:55,469 --> 00:09:57,971 Nu ne-a fost frică, am mers înainte. 134 00:09:57,972 --> 00:09:59,764 Doar așa se poate contra lor. 135 00:09:59,765 --> 00:10:04,145 Cei mai buni de la ei sunt în vârstă. LeBron are 40, iar Steph are 36. 136 00:10:04,770 --> 00:10:08,481 Trebuie să punem presiune pe ei. În NBA, puține echipe fac asta. 137 00:10:08,482 --> 00:10:10,484 Trebuie să punem presiune pe ei! 138 00:10:11,110 --> 00:10:14,613 Nu-i place contactul. Îl scoatem din teren sau îl faultăm. 139 00:10:14,614 --> 00:10:16,824 E mai bine să execute aruncări libere. 140 00:10:17,325 --> 00:10:21,286 Când Durant o să intre, tu o să-l marchezi, Victor. 141 00:10:21,287 --> 00:10:25,374 LeBron James, Durant și Curry joacă ultimul lor meci. 142 00:10:25,875 --> 00:10:31,213 Nu cred că vor să-l piardă, așa că o să joace la intensitate sporită. 143 00:10:32,173 --> 00:10:36,052 Dar nu cred că pot juca cu aceeași intensitate ca a noastră. 144 00:10:40,014 --> 00:10:42,682 O să fie ultimul meu meci la națională. 145 00:10:42,683 --> 00:10:46,686 {\an8}În 15 ani, am jucat la multe Campionate Europene, 146 00:10:46,687 --> 00:10:48,981 {\an8}la patru Cupe Mondiale și patru JO. 147 00:10:49,482 --> 00:10:54,778 Nu există final mai bun decât un meci cu SUA, la JO, pe teren propriu. 148 00:10:54,779 --> 00:10:56,405 Sper că o să fie bine. 149 00:11:00,785 --> 00:11:02,745 - Albastru, alb, roșu! - Împreună! 150 00:11:03,954 --> 00:11:07,708 {\an8}DIMINEAȚA MECIULUI PENTRU MEDALIA DE AUR 151 00:11:10,586 --> 00:11:12,671 Te iubesc, KD! 152 00:11:12,672 --> 00:11:13,839 KD, te rog! 153 00:11:17,968 --> 00:11:22,639 Abia aștept! E meciul pentru aur. O să-mi fie dor să ies cu băieții. 154 00:11:22,640 --> 00:11:26,976 {\an8}Ne întâlnim doar când jucăm între noi și atunci ne tachinăm. 155 00:11:26,977 --> 00:11:29,896 {\an8}O să-mi fie dor să ieșim la un pahar de vin. 156 00:11:29,897 --> 00:11:32,023 Grupul de chat are un nume? 157 00:11:32,024 --> 00:11:33,942 - Răzbunătorii. - Răzbunătorii? 158 00:11:33,943 --> 00:11:36,404 Da. Răzbunătorii. 159 00:11:36,946 --> 00:11:39,781 E momentul ca noi să dăm tonul. 160 00:11:39,782 --> 00:11:44,661 În următorii 20 de ani, lumea o să vorbească despre noi. 161 00:11:44,662 --> 00:11:47,664 Dar nu și dacă o să obținem argintul. 162 00:11:47,665 --> 00:11:49,374 Așa că trebuie să câștigăm. 163 00:11:49,375 --> 00:11:54,295 Dar unii vor să pierdem, ca să aibă despre ce să vorbească. 164 00:11:54,296 --> 00:11:57,841 Însă cred că e bine să joci având presiunea asta. 165 00:11:57,842 --> 00:12:01,511 O să vorbească mult dacă o să pierdem meciul ăsta. 166 00:12:01,512 --> 00:12:03,930 Dar dacă câștigăm, nu o să spună nimic. 167 00:12:03,931 --> 00:12:05,891 Așa că eu prefer liniștea. 168 00:12:14,024 --> 00:12:17,485 La fiecare ediție, îmi cunoșteam colegii care jucau în NBA. 169 00:12:17,486 --> 00:12:20,905 Sunt curios care sunt obiceiurile lor zilnice. 170 00:12:20,906 --> 00:12:23,074 Îi cunosc pe Bron și pe Steph, 171 00:12:23,075 --> 00:12:27,913 dar nu și pe cei noi, pe Ant, Haliburton sau Jayson Tatum. 172 00:12:29,623 --> 00:12:34,587 Vreau să știu ce fac după antrenamente, ce fac la sală și toate astea. 173 00:12:35,755 --> 00:12:37,631 Pot învăța de la oricine. 174 00:12:38,507 --> 00:12:42,344 Așa strigam să ne încurajăm când jucam la Warriors. „Doar noi.” 175 00:12:43,053 --> 00:12:45,890 Mi l-am făcut după ce am câștigat titlul în 2017. 176 00:12:47,683 --> 00:12:48,559 Steve, Steph... 177 00:12:49,602 --> 00:12:51,228 Îmi trezesc multe amintiri. 178 00:12:54,273 --> 00:12:56,984 Dar o să fie și mai bine când o să câștigăm. 179 00:12:59,695 --> 00:13:02,406 {\an8}NOUĂ ORE PÂNĂ LA MECI 180 00:13:08,454 --> 00:13:12,416 Gata, băieți. A sosit momentul ultimului meci. 181 00:13:13,375 --> 00:13:17,337 Franța s-a antrenat o lună mai mult decât noi. 182 00:13:17,338 --> 00:13:19,088 Dar avem totul sub control. 183 00:13:19,089 --> 00:13:24,094 Suntem pe punctul de a ne îndeplini obiectivul și de a pleca acasă. 184 00:13:24,595 --> 00:13:28,598 Cel mai important e să nu fim surprinși de cât de agresiv o să joace. 185 00:13:28,599 --> 00:13:32,393 O să rămână în joc doar dacă o să lupte mai mult ca noi. 186 00:13:32,394 --> 00:13:35,522 O să încerce să fie agresivi, dar nu o să acceptăm. 187 00:13:35,523 --> 00:13:40,693 Joacă acasă și o să simtă presiunea unei întregi națiuni. 188 00:13:40,694 --> 00:13:45,073 Echipa lor s-a schimbat complet în urmă cu două meciuri, 189 00:13:45,074 --> 00:13:47,492 așa că nici ei nu știu exact cine sunt. 190 00:13:47,493 --> 00:13:50,286 Iar noi suntem mult mai talentați decât ei. 191 00:13:50,287 --> 00:13:52,957 Dar aici e vorba despre noi. 192 00:13:53,582 --> 00:13:57,210 {\an8}Meciul pentru aur combină ce e mai bun din baschetul american. 193 00:13:57,211 --> 00:14:01,841 {\an8}Meciul decisiv din play-off sau finală și nebunia din turneele universitare. 194 00:14:03,342 --> 00:14:06,135 În seara asta vom încorona campionii. 195 00:14:06,136 --> 00:14:11,683 Țara gazdă, Franța, va juca cu lupul cel rău, SUA, 196 00:14:11,684 --> 00:14:14,436 care vrea al cincilea aur olimpic. 197 00:14:15,729 --> 00:14:17,230 Avem echipa gazdă. 198 00:14:17,231 --> 00:14:20,818 Au unul dintre cei mai populari jucători tineri din istorie. 199 00:14:21,402 --> 00:14:24,822 Și-au dominat adversarii, așa că merită să fie aici. 200 00:14:26,949 --> 00:14:29,409 Și avem echipa SUA. 201 00:14:29,410 --> 00:14:33,330 {\an8}Părea că era ziua perfectă să joci baschet. 202 00:14:35,666 --> 00:14:39,545 Deși știm că americanii sunt maeștrii sportului nostru, 203 00:14:40,045 --> 00:14:41,839 nu există adversar invincibil. 204 00:14:43,465 --> 00:14:45,968 Hai, albaștrii! 205 00:14:47,970 --> 00:14:51,140 Hai, LeBron! 2024! 206 00:14:55,769 --> 00:14:57,312 Arena e a noastră! 207 00:14:57,313 --> 00:14:58,981 {\an8}E țara noastră! 208 00:14:59,565 --> 00:15:03,818 Și o să câștigăm, în ciuda greutăților și chiar dacă ei sunt incredibili. 209 00:15:03,819 --> 00:15:07,531 Și, probabil, în ciuda nivelului la care o să joace azi. 210 00:15:09,450 --> 00:15:11,534 LEBRON, ADOPTĂ-MĂ! VREAU SĂ JOC ÎN LA! 211 00:15:11,535 --> 00:15:15,288 Nu putem să jucăm un joc normal. Trebuie să jucăm cu sufletul. 212 00:15:15,289 --> 00:15:18,417 Vreau să vă dați sufletul pe teren, 213 00:15:19,001 --> 00:15:21,295 ca să putem să câștigăm. 214 00:15:21,879 --> 00:15:23,880 Iar asta o s-o facem împreună. 215 00:15:23,881 --> 00:15:26,090 Hai, albaștrii! 216 00:15:26,091 --> 00:15:28,385 Iar apoi, o să fim mereu primii. 217 00:15:33,807 --> 00:15:35,516 - Albastru, alb, roșu! - Împreună! 218 00:15:35,517 --> 00:15:39,729 Bercy, faceți gălăgie! 219 00:15:39,730 --> 00:15:42,399 Statele Unite ale Americii. 220 00:15:45,819 --> 00:15:47,988 Echipa Franței! 221 00:15:53,911 --> 00:15:54,911 E un singur meci. 222 00:15:54,912 --> 00:15:58,457 Dacă dăm tot ce avem, iar publicul o să ne susțină, 223 00:15:59,041 --> 00:16:00,667 la final, o să fim legende. 224 00:16:00,668 --> 00:16:03,837 {\an8}Deja suntem eroi, dar putem deveni legende. 225 00:16:08,008 --> 00:16:09,802 Așa! Băga-mi-aș! 226 00:16:10,803 --> 00:16:13,638 S-au luptat două săptămâni ca să ajungă aici. 227 00:16:13,639 --> 00:16:16,224 Meciul ăsta va decide cine va lua aurul. 228 00:16:16,225 --> 00:16:18,226 Baftă! Mă bucur pentru voi. 229 00:16:18,227 --> 00:16:21,187 Mulțumim mult! Baftă! 230 00:16:21,188 --> 00:16:23,232 Baftă! 231 00:16:23,941 --> 00:16:29,321 {\an8}PETRECERE DE VIZIONARE PARCUL CAMPIONILOR 232 00:16:33,075 --> 00:16:36,577 {\an8}FRANȚA-SUA MECIUL PENTRU MEDALIA DE AUR 233 00:16:36,578 --> 00:16:41,833 Joel, stai aproape de el. Steph, vreau să-i faci paravan lui LeBron. 234 00:16:41,834 --> 00:16:44,419 Joel, tu pătrunzi. Book, fă paravan! 235 00:16:44,420 --> 00:16:46,337 Kevin, tu acolo trebuie să fii. 236 00:16:46,338 --> 00:16:47,296 Gata, băieți! 237 00:16:47,297 --> 00:16:49,841 - Unu, doi, trei. Apărare! - Recuperări! 238 00:16:49,842 --> 00:16:54,721 Baschetul e interesant. Cu timpul, capeți multă experiență. 239 00:16:54,722 --> 00:16:57,307 Dar nimic nu prezice o seară ca asta. 240 00:16:58,017 --> 00:17:04,772 Aceste două națiuni se bat din nou pentru a deține supremația în baschet. 241 00:17:04,773 --> 00:17:09,194 Ar trebui să fie un meci extraordinar, cu multe schimbări de rezultat. 242 00:17:11,780 --> 00:17:12,990 Durant înaintează. 243 00:17:14,283 --> 00:17:15,784 James atacă coșul. 244 00:17:19,955 --> 00:17:20,830 Wembanyama. 245 00:17:20,831 --> 00:17:22,874 S-a început în viteză. 246 00:17:22,875 --> 00:17:25,960 S-au înscris multe coșuri. De trei puncte, de sus... 247 00:17:25,961 --> 00:17:31,008 A fost o nebunie. Dar dacă joci așa cu ei, poți să ai un meci dificil. 248 00:17:32,509 --> 00:17:36,346 Așa că am încercat să încetinim ritmul și să ne apărăm mai bine. 249 00:17:38,766 --> 00:17:40,642 Presiune! 250 00:17:41,518 --> 00:17:46,523 Când joci cu o echipă mai bună ca a ta, cel mai grav e să joci pasiv. 251 00:17:48,192 --> 00:17:51,320 Trebuie să fii agresiv și să le pui probleme. 252 00:17:53,280 --> 00:17:56,658 Ador ritmul în care jucăm! Trebuie să fim mai inteligenți. 253 00:17:58,202 --> 00:18:00,828 Durant încearcă să pătrundă, dar e faultat. 254 00:18:00,829 --> 00:18:04,333 Știm că Ntilikina nu se teme să intre în clinciuri. 255 00:18:05,000 --> 00:18:07,919 Am învățat cum adversarii o să mă marcheze. 256 00:18:07,920 --> 00:18:11,172 O să fie agresivi, o să încerce să-mi fure mingea 257 00:18:11,173 --> 00:18:13,550 și o să mă forțeze să fac ce vor ei. 258 00:18:14,384 --> 00:18:15,761 Durant, de trei puncte. 259 00:18:16,845 --> 00:18:18,930 {\an8}Dar trebuie să mă adaptez la orice. 260 00:18:18,931 --> 00:18:21,182 Asta fac cei mai buni jucători. 261 00:18:21,183 --> 00:18:22,475 James. 262 00:18:22,476 --> 00:18:24,478 Ce pasă! 263 00:18:25,229 --> 00:18:26,605 Senzațional! 264 00:18:28,649 --> 00:18:30,818 Au, probabil, cea mai bună echipă. 265 00:18:33,821 --> 00:18:34,779 Edwards. 266 00:18:34,780 --> 00:18:35,864 Așa! 267 00:18:36,573 --> 00:18:39,660 Absolut toți jucătorii lor sunt vedete. 268 00:18:40,828 --> 00:18:43,871 {\an8}Noi eram doar niște puști francezi care jucau la Paris 269 00:18:43,872 --> 00:18:47,292 {\an8}împotriva celor mai buni jucători din istorie. 270 00:18:48,293 --> 00:18:52,172 Strazel înscrie! Banca din Bercy s-a deschis! 271 00:18:53,048 --> 00:18:55,884 Coulibaly e liber. Strazel înscrie! 272 00:18:56,802 --> 00:18:58,553 Coulibaly e pe val! 273 00:18:58,554 --> 00:19:01,389 {\an8}FRANȚA-SUA 25-24 SFERTUL 2 274 00:19:01,390 --> 00:19:02,890 SUA cere time-out. 275 00:19:02,891 --> 00:19:04,183 Hai, albaștrii! 276 00:19:04,184 --> 00:19:07,603 Bun... Steph, Book, Jrue, LeBron, Bam. 277 00:19:07,604 --> 00:19:08,855 Jucăm bine. 278 00:19:08,856 --> 00:19:12,108 Au avut noroc cu acea triplă. Nu-i putem lăsa liberi! 279 00:19:12,109 --> 00:19:16,070 Nu-l mai lăsați liber pe cel care aruncă de trei puncte. 280 00:19:16,071 --> 00:19:19,366 Toți și-au dorit să joace în acea atmosferă. 281 00:19:23,203 --> 00:19:26,247 Tocmai de asta au acceptat să joace la JO. 282 00:19:26,248 --> 00:19:28,875 Dacă nu-ți place presiunea, stai acasă. 283 00:19:28,876 --> 00:19:32,378 Dar, dacă-ți place așa ceva, vrei cea mai bună atmosferă. 284 00:19:32,379 --> 00:19:34,298 Eu vreau presiune maximă! Hai! 285 00:19:36,758 --> 00:19:38,719 Wembanyama îl marchează pe James. 286 00:19:40,095 --> 00:19:43,932 {\an8}Vreau să creez o altă dimensiune a eficienței apărării. 287 00:19:44,725 --> 00:19:46,976 Dacă-ți cunoști adversarul, poți anticipa. 288 00:19:46,977 --> 00:19:50,647 E atletic, stângaci, dreptaci, îi place să fenteze? 289 00:19:51,440 --> 00:19:54,066 Apoi trebuie să-i citești poziția de pe teren 290 00:19:54,067 --> 00:19:57,278 și poziționarea celorlalți jucători. 291 00:19:57,279 --> 00:20:00,574 LeBron... Fentă și pătrundere. 292 00:20:01,283 --> 00:20:04,619 E blocat de Holiday. Timpul de atac a expirat. 293 00:20:04,620 --> 00:20:06,330 Americanii sunt penalizați. 294 00:20:08,040 --> 00:20:11,501 Sunt lucruri care contează pentru mine. 295 00:20:14,880 --> 00:20:15,964 Haideți! 296 00:20:19,218 --> 00:20:22,221 LeBron James i-a predat o lecție lui Wemby. 297 00:20:24,097 --> 00:20:27,226 - Bam! - Bam distruge inelul! 298 00:20:28,268 --> 00:20:29,810 LeBron James. 299 00:20:29,811 --> 00:20:31,604 LeBron James! 300 00:20:31,605 --> 00:20:34,900 Ca o locomotivă! Are și o aruncare suplimentară. 301 00:20:36,944 --> 00:20:39,780 Au arătat cine sunt și au preluat conducerea. 302 00:20:41,114 --> 00:20:42,324 James. 303 00:20:43,283 --> 00:20:44,243 Curry. 304 00:20:44,743 --> 00:20:45,744 Durant. 305 00:20:46,662 --> 00:20:48,163 Înscrie trei puncte! 306 00:20:50,040 --> 00:20:55,503 Cei tineri m-au întrebat cum te pregătești pentru un meci ca ăsta, dar nu poți. 307 00:20:55,504 --> 00:20:59,799 De cât ori poți spune asta? Combinație între James, Curry și Durant. 308 00:20:59,800 --> 00:21:00,884 E ceva special! 309 00:21:01,385 --> 00:21:05,764 Ai impresia că-l poți opri pe KD, fiindcă e „a treia variantă”. 310 00:21:11,478 --> 00:21:15,440 Dar, dacă vrea, aruncă de 15 ori la coș într-o jumătate de meci. 311 00:21:16,566 --> 00:21:17,859 Însă n-am renunțat. 312 00:21:19,778 --> 00:21:20,821 Yabusele. 313 00:21:23,323 --> 00:21:27,910 Guerschon Yabusele face legea sub panou! 314 00:21:27,911 --> 00:21:31,205 Dacă te pui cu regele, ai face bine să nu ratezi. 315 00:21:31,206 --> 00:21:33,791 Iar Yabusele n-a ratat. 316 00:21:33,792 --> 00:21:35,210 Tocmai a... 317 00:21:36,545 --> 00:21:37,713 Incredibil! 318 00:21:41,049 --> 00:21:42,801 Publicul a fost în extaz. 319 00:21:47,180 --> 00:21:49,181 Pe LeBron nu-l vezi așa prea des. 320 00:21:49,182 --> 00:21:51,393 Hai, albaștrii! 321 00:21:52,394 --> 00:21:55,689 - Durant îl marchează pe Wemby. - Doi jucători longilini. 322 00:21:56,189 --> 00:21:59,150 Încă patru secunde. Wembanyama pasează. 323 00:21:59,151 --> 00:22:01,611 Yabusele! Ce finalizare! 324 00:22:03,155 --> 00:22:07,284 {\an8}Francezii joacă senzațional la finalul primei părți. 325 00:22:08,201 --> 00:22:11,954 Ne simțeam bine, eram în meci. Nu eram conduși cu 25 de puncte. 326 00:22:11,955 --> 00:22:14,583 Diferența era de opt puncte, o nimica toată. 327 00:22:15,542 --> 00:22:17,586 Poți să revii în două minute. 328 00:22:19,796 --> 00:22:22,214 Jucăm bine, le blocăm aruncările. 329 00:22:22,215 --> 00:22:24,675 Trebuie să jucăm puțin mai bine în apărare. 330 00:22:24,676 --> 00:22:26,761 Diferența de opt puncte nu e mare. 331 00:22:26,762 --> 00:22:27,803 E bine. 332 00:22:27,804 --> 00:22:29,805 Dacă ratează, o să se grăbească. 333 00:22:29,806 --> 00:22:32,767 Nu ne apărăm cum o facem de obicei. 334 00:22:32,768 --> 00:22:37,564 Nu ne facem jocul. Au înscris 29 din 49 de puncte pe tranziție defensivă. 335 00:22:39,191 --> 00:22:40,858 Nu avem destulă răbdare. 336 00:22:40,859 --> 00:22:44,862 Riscăm prea mult și nu ne gândim la consecințe. 337 00:22:44,863 --> 00:22:50,451 Ne bucurăm că putem arunca repede la coș, dar ei ne surprind pe contraatac. 338 00:22:50,452 --> 00:22:54,955 Trebuie să oprim asta ca să câștigăm. Am văzut că le facem față! 339 00:22:54,956 --> 00:22:59,961 Trebuie să fim o echipă, să fim agresivi și să nu mai ratăm. 340 00:23:00,462 --> 00:23:02,297 Suntem mai buni în apărare. 341 00:23:02,798 --> 00:23:05,091 Așa că nu mai faceți prostii. 342 00:23:05,092 --> 00:23:07,676 Nu așa o să câștigăm meciul. 343 00:23:07,677 --> 00:23:09,262 O să revenim! 344 00:23:11,098 --> 00:23:11,931 Haideți! 345 00:23:11,932 --> 00:23:13,432 E meciul nostru, băieți. 346 00:23:13,433 --> 00:23:15,185 - Albastru, alb, roșu! - Împreună! 347 00:23:16,019 --> 00:23:20,564 La pauză aveam avans de opt puncte, exact ceea ce voiam. 348 00:23:20,565 --> 00:23:23,567 Kevin sau LeBron să-l marcheze pe Wembanyama? 349 00:23:23,568 --> 00:23:25,821 Vrei să-l păstrezi pe Joel? Bine. 350 00:23:26,321 --> 00:23:29,616 Din acel moment, am simțit că o să-i copleșim. 351 00:23:30,117 --> 00:23:34,162 {\an8}E acum ori niciodată! Contează cine vrea mai mult să câștige. 352 00:23:35,122 --> 00:23:37,373 Durant aruncă peste Wemby! 353 00:23:37,374 --> 00:23:38,541 Da! 354 00:23:38,542 --> 00:23:40,751 James, pe tranziție. Pasează. 355 00:23:40,752 --> 00:23:42,628 Curry. Fentă! Aruncă! 356 00:23:42,629 --> 00:23:44,297 Curry! Înscrie! 357 00:23:45,090 --> 00:23:46,882 LeBron James conduce atacul. 358 00:23:46,883 --> 00:23:49,052 Totul trece prin mâna lui. 359 00:23:49,636 --> 00:23:51,054 Curry, din nou. 360 00:23:51,847 --> 00:23:55,434 {\an8}Franța cere time-out. SUA se distanțează la 14 puncte. 361 00:23:56,476 --> 00:24:00,896 Ca să joci cât mai eficient, trebuie să lași emoțiile deoparte, 362 00:24:00,897 --> 00:24:04,066 să faci diferența dintre partea fizică și cea psihică 363 00:24:04,067 --> 00:24:08,487 și să te implici cât mai mult în meci, să lași jocul să vină la tine. 364 00:24:08,488 --> 00:24:11,115 Eu mă adaptez la ce e pe teren. 365 00:24:11,116 --> 00:24:14,577 Îi putem destabiliza în următoarele trei minute. 366 00:24:14,578 --> 00:24:18,789 Au fost câteva momente în meci când aveam avans de peste zece puncte. 367 00:24:18,790 --> 00:24:20,958 Eram aproape să ne distanțăm. 368 00:24:20,959 --> 00:24:22,586 Fii cu ochii pe el! 369 00:24:29,926 --> 00:24:31,719 N-am reușit să ne distanțăm 370 00:24:31,720 --> 00:24:35,390 fiindcă Wembanyama și colegii lui și-au ridicat nivelul. 371 00:24:39,019 --> 00:24:41,353 Nu au cedat. Și respect lucrul ăsta. 372 00:24:41,354 --> 00:24:42,481 Fournier. 373 00:24:43,190 --> 00:24:44,566 Înscrie trei puncte! 374 00:24:46,943 --> 00:24:51,656 Trebuia să luptăm pentru fiecare posesie, fiecare minge și fiecare recuperare! 375 00:24:53,033 --> 00:24:55,201 Credeam în echipa noastră. 376 00:24:55,202 --> 00:24:59,872 {\an8}Ceea ce definește dacă o să fii bun, măreț sau mediocru 377 00:24:59,873 --> 00:25:02,751 e felul cum reacționezi la probleme. 378 00:25:03,793 --> 00:25:07,839 Scorul e 59-68. Americanii ne conduc, dar nu cu mult. 379 00:25:08,423 --> 00:25:09,298 Da. 380 00:25:09,299 --> 00:25:10,466 Bine jucat! 381 00:25:10,467 --> 00:25:13,177 Excelentă fază reușită de Fournier. 382 00:25:13,178 --> 00:25:16,348 Și cred că o putem face. 383 00:25:19,601 --> 00:25:21,019 Greșeală a lui Davis. 384 00:25:23,438 --> 00:25:29,027 Nu e bine ca al șaselea jucător, adică publicul, să se implice în meci. 385 00:25:36,535 --> 00:25:41,789 {\an8}Trebuia să intrăm în ultimul sfert cu cel puțin opt sau zece puncte în față. 386 00:25:41,790 --> 00:25:44,876 {\an8}A fost o secvență la sfârșitul acelui sfert... 387 00:25:45,502 --> 00:25:47,878 Am pierdut mingea, iar ei au înscris. 388 00:25:47,879 --> 00:25:51,925 E blocat. Dar coșul e valabil. A fost intervenție neregulamentară. 389 00:25:52,509 --> 00:25:54,260 {\an8}Mai aveam șase puncte avans. 390 00:25:54,261 --> 00:25:58,013 Francezii termină în forță cel de-al treilea sfert. 391 00:25:58,014 --> 00:26:00,475 Iar în sfertul patru ei aveau posesia. 392 00:26:01,434 --> 00:26:04,729 Așa s-a schimbat situația și meciul a devenit mai strâns. 393 00:26:07,274 --> 00:26:10,776 Francezii nu aveau nimic de pierdut, nu ei erau favoriți. 394 00:26:10,777 --> 00:26:15,490 Și, sincer să fiu, jucătorii noștri au simțit presiunea. 395 00:26:15,991 --> 00:26:18,075 {\an8}SUA a condus cu 14 puncte, 396 00:26:18,076 --> 00:26:21,538 {\an8}dar Franța s-a apropiat la șase puncte, în sfertul patru. 397 00:26:22,664 --> 00:26:24,916 În zece minute se va decide campioana. 398 00:26:26,042 --> 00:26:31,547 În sfertul al patrulea, am încercat să ne mărim diferența 399 00:26:31,548 --> 00:26:34,759 și să punem presiune pe ei, ca să-și piardă speranța. 400 00:26:37,554 --> 00:26:39,513 Durant. De trei puncte. 401 00:26:39,514 --> 00:26:41,015 Înscrie! 402 00:26:41,016 --> 00:26:43,058 Voiam să avem 14 puncte în față. 403 00:26:43,059 --> 00:26:44,853 Holiday. Înscrie! 404 00:26:47,147 --> 00:26:50,817 Eram la trei posesii distanță să-i facem să cedeze. 405 00:26:51,401 --> 00:26:55,030 {\an8}Franța s-a apropiat la șase puncte, dar SUA s-a distanțat iar. 406 00:26:55,614 --> 00:26:57,114 Fii cu ochii pe el! 407 00:26:57,115 --> 00:26:58,699 Dar n-am reușit. 408 00:26:58,700 --> 00:27:00,659 Fournier pasează. 409 00:27:00,660 --> 00:27:03,704 Lassort e marcat de Holiday, dar înscrie. 410 00:27:03,705 --> 00:27:06,415 {\an8}FRANȚA-SUA 72-80 5:38 MINUTE RĂMASE 411 00:27:06,416 --> 00:27:08,751 Coulibaly pătrunde! Pas în spate. 412 00:27:08,752 --> 00:27:09,877 Înscrie! 413 00:27:09,878 --> 00:27:12,171 {\an8}FRANȚA-SUA 74-82 5:02 MINUTE RĂMASE 414 00:27:12,172 --> 00:27:16,301 În sfertul al patrulea s-au apropiat, iar noi am greșit mult. 415 00:27:16,885 --> 00:27:18,719 Batum joacă inteligent. 416 00:27:18,720 --> 00:27:22,097 James. Pierde mingea. Franța are posesia. 417 00:27:22,098 --> 00:27:25,100 Pasează. Yabusele pătrunde. 418 00:27:25,101 --> 00:27:27,978 Yabusele e faultat. 419 00:27:27,979 --> 00:27:30,523 Am ratat blocajul. 420 00:27:31,024 --> 00:27:32,733 Încă trei minute și jumătate. 421 00:27:32,734 --> 00:27:36,070 Diferența e de cinci puncte, iar acum se decide aurul. 422 00:27:36,071 --> 00:27:38,531 Davis s-a luptat, dar Batum a recuperat. 423 00:27:39,240 --> 00:27:42,201 Wembanyama aleargă! Yabusele atacă! 424 00:27:42,202 --> 00:27:43,494 Durant blochează. 425 00:27:43,495 --> 00:27:45,705 Wemby finalizează! 426 00:27:47,957 --> 00:27:53,004 Te temi de provocarea care urmează, dar ai încredere în propriile forțe. 427 00:27:56,007 --> 00:27:59,176 {\an8}Nu le-am spus nimic jucătorilor, dar noi, antrenorii, 428 00:27:59,177 --> 00:28:02,137 {\an8}simțeam că Wembanyama o să facă un meci mare. 429 00:28:02,138 --> 00:28:05,641 Hai, albaștrii! 430 00:28:05,642 --> 00:28:10,396 După ce Wembanyama a înscris și a redus diferența la trei puncte, 431 00:28:10,397 --> 00:28:13,650 a devenit important să avem o atitudine pozitivă. 432 00:28:15,402 --> 00:28:20,739 A trebuit să înțelegem miza meciului și importanța momentului. 433 00:28:20,740 --> 00:28:22,575 Diferența e de trei puncte. 434 00:28:23,201 --> 00:28:28,539 Care e miza? Ce schemă o să încercăm? Cum te simți? Cum te poți liniști? 435 00:28:28,540 --> 00:28:32,794 Am respirat adânc, fiindcă mă gândeam la toate acele lucruri. 436 00:28:35,422 --> 00:28:38,882 Când Wemby ne-a adus la trei puncte, mai erau trei minute. 437 00:28:38,883 --> 00:28:41,177 Ne-am spus că avem o șansă. 438 00:28:42,721 --> 00:28:47,933 Poate americanii o să aibă îndoieli sau o să-și piardă concentrarea. 439 00:28:47,934 --> 00:28:51,270 Sunt jucători grozavi, dar ne-am apropiat la trei puncte. 440 00:28:51,271 --> 00:28:52,896 E gălăgie în tribune. 441 00:28:52,897 --> 00:28:54,982 Hai, albaștrii! 442 00:28:54,983 --> 00:28:58,610 Nu poți să te temi că ratezi sau că piezi mingea, 443 00:28:58,611 --> 00:29:02,531 fiindcă lucrul ăsta te poate limita. 444 00:29:02,532 --> 00:29:08,329 Trebuie să accepți că se poate întâmpla orice și să lupți până la final. 445 00:29:11,207 --> 00:29:14,793 Mai erau câteva minute și discutam ce schemă o să jucăm. 446 00:29:14,794 --> 00:29:18,130 Steph a venit la noi și spus: „Hai, dle antrenor!” 447 00:29:18,131 --> 00:29:23,635 Am jucat schema „trage de ureche”, în care erau implicați Steph și LeBron. 448 00:29:23,636 --> 00:29:28,600 Steph a zis: „Dați-mi mingea. Știu unde o să joc, nu se pot apăra.” 449 00:29:29,142 --> 00:29:33,061 „Trage de ureche” era o schemă care ne permitea să ne organizăm 450 00:29:33,062 --> 00:29:34,773 și să ne liniștim. 451 00:29:35,482 --> 00:29:39,986 LeBron! Hai! Tu și Steph o să jucați „trage de ureche”. 452 00:29:40,528 --> 00:29:45,033 Hei! KD! Cei doi o să joace „trage de ureche”. O să jucăm sub panou. 453 00:29:45,950 --> 00:29:47,994 Atunci Steph a luat frâiele meciului. 454 00:29:51,164 --> 00:29:54,708 LeBron a avut mingea. Voiam ca el să înainteze. 455 00:29:54,709 --> 00:29:58,128 Când i-am făcut paravanul, mi-a pasat pe la spate, 456 00:29:58,129 --> 00:30:01,715 iar mingea a ajuns la mine înainte să-mi dau seama ce se întâmpla. 457 00:30:01,716 --> 00:30:03,091 James. 458 00:30:03,092 --> 00:30:04,092 Curry. 459 00:30:04,093 --> 00:30:05,594 Aruncare de trei puncte! 460 00:30:05,595 --> 00:30:07,138 Înscrie! 461 00:30:07,889 --> 00:30:09,848 Steph le spune să se calmeze. 462 00:30:09,849 --> 00:30:12,726 {\an8}Am făcut cu mâinile gestul de calmare. 463 00:30:12,727 --> 00:30:16,563 {\an8}Dar, de fapt, vorbeam cu mine fiindcă am înțeles 464 00:30:16,564 --> 00:30:20,985 că aceste patru minute o să decidă dacă intrăm sau nu în istorie. 465 00:30:21,569 --> 00:30:23,612 Pas înapoi. Aruncare! 466 00:30:23,613 --> 00:30:27,200 - Curry! E incredibil! - Nu e corect. 467 00:30:28,743 --> 00:30:31,329 {\an8}A spus: „Nu vă faceți griji pentru mine.” 468 00:30:34,833 --> 00:30:39,711 În acest moment, nu mă mai surprinde nimic din ce face Steph Curry, 469 00:30:39,712 --> 00:30:41,589 dar continuă să mă uimească. 470 00:30:42,799 --> 00:30:45,218 E capabil să facă lucruri imposibile, 471 00:30:46,010 --> 00:30:49,264 dar acum sunt posibile, fiindcă le face Steph. 472 00:30:50,014 --> 00:30:52,558 Curry îl are în față pe Yabusele. 473 00:30:52,559 --> 00:30:55,602 Doi oameni vin la Curry. Booker pătrunde! 474 00:30:55,603 --> 00:30:57,897 Scoate mingea la Curry. Din nou? 475 00:30:58,982 --> 00:31:00,524 Deja știați! 476 00:31:00,525 --> 00:31:01,609 Hai! 477 00:31:02,151 --> 00:31:05,071 Acesta e momentul olimpic al lui Steph Curry! 478 00:31:05,697 --> 00:31:08,408 {\an8}Ce-a spus? Ce-o să mai spună acum? 479 00:31:09,158 --> 00:31:11,786 {\an8}Ce-o să mai spună acum despre Steph Curry? 480 00:31:12,912 --> 00:31:16,582 Jucătorii mari au realizări mari și înțeleg momentul, 481 00:31:16,583 --> 00:31:19,418 simt momentul și știu ce se cere de la ei. 482 00:31:19,419 --> 00:31:21,713 Iar Steph Curry a simțit momentul. 483 00:31:23,923 --> 00:31:27,426 Cred că orice om din lume care se uita la meci 484 00:31:27,427 --> 00:31:29,344 a fost fanul lui Steph Curry. 485 00:31:29,345 --> 00:31:33,015 Chiar dacă țineai cu Franța, n-aveai cum să nu fii uimit 486 00:31:33,016 --> 00:31:34,601 de ceea ce vedeai. 487 00:31:36,060 --> 00:31:37,269 Wemby, de la distanță. 488 00:31:37,270 --> 00:31:38,395 Nu poate rata! 489 00:31:38,396 --> 00:31:39,938 {\an8}Victor Wembanyama. Da! 490 00:31:39,939 --> 00:31:43,233 {\an8}Faza asta ne demonstrează că Wembanyama e excepțional! 491 00:31:43,234 --> 00:31:44,526 {\an8}Are doar 20 de ani! 492 00:31:44,527 --> 00:31:47,571 {\an8}Cele trei puncte le dau puține speranțe. 493 00:31:47,572 --> 00:31:50,909 Bun... Poate ceva o să se întâmple în favoarea noastră. 494 00:31:51,951 --> 00:31:53,453 Dar a apărut Steph Curry. 495 00:31:57,290 --> 00:32:02,128 Știam scorul și cât mai era de jucat, așa că voiam să calmăm spiritele. 496 00:32:02,921 --> 00:32:06,341 Eram pe extremă și am văzut că vin doi adversari spre mine. 497 00:32:07,175 --> 00:32:10,094 Am driblat și i-am pasat lui KD. 498 00:32:11,596 --> 00:32:15,849 Am crezut că el o să combine cu LeBron, care era liber în extremă. 499 00:32:15,850 --> 00:32:17,685 Dar KD mi-a pasat înapoi. 500 00:32:18,519 --> 00:32:22,607 Odată ce mi-a pasat, am jucat instinctiv și mi-am zis: „Bun...” 501 00:32:23,733 --> 00:32:27,862 Îmi amintesc că a primit mingea și am ieșit la el împreună cu Fournier. 502 00:32:29,030 --> 00:32:30,907 A făcut un pas spre stânga. 503 00:32:32,075 --> 00:32:36,536 Apoi și-a trecut mingea pe la spate și nu aveam cum să-l blochez. 504 00:32:36,537 --> 00:32:41,500 Era într-o poziție joasă și a aruncat ca și cum voia să ne fenteze. 505 00:32:41,501 --> 00:32:45,253 Era la vreo 1,8 m după linia de trei puncte. 506 00:32:45,254 --> 00:32:47,590 A fost unul din acele momente. 507 00:32:48,591 --> 00:32:52,094 E o aruncare nebunească, iar jocul de picioare pare dificil, 508 00:32:52,095 --> 00:32:57,058 dar am făcut-o de atâtea ori, iar atunci când m-am mișcat spre dreapta... 509 00:32:58,267 --> 00:33:03,855 Atâta timp cât nu m-a blocat, am simțit că o să reușesc să înscriu. 510 00:33:03,856 --> 00:33:06,526 Practic, eram obligat să înscriu. 511 00:33:10,863 --> 00:33:13,699 Steph Curry e într-o formă de zile mari. 512 00:33:13,700 --> 00:33:15,117 E imposibil! 513 00:33:15,118 --> 00:33:19,496 Steph Curry e pe val! Nu e nimic de făcut! 514 00:33:19,497 --> 00:33:22,499 Răzbunătorii vor câștiga finala olimpică. 515 00:33:22,500 --> 00:33:26,086 Am fost crucificați de Steph Curry. 516 00:33:26,087 --> 00:33:30,048 Și eram la trei puncte de americani. La doar trei puncte! 517 00:33:30,049 --> 00:33:33,052 Uitați-l cum dansează! Putem să mergem la culcare. 518 00:33:36,222 --> 00:33:40,768 Mingea a stat mult în aer, iar când a intrat în coș... 519 00:33:41,978 --> 00:33:44,272 am simțit atmosfera din arenă. 520 00:33:47,191 --> 00:33:51,195 - E un pumnal de aur! - Noapte bună! 521 00:33:51,696 --> 00:33:53,364 Opt triple reușite de Curry. 522 00:33:54,073 --> 00:33:55,158 Noapte bună! 523 00:33:58,202 --> 00:34:02,206 Gestul de „noapte bună” a fost nebunesc. L-am menținut mult timp. 524 00:34:06,753 --> 00:34:09,379 Steph Curry e dat naibii! Dumnezeule! 525 00:34:09,380 --> 00:34:12,091 M-am bucurat că am putut să fac gestul acolo. 526 00:34:13,342 --> 00:34:18,806 Am o poză tare cu acel gest pe care o s-o pun undeva în casă. 527 00:34:19,766 --> 00:34:23,518 Am simțit energia întregii arene, iar eu eram... 528 00:34:23,519 --> 00:34:26,814 Eu eram în lumea mea și mă bucuram. A fost foarte tare! 529 00:34:27,440 --> 00:34:31,985 Iar aruncarea a fost una foarte dificilă. Și momentul acela a fost tare. 530 00:34:31,986 --> 00:34:36,449 Dar apoi am văzut cum a reacționat Melo, l-am văzut cum a sărit în teren. 531 00:34:38,034 --> 00:34:40,911 Iar apoi toată lumea a luat-o razna. 532 00:34:40,912 --> 00:34:43,830 Atunci mi-am dat seama cât de special era momentul. 533 00:34:43,831 --> 00:34:48,961 A fost un vis devenit realitate. Finalul a fost ca într-un roman bun. 534 00:34:50,546 --> 00:34:52,507 Da, a fost un moment special. 535 00:34:53,800 --> 00:34:54,967 Când a înscris... 536 00:34:57,220 --> 00:34:59,472 reacția publicului... 537 00:35:00,139 --> 00:35:01,557 reacția noastră... 538 00:35:02,600 --> 00:35:04,227 reacția francezilor... 539 00:35:05,311 --> 00:35:07,729 E un moment de referință din baschet. 540 00:35:07,730 --> 00:35:09,356 {\an8}SUA CÂȘTIGĂ AURUL 541 00:35:09,357 --> 00:35:11,317 Dumnezeule! 542 00:35:12,527 --> 00:35:14,277 Dumnezeule! 543 00:35:14,278 --> 00:35:18,406 REACȚIE ÎN DIRECT LA COȘUL LUI CURRY, CARE A ADUS AURUL 544 00:35:18,407 --> 00:35:22,285 Când ai o seară de excepție și îi trimiți pe toți la culcare, 545 00:35:22,286 --> 00:35:26,331 trebuie să te asiguri că adversarul nu are timp să revină. 546 00:35:26,332 --> 00:35:31,545 Dar simți când totul se termină 547 00:35:31,546 --> 00:35:34,048 și trebuie să trimiți copiii la culcare. 548 00:35:35,883 --> 00:35:41,222 E dificil pentru un jucător. Dar uneori trebuie să respecți ce vezi. 549 00:35:42,223 --> 00:35:45,143 A fost nebunie curată! 550 00:35:50,898 --> 00:35:56,237 Cred că 99,99% din jucători ar fi ratat acea aruncare. 551 00:35:58,281 --> 00:35:59,991 Unul singur a reușit-o. 552 00:36:00,491 --> 00:36:01,492 El. 553 00:36:06,080 --> 00:36:10,041 {\an8}LeBron James, Steph Curry și Kevin Durant 554 00:36:10,042 --> 00:36:13,295 {\an8}au dovedit încă o dată că sunt capabili 555 00:36:13,296 --> 00:36:17,300 {\an8}să își care echipa în spate. 556 00:36:18,634 --> 00:36:21,220 Cât o să mai vedem asta? 557 00:36:22,096 --> 00:36:24,849 În față pentru Booker! Învârte cuțitul în rană! 558 00:36:25,474 --> 00:36:26,683 E un băiat rău! 559 00:36:26,684 --> 00:36:31,355 Publicul francez n-o să uite niciodată ce-a văzut în seara asta. 560 00:36:34,775 --> 00:36:37,777 {\an8}SCOR FINAL FRANȚA-SUA 87-98 561 00:36:37,778 --> 00:36:43,284 {\an8}Pentru a cincea oară consecutiv, SUA câștigă aurul olimpic! 562 00:36:43,868 --> 00:36:46,787 Excelent meci! Ați fost extraordinari. Felicitări! 563 00:36:52,460 --> 00:36:56,504 Dumnezeule! Sunt al naibii de norocos să fac parte din viața ta. 564 00:36:56,505 --> 00:36:59,591 - Ai fost uimitor! - Mulțumesc, dle antrenor! 565 00:36:59,592 --> 00:37:04,096 Ești cel mai minunat om pe care l-am cunoscut. Vorbesc serios! 566 00:37:41,384 --> 00:37:45,428 Acum 15-20 de ani, Franța era o echipă bună. 567 00:37:45,429 --> 00:37:49,684 Dar acum lumea se așteaptă să urcăm pe podium de fiecare dată. 568 00:37:54,939 --> 00:37:58,191 Generația mea și cea a lui Tony nu mai există acum. 569 00:37:58,192 --> 00:38:02,989 Acum trebuia să iasă la rampă cei din generația lui Wemby. 570 00:38:11,038 --> 00:38:13,624 Fii mândru, Victor! Ai dat tot ce se putea. 571 00:38:14,125 --> 00:38:16,751 Asta contează. Fii mândru! 572 00:38:16,752 --> 00:38:19,587 Noi am ratat, iar ei au fost mai buni. 573 00:38:19,588 --> 00:38:22,924 Ai dat tot ce aveai. Fii mândru de tine și de echipa ta. 574 00:38:22,925 --> 00:38:24,093 Spune-le. 575 00:38:31,600 --> 00:38:32,852 Am progresat mult. 576 00:38:33,352 --> 00:38:35,979 Am terminat pe doi și am făcut țara mândră. 577 00:38:35,980 --> 00:38:38,773 E aiurea. Am jucat cu Echipa de Vis... 578 00:38:38,774 --> 00:38:41,026 De-asta e aiurea. 579 00:38:41,027 --> 00:38:42,527 Dar suntem aici. 580 00:38:42,528 --> 00:38:45,739 Mulțumesc pentru tot ce ai făcut! 581 00:38:45,740 --> 00:38:49,660 Fii de ajutor, ca în trecut 582 00:38:54,957 --> 00:38:56,584 - Bere. - Bere. 583 00:38:57,335 --> 00:38:59,295 Ați băut toată ziua. 584 00:39:00,755 --> 00:39:02,881 Ați băut toată ziua. 585 00:39:02,882 --> 00:39:05,091 Nu, nu am băut KD. 586 00:39:05,092 --> 00:39:06,969 S-au temut de voi. 587 00:39:09,597 --> 00:39:11,723 Antrenorul lor are bere. 588 00:39:11,724 --> 00:39:13,601 Dacă-l găsești pe Steve Kerr... 589 00:39:16,270 --> 00:39:17,563 Bravo! 590 00:39:18,314 --> 00:39:21,232 Mulți dintre jucătorii pe care i-am înfruntat 591 00:39:21,233 --> 00:39:24,861 i-au idolatrizat pe LeBron, Steph sau Kevin. 592 00:39:24,862 --> 00:39:25,946 Da! 593 00:39:26,947 --> 00:39:30,075 Sunt cu 12-14 ani mai în vârstă ca adversarii noștri. 594 00:39:30,076 --> 00:39:34,871 Fiți siguri că toți acei băieți, când au crescut în Serbia sau Franța, 595 00:39:34,872 --> 00:39:38,625 i-au urmărit pe toți trei și au fost inspirați de ei. 596 00:39:38,626 --> 00:39:41,420 Iar acum, și Serbia, și Franța erau să ne bată. 597 00:39:46,008 --> 00:39:47,509 - Revii în 2028? - Da. 598 00:39:47,510 --> 00:39:51,097 Da, o să fiu antrenor. N-o să mai antreneze Steve. 599 00:39:51,847 --> 00:39:54,474 - Ce? - Am zis că o să antrenez în 2028. 600 00:39:54,475 --> 00:39:55,935 O să antrenezi în 2028. 601 00:39:57,103 --> 00:40:00,271 - O să-i antrenez eu pe afurisiții ăștia! - În 2028. 602 00:40:00,272 --> 00:40:01,732 Aurul e garantat. 603 00:40:02,983 --> 00:40:03,901 Garantez! 604 00:40:08,197 --> 00:40:09,823 Doamnelor și domnilor, 605 00:40:09,824 --> 00:40:13,994 urmează ceremonia de premiere la baschet masculin. 606 00:40:18,165 --> 00:40:20,334 Stephen Curry. 607 00:40:21,168 --> 00:40:25,588 E un moment minunat în care apreciezi tot ce ai realizat în carieră. 608 00:40:25,589 --> 00:40:30,177 {\an8}M-au ajutat atâția oameni, iar acum sunt mândru și realizat. 609 00:40:31,345 --> 00:40:34,764 Am jucat la cel mai înalt nivel, pentru țara mea. 610 00:40:34,765 --> 00:40:36,891 Cred că a fost Echipa de Vis 2. 611 00:40:36,892 --> 00:40:39,352 LeBron James! 612 00:40:39,353 --> 00:40:42,021 Nu au jucat Michael, Magic și Larry. 613 00:40:42,022 --> 00:40:43,481 Kevin Durant! 614 00:40:43,482 --> 00:40:45,024 Da, KD! 615 00:40:45,025 --> 00:40:47,027 Ci LeBron, Steph și KD. 616 00:40:47,778 --> 00:40:48,988 Doar noi trei. 617 00:40:49,572 --> 00:40:52,574 Situația s-a schimbat complet. 618 00:40:52,575 --> 00:40:55,911 Acum există echipe incredibile, care ne pot învinge. 619 00:40:58,372 --> 00:41:02,292 Dar, cu toate astea, am adunat Echipa de Vis. 620 00:41:02,293 --> 00:41:07,088 Și a trebuit să luptăm din răsputeri ca să câștigăm medalia de aur. 621 00:41:07,089 --> 00:41:10,593 Parcă aș fi Phelps! 622 00:41:11,510 --> 00:41:13,136 Nu una, ci două medalii. 623 00:41:13,137 --> 00:41:14,096 Ce tare! 624 00:41:18,684 --> 00:41:21,853 Inițial, Magic, Michael și Larry au dominat lumea, 625 00:41:21,854 --> 00:41:27,817 iar acum Steph, LeBron și Kevin au apărat lumea. 626 00:41:27,818 --> 00:41:30,111 Stai să prind și medalia în cadru! 627 00:41:30,112 --> 00:41:31,404 Vrei s-o vezi? 628 00:41:31,405 --> 00:41:33,031 Da. Vreau s-o miros. 629 00:41:33,032 --> 00:41:34,617 Bun. Miroase-o! 630 00:41:38,370 --> 00:41:40,747 - Patru medalii! - Încă una! 631 00:41:40,748 --> 00:41:42,124 Cvadruplu medaliat! 632 00:41:43,000 --> 00:41:47,545 Știam că o să joace cei mai buni, așa că am vrut să joc și eu. 633 00:41:47,546 --> 00:41:48,964 Am câștigat o medalie! 634 00:41:49,548 --> 00:41:50,549 Da! 635 00:41:51,050 --> 00:41:55,596 O să rămână o frăție pe viață. Am realizat ceva incredibil! 636 00:41:56,096 --> 00:41:57,431 Așa ceva nu se uită. 637 00:42:02,770 --> 00:42:05,731 Nu e prima dată când ai desfăcut o sticlă de șampanie. 638 00:42:07,316 --> 00:42:08,317 Da, Steph! 639 00:42:14,740 --> 00:42:17,409 Hai, Ant! Deși tu n-ai câștigat încă un titlu. 640 00:42:26,210 --> 00:42:27,461 Învăț și... 641 00:42:28,379 --> 00:42:29,463 Știți cum e... 642 00:42:30,756 --> 00:42:33,925 Îmi fac griji pentru adversarii de peste doi ani. 643 00:42:33,926 --> 00:42:34,884 Da? 644 00:42:34,885 --> 00:42:36,762 - Din NBA? - Și de peste tot. 645 00:44:04,266 --> 00:44:07,353 Subtitrarea: Marius Sechea