1 00:00:06,923 --> 00:00:08,716 Chỉ có một đội kiểm soát bóng. 2 00:00:08,717 --> 00:00:10,259 Trong đây thật náo động. 3 00:00:10,260 --> 00:00:14,139 Không có gì sánh bằng sự kịch tích của Olympic. Không có gì. 4 00:00:14,889 --> 00:00:18,226 Tôi tuyên bố khai mạc Olympic Paris. 5 00:00:20,353 --> 00:00:22,354 Tôi đã đưa tin ở mười kỳ Olympic, 6 00:00:22,355 --> 00:00:25,774 thấy những thứ khiến tôi phải cúi xuống bàn phím 7 00:00:25,775 --> 00:00:27,402 khi nước mắt tuôn rơi. 8 00:00:31,114 --> 00:00:32,656 Đây là đỉnh cao 9 00:00:32,657 --> 00:00:35,909 và là sự kiện lớn nhất trong thể thao quốc tế. 10 00:00:35,910 --> 00:00:37,453 Anh ấy lại thành công! 11 00:00:37,454 --> 00:00:40,498 - Thành công rồi! Lại về nhất rồi! - Lại một cú chạm diệu kỳ. 12 00:00:41,583 --> 00:00:44,293 Có những khoảnh khắc mà bạn nhìn lại và nói: 13 00:00:44,294 --> 00:00:46,336 "Đó là đỉnh cao ư?" 14 00:00:46,337 --> 00:00:50,091 Bolt bùng nổ và anh vẫn là nhà vua ở nội dung 100 mét! 15 00:00:51,885 --> 00:00:53,970 Thời điểm nước rút để định đoạt ngôi vương. 16 00:00:56,681 --> 00:00:58,682 Khi bạn thấy ai đó trên thế giới 17 00:00:58,683 --> 00:01:00,726 cũng đang chứng kiến những khoảnh khắc này, 18 00:01:00,727 --> 00:01:03,438 bạn tự nhiên có cùng cảm xúc với mọi người. 19 00:01:04,105 --> 00:01:05,273 Ôi, vào rồi! 20 00:01:06,900 --> 00:01:09,902 Cô ấy đã đoạt huy chương vàng Olympic. 21 00:01:09,903 --> 00:01:11,821 Về đích một cách tuyệt vời. 22 00:01:12,530 --> 00:01:15,075 Không cần phải hỏi, đây là nhà vô địch Olympic. 23 00:01:16,117 --> 00:01:18,494 Đội bóng thống trị thế giới. 24 00:01:18,495 --> 00:01:21,580 Đây là lẽ sống của chúng tôi, nỗ lực giành huy chương vàng 25 00:01:21,581 --> 00:01:23,625 và góp phần tạo dựng thứ gì đó đặc biệt. 26 00:01:24,459 --> 00:01:27,378 Curry chuẩn bị cho khoảnh khắc Olympic. 27 00:01:33,218 --> 00:01:36,971 SÂN BÓNG RỔ VÀNG 28 00:01:38,431 --> 00:01:39,556 {\an8}NHÀ CỦA ĐỘI TUYỂN MỸ 29 00:01:39,557 --> 00:01:43,060 {\an8}BUỔI SÁNG SAU CHIẾN THẮNG Ở BÁN KẾT 30 00:01:43,061 --> 00:01:45,020 GIẤC MƠ VÀNG BẮT ĐẦU TẠI ĐÂY 31 00:01:45,021 --> 00:01:49,691 Mệt mỏi. Ừ, bây giờ tôi thấy kiệt sức. 32 00:01:49,692 --> 00:01:52,569 {\an8}Luôn có một trận đấu 33 00:01:52,570 --> 00:01:56,741 {\an8}đem lại thử thách thật sự cho bạn, và... 34 00:01:57,492 --> 00:02:00,036 Chúng tôi cảm nhận nó đã đến và đó là trận đấu vừa rồi. 35 00:02:01,830 --> 00:02:05,749 Chúng tôi thấy may mắn nhưng cũng vô cùng tự hào về cầu thủ 36 00:02:05,750 --> 00:02:09,503 vì nỗ lực của họ ở hiệp bốn. Mọi thứ quá tuyệt vời. Vậy nên... 37 00:02:09,504 --> 00:02:13,675 Bây giờ là lúc nghỉ ngơi, hồi phục và khởi động lại cho ngày mai. 38 00:02:15,135 --> 00:02:19,221 {\an8}Tôi nghĩ vào sáng nay, một ngày sau, chúng tôi vẫn còn chút 39 00:02:19,222 --> 00:02:20,889 {\an8}ngỡ ngàng và hoài nghi. 40 00:02:20,890 --> 00:02:22,933 Mọi thứ đều chống lại chúng tôi. 41 00:02:22,934 --> 00:02:25,478 Họ chơi tốt. Chúng tôi thì không. 42 00:02:26,104 --> 00:02:30,274 Cầu thủ của chúng tôi đã thể hiện sự gan góc và quyết tâm. 43 00:02:30,275 --> 00:02:33,236 Chứng kiến hiệp bốn ấy quả là mãn nhãn. 44 00:02:33,736 --> 00:02:37,866 Ba hiệp đầu có lẽ không mãn nhãn lắm, nhưng lúc đó... 45 00:02:39,117 --> 00:02:41,661 Nhìn các cầu thủ của chúng tôi hợp lực như thế 46 00:02:42,370 --> 00:02:45,415 là một điều... rất đặc biệt. 47 00:02:50,920 --> 00:02:52,004 Tốt lắm. 48 00:02:52,005 --> 00:02:54,089 Thật khó đưa bóng vào lưới. 49 00:02:54,090 --> 00:02:57,384 Chúng tôi đang xem các vận động viên Serbia. 50 00:02:57,385 --> 00:03:00,305 Anh ấy gặp khó khăn hơn Joka đối đầu đội Mỹ. 51 00:03:02,056 --> 00:03:06,310 {\an8}Có thể nói rằng hôm qua là một trong những trận đấu hay nhất mà chúng tôi 52 00:03:06,311 --> 00:03:08,145 {\an8}có cơ hội... 53 00:03:08,146 --> 00:03:10,440 {\an8}- Được chơi. - ...tham dự và thi đấu. 54 00:03:10,940 --> 00:03:15,236 {\an8}Họ thật sự đã phải... dốc hết sức lực, 55 00:03:15,778 --> 00:03:19,114 {\an8}và bạn thấy đấy, trong trận... 56 00:03:19,115 --> 00:03:24,036 {\an8}khi họ có những pha ghi điểm và ăn mừng sau đó, 57 00:03:24,037 --> 00:03:26,830 họ ghi điểm và họ vô cùng vui mừng. 58 00:03:26,831 --> 00:03:31,336 Họ đã phải vất vả chống đỡ để... để có trận thắng này. 59 00:03:31,920 --> 00:03:35,172 {\an8}Họ có từng cá nhân tốt hơn, nhưng là một đội, 60 00:03:35,173 --> 00:03:37,800 {\an8}tôi không thể nói họ là một tập thể giỏi hơn. 61 00:03:38,509 --> 00:03:39,843 Tôi không buồn. 62 00:03:39,844 --> 00:03:44,181 Chúng tôi ngẩng cao đầu và chúng tôi đối đầu với đội mạnh nhất, 63 00:03:44,182 --> 00:03:48,727 có thể gọi là đội mạnh nhất từng tồn tại trong lịch sử bóng rổ. 64 00:03:48,728 --> 00:03:50,562 Chúng tôi phải giành huy chương đồng. 65 00:03:50,563 --> 00:03:55,067 Tôi nghĩ nếu đoạt huy chương đồng thì sẽ tốt hơn. Nói chung. 66 00:03:55,068 --> 00:03:57,237 - Thành công. - Vậy là thành công. 67 00:04:04,702 --> 00:04:08,580 {\an8}Cảm giác tệ nhất là khi bạn giành được... chúng tôi gọi nó là huy chương gỗ, 68 00:04:08,581 --> 00:04:11,334 {\an8}vị trí thứ tư, nhưng không có huy chương. 69 00:04:13,211 --> 00:04:17,590 Đoạt huy chương khiến tổ quốc tự hào. Đó là điều quan trọng với người dân. 70 00:04:20,176 --> 00:04:22,720 Avramović có bóng. Trận tranh huy chương đồng đã bắt đầu. 71 00:04:23,680 --> 00:04:25,974 Jokić. Rất mạnh mẽ. 72 00:04:30,353 --> 00:04:33,981 Họ khiến bạn cảm thấy như thể trên đời này không có gì hạnh phúc hơn 73 00:04:33,982 --> 00:04:37,235 khi được khoác áo đội tuyển Serbia, đại diện cho tổ quốc 74 00:04:37,944 --> 00:04:39,988 và thi đấu vì cổ động viên Serbia. 75 00:04:40,947 --> 00:04:43,116 Bạn sẽ làm gì? Bạn sẽ nỗ lực tối đa. 76 00:04:43,741 --> 00:04:45,201 Bogdanović! 77 00:04:45,910 --> 00:04:47,120 Pha dứt điểm đẹp! 78 00:04:47,620 --> 00:04:50,707 Chúng tôi không thể thua trận này. Tôi cảm thấy vậy. 79 00:04:51,916 --> 00:04:55,878 Serbia đoạt huy chương đồng ở Paris! 80 00:04:56,587 --> 00:05:01,342 {\an8}TỶ SỐ CHUNG CUỘC ĐỨC 83 - 93 SERBIA 81 00:05:02,051 --> 00:05:04,304 - Ai giỏi nhất? - Serbia! 82 00:05:07,974 --> 00:05:10,059 Giỏi lắm, Bogo! 83 00:05:13,104 --> 00:05:15,106 Một lần nữa! 84 00:05:18,151 --> 00:05:19,609 Giờ có thể ghi hình rồi! 85 00:05:19,610 --> 00:05:21,195 Ghi hình đi. 86 00:05:24,198 --> 00:05:26,700 Anh chàng này hạng nhất về điểm số, bắt bóng bật bảng, 87 00:05:26,701 --> 00:05:28,285 số đường chuyền và cả cướp bóng. 88 00:05:28,286 --> 00:05:29,619 Còn xinh trai nhất nữa. 89 00:05:29,620 --> 00:05:31,039 - Ai? Làm gì có. - Joka đó! 90 00:05:47,930 --> 00:05:52,185 Anh muốn già đi cùng em 91 00:05:52,894 --> 00:05:56,146 Mẹ đang trông chừng cho con 92 00:05:56,147 --> 00:05:59,358 Từ người như con 93 00:05:59,359 --> 00:06:02,487 Tiệc vui diễn ra suốt cả ngày. Bạn có thể ngồi xuống nghỉ ngơi. 94 00:06:03,237 --> 00:06:04,821 Tận hưởng khoảnh khắc. Cứ thế. 95 00:06:04,822 --> 00:06:06,616 Sao lại không có bia? 96 00:06:08,034 --> 00:06:09,243 Bạn không muốn dừng lại. 97 00:06:15,083 --> 00:06:18,836 Đoạt huy chương đồng... mùa hè của bạn đã thành công. 98 00:06:30,723 --> 00:06:31,723 Cẩn thận! 99 00:06:31,724 --> 00:06:35,727 - Ăn mừng! - Để tôi chuẩn bị. 100 00:06:35,728 --> 00:06:39,147 Tôi đã có diễn văn. 101 00:06:39,148 --> 00:06:41,233 Tôi thay mặt phát biểu nhé, Bogdan? 102 00:06:41,234 --> 00:06:43,318 - Dĩ nhiên. - Cảm ơn. 103 00:06:43,319 --> 00:06:45,070 Ngắn gọn thôi, chỉ là... 104 00:06:45,071 --> 00:06:46,405 Sẽ ngắn mà. 105 00:06:46,406 --> 00:06:47,781 Một câu là đủ rồi. 106 00:06:47,782 --> 00:06:50,784 Cảm ơn, các đồng đội, 107 00:06:50,785 --> 00:06:52,369 vì một mùa hè tuyệt vời. 108 00:06:52,370 --> 00:06:54,371 Huy chương đồng này sẽ sáng như vàng 109 00:06:54,372 --> 00:06:56,706 và chúng ta về nước như nhà vô địch. 110 00:06:56,707 --> 00:06:58,835 - Đúng thế! - Hoan hô! 111 00:07:09,220 --> 00:07:11,305 Chúng tôi muốn say mèm trong sử sách. 112 00:07:12,056 --> 00:07:13,682 Thầy Kari muôn năm! 113 00:07:13,683 --> 00:07:18,438 THẦY KARI MUÔN NĂM 114 00:07:37,748 --> 00:07:39,834 PHÁP 115 00:07:40,460 --> 00:07:43,628 {\an8}1 NGÀY TRƯỚC TRẬN TRANH HUY CHƯƠNG VÀNG 116 00:07:43,629 --> 00:07:45,338 Chúng ta sẽ làm theo thường lệ. 117 00:07:45,339 --> 00:07:47,257 Đầu tiên, không đi bộ quá nhanh 118 00:07:47,258 --> 00:07:48,551 để làm ấm cơ thể. 119 00:07:49,886 --> 00:07:52,805 - Còn trận ngày mai thì sao? - Tôi hơi lo lắng. 120 00:07:53,473 --> 00:07:56,058 Đội Mỹ mạnh khủng khiếp. 121 00:07:57,477 --> 00:07:59,979 Dĩ nhiên, họ vẫn là bậc thầy. 122 00:08:00,688 --> 00:08:02,023 Nhưng chỉ là một trận... 123 00:08:03,191 --> 00:08:04,984 bạn không biết điều gì xảy ra. 124 00:08:05,776 --> 00:08:07,862 Tôi thường nói thế trước Tokyo, 125 00:08:08,571 --> 00:08:11,072 vào lúc đi bộ mỗi ngày trong năm. 126 00:08:11,073 --> 00:08:14,827 {\an8}Tôi ắt hẳn đã đối đầu đội Mỹ 100 lần trong trận chung kết. 127 00:08:15,369 --> 00:08:17,412 Đôi lúc, chúng tôi thắng. 128 00:08:17,413 --> 00:08:21,792 Nhưng có lẽ hầu hết chỉ là giấc mơ. 129 00:08:26,339 --> 00:08:29,382 Khi thức dậy sáng nay, tôi nghĩ: "Ta đã thắng à?" 130 00:08:29,383 --> 00:08:32,052 - Cái anh này... - Tôi mất hết phương hướng. 131 00:08:32,053 --> 00:08:34,471 - Cảm giác sáng nay thật điên rồ. - Điên thật. 132 00:08:34,472 --> 00:08:36,473 Khi thức dậy, tôi vui mà không biết lý do. 133 00:08:36,474 --> 00:08:38,976 Rồi tôi nhìn tin nhắn và nói: "À, đúng rồi!" 134 00:08:40,937 --> 00:08:42,772 Pascal. 135 00:08:51,155 --> 00:08:53,281 {\an8}TRỢ LÝ HUẤN LUYỆN VIÊN, ĐỘI PHÁP 136 00:08:53,282 --> 00:08:55,867 Tôi nghĩ LeBron không còn nhanh như xưa. 137 00:08:55,868 --> 00:08:57,870 Ta phải gây áp lực nhiều cho cậu ta. 138 00:08:58,371 --> 00:08:59,621 Chìa khóa nằm ở đây. 139 00:08:59,622 --> 00:09:02,290 Không lên bóng, chúng ta xoay vòng, 140 00:09:02,291 --> 00:09:04,502 và nói thế nào nhỉ... "Cầu nguyện họ sẽ trượt" ư? 141 00:09:08,798 --> 00:09:12,217 Trước khi bắt đầu với video này, 142 00:09:12,218 --> 00:09:15,012 có điều tôi muốn tất cả các cậu đều biết. 143 00:09:15,555 --> 00:09:17,389 Tôi không chắc lắm về từ ngữ, 144 00:09:17,390 --> 00:09:19,391 nhưng trước tiên, tôi muốn cảm ơn. 145 00:09:19,392 --> 00:09:25,230 Ngày mai quả thật là trận đấu cuối cùng tôi huấn luyện đội tuyển Pháp. 146 00:09:25,231 --> 00:09:31,027 Dĩ nhiên, không có cách nào tốt hơn để kết thúc sự nghiệp trong khung cảnh này. 147 00:09:31,028 --> 00:09:33,989 Ta có thể đạt được điều chúng ta đều mơ ước. 148 00:09:33,990 --> 00:09:36,200 Nhưng bây giờ, ta cần cùng nhau tìm giải pháp. 149 00:09:36,742 --> 00:09:40,537 Trận đấu bình thường với đội Mỹ là không đủ. 150 00:09:40,538 --> 00:09:41,913 Ta cần phải truy đuổi họ, 151 00:09:41,914 --> 00:09:45,125 ta cần xô đẩy họ, ta cần hung hãn với họ, rõ ràng thế. 152 00:09:45,126 --> 00:09:49,922 Và rồi ta sẽ xem điều gì sẽ xảy ra. Nhưng đó là cách duy nhất để ta có cơ hội. 153 00:09:50,798 --> 00:09:54,927 Đúc kết từ người đã đấu với họ hai lần vào năm 2021 và đánh bại họ một lần... 154 00:09:55,469 --> 00:09:57,971 ta không sợ hãi, ta tiến về phía trước. 155 00:09:57,972 --> 00:09:59,764 Tiến công là con đường để chống trả. 156 00:09:59,765 --> 00:10:04,145 Ngay cả cầu thủ vĩ đại của họ, LeBron ở tuổi 40, còn Steph Curry là 36. 157 00:10:04,770 --> 00:10:08,481 Ta cần gây áp lực cho họ. Ở NBA, không có nhiều đội gây áp lực thật sự. 158 00:10:08,482 --> 00:10:10,401 Vậy nên ta cần gây áp lực. 159 00:10:11,110 --> 00:10:14,613 Anh ta không thích va chạm. Đẩy anh ta ra biên, phạm lỗi trước tiên. 160 00:10:14,614 --> 00:10:16,824 Chúng ta sẽ va chạm nhiều, cô lập anh ta. 161 00:10:17,325 --> 00:10:21,286 Victor, khi Durant đến, cậu có thể sẽ phòng thủ trước anh ta. 162 00:10:21,287 --> 00:10:25,374 LeBron James, Kevin Durant, Steph Curry, tất cả đều chơi trận cuối. 163 00:10:25,875 --> 00:10:31,213 Tôi nghĩ họ không muốn thua nên ta cần lường trước cường độ gia tăng. 164 00:10:31,964 --> 00:10:36,052 Dù vậy, tôi không chắc họ có thể tạo cùng mức cường độ như chúng ta. 165 00:10:40,014 --> 00:10:42,682 Đây là trận đấu cuối cùng của tôi trong màu áo tuyển Pháp. 166 00:10:42,683 --> 00:10:46,686 {\an8}Tôi đã dành 15 năm chơi bóng rất nhiều ở EuroBasket, 167 00:10:46,687 --> 00:10:48,981 {\an8}bốn kỳ World Cup và đây là kỳ Olympic thứ tư. 168 00:10:49,482 --> 00:10:52,442 Kết thúc ở sân nhà, trong kỳ Olympic với đội Mỹ, 169 00:10:52,443 --> 00:10:56,405 cái kết không thể hoành tráng hơn, nên tôi mong kết quả sẽ tốt. 170 00:11:00,785 --> 00:11:02,453 - Lam, trắng, đỏ! - Đoàn kết! 171 00:11:03,954 --> 00:11:07,708 {\an8}BUỔI SÁNG TRẬN TRANH HUY CHƯƠNG VÀNG 172 00:11:10,586 --> 00:11:12,671 Em yêu anh, Kevin. Em yêu anh. 173 00:11:12,672 --> 00:11:13,839 Kevin, làm ơn. 174 00:11:17,968 --> 00:11:22,639 Tôi háo hức quá. Trận huy chương vàng đấy. Tôi sẽ nhớ việc chơi bóng với mọi người. 175 00:11:22,640 --> 00:11:24,849 {\an8}Chúng tôi đến thành phố của nhau để thi đấu, 176 00:11:24,850 --> 00:11:26,976 {\an8}nói chuyện này nọ kia một chút. 177 00:11:26,977 --> 00:11:29,896 {\an8}Uống một ly rượu, kiểu thế đấy. 178 00:11:29,897 --> 00:11:32,023 Anh có đặt tên nhóm chat không? 179 00:11:32,024 --> 00:11:33,609 - Avengers. - Avengers à? 180 00:11:34,193 --> 00:11:35,276 Ừ. 181 00:11:35,277 --> 00:11:36,404 Avengers. 182 00:11:36,946 --> 00:11:39,781 Tôi thấy đây là lúc chúng tôi thiết lập tiêu chuẩn. 183 00:11:39,782 --> 00:11:44,661 Đây sẽ mở ra một thời kỳ mới cho bóng rổ suốt 20 năm sau. 184 00:11:44,662 --> 00:11:47,664 Chúng tôi sẽ không đạt được đẳng cấp đó nếu nhận huy chương bạc. 185 00:11:47,665 --> 00:11:49,332 Nên chúng tôi cần hoàn thành. 186 00:11:49,333 --> 00:11:53,128 Tôi thấy mọi người muốn chúng tôi thua. Họ muốn có chuyện để nói. 187 00:11:53,129 --> 00:11:54,504 Anh hiểu ý tôi chứ? 188 00:11:54,505 --> 00:11:57,841 Tôi nghĩ có cái dằm trên vai là điều tốt. Hiểu ý tôi nói chứ? 189 00:11:57,842 --> 00:12:01,553 Tôi biết rằng sẽ có nhiều bàn tán nếu chúng tôi thua trận này. 190 00:12:01,554 --> 00:12:03,888 Nếu thắng, người ta sẽ im lặng. Hiểu ý tôi chứ? 191 00:12:03,889 --> 00:12:05,891 Tôi muốn an nhiên và yên tĩnh. 192 00:12:14,024 --> 00:12:17,485 Mỗi kỳ Olympic, tôi biết thêm về các cầu thủ trong NBA 193 00:12:17,486 --> 00:12:20,905 vì tôi luôn tò mò việc bọn họ làm mỗi ngày. 194 00:12:20,906 --> 00:12:23,575 Tôi cảm thấy tôi biết Bron và Steph làm gì, 195 00:12:23,576 --> 00:12:26,369 nhưng những cầu thủ mới trong NBA, Ant, Haliburton, 196 00:12:26,370 --> 00:12:27,913 Jayson Tatums, 197 00:12:29,623 --> 00:12:32,625 nhịp sinh hoạt của họ là gì sau khi luyện tập, ném bóng, 198 00:12:32,626 --> 00:12:34,587 cách họ nâng tạ. Tất cả mọi thứ. 199 00:12:35,755 --> 00:12:37,631 Tôi thấy tôi có thể học hỏi từ bất kỳ ai. 200 00:12:38,507 --> 00:12:42,344 Đó là điều chúng tôi từng nói sau khi hội ý ở đội Warriors. "Chỉ có chúng ta". 201 00:12:43,053 --> 00:12:45,890 Tôi xăm dòng chữ này sau khi vô địch lần đầu năm 2017. 202 00:12:47,433 --> 00:12:48,559 Steve, Steph... 203 00:12:49,602 --> 00:12:51,145 Gợi lại nhiều kỷ niệm. 204 00:12:54,273 --> 00:12:56,984 Nhưng sẽ còn đáng nhớ hơn khi chúng tôi hoàn thành sứ mệnh. 205 00:12:59,695 --> 00:13:02,405 {\an8}12:30 TRƯA 9 TIẾNG ĐẾN GIỜ BẮT ĐẦU TRẬN ĐẤU 206 00:13:02,406 --> 00:13:05,201 KHÁCH SẠN AMBASSADOR 207 00:13:08,454 --> 00:13:12,416 Được rồi. Đây là lúc chúng ta chơi trận cuối cùng. 208 00:13:13,375 --> 00:13:17,337 Đội Pháp đã tập luyện thêm một tháng. Nhỉ? 209 00:13:17,338 --> 00:13:21,090 Chúng ta đã chuẩn bị kỹ càng. Chúng ta ở vị trí hoàn hảo 210 00:13:21,091 --> 00:13:24,094 để hoàn thành mục tiêu và về nhà. 211 00:13:24,637 --> 00:13:28,598 Điều quan trọng nhất đêm nay là không bất ngờ trước lối chơi cứng rắn. 212 00:13:28,599 --> 00:13:32,393 Cách duy nhất để họ giữ thế trận là nỗ lực và quyết tâm hơn chúng ta. 213 00:13:32,394 --> 00:13:35,522 Họ sẽ không cố phủ đầu. Chúng ta sẽ không cắn câu. 214 00:13:35,523 --> 00:13:38,359 Họ đang ở sân nhà, họ sẽ cảm thấy nhiều áp lực. 215 00:13:38,859 --> 00:13:40,693 Gánh nặng của quốc gia, mấy thứ đó. 216 00:13:40,694 --> 00:13:45,114 Đội bóng này đã hoàn toàn thay đổi bản sắc trong hai trận trước. Rồi. 217 00:13:45,115 --> 00:13:47,034 Họ không thật sự biết họ là ai. 218 00:13:47,576 --> 00:13:50,286 Và chúng ta tài năng hơn họ nhiều. 219 00:13:50,287 --> 00:13:52,957 Trận đấu này là của chúng ta, đừng nhầm lẫn gì hết. 220 00:13:53,582 --> 00:13:57,126 {\an8}Trận tranh huy chương vàng này là sự kết hợp tuyệt vời 221 00:13:57,127 --> 00:13:59,921 {\an8}giữa trận cuối hay trận quyết định trong chuỗi bảy trận 222 00:13:59,922 --> 00:14:01,841 {\an8}và giải bóng rổ NCAA. 223 00:14:03,342 --> 00:14:06,135 Ngôi vương sẽ được định đoạt đêm nay. 224 00:14:06,136 --> 00:14:11,683 Chủ nhà Pháp đối đầu với đội tuyển Mỹ hùng mạnh 225 00:14:11,684 --> 00:14:14,436 đang quyết tâm đoạt lấy huy chương vàng thứ năm. 226 00:14:15,729 --> 00:14:17,313 Bạn có đội chủ nhà. 227 00:14:17,314 --> 00:14:20,818 Bạn có một trong số cầu thủ trẻ nổi tiếng nhất lịch sử. 228 00:14:21,402 --> 00:14:24,822 Họ hủy diệt các đội khác. Do đó, họ xứng đáng có mặt ở đây. 229 00:14:26,949 --> 00:14:29,409 Bạn cũng có đội Mỹ, có các cầu thủ xuất sắc. 230 00:14:29,410 --> 00:14:33,330 {\an8}Đây là một trong những khoảnh khắc: "Hôm nay là ngày tuyệt vời của bóng rổ". 231 00:14:35,666 --> 00:14:39,545 Dù chúng tôi biết rằng đội Mỹ là bậc thầy bóng rổ, 232 00:14:40,045 --> 00:14:41,839 nhưng không đội nào bất khả chiến bại. 233 00:14:43,465 --> 00:14:45,968 Tiến lên, đội áo lam! 234 00:14:47,970 --> 00:14:51,140 Tôi ủng hộ LeBron. Tiến lên, 2024. 235 00:14:55,769 --> 00:14:57,312 Cầu trường là của chúng ta. 236 00:14:57,313 --> 00:14:58,981 {\an8}Đây là đất nước của chúng ta! 237 00:14:59,565 --> 00:15:03,818 Chúng ta sẽ thắng, bất chấp nghịch cảnh, bất chấp họ mạnh đến không tưởng, 238 00:15:03,819 --> 00:15:07,531 và chắc chắn bất chấp đẳng cấp họ thi đấu hôm nay. 239 00:15:09,450 --> 00:15:11,534 LEBRON, HÃY NHẬN EM! EM MUỐN CHƠI CHO L.A 240 00:15:11,535 --> 00:15:13,161 Ta không thể chơi như bình thường. 241 00:15:13,162 --> 00:15:15,288 Ta cần một chút tâm huyết. 242 00:15:15,289 --> 00:15:18,417 Là thứ gì đó thấy được trên sân bóng. 243 00:15:19,001 --> 00:15:21,295 Thứ gì đó đưa chúng ta tiến lên. 244 00:15:21,879 --> 00:15:23,880 Chúng ta sẽ cùng nhau đạt mục tiêu! 245 00:15:23,881 --> 00:15:26,090 Tiến lên, đội áo lam! 246 00:15:26,091 --> 00:15:28,385 Sau đó, ta sẽ lưu danh sử sách muôn đời. 247 00:15:33,807 --> 00:15:35,516 - Lam, trắng, đỏ! - Đoàn kết! 248 00:15:35,517 --> 00:15:39,729 Bercy, hãy sôi động lên! 249 00:15:39,730 --> 00:15:42,399 Đội tuyển Hoa Kỳ. 250 00:15:45,819 --> 00:15:47,988 Đội tuyển Pháp. 251 00:15:53,911 --> 00:15:54,911 Một trận đấu. 252 00:15:54,912 --> 00:15:58,457 Nếu chúng tôi nỗ lực hết sức, chúng tôi có cổ động viên sau lưng, 253 00:15:58,958 --> 00:16:00,667 chúng tôi là huyền thoại sau hai giờ. 254 00:16:00,668 --> 00:16:03,837 {\an8}Chúng tôi đã là người hùng. Nhưng chúng tôi có thể là huyền thoại. 255 00:16:08,008 --> 00:16:09,802 Được rồi. Chiến thôi. 256 00:16:10,803 --> 00:16:13,638 Khoảnh khắc chờ đợi hai tuần đã đến. 257 00:16:13,639 --> 00:16:16,224 Trận đấu giành huy chương vàng. 258 00:16:16,225 --> 00:16:18,226 Chúc may mắn. Rất mừng cho các bạn. 259 00:16:18,227 --> 00:16:21,187 Cảm ơn. Được rồi, chúc các bạn may mắn. 260 00:16:21,188 --> 00:16:23,232 Chúc may mắn. 261 00:16:23,941 --> 00:16:29,321 {\an8}TIỆC XEM TRẬN TRANH HUY CHƯƠNG VÀNG CÔNG VIÊN NHÀ VÔ ĐỊCH 262 00:16:33,075 --> 00:16:36,577 PHÁP ĐỐI ĐẦU MỸ TRẬN TRANH HUY CHƯƠNG VÀNG 263 00:16:36,578 --> 00:16:39,372 Joel, cậu kèm cậu ta. Steph, khi cậu tiến lên, 264 00:16:39,373 --> 00:16:41,833 tôi muốn cậu chuyền cho LeBron bằng mọi giá. 265 00:16:41,834 --> 00:16:44,419 Joel, chạy xuyên tuyến. Book, chắn người một mình. 266 00:16:44,420 --> 00:16:46,337 Kevin, chúng tôi cần cậu ở ngay đây. 267 00:16:46,338 --> 00:16:47,296 Ra sân thôi. 268 00:16:47,297 --> 00:16:49,841 - Một, hai, ba. Phòng thủ. - Ta phải bắt bóng bật bảng. 269 00:16:49,842 --> 00:16:54,721 Bóng rổ thú vị vì bạn càng thi đấu, bạn tái đấu càng nhiều... 270 00:16:54,722 --> 00:16:57,307 Không gì có thể dự đoán một đêm như thế. 271 00:16:58,017 --> 00:17:04,772 Hai đội tuyển một lần nữa đối đầu để tìm ra ngôi vương bóng rổ. 272 00:17:04,773 --> 00:17:09,194 Đây sẽ là một trận đấu ăn miếng trả miếng đáng chú ý. 273 00:17:11,780 --> 00:17:12,990 Durant dẫn bóng lên. 274 00:17:14,283 --> 00:17:15,784 James tấn công rổ. 275 00:17:19,955 --> 00:17:20,830 Wembanyama. 276 00:17:20,831 --> 00:17:22,874 Tốc độ bắt đầu trận đấu thật điên rồ. 277 00:17:22,875 --> 00:17:25,960 Ý tôi là những cú lên rổ, ném bóng ba điểm, úp rổ. 278 00:17:25,961 --> 00:17:29,255 Thật điên rồ, nhưng nếu bạn chơi sòng phẳng với họ, 279 00:17:29,256 --> 00:17:31,008 đó có thể là một đêm dài với bạn. 280 00:17:32,509 --> 00:17:36,346 Nên chúng tôi cố chậm lại một chút, cố phòng thủ hơn. 281 00:17:38,766 --> 00:17:40,642 Áp lực! 282 00:17:41,518 --> 00:17:44,645 Nhiều lúc, khuyết điểm tệ nhất khi bạn đối đầu đội mạnh hơn 283 00:17:44,646 --> 00:17:46,523 là nhìn chằm chằm vào họ. 284 00:17:48,192 --> 00:17:51,320 Bạn phải húc vào họ, quyết liệt, khiến họ gặp khó khăn. 285 00:17:53,322 --> 00:17:56,325 Tôi thích nhịp độ cao, chúng ta phải khôn ngoan. 286 00:17:58,202 --> 00:17:59,494 Durant đột phá. 287 00:17:59,495 --> 00:18:00,828 Anh đã bị phạm lỗi. 288 00:18:00,829 --> 00:18:04,333 Ta biết Ntilikina không ngại can thiệp vào tình huống thế này. 289 00:18:05,000 --> 00:18:07,919 Tôi biết hậu vệ sẽ truy cản tôi hễ khi tôi có bóng. 290 00:18:07,920 --> 00:18:11,172 Họ sẽ va chạm, cố cản tôi rê bóng, 291 00:18:11,173 --> 00:18:13,550 cố ép tôi làm điều họ muốn tôi làm. 292 00:18:14,426 --> 00:18:15,761 Durant ném ba điểm. 293 00:18:16,887 --> 00:18:18,930 {\an8}Là cầu thủ, tôi phải biết thích nghi. 294 00:18:18,931 --> 00:18:21,182 Tôi nghĩ cầu thủ đỉnh cao đều như thế. 295 00:18:21,183 --> 00:18:22,475 James. 296 00:18:22,476 --> 00:18:24,478 Đường chuyền đẹp. 297 00:18:25,229 --> 00:18:26,604 {\an8}Pha bóng mê hoặc. 298 00:18:26,605 --> 00:18:28,564 {\an8}CHUNG KẾT - 5:22 - HIỆP 1 PHÁP 11 - MỸ 12 299 00:18:28,565 --> 00:18:30,818 Họ có lẽ là đội bóng vĩ đại nhất. 300 00:18:33,821 --> 00:18:34,779 Edwards. 301 00:18:34,780 --> 00:18:35,864 Hoan hô! 302 00:18:36,573 --> 00:18:38,366 Bạn biết tên của tất cả cầu thủ. 303 00:18:38,367 --> 00:18:39,660 Đội hình ấy thật điên rồ. 304 00:18:40,828 --> 00:18:43,871 {\an8}Chúng tôi chỉ là lũ trẻ Pháp ở Paris 305 00:18:43,872 --> 00:18:47,292 đang đối đầu với cầu thủ giỏi nhất, hậu vệ giỏi nhất mọi thời đại. 306 00:18:48,293 --> 00:18:52,172 {\an8}Strazel đã ghi điểm. Ngân hàng điểm đã mở cửa. 307 00:18:53,048 --> 00:18:55,884 Coulibaly ở phía trước. Strazel chuyền bóng! 308 00:18:56,802 --> 00:18:58,553 {\an8}Coulibaly giúp đội dẫn điểm. 309 00:18:58,554 --> 00:19:01,389 {\an8}CHUNG KẾT - 7:11 - HIỆP 2 PHÁP 25 - MỸ 24 310 00:19:01,390 --> 00:19:02,890 Đội Mỹ hội ý. 311 00:19:02,891 --> 00:19:04,183 Tiến lên, đội áo lam! 312 00:19:04,184 --> 00:19:07,603 Được rồi. Steph, Book, Jrue, LeBron, Bam. 313 00:19:07,604 --> 00:19:08,855 Ta có trạng thái tốt. 314 00:19:08,856 --> 00:19:12,108 Họ ghi ba điểm, hơi may mắn chút. Ta không được để như thế. 315 00:19:12,109 --> 00:19:16,070 Không được để họ tự do ném ba điểm nhé? Phòng thủ sân nhà. 316 00:19:16,071 --> 00:19:19,366 Ai nấy đều muốn bầu không khí ấy. 317 00:19:23,203 --> 00:19:26,247 Tất cả bọn họ tham dự Olympic là có lý do. 318 00:19:26,248 --> 00:19:28,875 Nếu bạn không thích áp lực, bạn nên ở nhà. 319 00:19:28,876 --> 00:19:32,378 Nhưng nếu bạn yêu thích nó, bạn muốn bầu không khí sôi động nhất. 320 00:19:32,379 --> 00:19:34,298 Tôi muốn áp lực nhất, chiến thôi. 321 00:19:36,758 --> 00:19:38,719 James đối đầu Wembanyama. 322 00:19:40,095 --> 00:19:43,932 {\an8}Tôi muốn tạo sự hiệu quả khác trong phòng ngự. 323 00:19:44,725 --> 00:19:46,934 Bạn biết càng nhiều, bạn càng có thể dự đoán. 324 00:19:46,935 --> 00:19:50,647 Anh ta linh hoạt không, thuận tay trái hay phải, có thích làm động tác giả? 325 00:19:51,440 --> 00:19:54,066 Và sau đó là đọc vị trí của anh ta trên sân, 326 00:19:54,067 --> 00:19:57,278 vị trí đồng đội của anh ta, và vị trí đồng đội của tôi. 327 00:19:57,279 --> 00:19:58,738 LeBron, 328 00:19:58,739 --> 00:20:00,574 nhún người, lẻn qua. 329 00:20:01,283 --> 00:20:04,619 Không thể dứt điểm. Holiday. Đồng hồ đếm ném bóng không bị đặt lại. 330 00:20:04,620 --> 00:20:05,996 Quá thời gian ném bóng. 331 00:20:08,040 --> 00:20:11,501 Có một số điều rất quan trọng với tôi. 332 00:20:14,880 --> 00:20:15,964 Cố lên. 333 00:20:19,218 --> 00:20:22,221 LeBron James vừa dạy cho Wemby một bài học. 334 00:20:24,097 --> 00:20:27,226 {\an8}- Tốt lắm, Bam. - Bam đã úp bóng lên rổ. 335 00:20:28,268 --> 00:20:29,810 LeBron James. 336 00:20:29,811 --> 00:20:31,604 LeBron James! 337 00:20:31,605 --> 00:20:34,900 Thật dũng mãnh và cơ hội ăn ba điểm. 338 00:20:36,944 --> 00:20:39,196 Họ cho thấy họ là ai và lại dẫn điểm. 339 00:20:41,114 --> 00:20:42,324 James. 340 00:20:43,283 --> 00:20:44,243 Curry. 341 00:20:44,743 --> 00:20:45,744 Durant. 342 00:20:46,662 --> 00:20:48,163 {\an8}Ba điểm đã vào lưới. 343 00:20:50,040 --> 00:20:51,582 Cầu thủ trẻ hỏi tôi: 344 00:20:51,583 --> 00:20:55,503 "Anh chuẩn bị cho trận đấu thế nào?" Tôi tỏ vẻ... "Không thể đâu". 345 00:20:55,504 --> 00:20:57,296 Ta nói câu này bao nhiêu lần nhỉ? 346 00:20:57,297 --> 00:20:59,799 LeBron James chuyền cho Curry và sang Kevin Durant. 347 00:20:59,800 --> 00:21:00,884 Đặc biệt. 348 00:21:01,385 --> 00:21:05,764 Bạn tưởng chừng tìm ra cách để cản Kevin, vì anh ta là "phương án thứ ba". 349 00:21:11,478 --> 00:21:15,440 Nhưng không. Anh ta vẫn sẽ tìm ra cách để ném 15 lần trong một hiệp nếu muốn. 350 00:21:16,566 --> 00:21:17,859 Chúng tôi không bỏ cuộc. 351 00:21:19,778 --> 00:21:20,821 Yabusele. 352 00:21:23,323 --> 00:21:27,910 Guerschon Yabusele, kẻ trừng phạt trên rổ. 353 00:21:27,911 --> 00:21:31,205 Đối đầu với Nhà Vua thì đừng nên bỏ lỡ. 354 00:21:31,206 --> 00:21:33,791 Nhưng Yabusele đã thành công. 355 00:21:33,792 --> 00:21:35,210 Cậu ta vừa... 356 00:21:36,545 --> 00:21:37,713 Ồ, được lắm. 357 00:21:41,049 --> 00:21:42,801 Cả cầu trường bùng nổ. 358 00:21:47,180 --> 00:21:49,181 Bạn thường không thấy LeBron như thế. 359 00:21:49,182 --> 00:21:51,393 Tiến lên, đội áo lam! 360 00:21:52,394 --> 00:21:54,186 Wembanyama bị Durant theo kèm. 361 00:21:54,187 --> 00:21:55,230 Hai người mảnh khảnh. 362 00:21:56,148 --> 00:21:59,150 Còn bốn giây để ném. Wembanyama, di chuyển, chuyền vào trong. 363 00:21:59,151 --> 00:22:01,611 Yabusele! Dứt điểm tốt. 364 00:22:03,155 --> 00:22:07,284 Đội Pháp kết thúc hiệp một một cách tuyệt vời. 365 00:22:08,201 --> 00:22:11,954 Chúng tôi thấy thoải mái, vẫn còn cơ hội. Chúng tôi không bị dẫn trước 25 điểm. 366 00:22:11,955 --> 00:22:14,583 Chỉ tám điểm thôi. Tám điểm không là gì trong bóng rổ. 367 00:22:15,542 --> 00:22:17,586 Đây là trận đấu. Khởi động lại trong hai phút. 368 00:22:19,796 --> 00:22:22,214 Ta đang chơi tốt, ta đang chặn họ ném bóng. 369 00:22:22,215 --> 00:22:24,675 Phòng thủ thêm chút thì ta sẽ ổn thôi. 370 00:22:24,676 --> 00:22:26,761 Bị dẫn tám điểm là ổn. Ta sẽ làm được. 371 00:22:26,762 --> 00:22:27,803 Chúng ta ổn mà. 372 00:22:27,804 --> 00:22:29,805 Họ ném hụt nghĩa là họ cần cố gắng hơn. 373 00:22:29,806 --> 00:22:32,767 Nhưng ta không phòng thủ như thường lệ, các anh có vẻ... 374 00:22:32,768 --> 00:22:33,851 Ta không như thường lệ 375 00:22:33,852 --> 00:22:37,564 vì họ ghi 29 trong 49 điểm khi chuyển trạng thái phòng ngự. 376 00:22:39,191 --> 00:22:40,858 Chúng ta quá bất cẩn! 377 00:22:40,859 --> 00:22:44,862 Ta cứ thử mọi cơ hội mà không màng đến hậu quả! 378 00:22:44,863 --> 00:22:47,865 Chúng ta cứ đùa giỡn ném bừa 379 00:22:47,866 --> 00:22:50,451 và rồi từ đằng sau, bùm! Phản công! 380 00:22:50,452 --> 00:22:52,704 Ta phải ngừng việc đó nếu muốn thắng. 381 00:22:53,413 --> 00:22:54,955 Ta biết ta có thể đối đầu họ! 382 00:22:54,956 --> 00:22:58,709 Khi ta liên kết, khi ta lên bóng, khi ta gây rối cho họ, 383 00:22:58,710 --> 00:22:59,961 và ta đoàn kết với nhau! 384 00:23:00,462 --> 00:23:02,297 Ta giỏi nhất ở việc phòng ngự phía sau. 385 00:23:02,798 --> 00:23:05,091 Vậy nên đừng làm trò gì khác! 386 00:23:05,092 --> 00:23:07,676 Làm trò vớ vẩn không giúp ta chiến thắng! 387 00:23:07,677 --> 00:23:09,262 Chúng ta sẽ lật ngược thế cờ! 388 00:23:11,098 --> 00:23:11,931 Lại đây nào! 389 00:23:11,932 --> 00:23:13,432 Đây là trận đấu của chúng ta. 390 00:23:13,433 --> 00:23:15,185 - Lam, trắng, đỏ! - Đoàn kết! 391 00:23:16,019 --> 00:23:19,397 Chúng tôi đạt đúng tiến độ vào giữa hiệp với tám điểm dẫn trước. 392 00:23:19,398 --> 00:23:20,564 Đó là vị thế tốt. 393 00:23:20,565 --> 00:23:23,567 Anh muốn Kevin hay LeBron kèm Wembanyama? 394 00:23:23,568 --> 00:23:25,821 Anh muốn giữ Joel? Được, ta sẽ giữ Joel. 395 00:23:26,321 --> 00:23:29,616 Tôi cảm thấy vào thời điểm đó, chúng tôi chỉ cần bào mòn họ. 396 00:23:30,117 --> 00:23:32,118 {\an8}Bây giờ hoặc không bao giờ. 397 00:23:32,119 --> 00:23:34,162 {\an8}Điểm mấu chốt là đội nào quyết tâm hơn. 398 00:23:35,122 --> 00:23:37,373 Durant, dừng bóng. Ném qua Wemby và ghi hai điểm. 399 00:23:37,374 --> 00:23:38,541 Tốt! 400 00:23:38,542 --> 00:23:40,751 James phản công. Ném ra ngoài. 401 00:23:40,752 --> 00:23:42,628 Curry. Nhún người. Nhảy lên. 402 00:23:42,629 --> 00:23:44,297 Curry. Chính xác. 403 00:23:45,090 --> 00:23:46,882 LeBron James đang dàn xếp tấn công. 404 00:23:46,883 --> 00:23:49,052 LeBron góp mặt trong mọi pha tấn công. 405 00:23:49,636 --> 00:23:51,054 Lại là Curry. 406 00:23:51,847 --> 00:23:55,434 {\an8}Đội Pháp hội ý. Đội Mỹ dẫn điểm xa nhất với 14 điểm. 407 00:23:56,476 --> 00:24:00,938 Bài kiểm tra độ kiên định được chia nhỏ trong tất cả cảm xúc, 408 00:24:00,939 --> 00:24:04,066 cũng như phần thể lực và tinh thần trong trận đấu. 409 00:24:04,067 --> 00:24:08,487 Bạn cố đóng góp nhiều hết sức có thể. Để cho trận đấu lan tỏa bên trong. Rồi... 410 00:24:08,488 --> 00:24:11,115 Đối với tôi, điều đó luôn xảy ra. 411 00:24:11,116 --> 00:24:14,577 Ta có thể hạ gục họ. Ba phút tới, ta có thể hạ gục họ. Tôi nói đấy. 412 00:24:14,578 --> 00:24:18,789 Vài điểm số giúp chúng tôi gia tăng khoảng cách trên mười điểm. 413 00:24:18,790 --> 00:24:20,958 Chỉ còn chút nữa thôi là họ vỡ trận. 414 00:24:20,959 --> 00:24:22,586 Này, coi chừng. 415 00:24:29,926 --> 00:24:31,719 Chúng tôi không làm được điều đó. 416 00:24:31,720 --> 00:24:35,390 Nhiều phần trong số đó là do Wembanyama và các cầu thủ khác. 417 00:24:37,100 --> 00:24:38,934 {\an8}CHUNG KẾT - 6:07 - HIỆP 3 PHÁP 51 - MỸ 63 418 00:24:38,935 --> 00:24:41,353 Họ vẫn giằng co. Tôi nể trọng họ vì điều đó. 419 00:24:41,354 --> 00:24:42,481 Fournier. 420 00:24:43,190 --> 00:24:44,566 {\an8}Ghi ba điểm. 421 00:24:46,943 --> 00:24:48,277 Hãy ra sân và chiến đấu. 422 00:24:48,278 --> 00:24:51,656 Chiến đấu từng pha giữ bóng, đi bóng và bắt bóng. 423 00:24:53,033 --> 00:24:55,201 Chúng tôi tin tưởng vào toàn đội. 424 00:24:55,202 --> 00:24:59,580 {\an8}Thứ định nghĩa bạn giỏi, xuất sắc hay không tốt 425 00:24:59,581 --> 00:25:02,751 nằm ở cách bạn phản ứng với nghịch cảnh. Vì bạn biết nó sẽ đến. 426 00:25:03,335 --> 00:25:07,839 59-68, chúng ta bị đội Mỹ dẫn điểm nhưng không nhiều. 427 00:25:08,423 --> 00:25:09,298 Hay quá. 428 00:25:09,299 --> 00:25:10,466 Tốt lắm. 429 00:25:10,467 --> 00:25:13,177 Vâng, Fournier đã chơi tốt. 430 00:25:13,178 --> 00:25:16,348 Tôi tin. Tôi tin rằng chúng tôi có thể vượt qua. 431 00:25:19,601 --> 00:25:21,019 Davis làm mất bóng. 432 00:25:23,438 --> 00:25:25,940 Điều bạn không muốn làm là cho phép 433 00:25:25,941 --> 00:25:29,027 cầu thủ thứ sáu bắt đầu tham gia, và đó là cổ động viên. 434 00:25:36,535 --> 00:25:41,789 {\an8}Chúng tôi cần bước vào hiệp bốn với cách biệt tám điểm, không thì mười. 435 00:25:41,790 --> 00:25:44,876 Có một chuỗi sự kiện vào cuối hiệp đó... 436 00:25:45,418 --> 00:25:47,878 Chúng tôi mất bóng, họ lên bóng ở đầu sân bên kia. 437 00:25:47,879 --> 00:25:51,925 {\an8}Ôi, bóng đã bị chặn. Nhưng De Colo vẫn có điểm do đối thủ phạm lỗi cản bóng. 438 00:25:52,509 --> 00:25:54,260 {\an8}Bỗng dưng, cách biệt là sáu điểm. 439 00:25:54,261 --> 00:25:58,013 {\an8}Đội Pháp gây náo động khi kết thúc hiệp ba. 440 00:25:58,014 --> 00:26:00,475 Họ được giao bóng khi bắt đầu hiệp bốn. 441 00:26:01,476 --> 00:26:04,729 Nhịp độ thay đổi đôi chút và khiến mọi thứ sít sao hơn. 442 00:26:07,274 --> 00:26:09,358 Pháp là đội không có gì để mất. 443 00:26:09,359 --> 00:26:10,776 Bạn biết đấy, đội chiếu dưới. 444 00:26:10,777 --> 00:26:15,490 Và rồi thật lòng tôi nghĩ, cầu thủ của chúng tôi cảm thấy áp lực. 445 00:26:15,991 --> 00:26:18,075 Đội Mỹ dẫn trước 14 điểm trong hiệp đấu. 446 00:26:18,076 --> 00:26:21,538 Pháp rút ngắn còn sáu điểm khi ta bước vào hiệp bốn của chung kết. 447 00:26:22,664 --> 00:26:24,624 Mười phút quyết định đội vô địch. 448 00:26:26,042 --> 00:26:27,960 Khi hiệp bốn bắt đầu, 449 00:26:27,961 --> 00:26:31,547 hãy chờ xem liệu chúng tôi... có thể nới rộng khoảng cách 450 00:26:31,548 --> 00:26:34,759 và tạo áp lực cho họ biết rằng họ không có hy vọng. 451 00:26:37,554 --> 00:26:39,513 Durant. Ba điểm. 452 00:26:39,514 --> 00:26:41,015 Ghi bàn như mưa. 453 00:26:41,016 --> 00:26:43,058 Bạn biết đấy, lên 12 điểm, rồi 14. 454 00:26:43,059 --> 00:26:44,853 Holiday. Bóng vào rổ. 455 00:26:47,147 --> 00:26:50,817 Còn ba lần giữ bóng nữa là họ khuất phục. 456 00:26:51,401 --> 00:26:54,988 {\an8}Pháp đã rút ngắn còn sáu điểm. Mỹ lại nới rộng lên trên mười điểm. 457 00:26:55,614 --> 00:26:57,114 Này, coi chừng. 458 00:26:57,115 --> 00:26:58,699 Và chúng tôi không thành công. 459 00:26:58,700 --> 00:27:00,659 Fournier bị kèm. Chuyền vào trong. 460 00:27:00,660 --> 00:27:03,704 Lassort đối đầu Holiday. Xoay người và ghi điểm. 461 00:27:03,705 --> 00:27:06,415 {\an8}CHUNG KẾT - 5:38 - HIỆP 4 PHÁP 72 - MỸ 80 462 00:27:06,416 --> 00:27:08,751 Coulibaly đột phá, lùi nhảy ném bóng. 463 00:27:08,752 --> 00:27:09,877 Anh đã ghi điểm. 464 00:27:09,878 --> 00:27:12,171 {\an8}CHUNG KẾT - 5:02 - HIỆP 4 PHÁP 74 - MỸ 82 465 00:27:12,172 --> 00:27:14,006 Trong hiệp bốn, họ liên tục ghi điểm. 466 00:27:14,007 --> 00:27:16,301 Chúng tôi cứ mất bóng suốt. 467 00:27:16,885 --> 00:27:18,719 Batum, rất khôn ngoan. 468 00:27:18,720 --> 00:27:22,097 Lại là James. Bóng rơi khỏi tay. Đến lượt đội Pháp. 469 00:27:22,098 --> 00:27:25,100 Anh ném bóng đi. Yabusele cướp bóng trước. 470 00:27:25,101 --> 00:27:27,978 Yabusele bị phạm lỗi. 471 00:27:27,979 --> 00:27:30,523 Tôi ném hụt cho một cầu thủ đang chạy. 472 00:27:31,024 --> 00:27:32,733 Còn ba phút rưỡi. 473 00:27:32,734 --> 00:27:35,861 Cách biệt năm điểm, thời điểm cuối của chung kết. 474 00:27:35,862 --> 00:27:38,531 Davis tranh chấp. Batum có bóng. 475 00:27:39,240 --> 00:27:42,201 Wembanyama tăng tốc. Yabusele tấn công. 476 00:27:42,202 --> 00:27:43,494 Durant ngăn cản. 477 00:27:43,495 --> 00:27:45,705 Wemby... kết thúc. 478 00:27:47,957 --> 00:27:53,004 Có một nỗi sợ hợp lý trước thách thức, nhưng đồng thời cũng có sự tự tin. 479 00:27:56,007 --> 00:27:59,176 {\an8}Chúng tôi không nói gì với cầu thủ, nhưng là một huấn luyện viên, 480 00:27:59,177 --> 00:28:02,137 {\an8}chúng tôi cảm thấy Wembanyama sẽ có trận đấu lớn. 481 00:28:02,138 --> 00:28:05,641 Tiến lên, đội áo lam! 482 00:28:05,642 --> 00:28:10,396 Sau khi Wembanyama úp rổ bồi và rút ngắn còn ba điểm, 483 00:28:10,397 --> 00:28:13,650 bạn cần rất nhiều lời động viên tích cực vào lúc đó. 484 00:28:15,402 --> 00:28:18,237 Và nhiều phần trong đó là thừa nhận nguy cơ, 485 00:28:18,238 --> 00:28:20,281 cũng như thừa nhận hiện tại. 486 00:28:20,824 --> 00:28:22,575 Chỉ có một đội kiểm soát bóng. 487 00:28:23,201 --> 00:28:25,285 Nguy cơ là gì? Bạn muốn lên bóng ra sao? 488 00:28:25,286 --> 00:28:28,539 Cơ thể bạn cảm thấy sao? Làm sao để trấn tĩnh? 489 00:28:28,540 --> 00:28:30,624 Hít thở thật nhiều và mấy thứ như vậy. 490 00:28:30,625 --> 00:28:32,794 Tất cả suy nghĩ đều vun vút trong đầu. 491 00:28:35,422 --> 00:28:38,882 Khi Wemby rút ngắn còn ba điểm, giờ đây chúng tôi chỉ còn ba phút. 492 00:28:38,883 --> 00:28:41,177 Chúng tôi nghĩ: "Bây giờ ta đã có cơ hội". 493 00:28:42,721 --> 00:28:47,933 Họ có thể có chút hoài nghi hay có thể mất bình tĩnh hoặc mất kết nối. 494 00:28:47,934 --> 00:28:51,270 Họ vĩ đại thật, nhưng bạn đã rút ngắn từ 15 còn ba điểm nên... 495 00:28:51,271 --> 00:28:52,896 Trong đây thật náo động. 496 00:28:52,897 --> 00:28:54,982 Tiến lên, đội áo lam! 497 00:28:54,983 --> 00:28:58,610 Bạn không được sợ cú ném hỏng hay làm mất bóng, 498 00:28:58,611 --> 00:29:02,531 bởi vì như thế sẽ... trói tay bạn đôi chút. 499 00:29:02,532 --> 00:29:04,783 Bạn phải cảm thấy thoải mái 500 00:29:04,784 --> 00:29:08,329 với kết quả khó lường trước và tiếp tục hướng về nó. 501 00:29:11,207 --> 00:29:14,793 Với vài phút còn lại, chúng tôi bàn luận sẽ lên bóng ra sao. 502 00:29:14,794 --> 00:29:18,130 Steph bước lại và nói: "Huấn luyện viên, làm thôi". 503 00:29:18,131 --> 00:29:19,798 Chúng tôi gọi đây là "kéo tai". 504 00:29:19,799 --> 00:29:23,635 Đó chỉ là chắn người tạo khoảng trống với Steph và LeBron. 505 00:29:23,636 --> 00:29:25,929 Về cơ bản, Steph nói rằng: "Đưa bóng cho tôi, 506 00:29:25,930 --> 00:29:28,600 và tôi biết nơi tôi cần bóng. Họ không phòng thủ được". 507 00:29:29,142 --> 00:29:33,061 Đối với tôi, kéo tai là cách lên bóng giúp chúng tôi tái lập đội hình 508 00:29:33,062 --> 00:29:34,773 và làm chậm nhịp độ xuống. 509 00:29:35,482 --> 00:29:37,357 Này, LeBron! Lên thôi. 510 00:29:37,358 --> 00:29:39,986 Chúng ta sẽ chơi kéo tai với cậu và Steph. 511 00:29:40,528 --> 00:29:45,033 Này! Kevin! Kéo tai với hai người này. Chúng ta sẽ vào trong. 512 00:29:45,742 --> 00:29:47,994 Đó là lúc Steph dẫn dắt lối chơi. 513 00:29:51,164 --> 00:29:54,708 LeBron có bóng và tôi muốn anh ấy dốc bóng lên. 514 00:29:54,709 --> 00:29:58,128 Khi tôi chắn người rồi thoát ra, anh ấy chuyền bóng ra sau lưng, 515 00:29:58,129 --> 00:30:01,715 và bóng đã nằm trong tay tôi trước khi tôi kịp suy nghĩ. 516 00:30:01,716 --> 00:30:03,091 James. 517 00:30:03,092 --> 00:30:04,092 Curry. 518 00:30:04,093 --> 00:30:05,594 Nhá người. Ném ba điểm. 519 00:30:05,595 --> 00:30:07,138 Vào rồi! 520 00:30:07,889 --> 00:30:09,848 Steph nói: "Mọi người, bình tĩnh". 521 00:30:09,849 --> 00:30:12,726 {\an8}Tôi ăn mừng theo kiểu bình tĩnh. 522 00:30:12,727 --> 00:30:16,563 {\an8}Tôi giống như đang tự nói với bản thân vì bạn hiểu rằng 523 00:30:16,564 --> 00:30:20,985 bốn phút ấy sẽ xác định di sản của đội Olympic Hoa Kỳ. 524 00:30:21,569 --> 00:30:23,612 Bước lùi. Nhún. 525 00:30:23,613 --> 00:30:27,200 - Curry. Quá đỉnh. - Ôi. Thật... không công bằng. 526 00:30:28,743 --> 00:30:31,329 {\an8}Anh ấy nói: "Đừng lo cho tôi". 527 00:30:34,833 --> 00:30:39,711 Thời điểm ấy, tôi không còn ngạc nhiên về điều Steph Curry làm nữa nhưng cậu ấy 528 00:30:39,712 --> 00:30:41,589 tiếp tục khiến tôi ngỡ ngàng. 529 00:30:42,799 --> 00:30:45,218 Cậu ấy làm được điều không tưởng, 530 00:30:46,010 --> 00:30:49,264 nhưng tại thời điểm ấy thì có thể tin được, vì đó là Steph. 531 00:30:50,014 --> 00:30:52,558 Curry nhận đường chuyền từ Durant và đối mặt Yabusele. 532 00:30:52,559 --> 00:30:55,602 Curry thu hút hai người. Booker tấn công. 533 00:30:55,603 --> 00:30:57,897 Chuyền ngược. Curry. Lại nữa ư? 534 00:30:58,982 --> 00:31:00,524 Đúng dự đoán! 535 00:31:00,525 --> 00:31:01,609 Thôi nào! 536 00:31:02,151 --> 00:31:05,071 Steph Curry sẵn sàng cho khoảnh khắc Olympic. 537 00:31:05,697 --> 00:31:08,408 {\an8}Anh nói gì? Họ sẽ nói gì? 538 00:31:09,158 --> 00:31:11,786 {\an8}Người ta sẽ nói gì về Steph Curry? 539 00:31:12,912 --> 00:31:16,582 Cầu thủ lớn tạo nên pha bóng lớn và họ hiểu rõ khoảnh khắc, 540 00:31:16,583 --> 00:31:19,418 họ cảm nhận khoảnh khắc và họ biết họ cần làm gì. 541 00:31:19,419 --> 00:31:21,713 Và Steph Curry cảm nhận được khoảnh khắc. 542 00:31:23,923 --> 00:31:27,426 Tôi nghĩ không ai trên thế giới xem trận đấu 543 00:31:27,427 --> 00:31:29,344 mà không phải người hâm một Steph Curry. 544 00:31:29,345 --> 00:31:33,015 Ngay cả khi bạn ủng hộ đội Pháp, bạn cũng sẽ sửng sốt 545 00:31:33,016 --> 00:31:34,601 trước điều bạn đang thấy. 546 00:31:35,894 --> 00:31:37,269 Wembanyama ở phía sau. 547 00:31:37,270 --> 00:31:38,395 Phải vào đi. 548 00:31:38,396 --> 00:31:39,938 {\an8}Victor Wembanyama. Hay! 549 00:31:39,939 --> 00:31:43,233 {\an8}Pha bóng ấy cho thấy lý do Victor Wembanyama rất phi thường! 550 00:31:43,234 --> 00:31:44,526 {\an8}Chỉ mới 20 tuổi! 551 00:31:44,527 --> 00:31:47,571 {\an8}Tôi nghĩ ba điểm ấy sẽ đem lại chút ánh sáng... hãy hy vọng. 552 00:31:47,572 --> 00:31:50,909 Được, có lẽ sẽ có thứ gì đó xảy đến với chúng tôi, nên... 553 00:31:51,951 --> 00:31:53,453 Nhưng số 4 xuất hiện. 554 00:31:57,081 --> 00:32:00,626 Tôi biết tỷ số và thời gian nên chúng tôi làm chậm nhịp độ 555 00:32:00,627 --> 00:32:02,128 càng nhiều càng tốt. 556 00:32:02,712 --> 00:32:06,341 Tôi ở phía cánh và tôi thấy hai cầu thủ tiếp cận. 557 00:32:07,175 --> 00:32:10,094 Tự nhiên, tôi rê bóng và ném cho Kevin. 558 00:32:11,596 --> 00:32:15,849 Tôi ngỡ anh ấy sẽ chuyền cho LeBron vì LeBron đang trống ở cánh. 559 00:32:15,850 --> 00:32:17,685 Kevin ném lại cho tôi. 560 00:32:18,519 --> 00:32:22,607 Khi anh ấy ném lại cho tôi, ký ức cơ bắp mở ra và tôi có cảm giác... "Đây rồi". 561 00:32:23,733 --> 00:32:26,234 Tôi chỉ nhớ anh ta có bóng, và Fournier... 562 00:32:26,235 --> 00:32:27,862 chúng tôi cố kèm kép. 563 00:32:29,030 --> 00:32:30,907 Anh ta đi về phía trái. 564 00:32:32,075 --> 00:32:36,536 Pha đưa bóng ra sau lưng cứ như... bạn không thể cản cú ném. 565 00:32:36,537 --> 00:32:41,500 Bởi vì nó xuất phát ở vị trí thấp, anh ta tung bóng như thể ném lùi. 566 00:32:41,501 --> 00:32:45,253 Anh ta cách vạch hơn một mét rưỡi nên... 567 00:32:45,254 --> 00:32:47,590 Đó là một trong những khoảnh khắc. 568 00:32:48,591 --> 00:32:52,094 Đối với tôi, đó là pha ném bóng điên rồ và động tác chân trông khó nhằn, 569 00:32:52,095 --> 00:32:55,889 nhưng tôi đã làm rất nhiều lần đến nỗi khi tôi nhá người 570 00:32:55,890 --> 00:32:59,601 và bước sang bên phải... miễn là không bị cản phá, 571 00:32:59,602 --> 00:33:01,229 tôi cảm thấy như... 572 00:33:02,355 --> 00:33:03,855 tôi sẽ ném vào rổ. 573 00:33:03,856 --> 00:33:06,526 Tôi không còn lựa chọn nào khác. Cứ hiểu như thế. 574 00:33:10,863 --> 00:33:13,699 Steph Curry đang có chuỗi ghi điểm. 575 00:33:13,700 --> 00:33:15,117 Không thể tin nổi! 576 00:33:15,118 --> 00:33:19,496 Steph Curry đang có chuỗi ghi điểm và không thể cản phá! 577 00:33:19,497 --> 00:33:22,499 Avengers sẽ thắng chung kết Olympic. 578 00:33:22,500 --> 00:33:26,086 Steph Curry đã đóng hòm chúng ta. 579 00:33:26,087 --> 00:33:30,048 Chúng ta chỉ kém đội Mỹ ba điểm, rất gần, chỉ ba điểm thôi! 580 00:33:30,049 --> 00:33:33,052 Nhìn anh ấy nhảy múa kìa. Ta có thể về nhà. 581 00:33:36,222 --> 00:33:40,768 Bóng ở trên không trung rất lâu. Và khi bóng vào rổ, đó là lúc 582 00:33:41,978 --> 00:33:44,272 tôi cảm nhận được cầu trường. 583 00:33:47,191 --> 00:33:49,860 {\an8}- Đó là lưỡi dao vàng! - Ngủ ngon! 584 00:33:49,861 --> 00:33:51,195 {\an8}Ngủ ngon. 585 00:33:51,696 --> 00:33:53,364 {\an8}Tám lần ba điểm cho Curry. 586 00:33:54,073 --> 00:33:55,158 Ngủ ngon. 587 00:33:58,202 --> 00:34:02,206 Pha "ngủ ngon" ấy khá điên rồ. Tôi kìm nén đã lâu. 588 00:34:06,753 --> 00:34:09,379 Steph Curry chết tiệt. Trời ơi! 589 00:34:09,380 --> 00:34:11,841 Ăn mừng một lần như thế trên sân bóng đó... 590 00:34:13,342 --> 00:34:16,011 Tôi... tôi được một bức ảnh đẹp, 591 00:34:16,012 --> 00:34:18,806 tôi sẽ treo đâu đó trong nhà. 592 00:34:19,766 --> 00:34:23,518 Bạn dường như cảm nhận được tinh túy của toàn bộ cầu trường và tôi 593 00:34:23,519 --> 00:34:26,689 ở trong thế giới của riêng mình, ăn mừng khoảnh khắc, thật tuyệt. 594 00:34:27,440 --> 00:34:28,356 Rõ ràng, cú ném... 595 00:34:28,357 --> 00:34:31,985 Tôi nghĩ: "Khỉ thật, đó là pha bóng khó. Thật quá tuyệt vời". 596 00:34:31,986 --> 00:34:36,449 Nhưng rồi khi tôi thấy phản ứng của Melo khi anh ấy nhảy lên sân, 597 00:34:38,034 --> 00:34:40,911 tôi như thấy cả thế giới và sự cuồng nhiệt của họ. 598 00:34:40,912 --> 00:34:43,830 Đó là lúc tôi nhận ra khoảnh khắc đó đặc biệt ra sao. 599 00:34:43,831 --> 00:34:46,917 Đó rõ ràng là giấc mơ có thật, hệt như chuyện cổ tích 600 00:34:46,918 --> 00:34:48,961 khi... khi có kết thúc như thế. 601 00:34:50,546 --> 00:34:52,507 Tôi rất biết ơn. Điều đó thật đặc biệt. 602 00:34:53,800 --> 00:34:54,967 Khi bóng vào rổ, 603 00:34:57,220 --> 00:34:59,472 phản ứng của đám đông, 604 00:35:00,139 --> 00:35:01,557 của băng ghế đội nhà, 605 00:35:02,600 --> 00:35:04,227 của đội Pháp, 606 00:35:05,311 --> 00:35:07,729 đây là một trong số khoảnh khắc tuyệt nhất lịch sử. 607 00:35:07,730 --> 00:35:09,356 {\an8}ĐỘI MỸ ĐỘI VĨ ĐẠI GIÀNH VÀNG 608 00:35:09,357 --> 00:35:11,317 Trời ơi! 609 00:35:12,527 --> 00:35:14,277 Trời ơi! 610 00:35:14,278 --> 00:35:18,406 PHẢN ỨNG TRỰC TIẾP STEPH CURRY GIÀNH VÀNG CHO ĐỘI MỸ 611 00:35:18,407 --> 00:35:22,285 Phải thật đảm bảo. Điều tệ nhất có thể xảy ra là sau khi ăn mừng, 612 00:35:22,286 --> 00:35:26,331 thời gian còn dài và đối thủ vẫn còn có thể lật ngược thế cờ. 613 00:35:26,332 --> 00:35:29,502 Nên bạn cần cảm nhận được thời điểm... 614 00:35:30,545 --> 00:35:34,048 trận đấu đã kết thúc và... đã đến lúc đưa trẻ đi ngủ. 615 00:35:35,883 --> 00:35:37,802 Là một cầu thủ, việc này thật khó khăn. 616 00:35:38,678 --> 00:35:41,222 Nhưng đôi lúc bạn phải tôn trọng, 617 00:35:42,223 --> 00:35:45,143 pha bóng ấy quả thật điên rồ. 618 00:35:50,898 --> 00:35:56,237 Khoảng 99,99999% cầu thủ trên thế giới sẽ ném hụt quả ấy. 619 00:35:58,281 --> 00:35:59,991 Chỉ có một cầu thủ thành công. 620 00:36:00,491 --> 00:36:01,492 Anh ấy. 621 00:36:05,788 --> 00:36:10,041 LeBron James, Steph Curry và Kevin Durant 622 00:36:10,042 --> 00:36:13,295 {\an8}một lần nữa lại có thể 623 00:36:13,296 --> 00:36:17,300 {\an8}gánh cả đội trên lưng. 624 00:36:18,634 --> 00:36:21,220 Chúng ta còn thấy hình ảnh này bao lâu? 625 00:36:22,096 --> 00:36:23,388 Ném lên cho Booker! 626 00:36:23,389 --> 00:36:24,849 Dấu chấm cảm! 627 00:36:25,474 --> 00:36:26,683 Anh đang tung hoành! 628 00:36:26,684 --> 00:36:31,355 Anh đã khiến cổ động viên Pháp mê loạn mà họ không bao giờ quên. 629 00:36:34,775 --> 00:36:37,777 TỶ SỐ CHUNG CUỘC PHÁP 87 - 98 MỸ 630 00:36:37,778 --> 00:36:40,113 Trong năm kỳ Olympic liên tiếp, 631 00:36:40,114 --> 00:36:43,284 đội tuyển Hoa Kỳ đoạt huy chương vàng! 632 00:36:43,868 --> 00:36:44,701 Trận đấu hay lắm. 633 00:36:44,702 --> 00:36:46,787 Các anh rất tuyệt vời. Hay lắm. 634 00:36:52,460 --> 00:36:53,710 - Trời ơi. - Vâng. 635 00:36:53,711 --> 00:36:56,504 Tôi thật may mắn khi có cậu cống hiến. 636 00:36:56,505 --> 00:36:59,591 - Cậu thật tuyệt vời. - Cảm ơn, huấn luyện viên. 637 00:36:59,592 --> 00:37:02,469 Cậu là người tài năng nhất tôi từng gặp trong đời, 638 00:37:02,470 --> 00:37:04,096 và tôi nói ở mọi khía cạnh. 639 00:37:41,384 --> 00:37:45,428 Tầm 15, 20 năm trước, Pháp là một đội trung bình. 640 00:37:45,429 --> 00:37:49,684 Bây giờ, mọi người luôn mong đợi chúng tôi đoạt huy chương. 641 00:37:54,939 --> 00:37:58,191 Thế hệ của tôi, thế hệ của Tony đã qua rồi. 642 00:37:58,192 --> 00:38:02,989 Bây giờ thế hệ của Wemby sẽ tiếp nối, và... bây giờ là của các cậu ấy. 643 00:38:11,038 --> 00:38:13,624 Tự hào lên, Victor. Đêm nay cậu đã nỗ lực hết sức. 644 00:38:14,125 --> 00:38:16,751 Đó là điều quan trọng nhất, tự hào lên. 645 00:38:16,752 --> 00:38:19,587 Chúng ta bỏ lỡ vài cơ hội, một số đội mạnh hơn chúng ta. 646 00:38:19,588 --> 00:38:22,924 Điều quan trọng là nỗ lực hết sức, hãy tự hào về bản thân và đội bóng. 647 00:38:22,925 --> 00:38:24,093 Nói với họ đi. 648 00:38:31,600 --> 00:38:32,852 Ta đã đi chặng đường dài. 649 00:38:33,352 --> 00:38:35,979 Ta về nhì, ta đã vinh danh đất nước ở sân nhà. 650 00:38:35,980 --> 00:38:38,773 Thật tồi tệ vì đó là... đó là "Đội Hình Trong Mơ" quái quỷ. 651 00:38:38,774 --> 00:38:41,026 Tệ là ở chỗ đó. 652 00:38:41,027 --> 00:38:42,527 Nhưng chúng tôi ở đây. 653 00:38:42,528 --> 00:38:43,653 Cảm ơn. 654 00:38:43,654 --> 00:38:45,739 Vì mọi thứ cậu đã làm. 655 00:38:45,740 --> 00:38:49,660 Giúp đỡ chúng con như trong quá khứ 656 00:38:54,957 --> 00:38:56,584 - Bia. - Bia. 657 00:38:57,335 --> 00:38:59,295 Các cậu uống suốt ngày. 658 00:39:00,755 --> 00:39:02,881 Trời ạ, các cậu uống suốt ngày. 659 00:39:02,882 --> 00:39:05,091 Không, không uống. Không uống, Kevin. 660 00:39:05,092 --> 00:39:06,969 Này. Họ sợ các cậu. 661 00:39:09,597 --> 00:39:11,723 Huấn luyện viên của họ có bia, tin tôi đi. 662 00:39:11,724 --> 00:39:13,601 Nếu thầy tìm được Steve Kerr... 663 00:39:16,270 --> 00:39:17,563 Tốt lắm. 664 00:39:18,314 --> 00:39:21,232 Nhiều cầu thủ mà chúng tôi đối đầu, 665 00:39:21,233 --> 00:39:24,861 họ thần tượng LeBron, Steph và Kevin. 666 00:39:24,862 --> 00:39:25,946 Được đấy. 667 00:39:26,947 --> 00:39:30,075 Họ lớn hơn đối thủ 12, 14 tuổi. 668 00:39:30,076 --> 00:39:34,871 Bạn nên tin rằng những cầu thủ lớn lên ở Pháp hay Serbia ấy 669 00:39:34,872 --> 00:39:38,625 đều đã xem ba cầu thủ kia thi đấu và được truyền cảm hứng. 670 00:39:38,626 --> 00:39:41,420 Họ suýt đánh bại chúng tôi, cả Serbia lẫn Pháp. 671 00:39:46,008 --> 00:39:47,509 - Anh trở lại vào 2028 chứ? - Có. 672 00:39:47,510 --> 00:39:49,052 Ừ, tôi sẽ huấn luyện. 673 00:39:49,053 --> 00:39:51,097 Thầy Steve không làm nữa, tôi sẽ làm. 674 00:39:51,847 --> 00:39:52,680 Hở? 675 00:39:52,681 --> 00:39:54,474 Tôi nói tôi sẽ huấn luyện vào 2028. 676 00:39:54,475 --> 00:39:55,935 Anh huấn luyện vào 2028. 677 00:39:57,103 --> 00:40:00,271 - Tôi sẽ huấn luyện đám này. - Anh huấn luyện vào 2028. 678 00:40:00,272 --> 00:40:01,732 Đảm bảo sẽ đoạt vàng. 679 00:40:02,983 --> 00:40:03,901 Đảm bảo luôn. 680 00:40:08,197 --> 00:40:09,823 Thưa quý vị, 681 00:40:09,824 --> 00:40:11,783 lễ trao huy chương 682 00:40:11,784 --> 00:40:13,994 cho môn bóng rổ nam. 683 00:40:18,165 --> 00:40:20,334 Stephen Curry. 684 00:40:21,168 --> 00:40:22,961 Đó là khoảnh khắc tuyệt đẹp 685 00:40:22,962 --> 00:40:25,588 để trân trọng mọi thứ trong sự nghiệp bóng rổ. 686 00:40:25,589 --> 00:40:27,507 {\an8}Tất cả mọi người đã giúp đỡ bạn, 687 00:40:27,508 --> 00:40:30,177 {\an8}lòng tự hào và thành tựu ngập tràn 688 00:40:31,220 --> 00:40:34,764 khi bạn chơi môn thể thao yêu thích ở đẳng cấp cao nhất cho đất nước. 689 00:40:34,765 --> 00:40:36,891 Tôi nghĩ đó là Đội Hình Trong Mơ 2. 690 00:40:36,892 --> 00:40:39,352 LeBron James! 691 00:40:39,353 --> 00:40:42,021 Không phải Michael, Magic và Larry. 692 00:40:42,022 --> 00:40:43,481 Kevin Durant! 693 00:40:43,482 --> 00:40:45,024 Chúc mừng Kevin! 694 00:40:45,025 --> 00:40:47,027 Mà đó là LeBron, Steph và Kevin. 695 00:40:47,778 --> 00:40:48,988 Ba người chụp một tấm. 696 00:40:49,572 --> 00:40:52,574 Tình thế đã đảo lộn hoàn toàn. 697 00:40:52,575 --> 00:40:55,911 Chúng tôi gặp những đội bóng tuyệt vời có thể đánh bại chúng tôi. 698 00:40:58,372 --> 00:41:02,292 Thế nhưng, chúng tôi vẫn còn Đội Hình Trong Mơ trên sân. 699 00:41:02,293 --> 00:41:04,711 Chúng tôi phải chiến đấu hết sức lực 700 00:41:04,712 --> 00:41:07,088 chỉ để ra về với huy chương vàng. 701 00:41:07,089 --> 00:41:10,593 Tôi cảm thấy như Phelps ở chỗ này! 702 00:41:11,510 --> 00:41:13,136 Không phải một, mà là hai. 703 00:41:13,137 --> 00:41:14,096 Trông hay đấy! 704 00:41:18,434 --> 00:41:21,853 Mọi thứ bắt đầu với việc Magic, Michael và Larry thống trị thế giới 705 00:41:21,854 --> 00:41:27,817 và rồi kết thúc với việc Steph, LeBron và Kevin chống lại thế giới. 706 00:41:27,818 --> 00:41:30,111 Để tôi chụp huy chương ấy thêm lần nữa. 707 00:41:30,112 --> 00:41:31,404 Anh muốn thấy chứ? 708 00:41:31,405 --> 00:41:33,031 Dĩ nhiên. Tôi muốn ngửi. 709 00:41:33,032 --> 00:41:34,617 Rồi, ngửi đây. 710 00:41:38,370 --> 00:41:40,747 - Hoan hô, bốn lần! - Một lần nữa... 711 00:41:40,748 --> 00:41:42,124 Ừ, bốn lần! 712 00:41:43,000 --> 00:41:46,461 Tôi biết đội này sẽ giỏi nhất lịch sử. Tôi muốn nằm trong số đó. 713 00:41:46,462 --> 00:41:47,545 Tôi không thể bỏ lỡ. 714 00:41:47,546 --> 00:41:48,964 Tôi có huy chương vàng! 715 00:41:49,548 --> 00:41:50,549 Vâng, rõ! 716 00:41:51,050 --> 00:41:53,510 Khi chúng tôi ra về, tình anh em sẽ còn mãi suốt đời. 717 00:41:53,511 --> 00:41:55,596 Bạn đã đạt được thành tích như thế mà. 718 00:41:56,096 --> 00:41:57,431 Bạn sẽ không bao giờ quên. 719 00:42:02,770 --> 00:42:05,731 Này, trông cậu như rành bắn rượu lắm ấy. 720 00:42:07,316 --> 00:42:08,317 Tốt lắm, Steph! 721 00:42:14,740 --> 00:42:17,159 Tiếp đi, Ant. Nhưng mà cậu chưa được bắn lần nào. 722 00:42:26,210 --> 00:42:27,461 Tôi đang học hỏi và... 723 00:42:28,379 --> 00:42:29,463 Các anh chị biết đấy... 724 00:42:30,756 --> 00:42:33,925 Tôi lo lắng cho đối thủ trong những năm tiếp theo. 725 00:42:33,926 --> 00:42:34,884 Sao cơ? 726 00:42:34,885 --> 00:42:36,762 - NBA và... - Mọi nơi. 727 00:44:04,266 --> 00:44:07,353 Biên dịch: Annie Dương