1
00:00:06,923 --> 00:00:08,716
Chỉ có một đội kiểm soát bóng.
2
00:00:08,717 --> 00:00:10,259
Trong đây thật náo động.
3
00:00:10,260 --> 00:00:14,139
Không có gì sánh bằng
sự kịch tích của Olympic. Không có gì.
4
00:00:14,889 --> 00:00:18,226
Tôi tuyên bố khai mạc Olympic Paris.
5
00:00:20,353 --> 00:00:22,354
Tôi đã đưa tin ở mười kỳ Olympic,
6
00:00:22,355 --> 00:00:25,774
thấy những thứ
khiến tôi phải cúi xuống bàn phím
7
00:00:25,775 --> 00:00:27,402
khi nước mắt tuôn rơi.
8
00:00:31,114 --> 00:00:32,656
Đây là đỉnh cao
9
00:00:32,657 --> 00:00:35,909
và là sự kiện lớn nhất
trong thể thao quốc tế.
10
00:00:35,910 --> 00:00:37,453
Anh ấy lại thành công!
11
00:00:37,454 --> 00:00:40,498
- Thành công rồi! Lại về nhất rồi!
- Lại một cú chạm diệu kỳ.
12
00:00:41,583 --> 00:00:44,293
Có những khoảnh khắc
mà bạn nhìn lại và nói:
13
00:00:44,294 --> 00:00:46,336
"Đó là đỉnh cao ư?"
14
00:00:46,337 --> 00:00:50,091
Bolt bùng nổ và anh vẫn là
nhà vua ở nội dung 100 mét!
15
00:00:51,885 --> 00:00:53,970
Thời điểm nước rút
để định đoạt ngôi vương.
16
00:00:56,681 --> 00:00:58,682
Khi bạn thấy ai đó trên thế giới
17
00:00:58,683 --> 00:01:00,726
cũng đang chứng kiến
những khoảnh khắc này,
18
00:01:00,727 --> 00:01:03,438
bạn tự nhiên có cùng
cảm xúc với mọi người.
19
00:01:04,105 --> 00:01:05,273
Ôi, vào rồi!
20
00:01:06,900 --> 00:01:09,902
Cô ấy đã đoạt huy chương vàng Olympic.
21
00:01:09,903 --> 00:01:11,821
Về đích một cách tuyệt vời.
22
00:01:12,530 --> 00:01:15,075
Không cần phải hỏi,
đây là nhà vô địch Olympic.
23
00:01:16,117 --> 00:01:18,494
Đội bóng thống trị thế giới.
24
00:01:18,495 --> 00:01:21,580
Đây là lẽ sống của chúng tôi,
nỗ lực giành huy chương vàng
25
00:01:21,581 --> 00:01:23,625
và góp phần tạo dựng thứ gì đó đặc biệt.
26
00:01:24,459 --> 00:01:27,378
Curry chuẩn bị cho khoảnh khắc Olympic.
27
00:01:33,218 --> 00:01:36,971
SÂN BÓNG RỔ VÀNG
28
00:01:38,431 --> 00:01:39,556
{\an8}NHÀ CỦA ĐỘI TUYỂN MỸ
29
00:01:39,557 --> 00:01:43,060
{\an8}BUỔI SÁNG SAU CHIẾN THẮNG Ở BÁN KẾT
30
00:01:43,061 --> 00:01:45,020
GIẤC MƠ VÀNG BẮT ĐẦU TẠI ĐÂY
31
00:01:45,021 --> 00:01:49,691
Mệt mỏi. Ừ, bây giờ tôi thấy kiệt sức.
32
00:01:49,692 --> 00:01:52,569
{\an8}Luôn có một trận đấu
33
00:01:52,570 --> 00:01:56,741
{\an8}đem lại thử thách thật sự cho bạn, và...
34
00:01:57,492 --> 00:02:00,036
Chúng tôi cảm nhận nó đã đến
và đó là trận đấu vừa rồi.
35
00:02:01,830 --> 00:02:05,749
Chúng tôi thấy may mắn
nhưng cũng vô cùng tự hào về cầu thủ
36
00:02:05,750 --> 00:02:09,503
vì nỗ lực của họ ở hiệp bốn.
Mọi thứ quá tuyệt vời. Vậy nên...
37
00:02:09,504 --> 00:02:13,675
Bây giờ là lúc nghỉ ngơi, hồi phục
và khởi động lại cho ngày mai.
38
00:02:15,135 --> 00:02:19,221
{\an8}Tôi nghĩ vào sáng nay, một ngày sau,
chúng tôi vẫn còn chút
39
00:02:19,222 --> 00:02:20,889
{\an8}ngỡ ngàng và hoài nghi.
40
00:02:20,890 --> 00:02:22,933
Mọi thứ đều chống lại chúng tôi.
41
00:02:22,934 --> 00:02:25,478
Họ chơi tốt. Chúng tôi thì không.
42
00:02:26,104 --> 00:02:30,274
Cầu thủ của chúng tôi
đã thể hiện sự gan góc và quyết tâm.
43
00:02:30,275 --> 00:02:33,236
Chứng kiến hiệp bốn ấy quả là mãn nhãn.
44
00:02:33,736 --> 00:02:37,866
Ba hiệp đầu có lẽ không mãn nhãn lắm,
nhưng lúc đó...
45
00:02:39,117 --> 00:02:41,661
Nhìn các cầu thủ
của chúng tôi hợp lực như thế
46
00:02:42,370 --> 00:02:45,415
là một điều... rất đặc biệt.
47
00:02:50,920 --> 00:02:52,004
Tốt lắm.
48
00:02:52,005 --> 00:02:54,089
Thật khó đưa bóng vào lưới.
49
00:02:54,090 --> 00:02:57,384
Chúng tôi đang xem
các vận động viên Serbia.
50
00:02:57,385 --> 00:03:00,305
Anh ấy gặp khó khăn
hơn Joka đối đầu đội Mỹ.
51
00:03:02,056 --> 00:03:06,310
{\an8}Có thể nói rằng hôm qua là một trong
những trận đấu hay nhất mà chúng tôi
52
00:03:06,311 --> 00:03:08,145
{\an8}có cơ hội...
53
00:03:08,146 --> 00:03:10,440
{\an8}- Được chơi.
- ...tham dự và thi đấu.
54
00:03:10,940 --> 00:03:15,236
{\an8}Họ thật sự đã phải... dốc hết sức lực,
55
00:03:15,778 --> 00:03:19,114
{\an8}và bạn thấy đấy, trong trận...
56
00:03:19,115 --> 00:03:24,036
{\an8}khi họ có những pha ghi điểm
và ăn mừng sau đó,
57
00:03:24,037 --> 00:03:26,830
họ ghi điểm và họ vô cùng vui mừng.
58
00:03:26,831 --> 00:03:31,336
Họ đã phải vất vả chống đỡ để...
để có trận thắng này.
59
00:03:31,920 --> 00:03:35,172
{\an8}Họ có từng cá nhân tốt hơn,
nhưng là một đội,
60
00:03:35,173 --> 00:03:37,800
{\an8}tôi không thể nói
họ là một tập thể giỏi hơn.
61
00:03:38,509 --> 00:03:39,843
Tôi không buồn.
62
00:03:39,844 --> 00:03:44,181
Chúng tôi ngẩng cao đầu
và chúng tôi đối đầu với đội mạnh nhất,
63
00:03:44,182 --> 00:03:48,727
có thể gọi là đội mạnh nhất
từng tồn tại trong lịch sử bóng rổ.
64
00:03:48,728 --> 00:03:50,562
Chúng tôi phải giành huy chương đồng.
65
00:03:50,563 --> 00:03:55,067
Tôi nghĩ nếu đoạt huy chương đồng
thì sẽ tốt hơn. Nói chung.
66
00:03:55,068 --> 00:03:57,237
- Thành công.
- Vậy là thành công.
67
00:04:04,702 --> 00:04:08,580
{\an8}Cảm giác tệ nhất là khi bạn giành được...
chúng tôi gọi nó là huy chương gỗ,
68
00:04:08,581 --> 00:04:11,334
{\an8}vị trí thứ tư, nhưng không có huy chương.
69
00:04:13,211 --> 00:04:17,590
Đoạt huy chương khiến tổ quốc tự hào.
Đó là điều quan trọng với người dân.
70
00:04:20,176 --> 00:04:22,720
Avramović có bóng.
Trận tranh huy chương đồng đã bắt đầu.
71
00:04:23,680 --> 00:04:25,974
Jokić. Rất mạnh mẽ.
72
00:04:30,353 --> 00:04:33,981
Họ khiến bạn cảm thấy như thể
trên đời này không có gì hạnh phúc hơn
73
00:04:33,982 --> 00:04:37,235
khi được khoác áo đội tuyển Serbia,
đại diện cho tổ quốc
74
00:04:37,944 --> 00:04:39,988
và thi đấu vì cổ động viên Serbia.
75
00:04:40,947 --> 00:04:43,116
Bạn sẽ làm gì? Bạn sẽ nỗ lực tối đa.
76
00:04:43,741 --> 00:04:45,201
Bogdanović!
77
00:04:45,910 --> 00:04:47,120
Pha dứt điểm đẹp!
78
00:04:47,620 --> 00:04:50,707
Chúng tôi không thể thua trận này.
Tôi cảm thấy vậy.
79
00:04:51,916 --> 00:04:55,878
Serbia đoạt huy chương đồng ở Paris!
80
00:04:56,587 --> 00:05:01,342
{\an8}TỶ SỐ CHUNG CUỘC
ĐỨC 83 - 93 SERBIA
81
00:05:02,051 --> 00:05:04,304
- Ai giỏi nhất?
- Serbia!
82
00:05:07,974 --> 00:05:10,059
Giỏi lắm, Bogo!
83
00:05:13,104 --> 00:05:15,106
Một lần nữa!
84
00:05:18,151 --> 00:05:19,609
Giờ có thể ghi hình rồi!
85
00:05:19,610 --> 00:05:21,195
Ghi hình đi.
86
00:05:24,198 --> 00:05:26,700
Anh chàng này hạng nhất
về điểm số, bắt bóng bật bảng,
87
00:05:26,701 --> 00:05:28,285
số đường chuyền và cả cướp bóng.
88
00:05:28,286 --> 00:05:29,619
Còn xinh trai nhất nữa.
89
00:05:29,620 --> 00:05:31,039
- Ai? Làm gì có.
- Joka đó!
90
00:05:47,930 --> 00:05:52,185
Anh muốn già đi cùng em
91
00:05:52,894 --> 00:05:56,146
Mẹ đang trông chừng cho con
92
00:05:56,147 --> 00:05:59,358
Từ người như con
93
00:05:59,359 --> 00:06:02,487
Tiệc vui diễn ra suốt cả ngày.
Bạn có thể ngồi xuống nghỉ ngơi.
94
00:06:03,237 --> 00:06:04,821
Tận hưởng khoảnh khắc. Cứ thế.
95
00:06:04,822 --> 00:06:06,616
Sao lại không có bia?
96
00:06:08,034 --> 00:06:09,243
Bạn không muốn dừng lại.
97
00:06:15,083 --> 00:06:18,836
Đoạt huy chương đồng...
mùa hè của bạn đã thành công.
98
00:06:30,723 --> 00:06:31,723
Cẩn thận!
99
00:06:31,724 --> 00:06:35,727
- Ăn mừng!
- Để tôi chuẩn bị.
100
00:06:35,728 --> 00:06:39,147
Tôi đã có diễn văn.
101
00:06:39,148 --> 00:06:41,233
Tôi thay mặt phát biểu nhé, Bogdan?
102
00:06:41,234 --> 00:06:43,318
- Dĩ nhiên.
- Cảm ơn.
103
00:06:43,319 --> 00:06:45,070
Ngắn gọn thôi, chỉ là...
104
00:06:45,071 --> 00:06:46,405
Sẽ ngắn mà.
105
00:06:46,406 --> 00:06:47,781
Một câu là đủ rồi.
106
00:06:47,782 --> 00:06:50,784
Cảm ơn, các đồng đội,
107
00:06:50,785 --> 00:06:52,369
vì một mùa hè tuyệt vời.
108
00:06:52,370 --> 00:06:54,371
Huy chương đồng này sẽ sáng như vàng
109
00:06:54,372 --> 00:06:56,706
và chúng ta về nước như nhà vô địch.
110
00:06:56,707 --> 00:06:58,835
- Đúng thế!
- Hoan hô!
111
00:07:09,220 --> 00:07:11,305
Chúng tôi muốn say mèm trong sử sách.
112
00:07:12,056 --> 00:07:13,682
Thầy Kari muôn năm!
113
00:07:13,683 --> 00:07:18,438
THẦY KARI MUÔN NĂM
114
00:07:37,748 --> 00:07:39,834
PHÁP
115
00:07:40,460 --> 00:07:43,628
{\an8}1 NGÀY TRƯỚC TRẬN TRANH HUY CHƯƠNG VÀNG
116
00:07:43,629 --> 00:07:45,338
Chúng ta sẽ làm theo thường lệ.
117
00:07:45,339 --> 00:07:47,257
Đầu tiên, không đi bộ quá nhanh
118
00:07:47,258 --> 00:07:48,551
để làm ấm cơ thể.
119
00:07:49,886 --> 00:07:52,805
- Còn trận ngày mai thì sao?
- Tôi hơi lo lắng.
120
00:07:53,473 --> 00:07:56,058
Đội Mỹ mạnh khủng khiếp.
121
00:07:57,477 --> 00:07:59,979
Dĩ nhiên, họ vẫn là bậc thầy.
122
00:08:00,688 --> 00:08:02,023
Nhưng chỉ là một trận...
123
00:08:03,191 --> 00:08:04,984
bạn không biết điều gì xảy ra.
124
00:08:05,776 --> 00:08:07,862
Tôi thường nói thế trước Tokyo,
125
00:08:08,571 --> 00:08:11,072
vào lúc đi bộ mỗi ngày trong năm.
126
00:08:11,073 --> 00:08:14,827
{\an8}Tôi ắt hẳn đã đối đầu đội Mỹ
100 lần trong trận chung kết.
127
00:08:15,369 --> 00:08:17,412
Đôi lúc, chúng tôi thắng.
128
00:08:17,413 --> 00:08:21,792
Nhưng có lẽ hầu hết chỉ là giấc mơ.
129
00:08:26,339 --> 00:08:29,382
Khi thức dậy sáng nay, tôi nghĩ:
"Ta đã thắng à?"
130
00:08:29,383 --> 00:08:32,052
- Cái anh này...
- Tôi mất hết phương hướng.
131
00:08:32,053 --> 00:08:34,471
- Cảm giác sáng nay thật điên rồ.
- Điên thật.
132
00:08:34,472 --> 00:08:36,473
Khi thức dậy, tôi vui mà không biết lý do.
133
00:08:36,474 --> 00:08:38,976
Rồi tôi nhìn tin nhắn và nói:
"À, đúng rồi!"
134
00:08:40,937 --> 00:08:42,772
Pascal.
135
00:08:51,155 --> 00:08:53,281
{\an8}TRỢ LÝ HUẤN LUYỆN VIÊN, ĐỘI PHÁP
136
00:08:53,282 --> 00:08:55,867
Tôi nghĩ LeBron không còn nhanh như xưa.
137
00:08:55,868 --> 00:08:57,870
Ta phải gây áp lực nhiều cho cậu ta.
138
00:08:58,371 --> 00:08:59,621
Chìa khóa nằm ở đây.
139
00:08:59,622 --> 00:09:02,290
Không lên bóng, chúng ta xoay vòng,
140
00:09:02,291 --> 00:09:04,502
và nói thế nào nhỉ...
"Cầu nguyện họ sẽ trượt" ư?
141
00:09:08,798 --> 00:09:12,217
Trước khi bắt đầu với video này,
142
00:09:12,218 --> 00:09:15,012
có điều tôi muốn tất cả các cậu đều biết.
143
00:09:15,555 --> 00:09:17,389
Tôi không chắc lắm về từ ngữ,
144
00:09:17,390 --> 00:09:19,391
nhưng trước tiên, tôi muốn cảm ơn.
145
00:09:19,392 --> 00:09:25,230
Ngày mai quả thật là trận đấu cuối cùng
tôi huấn luyện đội tuyển Pháp.
146
00:09:25,231 --> 00:09:31,027
Dĩ nhiên, không có cách nào tốt hơn để
kết thúc sự nghiệp trong khung cảnh này.
147
00:09:31,028 --> 00:09:33,989
Ta có thể đạt được
điều chúng ta đều mơ ước.
148
00:09:33,990 --> 00:09:36,200
Nhưng bây giờ,
ta cần cùng nhau tìm giải pháp.
149
00:09:36,742 --> 00:09:40,537
Trận đấu bình thường
với đội Mỹ là không đủ.
150
00:09:40,538 --> 00:09:41,913
Ta cần phải truy đuổi họ,
151
00:09:41,914 --> 00:09:45,125
ta cần xô đẩy họ,
ta cần hung hãn với họ, rõ ràng thế.
152
00:09:45,126 --> 00:09:49,922
Và rồi ta sẽ xem điều gì sẽ xảy ra.
Nhưng đó là cách duy nhất để ta có cơ hội.
153
00:09:50,798 --> 00:09:54,927
Đúc kết từ người đã đấu với họ hai lần
vào năm 2021 và đánh bại họ một lần...
154
00:09:55,469 --> 00:09:57,971
ta không sợ hãi, ta tiến về phía trước.
155
00:09:57,972 --> 00:09:59,764
Tiến công là con đường để chống trả.
156
00:09:59,765 --> 00:10:04,145
Ngay cả cầu thủ vĩ đại của họ,
LeBron ở tuổi 40, còn Steph Curry là 36.
157
00:10:04,770 --> 00:10:08,481
Ta cần gây áp lực cho họ. Ở NBA,
không có nhiều đội gây áp lực thật sự.
158
00:10:08,482 --> 00:10:10,401
Vậy nên ta cần gây áp lực.
159
00:10:11,110 --> 00:10:14,613
Anh ta không thích va chạm.
Đẩy anh ta ra biên, phạm lỗi trước tiên.
160
00:10:14,614 --> 00:10:16,824
Chúng ta sẽ va chạm nhiều, cô lập anh ta.
161
00:10:17,325 --> 00:10:21,286
Victor, khi Durant đến,
cậu có thể sẽ phòng thủ trước anh ta.
162
00:10:21,287 --> 00:10:25,374
LeBron James, Kevin Durant, Steph Curry,
tất cả đều chơi trận cuối.
163
00:10:25,875 --> 00:10:31,213
Tôi nghĩ họ không muốn thua
nên ta cần lường trước cường độ gia tăng.
164
00:10:31,964 --> 00:10:36,052
Dù vậy, tôi không chắc họ có thể
tạo cùng mức cường độ như chúng ta.
165
00:10:40,014 --> 00:10:42,682
Đây là trận đấu cuối cùng của tôi
trong màu áo tuyển Pháp.
166
00:10:42,683 --> 00:10:46,686
{\an8}Tôi đã dành 15 năm
chơi bóng rất nhiều ở EuroBasket,
167
00:10:46,687 --> 00:10:48,981
{\an8}bốn kỳ World Cup
và đây là kỳ Olympic thứ tư.
168
00:10:49,482 --> 00:10:52,442
Kết thúc ở sân nhà,
trong kỳ Olympic với đội Mỹ,
169
00:10:52,443 --> 00:10:56,405
cái kết không thể hoành tráng hơn,
nên tôi mong kết quả sẽ tốt.
170
00:11:00,785 --> 00:11:02,453
- Lam, trắng, đỏ!
- Đoàn kết!
171
00:11:03,954 --> 00:11:07,708
{\an8}BUỔI SÁNG TRẬN TRANH HUY CHƯƠNG VÀNG
172
00:11:10,586 --> 00:11:12,671
Em yêu anh, Kevin. Em yêu anh.
173
00:11:12,672 --> 00:11:13,839
Kevin, làm ơn.
174
00:11:17,968 --> 00:11:22,639
Tôi háo hức quá. Trận huy chương vàng đấy.
Tôi sẽ nhớ việc chơi bóng với mọi người.
175
00:11:22,640 --> 00:11:24,849
{\an8}Chúng tôi đến
thành phố của nhau để thi đấu,
176
00:11:24,850 --> 00:11:26,976
{\an8}nói chuyện này nọ kia một chút.
177
00:11:26,977 --> 00:11:29,896
{\an8}Uống một ly rượu, kiểu thế đấy.
178
00:11:29,897 --> 00:11:32,023
Anh có đặt tên nhóm chat không?
179
00:11:32,024 --> 00:11:33,609
- Avengers.
- Avengers à?
180
00:11:34,193 --> 00:11:35,276
Ừ.
181
00:11:35,277 --> 00:11:36,404
Avengers.
182
00:11:36,946 --> 00:11:39,781
Tôi thấy đây là lúc
chúng tôi thiết lập tiêu chuẩn.
183
00:11:39,782 --> 00:11:44,661
Đây sẽ mở ra một thời kỳ mới
cho bóng rổ suốt 20 năm sau.
184
00:11:44,662 --> 00:11:47,664
Chúng tôi sẽ không đạt được đẳng cấp đó
nếu nhận huy chương bạc.
185
00:11:47,665 --> 00:11:49,332
Nên chúng tôi cần hoàn thành.
186
00:11:49,333 --> 00:11:53,128
Tôi thấy mọi người muốn chúng tôi thua.
Họ muốn có chuyện để nói.
187
00:11:53,129 --> 00:11:54,504
Anh hiểu ý tôi chứ?
188
00:11:54,505 --> 00:11:57,841
Tôi nghĩ có cái dằm trên vai là điều tốt.
Hiểu ý tôi nói chứ?
189
00:11:57,842 --> 00:12:01,553
Tôi biết rằng sẽ có nhiều bàn tán
nếu chúng tôi thua trận này.
190
00:12:01,554 --> 00:12:03,888
Nếu thắng, người ta sẽ im lặng.
Hiểu ý tôi chứ?
191
00:12:03,889 --> 00:12:05,891
Tôi muốn an nhiên và yên tĩnh.
192
00:12:14,024 --> 00:12:17,485
Mỗi kỳ Olympic,
tôi biết thêm về các cầu thủ trong NBA
193
00:12:17,486 --> 00:12:20,905
vì tôi luôn tò mò
việc bọn họ làm mỗi ngày.
194
00:12:20,906 --> 00:12:23,575
Tôi cảm thấy
tôi biết Bron và Steph làm gì,
195
00:12:23,576 --> 00:12:26,369
nhưng những cầu thủ mới trong NBA,
Ant, Haliburton,
196
00:12:26,370 --> 00:12:27,913
Jayson Tatums,
197
00:12:29,623 --> 00:12:32,625
nhịp sinh hoạt của họ là gì
sau khi luyện tập, ném bóng,
198
00:12:32,626 --> 00:12:34,587
cách họ nâng tạ. Tất cả mọi thứ.
199
00:12:35,755 --> 00:12:37,631
Tôi thấy tôi có thể học hỏi từ bất kỳ ai.
200
00:12:38,507 --> 00:12:42,344
Đó là điều chúng tôi từng nói sau khi
hội ý ở đội Warriors. "Chỉ có chúng ta".
201
00:12:43,053 --> 00:12:45,890
Tôi xăm dòng chữ này
sau khi vô địch lần đầu năm 2017.
202
00:12:47,433 --> 00:12:48,559
Steve, Steph...
203
00:12:49,602 --> 00:12:51,145
Gợi lại nhiều kỷ niệm.
204
00:12:54,273 --> 00:12:56,984
Nhưng sẽ còn đáng nhớ hơn
khi chúng tôi hoàn thành sứ mệnh.
205
00:12:59,695 --> 00:13:02,405
{\an8}12:30 TRƯA
9 TIẾNG ĐẾN GIỜ BẮT ĐẦU TRẬN ĐẤU
206
00:13:02,406 --> 00:13:05,201
KHÁCH SẠN AMBASSADOR
207
00:13:08,454 --> 00:13:12,416
Được rồi. Đây là lúc
chúng ta chơi trận cuối cùng.
208
00:13:13,375 --> 00:13:17,337
Đội Pháp đã tập luyện thêm một tháng. Nhỉ?
209
00:13:17,338 --> 00:13:21,090
Chúng ta đã chuẩn bị kỹ càng.
Chúng ta ở vị trí hoàn hảo
210
00:13:21,091 --> 00:13:24,094
để hoàn thành mục tiêu và về nhà.
211
00:13:24,637 --> 00:13:28,598
Điều quan trọng nhất đêm nay
là không bất ngờ trước lối chơi cứng rắn.
212
00:13:28,599 --> 00:13:32,393
Cách duy nhất để họ giữ thế trận
là nỗ lực và quyết tâm hơn chúng ta.
213
00:13:32,394 --> 00:13:35,522
Họ sẽ không cố phủ đầu.
Chúng ta sẽ không cắn câu.
214
00:13:35,523 --> 00:13:38,359
Họ đang ở sân nhà,
họ sẽ cảm thấy nhiều áp lực.
215
00:13:38,859 --> 00:13:40,693
Gánh nặng của quốc gia, mấy thứ đó.
216
00:13:40,694 --> 00:13:45,114
Đội bóng này đã hoàn toàn thay đổi
bản sắc trong hai trận trước. Rồi.
217
00:13:45,115 --> 00:13:47,034
Họ không thật sự biết họ là ai.
218
00:13:47,576 --> 00:13:50,286
Và chúng ta tài năng hơn họ nhiều.
219
00:13:50,287 --> 00:13:52,957
Trận đấu này là của chúng ta,
đừng nhầm lẫn gì hết.
220
00:13:53,582 --> 00:13:57,126
{\an8}Trận tranh huy chương vàng này
là sự kết hợp tuyệt vời
221
00:13:57,127 --> 00:13:59,921
{\an8}giữa trận cuối hay
trận quyết định trong chuỗi bảy trận
222
00:13:59,922 --> 00:14:01,841
{\an8}và giải bóng rổ NCAA.
223
00:14:03,342 --> 00:14:06,135
Ngôi vương sẽ được định đoạt đêm nay.
224
00:14:06,136 --> 00:14:11,683
Chủ nhà Pháp đối đầu
với đội tuyển Mỹ hùng mạnh
225
00:14:11,684 --> 00:14:14,436
đang quyết tâm đoạt lấy
huy chương vàng thứ năm.
226
00:14:15,729 --> 00:14:17,313
Bạn có đội chủ nhà.
227
00:14:17,314 --> 00:14:20,818
Bạn có một trong số
cầu thủ trẻ nổi tiếng nhất lịch sử.
228
00:14:21,402 --> 00:14:24,822
Họ hủy diệt các đội khác.
Do đó, họ xứng đáng có mặt ở đây.
229
00:14:26,949 --> 00:14:29,409
Bạn cũng có đội Mỹ,
có các cầu thủ xuất sắc.
230
00:14:29,410 --> 00:14:33,330
{\an8}Đây là một trong những khoảnh khắc:
"Hôm nay là ngày tuyệt vời của bóng rổ".
231
00:14:35,666 --> 00:14:39,545
Dù chúng tôi biết rằng
đội Mỹ là bậc thầy bóng rổ,
232
00:14:40,045 --> 00:14:41,839
nhưng không đội nào bất khả chiến bại.
233
00:14:43,465 --> 00:14:45,968
Tiến lên, đội áo lam!
234
00:14:47,970 --> 00:14:51,140
Tôi ủng hộ LeBron. Tiến lên, 2024.
235
00:14:55,769 --> 00:14:57,312
Cầu trường là của chúng ta.
236
00:14:57,313 --> 00:14:58,981
{\an8}Đây là đất nước của chúng ta!
237
00:14:59,565 --> 00:15:03,818
Chúng ta sẽ thắng, bất chấp nghịch cảnh,
bất chấp họ mạnh đến không tưởng,
238
00:15:03,819 --> 00:15:07,531
và chắc chắn bất chấp
đẳng cấp họ thi đấu hôm nay.
239
00:15:09,450 --> 00:15:11,534
LEBRON, HÃY NHẬN EM!
EM MUỐN CHƠI CHO L.A
240
00:15:11,535 --> 00:15:13,161
Ta không thể chơi như bình thường.
241
00:15:13,162 --> 00:15:15,288
Ta cần một chút tâm huyết.
242
00:15:15,289 --> 00:15:18,417
Là thứ gì đó thấy được trên sân bóng.
243
00:15:19,001 --> 00:15:21,295
Thứ gì đó đưa chúng ta tiến lên.
244
00:15:21,879 --> 00:15:23,880
Chúng ta sẽ cùng nhau đạt mục tiêu!
245
00:15:23,881 --> 00:15:26,090
Tiến lên, đội áo lam!
246
00:15:26,091 --> 00:15:28,385
Sau đó, ta sẽ lưu danh sử sách muôn đời.
247
00:15:33,807 --> 00:15:35,516
- Lam, trắng, đỏ!
- Đoàn kết!
248
00:15:35,517 --> 00:15:39,729
Bercy, hãy sôi động lên!
249
00:15:39,730 --> 00:15:42,399
Đội tuyển Hoa Kỳ.
250
00:15:45,819 --> 00:15:47,988
Đội tuyển Pháp.
251
00:15:53,911 --> 00:15:54,911
Một trận đấu.
252
00:15:54,912 --> 00:15:58,457
Nếu chúng tôi nỗ lực hết sức,
chúng tôi có cổ động viên sau lưng,
253
00:15:58,958 --> 00:16:00,667
chúng tôi là huyền thoại sau hai giờ.
254
00:16:00,668 --> 00:16:03,837
{\an8}Chúng tôi đã là người hùng.
Nhưng chúng tôi có thể là huyền thoại.
255
00:16:08,008 --> 00:16:09,802
Được rồi. Chiến thôi.
256
00:16:10,803 --> 00:16:13,638
Khoảnh khắc chờ đợi hai tuần đã đến.
257
00:16:13,639 --> 00:16:16,224
Trận đấu giành huy chương vàng.
258
00:16:16,225 --> 00:16:18,226
Chúc may mắn. Rất mừng cho các bạn.
259
00:16:18,227 --> 00:16:21,187
Cảm ơn. Được rồi, chúc các bạn may mắn.
260
00:16:21,188 --> 00:16:23,232
Chúc may mắn.
261
00:16:23,941 --> 00:16:29,321
{\an8}TIỆC XEM TRẬN TRANH HUY CHƯƠNG VÀNG
CÔNG VIÊN NHÀ VÔ ĐỊCH
262
00:16:33,075 --> 00:16:36,577
PHÁP ĐỐI ĐẦU MỸ
TRẬN TRANH HUY CHƯƠNG VÀNG
263
00:16:36,578 --> 00:16:39,372
Joel, cậu kèm cậu ta.
Steph, khi cậu tiến lên,
264
00:16:39,373 --> 00:16:41,833
tôi muốn cậu
chuyền cho LeBron bằng mọi giá.
265
00:16:41,834 --> 00:16:44,419
Joel, chạy xuyên tuyến.
Book, chắn người một mình.
266
00:16:44,420 --> 00:16:46,337
Kevin, chúng tôi cần cậu ở ngay đây.
267
00:16:46,338 --> 00:16:47,296
Ra sân thôi.
268
00:16:47,297 --> 00:16:49,841
- Một, hai, ba. Phòng thủ.
- Ta phải bắt bóng bật bảng.
269
00:16:49,842 --> 00:16:54,721
Bóng rổ thú vị vì bạn càng thi đấu,
bạn tái đấu càng nhiều...
270
00:16:54,722 --> 00:16:57,307
Không gì có thể dự đoán một đêm như thế.
271
00:16:58,017 --> 00:17:04,772
Hai đội tuyển một lần nữa đối đầu
để tìm ra ngôi vương bóng rổ.
272
00:17:04,773 --> 00:17:09,194
Đây sẽ là một trận đấu
ăn miếng trả miếng đáng chú ý.
273
00:17:11,780 --> 00:17:12,990
Durant dẫn bóng lên.
274
00:17:14,283 --> 00:17:15,784
James tấn công rổ.
275
00:17:19,955 --> 00:17:20,830
Wembanyama.
276
00:17:20,831 --> 00:17:22,874
Tốc độ bắt đầu trận đấu thật điên rồ.
277
00:17:22,875 --> 00:17:25,960
Ý tôi là những cú lên rổ,
ném bóng ba điểm, úp rổ.
278
00:17:25,961 --> 00:17:29,255
Thật điên rồ,
nhưng nếu bạn chơi sòng phẳng với họ,
279
00:17:29,256 --> 00:17:31,008
đó có thể là một đêm dài với bạn.
280
00:17:32,509 --> 00:17:36,346
Nên chúng tôi cố chậm lại một chút,
cố phòng thủ hơn.
281
00:17:38,766 --> 00:17:40,642
Áp lực!
282
00:17:41,518 --> 00:17:44,645
Nhiều lúc, khuyết điểm tệ nhất
khi bạn đối đầu đội mạnh hơn
283
00:17:44,646 --> 00:17:46,523
là nhìn chằm chằm vào họ.
284
00:17:48,192 --> 00:17:51,320
Bạn phải húc vào họ,
quyết liệt, khiến họ gặp khó khăn.
285
00:17:53,322 --> 00:17:56,325
Tôi thích nhịp độ cao,
chúng ta phải khôn ngoan.
286
00:17:58,202 --> 00:17:59,494
Durant đột phá.
287
00:17:59,495 --> 00:18:00,828
Anh đã bị phạm lỗi.
288
00:18:00,829 --> 00:18:04,333
Ta biết Ntilikina không ngại
can thiệp vào tình huống thế này.
289
00:18:05,000 --> 00:18:07,919
Tôi biết hậu vệ sẽ
truy cản tôi hễ khi tôi có bóng.
290
00:18:07,920 --> 00:18:11,172
Họ sẽ va chạm, cố cản tôi rê bóng,
291
00:18:11,173 --> 00:18:13,550
cố ép tôi làm điều họ muốn tôi làm.
292
00:18:14,426 --> 00:18:15,761
Durant ném ba điểm.
293
00:18:16,887 --> 00:18:18,930
{\an8}Là cầu thủ, tôi phải biết thích nghi.
294
00:18:18,931 --> 00:18:21,182
Tôi nghĩ cầu thủ đỉnh cao đều như thế.
295
00:18:21,183 --> 00:18:22,475
James.
296
00:18:22,476 --> 00:18:24,478
Đường chuyền đẹp.
297
00:18:25,229 --> 00:18:26,604
{\an8}Pha bóng mê hoặc.
298
00:18:26,605 --> 00:18:28,564
{\an8}CHUNG KẾT - 5:22 - HIỆP 1
PHÁP 11 - MỸ 12
299
00:18:28,565 --> 00:18:30,818
Họ có lẽ là đội bóng vĩ đại nhất.
300
00:18:33,821 --> 00:18:34,779
Edwards.
301
00:18:34,780 --> 00:18:35,864
Hoan hô!
302
00:18:36,573 --> 00:18:38,366
Bạn biết tên của tất cả cầu thủ.
303
00:18:38,367 --> 00:18:39,660
Đội hình ấy thật điên rồ.
304
00:18:40,828 --> 00:18:43,871
{\an8}Chúng tôi chỉ là lũ trẻ Pháp ở Paris
305
00:18:43,872 --> 00:18:47,292
đang đối đầu với cầu thủ giỏi nhất,
hậu vệ giỏi nhất mọi thời đại.
306
00:18:48,293 --> 00:18:52,172
{\an8}Strazel đã ghi điểm.
Ngân hàng điểm đã mở cửa.
307
00:18:53,048 --> 00:18:55,884
Coulibaly ở phía trước.
Strazel chuyền bóng!
308
00:18:56,802 --> 00:18:58,553
{\an8}Coulibaly giúp đội dẫn điểm.
309
00:18:58,554 --> 00:19:01,389
{\an8}CHUNG KẾT - 7:11 - HIỆP 2
PHÁP 25 - MỸ 24
310
00:19:01,390 --> 00:19:02,890
Đội Mỹ hội ý.
311
00:19:02,891 --> 00:19:04,183
Tiến lên, đội áo lam!
312
00:19:04,184 --> 00:19:07,603
Được rồi. Steph, Book, Jrue, LeBron, Bam.
313
00:19:07,604 --> 00:19:08,855
Ta có trạng thái tốt.
314
00:19:08,856 --> 00:19:12,108
Họ ghi ba điểm, hơi may mắn chút.
Ta không được để như thế.
315
00:19:12,109 --> 00:19:16,070
Không được để họ tự do ném ba điểm nhé?
Phòng thủ sân nhà.
316
00:19:16,071 --> 00:19:19,366
Ai nấy đều muốn bầu không khí ấy.
317
00:19:23,203 --> 00:19:26,247
Tất cả bọn họ tham dự Olympic là có lý do.
318
00:19:26,248 --> 00:19:28,875
Nếu bạn không thích áp lực, bạn nên ở nhà.
319
00:19:28,876 --> 00:19:32,378
Nhưng nếu bạn yêu thích nó,
bạn muốn bầu không khí sôi động nhất.
320
00:19:32,379 --> 00:19:34,298
Tôi muốn áp lực nhất, chiến thôi.
321
00:19:36,758 --> 00:19:38,719
James đối đầu Wembanyama.
322
00:19:40,095 --> 00:19:43,932
{\an8}Tôi muốn tạo sự hiệu quả khác
trong phòng ngự.
323
00:19:44,725 --> 00:19:46,934
Bạn biết càng nhiều,
bạn càng có thể dự đoán.
324
00:19:46,935 --> 00:19:50,647
Anh ta linh hoạt không, thuận tay trái
hay phải, có thích làm động tác giả?
325
00:19:51,440 --> 00:19:54,066
Và sau đó là
đọc vị trí của anh ta trên sân,
326
00:19:54,067 --> 00:19:57,278
vị trí đồng đội của anh ta,
và vị trí đồng đội của tôi.
327
00:19:57,279 --> 00:19:58,738
LeBron,
328
00:19:58,739 --> 00:20:00,574
nhún người, lẻn qua.
329
00:20:01,283 --> 00:20:04,619
Không thể dứt điểm. Holiday.
Đồng hồ đếm ném bóng không bị đặt lại.
330
00:20:04,620 --> 00:20:05,996
Quá thời gian ném bóng.
331
00:20:08,040 --> 00:20:11,501
Có một số điều rất quan trọng với tôi.
332
00:20:14,880 --> 00:20:15,964
Cố lên.
333
00:20:19,218 --> 00:20:22,221
LeBron James vừa dạy cho
Wemby một bài học.
334
00:20:24,097 --> 00:20:27,226
{\an8}- Tốt lắm, Bam.
- Bam đã úp bóng lên rổ.
335
00:20:28,268 --> 00:20:29,810
LeBron James.
336
00:20:29,811 --> 00:20:31,604
LeBron James!
337
00:20:31,605 --> 00:20:34,900
Thật dũng mãnh và cơ hội ăn ba điểm.
338
00:20:36,944 --> 00:20:39,196
Họ cho thấy họ là ai và lại dẫn điểm.
339
00:20:41,114 --> 00:20:42,324
James.
340
00:20:43,283 --> 00:20:44,243
Curry.
341
00:20:44,743 --> 00:20:45,744
Durant.
342
00:20:46,662 --> 00:20:48,163
{\an8}Ba điểm đã vào lưới.
343
00:20:50,040 --> 00:20:51,582
Cầu thủ trẻ hỏi tôi:
344
00:20:51,583 --> 00:20:55,503
"Anh chuẩn bị cho trận đấu thế nào?"
Tôi tỏ vẻ... "Không thể đâu".
345
00:20:55,504 --> 00:20:57,296
Ta nói câu này bao nhiêu lần nhỉ?
346
00:20:57,297 --> 00:20:59,799
LeBron James chuyền cho Curry
và sang Kevin Durant.
347
00:20:59,800 --> 00:21:00,884
Đặc biệt.
348
00:21:01,385 --> 00:21:05,764
Bạn tưởng chừng tìm ra cách để cản Kevin,
vì anh ta là "phương án thứ ba".
349
00:21:11,478 --> 00:21:15,440
Nhưng không. Anh ta vẫn sẽ tìm ra cách
để ném 15 lần trong một hiệp nếu muốn.
350
00:21:16,566 --> 00:21:17,859
Chúng tôi không bỏ cuộc.
351
00:21:19,778 --> 00:21:20,821
Yabusele.
352
00:21:23,323 --> 00:21:27,910
Guerschon Yabusele, kẻ trừng phạt trên rổ.
353
00:21:27,911 --> 00:21:31,205
Đối đầu với Nhà Vua thì đừng nên bỏ lỡ.
354
00:21:31,206 --> 00:21:33,791
Nhưng Yabusele đã thành công.
355
00:21:33,792 --> 00:21:35,210
Cậu ta vừa...
356
00:21:36,545 --> 00:21:37,713
Ồ, được lắm.
357
00:21:41,049 --> 00:21:42,801
Cả cầu trường bùng nổ.
358
00:21:47,180 --> 00:21:49,181
Bạn thường không thấy LeBron như thế.
359
00:21:49,182 --> 00:21:51,393
Tiến lên, đội áo lam!
360
00:21:52,394 --> 00:21:54,186
Wembanyama bị Durant theo kèm.
361
00:21:54,187 --> 00:21:55,230
Hai người mảnh khảnh.
362
00:21:56,148 --> 00:21:59,150
Còn bốn giây để ném.
Wembanyama, di chuyển, chuyền vào trong.
363
00:21:59,151 --> 00:22:01,611
Yabusele! Dứt điểm tốt.
364
00:22:03,155 --> 00:22:07,284
Đội Pháp kết thúc hiệp một
một cách tuyệt vời.
365
00:22:08,201 --> 00:22:11,954
Chúng tôi thấy thoải mái, vẫn còn cơ hội.
Chúng tôi không bị dẫn trước 25 điểm.
366
00:22:11,955 --> 00:22:14,583
Chỉ tám điểm thôi.
Tám điểm không là gì trong bóng rổ.
367
00:22:15,542 --> 00:22:17,586
Đây là trận đấu.
Khởi động lại trong hai phút.
368
00:22:19,796 --> 00:22:22,214
Ta đang chơi tốt,
ta đang chặn họ ném bóng.
369
00:22:22,215 --> 00:22:24,675
Phòng thủ thêm chút thì ta sẽ ổn thôi.
370
00:22:24,676 --> 00:22:26,761
Bị dẫn tám điểm là ổn. Ta sẽ làm được.
371
00:22:26,762 --> 00:22:27,803
Chúng ta ổn mà.
372
00:22:27,804 --> 00:22:29,805
Họ ném hụt nghĩa là họ cần cố gắng hơn.
373
00:22:29,806 --> 00:22:32,767
Nhưng ta không phòng thủ như thường lệ,
các anh có vẻ...
374
00:22:32,768 --> 00:22:33,851
Ta không như thường lệ
375
00:22:33,852 --> 00:22:37,564
vì họ ghi 29 trong 49 điểm
khi chuyển trạng thái phòng ngự.
376
00:22:39,191 --> 00:22:40,858
Chúng ta quá bất cẩn!
377
00:22:40,859 --> 00:22:44,862
Ta cứ thử mọi cơ hội
mà không màng đến hậu quả!
378
00:22:44,863 --> 00:22:47,865
Chúng ta cứ đùa giỡn ném bừa
379
00:22:47,866 --> 00:22:50,451
và rồi từ đằng sau, bùm! Phản công!
380
00:22:50,452 --> 00:22:52,704
Ta phải ngừng việc đó nếu muốn thắng.
381
00:22:53,413 --> 00:22:54,955
Ta biết ta có thể đối đầu họ!
382
00:22:54,956 --> 00:22:58,709
Khi ta liên kết, khi ta lên bóng,
khi ta gây rối cho họ,
383
00:22:58,710 --> 00:22:59,961
và ta đoàn kết với nhau!
384
00:23:00,462 --> 00:23:02,297
Ta giỏi nhất ở việc phòng ngự phía sau.
385
00:23:02,798 --> 00:23:05,091
Vậy nên đừng làm trò gì khác!
386
00:23:05,092 --> 00:23:07,676
Làm trò vớ vẩn không giúp ta chiến thắng!
387
00:23:07,677 --> 00:23:09,262
Chúng ta sẽ lật ngược thế cờ!
388
00:23:11,098 --> 00:23:11,931
Lại đây nào!
389
00:23:11,932 --> 00:23:13,432
Đây là trận đấu của chúng ta.
390
00:23:13,433 --> 00:23:15,185
- Lam, trắng, đỏ!
- Đoàn kết!
391
00:23:16,019 --> 00:23:19,397
Chúng tôi đạt đúng tiến độ
vào giữa hiệp với tám điểm dẫn trước.
392
00:23:19,398 --> 00:23:20,564
Đó là vị thế tốt.
393
00:23:20,565 --> 00:23:23,567
Anh muốn Kevin hay LeBron kèm Wembanyama?
394
00:23:23,568 --> 00:23:25,821
Anh muốn giữ Joel? Được, ta sẽ giữ Joel.
395
00:23:26,321 --> 00:23:29,616
Tôi cảm thấy vào thời điểm đó,
chúng tôi chỉ cần bào mòn họ.
396
00:23:30,117 --> 00:23:32,118
{\an8}Bây giờ hoặc không bao giờ.
397
00:23:32,119 --> 00:23:34,162
{\an8}Điểm mấu chốt là đội nào quyết tâm hơn.
398
00:23:35,122 --> 00:23:37,373
Durant, dừng bóng.
Ném qua Wemby và ghi hai điểm.
399
00:23:37,374 --> 00:23:38,541
Tốt!
400
00:23:38,542 --> 00:23:40,751
James phản công. Ném ra ngoài.
401
00:23:40,752 --> 00:23:42,628
Curry. Nhún người. Nhảy lên.
402
00:23:42,629 --> 00:23:44,297
Curry. Chính xác.
403
00:23:45,090 --> 00:23:46,882
LeBron James đang dàn xếp tấn công.
404
00:23:46,883 --> 00:23:49,052
LeBron góp mặt trong mọi pha tấn công.
405
00:23:49,636 --> 00:23:51,054
Lại là Curry.
406
00:23:51,847 --> 00:23:55,434
{\an8}Đội Pháp hội ý.
Đội Mỹ dẫn điểm xa nhất với 14 điểm.
407
00:23:56,476 --> 00:24:00,938
Bài kiểm tra độ kiên định
được chia nhỏ trong tất cả cảm xúc,
408
00:24:00,939 --> 00:24:04,066
cũng như phần thể lực
và tinh thần trong trận đấu.
409
00:24:04,067 --> 00:24:08,487
Bạn cố đóng góp nhiều hết sức có thể.
Để cho trận đấu lan tỏa bên trong. Rồi...
410
00:24:08,488 --> 00:24:11,115
Đối với tôi, điều đó luôn xảy ra.
411
00:24:11,116 --> 00:24:14,577
Ta có thể hạ gục họ. Ba phút tới,
ta có thể hạ gục họ. Tôi nói đấy.
412
00:24:14,578 --> 00:24:18,789
Vài điểm số giúp chúng tôi
gia tăng khoảng cách trên mười điểm.
413
00:24:18,790 --> 00:24:20,958
Chỉ còn chút nữa thôi là họ vỡ trận.
414
00:24:20,959 --> 00:24:22,586
Này, coi chừng.
415
00:24:29,926 --> 00:24:31,719
Chúng tôi không làm được điều đó.
416
00:24:31,720 --> 00:24:35,390
Nhiều phần trong số đó là do
Wembanyama và các cầu thủ khác.
417
00:24:37,100 --> 00:24:38,934
{\an8}CHUNG KẾT - 6:07 - HIỆP 3
PHÁP 51 - MỸ 63
418
00:24:38,935 --> 00:24:41,353
Họ vẫn giằng co.
Tôi nể trọng họ vì điều đó.
419
00:24:41,354 --> 00:24:42,481
Fournier.
420
00:24:43,190 --> 00:24:44,566
{\an8}Ghi ba điểm.
421
00:24:46,943 --> 00:24:48,277
Hãy ra sân và chiến đấu.
422
00:24:48,278 --> 00:24:51,656
Chiến đấu từng pha giữ bóng,
đi bóng và bắt bóng.
423
00:24:53,033 --> 00:24:55,201
Chúng tôi tin tưởng vào toàn đội.
424
00:24:55,202 --> 00:24:59,580
{\an8}Thứ định nghĩa bạn giỏi,
xuất sắc hay không tốt
425
00:24:59,581 --> 00:25:02,751
nằm ở cách bạn phản ứng với nghịch cảnh.
Vì bạn biết nó sẽ đến.
426
00:25:03,335 --> 00:25:07,839
59-68, chúng ta bị
đội Mỹ dẫn điểm nhưng không nhiều.
427
00:25:08,423 --> 00:25:09,298
Hay quá.
428
00:25:09,299 --> 00:25:10,466
Tốt lắm.
429
00:25:10,467 --> 00:25:13,177
Vâng, Fournier đã chơi tốt.
430
00:25:13,178 --> 00:25:16,348
Tôi tin. Tôi tin rằng
chúng tôi có thể vượt qua.
431
00:25:19,601 --> 00:25:21,019
Davis làm mất bóng.
432
00:25:23,438 --> 00:25:25,940
Điều bạn không muốn làm là cho phép
433
00:25:25,941 --> 00:25:29,027
cầu thủ thứ sáu bắt đầu tham gia,
và đó là cổ động viên.
434
00:25:36,535 --> 00:25:41,789
{\an8}Chúng tôi cần bước vào hiệp bốn
với cách biệt tám điểm, không thì mười.
435
00:25:41,790 --> 00:25:44,876
Có một chuỗi sự kiện vào cuối hiệp đó...
436
00:25:45,418 --> 00:25:47,878
Chúng tôi mất bóng,
họ lên bóng ở đầu sân bên kia.
437
00:25:47,879 --> 00:25:51,925
{\an8}Ôi, bóng đã bị chặn. Nhưng De Colo
vẫn có điểm do đối thủ phạm lỗi cản bóng.
438
00:25:52,509 --> 00:25:54,260
{\an8}Bỗng dưng, cách biệt là sáu điểm.
439
00:25:54,261 --> 00:25:58,013
{\an8}Đội Pháp gây náo động
khi kết thúc hiệp ba.
440
00:25:58,014 --> 00:26:00,475
Họ được giao bóng khi bắt đầu hiệp bốn.
441
00:26:01,476 --> 00:26:04,729
Nhịp độ thay đổi đôi chút
và khiến mọi thứ sít sao hơn.
442
00:26:07,274 --> 00:26:09,358
Pháp là đội không có gì để mất.
443
00:26:09,359 --> 00:26:10,776
Bạn biết đấy, đội chiếu dưới.
444
00:26:10,777 --> 00:26:15,490
Và rồi thật lòng tôi nghĩ,
cầu thủ của chúng tôi cảm thấy áp lực.
445
00:26:15,991 --> 00:26:18,075
Đội Mỹ dẫn trước 14 điểm trong hiệp đấu.
446
00:26:18,076 --> 00:26:21,538
Pháp rút ngắn còn sáu điểm
khi ta bước vào hiệp bốn của chung kết.
447
00:26:22,664 --> 00:26:24,624
Mười phút quyết định đội vô địch.
448
00:26:26,042 --> 00:26:27,960
Khi hiệp bốn bắt đầu,
449
00:26:27,961 --> 00:26:31,547
hãy chờ xem liệu chúng tôi...
có thể nới rộng khoảng cách
450
00:26:31,548 --> 00:26:34,759
và tạo áp lực cho họ biết rằng
họ không có hy vọng.
451
00:26:37,554 --> 00:26:39,513
Durant. Ba điểm.
452
00:26:39,514 --> 00:26:41,015
Ghi bàn như mưa.
453
00:26:41,016 --> 00:26:43,058
Bạn biết đấy, lên 12 điểm, rồi 14.
454
00:26:43,059 --> 00:26:44,853
Holiday. Bóng vào rổ.
455
00:26:47,147 --> 00:26:50,817
Còn ba lần giữ bóng nữa là họ khuất phục.
456
00:26:51,401 --> 00:26:54,988
{\an8}Pháp đã rút ngắn còn sáu điểm.
Mỹ lại nới rộng lên trên mười điểm.
457
00:26:55,614 --> 00:26:57,114
Này, coi chừng.
458
00:26:57,115 --> 00:26:58,699
Và chúng tôi không thành công.
459
00:26:58,700 --> 00:27:00,659
Fournier bị kèm. Chuyền vào trong.
460
00:27:00,660 --> 00:27:03,704
Lassort đối đầu Holiday.
Xoay người và ghi điểm.
461
00:27:03,705 --> 00:27:06,415
{\an8}CHUNG KẾT - 5:38 - HIỆP 4
PHÁP 72 - MỸ 80
462
00:27:06,416 --> 00:27:08,751
Coulibaly đột phá, lùi nhảy ném bóng.
463
00:27:08,752 --> 00:27:09,877
Anh đã ghi điểm.
464
00:27:09,878 --> 00:27:12,171
{\an8}CHUNG KẾT - 5:02 - HIỆP 4
PHÁP 74 - MỸ 82
465
00:27:12,172 --> 00:27:14,006
Trong hiệp bốn, họ liên tục ghi điểm.
466
00:27:14,007 --> 00:27:16,301
Chúng tôi cứ mất bóng suốt.
467
00:27:16,885 --> 00:27:18,719
Batum, rất khôn ngoan.
468
00:27:18,720 --> 00:27:22,097
Lại là James.
Bóng rơi khỏi tay. Đến lượt đội Pháp.
469
00:27:22,098 --> 00:27:25,100
Anh ném bóng đi. Yabusele cướp bóng trước.
470
00:27:25,101 --> 00:27:27,978
Yabusele bị phạm lỗi.
471
00:27:27,979 --> 00:27:30,523
Tôi ném hụt cho một cầu thủ đang chạy.
472
00:27:31,024 --> 00:27:32,733
Còn ba phút rưỡi.
473
00:27:32,734 --> 00:27:35,861
Cách biệt năm điểm,
thời điểm cuối của chung kết.
474
00:27:35,862 --> 00:27:38,531
Davis tranh chấp. Batum có bóng.
475
00:27:39,240 --> 00:27:42,201
Wembanyama tăng tốc. Yabusele tấn công.
476
00:27:42,202 --> 00:27:43,494
Durant ngăn cản.
477
00:27:43,495 --> 00:27:45,705
Wemby... kết thúc.
478
00:27:47,957 --> 00:27:53,004
Có một nỗi sợ hợp lý trước thách thức,
nhưng đồng thời cũng có sự tự tin.
479
00:27:56,007 --> 00:27:59,176
{\an8}Chúng tôi không nói gì với cầu thủ,
nhưng là một huấn luyện viên,
480
00:27:59,177 --> 00:28:02,137
{\an8}chúng tôi cảm thấy
Wembanyama sẽ có trận đấu lớn.
481
00:28:02,138 --> 00:28:05,641
Tiến lên, đội áo lam!
482
00:28:05,642 --> 00:28:10,396
Sau khi Wembanyama úp rổ bồi
và rút ngắn còn ba điểm,
483
00:28:10,397 --> 00:28:13,650
bạn cần rất nhiều
lời động viên tích cực vào lúc đó.
484
00:28:15,402 --> 00:28:18,237
Và nhiều phần trong đó
là thừa nhận nguy cơ,
485
00:28:18,238 --> 00:28:20,281
cũng như thừa nhận hiện tại.
486
00:28:20,824 --> 00:28:22,575
Chỉ có một đội kiểm soát bóng.
487
00:28:23,201 --> 00:28:25,285
Nguy cơ là gì? Bạn muốn lên bóng ra sao?
488
00:28:25,286 --> 00:28:28,539
Cơ thể bạn cảm thấy sao?
Làm sao để trấn tĩnh?
489
00:28:28,540 --> 00:28:30,624
Hít thở thật nhiều và mấy thứ như vậy.
490
00:28:30,625 --> 00:28:32,794
Tất cả suy nghĩ đều vun vút trong đầu.
491
00:28:35,422 --> 00:28:38,882
Khi Wemby rút ngắn còn ba điểm,
giờ đây chúng tôi chỉ còn ba phút.
492
00:28:38,883 --> 00:28:41,177
Chúng tôi nghĩ: "Bây giờ ta đã có cơ hội".
493
00:28:42,721 --> 00:28:47,933
Họ có thể có chút hoài nghi
hay có thể mất bình tĩnh hoặc mất kết nối.
494
00:28:47,934 --> 00:28:51,270
Họ vĩ đại thật, nhưng bạn đã
rút ngắn từ 15 còn ba điểm nên...
495
00:28:51,271 --> 00:28:52,896
Trong đây thật náo động.
496
00:28:52,897 --> 00:28:54,982
Tiến lên, đội áo lam!
497
00:28:54,983 --> 00:28:58,610
Bạn không được sợ
cú ném hỏng hay làm mất bóng,
498
00:28:58,611 --> 00:29:02,531
bởi vì như thế sẽ... trói tay bạn đôi chút.
499
00:29:02,532 --> 00:29:04,783
Bạn phải cảm thấy thoải mái
500
00:29:04,784 --> 00:29:08,329
với kết quả khó lường trước
và tiếp tục hướng về nó.
501
00:29:11,207 --> 00:29:14,793
Với vài phút còn lại,
chúng tôi bàn luận sẽ lên bóng ra sao.
502
00:29:14,794 --> 00:29:18,130
Steph bước lại và nói:
"Huấn luyện viên, làm thôi".
503
00:29:18,131 --> 00:29:19,798
Chúng tôi gọi đây là "kéo tai".
504
00:29:19,799 --> 00:29:23,635
Đó chỉ là chắn người tạo khoảng trống
với Steph và LeBron.
505
00:29:23,636 --> 00:29:25,929
Về cơ bản, Steph nói rằng:
"Đưa bóng cho tôi,
506
00:29:25,930 --> 00:29:28,600
và tôi biết nơi tôi cần bóng.
Họ không phòng thủ được".
507
00:29:29,142 --> 00:29:33,061
Đối với tôi, kéo tai là cách lên bóng
giúp chúng tôi tái lập đội hình
508
00:29:33,062 --> 00:29:34,773
và làm chậm nhịp độ xuống.
509
00:29:35,482 --> 00:29:37,357
Này, LeBron! Lên thôi.
510
00:29:37,358 --> 00:29:39,986
Chúng ta sẽ chơi kéo tai với cậu và Steph.
511
00:29:40,528 --> 00:29:45,033
Này! Kevin! Kéo tai với hai người này.
Chúng ta sẽ vào trong.
512
00:29:45,742 --> 00:29:47,994
Đó là lúc Steph dẫn dắt lối chơi.
513
00:29:51,164 --> 00:29:54,708
LeBron có bóng
và tôi muốn anh ấy dốc bóng lên.
514
00:29:54,709 --> 00:29:58,128
Khi tôi chắn người rồi thoát ra,
anh ấy chuyền bóng ra sau lưng,
515
00:29:58,129 --> 00:30:01,715
và bóng đã nằm trong tay tôi
trước khi tôi kịp suy nghĩ.
516
00:30:01,716 --> 00:30:03,091
James.
517
00:30:03,092 --> 00:30:04,092
Curry.
518
00:30:04,093 --> 00:30:05,594
Nhá người. Ném ba điểm.
519
00:30:05,595 --> 00:30:07,138
Vào rồi!
520
00:30:07,889 --> 00:30:09,848
Steph nói: "Mọi người, bình tĩnh".
521
00:30:09,849 --> 00:30:12,726
{\an8}Tôi ăn mừng theo kiểu bình tĩnh.
522
00:30:12,727 --> 00:30:16,563
{\an8}Tôi giống như đang tự nói với bản thân
vì bạn hiểu rằng
523
00:30:16,564 --> 00:30:20,985
bốn phút ấy sẽ xác định
di sản của đội Olympic Hoa Kỳ.
524
00:30:21,569 --> 00:30:23,612
Bước lùi. Nhún.
525
00:30:23,613 --> 00:30:27,200
- Curry. Quá đỉnh.
- Ôi. Thật... không công bằng.
526
00:30:28,743 --> 00:30:31,329
{\an8}Anh ấy nói: "Đừng lo cho tôi".
527
00:30:34,833 --> 00:30:39,711
Thời điểm ấy, tôi không còn ngạc nhiên
về điều Steph Curry làm nữa nhưng cậu ấy
528
00:30:39,712 --> 00:30:41,589
tiếp tục khiến tôi ngỡ ngàng.
529
00:30:42,799 --> 00:30:45,218
Cậu ấy làm được điều không tưởng,
530
00:30:46,010 --> 00:30:49,264
nhưng tại thời điểm ấy
thì có thể tin được, vì đó là Steph.
531
00:30:50,014 --> 00:30:52,558
Curry nhận đường chuyền từ Durant
và đối mặt Yabusele.
532
00:30:52,559 --> 00:30:55,602
Curry thu hút hai người. Booker tấn công.
533
00:30:55,603 --> 00:30:57,897
Chuyền ngược. Curry. Lại nữa ư?
534
00:30:58,982 --> 00:31:00,524
Đúng dự đoán!
535
00:31:00,525 --> 00:31:01,609
Thôi nào!
536
00:31:02,151 --> 00:31:05,071
Steph Curry sẵn sàng
cho khoảnh khắc Olympic.
537
00:31:05,697 --> 00:31:08,408
{\an8}Anh nói gì? Họ sẽ nói gì?
538
00:31:09,158 --> 00:31:11,786
{\an8}Người ta sẽ nói gì về Steph Curry?
539
00:31:12,912 --> 00:31:16,582
Cầu thủ lớn tạo nên pha bóng lớn
và họ hiểu rõ khoảnh khắc,
540
00:31:16,583 --> 00:31:19,418
họ cảm nhận khoảnh khắc
và họ biết họ cần làm gì.
541
00:31:19,419 --> 00:31:21,713
Và Steph Curry cảm nhận được khoảnh khắc.
542
00:31:23,923 --> 00:31:27,426
Tôi nghĩ không ai
trên thế giới xem trận đấu
543
00:31:27,427 --> 00:31:29,344
mà không phải người hâm một Steph Curry.
544
00:31:29,345 --> 00:31:33,015
Ngay cả khi bạn ủng hộ đội Pháp,
bạn cũng sẽ sửng sốt
545
00:31:33,016 --> 00:31:34,601
trước điều bạn đang thấy.
546
00:31:35,894 --> 00:31:37,269
Wembanyama ở phía sau.
547
00:31:37,270 --> 00:31:38,395
Phải vào đi.
548
00:31:38,396 --> 00:31:39,938
{\an8}Victor Wembanyama. Hay!
549
00:31:39,939 --> 00:31:43,233
{\an8}Pha bóng ấy cho thấy lý do
Victor Wembanyama rất phi thường!
550
00:31:43,234 --> 00:31:44,526
{\an8}Chỉ mới 20 tuổi!
551
00:31:44,527 --> 00:31:47,571
{\an8}Tôi nghĩ ba điểm ấy sẽ đem lại
chút ánh sáng... hãy hy vọng.
552
00:31:47,572 --> 00:31:50,909
Được, có lẽ sẽ có thứ gì đó
xảy đến với chúng tôi, nên...
553
00:31:51,951 --> 00:31:53,453
Nhưng số 4 xuất hiện.
554
00:31:57,081 --> 00:32:00,626
Tôi biết tỷ số và thời gian
nên chúng tôi làm chậm nhịp độ
555
00:32:00,627 --> 00:32:02,128
càng nhiều càng tốt.
556
00:32:02,712 --> 00:32:06,341
Tôi ở phía cánh
và tôi thấy hai cầu thủ tiếp cận.
557
00:32:07,175 --> 00:32:10,094
Tự nhiên, tôi rê bóng và ném cho Kevin.
558
00:32:11,596 --> 00:32:15,849
Tôi ngỡ anh ấy sẽ chuyền cho LeBron
vì LeBron đang trống ở cánh.
559
00:32:15,850 --> 00:32:17,685
Kevin ném lại cho tôi.
560
00:32:18,519 --> 00:32:22,607
Khi anh ấy ném lại cho tôi, ký ức cơ bắp
mở ra và tôi có cảm giác... "Đây rồi".
561
00:32:23,733 --> 00:32:26,234
Tôi chỉ nhớ anh ta có bóng, và Fournier...
562
00:32:26,235 --> 00:32:27,862
chúng tôi cố kèm kép.
563
00:32:29,030 --> 00:32:30,907
Anh ta đi về phía trái.
564
00:32:32,075 --> 00:32:36,536
Pha đưa bóng ra sau lưng cứ như...
bạn không thể cản cú ném.
565
00:32:36,537 --> 00:32:41,500
Bởi vì nó xuất phát ở vị trí thấp,
anh ta tung bóng như thể ném lùi.
566
00:32:41,501 --> 00:32:45,253
Anh ta cách vạch hơn một mét rưỡi nên...
567
00:32:45,254 --> 00:32:47,590
Đó là một trong những khoảnh khắc.
568
00:32:48,591 --> 00:32:52,094
Đối với tôi, đó là pha ném bóng điên rồ
và động tác chân trông khó nhằn,
569
00:32:52,095 --> 00:32:55,889
nhưng tôi đã làm rất nhiều lần
đến nỗi khi tôi nhá người
570
00:32:55,890 --> 00:32:59,601
và bước sang bên phải...
miễn là không bị cản phá,
571
00:32:59,602 --> 00:33:01,229
tôi cảm thấy như...
572
00:33:02,355 --> 00:33:03,855
tôi sẽ ném vào rổ.
573
00:33:03,856 --> 00:33:06,526
Tôi không còn lựa chọn nào khác.
Cứ hiểu như thế.
574
00:33:10,863 --> 00:33:13,699
Steph Curry đang có chuỗi ghi điểm.
575
00:33:13,700 --> 00:33:15,117
Không thể tin nổi!
576
00:33:15,118 --> 00:33:19,496
Steph Curry đang có chuỗi ghi điểm
và không thể cản phá!
577
00:33:19,497 --> 00:33:22,499
Avengers sẽ thắng chung kết Olympic.
578
00:33:22,500 --> 00:33:26,086
Steph Curry đã đóng hòm chúng ta.
579
00:33:26,087 --> 00:33:30,048
Chúng ta chỉ kém đội Mỹ ba điểm,
rất gần, chỉ ba điểm thôi!
580
00:33:30,049 --> 00:33:33,052
Nhìn anh ấy nhảy múa kìa.
Ta có thể về nhà.
581
00:33:36,222 --> 00:33:40,768
Bóng ở trên không trung rất lâu.
Và khi bóng vào rổ, đó là lúc
582
00:33:41,978 --> 00:33:44,272
tôi cảm nhận được cầu trường.
583
00:33:47,191 --> 00:33:49,860
{\an8}- Đó là lưỡi dao vàng!
- Ngủ ngon!
584
00:33:49,861 --> 00:33:51,195
{\an8}Ngủ ngon.
585
00:33:51,696 --> 00:33:53,364
{\an8}Tám lần ba điểm cho Curry.
586
00:33:54,073 --> 00:33:55,158
Ngủ ngon.
587
00:33:58,202 --> 00:34:02,206
Pha "ngủ ngon" ấy khá điên rồ.
Tôi kìm nén đã lâu.
588
00:34:06,753 --> 00:34:09,379
Steph Curry chết tiệt. Trời ơi!
589
00:34:09,380 --> 00:34:11,841
Ăn mừng một lần như thế trên sân bóng đó...
590
00:34:13,342 --> 00:34:16,011
Tôi... tôi được một bức ảnh đẹp,
591
00:34:16,012 --> 00:34:18,806
tôi sẽ treo đâu đó trong nhà.
592
00:34:19,766 --> 00:34:23,518
Bạn dường như cảm nhận được tinh túy
của toàn bộ cầu trường và tôi
593
00:34:23,519 --> 00:34:26,689
ở trong thế giới của riêng mình,
ăn mừng khoảnh khắc, thật tuyệt.
594
00:34:27,440 --> 00:34:28,356
Rõ ràng, cú ném...
595
00:34:28,357 --> 00:34:31,985
Tôi nghĩ: "Khỉ thật, đó là pha bóng khó.
Thật quá tuyệt vời".
596
00:34:31,986 --> 00:34:36,449
Nhưng rồi khi tôi thấy phản ứng của Melo
khi anh ấy nhảy lên sân,
597
00:34:38,034 --> 00:34:40,911
tôi như thấy cả thế giới
và sự cuồng nhiệt của họ.
598
00:34:40,912 --> 00:34:43,830
Đó là lúc tôi nhận ra
khoảnh khắc đó đặc biệt ra sao.
599
00:34:43,831 --> 00:34:46,917
Đó rõ ràng là giấc mơ có thật,
hệt như chuyện cổ tích
600
00:34:46,918 --> 00:34:48,961
khi... khi có kết thúc như thế.
601
00:34:50,546 --> 00:34:52,507
Tôi rất biết ơn. Điều đó thật đặc biệt.
602
00:34:53,800 --> 00:34:54,967
Khi bóng vào rổ,
603
00:34:57,220 --> 00:34:59,472
phản ứng của đám đông,
604
00:35:00,139 --> 00:35:01,557
của băng ghế đội nhà,
605
00:35:02,600 --> 00:35:04,227
của đội Pháp,
606
00:35:05,311 --> 00:35:07,729
đây là một trong số
khoảnh khắc tuyệt nhất lịch sử.
607
00:35:07,730 --> 00:35:09,356
{\an8}ĐỘI MỸ
ĐỘI VĨ ĐẠI GIÀNH VÀNG
608
00:35:09,357 --> 00:35:11,317
Trời ơi!
609
00:35:12,527 --> 00:35:14,277
Trời ơi!
610
00:35:14,278 --> 00:35:18,406
PHẢN ỨNG TRỰC TIẾP
STEPH CURRY GIÀNH VÀNG CHO ĐỘI MỸ
611
00:35:18,407 --> 00:35:22,285
Phải thật đảm bảo. Điều tệ nhất
có thể xảy ra là sau khi ăn mừng,
612
00:35:22,286 --> 00:35:26,331
thời gian còn dài và đối thủ
vẫn còn có thể lật ngược thế cờ.
613
00:35:26,332 --> 00:35:29,502
Nên bạn cần cảm nhận được thời điểm...
614
00:35:30,545 --> 00:35:34,048
trận đấu đã kết thúc và...
đã đến lúc đưa trẻ đi ngủ.
615
00:35:35,883 --> 00:35:37,802
Là một cầu thủ, việc này thật khó khăn.
616
00:35:38,678 --> 00:35:41,222
Nhưng đôi lúc bạn phải tôn trọng,
617
00:35:42,223 --> 00:35:45,143
pha bóng ấy quả thật điên rồ.
618
00:35:50,898 --> 00:35:56,237
Khoảng 99,99999% cầu thủ trên thế giới
sẽ ném hụt quả ấy.
619
00:35:58,281 --> 00:35:59,991
Chỉ có một cầu thủ thành công.
620
00:36:00,491 --> 00:36:01,492
Anh ấy.
621
00:36:05,788 --> 00:36:10,041
LeBron James, Steph Curry và Kevin Durant
622
00:36:10,042 --> 00:36:13,295
{\an8}một lần nữa lại có thể
623
00:36:13,296 --> 00:36:17,300
{\an8}gánh cả đội trên lưng.
624
00:36:18,634 --> 00:36:21,220
Chúng ta còn thấy hình ảnh này bao lâu?
625
00:36:22,096 --> 00:36:23,388
Ném lên cho Booker!
626
00:36:23,389 --> 00:36:24,849
Dấu chấm cảm!
627
00:36:25,474 --> 00:36:26,683
Anh đang tung hoành!
628
00:36:26,684 --> 00:36:31,355
Anh đã khiến cổ động viên Pháp
mê loạn mà họ không bao giờ quên.
629
00:36:34,775 --> 00:36:37,777
TỶ SỐ CHUNG CUỘC
PHÁP 87 - 98 MỸ
630
00:36:37,778 --> 00:36:40,113
Trong năm kỳ Olympic liên tiếp,
631
00:36:40,114 --> 00:36:43,284
đội tuyển Hoa Kỳ đoạt huy chương vàng!
632
00:36:43,868 --> 00:36:44,701
Trận đấu hay lắm.
633
00:36:44,702 --> 00:36:46,787
Các anh rất tuyệt vời. Hay lắm.
634
00:36:52,460 --> 00:36:53,710
- Trời ơi.
- Vâng.
635
00:36:53,711 --> 00:36:56,504
Tôi thật may mắn khi có cậu cống hiến.
636
00:36:56,505 --> 00:36:59,591
- Cậu thật tuyệt vời.
- Cảm ơn, huấn luyện viên.
637
00:36:59,592 --> 00:37:02,469
Cậu là người tài năng nhất
tôi từng gặp trong đời,
638
00:37:02,470 --> 00:37:04,096
và tôi nói ở mọi khía cạnh.
639
00:37:41,384 --> 00:37:45,428
Tầm 15, 20 năm trước,
Pháp là một đội trung bình.
640
00:37:45,429 --> 00:37:49,684
Bây giờ, mọi người luôn
mong đợi chúng tôi đoạt huy chương.
641
00:37:54,939 --> 00:37:58,191
Thế hệ của tôi,
thế hệ của Tony đã qua rồi.
642
00:37:58,192 --> 00:38:02,989
Bây giờ thế hệ của Wemby sẽ tiếp nối,
và... bây giờ là của các cậu ấy.
643
00:38:11,038 --> 00:38:13,624
Tự hào lên, Victor.
Đêm nay cậu đã nỗ lực hết sức.
644
00:38:14,125 --> 00:38:16,751
Đó là điều quan trọng nhất, tự hào lên.
645
00:38:16,752 --> 00:38:19,587
Chúng ta bỏ lỡ vài cơ hội,
một số đội mạnh hơn chúng ta.
646
00:38:19,588 --> 00:38:22,924
Điều quan trọng là nỗ lực hết sức,
hãy tự hào về bản thân và đội bóng.
647
00:38:22,925 --> 00:38:24,093
Nói với họ đi.
648
00:38:31,600 --> 00:38:32,852
Ta đã đi chặng đường dài.
649
00:38:33,352 --> 00:38:35,979
Ta về nhì,
ta đã vinh danh đất nước ở sân nhà.
650
00:38:35,980 --> 00:38:38,773
Thật tồi tệ vì đó là...
đó là "Đội Hình Trong Mơ" quái quỷ.
651
00:38:38,774 --> 00:38:41,026
Tệ là ở chỗ đó.
652
00:38:41,027 --> 00:38:42,527
Nhưng chúng tôi ở đây.
653
00:38:42,528 --> 00:38:43,653
Cảm ơn.
654
00:38:43,654 --> 00:38:45,739
Vì mọi thứ cậu đã làm.
655
00:38:45,740 --> 00:38:49,660
Giúp đỡ chúng con như trong quá khứ
656
00:38:54,957 --> 00:38:56,584
- Bia.
- Bia.
657
00:38:57,335 --> 00:38:59,295
Các cậu uống suốt ngày.
658
00:39:00,755 --> 00:39:02,881
Trời ạ, các cậu uống suốt ngày.
659
00:39:02,882 --> 00:39:05,091
Không, không uống. Không uống, Kevin.
660
00:39:05,092 --> 00:39:06,969
Này. Họ sợ các cậu.
661
00:39:09,597 --> 00:39:11,723
Huấn luyện viên của họ có bia, tin tôi đi.
662
00:39:11,724 --> 00:39:13,601
Nếu thầy tìm được Steve Kerr...
663
00:39:16,270 --> 00:39:17,563
Tốt lắm.
664
00:39:18,314 --> 00:39:21,232
Nhiều cầu thủ mà chúng tôi đối đầu,
665
00:39:21,233 --> 00:39:24,861
họ thần tượng LeBron, Steph và Kevin.
666
00:39:24,862 --> 00:39:25,946
Được đấy.
667
00:39:26,947 --> 00:39:30,075
Họ lớn hơn đối thủ 12, 14 tuổi.
668
00:39:30,076 --> 00:39:34,871
Bạn nên tin rằng những cầu thủ
lớn lên ở Pháp hay Serbia ấy
669
00:39:34,872 --> 00:39:38,625
đều đã xem ba cầu thủ kia thi đấu
và được truyền cảm hứng.
670
00:39:38,626 --> 00:39:41,420
Họ suýt đánh bại chúng tôi,
cả Serbia lẫn Pháp.
671
00:39:46,008 --> 00:39:47,509
- Anh trở lại vào 2028 chứ?
- Có.
672
00:39:47,510 --> 00:39:49,052
Ừ, tôi sẽ huấn luyện.
673
00:39:49,053 --> 00:39:51,097
Thầy Steve không làm nữa, tôi sẽ làm.
674
00:39:51,847 --> 00:39:52,680
Hở?
675
00:39:52,681 --> 00:39:54,474
Tôi nói tôi sẽ huấn luyện vào 2028.
676
00:39:54,475 --> 00:39:55,935
Anh huấn luyện vào 2028.
677
00:39:57,103 --> 00:40:00,271
- Tôi sẽ huấn luyện đám này.
- Anh huấn luyện vào 2028.
678
00:40:00,272 --> 00:40:01,732
Đảm bảo sẽ đoạt vàng.
679
00:40:02,983 --> 00:40:03,901
Đảm bảo luôn.
680
00:40:08,197 --> 00:40:09,823
Thưa quý vị,
681
00:40:09,824 --> 00:40:11,783
lễ trao huy chương
682
00:40:11,784 --> 00:40:13,994
cho môn bóng rổ nam.
683
00:40:18,165 --> 00:40:20,334
Stephen Curry.
684
00:40:21,168 --> 00:40:22,961
Đó là khoảnh khắc tuyệt đẹp
685
00:40:22,962 --> 00:40:25,588
để trân trọng mọi thứ
trong sự nghiệp bóng rổ.
686
00:40:25,589 --> 00:40:27,507
{\an8}Tất cả mọi người đã giúp đỡ bạn,
687
00:40:27,508 --> 00:40:30,177
{\an8}lòng tự hào và thành tựu ngập tràn
688
00:40:31,220 --> 00:40:34,764
khi bạn chơi môn thể thao yêu thích
ở đẳng cấp cao nhất cho đất nước.
689
00:40:34,765 --> 00:40:36,891
Tôi nghĩ đó là Đội Hình Trong Mơ 2.
690
00:40:36,892 --> 00:40:39,352
LeBron James!
691
00:40:39,353 --> 00:40:42,021
Không phải Michael, Magic và Larry.
692
00:40:42,022 --> 00:40:43,481
Kevin Durant!
693
00:40:43,482 --> 00:40:45,024
Chúc mừng Kevin!
694
00:40:45,025 --> 00:40:47,027
Mà đó là LeBron, Steph và Kevin.
695
00:40:47,778 --> 00:40:48,988
Ba người chụp một tấm.
696
00:40:49,572 --> 00:40:52,574
Tình thế đã đảo lộn hoàn toàn.
697
00:40:52,575 --> 00:40:55,911
Chúng tôi gặp những đội bóng tuyệt vời
có thể đánh bại chúng tôi.
698
00:40:58,372 --> 00:41:02,292
Thế nhưng, chúng tôi
vẫn còn Đội Hình Trong Mơ trên sân.
699
00:41:02,293 --> 00:41:04,711
Chúng tôi phải chiến đấu hết sức lực
700
00:41:04,712 --> 00:41:07,088
chỉ để ra về với huy chương vàng.
701
00:41:07,089 --> 00:41:10,593
Tôi cảm thấy như Phelps ở chỗ này!
702
00:41:11,510 --> 00:41:13,136
Không phải một, mà là hai.
703
00:41:13,137 --> 00:41:14,096
Trông hay đấy!
704
00:41:18,434 --> 00:41:21,853
Mọi thứ bắt đầu với việc
Magic, Michael và Larry thống trị thế giới
705
00:41:21,854 --> 00:41:27,817
và rồi kết thúc với việc Steph,
LeBron và Kevin chống lại thế giới.
706
00:41:27,818 --> 00:41:30,111
Để tôi chụp huy chương ấy thêm lần nữa.
707
00:41:30,112 --> 00:41:31,404
Anh muốn thấy chứ?
708
00:41:31,405 --> 00:41:33,031
Dĩ nhiên. Tôi muốn ngửi.
709
00:41:33,032 --> 00:41:34,617
Rồi, ngửi đây.
710
00:41:38,370 --> 00:41:40,747
- Hoan hô, bốn lần!
- Một lần nữa...
711
00:41:40,748 --> 00:41:42,124
Ừ, bốn lần!
712
00:41:43,000 --> 00:41:46,461
Tôi biết đội này sẽ giỏi nhất lịch sử.
Tôi muốn nằm trong số đó.
713
00:41:46,462 --> 00:41:47,545
Tôi không thể bỏ lỡ.
714
00:41:47,546 --> 00:41:48,964
Tôi có huy chương vàng!
715
00:41:49,548 --> 00:41:50,549
Vâng, rõ!
716
00:41:51,050 --> 00:41:53,510
Khi chúng tôi ra về,
tình anh em sẽ còn mãi suốt đời.
717
00:41:53,511 --> 00:41:55,596
Bạn đã đạt được thành tích như thế mà.
718
00:41:56,096 --> 00:41:57,431
Bạn sẽ không bao giờ quên.
719
00:42:02,770 --> 00:42:05,731
Này, trông cậu như rành bắn rượu lắm ấy.
720
00:42:07,316 --> 00:42:08,317
Tốt lắm, Steph!
721
00:42:14,740 --> 00:42:17,159
Tiếp đi, Ant.
Nhưng mà cậu chưa được bắn lần nào.
722
00:42:26,210 --> 00:42:27,461
Tôi đang học hỏi và...
723
00:42:28,379 --> 00:42:29,463
Các anh chị biết đấy...
724
00:42:30,756 --> 00:42:33,925
Tôi lo lắng cho đối thủ
trong những năm tiếp theo.
725
00:42:33,926 --> 00:42:34,884
Sao cơ?
726
00:42:34,885 --> 00:42:36,762
- NBA và...
- Mọi nơi.
727
00:44:04,266 --> 00:44:07,353
Biên dịch: Annie Dương