1 00:00:01,418 --> 00:00:03,878 - By the time you see this, I will be gone. 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,588 - He knew about his murder before it happened. 3 00:00:05,630 --> 00:00:06,798 EMILY: You two know each other? 4 00:00:06,840 --> 00:00:07,882 He's my brother. 5 00:00:07,924 --> 00:00:09,092 EMILY (V.O.): Sam doesn't understand 6 00:00:09,134 --> 00:00:10,760 why I'm keeping him at arm's length. 7 00:00:10,802 --> 00:00:12,929 EMILY: I spent some time with my aunt and uncle 8 00:00:12,971 --> 00:00:14,556 on the west coast when I was little. 9 00:00:14,597 --> 00:00:16,015 [tires squealing] 10 00:00:18,852 --> 00:00:20,520 EMILY (V.O.): If I had been asked earlier 11 00:00:20,562 --> 00:00:22,355 what my plans were for this evening, 12 00:00:22,397 --> 00:00:24,315 I doubt that ending up with a fractured wrist 13 00:00:24,357 --> 00:00:26,359 after narrowly avoiding an attempt on my life 14 00:00:26,401 --> 00:00:27,986 would have made the list. 15 00:00:28,027 --> 00:00:29,696 But here we are. 16 00:00:29,738 --> 00:00:33,575 [phone ringing] 17 00:00:33,616 --> 00:00:34,826 Hey, Sam. 18 00:00:34,868 --> 00:00:36,119 - Hey! Sorry I missed your call. 19 00:00:36,161 --> 00:00:37,287 Is everything okay? 20 00:00:37,328 --> 00:00:39,039 - Yeah, yeah, I'm home now. All good. 21 00:00:39,080 --> 00:00:40,623 What exactly happened? 22 00:00:40,665 --> 00:00:42,292 I just slipped on some ice 23 00:00:42,333 --> 00:00:44,419 and I fell on my arm the wrong way. 24 00:00:44,461 --> 00:00:46,796 Hairline fracture. It's nothing. 25 00:00:46,838 --> 00:00:48,214 - Well, I'm just finishing up here. 26 00:00:48,256 --> 00:00:50,091 Can I bring you anything? 27 00:00:50,133 --> 00:00:52,635 - No, uh, I just need a good night's sleep. 28 00:00:52,677 --> 00:00:55,096 But, hey, are you free to come to the Mistletoe 29 00:00:55,138 --> 00:00:56,264 tomorrow morning? 30 00:00:56,306 --> 00:00:58,016 I can be, why? 31 00:00:58,057 --> 00:00:59,768 - Mm, I'm just having a few friends over 32 00:00:59,809 --> 00:01:01,770 for breakfast and a movie. 33 00:01:01,811 --> 00:01:03,730 - Alright. Well, I'll see you there. 34 00:01:03,772 --> 00:01:05,106 Great. 35 00:01:05,148 --> 00:01:07,484 Thanks, Sam. Night. 36 00:01:08,860 --> 00:01:10,779 EMILY (V.O.): It's not that I can't tell Sam 37 00:01:10,820 --> 00:01:11,905 what really happened. 38 00:01:11,946 --> 00:01:13,531 I'm just... I'm not sure 39 00:01:13,573 --> 00:01:15,575 if this is connected to Glenn's murder, 40 00:01:15,617 --> 00:01:18,787 or if my past mistakes are finally catching up to me. 41 00:01:20,038 --> 00:01:21,873 GLENN: [video] Congratulations, everyone. 42 00:01:21,915 --> 00:01:25,126 Clearly, you're moving in the right direction. 43 00:01:25,168 --> 00:01:28,505 Now, just like the spirits that visited dear old Ebenezer 44 00:01:28,546 --> 00:01:32,133 in A Christmas Carol, my clues represent Christmas Past, 45 00:01:32,175 --> 00:01:35,428 Christmas Present, and Christmas Yet to Come. 46 00:01:35,470 --> 00:01:38,014 Now that the spirit of Christmas Past has given way 47 00:01:38,056 --> 00:01:41,434 to the present, come in, get close, 48 00:01:41,476 --> 00:01:43,770 and know me better, man. 49 00:01:43,812 --> 00:01:46,898 - Am I the only one creeped out by all this talk of spirits? 50 00:01:46,940 --> 00:01:50,860 GLENN: [video] "I couldn't be angry with him if I tried. 51 00:01:50,902 --> 00:01:53,154 "Who suffers by his ill whims? 52 00:01:53,196 --> 00:01:55,448 "Himself, always. 53 00:01:55,490 --> 00:01:58,243 "Here, he takes it into his head to dislike us, 54 00:01:58,284 --> 00:02:00,537 "and he won't come and dine with us. 55 00:02:00,578 --> 00:02:04,415 "What's the consequence?" 56 00:02:04,457 --> 00:02:06,292 Good luck. 57 00:02:06,334 --> 00:02:08,002 SAM: That's it? 58 00:02:08,044 --> 00:02:09,671 What are we supposed to do with that? 59 00:02:09,712 --> 00:02:10,880 Aren't you a detective? 60 00:02:10,922 --> 00:02:12,215 Don't you sell hotdogs? 61 00:02:12,257 --> 00:02:14,384 EMILY: Okay, let's-- everyone just take a breath. 62 00:02:14,425 --> 00:02:16,261 - Are you sure you're okay, Emily? 63 00:02:16,302 --> 00:02:17,887 I feel bad that you hurt yourself 64 00:02:17,929 --> 00:02:19,055 after we talked last night. 65 00:02:19,097 --> 00:02:20,223 BROOKE: Yeah, about that... 66 00:02:20,265 --> 00:02:22,016 I thought that this was a team effort. 67 00:02:22,058 --> 00:02:23,685 I didn't know we were doing break-off groups. 68 00:02:23,726 --> 00:02:25,145 No, we're not. 69 00:02:25,186 --> 00:02:26,980 We just ran into each other at the police station. 70 00:02:27,021 --> 00:02:29,274 - Alright, let's just, uh... focus on why we're here. 71 00:02:29,315 --> 00:02:31,109 Who wants to take a stab at it? 72 00:02:31,151 --> 00:02:33,111 Oh... 73 00:02:33,152 --> 00:02:34,904 That was a really bad choice of words. 74 00:02:34,946 --> 00:02:36,531 I'm so sorry, Fred. 75 00:02:36,573 --> 00:02:38,366 It's okay. 76 00:02:38,408 --> 00:02:40,827 - The clue doesn't have to be solved right this minute. 77 00:02:40,869 --> 00:02:42,871 Brooke, Fred, and I still have shops to run. 78 00:02:42,912 --> 00:02:44,455 And I have a murder to solve. 79 00:02:44,497 --> 00:02:45,915 EMILY: Let's just let this percolate, 80 00:02:45,957 --> 00:02:47,542 and we can come back together later 81 00:02:47,584 --> 00:02:48,877 and we'll see where we're at. 82 00:02:48,918 --> 00:02:50,503 - Okay. - Okay! 83 00:02:50,545 --> 00:02:52,422 Here you go. 84 00:02:52,463 --> 00:02:53,882 You got a minute? 85 00:02:53,923 --> 00:02:55,383 Yeah, of course. 86 00:02:55,425 --> 00:02:58,469 ♪ 87 00:02:58,511 --> 00:03:00,930 - [door bells ringing] - [door closes] 88 00:03:00,972 --> 00:03:05,560 [mysterious music] 89 00:03:05,602 --> 00:03:07,896 EMILY: [on device] So it's not related to Glenn's murder? 90 00:03:07,937 --> 00:03:09,480 SAM: [on device] I can't be sure, 91 00:03:09,522 --> 00:03:11,774 but it feels like this game might be a dead end. 92 00:03:11,816 --> 00:03:13,026 EMILY: What about Noah? 93 00:03:13,067 --> 00:03:14,485 SAM: We don't have any physical evidence 94 00:03:14,527 --> 00:03:16,070 to tie him to the murder scene. 95 00:03:16,112 --> 00:03:18,281 There's nothing to go on but an old Santa coat. 96 00:03:18,323 --> 00:03:20,700 EMILY: If it's not Noah, then the killer is still out there. 97 00:03:20,742 --> 00:03:24,787 [theme music] 98 00:03:27,123 --> 00:03:29,834 - Someone was a busy little elf this morning! 99 00:03:29,876 --> 00:03:31,544 - I've got my work cut out for me 100 00:03:31,586 --> 00:03:32,587 getting ready for Dad-mas. 101 00:03:32,629 --> 00:03:34,297 I'm sorry, what? 102 00:03:34,339 --> 00:03:36,507 I was lying in bed last night 103 00:03:36,549 --> 00:03:39,135 feeling bad about leaving dad alone for Christmas, 104 00:03:39,177 --> 00:03:41,346 when the idea came to me. 105 00:03:41,387 --> 00:03:43,932 I'll have my own Christmas with him a few days early. 106 00:03:43,973 --> 00:03:46,309 - And thus, Dad-mas was born. 107 00:03:46,351 --> 00:03:47,602 If it catches on, 108 00:03:47,644 --> 00:03:49,562 you can dedicate a corner of the store to it. 109 00:03:49,604 --> 00:03:51,397 Why not? 110 00:03:51,439 --> 00:03:53,483 I've already dedicated a corner of the store to a leaky pipe. 111 00:03:53,524 --> 00:03:55,902 - Dad said he's happy to fix the hole, 112 00:03:55,944 --> 00:03:58,613 but the best time for him to come is later at night when he's 113 00:03:58,655 --> 00:04:00,114 done work. 114 00:04:00,156 --> 00:04:02,742 Would it be okay to let him use my store key one night? 115 00:04:02,784 --> 00:04:04,953 - Yeah, that's-- that's fine. But you can also tell him 116 00:04:04,994 --> 00:04:06,788 that I'm perfectly capable of fixing the leak myself. 117 00:04:06,829 --> 00:04:08,247 I've just been a little busy, 118 00:04:08,289 --> 00:04:10,541 but I'm sure I'll get to it between now and Dad-mas. 119 00:04:10,583 --> 00:04:13,211 - See? It's already catching on! 120 00:04:13,252 --> 00:04:15,380 Is it okay if I store this stuff here? 121 00:04:15,421 --> 00:04:17,048 It's kind of hard keeping a secret 122 00:04:17,090 --> 00:04:18,299 when you live with a detective. 123 00:04:18,341 --> 00:04:19,759 Yeah, no problem. 124 00:04:19,801 --> 00:04:21,803 I could also wrap those for you, if you want. 125 00:04:21,844 --> 00:04:23,554 With a cast on your hand? 126 00:04:23,596 --> 00:04:25,431 Dad told me what happened. It must've hurt. 127 00:04:25,473 --> 00:04:28,017 - I barely even notice it's there. 128 00:04:28,059 --> 00:04:30,520 - Well, you know, it's bad luck to have 129 00:04:30,561 --> 00:04:32,021 a cast that isn't signed. 130 00:04:32,063 --> 00:04:34,315 - [laughs] Okay. 131 00:04:34,357 --> 00:04:40,196 ♪ 132 00:04:40,238 --> 00:04:41,447 There. 133 00:04:41,489 --> 00:04:42,532 Much better. 134 00:04:42,573 --> 00:04:43,783 Hm. 135 00:04:43,825 --> 00:04:44,826 Mm-hm! 136 00:04:46,869 --> 00:04:48,705 [buzzer] 137 00:04:48,746 --> 00:04:49,998 Hello? 138 00:04:50,039 --> 00:04:51,124 SAM: [intercom] Uh, hey, it's me. 139 00:04:51,165 --> 00:04:52,417 Can I come up? 140 00:04:52,458 --> 00:04:53,710 Sure, yeah. 141 00:04:53,751 --> 00:04:59,590 [smooth jazz playing in background] 142 00:04:59,632 --> 00:05:04,178 ♪ 143 00:05:04,220 --> 00:05:06,139 Hi-- oh! 144 00:05:06,180 --> 00:05:08,474 - I figured you wouldn't be up to much in the kitchen, 145 00:05:08,516 --> 00:05:10,727 so I thought you could use some delivery. 146 00:05:10,768 --> 00:05:12,353 Now, I wasn't sure what you liked, 147 00:05:12,395 --> 00:05:13,980 so I just picked up a variety. 148 00:05:14,022 --> 00:05:16,107 Thai spicy and not spicy. 149 00:05:16,149 --> 00:05:17,734 And then this... 150 00:05:17,775 --> 00:05:18,860 that's a favourite of mine. 151 00:05:18,901 --> 00:05:20,028 It's one town over. 152 00:05:20,069 --> 00:05:21,904 Like, the best desserts in town. 153 00:05:21,946 --> 00:05:24,324 - You're really good at taking care of people, aren't you? 154 00:05:24,365 --> 00:05:27,326 - Well, I could say the same thing about you. 155 00:05:27,368 --> 00:05:30,204 I've seen how you are with June, and with Violet, 156 00:05:30,246 --> 00:05:32,707 and we just want you to know that we're looking out for you 157 00:05:32,749 --> 00:05:35,710 as well. 158 00:05:35,752 --> 00:05:37,420 - Yeah, I do okay. I, uh... 159 00:05:37,462 --> 00:05:40,089 got my emotional support tigers here. 160 00:05:40,131 --> 00:05:41,382 - These guys? - Yeah. 161 00:05:41,424 --> 00:05:42,425 [cat meows] 162 00:05:42,467 --> 00:05:44,635 - Can they cook? - [laughs] 163 00:05:44,677 --> 00:05:46,054 No, they cannot. 164 00:05:46,095 --> 00:05:47,055 Mac and cheese, maybe? 165 00:05:47,096 --> 00:05:50,224 [both laugh] 166 00:05:52,435 --> 00:05:54,520 - This is so incredibly thoughtful. 167 00:05:54,562 --> 00:05:56,314 Um, thank you. 168 00:05:56,355 --> 00:05:58,274 I do have everybody coming down to the Mistletoe 169 00:05:58,316 --> 00:05:59,400 in a couple minutes, though. 170 00:05:59,442 --> 00:06:00,485 - Yes! Yeah, here. 171 00:06:00,526 --> 00:06:02,403 I'll just get this put away, and, uh, 172 00:06:02,445 --> 00:06:04,572 we can head down together. 173 00:06:04,614 --> 00:06:06,240 Okay, thank you. 174 00:06:23,132 --> 00:06:29,097 [ominous music] 175 00:06:32,975 --> 00:06:34,936 BROOKE: Maybe Fred forgot we were meeting tonight. 176 00:06:34,977 --> 00:06:37,355 - Well, I called him a few times and he didn't pick up. 177 00:06:37,396 --> 00:06:39,440 SAM: Can we start without him? 178 00:06:39,482 --> 00:06:41,651 - Well, uh, has everyone had a chance to think about 179 00:06:41,692 --> 00:06:42,777 what the clue might mean? 180 00:06:42,819 --> 00:06:44,779 - I tried, but I didn't get very far. 181 00:06:44,821 --> 00:06:47,448 - I confess, I couldn't make heads or tails of it either. 182 00:06:47,490 --> 00:06:49,534 I was busy with other things. 183 00:06:49,575 --> 00:06:51,244 Well, what about you, Emily? 184 00:06:51,285 --> 00:06:53,746 - I didn't have a lot of time to think about it either, 185 00:06:53,788 --> 00:06:55,706 but the thing that stands out as most obvious 186 00:06:55,748 --> 00:06:57,542 is that the person who's speaking in the quote 187 00:06:57,583 --> 00:06:58,835 is Scrooge's nephew, Fred. 188 00:06:58,876 --> 00:07:00,962 - Pfft... Yeah, obviously! 189 00:07:01,003 --> 00:07:03,464 - Yeah, I didn't bring it up 'cause of how obvious it was. 190 00:07:03,506 --> 00:07:05,425 - Wait, Fred was part of the first clue too. 191 00:07:05,466 --> 00:07:07,427 Just the real Fred, not the Fred from the book. 192 00:07:07,468 --> 00:07:08,928 Exactly. 193 00:07:08,970 --> 00:07:10,888 I think there's a deeper meaning behind Glenn's game, 194 00:07:10,930 --> 00:07:13,391 and I think Fred is the key to understanding all of it. 195 00:07:13,432 --> 00:07:15,435 But he's not here. 196 00:07:15,476 --> 00:07:17,854 - [sighs] I'm sure he's just running late. 197 00:07:17,895 --> 00:07:18,980 Here, his store's close by. 198 00:07:19,021 --> 00:07:20,898 I'll go see if he's there. 199 00:07:20,940 --> 00:07:23,276 [phone ringing] 200 00:07:23,317 --> 00:07:24,569 Hello? 201 00:07:24,610 --> 00:07:25,945 Fred! Yeah, we were just talk-- 202 00:07:27,029 --> 00:07:28,531 Oh my God. 203 00:07:28,573 --> 00:07:32,201 ♪ 204 00:07:33,995 --> 00:07:35,288 Fred! 205 00:07:35,329 --> 00:07:36,330 Sweetie, are you okay? 206 00:07:36,372 --> 00:07:37,748 Hey. 207 00:07:37,790 --> 00:07:41,252 I think so. Just a little sore. 208 00:07:41,294 --> 00:07:43,045 - Seems like injuries are a common theme 209 00:07:43,087 --> 00:07:44,589 with this little club. 210 00:07:44,630 --> 00:07:46,132 I want to know exactly what happened. 211 00:07:46,174 --> 00:07:48,176 - Fred was just about to share the details with us. 212 00:07:48,217 --> 00:07:50,553 It happened so fast. 213 00:07:50,595 --> 00:07:52,722 I thought I heard somebody behind me, 214 00:07:52,763 --> 00:07:55,683 and as I was turning, bam, suddenly I'm on the sidewalk. 215 00:07:55,725 --> 00:07:57,560 - And you didn't get a look at your attacker? 216 00:07:57,602 --> 00:07:59,061 No, I was pretty out of it. 217 00:07:59,103 --> 00:08:00,480 - And you're sure they took the book? 218 00:08:00,521 --> 00:08:01,772 Definitely. 219 00:08:01,814 --> 00:08:04,066 By the time I came to my senses, he was gone, 220 00:08:04,108 --> 00:08:06,194 and so was my copy of A Christmas Carol. 221 00:08:06,235 --> 00:08:07,737 - Didn't take anything else? Your keys, your wallet...? 222 00:08:07,778 --> 00:08:09,655 No. 223 00:08:09,697 --> 00:08:12,241 - Why would someone physically assault my husband 224 00:08:12,283 --> 00:08:14,327 just to steal a cheap secondhand book? 225 00:08:14,368 --> 00:08:15,995 - [phone ringing] - Sorry, I have to take this. 226 00:08:16,037 --> 00:08:17,663 MORGAN: I don't know what's going on here, 227 00:08:17,705 --> 00:08:19,123 but it doesn't seem safe. 228 00:08:19,165 --> 00:08:20,625 - Ah, it doesn't matter. The book's gone. 229 00:08:20,666 --> 00:08:22,335 I'm no longer any use to the group. 230 00:08:22,376 --> 00:08:24,086 No, that's not true. 231 00:08:24,128 --> 00:08:25,630 Uh, what does that mean? 232 00:08:25,671 --> 00:08:28,549 - I think Glenn designed this whole treasure hunt around Fred. 233 00:08:28,591 --> 00:08:29,842 Really? 234 00:08:29,884 --> 00:08:31,552 This is good. 235 00:08:31,594 --> 00:08:33,638 It strengthens our legal case that any prize 236 00:08:33,679 --> 00:08:35,598 found by another party belongs to us. 237 00:08:35,640 --> 00:08:37,558 I want to make sure you get what's owed. 238 00:08:37,600 --> 00:08:40,436 SAM: Glenn's Santa costume... 239 00:08:40,478 --> 00:08:42,396 Was that something he kept here in the store? 240 00:08:42,438 --> 00:08:44,273 - No, I hadn't seen that in years. 241 00:08:44,315 --> 00:08:45,608 Since I was a kid. 242 00:08:45,650 --> 00:08:47,652 I was surprised he still had it, to be honest. 243 00:08:47,693 --> 00:08:49,070 What's going on? 244 00:08:49,111 --> 00:08:51,197 That was the lab that called. 245 00:08:51,239 --> 00:08:53,533 They recovered DNA from the suit belonging to Glenn 246 00:08:53,574 --> 00:08:55,326 and one other person. 247 00:08:55,368 --> 00:08:59,455 And it wasn't Noah. 248 00:08:59,497 --> 00:09:03,626 Morgan... 249 00:09:03,668 --> 00:09:04,919 I didn't kill Glenn. 250 00:09:04,961 --> 00:09:06,379 What? 251 00:09:06,420 --> 00:09:07,547 What's happening? 252 00:09:07,588 --> 00:09:09,340 - I'm gonna need you to come with me. 253 00:09:13,177 --> 00:09:15,763 MORGAN: I don't know how my DNA got on the Santa coat. 254 00:09:15,805 --> 00:09:18,349 SAM: I got a warrant to search your personal spaces. 255 00:09:18,391 --> 00:09:19,934 I found this... 256 00:09:19,976 --> 00:09:21,894 pushed to the back of your locker at work. 257 00:09:21,936 --> 00:09:27,441 Now, that's the blouse you wore to the Christmas party, correct? 258 00:09:27,483 --> 00:09:31,320 That's not your blood, is it? 259 00:09:31,362 --> 00:09:35,533 ♪ 260 00:09:35,575 --> 00:09:37,118 Okay, yes. 261 00:09:37,159 --> 00:09:39,203 I wore the Santa coat, but not for the reason you think. 262 00:09:39,245 --> 00:09:41,998 Then why? 263 00:09:42,039 --> 00:09:43,791 - I went by the bookstore to get Fred 264 00:09:43,833 --> 00:09:46,669 before we went to the party, and... 265 00:09:46,711 --> 00:09:49,839 I noticed that all the rare editions were gone. 266 00:09:49,880 --> 00:09:52,216 I suspected Glenn must have sold them and I was angry. 267 00:09:52,258 --> 00:09:54,635 Did they not belong to Glenn? 268 00:09:54,677 --> 00:09:56,429 - He made my husband part owner of the bookstore 269 00:09:56,470 --> 00:09:57,930 a few years ago. 270 00:09:57,972 --> 00:09:59,682 A piece of those books belonged to Fred. 271 00:09:59,724 --> 00:10:01,642 He should've been consulted. 272 00:10:01,684 --> 00:10:04,770 - Okay, so... you go to the party. 273 00:10:04,812 --> 00:10:07,231 You see Glenn there... 274 00:10:07,273 --> 00:10:09,108 Then what? 275 00:10:09,150 --> 00:10:12,737 - I was looking for a moment to talk to him alone. 276 00:10:12,778 --> 00:10:16,657 I saw him heading down the back hall and I followed him. 277 00:10:16,699 --> 00:10:20,494 I finally caught up to him in the stockroom. 278 00:10:20,536 --> 00:10:22,330 Glenn? 279 00:10:22,371 --> 00:10:23,664 Glenn, where are they? 280 00:10:23,706 --> 00:10:24,999 What did you do with the-- 281 00:10:26,917 --> 00:10:29,503 - [groans in pain] - Glenn... 282 00:10:31,213 --> 00:10:32,506 Glenn! 283 00:10:32,548 --> 00:10:38,804 ♪ 284 00:10:38,846 --> 00:10:43,267 [distant party sounds] 285 00:10:43,309 --> 00:10:48,522 ♪ 286 00:10:48,564 --> 00:10:51,692 ♪ 287 00:10:51,734 --> 00:10:54,195 MORGAN (V.O.): He was dead. 288 00:10:54,236 --> 00:10:56,238 I couldn't save him. 289 00:10:56,280 --> 00:10:57,823 And his blood was on me. 290 00:10:57,865 --> 00:10:59,450 I knew how it would look. 291 00:10:59,492 --> 00:11:01,452 So I put on the suit and left. 292 00:11:01,494 --> 00:11:03,287 Glenn didn't have many friends. 293 00:11:03,329 --> 00:11:05,289 I gambled that nobody would give me a second look. 294 00:11:05,331 --> 00:11:07,500 That's pretty cold. 295 00:11:07,541 --> 00:11:09,168 The word is "clinical." 296 00:11:09,210 --> 00:11:10,544 I'm a nurse. 297 00:11:10,586 --> 00:11:13,339 I've seen it all, and not much fazes me anymore. 298 00:11:13,381 --> 00:11:15,966 - Well, you're right about one thing. 299 00:11:16,008 --> 00:11:17,885 It looks pretty bad. 300 00:11:20,054 --> 00:11:21,889 [dramatic music] 301 00:11:26,060 --> 00:11:27,103 EMILY: Sue! 302 00:11:27,144 --> 00:11:29,397 Great to see you back in business. 303 00:11:29,438 --> 00:11:30,898 What happened to your hand? 304 00:11:30,940 --> 00:11:32,983 - Oh, I just slipped on some ice. 305 00:11:33,025 --> 00:11:34,610 - Not in front of the diner, I hope. 306 00:11:34,652 --> 00:11:36,404 I cannot afford the lawsuit. 307 00:11:36,445 --> 00:11:37,988 Don't worry, you're good. 308 00:11:38,030 --> 00:11:40,533 [chuckles] 309 00:11:40,574 --> 00:11:43,077 - Well, in that case, coffee's on the house. 310 00:11:43,119 --> 00:11:45,579 Okay! 311 00:11:52,461 --> 00:11:55,214 It's Noah, right? 312 00:11:55,256 --> 00:11:57,258 Mm. 313 00:11:57,299 --> 00:11:58,843 You were there when I was detained. 314 00:11:58,884 --> 00:12:00,261 Yeah. 315 00:12:00,302 --> 00:12:02,430 I'm Emily. 316 00:12:02,471 --> 00:12:04,140 When did they release you? 317 00:12:04,181 --> 00:12:07,351 - Oh, about two plates of pancakes ago. 318 00:12:07,393 --> 00:12:10,187 This is my first real meal since they hauled me in. 319 00:12:10,229 --> 00:12:12,106 - Does your brother know you're out? 320 00:12:12,148 --> 00:12:14,442 - Well, if he does, he didn't hear it from me. 321 00:12:14,483 --> 00:12:18,404 I'm surprised they let me out. 322 00:12:18,446 --> 00:12:23,033 Not that they have anything on me. 323 00:12:23,075 --> 00:12:27,621 - I heard that you broke into Glenn's lawyer's office. 324 00:12:27,663 --> 00:12:30,166 - She agreed not to press charges. 325 00:12:30,207 --> 00:12:32,501 That's really nice of her. 326 00:12:32,543 --> 00:12:34,628 I am curious, though-- how did you know 327 00:12:34,670 --> 00:12:38,507 what you were looking for when you broke in? 328 00:12:38,549 --> 00:12:40,718 [cutlery drops down] 329 00:12:40,759 --> 00:12:42,511 - I didn't have the guts to face Fred 330 00:12:42,553 --> 00:12:45,639 the night I was invited, but I was there. 331 00:12:45,681 --> 00:12:46,974 When you all came out, 332 00:12:47,016 --> 00:12:48,851 I saw that blonde woman go into a nearby store. 333 00:12:48,893 --> 00:12:49,977 Turns out she owns it. 334 00:12:50,019 --> 00:12:51,312 Brooke. 335 00:12:51,353 --> 00:12:52,772 I hung around her shop a bit; 336 00:12:52,813 --> 00:12:54,607 she was telling everybody about the video. 337 00:12:54,648 --> 00:12:56,192 Only took a few minutes of eavesdropping 338 00:12:56,233 --> 00:12:57,651 to hear her entire life story. 339 00:12:57,693 --> 00:12:59,028 Yeah, sounds like Brooke. 340 00:12:59,069 --> 00:13:00,571 - I don't know what I was expecting, 341 00:13:00,613 --> 00:13:02,823 but it wasn't a damn treasure hunt. 342 00:13:05,034 --> 00:13:06,744 TALIA: I can confirm we've dropped the charges 343 00:13:06,785 --> 00:13:08,788 against Noah, on the grounds that he pays for 344 00:13:08,829 --> 00:13:10,164 the damage he caused. 345 00:13:10,206 --> 00:13:11,874 It's a win for both sides. 346 00:13:11,916 --> 00:13:13,626 But he also stole from you. 347 00:13:13,667 --> 00:13:15,127 I don't see it that way. 348 00:13:15,169 --> 00:13:17,129 You know, Noah had an invitation to the game. 349 00:13:17,171 --> 00:13:19,924 He had as much right to see that video as any of the others. 350 00:13:19,965 --> 00:13:22,760 - That's very forgiving of you. 351 00:13:22,802 --> 00:13:25,221 - I liked Glenn. Keeping his nephew out of jail 352 00:13:25,262 --> 00:13:28,474 seemed like the right thing to do. 353 00:13:28,516 --> 00:13:31,769 He talked about Fred and Noah all the time. 354 00:13:31,811 --> 00:13:33,270 What about Morgan? 355 00:13:33,312 --> 00:13:35,523 - I'll just say, she's very concerned 356 00:13:35,564 --> 00:13:37,066 about the missing first editions, 357 00:13:37,107 --> 00:13:40,486 and leave it at that. 358 00:13:40,528 --> 00:13:41,570 - Okay. Thanks. 359 00:13:43,906 --> 00:13:46,325 ♪ 360 00:13:46,367 --> 00:13:48,619 EMILY: You sure I can't help you with any of that? 361 00:13:48,661 --> 00:13:49,703 I've got it. 362 00:13:49,745 --> 00:13:51,413 Feels like I need to do this alone. 363 00:13:51,455 --> 00:13:52,873 That's part of the magic of Dad-mas. 364 00:13:52,915 --> 00:13:55,251 - [door bells ringing] - Whoa. 365 00:13:55,292 --> 00:13:57,044 Talk about a winter wonderland. 366 00:13:57,086 --> 00:13:58,337 Noah! 367 00:13:58,379 --> 00:13:59,797 Hey, I'm glad you came by. 368 00:13:59,839 --> 00:14:02,007 NOAH: I can't let Fred have all the fun. 369 00:14:02,049 --> 00:14:03,717 Brought my book. 370 00:14:03,759 --> 00:14:05,135 That is amazing. 371 00:14:05,177 --> 00:14:06,637 Uh, I haven't scheduled the next meeting 372 00:14:06,679 --> 00:14:07,888 with everyone yet, though. 373 00:14:07,930 --> 00:14:09,348 - No worries. Mind if I look around? 374 00:14:09,390 --> 00:14:11,350 Yeah, go for it. 375 00:14:11,392 --> 00:14:12,393 So... 376 00:14:12,434 --> 00:14:13,477 Emily! 377 00:14:13,519 --> 00:14:14,728 Yeah? 378 00:14:14,770 --> 00:14:17,356 - I was wondering, any plans for Christmas Eve? 379 00:14:17,398 --> 00:14:19,191 - Uh, no, nothing set in stone. Why? 380 00:14:19,233 --> 00:14:20,401 No reason. 381 00:14:20,442 --> 00:14:22,361 My dad says he has no plans either. 382 00:14:22,403 --> 00:14:24,113 Just throwing that out there. Totally unrelated. 383 00:14:24,154 --> 00:14:25,906 NOAH: Whoa, whoa, whoa. 384 00:14:25,948 --> 00:14:28,075 What treasures do we have here? 385 00:14:28,117 --> 00:14:29,535 Oh, geez, sorry about that. 386 00:14:29,577 --> 00:14:31,161 I'm gonna get it fixed. 387 00:14:31,203 --> 00:14:33,914 Um... what are-- what are you doing, Noah? 388 00:14:33,956 --> 00:14:35,875 - I figured you must have found a secret cubby hole 389 00:14:35,916 --> 00:14:37,167 in your wall. 390 00:14:37,209 --> 00:14:39,253 - It's just a leaky pipe. Why would you think that? 391 00:14:39,295 --> 00:14:42,047 - I know a little bit about the history of the area. 392 00:14:42,089 --> 00:14:43,924 This town was built during the prohibition. 393 00:14:43,966 --> 00:14:46,051 A lot of the older buildings had secret rooms 394 00:14:46,093 --> 00:14:47,678 and passageways built in. 395 00:14:47,720 --> 00:14:49,430 - [door bells ringing] - Wait, seriously? 396 00:14:49,471 --> 00:14:52,391 - Yeah, a lot of 'em were sealed away due to renovations 397 00:14:52,433 --> 00:14:55,019 and rebuilds, but you never know what you might find, 398 00:14:55,060 --> 00:14:56,770 when you go looking. 399 00:14:56,812 --> 00:14:58,063 Huh. 400 00:14:58,105 --> 00:14:59,690 ♪ Fire is calling ♪ 401 00:14:59,732 --> 00:15:01,817 ♪ A cozy night for you and me ♪ 402 00:15:05,487 --> 00:15:06,947 EMILY: Hey. FRED: Emily. 403 00:15:06,989 --> 00:15:08,616 Detective Wilner. 404 00:15:08,657 --> 00:15:10,075 Do you have any news about Morgan? 405 00:15:10,117 --> 00:15:11,744 - Nothing I can discuss just yet. 406 00:15:11,785 --> 00:15:13,245 We're actually here on a separate matter. 407 00:15:13,287 --> 00:15:14,830 Which is...? 408 00:15:14,872 --> 00:15:17,041 - We think we may know where your uncle hid the manuscript. 409 00:15:17,082 --> 00:15:19,084 - You mean here, in the store? - Yes. 410 00:15:19,126 --> 00:15:21,629 There's a theory we'd like to pursue, if you're okay with it. 411 00:15:21,670 --> 00:15:23,130 Yeah, of course. 412 00:15:23,172 --> 00:15:24,506 What's this? 413 00:15:24,548 --> 00:15:26,258 - I got the original blueprints for the building 414 00:15:26,300 --> 00:15:30,888 from the town archives. 415 00:15:30,929 --> 00:15:34,933 See how that wall is set back? 416 00:15:34,975 --> 00:15:36,936 But that one... 417 00:15:36,977 --> 00:15:39,271 it doesn't match the wall on the original drawings. 418 00:15:39,313 --> 00:15:41,148 You're right. 419 00:15:41,190 --> 00:15:42,983 That built-in bookshelf should be back further back 420 00:15:43,025 --> 00:15:45,986 against the wall. 421 00:15:46,028 --> 00:15:48,030 I don't understand. 422 00:15:48,072 --> 00:15:50,199 - Noah mentioned that in some of these older buildings 423 00:15:50,240 --> 00:15:52,201 there are hidden rooms. 424 00:15:52,242 --> 00:15:53,744 - You talked to Noah? Is he-- 425 00:15:53,786 --> 00:15:56,580 - He's a free man, as of this morning. 426 00:15:59,333 --> 00:16:01,794 [Emily gasps] 427 00:16:01,835 --> 00:16:04,213 Whoa... 428 00:16:04,254 --> 00:16:06,465 [door creaks open] 429 00:16:06,507 --> 00:16:08,217 FRED: Whoa. 430 00:16:08,258 --> 00:16:14,598 [mysterious music] 431 00:16:14,640 --> 00:16:17,267 Whoa... 432 00:16:17,309 --> 00:16:19,061 FRED: Wow. 433 00:16:19,103 --> 00:16:20,479 EMILY: You didn't know this was here? 434 00:16:20,521 --> 00:16:23,190 FRED: Not a clue. 435 00:16:23,232 --> 00:16:24,566 Hey, I recognize that. 436 00:16:24,608 --> 00:16:26,944 It belonged to Uncle Glenn. 437 00:16:26,985 --> 00:16:31,615 ♪ 438 00:16:31,657 --> 00:16:34,868 SAM: It's all just clothing and personal effects. 439 00:16:34,910 --> 00:16:37,079 EMILY (V.O.): I know a go-bag when I see one. 440 00:16:37,121 --> 00:16:38,372 I even have one myself, 441 00:16:38,414 --> 00:16:40,791 tucked in the back of my closet. 442 00:16:40,833 --> 00:16:44,962 ♪ 443 00:16:45,004 --> 00:16:49,675 SAM: And a business-class ticket to Switzerland. 444 00:16:49,717 --> 00:16:51,927 Leaving the day after the Christmas party. 445 00:16:51,969 --> 00:16:54,763 FRED: Why would he hide the fact that he was going on vacation? 446 00:16:54,805 --> 00:17:00,269 Maybe it wasn't a vacation. 447 00:17:00,310 --> 00:17:03,689 There's no return ticket. 448 00:17:03,731 --> 00:17:05,816 - What was it he said in the video? 449 00:17:05,858 --> 00:17:09,028 "By the time you see this, I'll already be gone." 450 00:17:09,069 --> 00:17:10,738 He was talking about his trip to Europe, 451 00:17:10,779 --> 00:17:12,740 not predicting his own demise. 452 00:17:12,781 --> 00:17:14,116 [door opens] 453 00:17:14,158 --> 00:17:15,743 NOAH: Hey, Fred, you in here? 454 00:17:17,578 --> 00:17:19,955 NOAH: Oh... 455 00:17:19,997 --> 00:17:21,623 Uh, my bad. I didn't realize-- 456 00:17:21,665 --> 00:17:23,542 What do you want? 457 00:17:23,584 --> 00:17:26,045 Okay, um... 458 00:17:26,086 --> 00:17:27,921 I was hoping we could talk. 459 00:17:27,963 --> 00:17:30,716 Fred, this involves him too. 460 00:17:35,220 --> 00:17:36,430 Fine, whatever. 461 00:17:36,472 --> 00:17:39,600 NOAH: What? What is it? 462 00:17:39,641 --> 00:17:42,311 - Glenn was checking himself in to a Swiss medical centre 463 00:17:42,352 --> 00:17:46,315 that specializes in end-of-life care. 464 00:17:46,356 --> 00:17:50,027 - I don't get it. Why would Uncle Glenn do that? 465 00:17:50,068 --> 00:17:56,200 [poignant music] 466 00:17:56,241 --> 00:17:58,869 You're right, Noah. 467 00:17:58,911 --> 00:18:01,538 We need to talk. 468 00:18:07,795 --> 00:18:10,339 EMILY (V.O.): In some ways, I envy Fred and Noah. 469 00:18:10,380 --> 00:18:12,090 Despite the terrible circumstances 470 00:18:12,132 --> 00:18:14,676 that drove them apart, they still have a chance now 471 00:18:14,718 --> 00:18:19,097 to put it all behind them and start fresh. 472 00:18:19,139 --> 00:18:22,226 A lifetime ago, I found myself in a similar bind, 473 00:18:22,267 --> 00:18:26,188 going the opposite direction from someone I loved. 474 00:18:26,230 --> 00:18:29,149 But for us, there can be no happy ending. 475 00:18:29,191 --> 00:18:31,652 He made damn sure of that. 476 00:18:31,693 --> 00:18:34,029 - [Emily sighs] - [cat meows] 477 00:18:34,071 --> 00:18:35,739 EMILY (V.O.): Enough feeling sorry for myself. 478 00:18:35,781 --> 00:18:37,866 There is a puzzle to be solved. 479 00:18:37,908 --> 00:18:39,409 Hi! 480 00:18:41,078 --> 00:18:42,663 Are you ready for story time? 481 00:18:42,704 --> 00:18:45,457 Yeah? 482 00:18:45,499 --> 00:18:47,626 EMILY (V.O.): I've been through the books several times. 483 00:18:47,668 --> 00:18:50,379 There's no more hidden clues, no secret messages, 484 00:18:50,420 --> 00:18:52,798 just the classic tale, told exactly the same 485 00:18:52,840 --> 00:18:54,383 in each edition. 486 00:18:54,424 --> 00:19:00,681 What page was that quote on? 487 00:19:00,722 --> 00:19:03,600 The pages... 488 00:19:03,642 --> 00:19:04,893 Of course. 489 00:19:07,104 --> 00:19:09,022 BROOKE: What do you mean, you solved the clue? 490 00:19:09,064 --> 00:19:10,440 You don't have all the books. 491 00:19:10,482 --> 00:19:12,943 - Well, not the physical copies, no, but I realized 492 00:19:12,985 --> 00:19:15,112 that each of the editions has the exact same text, 493 00:19:15,153 --> 00:19:16,446 but they're all laid out differently. 494 00:19:16,488 --> 00:19:18,365 So that quote is found on a different page 495 00:19:18,407 --> 00:19:19,575 in each of our books. 496 00:19:19,616 --> 00:19:21,201 - Wow. How'd you think of that? 497 00:19:21,243 --> 00:19:22,786 - I dunno, it just came to me. 498 00:19:22,828 --> 00:19:25,080 So I was able to make some calls to some publishers 499 00:19:25,122 --> 00:19:26,415 and I got the corresponding page numbers 500 00:19:26,456 --> 00:19:27,541 for each of the editions. 501 00:19:27,583 --> 00:19:28,709 Incredible. 502 00:19:28,750 --> 00:19:30,335 - So, once I had the page numbers, 503 00:19:30,377 --> 00:19:31,879 I thought about what they could signify, 504 00:19:31,920 --> 00:19:33,463 which was trickier-- but then I remembered 505 00:19:33,505 --> 00:19:35,591 what Glenn said at the beginning of his last video. 506 00:19:35,632 --> 00:19:37,301 - "You're heading in the right direction." 507 00:19:37,342 --> 00:19:39,344 - That's right. Very observant. 508 00:19:39,386 --> 00:19:41,138 It's literally my job. 509 00:19:41,180 --> 00:19:42,681 - The numbers point to a location? 510 00:19:42,723 --> 00:19:43,891 Yes, exactly. 511 00:19:43,932 --> 00:19:45,267 They're GPS coordinates. 512 00:19:45,309 --> 00:19:47,019 But where are they pointing? 513 00:19:47,060 --> 00:19:48,478 Right here. 514 00:19:48,520 --> 00:19:50,647 Sue's diner. 515 00:19:50,689 --> 00:19:52,316 - I cleaned the place from top to bottom. 516 00:19:52,357 --> 00:19:54,192 I didn't find anything out of place. 517 00:19:54,234 --> 00:19:57,404 - Right, but you'll remember that Glenn passed away 518 00:19:57,446 --> 00:20:00,407 in the basement stockroom. 519 00:20:00,449 --> 00:20:02,618 But what was he doing there in the first place? 520 00:20:02,659 --> 00:20:05,787 He had no reason to be down there, unless... 521 00:20:05,829 --> 00:20:08,040 - He was planting the next clue. 522 00:20:08,081 --> 00:20:10,083 - I mean, it's worth a look, right? 523 00:20:10,125 --> 00:20:12,961 ♪ 524 00:20:13,003 --> 00:20:14,212 Alright. 525 00:20:16,465 --> 00:20:18,467 Whoa... 526 00:20:18,508 --> 00:20:20,510 The heat's venting directly in here. 527 00:20:20,552 --> 00:20:22,346 Must be 100 degrees. 528 00:20:22,387 --> 00:20:24,640 - Yeah, it might be why Glenn took off his Santa coat 529 00:20:24,681 --> 00:20:26,266 when he came in here. 530 00:20:26,308 --> 00:20:27,726 Fred. 531 00:20:27,768 --> 00:20:28,852 Check it out. 532 00:20:28,894 --> 00:20:31,897 Middle shelf. 533 00:20:31,939 --> 00:20:34,691 FRED: Oh, no way. 534 00:20:34,733 --> 00:20:36,401 That takes me back. 535 00:20:36,443 --> 00:20:37,653 What is it? 536 00:20:37,694 --> 00:20:39,071 Oh, the pineapple juice. 537 00:20:39,112 --> 00:20:42,240 - Our mom used to open a big can of it every Christmas. 538 00:20:42,282 --> 00:20:44,284 FRED: Yeah, same brand, too. NOAH: Yeah. 539 00:20:44,326 --> 00:20:47,120 She said it was a tradition from her childhood. 540 00:20:47,162 --> 00:20:49,122 Yeah, Grandpa just loved it. 541 00:20:49,164 --> 00:20:51,250 - The quote from the clue was Fred talking about 542 00:20:51,291 --> 00:20:54,670 dining with his uncle. 543 00:20:54,711 --> 00:20:58,257 [intriguing music] 544 00:20:58,298 --> 00:21:01,551 EMILY: Okay... 545 00:21:03,595 --> 00:21:06,139 [chuckles] 546 00:21:06,181 --> 00:21:09,893 - Oh, Uncle Glenn, you sly, old dog. 547 00:21:09,935 --> 00:21:11,687 GLENN: [video] Congratulations, everyone. 548 00:21:11,728 --> 00:21:13,939 Only one ghost left... 549 00:21:13,981 --> 00:21:16,608 The Ghost of Christmas Yet to Come. 550 00:21:16,650 --> 00:21:18,443 Let's, uh... 551 00:21:18,485 --> 00:21:22,614 let's weigh the author's words carefully, shall we? 552 00:21:22,656 --> 00:21:25,409 "A churchyard. 553 00:21:25,450 --> 00:21:29,204 "Here, then, the wretched man whose name he had now to learn, 554 00:21:29,246 --> 00:21:31,331 "lay underneath the ground. 555 00:21:31,373 --> 00:21:34,876 "It was a worthy place." 556 00:21:34,918 --> 00:21:37,963 Scrooge was not ready to rest. Not yet. 557 00:21:38,005 --> 00:21:40,799 But I feel that I am. 558 00:21:40,841 --> 00:21:44,303 Not beneath the ground, but above. 559 00:21:44,344 --> 00:21:47,180 You see, my future is set in stone, 560 00:21:47,222 --> 00:21:50,851 but yours does not have to be. 561 00:21:50,892 --> 00:21:53,645 There's still time to bury your petty rivalries 562 00:21:53,687 --> 00:21:55,564 and your wounded pride. 563 00:21:55,605 --> 00:22:00,110 But in order to do that, you've got to come together as one. 564 00:22:00,152 --> 00:22:01,737 Good luck. 565 00:22:01,778 --> 00:22:02,988 SUE: Huh. 566 00:22:03,030 --> 00:22:04,990 I was hoping I'd never see that book again. 567 00:22:05,032 --> 00:22:06,825 What book? 568 00:22:06,867 --> 00:22:08,827 - The book Glenn was reading from. 569 00:22:08,869 --> 00:22:11,329 That's the same book that he gave me at the Christmas party. 570 00:22:11,371 --> 00:22:13,749 The one I threw in the trash. No regrets! 571 00:22:13,790 --> 00:22:16,501 - Wait, isn't that your book, Harvey? 572 00:22:18,670 --> 00:22:21,131 - Uh... I didn't see him leave. 573 00:22:21,173 --> 00:22:23,050 - No, everyone was focused on the video. 574 00:22:23,091 --> 00:22:24,676 Uh, has anyone seen my book? 575 00:22:24,718 --> 00:22:26,261 Because it was just here a second ago! 576 00:22:26,303 --> 00:22:27,929 Yeah, mine's gone too. 577 00:22:27,971 --> 00:22:29,389 It was right here. 578 00:22:29,431 --> 00:22:32,100 Right where Harvey was standing. 579 00:22:33,143 --> 00:22:35,354 I've got most of the books. 580 00:22:35,395 --> 00:22:37,397 It's almost done. 581 00:22:37,439 --> 00:22:38,857 I'll be in touch. 582 00:22:40,233 --> 00:22:45,447 [dramatic music] 583 00:22:45,489 --> 00:22:48,700 ♪ 584 00:22:48,742 --> 00:22:50,702 SAM: I want every available cruiser on the look-out. 585 00:22:50,744 --> 00:22:52,537 Approach with caution. 586 00:22:52,579 --> 00:22:55,123 - I cannot believe Harvey was an imposter. 587 00:22:55,165 --> 00:22:56,958 - Don't feel bad. He fooled me too. 588 00:22:57,000 --> 00:22:58,585 I looked into him after our first meeting, 589 00:22:58,627 --> 00:22:59,669 and his story checked out. 590 00:22:59,711 --> 00:23:01,088 Harvey Saltzman is a real person. 591 00:23:01,129 --> 00:23:03,215 - You tracked him down? - As far as I could. 592 00:23:03,256 --> 00:23:05,717 Trail went cold when he retired in Florida a few years ago, 593 00:23:05,759 --> 00:23:07,302 but wherever our mystery man is, 594 00:23:07,344 --> 00:23:08,512 he sure did his research. 595 00:23:08,553 --> 00:23:10,555 - And now he has four of the five books. 596 00:23:10,597 --> 00:23:13,016 And if he gets to the prize before the rest of us, 597 00:23:13,058 --> 00:23:14,101 he's just gonna disappear. 598 00:23:14,142 --> 00:23:15,936 Forget the game, Emily. 599 00:23:15,977 --> 00:23:17,687 - Of cour-- Yes, you're right. 600 00:23:17,729 --> 00:23:21,900 It's too dangerous. 601 00:23:21,942 --> 00:23:25,195 EMILY (V.O.): Then again, when has that ever stopped me before? 602 00:23:27,447 --> 00:23:29,199 EMILY (V.O.): It had to be Harvey 603 00:23:29,241 --> 00:23:31,201 who tried to run me down the other night... 604 00:23:31,243 --> 00:23:33,036 which means he perceived me as a threat. 605 00:23:33,078 --> 00:23:34,830 Smart guy. 606 00:23:34,871 --> 00:23:39,000 But how did he know where I'd be, and when? 607 00:23:39,042 --> 00:23:41,044 Unless... 608 00:23:41,086 --> 00:23:42,504 HARVEY: Boy! 609 00:23:42,546 --> 00:23:45,924 This sucker must have barely squeezed in the door, huh? 610 00:23:45,966 --> 00:23:49,845 [dramatic music] 611 00:23:49,886 --> 00:23:53,849 ♪ 612 00:23:53,890 --> 00:23:55,684 EMILY (V.O.): Ah, I knew it! 613 00:23:55,725 --> 00:23:57,185 He bugged my store. 614 00:23:57,227 --> 00:23:58,854 He's been listening the whole time. 615 00:23:58,895 --> 00:24:01,064 He's probably still listening. 616 00:24:01,106 --> 00:24:02,983 Hey, Harvey. 617 00:24:03,024 --> 00:24:04,943 I have something you need. 618 00:24:04,985 --> 00:24:07,112 The final book. 619 00:24:07,154 --> 00:24:10,991 You know as well as I do that you can't do this alone, so... 620 00:24:11,032 --> 00:24:12,492 what do you say... 621 00:24:12,534 --> 00:24:16,913 split the prize 50/50? 622 00:24:16,955 --> 00:24:19,040 I knew I liked her. 623 00:24:19,082 --> 00:24:21,918 - I'm assuming you figured out the location of the latest clue, 624 00:24:21,960 --> 00:24:25,172 so why don't you meet me there tomorrow morning? 625 00:24:25,213 --> 00:24:30,719 Say, nine am? Bring the books. 626 00:24:30,760 --> 00:24:32,929 [static crackling] 627 00:24:36,141 --> 00:24:41,521 ♪ 628 00:24:41,563 --> 00:24:43,523 What has gotten into you? 629 00:24:43,565 --> 00:24:46,359 - I thought it would be nice to go for a walk with my dad. 630 00:24:46,401 --> 00:24:47,444 Is that really so strange? 631 00:24:47,486 --> 00:24:48,945 This early? 632 00:24:48,987 --> 00:24:50,780 You're not usually out of bed for another two hours 633 00:24:50,822 --> 00:24:51,865 on Christmas break. 634 00:24:51,907 --> 00:24:53,033 Don't overthink it. 635 00:24:53,074 --> 00:24:55,702 Let's go look at the Christmas tree. 636 00:25:00,123 --> 00:25:01,458 Yeah, it's, uh... 637 00:25:01,500 --> 00:25:05,503 it's definitely a tree, alright. 638 00:25:05,545 --> 00:25:08,173 - Is that a present with a tag on it? 639 00:25:08,215 --> 00:25:13,595 That's weird. 640 00:25:13,637 --> 00:25:15,680 SAM: "To Dad, love Violet." 641 00:25:15,722 --> 00:25:17,432 - Merry Dad-mas! 642 00:25:17,474 --> 00:25:18,850 - Wait, what's Dad-mas? 643 00:25:18,892 --> 00:25:21,937 - It's our own Christmas morning, just a few days early. 644 00:25:21,978 --> 00:25:24,022 - Wait, did you do this so that we could have 645 00:25:24,064 --> 00:25:25,148 a Christmas together? 646 00:25:25,190 --> 00:25:27,108 Is that okay? 647 00:25:27,150 --> 00:25:30,320 It's more than okay, kiddo. 648 00:25:33,365 --> 00:25:36,993 [dramatic music] 649 00:25:37,035 --> 00:25:39,746 ♪ 650 00:25:39,788 --> 00:25:40,747 Augh! 651 00:25:43,124 --> 00:25:45,377 - You look pretty good for a frail old man. 652 00:25:45,418 --> 00:25:47,295 - Thought you said meet here at nine. 653 00:25:47,337 --> 00:25:49,798 - Yeah, I did, but I figured you'd be here an hour early 654 00:25:49,839 --> 00:25:51,216 to scope the place out. 655 00:25:51,258 --> 00:25:53,176 Well, aren't you smart? 656 00:25:53,218 --> 00:25:55,595 - I'm surprised you figured out the clue. 657 00:25:55,637 --> 00:25:57,138 Yeah, I know the story. 658 00:25:57,180 --> 00:25:59,015 Ends in a graveyard, right? 659 00:25:59,057 --> 00:26:01,726 - "Not beneath the ground, but above it." 660 00:26:01,768 --> 00:26:02,686 A mausoleum. 661 00:26:02,727 --> 00:26:04,271 Mm. 662 00:26:04,312 --> 00:26:06,231 Where's your book? 663 00:26:06,273 --> 00:26:08,275 It's here. 664 00:26:08,316 --> 00:26:09,693 But if we're gonna partner up, 665 00:26:09,734 --> 00:26:12,028 I'm gonna need to know a little bit about you. 666 00:26:17,492 --> 00:26:18,702 VIOLET: You needed new skates. 667 00:26:18,743 --> 00:26:20,287 Your old ones smell like a wet dog. 668 00:26:20,328 --> 00:26:22,205 Violet... 669 00:26:22,247 --> 00:26:24,124 Thank you. 670 00:26:24,165 --> 00:26:26,376 Oh, I can't wait to get these out on the ice. 671 00:26:26,418 --> 00:26:28,837 - And you will. But first... 672 00:26:28,878 --> 00:26:30,422 Our Christmas dinner. 673 00:26:30,463 --> 00:26:32,632 - Well, it's a little early for dinner, no? 674 00:26:32,674 --> 00:26:34,593 Don't spoil the illusion. 675 00:26:34,634 --> 00:26:37,804 - Open-face turkey sandwiches with gravy and mash, 676 00:26:37,846 --> 00:26:40,473 and cranberry sauce on the side. 677 00:26:40,515 --> 00:26:41,683 Sorry, it's the canned stuff. 678 00:26:41,725 --> 00:26:43,351 I didn't have time to make it fresh. 679 00:26:43,393 --> 00:26:44,686 It looks delicious. 680 00:26:44,728 --> 00:26:46,605 SUE: And Sam, I forgive you for interrogating me 681 00:26:46,646 --> 00:26:48,315 like a common criminal. 682 00:26:48,356 --> 00:26:49,274 Thank you. 683 00:26:49,316 --> 00:26:50,317 Mm! 684 00:26:50,358 --> 00:26:51,318 Merry Christmas, Sue. 685 00:26:51,359 --> 00:26:54,446 Merry Christmas. 686 00:26:54,487 --> 00:26:55,989 How'd I get so lucky? 687 00:26:56,031 --> 00:26:57,866 - It's a Dad-mas miracle. 688 00:26:58,992 --> 00:27:00,535 HARVEY: What do you want to know? 689 00:27:00,577 --> 00:27:06,583 - Um... you don't strike me as a collector of vintage books. 690 00:27:06,625 --> 00:27:09,085 I think you're in this for the paycheck. 691 00:27:09,127 --> 00:27:12,297 So, who hired you to kill Glenn? 692 00:27:15,675 --> 00:27:17,135 GLENN: Oh, sorry, do you work here? 693 00:27:17,177 --> 00:27:18,303 I-I was just-- 694 00:27:18,345 --> 00:27:21,264 - The Christmas Carol first edition. 695 00:27:21,306 --> 00:27:24,684 Tell me where it is or you're dead. 696 00:27:24,726 --> 00:27:29,022 [chuckles] 697 00:27:29,064 --> 00:27:30,482 Dead? 698 00:27:30,523 --> 00:27:33,318 You think I fear death knowing what's coming? 699 00:27:33,360 --> 00:27:35,111 I welcome it. 700 00:27:35,153 --> 00:27:37,113 HARVEY (V.O.): I was only there to get the book. 701 00:27:37,155 --> 00:27:39,866 [Glenn laughs] 702 00:27:39,908 --> 00:27:42,994 HARVEY (V.O.): But I don't like being laughed at. 703 00:27:44,579 --> 00:27:46,664 - I was there at the party. I didn't see you. 704 00:27:46,706 --> 00:27:49,459 - Of course you didn't. I'm a pro. 705 00:27:49,501 --> 00:27:51,586 Nobody gives caterers a second look. 706 00:27:51,628 --> 00:27:54,422 They're basically invisible. 707 00:27:54,464 --> 00:27:58,802 ♪ 708 00:27:58,843 --> 00:28:01,388 So with Glenn dead, 709 00:28:01,429 --> 00:28:04,265 the only chance you had at the prize was to join the game. 710 00:28:04,307 --> 00:28:05,934 - I noticed the lady from the diner 711 00:28:05,975 --> 00:28:07,769 throwing a book in the trash out back. 712 00:28:07,811 --> 00:28:10,230 Checked it out, and I found the invitation. 713 00:28:10,271 --> 00:28:12,607 Seemed like a pretty good plan B. 714 00:28:12,649 --> 00:28:14,651 So I did some research in Glenn's past, 715 00:28:14,692 --> 00:28:18,363 and what do you know, there was a Harvey Saltzman. 716 00:28:18,405 --> 00:28:20,281 How did your employer feel 717 00:28:20,323 --> 00:28:22,867 about you unexpectedly killing Glenn? 718 00:28:22,909 --> 00:28:25,286 It makes them an accessory to murder. 719 00:28:25,328 --> 00:28:27,372 Where's the book? 720 00:28:28,832 --> 00:28:31,584 I've got it right here. 721 00:28:31,626 --> 00:28:33,586 Sorry, kid. 722 00:28:33,628 --> 00:28:34,546 Augh! 723 00:28:34,587 --> 00:28:35,922 I work alone. 724 00:28:35,964 --> 00:28:38,007 [gasps] 725 00:28:38,049 --> 00:28:40,468 Right in the heart! 726 00:28:40,510 --> 00:28:44,389 ♪ 727 00:28:44,431 --> 00:28:46,724 [struggling and yelling] 728 00:28:46,766 --> 00:28:49,936 [dramatic music] 729 00:28:49,978 --> 00:28:53,231 [struggling and yelling] 730 00:28:53,273 --> 00:28:56,401 - Augh... [choking] 731 00:28:56,443 --> 00:28:57,485 Augh... 732 00:28:57,527 --> 00:29:02,657 ♪ 733 00:29:02,699 --> 00:29:04,159 Augh! [yells] 734 00:29:06,369 --> 00:29:10,582 [struggling and yelling] 735 00:29:10,623 --> 00:29:12,876 [dramatic music] 736 00:29:12,917 --> 00:29:17,130 [struggling] 737 00:29:17,172 --> 00:29:21,509 ♪ 738 00:29:22,927 --> 00:29:24,888 [exhales] 739 00:29:24,929 --> 00:29:27,265 [grunts with effort] 740 00:29:27,307 --> 00:29:28,391 [exhales] 741 00:29:28,433 --> 00:29:32,896 ♪ 742 00:29:32,937 --> 00:29:38,526 ♪ 743 00:29:38,568 --> 00:29:43,114 ♪ 744 00:29:43,156 --> 00:29:44,491 EMILY (V.O.): I'm not gonna lie... 745 00:29:44,532 --> 00:29:46,284 Cutting loose like that... 746 00:29:46,326 --> 00:29:48,828 it felt good. 747 00:29:48,870 --> 00:29:54,459 ♪ 748 00:29:54,501 --> 00:29:58,922 [hopeful music] 749 00:29:58,963 --> 00:30:01,883 ♪ 750 00:30:01,925 --> 00:30:04,511 [walkie-talkie chatter] 751 00:30:06,221 --> 00:30:09,182 Wilner. 752 00:30:09,224 --> 00:30:11,184 You're kidding. 753 00:30:15,688 --> 00:30:17,190 EMILY: Okay... 754 00:30:17,232 --> 00:30:22,737 ♪ 755 00:30:22,779 --> 00:30:27,033 - Let's weigh the author's words carefully. 756 00:30:27,075 --> 00:30:33,164 [God Rest Ye Merry Gentlemen instrumental] 757 00:30:36,584 --> 00:30:40,171 [buttons beeping] 758 00:30:40,213 --> 00:30:41,631 [safe chimes and unlocks] 759 00:30:41,673 --> 00:30:46,761 ♪ 760 00:30:46,803 --> 00:30:52,100 ♪ 761 00:30:52,141 --> 00:30:56,563 ♪ 762 00:30:56,604 --> 00:30:58,398 Glenn... 763 00:30:58,439 --> 00:30:59,899 You shouldn't have. 764 00:30:59,941 --> 00:31:02,151 [sirens] 765 00:31:02,193 --> 00:31:05,071 SAM: What happened at the cemetery? 766 00:31:05,113 --> 00:31:10,243 To me it looks like you were double-crossed by a partner. 767 00:31:10,285 --> 00:31:11,869 Who are you protecting, Harvey? 768 00:31:11,911 --> 00:31:14,622 Or... excuse me. 769 00:31:14,664 --> 00:31:16,624 Sawyer. 770 00:31:18,876 --> 00:31:20,461 Yeah. 771 00:31:20,503 --> 00:31:23,006 We got a hit on your fingerprints. 772 00:31:25,300 --> 00:31:29,470 Sawyer Pine. 773 00:31:29,512 --> 00:31:32,056 Dishonourably discharged from the military. 774 00:31:32,098 --> 00:31:34,309 Wanted for questioning in three separate murder cases 775 00:31:34,350 --> 00:31:36,894 spanning back a decade. 776 00:31:36,936 --> 00:31:39,188 We went through your car. 777 00:31:39,230 --> 00:31:43,067 Found a pair of gloves with blood on them. 778 00:31:43,109 --> 00:31:44,903 I'm guessing that's why your fingerprints weren't 779 00:31:44,944 --> 00:31:47,280 on the knife, but if the blood's a match for Glenn, 780 00:31:47,322 --> 00:31:48,865 then we've got you just the same. 781 00:31:48,906 --> 00:31:50,450 What's your point? 782 00:31:50,491 --> 00:31:53,912 - Give me a name. Then... 783 00:31:53,953 --> 00:31:56,831 maybe we can make a deal. 784 00:32:00,335 --> 00:32:02,587 - What exactly is it you're blaming me for? 785 00:32:02,629 --> 00:32:04,464 - I think you're responsible for Glenn's death 786 00:32:04,505 --> 00:32:06,591 at the hands of a trained killer. 787 00:32:06,633 --> 00:32:09,260 - You should be careful throwing accusations around. 788 00:32:09,302 --> 00:32:11,262 I am a lawyer. 789 00:32:11,304 --> 00:32:13,097 - It was Glenn's first edition of A Christmas Carol 790 00:32:13,139 --> 00:32:15,933 you were after, right? 791 00:32:15,975 --> 00:32:19,020 - That is ridiculous. I've worked for Glenn for years. 792 00:32:19,062 --> 00:32:20,897 Exactly. 793 00:32:20,939 --> 00:32:23,149 You figured out he was dying, 794 00:32:23,191 --> 00:32:26,486 you saw that he'd sold off several of his valuable books 795 00:32:26,527 --> 00:32:28,571 to finance his final journey, 796 00:32:28,613 --> 00:32:32,533 and you wanted to get your hands on the prize of his collection. 797 00:32:32,575 --> 00:32:35,036 - And you have some proof of this? 798 00:32:35,078 --> 00:32:37,664 Each of our invitations had the same ornate impression 799 00:32:37,705 --> 00:32:40,708 on the wax. 800 00:32:40,750 --> 00:32:42,460 But the wax on the envelope 801 00:32:42,502 --> 00:32:45,171 containing the original video didn't. 802 00:32:45,213 --> 00:32:46,172 It was different. 803 00:32:46,214 --> 00:32:48,883 No design. 804 00:32:48,925 --> 00:32:50,593 You opened the original seal. 805 00:32:50,635 --> 00:32:52,971 You saw the video, you learned about the game. 806 00:32:53,012 --> 00:32:55,223 You wanted to get that book before he had a chance 807 00:32:55,264 --> 00:32:56,808 to give it to anybody else. 808 00:32:56,849 --> 00:32:59,811 Only, the guy that you hired wound up killing him instead. 809 00:32:59,852 --> 00:33:03,314 - Who are you to come in here and say these things? 810 00:33:03,356 --> 00:33:04,774 You're not a cop. 811 00:33:04,816 --> 00:33:08,069 That's true. 812 00:33:08,111 --> 00:33:11,197 But... if I can figure this out, 813 00:33:11,239 --> 00:33:12,907 how much time do you think it'll take 814 00:33:12,949 --> 00:33:14,742 before the actual police do? 815 00:33:14,784 --> 00:33:18,705 [sirens approaching] 816 00:33:18,746 --> 00:33:21,290 Unless they already have. 817 00:33:21,332 --> 00:33:24,627 [sirens approaching] 818 00:33:24,669 --> 00:33:28,923 ♪ 819 00:33:33,678 --> 00:33:35,930 BROOKE: Sorry, but just to be clear, um, 820 00:33:35,972 --> 00:33:38,474 you said that you solved the last clue 821 00:33:38,516 --> 00:33:41,686 and found Glenn's prize in a locker in the bus station. 822 00:33:41,728 --> 00:33:42,770 That's right. 823 00:33:42,812 --> 00:33:44,814 Okay, just checking. 824 00:33:44,856 --> 00:33:46,733 SUE: I'm not sure why I'm here. 825 00:33:46,774 --> 00:33:50,111 - Glenn wanted you to be a part of the game from the start. 826 00:33:50,153 --> 00:33:54,532 Okay, so, there is a card for each of you. 827 00:33:54,574 --> 00:33:56,367 So, first one... 828 00:33:56,409 --> 00:33:57,452 Brooke. 829 00:33:57,493 --> 00:34:01,706 - Oh! [giggles] Okay. 830 00:34:01,748 --> 00:34:04,333 "Dear Brooke, 831 00:34:04,375 --> 00:34:07,545 "while you have... terrible taste in books"... 832 00:34:07,587 --> 00:34:09,213 [clears throat] 833 00:34:09,255 --> 00:34:11,841 "...it was kind of you to invite me to your book club. 834 00:34:11,883 --> 00:34:14,343 "My gift to you is a collection of classic books 835 00:34:14,385 --> 00:34:17,430 "for your club to enjoy. Glenn." 836 00:34:17,472 --> 00:34:20,558 Oh, that's very sweet. 837 00:34:20,600 --> 00:34:22,602 I'm gonna go ahead and pass on the books, 838 00:34:22,643 --> 00:34:24,145 but it's still very, very sweet. 839 00:34:24,187 --> 00:34:26,397 EMILY: Next, we have... 840 00:34:26,439 --> 00:34:27,857 Sue! 841 00:34:27,899 --> 00:34:28,900 Oh... 842 00:34:30,818 --> 00:34:32,779 [Brooke chuckles] 843 00:34:32,820 --> 00:34:33,863 SUE: "Dear Sue, 844 00:34:33,905 --> 00:34:35,948 "make your chili however you want. 845 00:34:35,990 --> 00:34:38,576 "Beans or no beans, it's the best damn chili 846 00:34:38,618 --> 00:34:43,122 "I've ever had. Glenn." 847 00:34:43,164 --> 00:34:45,541 I always knew he was a good man. 848 00:34:45,583 --> 00:34:49,253 EMILY: Okay, and... 849 00:34:49,295 --> 00:34:52,590 Fred and Noah. 850 00:34:52,632 --> 00:34:55,259 You read it. 851 00:34:55,301 --> 00:34:57,386 No. 852 00:34:57,428 --> 00:34:58,888 You do the honours. 853 00:34:58,930 --> 00:35:04,977 ♪ 854 00:35:05,019 --> 00:35:06,896 "Dear Fred and Noah. 855 00:35:06,938 --> 00:35:08,564 "If everything went as planned, 856 00:35:08,606 --> 00:35:11,567 "my gift to you is each other." 857 00:35:11,609 --> 00:35:16,072 ♪ 858 00:35:16,114 --> 00:35:17,990 - That's the best gift I've ever received. 859 00:35:18,032 --> 00:35:19,242 Same. 860 00:35:19,283 --> 00:35:20,368 Aw... 861 00:35:21,953 --> 00:35:25,289 MORGAN: "I leave the store and all it's contents to you, 862 00:35:25,331 --> 00:35:28,042 "my nephews, and I wish you both, 863 00:35:28,084 --> 00:35:32,296 "and Morgan as well, a happy life, 864 00:35:32,338 --> 00:35:35,049 "surrounded by things I treasure most." 865 00:35:35,091 --> 00:35:36,092 [brothers chuckle] 866 00:35:36,134 --> 00:35:38,344 NOAH: Hey, what? 867 00:35:38,386 --> 00:35:40,179 And this also... 868 00:35:40,221 --> 00:35:42,014 is yours. 869 00:35:42,056 --> 00:35:45,226 ♪ 870 00:35:45,268 --> 00:35:47,061 [wrapping paper crinkles] 871 00:35:47,103 --> 00:35:49,605 ♪ 872 00:35:49,647 --> 00:35:53,192 [exhales] 873 00:35:53,234 --> 00:35:55,528 It's the first edition of A Christmas Carol. 874 00:35:55,570 --> 00:35:56,612 Oh... 875 00:35:56,654 --> 00:36:03,744 ♪ 876 00:36:03,786 --> 00:36:06,497 So, what about you, Emily? 877 00:36:06,539 --> 00:36:07,790 Um... 878 00:36:07,832 --> 00:36:08,916 Yeah, I... 879 00:36:08,958 --> 00:36:10,626 I opened mine already. 880 00:36:10,668 --> 00:36:14,005 It was a vintage collection of Sherlock Holmes stories. 881 00:36:14,046 --> 00:36:15,298 Aw. 882 00:36:15,339 --> 00:36:17,675 Don't feel bad. I got books too. 883 00:36:17,717 --> 00:36:21,637 [all chuckling] 884 00:36:21,679 --> 00:36:25,808 ♪ 885 00:36:25,850 --> 00:36:30,438 ♪ 886 00:36:30,479 --> 00:36:32,106 EMILY (V.O.): My first Christmas Eve 887 00:36:32,148 --> 00:36:33,983 in Fletcher's Grove. 888 00:36:34,025 --> 00:36:36,944 Maybe I'll give myself an early present. 889 00:36:36,986 --> 00:36:38,613 If Chimera knew I was still alive, 890 00:36:38,654 --> 00:36:41,157 they would have tracked me down by now. 891 00:36:41,199 --> 00:36:43,409 So maybe it's time to do what I should have done 892 00:36:43,451 --> 00:36:44,952 when I first arrived here: 893 00:36:44,994 --> 00:36:48,080 close the door on everything that came before, 894 00:36:48,122 --> 00:36:51,709 and start building a new life, free of the past. 895 00:36:52,793 --> 00:36:53,920 [exhales] 896 00:36:54,670 --> 00:36:56,130 [exhales] 897 00:36:56,172 --> 00:36:58,132 [vent grate rattling] 898 00:36:58,174 --> 00:37:03,512 [soft, hopeful music] 899 00:37:03,554 --> 00:37:05,014 [exhales] 900 00:37:08,601 --> 00:37:10,978 - [vent grate rattling] - [gentle scraping sound] 901 00:37:11,020 --> 00:37:13,105 EMILY (V.O.): That sound... 902 00:37:13,147 --> 00:37:14,982 it came from my store. 903 00:37:15,024 --> 00:37:20,446 [gentle scraping continues] 904 00:37:20,488 --> 00:37:22,156 Sam? 905 00:37:22,198 --> 00:37:23,366 Emily. 906 00:37:23,407 --> 00:37:25,117 - What are you doing...? Wha-- 907 00:37:25,159 --> 00:37:26,953 - I was-- I was... 908 00:37:26,994 --> 00:37:30,248 Ah, I was actually hoping to surprise you. 909 00:37:30,289 --> 00:37:32,333 Well, mission accomplished! 910 00:37:35,294 --> 00:37:39,465 SAM: And I didn't have any plans for Christmas Eve, so... 911 00:37:39,507 --> 00:37:41,092 This is... 912 00:37:41,133 --> 00:37:42,051 so kind. 913 00:37:42,093 --> 00:37:44,595 I don't... 914 00:37:44,637 --> 00:37:46,514 Hey, you, uh... 915 00:37:46,555 --> 00:37:47,932 you don't have to say anything. 916 00:37:47,974 --> 00:37:51,477 - No, no, no, I want to. I just-- I don't... 917 00:37:51,519 --> 00:37:53,145 I don't know how to thank you. 918 00:37:53,187 --> 00:37:56,107 I'm-- I'm not used to being taken care of. 919 00:37:56,148 --> 00:37:59,652 Yeah, I got that. 920 00:37:59,694 --> 00:38:02,530 I think I was afraid. 921 00:38:02,571 --> 00:38:05,324 Of, um... 922 00:38:05,366 --> 00:38:08,703 That I just didn't-- that I... 923 00:38:08,744 --> 00:38:11,330 I wouldn't know how to be vulnerable anymore. 924 00:38:11,372 --> 00:38:14,458 I'm a patient man. 925 00:38:14,500 --> 00:38:16,711 Yeah. 926 00:38:16,752 --> 00:38:18,671 I know. 927 00:38:18,713 --> 00:38:23,134 But... 928 00:38:23,175 --> 00:38:25,928 you don't have to be. 929 00:38:25,970 --> 00:38:30,933 ♪ 930 00:38:30,975 --> 00:38:34,937 ♪ 931 00:38:34,979 --> 00:38:37,982 ♪ You can leave the light on ♪ 932 00:38:38,024 --> 00:38:41,819 ♪ Leave it on for me ♪ 933 00:38:41,861 --> 00:38:44,488 ♪ You can leave the light on ♪ 934 00:38:44,530 --> 00:38:48,617 ♪ I'm coming home ♪ 935 00:38:48,659 --> 00:38:51,704 ♪ You can leave the light on ♪ 936 00:38:51,746 --> 00:38:55,291 ♪ Leave it on for me ♪ 937 00:38:55,333 --> 00:38:58,252 ♪ You can leave the light on ♪ 938 00:38:58,294 --> 00:39:01,964 ♪ I'm coming home ♪ 939 00:39:02,006 --> 00:39:06,802 ♪ 940 00:39:06,844 --> 00:39:12,141 ♪ 941 00:39:12,183 --> 00:39:16,270 So, um... 942 00:39:16,312 --> 00:39:20,441 it's snowing outside. 943 00:39:20,483 --> 00:39:22,360 You wanna go for a walk? 944 00:39:22,401 --> 00:39:24,070 I really do. 945 00:39:24,111 --> 00:39:27,239 In your reindeer slippers? 946 00:39:27,281 --> 00:39:30,076 - Um, yeah, I gotta go change. 947 00:39:30,117 --> 00:39:32,578 Alright, I'll clean this up. 948 00:39:32,620 --> 00:39:34,288 Okay. 949 00:39:34,330 --> 00:39:35,331 Hey... 950 00:39:37,041 --> 00:39:39,585 ♪ You can leave the light on ♪ 951 00:39:39,627 --> 00:39:43,339 ♪ Leave it on for me ♪ 952 00:39:43,380 --> 00:39:46,133 ♪ You can leave the light on ♪ 953 00:39:46,175 --> 00:39:50,304 ♪ I'm coming home ♪ 954 00:39:50,346 --> 00:39:53,307 ♪ You can leave the light on ♪ 955 00:39:53,349 --> 00:39:55,643 ♪ Leave it on for me... ♪ 956 00:39:55,684 --> 00:39:57,186 - [door bells jingling] - See you in a sec. 957 00:39:57,228 --> 00:39:58,270 SAM: Yeah. 958 00:39:58,312 --> 00:39:59,897 Okay, bye! 959 00:39:59,939 --> 00:40:00,898 [door closes] 960 00:40:00,940 --> 00:40:06,779 [phone ringing] 961 00:40:06,821 --> 00:40:08,864 Wilner. 962 00:40:12,076 --> 00:40:15,871 - [door bells ringing] - I'm back! 963 00:40:15,913 --> 00:40:17,915 You ready? 964 00:40:17,957 --> 00:40:21,043 Sam? 965 00:40:21,085 --> 00:40:23,254 Everything okay? 966 00:40:23,295 --> 00:40:28,384 [sombre music] 967 00:40:28,425 --> 00:40:31,846 - I noticed a discrepancy in your background check. 968 00:40:31,887 --> 00:40:33,806 You said you lived with your aunt and uncle 969 00:40:33,848 --> 00:40:35,641 on the west coast, but in your file, 970 00:40:35,683 --> 00:40:38,185 it mentions they've always lived in Maine. 971 00:40:38,227 --> 00:40:40,729 - Did I say "west coast"? I meant "east coast." 972 00:40:40,771 --> 00:40:42,940 Ah. 973 00:40:42,982 --> 00:40:45,526 I figured it was something like that. 974 00:40:45,568 --> 00:40:48,737 But I did a little digging. 975 00:40:48,779 --> 00:40:52,241 I can't help myself; I like to be thorough. 976 00:40:52,283 --> 00:40:53,909 Couldn't find much on you. 977 00:40:53,951 --> 00:40:56,120 But that didn't raise any red flags... 978 00:40:56,162 --> 00:40:58,789 - Sam... - Until now. 979 00:40:58,831 --> 00:41:00,583 Until my supervisor called to order me 980 00:41:00,624 --> 00:41:02,877 to drop all inquiries into Emily Lane. 981 00:41:02,918 --> 00:41:04,461 He wouldn't say where that came from 982 00:41:04,503 --> 00:41:06,630 but I'm guessing it was pretty high up the ladder. 983 00:41:06,672 --> 00:41:09,592 - You don't understand. - Tell me I'm wrong. 984 00:41:09,633 --> 00:41:12,511 Tell me you haven't been lying to me. 985 00:41:12,553 --> 00:41:15,848 [sighs] 986 00:41:15,890 --> 00:41:17,308 Alright, then, well, 987 00:41:17,349 --> 00:41:22,229 I just have one question for you, Emily Lane... 988 00:41:22,271 --> 00:41:24,231 Who are you, really? 989 00:41:25,483 --> 00:41:28,611 [dramatic music] 990 00:41:31,155 --> 00:41:36,744 ♪ 991 00:41:36,785 --> 00:41:42,458 ♪ 992 00:41:42,500 --> 00:41:48,923 ♪ 993 00:41:48,964 --> 00:41:53,969 ♪ 994 00:41:54,011 --> 00:41:56,388 ♪