1
00:00:00,000 --> 00:00:06,209
ایان تیم با همکاری فلیکس دراما تقدیم میکند
Tel:@ianTeam
https://flixdrama.sbs
2
00:00:06,209 --> 00:00:07,710
(گنگستر گوگولی من)
3
00:00:13,349 --> 00:00:15,550
(اوم ته گو)
4
00:00:15,890 --> 00:00:17,589
(هان سونهوا)
5
00:00:18,019 --> 00:00:19,489
(کوان یول)
6
00:00:19,989 --> 00:00:24,489
.::: ارائه شده توسط پلتفرم فلیکس دراما ::.
بزرگترین پلتفرم دانلود سریال های شرق آسیا
همراه با زیرنویس فارسی چسبیده
7
00:00:24,989 --> 00:00:29,489
برای دسترسی به سایت ما از این آدرس استفاده کنید
https://flixdrama.info/
8
00:00:29,989 --> 00:00:34,489
همچنین میتونید با سرچ کردن "فلیکس دراما" در گوگل پلی اپلیکیشن اندرویدی مارو نصب کنید
9
00:00:39,810 --> 00:00:43,880
(گنگستر گوگولی من)
10
00:00:46,380 --> 00:00:48,990
ببین. یه هواپیما داره رد میشه
11
00:00:54,130 --> 00:00:55,159
خدایا
12
00:00:59,960 --> 00:01:02,170
،حتما اون بالا خوشحالن
13
00:01:03,700 --> 00:01:05,269
که دارن از بالای ابرها به ما نگاه میکنن
14
00:01:11,109 --> 00:01:12,640
اون شخصی که اینجاست چطور؟
15
00:01:14,150 --> 00:01:15,510
اون هم خوشحاله؟
16
00:01:17,549 --> 00:01:18,650
...خب
17
00:01:24,920 --> 00:01:26,120
الان یکم خوشحالم
18
00:01:22,720 --> 00:01:32,720
Baran, Makisan, Kiki, Reyhoon, Koko, Mahsa, Melika ,Laura :مترجمین
Elnaz :سرپرست مترجمین
19
00:01:32,859 --> 00:01:34,370
ویدیوها رو ادامه بده
20
00:01:36,000 --> 00:01:37,000
چی؟
21
00:01:37,340 --> 00:01:38,469
اون ویدیوها
22
00:01:40,409 --> 00:01:41,609
ساختنشون رو متوقف نکن
23
00:01:43,040 --> 00:01:44,040
...اوه، اون
24
00:01:44,709 --> 00:01:46,579
دربارهی "با مینی بازی کن" حرف میزنی؟
25
00:01:48,510 --> 00:01:50,980
بهت نگفتم که یکم وقت برای اصلاح شدن میخوام؟
26
00:01:51,280 --> 00:01:53,520
حتی وقتی داری اصلاح میشی هم
به درست کردنشون ادامه بده
27
00:01:56,250 --> 00:01:58,959
چطوری میتونم اینکار رو بکنم وقتی دارم اصلاح میشم؟
28
00:02:08,430 --> 00:02:09,699
باید چیکار کنم؟
29
00:02:11,800 --> 00:02:12,900
چرا؟
30
00:02:13,840 --> 00:02:14,969
...من
31
00:02:16,979 --> 00:02:18,240
...من
32
00:02:22,610 --> 00:02:23,819
دلم برات تنگ شده
33
00:03:01,789 --> 00:03:03,218
وایسا، ساعت چنده؟
34
00:03:03,219 --> 00:03:04,560
باید برم خونه
35
00:03:05,189 --> 00:03:06,389
خدای من
36
00:03:16,500 --> 00:03:18,039
،مینی خانوم
37
00:03:19,469 --> 00:03:21,210
از چیزی که بهنظر میاد سنگینتری
38
00:03:23,139 --> 00:03:25,509
چی گف... صبر کن ببینم
39
00:03:26,280 --> 00:03:28,310
...بهخاطر اینکه پاهات انقدر بیدلیل درازن
40
00:03:28,949 --> 00:03:30,750
سرزنشت میکنم
41
00:03:31,550 --> 00:03:32,750
حالا هر چی، نمیخواستی بری؟
42
00:03:33,349 --> 00:03:34,550
بریم
43
00:03:39,590 --> 00:03:40,590
این مال من نیست
44
00:03:41,030 --> 00:03:42,259
کسی بهت زنگ میزنه؟
45
00:03:42,889 --> 00:03:45,300
(جو ایل یونگ)
46
00:03:47,569 --> 00:03:49,568
،فقط یه لیوان خورده
47
00:03:49,569 --> 00:03:51,439
نمیدونم چرا انقدر شنگول شده
48
00:03:51,770 --> 00:03:52,800
همین رو بگو
49
00:03:53,039 --> 00:03:54,716
انقدر خورده که دیگه شیرینعقل شده
50
00:03:54,740 --> 00:03:56,409
ببخشید؟ شیرینعقل؟
51
00:03:56,939 --> 00:03:58,819
وقتی کامل مسته خیلی دلبر میشه
52
00:03:59,340 --> 00:04:00,860
فقط با یدونه نوشیدنی اینجوری میشه
53
00:04:02,150 --> 00:04:03,849
فهمیدم
54
00:04:04,449 --> 00:04:06,049
باید با ما بیاین. من میرسونمتون
55
00:04:06,050 --> 00:04:08,389
...مشکلی نیست. دیگه هوشیار شدم
56
00:04:08,419 --> 00:04:10,620
و همین نزدیکیها زندگی میکنم
57
00:04:11,759 --> 00:04:12,759
...خب، پس
58
00:04:19,959 --> 00:04:21,029
شبتون بخیر
59
00:04:26,800 --> 00:04:28,009
ایل یونگ
60
00:04:29,310 --> 00:04:30,410
بله، هیونگنیم
61
00:04:31,639 --> 00:04:33,810
امروز یکم خوش گذروندم
62
00:04:35,279 --> 00:04:37,518
حتما از وقت استراحتت فیض بردی
63
00:04:37,519 --> 00:04:38,519
اوهوم
64
00:04:39,649 --> 00:04:40,750
...حسش
65
00:04:42,990 --> 00:04:44,220
عالیه
66
00:05:35,610 --> 00:05:39,040
زنگوله رو بزنین و لایک و سابسکرایب کنین
67
00:05:41,050 --> 00:05:43,750
(گنگستر گوگولی من)
68
00:06:03,399 --> 00:06:05,240
فرود-
آقای سو-
69
00:06:05,800 --> 00:06:06,970
!خاله مینی
70
00:06:08,170 --> 00:06:09,509
من صحیح و سالم میرسونمتون
71
00:06:11,910 --> 00:06:13,310
!تغییر شکل. مرد برقی
72
00:06:14,149 --> 00:06:15,149
آی گردنم
73
00:06:18,250 --> 00:06:19,519
...من
74
00:06:20,379 --> 00:06:21,449
میخوام ببینمشون
75
00:06:22,649 --> 00:06:24,319
دلم برات تنگ شده
76
00:06:51,620 --> 00:06:53,140
باید دیروز میدادم بهش
77
00:06:57,160 --> 00:06:59,088
لطفا هر وقت نیاز داشتین بهم زنگ بزنین
78
00:06:59,089 --> 00:07:00,189
میتونیم بریم دور دور
79
00:07:05,730 --> 00:07:07,450
(رئیس سو جیهوان، شرکت گوزن تشنه)
80
00:07:07,629 --> 00:07:09,389
فکر کردم کارت خود رانندهست
81
00:07:15,040 --> 00:07:16,068
لعنتی
82
00:07:16,069 --> 00:07:17,240
چرا این کارو کردم؟
83
00:07:17,410 --> 00:07:18,610
عقلم رو از دست داده بودم؟
84
00:07:18,879 --> 00:07:21,379
وایسا. توش چیزی ریخته بود؟
85
00:07:28,550 --> 00:07:29,989
تنها دلیل مست بودنم همینه
86
00:07:29,990 --> 00:07:31,220
اون همش رو دید
87
00:07:31,319 --> 00:07:32,319
لعنتی
88
00:07:32,819 --> 00:07:34,528
دیگه چیکار کردم؟ چیزی زده بودم؟
89
00:07:34,529 --> 00:07:35,959
لعنتی. اون مرد برقی
90
00:07:37,699 --> 00:07:38,829
دیگه چی؟
91
00:07:42,100 --> 00:07:43,100
(یانگ هونگ کی)
92
00:07:43,629 --> 00:07:46,100
(رئیس سو جیهوان)
93
00:07:46,569 --> 00:07:48,909
بله؟-
چرا جواب نمیدادی؟-
94
00:07:48,910 --> 00:07:50,710
ما برای جلسه آمادهایم، پس بیاین پایین
95
00:07:50,879 --> 00:07:52,009
فهمیدم
96
00:07:55,209 --> 00:07:56,209
چی؟
97
00:07:57,220 --> 00:07:58,920
دیشب سالم رسیدی خونه؟
98
00:07:59,250 --> 00:08:01,088
نتونستم کتت رو پس بدم
99
00:08:01,089 --> 00:08:02,519
کجا میتونم بیارمش؟
100
00:08:06,160 --> 00:08:09,189
(سرویس دادستانی)
101
00:08:16,930 --> 00:08:18,139
(سرویس دادستانی)
102
00:08:22,439 --> 00:08:24,509
در واقع اینوره
103
00:08:25,810 --> 00:08:27,980
(سرویس دادستانی)
104
00:08:28,079 --> 00:08:29,279
(اتاق دادستانی ۳۰۱ تا ۳۰۷)
105
00:08:29,579 --> 00:08:31,550
فهمیدم. مرسی
106
00:08:36,649 --> 00:08:37,860
از کجا میدونست؟
107
00:08:43,730 --> 00:08:44,830
(اتاق دادستانی ۳۰۷)
108
00:08:56,740 --> 00:08:57,779
خانم گو اونها
109
00:09:00,980 --> 00:09:01,980
اینجاست
110
00:09:06,480 --> 00:09:07,519
من؟
111
00:09:07,789 --> 00:09:09,220
بله، بفرمایید تو
112
00:09:15,330 --> 00:09:16,429
(اتاق دادستانی ۳۰۲)
113
00:09:17,330 --> 00:09:19,330
(اتاق دادستانی ۳۰۲. دادستان: جانگ هیون وو)
114
00:09:20,559 --> 00:09:22,399
(دادستان: جانگ هیون وو)
115
00:09:25,970 --> 00:09:27,240
(دادستان: جانگ هیون وو)
116
00:09:39,519 --> 00:09:41,649
امیدوارم اومدنتون به اینجا مشکلی نداشته باشه
117
00:09:42,519 --> 00:09:44,620
نه، اصلا مشکلی نیست
118
00:09:44,889 --> 00:09:46,620
واقعا اسمتون جانگ هیون ووئه؟
119
00:09:52,100 --> 00:09:53,928
آره، جانگ هیون وو
120
00:09:53,929 --> 00:09:55,889
از اول اسمتون همین بوده و عوضش نکردین؟
121
00:10:00,139 --> 00:10:01,139
با اجازهتون
122
00:10:05,809 --> 00:10:07,350
حالا میتونیم شروع کنیم؟
123
00:10:09,850 --> 00:10:10,879
...اسمتون
124
00:10:11,649 --> 00:10:13,480
گو اونهاست
125
00:10:13,750 --> 00:10:15,119
...سی سالتونه
126
00:10:15,120 --> 00:10:16,250
شما چطور؟
127
00:10:17,590 --> 00:10:19,490
بله؟ -
شما چند سالتونه؟ -
128
00:10:21,129 --> 00:10:23,330
من سال 1988 به دنیا اومدم
129
00:10:24,360 --> 00:10:25,399
محاله
130
00:10:26,059 --> 00:10:27,330
پس 36 سالتونه؟
131
00:10:27,570 --> 00:10:30,970
دادستان شدن رویای بچگیهاتون بوده؟
132
00:10:32,940 --> 00:10:33,970
...چی
133
00:10:34,870 --> 00:10:35,908
خانم گو
134
00:10:35,909 --> 00:10:37,070
عذرخواهی میکنم
135
00:10:37,610 --> 00:10:40,210
ولی من کسی هستم که باید سوال بپرسم
136
00:10:40,850 --> 00:10:43,279
شماهم باید بچسبی به جواب دادن
137
00:10:44,179 --> 00:10:47,389
درسته. متاسفم
138
00:10:48,419 --> 00:10:49,519
بپرسین
139
00:10:49,750 --> 00:10:51,019
بله. ادامه میدم
140
00:10:51,860 --> 00:10:54,590
...محل اقامت... سئول
141
00:11:02,769 --> 00:11:05,139
اطلاعات شخصی فعلا کافیه
142
00:11:05,399 --> 00:11:07,769
تاریخ 20 مارس تو کلاب گربه
143
00:11:07,870 --> 00:11:09,909
شما سو جیهوان رو به اتهام حمله گزارش دادین
144
00:11:10,169 --> 00:11:13,439
خب... دوستم کسی بود که با پلیس تماس گرفت
145
00:11:13,440 --> 00:11:14,509
...و من دستش رو بستم
146
00:11:16,049 --> 00:11:18,979
نکنه شما یکی از ما بودین؟
147
00:11:18,980 --> 00:11:20,319
بله؟ -
...چهره -
148
00:11:20,320 --> 00:11:22,820
کسایی رو که تو زد و خورد بودن یادتون میاد؟
149
00:11:24,860 --> 00:11:27,859
کارمندی رو که افتاد زمین یادم میاد
150
00:11:27,860 --> 00:11:30,190
اون پلیسه -
آقای سو جیهوان -
151
00:11:31,929 --> 00:11:33,000
...و
152
00:11:33,200 --> 00:11:35,299
ادامه بده -
پلیس؟ -
153
00:11:38,169 --> 00:11:40,909
یه مردی هم بود که روی صورتش یه زخم داشت
154
00:11:44,879 --> 00:11:45,879
این بود؟
155
00:11:46,679 --> 00:11:48,148
بله همینه
156
00:11:48,149 --> 00:11:52,148
...میدونین این مرد و سو جیهوان راجع به
157
00:11:52,149 --> 00:11:53,980
چی باهم صحبت میکردن؟
158
00:11:54,320 --> 00:11:56,690
...من بعد از زمانی که
159
00:11:56,789 --> 00:11:59,018
زد و خورد شروع شد رسیدم
160
00:11:59,019 --> 00:12:01,490
برای همین نمیتونم بگم شاهد چیزی بودم
161
00:12:02,190 --> 00:12:04,859
...آقای سو بطری شکستهای رو نگه داشته بودن
162
00:12:04,860 --> 00:12:06,600
که باعث شد دچار سوتفاهم بشم
163
00:12:06,799 --> 00:12:10,669
ببخشید که این رو میپرسم ولی آقای سو
آشنای شما هستن؟
164
00:12:10,899 --> 00:12:12,439
بله؟ -
...آخه -
165
00:12:12,440 --> 00:12:13,669
به راحتی اسمشون رو میگین
166
00:12:14,409 --> 00:12:15,470
آها
167
00:12:15,909 --> 00:12:19,879
بعد از اون اتفاق چند بار اتفاقی همدیگه رو دیدیم
168
00:12:20,980 --> 00:12:22,648
...شنیدم یکی از ویدیوهاتون
169
00:12:22,649 --> 00:12:24,918
باعث دشمنی بین شما و گوزن تشنه شد
170
00:12:24,919 --> 00:12:27,489
دست به تهدید یا انتقام زدن؟
171
00:12:27,490 --> 00:12:29,888
حتما چون دادستان هستین همه چیز رو میدونین
172
00:12:29,889 --> 00:12:31,059
راجع به این قضیه هم میدونین؟
173
00:12:31,320 --> 00:12:32,889
ولی نه اصلا همچین اتفاقی نیفتاد
174
00:12:33,289 --> 00:12:36,590
ویدیو حادثه همش یه سوتفاهم بزرگ بود
175
00:12:36,690 --> 00:12:37,960
ممکنه سوتفاهم نباشه
176
00:12:40,899 --> 00:12:42,168
...سوتفاهم اون روز
177
00:12:42,169 --> 00:12:43,970
باعث نمیشه برای بقیه روزها هم سوتفاهم باشه
178
00:12:44,299 --> 00:12:46,099
تمام کارمندها سابقهدار هستن
179
00:12:46,100 --> 00:12:48,440
این یعنی تو یکی از اون روزها
180
00:12:49,269 --> 00:12:50,940
مجرم بودن
181
00:12:56,750 --> 00:12:58,949
مانهو هیونگنیم. شعار شرکت ما چیه؟
182
00:12:58,950 --> 00:13:01,349
گوشت را از استخوانها بگیر -
بله گوشت را از استخوانها بگیر -
183
00:13:01,350 --> 00:13:02,648
به طور خلاصه، گب
184
00:13:02,649 --> 00:13:03,895
(شعار شرکت: گوشت را از استخوان بگیر)
185
00:13:03,919 --> 00:13:06,518
همهاش خوبه ولی جملهبندیش خشنه
186
00:13:06,519 --> 00:13:08,628
وجهه شرکت خیلی زنندهاس
187
00:13:08,629 --> 00:13:11,999
...برای همین سفیر برند رو پیشنهاد کردم که بچهها دوستش دارن
188
00:13:12,000 --> 00:13:14,129
...وجهه ما رو بهبود میبخشه
189
00:13:14,370 --> 00:13:17,298
منظورم از هم متمایز کردن خودمون با شرکتهای دیگهاس
190
00:13:17,299 --> 00:13:18,470
مثلا
191
00:13:19,139 --> 00:13:21,710
...سفیربرندی در سطح کانگ یهنا
192
00:13:21,970 --> 00:13:23,768
...همونطور که تبلیغ میکنه
193
00:13:23,769 --> 00:13:27,309
...کمک میکنه مردم از محصولاتمون بازدید کنن
194
00:13:28,179 --> 00:13:29,179
...نه
195
00:13:35,850 --> 00:13:36,919
توسط ما
196
00:13:38,659 --> 00:13:41,360
ولی هرگز این اتفاق نمیفته
197
00:13:42,389 --> 00:13:45,699
...بگذریم، شروع کانال ویدیو محتوایی برای بچهها
198
00:13:45,700 --> 00:13:47,258
...که مجموعه آشپزی ما رو با محصولاتمون
199
00:13:47,259 --> 00:13:49,600
معرفی میکنه هم تو مرحله برنامهریزی هست
200
00:13:49,700 --> 00:13:51,340
...ولی راستش رو بگم، حتی این هم
201
00:14:06,220 --> 00:14:07,989
دیشب به سلامت خونه رسیدی؟
202
00:14:07,990 --> 00:14:08,990
چی؟
203
00:14:10,250 --> 00:14:11,889
آها. آره
204
00:14:12,419 --> 00:14:15,158
بیرودربایستی به سلامت خونه رسیدم
205
00:14:15,159 --> 00:14:16,489
من... خیلی متاسفم
206
00:14:16,490 --> 00:14:18,499
خودم باید میرسوندمت خونه
207
00:14:18,500 --> 00:14:20,459
و بابتش معذرت میخوام
208
00:14:20,460 --> 00:14:21,600
...کی میتونم
209
00:14:22,230 --> 00:14:24,240
کتت رو پس بدم؟
210
00:14:24,440 --> 00:14:26,539
کتم؟ اوه آره
211
00:14:26,970 --> 00:14:29,638
اگه بهم بگی کجا زندگی میکنی خودم میام پیشت
212
00:14:29,639 --> 00:14:32,239
...نه صبر کن. پرسیدن آدرس خونت
213
00:14:32,240 --> 00:14:34,849
نگرانکننده و یه جورایی ترسناکه
214
00:14:34,850 --> 00:14:35,878
پس باید چیکار کنم؟
215
00:14:35,879 --> 00:14:37,579
شاید بتونیم وسط مسیر همدیگه رو ببینیم
216
00:14:37,580 --> 00:14:38,879
...پس
217
00:14:39,750 --> 00:14:40,878
وسط مسیر خوبه
218
00:14:40,879 --> 00:14:43,518
...ولی آوردنش ممکنه
219
00:14:43,519 --> 00:14:44,989
ترسناک... نه، ترسناک نه
220
00:14:44,990 --> 00:14:46,158
وای ببخشید
221
00:14:46,159 --> 00:14:48,289
ترسناک نه ولی کت سنگینه
222
00:14:49,029 --> 00:14:50,059
!نه
223
00:14:51,200 --> 00:14:52,829
...و ارائه من برای اینکه
224
00:14:52,830 --> 00:14:54,329
چجوری سوسیسهای راستگو رو برای بچهها تبلیغ کنیم به پایان رسید
225
00:14:54,330 --> 00:14:55,470
(سوسیسهای راستگو برای بچهها)
226
00:14:58,799 --> 00:15:00,070
اول باید بپرسم حالش چطوره
227
00:15:01,070 --> 00:15:02,969
آره این بهتره
228
00:15:02,970 --> 00:15:03,970
رئیس
229
00:15:05,710 --> 00:15:06,740
رئیس؟
230
00:15:07,080 --> 00:15:09,379
بله؟ -
ارائه تموم شده -
231
00:15:11,950 --> 00:15:13,179
که اینطور
232
00:15:14,250 --> 00:15:16,418
هونگکی کارت خوب بود
233
00:15:16,419 --> 00:15:18,388
خسته نباشی. میتونی بری
234
00:15:18,389 --> 00:15:20,090
(شعار شرکت: گوشت را از استخوان بگیر)
235
00:15:22,360 --> 00:15:23,360
چی؟
236
00:15:23,389 --> 00:15:25,460
(...بله، توی ش)
(پیامی که داده نصفه رفته و حروف خلاصهی شیبال رو نوشته)
237
00:15:25,799 --> 00:15:26,860
توی ش
238
00:15:29,399 --> 00:15:31,370
...صبر کن. چی
239
00:15:32,269 --> 00:15:33,340
...واااای
240
00:15:33,899 --> 00:15:35,610
...چرا من
241
00:15:35,970 --> 00:15:38,079
!سگ برینه به این دست
242
00:15:38,080 --> 00:15:39,109
(سوسیسهای راستگو برای بچهها)
243
00:15:39,110 --> 00:15:40,879
به نظر میاد برای امروز کافیه
244
00:15:41,450 --> 00:15:43,610
حالا که بهش فکر میکنم کارتم رو بهتون ندادم
245
00:15:46,379 --> 00:15:48,849
...لطفا اگه چیز دیگهای به ذهنتون رسید
246
00:15:48,850 --> 00:15:49,990
باهام تماس بگیرین
247
00:15:50,789 --> 00:15:51,789
حتما
248
00:15:52,659 --> 00:15:53,720
ممنون بابت وقتی که گذاشتین
249
00:15:55,230 --> 00:15:57,960
خدایا، مراقب جلوتون باشین
250
00:15:58,529 --> 00:16:00,259
یواش یواش قدم بردارین
251
00:16:03,830 --> 00:16:05,970
(در حال ساخت)
252
00:16:12,009 --> 00:16:13,508
(دادستان جانگ هیون وو)
253
00:16:13,509 --> 00:16:15,980
دادستان جانگ هیون وو
254
00:16:16,909 --> 00:16:18,480
دادستان جانگ هیون وو
255
00:16:46,710 --> 00:16:48,110
اوپا تو چه رویایی داری؟
256
00:16:48,649 --> 00:16:51,980
...من میخوام بزرگ بشم و به یه
257
00:16:52,379 --> 00:16:53,779
دادستان تبدیل بشم
258
00:16:54,690 --> 00:16:56,519
واقعا؟ این خیلی خفنئه
259
00:16:57,519 --> 00:16:59,519
("با مینی بازی کن")
260
00:17:01,289 --> 00:17:03,259
حالتون خوبه؟-
دادستان؟-
261
00:17:07,130 --> 00:17:09,230
صبر کن ببینم، این چتر
262
00:17:09,529 --> 00:17:10,930
("با مینی بازی کن")
263
00:17:11,339 --> 00:17:12,839
من رو یادتونه؟
264
00:17:13,869 --> 00:17:15,709
بگیرینش، اگه اینجوری زیر بارون وایستین و خیس بشین سرما میخورین
265
00:17:15,710 --> 00:17:16,740
من یکی دیگه دارم
266
00:17:19,779 --> 00:17:22,049
صبر کنین، شما همون شخصی هستین
که اون روز ردش کرده بودن؟
267
00:17:23,450 --> 00:17:24,518
جانم؟
268
00:17:24,519 --> 00:17:26,219
شما همون مردی هستین که اون روز دیدم؟
269
00:17:26,220 --> 00:17:27,989
امکان نداره، این باورنکردنیئه
270
00:17:27,990 --> 00:17:29,749
شما اون روز به سلامت رسیدین خونه؟
271
00:17:29,750 --> 00:17:30,750
...بگیرینش، شما
272
00:17:33,059 --> 00:17:34,829
ماشینتون رو نیاوردین؟-
خب، راستش نه-
273
00:17:35,130 --> 00:17:36,130
خب پس من دیگه میرم
274
00:17:38,230 --> 00:17:39,400
من کسی هستم که شما رو رد میکنه
275
00:17:47,640 --> 00:17:50,170
درسته، بههرحال، من یکی مدیونتم
276
00:17:50,609 --> 00:17:51,879
خیالم راحت شد
277
00:17:51,880 --> 00:17:54,449
خیلی ناراحت میشدم اگه توی یه روز بارونی
اونم بعد از این که ردتون کردن، سرما میخوردین
278
00:17:54,450 --> 00:17:57,249
...ولی حقیقتا من رو رد نکردن-
عیبی نداره پیش میاد-
279
00:17:57,250 --> 00:17:59,619
هممون نمیتونیم توسط یکی دوست داشته بشیم
و مورد لطف قرار بگیریم
280
00:17:59,819 --> 00:18:02,788
...باید دچار سوءتفاهم شده باشین، آخه من از اون آدمهایی نیستم که ردم کنن
281
00:18:02,789 --> 00:18:05,289
با دونستن اینکه من چه کسی هستم چتر رو برام آوردین؟
282
00:18:05,490 --> 00:18:06,858
اصلا چطور میدونستین؟
283
00:18:06,859 --> 00:18:08,730
شما هم از دنبالکنندههای منین؟
284
00:18:10,660 --> 00:18:13,429
...نمیتونم بگم طرفدار پر و پا قرصتونم، ولی
285
00:18:13,430 --> 00:18:15,869
یه وقت تا حالا برام نظر هم گذاشتین؟
286
00:18:15,970 --> 00:18:18,569
آخه میدونین، من نام کاربری همه رو حفظ کردم
287
00:18:18,869 --> 00:18:21,140
نگین که شما همون جاستیس هستین
(جاستیس یعنی عدالت)
288
00:18:21,809 --> 00:18:24,268
...عدالت، بند سیصد و هفت و سیصد و یازده قانون کیفری
289
00:18:24,269 --> 00:18:25,979
دربارهی تهمت و افترا هستش
290
00:18:25,980 --> 00:18:27,740
این دو مشمول مجازات کیفری هستن
291
00:18:27,849 --> 00:18:30,779
پس لطفا قبل از این که نظر بنویسین یه بار دیگه فکر کنین
292
00:18:31,680 --> 00:18:32,778
"عدالت؟"
293
00:18:32,779 --> 00:18:35,989
خدای من، نه، یه دادستان نمیتونه انقدر ضایع باشه
294
00:18:35,990 --> 00:18:37,119
به هر حال، باورنکردنیئه
295
00:18:39,819 --> 00:18:42,390
"عدالت؟"
ای بابا
296
00:18:42,890 --> 00:18:44,900
...من یه سری کار دارم که باید برگردم و بهشون رسیدگی کنم، پس
297
00:18:45,329 --> 00:18:46,829
دادستان-
من نیستم-
298
00:18:47,630 --> 00:18:51,568
...شما گفتین اگه چیز دیگهای به ذهنم رسید
299
00:18:51,569 --> 00:18:53,568
باهاتون تماس بگیرم
300
00:18:53,569 --> 00:18:54,609
بله، درسته
301
00:18:55,210 --> 00:18:57,410
راستش رو بخواین، یه چیزی هست که
باید ازتون بپرسمش
302
00:18:58,009 --> 00:18:59,109
در مورد چیه؟
303
00:19:00,839 --> 00:19:02,779
اوه. چند لحظه ببخشید
304
00:19:06,750 --> 00:19:07,750
بله، رئیس اوه؟
305
00:19:09,119 --> 00:19:10,190
همین الان؟
306
00:19:11,319 --> 00:19:13,460
که اینطور، متوجه شدم
307
00:19:14,490 --> 00:19:17,389
متاسفم، ولی هنوز توی ساعت کاری هستم
308
00:19:17,390 --> 00:19:19,159
میتونین بعدا از پشت تلفن بهم بگینش؟
309
00:19:19,160 --> 00:19:20,400
من خودم باهاتون تماس میگیرم
310
00:19:21,829 --> 00:19:22,929
خیلی خب-
خوبه-
311
00:19:22,930 --> 00:19:24,000
و اینکه
312
00:19:24,839 --> 00:19:27,369
این یه هدیهست، پس پیش خودتون نگهش دارین
313
00:19:29,210 --> 00:19:31,210
یه هدیه؟-
درسته-
314
00:19:35,680 --> 00:19:37,750
باشه، پس باهاتون تماس میگیرم
315
00:19:37,950 --> 00:19:40,079
(در حال ساخت)
316
00:19:46,220 --> 00:19:48,559
(...بله، توی ش)
(پیامی که داده نصفه رفته و حروف خلاصهی شیبال رو نوشته)
317
00:19:48,960 --> 00:19:49,960
...توی ش
318
00:19:50,960 --> 00:19:52,160
سلام رئیس-
...توی ش-
319
00:19:55,000 --> 00:19:56,068
(کلمههایی که با ش شروع میشن)
320
00:19:56,069 --> 00:19:58,170
(شب، شاد، شوت)
321
00:19:59,170 --> 00:20:00,439
(شاش، شیرینی، شونه تخم مرغ)
322
00:20:00,440 --> 00:20:01,739
(...شکایت، و)
323
00:20:01,740 --> 00:20:02,740
(کفش)
(کفش به کرهای میشه شینبال و نزدیک به شیبال هست)
324
00:20:02,940 --> 00:20:03,969
کفش؟
325
00:20:03,970 --> 00:20:05,038
(کفش)
326
00:20:05,039 --> 00:20:06,380
(کلمههایی که با ش شروع میشن)
327
00:20:06,910 --> 00:20:07,979
...کفش
328
00:20:07,980 --> 00:20:09,249
(کفش)
329
00:20:09,250 --> 00:20:10,779
(...شی)
330
00:20:11,579 --> 00:20:13,650
(...شی)
331
00:20:14,019 --> 00:20:16,150
وای، نه، گندش بزنن
332
00:20:17,690 --> 00:20:19,660
سلام رئیس-
سلام-
333
00:20:22,289 --> 00:20:23,289
لعنت بهش
334
00:20:27,200 --> 00:20:28,200
اوکی
335
00:20:31,740 --> 00:20:33,369
دادستان جانگ هیون وو
336
00:20:33,369 --> 00:20:38,369
برای دانلود رایگان سریال های کره ای با زیرنویس چسبیده، به ما بپیوندید
- @ianTeam -
https://flixdrama.sbs
337
00:20:38,440 --> 00:20:40,108
بفرمایین-
بله، سلام-
338
00:20:40,109 --> 00:20:42,349
متاسفانه من اشتباه بزرگی ازم سر زده
339
00:20:43,279 --> 00:20:45,618
چی شده؟-
چیز جدیای نیست-
340
00:20:45,619 --> 00:20:48,249
ولی این پیامیکه الان فرستادم فقط یه اشتباه تایپی بود
341
00:20:48,250 --> 00:20:50,449
پس لطفا بدون اینکه بخونینش پاکش کنین
342
00:20:50,450 --> 00:20:51,690
داری چه غلطی میکنی دقیقا؟
343
00:20:52,019 --> 00:20:54,419
متاسفم، من خودمم نمیدونم دارم چه غلطی میکنم
344
00:20:54,420 --> 00:20:55,758
این واحد منه
345
00:20:55,759 --> 00:20:57,058
من اینجا زندگی میکنم، میفهمین؟
346
00:20:57,059 --> 00:20:58,098
ولی من الان تو دفترم
347
00:20:58,099 --> 00:20:59,630
چرا داری وسایلم رو بیرون میبری؟
348
00:21:00,230 --> 00:21:01,230
الو؟
349
00:21:01,430 --> 00:21:02,930
اینجا زندگی میکنین؟
بله-
350
00:21:03,099 --> 00:21:04,899
بهم گفتن همه وسایل رو ببرم بیرون
351
00:21:04,900 --> 00:21:06,640
کی بهتون گفته؟-
رئیستون-
352
00:21:09,740 --> 00:21:11,778
آقای ما، اینجا چه خبره؟
353
00:21:11,779 --> 00:21:12,809
هیس
354
00:21:14,039 --> 00:21:15,150
اونها
355
00:21:15,680 --> 00:21:17,309
امروز چندمه؟-
دهم-
356
00:21:17,480 --> 00:21:18,979
یه سال پیش چندم بود؟
357
00:21:18,980 --> 00:21:20,420
دهم-
دقیقا-
358
00:21:20,750 --> 00:21:22,119
دقیقا یه سال پیش
359
00:21:22,390 --> 00:21:25,318
شما یه قرارداد با ماکارون سافت بستین
360
00:21:25,319 --> 00:21:28,089
از امروز به بعد، قراردادتون لغو میشه
361
00:21:30,289 --> 00:21:32,930
...ولی... این یعنی
362
00:21:33,829 --> 00:21:35,929
من اخراجم؟-
خدای من، نه-
363
00:21:35,930 --> 00:21:38,098
کشته مردهی آتیش نیستم که بقیه رو به آتیش بکشم که
364
00:21:38,099 --> 00:21:40,598
...تمام کاری که باید بکنی اینه که کلید رو تحویل بدی
365
00:21:40,599 --> 00:21:43,210
و خیلی طبیعی مثل همیشه از دفتر بری بیرون
366
00:21:45,680 --> 00:21:47,679
نقشهتون از اول این بود که من رو اخراج کنین؟
367
00:21:47,680 --> 00:21:48,879
از اولش نه
368
00:21:48,880 --> 00:21:51,048
از اول که نمیتونیم غذای خوب و گوه رو
از هم تشخیص بدیم
369
00:21:51,049 --> 00:21:53,118
البته که نه، من که پیشگو نیستم
370
00:21:53,119 --> 00:21:55,749
فقط بعد از این که یه مدت بگذره میفهمیش
371
00:21:55,750 --> 00:21:58,089
...که اون فرد لیاقت داره پیش خودت نگهش داری
372
00:21:59,220 --> 00:22:00,289
یا باید سیفون رو بکشی بره
373
00:22:01,759 --> 00:22:03,429
دارین میگین من مثل گوه میمونم؟
374
00:22:03,430 --> 00:22:05,199
...نه، نه، منظورم این بود که
375
00:22:05,200 --> 00:22:08,499
رفتی توی توالت و کثیفکاری کردی
376
00:22:08,500 --> 00:22:09,869
که خودت رو هم یه جورایی گوه میکنه
377
00:22:12,500 --> 00:22:14,200
این طرز فکر منه
378
00:22:15,309 --> 00:22:16,389
از همکاری باهات لذت بردم
379
00:22:20,380 --> 00:22:21,380
به سلامت
380
00:22:24,609 --> 00:22:25,680
جدا؟
381
00:22:26,480 --> 00:22:27,519
به سلامت؟
382
00:22:28,549 --> 00:22:29,549
به سلامت؟
383
00:22:31,220 --> 00:22:34,190
!رئیس، رئیس، رئیس
384
00:22:34,859 --> 00:22:36,529
تو روم داره بهم فحش میده
385
00:22:37,329 --> 00:22:40,259
خب اگه از ایدهام خوشت نیومده، همون راحت بگو خوشم نیومده دیگه
386
00:22:40,329 --> 00:22:41,699
وسط جلسه
387
00:22:41,700 --> 00:22:44,028
اونجوری وحشتناک اخمت رو ریختی
و شروع کردی کاغذتو پاره کردی
388
00:22:44,029 --> 00:22:47,739
بمونم تو این کار یا پاشم برم استعفا بدم؟
389
00:22:47,740 --> 00:22:50,140
(مدیر بازاریابی، یانگ هونگ کی)
390
00:22:52,180 --> 00:22:53,240
الو؟
391
00:22:53,740 --> 00:22:55,910
سلام مدیر یانگ
392
00:22:56,849 --> 00:22:57,910
کانگ یهنا هستم
393
00:22:59,220 --> 00:23:01,278
باید شغلت رو هم بگی دیگه
394
00:23:01,279 --> 00:23:03,990
کره فقط یدونه کانگ یهنا نداره که
395
00:23:04,720 --> 00:23:05,720
کانگ یهنا؟
396
00:23:05,721 --> 00:23:08,758
رئیس چطور دلتون میاد با منی که دارم دوره اصلاحاتم رو میگذرونم اینطور برخورد کنین؟
397
00:23:08,759 --> 00:23:10,729
...خانم اونها، قضیه اینه که
398
00:23:10,730 --> 00:23:13,229
نظرتون چیه فردا موقع ناهار همدیگه رو ببینیم؟-
متوجه نمیشی چی میگم؟-
399
00:23:13,230 --> 00:23:15,028
ولی بازهم نمیشه که اینقدر راحت منو دور بندازین
400
00:23:15,029 --> 00:23:16,699
مدیر لی، بگیرش-
!سونهوا خانوم-
401
00:23:16,700 --> 00:23:18,568
!مدیر لی، وایسین-
آروم باشین، بس کنین دیگه-
402
00:23:18,569 --> 00:23:20,199
...نمیشه که-
!یه دقیقه آروم باشین-
403
00:23:20,200 --> 00:23:21,709
مطمئنم که رئیس ما هم دلایل خودشون رو دارن
404
00:23:21,710 --> 00:23:24,369
!رئیس، من حتی نتونستم با بچهها خداحافظی کنم
405
00:23:25,039 --> 00:23:26,979
امروز، بهش گفتن که زمان قراردادش تموم شده
406
00:23:26,980 --> 00:23:28,620
و از تیم انداختنش بیرون
407
00:23:29,279 --> 00:23:30,380
خانواده داره؟
408
00:23:31,109 --> 00:23:32,219
خونهاش توی سئول نیست؟
409
00:23:32,220 --> 00:23:33,750
از جزئیاتش خبر ندارم
410
00:23:33,980 --> 00:23:35,620
ولی توی سئول خانوادهای نداره
411
00:24:22,670 --> 00:24:24,838
خب که چی؟-
هان؟ چیه؟-
412
00:24:24,839 --> 00:24:25,939
تو سالن نیستی؟
413
00:24:25,940 --> 00:24:29,008
امروز تولد بابامه. زودتر تعطیل کردم
414
00:24:29,009 --> 00:24:30,808
تولدش امروزه؟
415
00:24:30,809 --> 00:24:33,139
وایسا، اگه اونهاست بگو بیاد اینجا غذا بخوره
416
00:24:33,140 --> 00:24:35,348
غذا خیلی بیشتر از اندازه کافی هست-
اونها خودتی؟-
417
00:24:35,349 --> 00:24:37,548
!پاشو بیا باهم بنوشیم-
418
00:24:37,549 --> 00:24:38,618
آره
419
00:24:38,619 --> 00:24:40,479
همین الانش هم چندتا بطری رو داده بالا
420
00:24:40,480 --> 00:24:42,449
الان توی بهترین مودشه
421
00:24:42,450 --> 00:24:43,919
بذار باهاش حرف بزنم
422
00:24:43,920 --> 00:24:45,390
نه دیگه بسه
423
00:24:45,519 --> 00:24:46,759
راستی، واسه چی زنگ زدی؟
424
00:24:47,759 --> 00:24:50,028
باورم نمیشه تولدش رو یادم رفته
425
00:24:50,029 --> 00:24:51,490
هیچی
426
00:24:51,859 --> 00:24:53,598
از طرف من هم کاری کن تولدش کلی بهش خوش بگذره
427
00:24:53,599 --> 00:24:55,400
چی؟-
گوشی رو بده من-
428
00:24:55,470 --> 00:24:56,798
صدات رو نمیشنوم
429
00:24:56,799 --> 00:24:58,500
بعدا بهت زنگ میزنم
430
00:24:59,369 --> 00:25:00,400
باشه
431
00:25:07,039 --> 00:25:08,109
هوف
432
00:25:08,880 --> 00:25:10,009
چی میخوای بخوری؟
433
00:25:10,380 --> 00:25:12,749
!همبرگر-
همبرگر با چی؟-
434
00:25:12,750 --> 00:25:14,890
!با کیک-
!کیک-
435
00:26:02,869 --> 00:26:03,930
اوپا
436
00:26:04,599 --> 00:26:05,970
!هیون وو اوپا
437
00:26:06,700 --> 00:26:08,339
بدو بیا
438
00:26:11,369 --> 00:26:13,480
خسته شدی؟ میخوای آرومتر بریم؟
439
00:26:13,710 --> 00:26:14,740
اوهوم
440
00:26:28,730 --> 00:26:29,960
خیلی وقت بود نیومده بودم اینجا
441
00:26:38,299 --> 00:26:39,579
اینجا هنوز هم هست؟
442
00:26:41,099 --> 00:26:42,409
داغه، مواظب باش
443
00:26:42,410 --> 00:26:44,140
ممنونم-
نوش جانت-
444
00:26:46,940 --> 00:26:48,210
نصفش واسه تو
445
00:26:51,380 --> 00:26:53,818
بیا این واسه تو-
مرسی-
446
00:26:53,819 --> 00:26:56,250
داغه ها، فوتش کن بعد بخور-
باشه-
447
00:26:59,720 --> 00:27:01,960
خوشمزهست-
خیلی خوشمزهست-
448
00:27:37,730 --> 00:27:39,029
اینجا هم اصلا عوض نشده
449
00:27:51,980 --> 00:27:53,210
اوپا
450
00:27:53,940 --> 00:27:55,549
منم
451
00:27:55,710 --> 00:27:57,349
اوپا؟
452
00:27:57,650 --> 00:27:58,779
!اوپا
453
00:28:03,490 --> 00:28:04,950
چی شده، اونها؟
454
00:28:12,660 --> 00:28:13,700
خوبی؟
455
00:28:15,099 --> 00:28:16,200
بیا بریم تو
456
00:28:31,349 --> 00:28:32,380
اوپا
457
00:28:33,779 --> 00:28:35,089
پاشو بریم
458
00:28:35,690 --> 00:28:36,890
چیزی نیست
459
00:28:42,160 --> 00:28:43,390
خوب به حرفم گوش کن
460
00:28:44,390 --> 00:28:47,859
الان، میخوایم قایم باشک بازی کنیم
461
00:28:49,200 --> 00:28:52,900
پس تا من نیومدم پیدات کنم از این سطل بیرون نمیای ها
462
00:28:53,500 --> 00:28:55,309
گرفتی؟-
آره-
463
00:29:00,710 --> 00:29:03,150
(سطل ابزارآلات پاروی برف)
464
00:29:04,650 --> 00:29:06,919
...نه، ولم کن
465
00:29:06,920 --> 00:29:10,089
...نه-
ولم کن-
466
00:29:15,430 --> 00:29:16,690
بستهست که
467
00:29:17,190 --> 00:29:23,690
برای تماشای همه ی قسمت ها و کلی سریال دیگه میتونید به سایت یا اپلیکیشن فلیکس دراما سر بزنید
468
00:29:26,440 --> 00:29:27,599
آقای سو؟
469
00:29:30,109 --> 00:29:31,539
مینی خانوم
470
00:29:32,440 --> 00:29:34,278
اینجا چیکار میکنی؟
471
00:29:34,279 --> 00:29:35,549
منم همین رو میخواستم ازت بپرسم
472
00:29:38,049 --> 00:29:39,849
یه لحظه، اول، این رو بگیر
473
00:29:40,579 --> 00:29:41,680
خیس خالی شدی
474
00:29:42,549 --> 00:29:44,348
اها، ممنونم-
اینو بده به من-
475
00:29:44,349 --> 00:29:46,160
آها
476
00:29:47,490 --> 00:29:49,329
خواستم باهاش خودم رو از بارون نگه دارم
477
00:29:49,930 --> 00:29:51,858
مطمئنم پلاستیکش نذاشته کته خیس بشه
478
00:29:51,859 --> 00:29:53,960
هر دو طرفش رو قشنگ سفت گره زدم
479
00:29:54,059 --> 00:29:55,670
این الان اصلا مهم نیست
480
00:29:59,599 --> 00:30:01,768
تعطیلات، داشتم میرفتم تعطیلات
481
00:30:01,769 --> 00:30:04,740
ولی به خاطر بارون، برنامهام رو عوض کردم
482
00:30:06,809 --> 00:30:08,278
حتما این دور و بر زندگی میکنی
483
00:30:08,279 --> 00:30:10,049
بله. این بالا میشینم
484
00:30:11,779 --> 00:30:13,380
همین خونه؟-
بله-
485
00:30:13,650 --> 00:30:15,518
چی؟ از کِی؟
486
00:30:15,519 --> 00:30:17,150
تقریبا از هشت سال پیش
487
00:30:17,849 --> 00:30:18,859
هشت سال؟
488
00:30:19,390 --> 00:30:22,130
آهان، پس همون موقع اسبابکشی کردی
489
00:30:22,789 --> 00:30:25,829
ولی، نمیدونم چرا، باورم نمیشه شما اینجا زندگی کنی
490
00:30:28,529 --> 00:30:29,569
آها
491
00:30:29,670 --> 00:30:31,430
بابت این خیلی ممنونم. بهت برش میگردونم
492
00:30:36,140 --> 00:30:37,170
مینی خانوم
493
00:30:39,539 --> 00:30:41,739
این کت خیلی گرونه
494
00:30:41,740 --> 00:30:44,578
...و باید چکش کنم که حتما لکه هه
495
00:30:44,579 --> 00:30:46,220
پاک شده
496
00:30:47,450 --> 00:30:48,480
که اینطور
497
00:30:48,890 --> 00:30:51,420
بیا یه لحظه بریم داخل
498
00:30:55,890 --> 00:30:57,530
از این بابت متاسفم-
اشکالی نداره-
499
00:31:04,529 --> 00:31:06,799
خوشحالم که این رو میشنوم، حتما
500
00:31:07,400 --> 00:31:08,710
پس، منتظر میمونم
501
00:31:12,440 --> 00:31:14,108
اون چی گفت؟ پیداش کرد؟
502
00:31:14,109 --> 00:31:15,808
اون کجاست؟
503
00:31:15,809 --> 00:31:16,950
حالش خوبه؟
504
00:31:17,309 --> 00:31:19,119
نیازی نیست که نگران باشین
505
00:31:19,519 --> 00:31:20,919
پیش رئیسمه
506
00:31:20,920 --> 00:31:22,720
آها، رئیس شما
507
00:31:23,089 --> 00:31:24,190
خیالم راحت شد
508
00:31:26,690 --> 00:31:31,758
...صبر کنین، رئیس شما
509
00:31:29,690 --> 00:31:31,758
همون مردیه که قبلا دیدم؟
510
00:31:31,759 --> 00:31:33,230
...ممکنه که چهرهاش غلط انداز باشه
511
00:31:33,529 --> 00:31:34,700
اما میتونین بهش اعتماد کنین
512
00:31:35,769 --> 00:31:38,329
...هیچی شک برانگیز تر از این نیست که
513
00:31:38,900 --> 00:31:40,700
یکی از آدمهاش بگه اون قابل اعتماده
514
00:31:44,140 --> 00:31:47,939
شما دست راستشی؟
515
00:31:47,940 --> 00:31:50,380
خب، گمونم میشه همچین چیزی گفت
516
00:31:54,380 --> 00:31:57,720
...پس شما هم یه
517
00:31:59,559 --> 00:32:00,660
منم یه سابقه دارم؟
518
00:32:02,329 --> 00:32:05,359
نه نیستم، اما ممکنه یکی از اونها بشم
519
00:32:07,099 --> 00:32:08,099
که اینطور
520
00:32:08,630 --> 00:32:09,929
...مثل بحث کردن مردم سر این موضوع که حین مستی رانندگی نمیکنن
521
00:32:09,930 --> 00:32:11,568
درحالی که بعد از نوشیدن الکل رانندگی میکنن؟
522
00:32:11,569 --> 00:32:14,440
من الکل خوردم و بدون اینکه مست بشم رانندگی کردم
523
00:32:15,269 --> 00:32:17,038
ولی دستگیر نشدم، شانس آوردم
524
00:32:17,039 --> 00:32:19,979
چی؟ این خوش شانسی نیست، میفهمین؟
525
00:32:19,980 --> 00:32:22,449
...بهتر بود که دستگیر میشدین و با عواقبش رو برو میشدین
526
00:32:22,450 --> 00:32:24,050
اینجوری دیگه همون اشتباه رو تکرار نمیکردین
527
00:32:29,990 --> 00:32:30,990
حق با شماست
528
00:32:35,190 --> 00:32:36,828
متاسفم که توی روز بارونی بهتون زحمت دادم
529
00:32:36,829 --> 00:32:37,909
بهتره برگردین داخل
530
00:32:40,599 --> 00:32:41,660
...شما
531
00:32:43,529 --> 00:32:44,670
چیزی خوردین؟
532
00:32:45,230 --> 00:32:46,768
چیزی خوردم؟
533
00:32:46,769 --> 00:32:48,808
حتما کل روز دنبالش میگشتین
534
00:32:48,809 --> 00:32:51,129
اگه چیزی نخوردین، بیاین داخل یه ذره غذا بخورین
535
00:32:51,569 --> 00:32:54,439
خانوادهی من امروز رو جشن گرفته بودن، برای همین یه عالمه غذا توی خونه داریم
536
00:32:54,440 --> 00:32:57,679
که اینطور، زیاد اشتها ندارم
537
00:32:57,680 --> 00:32:59,880
برای غذا خوردن که نیازی به اشتها نیست
538
00:33:00,079 --> 00:33:01,619
مگه مردم وقتی زمانش برسه غذا نمیخورن؟
539
00:33:04,519 --> 00:33:06,019
خیلی خب، باشه
540
00:33:06,119 --> 00:33:08,589
پس اگه اشتها داشتین، برگردین
541
00:33:09,029 --> 00:33:10,059
خیلی خب
542
00:33:11,029 --> 00:33:12,130
خداحافظ
543
00:33:47,859 --> 00:33:49,670
(بازی با مینی" اعلان جدید بارگذاری کرد")
544
00:33:54,069 --> 00:33:55,508
(بازی با مینی" قراره یه استراحتی بکنه")
545
00:33:55,509 --> 00:33:56,910
(!بعد از اینکه استراحت کردیم برمیگردیم)
546
00:34:13,420 --> 00:34:15,158
(خاله مینی، واقعا دیگه باید برگردی)
547
00:34:15,159 --> 00:34:18,090
خاله مینی، واقعا باید برگردی
548
00:34:18,190 --> 00:34:20,058
دلم برات تنگ شده، خاله مینی
549
00:34:20,059 --> 00:34:21,828
لطفا زود برگرد
550
00:34:21,829 --> 00:34:23,630
!خاله مینی، عاشقتیم
551
00:34:23,929 --> 00:34:25,268
!خاله مینی، قوی بمون
552
00:34:25,269 --> 00:34:27,569
خاله مینی، منتظرت میمونیم
553
00:34:27,570 --> 00:34:29,768
همیشه ازت حمایت میکنم-
لطفا زود برگرد-
554
00:34:29,769 --> 00:34:32,110
خاله مینی، تسلیم نشو-
!خاله مینی، غصه نخور-
555
00:34:35,480 --> 00:34:37,609
همگی، خاله مینی اینجاست
556
00:34:37,610 --> 00:34:40,819
!امروز، قراره که با ماسه بازی کنیم
557
00:34:40,820 --> 00:34:42,589
!هورا! خیلی باحاله
558
00:34:42,590 --> 00:34:44,149
با ماسه پرش کنین
559
00:34:44,150 --> 00:34:45,518
فشارش بدین
560
00:34:45,519 --> 00:34:48,090
تادا، وای، خراب شد
561
00:34:51,389 --> 00:34:52,859
اونها، یه کار فوری پیش اومده، باید زود برم
562
00:34:52,860 --> 00:34:54,328
برام جمع و جور کن-
باشه، خداحافظ-
563
00:34:54,329 --> 00:34:55,670
خداحافظ-
خداحافظ-
564
00:34:56,070 --> 00:34:58,170
خداحافظ-
خداحافظ-
565
00:34:58,969 --> 00:35:00,738
اونها، میشه سریع جمع و جور کنی؟
566
00:35:00,739 --> 00:35:01,769
باشه
567
00:35:03,039 --> 00:35:05,139
بیاین قبل این که یهنا برسه بچینیمش
568
00:35:10,449 --> 00:35:11,480
(یهنا تیوی)
569
00:35:13,949 --> 00:35:15,718
...چرا نه؟ چرا
570
00:35:15,719 --> 00:35:18,150
اسباب بازی و لوازم آرایشی تبلیغ نمیکنی؟-
قربان-
571
00:35:18,250 --> 00:35:20,488
اونها، فقط سرت
572
00:35:20,489 --> 00:35:22,259
آها، سرم، بذار دوباره امتحان کنم
573
00:35:22,260 --> 00:35:24,129
"...سه تا خوک کوچولو"
574
00:35:24,130 --> 00:35:25,529
"...قربان، چرا"
575
00:35:25,530 --> 00:35:28,529
وای، ای بابا، اونها! پس زمینه رو هل دادی رفت عقب
576
00:35:28,530 --> 00:35:31,230
بذار دوباره امتحان کنم-
بیا دوباره امتحان کنیم، تمرکز کن-
577
00:35:36,309 --> 00:35:38,210
دخترم طرفدار شما بود
578
00:35:38,539 --> 00:35:41,480
ممنون که با دخترم بازی میکنین
579
00:35:41,710 --> 00:35:43,550
نگاه کن، خیلی خوب شده-
بذار ببینم-
580
00:35:44,079 --> 00:35:45,150
بزن قدش
581
00:35:52,760 --> 00:35:53,760
(پلیس مرکزیِ سئول)
582
00:36:01,230 --> 00:36:02,569
(بازی با مینی" قراره یه استراحتی بکنه")
583
00:36:02,570 --> 00:36:03,799
(!بعد از اینکه استراحت کردیم برمیگردیم)
584
00:36:03,800 --> 00:36:05,800
(دادستان جانگ هیون وو)
585
00:36:08,440 --> 00:36:09,909
دیگه اعتماد به نفس ندارم
586
00:36:12,210 --> 00:36:14,039
حالش رو نپرسیدم
587
00:36:19,820 --> 00:36:22,079
درواقع یه چیزی هست که میخوام ازتون بپرسم
588
00:36:27,219 --> 00:36:29,030
(نام: گو اونها)
589
00:37:04,090 --> 00:37:06,058
...امروز، پایان قرار دادش رو بهش اطلاع دادن
590
00:37:06,059 --> 00:37:07,598
و از آپارتمانش پرتش کردن بیرون
591
00:37:07,599 --> 00:37:09,828
اون خانواده داره؟ اهل سئول نیست؟
592
00:37:09,829 --> 00:37:11,570
...از جزئیات خبر ندارم
593
00:37:11,730 --> 00:37:13,539
ولی توی سئول خانوادهای نداره
594
00:37:25,179 --> 00:37:28,880
وای، راستی، خونهی بزرگیه
595
00:37:29,150 --> 00:37:32,388
آه، با دیگران اینجا زندگی میکنم
596
00:37:32,389 --> 00:37:34,559
که اینطور، بازم هم اتاقی داری؟
597
00:37:34,619 --> 00:37:36,488
ولی من که اون داخل فقط یه مسواک دیدم
598
00:37:36,489 --> 00:37:38,630
شش تایی توی این خونه زندگی میکنیم
599
00:37:39,130 --> 00:37:40,159
ازدواج کردی؟
600
00:37:43,969 --> 00:37:46,500
عه. پس نکردی-
نه-
601
00:37:47,369 --> 00:37:48,599
خیلی خب
602
00:37:50,809 --> 00:37:51,840
ممنون
603
00:37:55,079 --> 00:37:56,079
خواهش میکنم
604
00:37:59,420 --> 00:38:00,420
صبر کن
605
00:38:02,949 --> 00:38:04,650
...اگه مشکلی نداری
606
00:38:05,150 --> 00:38:06,670
دوست داری رامیون بخوری؟-
چی؟-
607
00:38:07,960 --> 00:38:09,640
میخوای قبل از اینکه بری بخوری؟
608
00:38:15,030 --> 00:38:16,899
نظرت راجع به رامیون چیه؟-
رامیون؟-
609
00:38:16,900 --> 00:38:19,570
خب، داره بارونم میاد-
رامیون خوشمزهست-
610
00:38:22,639 --> 00:38:23,670
رامیون
611
00:39:01,639 --> 00:39:03,050
(رامیون تند گوشت گاو)
612
00:39:42,320 --> 00:39:43,420
هیون وو
613
00:39:48,159 --> 00:39:49,190
...هیون وو
614
00:39:51,190 --> 00:39:59,190
برای دانلود رایگان سریال های کره ای با زیرنویس چسبیده، به ما بپیوندید
- @ianTeam -
https://flixdrama.sbs
615
00:40:02,269 --> 00:40:04,110
واجب بود منم دیر وقت برم خوراکی بگیرم؟
616
00:40:04,510 --> 00:40:06,908
هواشناسی نگفته بود که قراره بارون بیاد، چرا داره بارون میاد؟
617
00:40:06,909 --> 00:40:08,908
توی خاطراتمون نباید جایی برای آب و هوا باشه
618
00:40:08,909 --> 00:40:10,948
به محض اینکه خاطره نوشتنت تموم بشه، هوا عوض میشه
619
00:40:10,949 --> 00:40:12,749
خجالت آور بود که اینطوری چتر به دست بیرون بمونم
620
00:40:12,750 --> 00:40:15,889
نباید اسمش رو بذاری چتر
میشه بهش گفت نصف چتر
621
00:40:15,949 --> 00:40:18,089
از چترم استفاده کردی؟-
خیس شدم-
622
00:40:18,090 --> 00:40:20,760
انتخاب دیگه ای نداشتم. باید حداقل سرم رو میپوشوندم
623
00:40:21,019 --> 00:40:23,058
اگه ازش استفاده نمیکنی، میشه بدمش به دخترم؟
624
00:40:23,059 --> 00:40:25,130
با چترش ورزش کندو میکنه
625
00:40:25,289 --> 00:40:28,000
!بگیرش
626
00:40:28,900 --> 00:40:30,900
واقعا جالبه که چجوری همیشه چتراشو میشکنه
627
00:40:35,809 --> 00:40:36,809
رئیس اوه
628
00:40:38,969 --> 00:40:40,039
بله
629
00:40:41,409 --> 00:40:44,709
اون پروندهی سال پیش رو یادته؟
...یه خانم پیر
630
00:40:44,710 --> 00:40:47,349
به خاطر دزدی جریمه شد
چون دوچرخه همسایهاش رو برداشته بود؟
631
00:40:48,320 --> 00:40:49,719
یه همچین پروندهای داشتیم؟
632
00:40:50,750 --> 00:40:53,089
یکم ازش استفاده کرده بود و به همسایهاش برگردونده بود
633
00:40:53,090 --> 00:40:55,018
نیتش برای اینکه اموال دیگران رو برخلاف قانون برداره
634
00:40:55,019 --> 00:40:56,058
شناخته شد و به همین خاطر جریمه شد؟
635
00:40:56,059 --> 00:40:57,630
اون رو یادت نیست؟
636
00:40:59,130 --> 00:41:01,059
کم و بیش یادمه
637
00:41:01,800 --> 00:41:03,029
اما چرا یهویی بحثش رو پیش کشیدی؟
638
00:41:03,030 --> 00:41:04,629
پس اون رو یادت هست یا نه؟
639
00:41:04,630 --> 00:41:06,868
یه جورایی هم یادم هست هم یادم نیست
640
00:41:06,869 --> 00:41:09,098
یه جورایی؟" خدایا. یا باید یادت باشه یا نه"
641
00:41:09,099 --> 00:41:11,069
جوابت باید بله یا خیر باشه-
...خب، اون-
642
00:41:11,070 --> 00:41:12,808
...نمیدونم چطوری پرونده ها رو بررسی میکنی
643
00:41:12,809 --> 00:41:14,909
وقتی خیلی مشخصه داره چه اتفاقی میفته
644
00:41:17,880 --> 00:41:19,879
خب، پس لطفا پروندهی اون رو برام پیدا کن
645
00:41:19,880 --> 00:41:21,518
یه چتر برای سول میخرم
646
00:41:21,519 --> 00:41:23,919
از اونجایی که باهاش کندو تمرین میکنه باید خوشگل و محکم باشه
647
00:41:25,590 --> 00:41:27,288
نباید همه چیز رو بهم میگفتی
648
00:41:27,289 --> 00:41:29,118
...کنجکاو بودم که چرا یهویی شروع به تماشای کانال بچهها کردی
649
00:41:29,119 --> 00:41:30,760
و اینقدر روی یه چتر بچگونه حساس شدی
650
00:41:32,530 --> 00:41:33,730
این همون چیزیه که بهش فکر میکنم، درسته؟
651
00:41:38,329 --> 00:41:39,340
منظورت چیه؟
652
00:41:39,940 --> 00:41:41,340
صاحب خواهرزاده یا برادر زاده شدی، درسته؟
653
00:41:46,239 --> 00:41:47,880
برای همینه که دوست دارم
654
00:41:48,280 --> 00:41:49,579
خیلی زود میگیری
655
00:41:51,510 --> 00:41:53,749
باید از هوش و ذکاوتم برای 90 درصد موفقیت حرفهایم تشکر کنم
656
00:41:53,750 --> 00:41:56,319
واقعا باید به زودی ازدواج کنی و بچه دار بشی
657
00:41:56,320 --> 00:41:57,689
تا بتونیم سر موقع کار رو تعطیل کنیم
658
00:41:57,690 --> 00:42:00,219
باشه. به خاطر شما تمام تلاشم رو میکنم
659
00:42:00,860 --> 00:42:02,760
درسته. این چیه؟
660
00:42:04,059 --> 00:42:06,828
اوه، اون؟ بعد از آزاد شدن جونگ یون تک از زندان
661
00:42:06,829 --> 00:42:08,899
به گوزن تشنه ملحق شد و یهویی ناپدید شد
662
00:42:08,900 --> 00:42:10,530
سو جی هوان داره دنبال جونگ میگرده
663
00:42:10,829 --> 00:42:13,598
...اگه سو جی هوان توی کلاب گربه دعواش شده
664
00:42:13,599 --> 00:42:15,439
و زیر دست گو یانگ هی، لی کانگ گیل رو تهدید کرده
665
00:42:15,869 --> 00:42:17,869
مطمئنم حتما پای مواد درمیونه
666
00:42:17,969 --> 00:42:19,110
احتمالا حق با توئه
667
00:42:19,210 --> 00:42:21,178
پچ پچ های زیادی در مورد باند گو یانگ هی شنیدم
668
00:42:21,179 --> 00:42:22,379
(اطلاعات شخصی، نام: جونگ یون تک)
669
00:42:22,380 --> 00:42:23,580
...باید قبل از اونا
670
00:42:23,809 --> 00:42:25,480
جونگ یون تک رو پیدا کنیم
671
00:42:41,800 --> 00:42:42,869
من کجام؟
672
00:42:43,869 --> 00:42:44,900
چی؟
673
00:42:49,099 --> 00:42:50,239
صبر کن
674
00:43:03,389 --> 00:43:05,449
!ایول. دمت گرم
675
00:43:05,590 --> 00:43:06,860
چه اجرای قشنگی
676
00:43:16,369 --> 00:43:17,969
خدای من. بوش عالیه
677
00:43:19,099 --> 00:43:21,969
(کیمچی کاهو)
678
00:43:22,570 --> 00:43:24,409
وای خدای من. کاملا تخمیر شده
679
00:43:25,980 --> 00:43:27,139
حتی در موردش فکر هم نکن
680
00:43:30,679 --> 00:43:32,179
تنده. دور شو
681
00:43:47,900 --> 00:43:50,006
توی خونه یه مهمون داریم
عجب سورپرایزی
682
00:43:50,030 --> 00:43:52,030
نمیدونی کیه؟-
والا منم نمیدونم-
683
00:43:53,400 --> 00:43:56,468
هی، به کیمچی تخمیر شده نگاه کن
قرمزه، به نظر خوشمزه نمیاد؟
684
00:43:56,469 --> 00:43:59,268
بیخیال. چرا داریم با استیک کیمچی میخوریم آخه؟
685
00:43:59,269 --> 00:44:01,539
وقتی غذا میخوری باید به ترکیب غذاها هم فکر کنی
686
00:44:01,639 --> 00:44:03,779
علاوه بر اون، بهت گفتم که دستکش پلاستیکی بپوش
687
00:44:03,780 --> 00:44:05,879
آخرین مادهی کیمچی دستای ماست
688
00:44:05,880 --> 00:44:07,578
واقعا که هیچی نمیدونی
689
00:44:07,579 --> 00:44:09,050
حتی دستهام هم قرمز شدن
(تلفظش شبیه فحش بود)
690
00:44:10,150 --> 00:44:11,589
باید بشورمشون-
بیارش اینجا-
691
00:44:11,590 --> 00:44:13,618
خدای من. هر چیزی که از دهنش میاد بیرون به نظر فحشه
692
00:44:13,619 --> 00:44:15,119
جدا که دیوونهام میکنه
693
00:44:15,260 --> 00:44:16,658
چه صبح پرانرژیه امروز
694
00:44:16,659 --> 00:44:18,730
امروز قراره یه روز فوق "قرمز" باشه
695
00:44:21,400 --> 00:44:23,499
قبل از بیرون آوردن کیمچی باید دستات رو میشستی
696
00:44:23,500 --> 00:44:25,220
الان شستن دستات به چه دردی میخوره؟
697
00:44:26,340 --> 00:44:28,369
خدای من. هان ووئه
698
00:44:28,500 --> 00:44:30,039
این مال کدوم کشوره؟-
کدوم؟-
699
00:44:30,739 --> 00:44:32,209
هان ووئه
700
00:44:32,210 --> 00:44:34,038
درسته. میدونم که هان ووئه
701
00:44:34,039 --> 00:44:35,479
پس مال کدوم کشوره؟
702
00:44:35,480 --> 00:44:38,309
در مورد چی حرف میزنه؟
هی، گوشت به نظر آبدار میاد
703
00:44:38,780 --> 00:44:39,780
به نظر خوشمزه میاد
704
00:44:40,320 --> 00:44:41,549
!سکتهام دادی
705
00:44:41,550 --> 00:44:42,849
تو اینجا چیکار میکنی؟
706
00:44:43,119 --> 00:44:44,389
چطوری وارد خونه شدی؟
707
00:44:44,920 --> 00:44:45,920
بقیه افرادت کجان؟
708
00:44:45,920 --> 00:44:46,920
!زود بیاین بیرون-
نه-
709
00:44:46,921 --> 00:44:48,590
نه، فقط منم
710
00:44:49,260 --> 00:44:50,529
که اینطور
711
00:44:50,530 --> 00:44:52,629
شما مهمون رئیسی؟
712
00:44:52,630 --> 00:44:54,859
مهمون، خداوندا! اون یه مزاحمه
713
00:44:54,860 --> 00:44:56,340
درهارو قفل کن، تا نتونه فرار کنه
714
00:44:56,800 --> 00:44:57,869
بیدار شدی
715
00:44:58,530 --> 00:45:00,198
بشین اینجا. بیاین صبحونه بخوریم
716
00:45:00,199 --> 00:45:02,269
فهمیدم. پس همهی شما اینجا با هم زندگی میکنین
717
00:45:02,969 --> 00:45:05,570
هی. میشه حداقل به من توضیح بدی اینجا
چه اتفاقی داره میفته؟
718
00:45:05,869 --> 00:45:07,779
الان چه اتفاقی داره میفته؟
719
00:45:07,780 --> 00:45:08,980
...توی فسقلی
720
00:45:12,750 --> 00:45:14,390
صبح بخیر، هیونگ نیم-
صبح بخیر، هیونگ نیم-
721
00:45:24,829 --> 00:45:26,029
چیکار دارین میکنین، چرا وایسادین؟
722
00:45:26,030 --> 00:45:28,070
یه سوسک روی زمین دیدین که داشته میخزیده؟
723
00:45:28,329 --> 00:45:31,198
سوسک نه. ما تو خونه یه موش داریم
724
00:45:31,199 --> 00:45:32,269
بیاین بشینیم
725
00:45:36,840 --> 00:45:38,969
میتونم بهتون ملحق شم؟-
بله، بشین-
726
00:45:39,070 --> 00:45:40,780
بشین اینجا-
لطفا بشینین-
727
00:45:42,579 --> 00:45:44,980
باشه. ممنون. پس میشینم
728
00:45:45,650 --> 00:45:48,550
...ای جادوگر-
ترسوندیم. مراقب باش-
729
00:45:52,619 --> 00:45:54,489
همینجوری میذارین قسر در بره؟-
جه سو-
730
00:45:56,260 --> 00:45:57,260
بله، هیونگ نیم
731
00:46:02,099 --> 00:46:03,130
اینم از گل
732
00:46:08,170 --> 00:46:10,368
نوبت کیه که دعا کنه؟-
الان این مهمه؟-
733
00:46:10,369 --> 00:46:11,610
نوبت منه، هیونگ نیم
734
00:46:15,780 --> 00:46:18,780
برای اینکه مثل همیشه به ما نعمت غذا رو دادی ممنون
735
00:46:19,650 --> 00:46:21,819
اما همراه غذا موش هم برامون فرستادی
736
00:46:21,820 --> 00:46:23,549
پس داری ما رو امتحان میکنی
737
00:46:23,550 --> 00:46:25,549
سوراخ موش ها رو میبندیم و
738
00:46:25,550 --> 00:46:27,630
از سم و تلههای چسبی برای گرفتن موش استفاده میکنیم
739
00:46:27,690 --> 00:46:30,090
تا آرامش رو به خونهمون برگردونیم
740
00:46:30,559 --> 00:46:31,860
آمین-
آمین-
741
00:46:33,130 --> 00:46:34,428
بیاین بخوریم-
بابت غذا ممنونم-
742
00:46:34,429 --> 00:46:36,469
قهوه میل دارین؟-
خدایا-
743
00:46:36,500 --> 00:46:39,699
هیونگنیم، من نمیتونم با دشمنم سر یه میز غذا بخورم
744
00:46:40,400 --> 00:46:42,600
فکر کردم سوءتفاهم اون روز رو فراموش کردی
745
00:46:42,769 --> 00:46:45,339
...خاله مینی فیلم اصلی رو برامون پست کرد
746
00:46:45,340 --> 00:46:47,209
واسه همین انتشار مقالات خیلی برامون آسونتر شد
747
00:46:47,210 --> 00:46:48,879
...معذرت میخوام. در مورد اون
748
00:46:48,880 --> 00:46:51,510
خدایا
شنیدم مدیر عامل آژانس شما پشت اون بوده
749
00:46:52,480 --> 00:46:54,079
رئیس بزرگ همه چیز رو بهمون گفت
750
00:46:56,989 --> 00:46:59,760
اگه نمیتونین قدر این غذا رو بدونین و ازش لذت ببرین
751
00:47:00,119 --> 00:47:02,118
از سر میز بلند بشین و مزاحم بقیه نشین
752
00:47:02,119 --> 00:47:03,429
دارم از غذا لذت میبرم، هیونگنیم
753
00:47:11,969 --> 00:47:13,469
شماهم داری اعتصاب میکنی، هیونگنیم؟
754
00:47:14,199 --> 00:47:15,239
نه
755
00:47:15,469 --> 00:47:17,969
فقط نمی تونم باور کنم که یک زن تو خونمونه
756
00:47:21,179 --> 00:47:23,079
بفرمایین. امتحانش کنین
757
00:47:23,349 --> 00:47:24,710
امتحانش کن
758
00:47:33,219 --> 00:47:34,590
بذارین ظرفها رو بشورم
759
00:47:35,659 --> 00:47:37,889
من نمیذارم بقیه تو آشپزخونه من دخالت کنن
760
00:47:39,030 --> 00:47:40,800
این سرگرمی مان هوئه
761
00:47:41,400 --> 00:47:42,500
بذارشون و بیا بیرون
762
00:47:46,440 --> 00:47:47,670
بذارین کمکتون کنم
763
00:47:48,199 --> 00:47:49,840
مشکلی نیست. تقریبا تموم کردم
764
00:47:53,510 --> 00:47:54,940
میخواین کمکتون کنم؟
765
00:47:55,039 --> 00:47:57,650
نه. کنار رفتن از سر راهم بهم کمک میکنه
766
00:47:57,780 --> 00:47:58,809
آهان
767
00:48:06,150 --> 00:48:08,058
بذارین کمکتون کنم-
وای، ریدم به خودم-
768
00:48:08,059 --> 00:48:09,089
خدایا. تف کردین روم
769
00:48:09,090 --> 00:48:10,759
گوشت هانوو رو مفتکی خوردی، همین بسه
770
00:48:10,760 --> 00:48:12,630
یکم مشروب رایگان هم میخوای؟
771
00:48:13,030 --> 00:48:15,098
وجدانم که نداری ماشالله
772
00:48:15,099 --> 00:48:16,699
برو کنار بذار باد بیاد-
ببخشید-
773
00:48:25,869 --> 00:48:27,079
تنهایی میری؟
774
00:48:27,980 --> 00:48:30,510
آره. همه سرشون شلوغه
باید تنها برم. چرا؟
775
00:48:30,980 --> 00:48:32,460
وقتی اونجا رسیدی چی میگی؟
776
00:48:33,650 --> 00:48:35,018
باید بپرسم تک کجاست
777
00:48:35,019 --> 00:48:36,049
...این رو از یه دختر هفت ساله میپرسی
778
00:48:36,050 --> 00:48:37,090
بدون هیچ توضیحی؟
779
00:48:37,590 --> 00:48:39,489
خب، پس چارهای نداریم
780
00:48:40,119 --> 00:48:42,199
آخرین باری که با بچه های زیر
ده سال صحبت کردی کی بوده؟
781
00:48:43,329 --> 00:48:44,629
چی؟-
...لبخند زدن-
782
00:48:44,630 --> 00:48:45,830
به یه بچه تصادفی تو خیابون چطور؟
783
00:48:50,599 --> 00:48:52,239
قبلا اشک یه بچه رو در آوردی ولی. درست میگم؟
784
00:48:58,340 --> 00:48:59,980
این مال تو نیست فسقلی؟
785
00:49:00,679 --> 00:49:02,880
بیا. انداختیش
786
00:49:03,849 --> 00:49:04,849
بله؟
787
00:49:05,679 --> 00:49:06,679
چی؟
788
00:49:08,949 --> 00:49:10,150
چی؟
789
00:49:17,659 --> 00:49:18,789
هعی خدا
790
00:49:18,889 --> 00:49:20,429
مطمئنم این سفر قراره بیهوده باشه
791
00:49:21,500 --> 00:49:24,670
چرا از کسی که با بچهها خوبه کمک نمیگیریم؟
792
00:49:25,099 --> 00:49:26,130
مثلا کی؟
793
00:49:27,940 --> 00:49:29,639
در مورد چیزی به کمک من نیاز داری؟
794
00:49:35,079 --> 00:49:37,780
(دادستان)
795
00:49:46,519 --> 00:49:47,860
بله. بگو
796
00:49:51,760 --> 00:49:52,760
امروز؟
797
00:49:54,159 --> 00:49:55,929
میتونم باهات بیام
798
00:49:57,130 --> 00:50:00,138
تو حتی نمیدونی کجا دارم میرم
چرا هی این حرف رو میزنی؟
799
00:50:00,139 --> 00:50:02,669
داری میری خونهی یکی از کارمندهات
که یه بچهی هفت ساله توش زندگی میکنه
800
00:50:02,670 --> 00:50:04,468
دیشب اجازه دادی مجانی خونت بمونم
801
00:50:04,469 --> 00:50:06,138
برای صبحونه گوشت هانووی مفتکی خوردم
802
00:50:06,139 --> 00:50:07,539
اگه کمکی نکنم، گردن کلفت میشم
803
00:50:08,940 --> 00:50:11,349
وقتی رفتم خونهاش، شخص مشکوکی رو ندیدم
804
00:50:12,110 --> 00:50:13,280
خطرناک نیست
805
00:50:13,849 --> 00:50:15,679
ولی... ای بابا
806
00:50:16,820 --> 00:50:18,848
پس بذار حداقل دونگ هی رو ببرم
807
00:50:18,849 --> 00:50:20,320
برای چیزی به کمکش نیاز دارم
808
00:50:20,690 --> 00:50:22,650
بررسی مواد جلسه رو تموم نکردم
809
00:50:26,289 --> 00:50:27,360
...ولی
810
00:50:43,079 --> 00:50:44,150
...خدایا. این
811
00:50:51,590 --> 00:50:53,218
راه طولانیه. مراقبت کنین
812
00:50:53,219 --> 00:50:54,260
باشه
813
00:51:07,340 --> 00:51:08,539
میتونی امروز رو مرخصی بگیری
814
00:51:10,070 --> 00:51:11,440
امروز مرخصی بگیرم؟-
آره-
815
00:51:23,650 --> 00:51:25,810
هوا عالی به نظر میاد-
میخوای یکم آهنگ بذارم؟-
816
00:51:27,619 --> 00:51:29,059
...هر چیزی-
هوا... هعی خدا-
817
00:51:31,030 --> 00:51:32,429
باشه. هر چیزی
818
00:51:33,500 --> 00:51:34,599
...دفعهی پیش
819
00:51:35,030 --> 00:51:36,468
خدایا. صبرکن
820
00:51:36,469 --> 00:51:37,876
("نسخه آسان قلب
سوترا برای آرامش ذهن")
821
00:51:37,900 --> 00:51:39,769
بله. بگو
822
00:51:42,570 --> 00:51:44,970
می خواستم بابت اتفاقی که
توی کلاب افتاد ازت معذرت خواهی کنم
823
00:51:45,039 --> 00:51:46,799
من اشتباهی فکر کردم که بهش حمله کردی
824
00:51:46,840 --> 00:51:48,979
فکر نکنم به درستی براش عذرخواهی کرده باشم
825
00:51:48,980 --> 00:51:52,809
اوه اون. من هم از این بابت متاسفم
826
00:51:53,150 --> 00:51:55,050
از من عذر خواهی میکنی؟-
...آره. خب-
827
00:51:58,849 --> 00:51:59,860
...آبنبات
828
00:52:00,320 --> 00:52:02,920
هر دومون تصور اشتباهی درباره همدیگه داشتیم
829
00:52:03,289 --> 00:52:05,760
پس واقعا موادی وجود داره که شبیه آبنبات باشه؟
830
00:52:07,099 --> 00:52:09,229
مواد مخدر خطرناکه
831
00:52:09,230 --> 00:52:11,968
اونا نباید زیبا به نظر بیان یا
شبیه چیزی باشن که مردم هوس میکنن
832
00:52:11,969 --> 00:52:14,598
بعضی مردم ممکنه فکر کنن اونا آبنبات واقعیان
833
00:52:14,599 --> 00:52:16,098
بچه ها هم ممکنه اونا رو بخورن
834
00:52:16,099 --> 00:52:18,170
درسته. حق با توئه. باهات موافقم
835
00:52:22,980 --> 00:52:25,709
...کارمندی که دنبالشی
836
00:52:25,710 --> 00:52:27,919
اون قبلاً با مواد مخدر درگیر بود
837
00:52:27,920 --> 00:52:30,240
اما آب شد رفت تو زمین
برای همین الان دنبالش میگردم
838
00:52:30,949 --> 00:52:33,119
به خصوص خواهرش رو هم میپرستید
839
00:52:36,929 --> 00:52:40,359
اما چرا فقط مجرمهای سابق رو برای اداره شرکتت
840
00:52:40,360 --> 00:52:42,559
استخدام می کنی؟
841
00:52:44,630 --> 00:52:45,729
...بازگشت به ارتکاب جرم
842
00:52:45,730 --> 00:52:47,940
برای مجرمهای سابق نسبت به بقیه افراد آسون تره
843
00:52:48,469 --> 00:52:49,968
اونها قبلاً این راه رو رفتن
844
00:52:49,969 --> 00:52:51,209
با توجه به محیط و ارتباطات اونها
845
00:52:51,210 --> 00:52:53,280
تسلیم شدن به وسوسه برای اونها آسون تره
846
00:52:54,010 --> 00:52:55,539
با وجود این، هنوز به اونها اعتماد داری؟
847
00:52:56,579 --> 00:52:58,379
چون به کارمندت اعتماد داری
848
00:52:58,380 --> 00:53:00,380
برای پیدا کردنش به این سفر طولانی نمیری؟
849
00:53:01,050 --> 00:53:02,880
اگه بخوام صادق باشم، من بهش اعتماد ندارم
850
00:53:04,519 --> 00:53:06,518
چون بهش اعتماد ندارم استخدامش کردم
851
00:53:06,519 --> 00:53:08,559
چون بهش اعتماد ندارم دارم میرم خونش
852
00:53:14,030 --> 00:53:15,460
من رئیس یانگ هونگ کی هستم
853
00:53:18,670 --> 00:53:21,539
خب، چرا خواستین منو ببینین؟
854
00:53:21,769 --> 00:53:23,869
ببخشید-
بفرمایین-
855
00:53:26,110 --> 00:53:27,239
بله آقای پارک
856
00:53:29,409 --> 00:53:30,650
سوسیس برای بچهها؟
857
00:53:31,679 --> 00:53:33,280
این معامله بدی برای من نیست
858
00:53:33,679 --> 00:53:35,599
ناسلامتی هر شرکتی هم نیست، گوشت پادشاه بزرگه
859
00:53:36,219 --> 00:53:38,388
گوشت پادشاه بزرگ؟-
الان وسط یه جلسهام-
860
00:53:38,389 --> 00:53:40,920
بذارین بعداً باهاتون تماس بگیرم. باشه
861
00:53:44,190 --> 00:53:46,698
...مشکلی نداره بپرسم
862
00:53:46,699 --> 00:53:49,928
"الان داشتین با آقای پارک از "پادشاه گوشت بزرگ
حرف میزدین؟
863
00:53:49,929 --> 00:53:52,305
حتما شما هم میشناسینش
چون دوتاتون توی یه صنعت کار میکنین
864
00:53:52,329 --> 00:53:54,738
اونا قصد دارن یه محصول جدید سوسیس
برای بچهها عرضه کنن
865
00:53:54,739 --> 00:53:56,400
ازم خواستن که محصولشون رو حمایت کنم
866
00:53:56,809 --> 00:53:59,840
خدایا. پخمهها. به نظر همیشه میخوان از استراتژی ما کپی کنن
867
00:54:00,880 --> 00:54:03,550
یا خدا. نگین که میخواین معامله رو قبول کنین دیگه. نه؟
868
00:54:03,750 --> 00:54:05,549
به چه دلیلی باید ردش کنم؟
869
00:54:05,550 --> 00:54:06,990
اونا بهترین شرکت گوشتن
870
00:54:09,019 --> 00:54:10,019
...بهترین
871
00:54:12,650 --> 00:54:15,158
پس، یه دلیلی واسه فکر کردن بهش هست
872
00:54:15,159 --> 00:54:16,159
ببخشین؟
873
00:54:17,090 --> 00:54:18,730
اون دلیل چیه؟
874
00:54:22,059 --> 00:54:23,969
یه بدهی شخصی واسه تسویه دارم
875
00:54:25,429 --> 00:54:27,639
ولم کن بابا-
چقدر سروصدا میکنی. ساکت باش-
876
00:54:27,800 --> 00:54:29,900
من هیچ پولی قرض نگرفتم. واسه چی باید پسش بدم؟
877
00:54:30,039 --> 00:54:31,610
من هیچ کار اشتباهی نکردم
878
00:54:32,039 --> 00:54:33,738
!دست از سرم بردار
879
00:54:33,739 --> 00:54:34,809
هی
880
00:54:35,639 --> 00:54:37,848
این ثابت میکنه که بابات ۸۰ هزار دلار به ما بدهکاره
881
00:54:37,849 --> 00:54:39,808
بابات بدون اینکه بدهیش رو پرداخت کنه، فرار کرده
882
00:54:39,809 --> 00:54:40,848
معلومه که دخترش باید جبرانش کنه
883
00:54:40,849 --> 00:54:43,155
چه جوری توی دو سال ۲۰ هزار دلار
تبدیل به ۸۰ هزار دلار شده؟
884
00:54:43,179 --> 00:54:45,119
بدش به من-
نه-
885
00:54:45,650 --> 00:54:47,690
چیزی نیست که به راحتی بتونی پاره پارهاش کنی
886
00:54:53,230 --> 00:54:54,860
خیلی هم آسون بود
887
00:55:01,500 --> 00:55:03,199
(کابارهی رویال)
888
00:55:05,369 --> 00:55:07,480
!هی، آقا
889
00:55:08,139 --> 00:55:09,239
!آهای گردن کلفت
890
00:55:09,340 --> 00:55:11,480
(کابارهی رویال)
891
00:55:14,719 --> 00:55:15,849
چی میخوای؟
892
00:55:15,949 --> 00:55:17,549
داری سعی میکنی با این بدهی، من رو بخری؟
893
00:55:17,550 --> 00:55:19,219
مردم با پول خرید و فروش نمیشن
894
00:55:23,320 --> 00:55:24,929
...توقع داری باور کنم که
895
00:55:25,030 --> 00:55:26,428
تو کمکم کردی، در ازاش هیچی نمیخوای؟
896
00:55:26,429 --> 00:55:27,900
گفتی که اون بدهی تو نبود
897
00:55:30,699 --> 00:55:31,699
فقط برو
898
00:55:40,409 --> 00:55:42,280
(ترافیک)
899
00:55:47,650 --> 00:55:48,780
فکر کنم رسیدیم
900
00:55:49,650 --> 00:55:50,719
آره
901
00:55:57,030 --> 00:55:58,090
صبر کن
902
00:55:59,159 --> 00:56:01,129
اوه، متاسفم
903
00:56:01,130 --> 00:56:02,259
اشکالی نداره
904
00:56:02,260 --> 00:56:03,598
میتونی یه دقیقه تو ماشین منتظر بمونی؟
905
00:56:03,599 --> 00:56:06,400
من اول میرم بیرون یه نگاهی به دور و بر میندازم
906
00:56:07,440 --> 00:56:08,500
باشه
907
00:56:27,889 --> 00:56:29,320
!نیاین داخل
908
00:56:47,480 --> 00:56:50,039
خب، بچه... ممنونم-
بسپرش به من-
909
00:56:50,550 --> 00:56:51,949
سلام
910
00:56:53,409 --> 00:56:54,579
تو یونهی هستی؟
911
00:56:56,849 --> 00:56:58,449
من خاله مینیام
912
00:56:59,449 --> 00:57:01,288
...اون آقایی هم که اونجاست
913
00:57:01,289 --> 00:57:04,190
صاحب شرکتیه که داداشت اونجا کار میکنه
914
00:57:04,289 --> 00:57:06,900
میخواد اطراف خونتون رو یه نگاهی بندازه
915
00:57:07,630 --> 00:57:09,158
اجازهتون رو میخواستیم
916
00:57:09,159 --> 00:57:11,630
اگه بهش اجازه ندین، وارد نمیشه
917
00:57:11,800 --> 00:57:14,138
داداش من هیچ کار بدی نکرده
918
00:57:14,139 --> 00:57:15,469
میدونم
919
00:57:17,539 --> 00:57:20,379
اون آقا نیومده که داداشت رو با خودش ببره
920
00:57:20,380 --> 00:57:21,739
اومده که داداشت رو پیدا کنه
921
00:57:22,739 --> 00:57:26,449
به نظر من، اون خیلی نگران داداشته
922
00:57:33,789 --> 00:57:34,789
اون بهمون اجازه داد
923
00:57:34,790 --> 00:57:36,389
باشه، ممنونم
924
00:57:39,190 --> 00:57:41,760
خدای من، اون یه بادبادکه؟
925
00:57:41,800 --> 00:57:43,160
داداشت واست درستش کرده؟
926
00:57:44,469 --> 00:57:46,769
اما شکسته. حتما خیلی ناراحتی
927
00:57:47,300 --> 00:57:48,469
میخوای برات درستش کنم؟
928
00:57:49,340 --> 00:57:50,569
شاید اینطور به نظر نیاد
929
00:57:50,570 --> 00:57:52,409
اما من یه شعبده بازم که میتونه همه چیز رو درست کنه
930
00:57:53,309 --> 00:57:54,739
بیا با هم انجامش بدیم. بیا
931
00:57:55,239 --> 00:57:59,739
=== ترجمه شده توسط تیم ترجمه فلیکس دراما ===
امیدواریم از دیدن این سریال لذت برده باشید
932
00:58:00,239 --> 00:58:04,739
برای اطلاع از جدیدترین اطلاعیه ها مارو در شبکه های اجتماعی دنبال کنید
Telegram : @FlixDrama
Instagram : @FlixDrama_Official
933
00:58:23,909 --> 00:58:25,038
(لباسهای مادربزرگ: لباس خواب، لباس زیر، جوراب)
934
00:58:25,039 --> 00:58:26,840
(لباسهای تک: لباس خواب، لباس زیر و جوراب)
935
00:58:36,650 --> 00:58:37,689
(لی گومیی)
936
00:58:37,690 --> 00:58:39,150
(جونگ یون تک)
937
00:58:59,409 --> 00:59:00,879
(تعهد کتبی)
938
00:59:00,880 --> 00:59:02,479
(من قول میدم که دیگه کارهای بد نکنم)
939
00:59:02,480 --> 00:59:03,600
(برادر بزرگتر جونگ یون تک)
940
00:59:04,849 --> 00:59:07,618
دوست دارم با جدیت توی این شرکت کار کنم
941
00:59:07,619 --> 00:59:11,519
...راحتترین و سریعترین راه برای خراب کردن زندگی یه نفر
942
00:59:12,989 --> 00:59:14,690
مواده، میدونی که، نه؟
943
00:59:15,360 --> 00:59:18,089
باید به درآمدزایی آسون عادت کرده باشی
944
00:59:18,090 --> 00:59:20,558
چطور میتونم بهت اعتماد کنم که
به کار گذشتهات برنمیگردی؟
945
00:59:20,559 --> 00:59:23,300
!صبر کنین، قربان
946
00:59:24,730 --> 00:59:26,300
من یه خواهر کوچکتر دارم
947
00:59:26,670 --> 00:59:29,038
فاصله سنی بینمون ۲۰ ساله
948
00:59:29,039 --> 00:59:30,439
(من قول میدم که دیگه کارهای بد نکنم)
949
00:59:30,440 --> 00:59:31,440
...من
950
00:59:31,969 --> 00:59:34,110
نمیخوام مایهی خجالتش باشم
951
00:59:34,510 --> 00:59:36,210
حتی اگه نتونم یه داداش خفن واسش باشم
952
00:59:37,280 --> 00:59:40,920
نمیخوام مایهی خجالتش باشم
953
00:59:47,690 --> 00:59:51,730
خیلی سال پیش، یه اوپا یه بادبادک واسم درست کرد
954
00:59:53,090 --> 00:59:56,860
اون همیشه آرزوش رو روی بادبادک مینوشت
955
00:59:58,969 --> 01:00:02,070
اون میگفت وقتی که بادبادک به پرواز دربیاد
آرزومون به آسمون میرسه
956
01:00:03,539 --> 01:00:05,259
تو هم دوست داری آرزوت رو بنویسی؟
957
01:00:06,409 --> 01:00:07,679
بیا با هم اینجا بنویسیم
958
01:00:15,980 --> 01:00:18,250
(...میخوام که داداشم برگرده)
959
01:00:19,289 --> 01:00:21,158
خدایا. اگه آرزوت برآورده بشه چی؟
960
01:00:21,159 --> 01:00:22,718
(میخوام که بابام هر چه سریعتر برگرده پیشم)
961
01:00:22,719 --> 01:00:24,960
باید بزرگ بنویسیمش، تا آرزومون برآورده بشه
962
01:00:26,329 --> 01:00:29,659
!پرواز کن
963
01:00:38,070 --> 01:00:40,239
(میخوام داداشم خیلی زود برگرده پیشم)
964
01:00:51,719 --> 01:00:54,000
ما میخوایم بادبادک هوا کنیم. میخوای باهامون بیای؟
965
01:00:55,519 --> 01:00:56,960
!آره
966
01:00:58,659 --> 01:00:59,960
!بزن بریم
967
01:01:00,960 --> 01:01:10,960
Baran, Makisan, Kiki, Reyhoon, Koko, Mahsa, Laura :مترجمین
Elnaz :سرپرست مترجمین
968
01:01:45,309 --> 01:01:48,110
اینم از این
969
01:02:06,659 --> 01:02:07,699
دادستان جانگ
970
01:02:10,030 --> 01:02:11,030
اونها
971
01:02:11,030 --> 01:02:21,030
برای آگاهی از وضعیت ترجمه و حمایت از مترجمین عضو کانال تلگرامی ما شوید
- @ianTeam -
https://flixdrama.sbs
972
01:02:52,610 --> 01:02:55,239
(گنگستر گوگولی من)
973
01:02:55,510 --> 01:02:58,980
دیگه به آدمی مثل من اعتماد نکن یا دنبالش راه نیفت
974
01:02:59,179 --> 01:03:01,320
سو جیهوان یه مدیرعامل معمولی یه شرکت نیست
975
01:03:01,619 --> 01:03:02,718
قربان
976
01:03:02,719 --> 01:03:04,349
خدای من. متاسفم
977
01:03:04,449 --> 01:03:07,388
دلیل خاصی داره که به این خونه اومدی؟
978
01:03:07,389 --> 01:03:10,459
از بین همه افرادی که تا حالا دیدم، اون از همه مهربونتر بود
979
01:03:10,460 --> 01:03:11,489
بریم
980
01:03:12,590 --> 01:03:14,259
من قراره بهتون درس بدم
981
01:03:14,260 --> 01:03:15,599
سه بخش
982
01:03:16,730 --> 01:03:18,869
اونها، من ازت خوشم میاد
983
01:03:19,500 --> 01:03:21,539
چرا اینقدر باهام خوبی؟
984
01:03:21,800 --> 01:03:24,070
من واسه تو چیام؟