1
00:00:00,000 --> 00:00:11,000
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:00:02,300 --> 00:00:11,949
3
00:00:12,341 --> 00:00:13,763
این دراما تخیلی است و شخصیت ها، نام ها، نهادها)
( رویدادها، سازمان ها و شرایط واقعی نیستند
4
00:00:13,787 --> 00:00:15,218
صحنه های تیراندازی به حیوانات با حضور)
کارشناسان و حفظ رفاه و ایمنی حیوانات
(فیلمبرداری شده
5
00:00:16,409 --> 00:00:20,279
منظرههای زمستانی
قطب جنوب باور نکردنی است
6
00:00:20,279 --> 00:00:25,349
ولی برای امپراطور پنگوئنها
زمستان جهنم است
7
00:00:25,349 --> 00:00:28,259
همهشان مَردن
8
00:00:28,259 --> 00:00:30,889
برای محافظت از تخمهایی که نگه داشتن
9
00:00:30,889 --> 00:00:33,929
باید قوی بمونن
10
00:00:33,929 --> 00:00:38,899
این تاکتیک عاقلانهی پنگوئنها
برای زنده ماندن در زمستان است
11
00:00:38,899 --> 00:00:40,689
"جمع شدن کنار هم"
12
00:00:41,469 --> 00:00:47,329
هفتاد و پنج روز فداکاری بالاخره نتیجه داد
13
00:00:47,329 --> 00:00:49,979
قطعا ارزشش رو داشت
14
00:00:53,949 --> 00:00:56,429
...من قراره
15
00:00:56,429 --> 00:01:00,289
این چیزی که بهش میگن "جمع شدن" رو انجام بدم
16
00:01:01,219 --> 00:01:09,839
♫ داستانی از گذشتههای دور ♫
17
00:01:09,839 --> 00:01:19,489
♫ مثل آب روون بودیم ♫
18
00:01:19,489 --> 00:01:28,219
♫ هرگز قراره دوباره صداتو بشنوم؟ ♫
19
00:01:28,219 --> 00:01:30,809
♫ چیزی که تو ذهنم تصور کردم ♫
20
00:01:30,809 --> 00:01:32,849
...فقط تصور کن که
21
00:01:33,809 --> 00:01:36,829
یه پنگوئنام
22
00:01:36,829 --> 00:01:43,169
♫ آخرین خداحافظیمون رو کردیم ♫
23
00:01:43,169 --> 00:01:46,519
♫ حالا دوباره همدیگه رو دیدیم ♫
24
00:01:46,519 --> 00:01:51,849
♫ این معجزهی سرنوشت ساز ♫
25
00:01:51,849 --> 00:01:56,989
♫ امیدوارم تبدیل به عشق بشه ♫
26
00:02:03,369 --> 00:02:10,879
♫ تو ♫
27
00:02:17,799 --> 00:02:19,359
!لعنتی
28
00:02:20,399 --> 00:02:22,009
!آیگو-
!اونها-
29
00:02:22,009 --> 00:02:23,599
!اونها-
!هیونگنیم-
30
00:02:23,599 --> 00:02:25,579
!بجنب حرومزاده
31
00:02:25,579 --> 00:02:27,879
کجایی؟
32
00:02:27,879 --> 00:02:29,649
چه خبره؟
33
00:02:32,259 --> 00:02:34,209
چه اتفاقی داره میفته؟-
!هیونگنیم-
34
00:02:34,209 --> 00:02:36,399
!یک، دو، سه
35
00:03:20,429 --> 00:03:22,669
زنش بود؟
36
00:03:29,359 --> 00:03:31,919
...لایک-
و سابسکرایب-
37
00:03:31,919 --> 00:03:33,889
!لطفا
38
00:03:35,149 --> 00:03:37,879
::::::::: آيــــ( گنگستر نازنین من)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
39
00:03:37,879 --> 00:03:40,259
(بیمارستان عمومی سوآن)
40
00:04:05,179 --> 00:04:06,649
اونها
41
00:04:07,649 --> 00:04:10,389
ا-اونها، بیداری؟
42
00:04:18,109 --> 00:04:20,669
م-میدونی من کیام؟
43
00:04:20,669 --> 00:04:23,489
اونها منو نمیشناسی؟
44
00:04:24,189 --> 00:04:27,459
اونها نخواب
45
00:04:27,459 --> 00:04:30,269
صدامو میشنوی؟-
آره-
46
00:04:30,269 --> 00:04:32,579
گوش کن ببین چی میگم
47
00:04:33,269 --> 00:04:36,759
...پادشاه پنگوئن
48
00:04:36,759 --> 00:04:40,829
تنها حیوونیه که تو قطب جنوب تخم گذاشته
و بچههاشو بزرگ کرده
49
00:04:40,829 --> 00:04:44,589
درحالی که خانما تو دریان
مردا تخما رو تو گروه نگه میدارن
50
00:04:44,589 --> 00:04:47,159
نرخ موفقیت فقط 60 درصده
51
00:04:47,159 --> 00:04:51,409
وقتی واسه اولین بار تخما رو جمع میکنن
بعضی وقتا اونا رو ميندازن رو پاشون
52
00:04:51,409 --> 00:04:55,639
ولی بعد یه سال توش بهتر میشن
53
00:04:55,639 --> 00:04:56,669
اونها؟
54
00:04:56,669 --> 00:04:58,339
ا-اونها؟
55
00:04:58,339 --> 00:05:00,039
اونها بیدار شو
56
00:05:00,039 --> 00:05:01,589
!اونها
57
00:05:02,679 --> 00:05:04,339
!کمک
58
00:05:08,209 --> 00:05:10,489
رئیس
59
00:05:10,489 --> 00:05:13,469
آره درسته، میدونی من کیام مگه نه؟
60
00:05:17,569 --> 00:05:19,819
متاسفم اونها
61
00:05:20,799 --> 00:05:25,229
بچهها کارای احمقانه کردن-
نه-
62
00:05:26,529 --> 00:05:29,469
اصلا سردم نبود
63
00:05:30,769 --> 00:05:33,729
تو بیشتر سردت بود
64
00:05:34,699 --> 00:05:37,899
من نه پنگوئنم نه بچهت
65
00:05:38,769 --> 00:05:43,269
یه سری از خانوادهها حتی همینم
واسه بچههاشون انجام نمیدن
66
00:05:44,459 --> 00:05:47,489
چرا انقد باهام خوبی؟
67
00:05:51,979 --> 00:05:55,019
من برات چیام سو جیهوان؟
68
00:06:14,889 --> 00:06:16,739
...اونها
69
00:06:23,989 --> 00:06:26,249
...برای من، تو
70
00:07:04,349 --> 00:07:06,319
سلام هیونگنیم
71
00:07:14,679 --> 00:07:18,529
شما بچهها دیوونه شدین؟
72
00:07:18,529 --> 00:07:21,099
تو کسی که چیزی جز یه لباسکار نازک نمیپوشه
73
00:07:21,099 --> 00:07:24,599
تو فریزر منفی 18 درجه یه ساعت حبس میکنی
74
00:07:24,599 --> 00:07:27,409
نمیدونستی چه اتفاقی قراره بیفته؟
75
00:07:35,029 --> 00:07:38,369
...ببخشید میخواستم یه چیز خوب اتفاق بیفته-
یه چیز خوب؟-
76
00:07:38,369 --> 00:07:41,379
!تو رو زندگی یکی شرط بستی
77
00:07:42,639 --> 00:07:46,159
کواک جهسو، چرا یه غیر کارمند با خودت آوردی؟
78
00:07:46,169 --> 00:07:49,339
من-
من نیاوردمش-
79
00:07:49,339 --> 00:07:50,829
-موش
80
00:07:51,629 --> 00:07:55,009
ببخشید هیونگنیم-
بسه، دیگه سرزنششون نکن-
81
00:07:55,009 --> 00:07:56,769
خودم خواستم بیام
82
00:07:56,769 --> 00:07:59,619
حس خیلی وحشتناکی دارم
83
00:08:10,999 --> 00:08:13,049
گریه کردنو تموم کن
84
00:08:16,399 --> 00:08:18,229
!بسه
85
00:08:19,399 --> 00:08:22,309
چیزی برای گفتن ندارم
86
00:08:24,009 --> 00:08:25,509
ببخشید
87
00:08:25,509 --> 00:08:27,729
نباید کاری میکردی گریه کنه
88
00:08:27,729 --> 00:08:30,619
گریه نکن مانهو، چیزی نیست-
!زن داداش-
89
00:08:30,619 --> 00:08:33,929
هی هی هی هی
90
00:08:36,599 --> 00:08:39,239
ما میریم آرومش کنیم هیونگنیم
91
00:08:41,149 --> 00:08:43,669
بیخیال، بیخیال-
مشکلت چیه؟-
92
00:08:43,669 --> 00:08:45,369
...مانهو
93
00:08:54,629 --> 00:08:56,309
ببخشید
94
00:08:56,309 --> 00:08:58,479
نه مشکلی نیست
95
00:09:13,779 --> 00:09:16,859
(تاریخ، مکان)
96
00:09:21,019 --> 00:09:25,199
نگران گو اونهایی یا من؟
97
00:09:34,879 --> 00:09:36,029
(اونها، راحت رسیدی خونه؟)
98
00:09:41,629 --> 00:09:44,099
(...چیزی)
99
00:09:45,899 --> 00:09:47,839
داشتی با کی حرف میزدی؟
100
00:09:47,839 --> 00:09:51,059
بعدا بهت میگم
101
00:09:51,059 --> 00:09:52,699
سو جیهوان بود؟
102
00:09:53,409 --> 00:09:58,099
ببخشید، پیدا میکنم یون کجاست و بهت زنگ میزنم
103
00:10:07,869 --> 00:10:10,969
از سو جیهوان نمیترسی؟
104
00:10:10,979 --> 00:10:16,279
به چشم من، اون شبیه یه رئیس معمولی
بنظر میاد که نگران کارمندشه
105
00:10:20,859 --> 00:10:24,039
امروز حواسش جمع نیست
106
00:10:36,619 --> 00:10:38,469
احتمالا مشکل عشقی داره
107
00:10:38,469 --> 00:10:41,569
خیلی مطمئن نیستم-
تاحالا داشتی اصلا؟-
108
00:11:13,929 --> 00:11:16,099
شنیدم تازه بیدار شده
109
00:11:16,099 --> 00:11:19,029
فکر نمیکنم نیاز باشه خیلی نگران باشی
110
00:11:19,029 --> 00:11:20,689
باشه
111
00:11:23,939 --> 00:11:25,619
...اون شب-
...اون شب-
112
00:11:30,359 --> 00:11:32,309
یه اشتباه بود
113
00:11:37,119 --> 00:11:38,859
متاسفم
114
00:11:44,629 --> 00:11:46,239
...من
115
00:11:48,119 --> 00:11:52,159
فقط قرار بود بپرسم اون شب سالم رسیدی خونه یا نه
116
00:12:03,129 --> 00:12:07,359
برات غذای خوشمزه درست میکنم تا بخوری
زود خوب شو
117
00:12:09,759 --> 00:12:12,819
هی! از کجا فهمیدی اینجا بودم؟
118
00:12:14,689 --> 00:12:16,789
اون پسره بهم زنگ زد
119
00:12:16,789 --> 00:12:19,609
"به کی میگی "اون پسره؟
120
00:12:20,469 --> 00:12:22,179
به میهو زنگ زدی؟-
اوه آره-
121
00:12:22,179 --> 00:12:25,939
فکر کردم ممکنه چیزی نیاز داشته باشی
ممنون که اومدی
122
00:12:25,939 --> 00:12:27,629
بله
123
00:12:27,629 --> 00:12:29,899
هی خوبی؟
124
00:12:29,899 --> 00:12:33,629
آره خوبم، این دوستم گو میهوئه
125
00:12:33,629 --> 00:12:34,869
گومیهو؟*
(روباه نه دم)
126
00:12:34,869 --> 00:12:36,769
تو روباهی؟
127
00:12:38,039 --> 00:12:39,599
ولش کن اصلا
128
00:12:39,599 --> 00:12:43,269
جوک بود، خیلی جدیش نگیر
129
00:12:43,269 --> 00:12:44,469
جوک؟
130
00:12:46,699 --> 00:12:48,779
سلام-
هی، ایلیونگ-
131
00:12:48,779 --> 00:12:51,169
...زن داداش داره استراحت میکنه، پس
132
00:12:51,169 --> 00:12:53,249
بذار برم تو-
اوه باشه-
133
00:13:06,119 --> 00:13:07,629
!خدایا، خیلی خجالت آوره
134
00:13:07,629 --> 00:13:10,039
خیلی خجالت کشیدم
باورم نمیشه باهاش روبه رو شدم
135
00:13:10,039 --> 00:13:12,309
چجوری باید بهش نگاه کنم؟
136
00:13:13,789 --> 00:13:16,739
کجا رفت؟ اوه بیرونه
137
00:13:22,929 --> 00:13:25,069
(دادستان جانگ هیونوو)
دادستان جانگ هیونوو؟
138
00:13:25,069 --> 00:13:29,029
رئیس، شمام باید یه کم استراحت کنین
باید خسته باشین
139
00:13:29,029 --> 00:13:31,079
اوکیام، کاملا خوبم
140
00:13:31,079 --> 00:13:34,429
!درسته، شما جفتتون باهم تو اون فریزر سرد بودین
141
00:13:34,429 --> 00:13:38,179
هیونگنیم شاید باید
ویتامین تزریق کنی یا همچین چیزی
142
00:13:38,179 --> 00:13:41,859
هیپوترمی شوخی نیست! مگه نه دونگهی؟
143
00:13:41,859 --> 00:13:43,759
درسته، ما اونجا از همه چیز مراقب میکنیم
144
00:13:43,759 --> 00:13:45,049
داری دربارهی چی حرف میزنی؟
145
00:13:45,049 --> 00:13:48,099
هیونگنیم تو اوج زمستون دوش آب سرد میگیره
146
00:13:48,099 --> 00:13:49,499
جدا؟
147
00:13:49,499 --> 00:13:51,519
...بیخیال
148
00:13:51,519 --> 00:13:52,969
چی؟
149
00:13:52,969 --> 00:13:55,589
چرا یه تزریق دیگه نمیگیری، موش کوچولو؟
150
00:13:55,589 --> 00:13:58,379
بذار فقط برم کارخونه رو چک کنم
151
00:13:58,379 --> 00:14:01,369
اگر چیزی نیاز داشتی خبرمون کن
یه کم استراحت کن
152
00:14:01,369 --> 00:14:02,709
خدافظ-
خدافظ-
153
00:14:02,769 --> 00:14:06,959
هیونگنیم باید باهاش دراز بکشی
...و یه کم وقت بگذرونی
154
00:14:07,859 --> 00:14:09,599
!یه کم استراحت کن
155
00:14:17,389 --> 00:14:19,839
اسمش چی بود؟
گو میهو؟
156
00:14:19,839 --> 00:14:23,089
اونم یه بچهی لوسه که مثل موش کوچولو
تو رو "اون پسره" صدا میکنه
157
00:14:23,089 --> 00:14:25,819
وایستا اگر دوست باشن، هم سن میشن
158
00:14:25,819 --> 00:14:28,599
...فقط 30 سالشه؟ اون کوچولوی جوون
159
00:14:28,599 --> 00:14:31,409
فکر کردم واسه یه ثانیه تبدیل به بستنی شدم
160
00:14:31,409 --> 00:14:33,579
همینجوری یخ زدم
161
00:14:34,489 --> 00:14:36,399
باهاش خوب باشین
162
00:14:40,639 --> 00:14:42,069
چی؟
163
00:14:43,739 --> 00:14:45,999
اون دوست اونهاست
164
00:14:50,709 --> 00:14:52,359
تو چت شده؟
165
00:14:52,359 --> 00:14:53,549
یه چیزی اتفاق افتاده، نیفتاده؟
166
00:14:53,549 --> 00:14:57,039
چه خبره؟ بازیکن وارد زمین شده؟
167
00:14:57,039 --> 00:14:58,649
آیگو
168
00:15:03,869 --> 00:15:05,259
هی
169
00:15:05,259 --> 00:15:08,329
چمدون واسه چیه؟ من یه شب اینجام
170
00:15:08,329 --> 00:15:10,879
خدایا، میدونم مگه نه؟
171
00:15:10,879 --> 00:15:12,399
منم دوست دارم بدونم
172
00:15:12,399 --> 00:15:16,989
چرا به این همه چیز واسه یه شب موندن نیاز داری؟
173
00:15:16,989 --> 00:15:18,699
این چیه؟
174
00:15:19,579 --> 00:15:22,409
"چیزایی که اونها تو بیمارستان لازم داره"
175
00:15:36,849 --> 00:15:38,239
(پتو، بستهی حرارتی، بطری آب)
176
00:15:39,769 --> 00:15:40,559
(لباس اضافی)
177
00:15:43,759 --> 00:15:45,209
(دمپایی)
178
00:15:49,649 --> 00:15:51,639
(رطوبت ساز، پتو برقی)
179
00:16:02,056 --> 00:16:04,416
انگار تحت تاثیر قرار گرفتی
180
00:16:04,416 --> 00:16:09,296
"فکر میکردم "بچهها، بزرگتر ها و افراد زیبا مزاحمن
دروغگو
181
00:16:09,296 --> 00:16:11,346
خیلی خستهام
182
00:16:16,486 --> 00:16:18,736
درسته، قبلا اینجا بودیم
183
00:16:18,736 --> 00:16:20,076
!هیونگنیم
184
00:16:20,976 --> 00:16:23,106
!داریم میایم تو هیونگنیم
185
00:16:24,536 --> 00:16:25,516
حالت چطوره؟
186
00:16:25,516 --> 00:16:27,626
برو بیرون! داری چی کار میکنی دونگهی؟
187
00:16:27,626 --> 00:16:29,796
میخوام ملافه رو بکشم روت-
من انجام میدم-
188
00:16:29,796 --> 00:16:31,906
ممنون
189
00:16:31,906 --> 00:16:33,906
برو بیرون-
یه کم استراحت کن هیونگنیم-
190
00:16:33,906 --> 00:16:35,806
ما میریم
191
00:16:35,806 --> 00:16:37,926
اونا رفتن
192
00:16:44,656 --> 00:16:46,716
نمیدونستم آخرش اینجوری میشیم
193
00:16:46,716 --> 00:16:49,866
آخرش چجوری؟-
چی؟-
194
00:16:54,716 --> 00:16:58,556
...میدونی اون دادستانه که ممکنه هیونوو باشه
195
00:16:58,556 --> 00:17:00,416
فاميلیش جانگه؟
196
00:17:00,416 --> 00:17:02,006
چجوری میدونی؟
197
00:17:02,006 --> 00:17:05,046
چک کردی؟ چی گفت؟ خودشه؟
198
00:17:05,046 --> 00:17:06,316
منتظرم تا بفهمم
199
00:17:06,316 --> 00:17:09,326
چرا جواب دادن براش اینقدر سخته؟
200
00:17:10,216 --> 00:17:13,186
هی، شاید ازدواج کرده و تظاهر میکنه که سینگله؟
201
00:17:13,186 --> 00:17:15,626
نه اینجوری نیست-
منظورت چیه؟-
202
00:17:15,626 --> 00:17:17,846
اون هیون ووعه، ولی نمیتونه بگه که هست
203
00:17:17,846 --> 00:17:20,536
اون هیون وو نیست ولی نمیتونه بگه که نیست
204
00:17:20,536 --> 00:17:24,946
!حتما دلیلی برای نگفتنش داره
205
00:17:27,466 --> 00:17:28,946
نمیتونم اینو تحمل کنم
206
00:17:28,946 --> 00:17:31,356
وقتی اومد اینجا خودم ازش میپرسم
207
00:17:31,356 --> 00:17:33,296
کی قراره بیاد اینجا؟
208
00:17:34,616 --> 00:17:36,896
دادستان؟ میاد اینجا؟
209
00:17:40,176 --> 00:17:43,086
بزار برم کارخونه رو چک کنم
210
00:17:43,086 --> 00:17:45,976
اگه چیزی نیاز داشتی بهمون بگو
211
00:17:45,976 --> 00:17:48,376
اونا نباید بهم برخورد کنن
212
00:17:50,146 --> 00:17:51,526
ممنون
213
00:17:52,496 --> 00:17:54,226
!دادستان
214
00:17:55,376 --> 00:17:56,776
اونها
215
00:17:56,776 --> 00:17:59,786
خدایا شکرت، فکر کردم ممکنه گمت کنم
216
00:18:00,586 --> 00:18:04,116
بیا بریم یجای دیگه
217
00:18:04,116 --> 00:18:05,796
کجا؟
218
00:18:08,736 --> 00:18:10,416
...اونها-
بله؟-
219
00:18:10,416 --> 00:18:11,996
دستت
220
00:18:12,996 --> 00:18:14,506
معذرت میخوام
221
00:18:14,506 --> 00:18:17,596
میخواستم بیمارستان رو بهت نشون بدم
222
00:18:17,596 --> 00:18:21,136
نباید همینجوری اینور و اونور بچرخی
223
00:18:21,136 --> 00:18:24,626
اشکالی نداره اونقدرام حالم بد نیست
224
00:18:24,626 --> 00:18:26,436
اینا فقط تقویتیه
225
00:18:26,436 --> 00:18:28,276
...هموروئید
226
00:18:28,276 --> 00:18:29,756
میتونه خطرناک باشه
227
00:18:29,756 --> 00:18:31,596
چی؟...چی؟
228
00:18:31,596 --> 00:18:36,046
هفتاد و پنج درصد از مردم کره حداقل
یکبار تو زندگیشون بهش مبتلا شدن
229
00:18:36,046 --> 00:18:37,846
لازم نیست خجالت بکشی
230
00:18:38,656 --> 00:18:41,976
کی بهت گفته من هموروئید دارم؟
231
00:18:41,976 --> 00:18:46,566
تو بخش اطلاعات وقتی ازشون شمارهی اتاقتو پرسیدم، اشتباه میکنم؟
232
00:18:46,566 --> 00:18:48,146
...اون بچهها-
چی؟-
233
00:18:49,156 --> 00:18:54,796
خب یکم کم خونی دارم بخاطر همون اومدم آزمایش بدم
234
00:18:55,806 --> 00:18:58,756
کم خونی داری؟-
آره-
235
00:19:01,016 --> 00:19:02,906
واقعا؟-
آره-
236
00:19:03,916 --> 00:19:05,646
هموروئید ندارم
237
00:19:07,576 --> 00:19:09,826
باشه، باورت میکنم، این خوبه
238
00:19:09,826 --> 00:19:12,976
...لازم نیست باورم کنی
239
00:19:13,026 --> 00:19:15,726
یکم رنگت پریده-
!مینی اونی-
240
00:19:15,726 --> 00:19:18,756
!یونا !جون !چول
241
00:19:18,756 --> 00:19:22,636
!خیلی وقته ندیدمتون حالتون چطوره بچهها؟
242
00:19:22,636 --> 00:19:24,106
بله
243
00:19:24,106 --> 00:19:27,786
اونی، مریض شدی؟
244
00:19:27,786 --> 00:19:30,336
یکم حالم بد بود ولی الان عالیم
245
00:19:30,336 --> 00:19:32,456
چرا دیگه ویدئو نمیزاری؟
246
00:19:32,456 --> 00:19:36,176
از اینکه همش ویدئوهای تکراری ببینیم خسته شدیم
247
00:19:36,176 --> 00:19:38,936
ببخشید بچهها نمیتونستم ویدئو بزارم
248
00:19:38,936 --> 00:19:42,836
بچهها واقعا دلم براتون تنگ شده بود، یونا، جون، چول
249
00:19:44,086 --> 00:19:47,126
آجوشی، شما کی هستین؟
250
00:19:47,126 --> 00:19:49,666
معلوم نیست؟ دوست پسرشه دیگه
251
00:19:49,666 --> 00:19:51,766
!واو
252
00:19:51,766 --> 00:19:54,746
...دوست پسرم نیست-
تو چی فکر میکنی؟--
253
00:19:54,746 --> 00:19:58,976
فکر میکنید کنار اونی خوب بنظر میرسم؟
254
00:19:58,976 --> 00:20:04,206
آجوشی، تو قوی هستی؟ من از مردای قوی خوشم میاد
255
00:20:05,386 --> 00:20:07,546
فکر کنم قوی بودن منو توصیف میکنه
256
00:20:07,546 --> 00:20:10,456
بهتون نشون میدم چقدر قوی هستم
257
00:20:10,456 --> 00:20:13,306
!بزن بریم
258
00:20:29,616 --> 00:20:32,086
آیگو، س-سلام، اینجایید
259
00:20:32,086 --> 00:20:33,766
آره
260
00:20:36,096 --> 00:20:39,706
اوه، اونها رفت بیرون یچیزی بیاره
261
00:20:39,706 --> 00:20:41,966
الانه که برگرده، بیا داخل
262
00:20:41,966 --> 00:20:43,486
...اشکالی نداره، اینجا
263
00:20:43,486 --> 00:20:46,516
کفشاش اون بیرون بودن
264
00:20:46,516 --> 00:20:49,266
اومدم که اینو بدم
265
00:20:50,316 --> 00:20:53,926
اونها ناراحت میشه اگه بدون دیدنش بری
266
00:20:55,796 --> 00:20:58,796
الان باید برم بیرون تا یه کاری انجام بدم
267
00:20:58,796 --> 00:21:01,916
اشکالی نداره، بیا داخل منتظر باش
268
00:21:01,916 --> 00:21:04,616
....پس-
بزار برات بازش کنم-
269
00:21:04,616 --> 00:21:06,776
نگران نباش برو تو
270
00:21:17,666 --> 00:21:20,366
دادستان، کارتون واقعا تو بازی کردن با بچهها خوبه
271
00:21:20,366 --> 00:21:24,256
نه در مقایسه با تو اصلا چیزی نیست
272
00:21:25,006 --> 00:21:28,276
تو تو بازی کردن با بچهها استادی
273
00:21:34,546 --> 00:21:38,456
بنظر میاد که هنوز بچهها رو دوست داری
274
00:21:38,456 --> 00:21:41,346
دیگه نمیخوای تولید کنندهی محتوا باشی؟
275
00:21:42,056 --> 00:21:44,496
کلی اتفاق افتاد
276
00:21:45,326 --> 00:21:50,006
از این حقیقت که نزدیک بود بچهها بخاطر من آسیب ببینن میترسم
277
00:21:50,006 --> 00:21:52,476
هنوز شجاعتش رو ندارم
278
00:21:54,296 --> 00:21:58,546
همه از این نگرانیها دارن، از جمله من
279
00:21:59,576 --> 00:22:07,026
ولی تو این شغل رو به یه دلیلی شروع کردی
280
00:22:11,956 --> 00:22:14,736
دیگه میرم، پایین نیا، برو استراحت کن
281
00:22:16,556 --> 00:22:18,696
استراحت کن-
اوکی-
282
00:22:20,806 --> 00:22:22,946
در بسته میشود
283
00:23:00,956 --> 00:23:03,186
پس هر از گاهی اینجا دزدی میشه؟
284
00:23:03,186 --> 00:23:07,436
نه اینجوری نیست، این منم که همیشه آمادهام
285
00:23:31,276 --> 00:23:39,956
یک داستانی از خیلی وقت پیش یادم میاد
286
00:23:39,956 --> 00:23:49,626
ما مثل آب روان بودیم
287
00:23:49,626 --> 00:23:57,956
بازم دوباره صداتو میشنوم؟
288
00:23:57,956 --> 00:24:00,606
چشمات رو ببند و تا ده بشمر
289
00:24:01,346 --> 00:24:03,846
ویدئوهات، به ساختنشون ادامه بده
290
00:24:03,926 --> 00:24:06,996
بخاطر اینکه دلم برای دیدنشون تنگ شده
291
00:24:06,996 --> 00:24:13,296
برای آخرین بار خداحافظی کردیم
292
00:24:13,296 --> 00:24:16,676
حالا که دوباره همدیگرو دیدیم
293
00:24:16,676 --> 00:24:21,976
این معجزه سرنوشت ساز
294
00:24:21,976 --> 00:24:25,746
امیدوارم تبدیل به عشق بشه
295
00:24:25,746 --> 00:24:33,406
تو
296
00:24:33,406 --> 00:24:40,586
تو
297
00:24:46,176 --> 00:24:48,646
اوه، ببخشید
298
00:24:48,646 --> 00:24:51,956
وقتی منتظر بودم خوابم گرفت
299
00:24:51,956 --> 00:24:54,556
اشکال نداره، همین الان رسیدم اینجا
300
00:24:56,086 --> 00:24:58,486
حالت خوب بنظر نمیرسه، یکم استراحت کن
301
00:24:58,486 --> 00:24:59,966
خوبم
302
00:24:59,966 --> 00:25:01,176
واقعا خوب بنظر نمیای
303
00:25:01,176 --> 00:25:03,316
کاملا خوبم
304
00:25:03,316 --> 00:25:04,576
چطور یه سرم بزنی؟
305
00:25:04,576 --> 00:25:06,476
اشکالی نداره
306
00:25:06,476 --> 00:25:08,756
"اشکالی نداره، اشکالی نداره"
307
00:25:08,756 --> 00:25:11,516
این یعنی که یدونه میزنی، درسته؟
308
00:25:12,706 --> 00:25:15,656
نه... من... واقعا... خوبم
309
00:25:24,866 --> 00:25:27,086
یکم بخواب
310
00:25:27,086 --> 00:25:29,546
اینجا ساکت میشینم
311
00:25:29,546 --> 00:25:32,166
اگه چیزی خواستی بهم بگو
312
00:25:32,166 --> 00:25:34,096
....آیگو
313
00:25:35,106 --> 00:25:36,696
...خب، آممم
314
00:25:36,696 --> 00:25:39,316
فقط برای یه لحظه اینجوری میمونم-
اوکی-
315
00:25:50,426 --> 00:25:53,356
رئیس، شما به عنوان بچه چجوری بودین؟
316
00:25:56,706 --> 00:25:59,656
...سو جی هوان الان
317
00:26:00,816 --> 00:26:03,516
نسبت به صداهای کوچیک حساسه
318
00:26:03,516 --> 00:26:07,506
مهم نیست چقدر خسته اس عمیقا نمیتونه بخوابه
319
00:26:07,506 --> 00:26:10,006
تو تاریکی راحت تره
320
00:26:10,006 --> 00:26:12,996
و موقع خواب اخمهاش تو همه
321
00:26:13,866 --> 00:26:19,146
کنجکاوم بدونم سو جی هوان 20 یا 30 سال پیش چجوری بوده
322
00:26:20,986 --> 00:26:24,256
اون قبلا خوب میتونسته بخوابه؟
323
00:26:24,256 --> 00:26:29,386
اونقدر عمیق که یکی بتونه کنارش فرار کنه؟
324
00:26:37,256 --> 00:26:40,976
اون هیچوقت به هیچکدوم از سوالای من جواب نداد
325
00:26:40,976 --> 00:26:43,696
قبلا پیش کسی درد و دل کرده؟
326
00:26:43,696 --> 00:26:45,196
...قبلا
327
00:26:46,096 --> 00:26:47,896
یک نفر بود
328
00:26:49,096 --> 00:26:51,086
اون فرد کی بود؟
329
00:26:53,666 --> 00:26:55,606
وقتی بچه بودم
330
00:26:56,466 --> 00:26:59,896
خیلی جابه جا میشدیم
331
00:27:01,006 --> 00:27:03,756
حتی اگه کنار کسی بزرگ میشدم
332
00:27:03,756 --> 00:27:06,816
میدونستم که باید ترکشون کنم
333
00:27:06,816 --> 00:27:10,756
...بخاطر همین پیش کسی درد و دل نکردم
334
00:27:11,566 --> 00:27:15,816
با اون یه نفر، غیر ممکن بود
335
00:27:15,816 --> 00:27:17,116
چرا؟
336
00:27:17,116 --> 00:27:21,496
شاید بخاطر اینکه فکر میکردم شبیه هم هستیم
337
00:27:21,496 --> 00:27:24,036
از چه نظر؟
338
00:27:25,376 --> 00:27:27,746
اون تنها بنظر میومد
339
00:27:28,876 --> 00:27:33,016
بخاطر همین میخواستم بهش نزدیک بشم
340
00:27:34,196 --> 00:27:37,546
میخواستم کنارش باشم
341
00:27:41,526 --> 00:27:44,226
بعدش چی شد؟ هنوز باهم حرف میزنید؟
342
00:27:44,226 --> 00:27:45,576
نه
343
00:27:46,436 --> 00:27:48,446
اون آخرین باری بود که دیدمش
344
00:27:49,546 --> 00:27:51,236
...ولی
345
00:27:51,236 --> 00:27:54,096
...باور دارم که یکجایی اون بیرون
346
00:27:55,076 --> 00:27:56,726
حالش خوبه
347
00:28:10,632 --> 00:28:14,312
شونههام هنوز بخاطر کار درد میکنه
348
00:28:14,975 --> 00:28:16,095
دونگهی؟
349
00:28:16,095 --> 00:28:17,945
حالت خوبه؟
350
00:28:17,945 --> 00:28:20,075
کاملا خوبم
351
00:28:20,075 --> 00:28:23,315
مهم نیست چقدر بخوابم، هنوز خستم
352
00:28:23,315 --> 00:28:24,935
اصلا اشتها ندارم
353
00:28:24,935 --> 00:28:26,335
هیونگنیم کجاس؟
354
00:28:28,015 --> 00:28:31,315
خب، نیومده خونه
355
00:28:34,745 --> 00:28:37,085
هیونگ نیم شب رو جای دیگهای گذرونده؟
356
00:28:37,085 --> 00:28:39,365
خداوکیلی؟
357
00:30:30,365 --> 00:30:33,925
اوه، خانم ببخشید کیفتون رو زمینه
358
00:30:37,715 --> 00:30:39,775
ممنون
359
00:30:50,855 --> 00:30:52,935
گرفتگی گردن دارم
360
00:30:54,055 --> 00:30:56,215
گردنم تکون نمیخوره
361
00:30:58,685 --> 00:31:01,375
...صبر کن، نه، نه
362
00:31:01,375 --> 00:31:02,665
...نه
363
00:31:07,775 --> 00:31:10,415
واقعا کارت خوبه
364
00:31:10,415 --> 00:31:14,225
حتما ماساژوری، یکم پایین تر
365
00:31:16,075 --> 00:31:18,435
...واقعا کارت خوبه
366
00:31:28,505 --> 00:31:30,425
میهو، حالت خوبه؟
367
00:31:32,495 --> 00:31:35,865
ای وای خیلی درد میکنه؟ میخوای بریم بیمارستان؟ میخوای بریم ازش سیتیاسکن بگیریم؟
368
00:31:35,865 --> 00:31:38,895
برای یه گرفتگی گردن ساده لازم نیست برم بیمارستان، فراموشش کن
369
00:31:38,895 --> 00:31:42,165
چرا اینجا خوابیدی؟ باید تا الان رفته باشی خونه
370
00:31:44,135 --> 00:31:45,795
!ایل یونگ شی
371
00:31:47,865 --> 00:31:49,205
اینجا
372
00:31:49,955 --> 00:31:52,645
دارم تاکسی میگیرم-
امکان نداره، گردنت گرفته-
373
00:31:52,645 --> 00:31:55,165
بزار برسونمت، لطفا حواست به میهو باشه
374
00:31:55,165 --> 00:31:57,535
خودم میتونم برم خونه
375
00:31:57,535 --> 00:31:59,725
ایل یونگ، برو سامچونگ دونگ
376
00:31:59,725 --> 00:32:01,095
لطفا-
نه، نه-
377
00:32:01,095 --> 00:32:03,955
هی، اگه بدتر شد، سریع برو بیمارستان، برای یک روز مغازه رو ببند
378
00:32:03,955 --> 00:32:06,355
اگرم خواستی مغازه رو باز کنی، به من زنگ بزن. میرم تمیز کنم
379
00:32:06,355 --> 00:32:08,105
آروم مواظب باش
380
00:32:08,105 --> 00:32:09,585
!من سوار نمیشم
381
00:32:09,585 --> 00:32:12,155
!سوار شو بنظر میاد که درد داری
382
00:32:13,045 --> 00:32:15,615
!نه-
ایل یونگ شی حواست بهش باشه-
383
00:32:15,615 --> 00:32:17,105
حتما
384
00:32:18,815 --> 00:32:20,165
!هی !میکشمت
385
00:32:20,165 --> 00:32:22,975
اینجوری برو، از اون سمت
386
00:32:22,975 --> 00:32:24,585
!یا خدا
387
00:32:24,585 --> 00:32:25,925
!خداحافظ
388
00:32:33,815 --> 00:32:35,815
حالت چطوره؟
389
00:32:35,815 --> 00:32:37,005
خوبم
390
00:32:37,005 --> 00:32:38,195
معذرت میخوام
391
00:32:38,195 --> 00:32:40,035
نمیخواستم بترسونمت
392
00:32:40,795 --> 00:32:43,845
طوری نیس، اینم یه " اشتباه" در نظر میگیرم
393
00:32:49,315 --> 00:32:51,815
این دفعه جدی جدی اشتباه بود-
لعنتی-
394
00:32:51,865 --> 00:32:55,065
خوره اشتباهی؟
395
00:33:21,885 --> 00:33:23,845
ممنون که رسوندیم
396
00:33:24,625 --> 00:33:27,555
اگه بابتش هزینه ای میخوای برات واریز میکنم
397
00:33:32,255 --> 00:33:33,905
همونجا وایسا
398
00:33:33,905 --> 00:33:35,275
پدر؟
399
00:33:36,245 --> 00:33:37,395
هی
400
00:33:37,395 --> 00:33:39,665
XY تو با کروموزوم های
401
00:33:39,665 --> 00:33:42,815
دو متر به سمت چپت حرکت کن
402
00:33:42,815 --> 00:33:46,795
پدر، فکر میکنه یه سو تفاهم بزرگ به وجود اومده
403
00:33:46,795 --> 00:33:50,095
دختر من، کسی که بدون اینکه به من بگه
چمدون بسته بود تا شب رو جای دیگه ای بمونه
404
00:33:50,095 --> 00:33:52,595
حرف نزن
405
00:33:56,285 --> 00:33:58,015
شم فاصله سنجیت خوبه
406
00:33:58,015 --> 00:34:00,335
سمت چپ
407
00:34:03,675 --> 00:34:05,595
رو به جلو
408
00:34:05,595 --> 00:34:08,505
قربان، این خونه شماست
409
00:34:08,505 --> 00:34:09,925
خونه من
410
00:34:10,745 --> 00:34:15,165
برو!چپ پا! چپ پا
411
00:34:15,165 --> 00:34:17,065
چپ پا، چپ پا
412
00:34:17,065 --> 00:34:21,635
پا رو عوض کن، چپ پا، چپ پا، چپ پا
413
00:34:27,915 --> 00:34:31,205
(قبل از زانو زدن، بمیر)
414
00:34:34,835 --> 00:34:35,835
سن
415
00:34:35,835 --> 00:34:37,035
۲۹
416
00:34:37,035 --> 00:34:38,515
جوون به نظر میای
417
00:34:38,515 --> 00:34:40,575
چهرت از اون جوونتر به نظر میرسه
418
00:34:40,575 --> 00:34:42,105
اسم-
جو ایل یونگ-
419
00:34:42,105 --> 00:34:43,955
چه مرد مهربون و خوبی
420
00:34:43,955 --> 00:34:46,685
متعلق به کجایی؟-
تو کمپانی کار میکنم-
421
00:34:46,685 --> 00:34:49,585
معنی "تعلق" رو میدونی؟
کدوم کمپانی؟
422
00:34:49,585 --> 00:34:55,465
این قبری که سرش گریه میکنی مرده توش نیست
کلاً اشتباهه
423
00:34:55,465 --> 00:34:56,785
...دخترم که شب رو یه جای دیگه موند
424
00:34:56,785 --> 00:35:00,185
تا حالا بهت گفتم که بیرون میمونم؟
425
00:35:01,755 --> 00:35:04,995
هفته پیش با می هو کجا بودی؟
426
00:35:05,865 --> 00:35:08,965
اگه در عرض یک ثانیه جوابمو ندی
427
00:35:08,965 --> 00:35:10,305
جوابت رو دروغ برداشت میکنم
428
00:35:10,305 --> 00:35:13,175
تو خیلی خوش قیافه ای
429
00:35:13,945 --> 00:35:15,985
او، باید بلند بشم
430
00:35:15,985 --> 00:35:18,985
...بلند شو، اوه، نه زانوت
431
00:35:20,215 --> 00:35:24,525
مامان! بابا! اون باید الان بره سر کار
دارین چکار میکنین؟ بذارین بره
432
00:35:24,525 --> 00:35:26,275
همینجا بمون
433
00:35:32,745 --> 00:35:35,515
واسه صبحونه بمون، صبحونه بخور
434
00:35:35,515 --> 00:35:37,515
ببخشید؟-
بشین-
435
00:35:37,575 --> 00:35:38,555
عسلم
436
00:35:38,555 --> 00:35:40,165
اون باید بره سرکار
437
00:35:40,165 --> 00:35:43,395
فقط باید میزو بچینیم
یه لقمه بزن بر بدن
438
00:35:43,395 --> 00:35:45,545
عزیزم پرش کن-
حتماً،حتماً-
439
00:35:45,545 --> 00:35:47,135
مامان، مامان! نکن
440
00:35:47,135 --> 00:35:50,465
...من-
تخم مرغ خوشت میاد؟-
441
00:35:50,515 --> 00:35:53,345
کیکی ماهی؟ ریشه نیلوفر آبی
442
00:35:53,345 --> 00:35:54,775
بشین، بشین
443
00:35:55,685 --> 00:35:57,455
بشین، بشین-
باید بری-
444
00:35:57,505 --> 00:35:59,515
بشین-
بفرما بشین-
445
00:36:02,515 --> 00:36:06,405
(شرکت آهوی تشنه)
446
00:36:06,405 --> 00:36:09,045
واو، بزرگه
447
00:36:17,945 --> 00:36:20,345
اوف، چه سوسیس بزرگی
448
00:36:33,985 --> 00:36:35,575
سلام
449
00:36:35,575 --> 00:36:39,585
اینجام مدیرعاملو ببینم
یه چیزی براش دارم
450
00:36:39,585 --> 00:36:43,035
متاسفم، اما مدیرعامل بدون تعیین وقت قبلی
باهاتون ملاقات نمیکنه
451
00:36:43,035 --> 00:36:45,005
اوه، درسته، درسته
452
00:36:46,375 --> 00:36:48,165
...من
453
00:36:48,165 --> 00:36:51,525
اقای سو جی هوان رو میشناسم
454
00:36:51,525 --> 00:36:54,845
ما بهم نزدیکیم، گو اون ها هستم
455
00:36:54,845 --> 00:36:58,585
اکه بهش زنگ بزنین، منو میشناسه
گو اون ها
456
00:36:58,585 --> 00:37:00,445
سوتفاهم شده، اینطوری نیست
457
00:37:00,445 --> 00:37:03,125
فقط باید اینو بهش برسونم-
لطفاً اینجا رو ترک کنین-
458
00:37:03,125 --> 00:37:04,305
بیا بیرونحرف بزنیم-
من عجیب غریب نیستم-
459
00:37:04,305 --> 00:37:05,675
خانم مینی
460
00:37:05,675 --> 00:37:07,135
هونگ گی
461
00:37:09,575 --> 00:37:12,025
این. این
462
00:37:13,935 --> 00:37:15,995
از سرپرست تیم بازاریابی یانگ شنیدم
463
00:37:15,995 --> 00:37:18,495
که شما مدلی رو که نمیتونه گوشت بخوره لازم ندارین
464
00:37:18,495 --> 00:37:20,265
فسخ قرارداد انقدر آسونه؟
465
00:37:20,265 --> 00:37:23,545
بابت اون متاسفم
466
00:37:23,545 --> 00:37:27,115
اما من فکر می کنم شما
تا حدودی مسئول عدم اطلاع قبلی به ما هستی
467
00:37:27,115 --> 00:37:29,425
نمیشه فقط برای صحنه های غذا خوردن
از بدل استفاده کنی؟
468
00:37:29,425 --> 00:37:31,765
جاهای دیگه رو نمیدونم
اما ما اینطور کار نمیکنیم
469
00:37:31,765 --> 00:37:33,635
میتونم بدون اینکه غذا بخورم، فیلمبرداری کنیم-
خانم کانگ یه نا-
470
00:37:33,635 --> 00:37:35,005
خانم کانگ یه نا-
بله، آقای سو جی هوان-
471
00:37:35,005 --> 00:37:37,155
اصلاً حتی میدونی سوسیس چه مزه ایه؟
472
00:37:39,035 --> 00:37:40,875
آخرین باری که یکم خوردی کی بوده؟
473
00:37:40,875 --> 00:37:43,285
چطور محصولات ما با بقیه فرق داره؟
474
00:37:43,285 --> 00:37:45,265
میتونی توضیح بدی؟
475
00:37:46,115 --> 00:37:48,985
اگه لازمه کار قانونی انجام بدی
476
00:37:49,865 --> 00:37:51,315
ادامه بده
477
00:37:51,315 --> 00:37:53,015
فهمیدم چی میگی
478
00:37:53,015 --> 00:37:57,035
خب اگه بتونم بخورم
میشه کار کنیم؟
479
00:38:03,125 --> 00:38:05,015
در در حال بسته شدنه
480
00:38:12,945 --> 00:38:14,495
دونگ هی
481
00:38:14,495 --> 00:38:16,035
معلم
482
00:38:16,035 --> 00:38:19,125
اوف، این میزته؟
483
00:38:19,125 --> 00:38:22,175
اینطور خیلی باحال به نظر میرسی
484
00:38:23,345 --> 00:38:26,585
این کیف پول آقای هوانه
میخواستم به دستش برسونم
485
00:38:26,585 --> 00:38:28,905
اون داخله؟
اوه، اونجاست
486
00:38:28,905 --> 00:38:32,545
صبر کن، اون توی جلسه اس
487
00:38:38,165 --> 00:38:39,955
یه ناست
488
00:38:39,955 --> 00:38:42,525
اوه، در مورد مدلینگ
489
00:39:14,575 --> 00:39:16,235
...خب
490
00:39:16,235 --> 00:39:17,355
دونگ هی
491
00:39:17,355 --> 00:39:19,695
من بهش میدم
492
00:39:20,405 --> 00:39:23,565
...ما کار اشتباهی نکردیم، چرا
493
00:39:23,565 --> 00:39:26,465
فکر کنم کامل منظورمو بهت فهموندم
494
00:39:26,465 --> 00:39:29,995
امیدوارم بتونیم این صحبت رو اینجا متوقف کنیم
495
00:39:37,565 --> 00:39:39,815
من اقدام قانونی نمیکنم
496
00:39:39,815 --> 00:39:42,915
کاری میکنم دنبالم بیفتی آقای سو
497
00:39:51,755 --> 00:39:53,445
هیونگنیم
498
00:39:53,445 --> 00:39:55,685
هی، چه خبره؟
499
00:39:55,685 --> 00:39:57,615
اینارو جمع کن
500
00:39:57,615 --> 00:39:58,925
قربان-
چی؟-
501
00:39:58,925 --> 00:40:01,575
میتونی واسه یه روز اجازه بدی برم بیرون؟
502
00:40:01,575 --> 00:40:04,065
ازت نمیخوام ولم کنی
برمیگردم
503
00:40:04,065 --> 00:40:07,175
فقط یه روز، اگه نه، فقط یه تماس
504
00:40:07,175 --> 00:40:09,405
ففط بگم خوبم و فوری قطع میکنم
505
00:40:09,405 --> 00:40:11,705
اونا از طریق بندر اینچئون
ساعت سه صبح امروز وارد شدن
506
00:40:11,705 --> 00:40:15,015
از نزدیک نگاه کن، یکم تاره
اما قطعاً تاوانه
507
00:40:16,005 --> 00:40:16,925
هیچ حرکتی از اون موقع نبوده؟
508
00:40:16,925 --> 00:40:18,615
همونطور که میگن سریعه
509
00:40:18,615 --> 00:40:22,325
چند تا ماشین عوض کرد
و افسر یانگ گمش کرد
510
00:40:23,245 --> 00:40:25,365
اینجا خودشو نشون داد
511
00:40:25,365 --> 00:40:26,755
یه چیزی تو این معامله فرق میکنه
512
00:40:26,755 --> 00:40:28,735
موقعی که از افسر یانگ شنیدی
513
00:40:28,735 --> 00:40:30,545
خبرم کن
514
00:40:30,545 --> 00:40:31,805
فهمیدم-
باشه-
515
00:40:32,615 --> 00:40:34,375
...راستی
516
00:40:34,375 --> 00:40:37,585
چطوری یکی رو ردیابی میکنین؟
517
00:40:37,585 --> 00:40:40,105
کی؟
بذارین براتون پیداش کنم
518
00:40:40,105 --> 00:40:42,165
نام، سن، جنسیت
519
00:40:42,905 --> 00:40:45,815
هیون وو
متولد ۱۹۸۸
520
00:40:45,815 --> 00:40:47,535
هیون وو
521
00:40:47,535 --> 00:40:49,635
این توئی
522
00:40:49,635 --> 00:40:51,915
دنبال خودتی؟
523
00:40:51,915 --> 00:40:53,665
سعی میکنی خودتو پیدا کنی؟
524
00:40:53,665 --> 00:40:57,175
به جای من، سریع تر میتونی
این کار رو خودت انجام بدی
525
00:40:57,175 --> 00:41:03,155
دارم دنبال خودم میگردم
اما این آدم دیگه ایه
526
00:41:03,155 --> 00:41:06,165
پیدا کردنش بدون فامیلی آسون نیست
527
00:41:06,165 --> 00:41:09,525
ما میتونیم از یک بازپرس خصوصی استفاده کنیم
اما این غیرقانونیه
528
00:41:09,525 --> 00:41:13,515
اما ما میتوانیم از قدرتهای دولتی استفاده کنیم
اما اینم غیرقانونیه
529
00:41:13,515 --> 00:41:17,715
پس، میتونم یه نگاهی به خانوارهای ساکن
تو یه سال مشخص نشون بدیم؟
530
00:41:17,725 --> 00:41:20,565
فکر نکنم این غیرقانونی باشه
531
00:41:20,565 --> 00:41:22,575
لطفاً-
حتماً-
532
00:41:32,105 --> 00:41:33,545
چی؟
533
00:41:34,775 --> 00:41:37,115
چرا اینو داری؟
534
00:41:37,115 --> 00:41:40,265
معلم آوردتش و رفت
535
00:41:41,305 --> 00:41:43,345
اون ها اینجا بود؟
536
00:41:43,345 --> 00:41:46,555
بله-
چرا نذاشتی داخل بشه؟-
537
00:41:49,295 --> 00:41:53,325
خب اگه بتونم بخورمش
همه چی حل میشه؟
538
00:41:54,325 --> 00:41:56,055
دیدش؟
539
00:41:57,645 --> 00:41:59,515
تا کجا؟
540
00:42:01,415 --> 00:42:03,225
دستا
541
00:42:06,075 --> 00:42:07,425
ایش
542
00:42:10,705 --> 00:42:13,665
فکر میکردم زنهای زییا دردسرساز هستن
543
00:42:13,665 --> 00:42:15,455
قطعا به عنوان یه دردسر
544
00:42:15,455 --> 00:42:18,505
براش به نظر نمیرسید
545
00:42:20,625 --> 00:42:23,065
اون چیز کجاست؟
546
00:42:24,055 --> 00:42:26,865
امروز همه سر موقع اومدن
547
00:42:26,865 --> 00:42:29,185
معرفی خودتونو دارین؟
548
00:42:29,185 --> 00:42:31,315
نیازی به معرفی نیست
549
00:42:31,315 --> 00:42:33,655
محلی که دیشب هیونگ نیم بود رو معرفی کن
550
00:42:33,655 --> 00:42:36,035
باید بپرسی؟
551
00:42:36,035 --> 00:42:38,715
روابط زننده زن و مرد؟
552
00:42:38,715 --> 00:42:40,395
باهاش بودی، درسته، موش کوچولو؟
553
00:42:40,395 --> 00:42:43,065
دوست بد اخلاق تو گفت که با تو نیست
554
00:42:43,065 --> 00:42:44,955
شما دو تا چه کار میکردین؟
555
00:42:47,245 --> 00:42:50,035
تو شب به جز خواب چه کارایی باید انجام داد؟
556
00:42:50,035 --> 00:42:51,795
با هم خوابیدین؟
557
00:42:53,605 --> 00:42:55,315
...خب
558
00:42:55,315 --> 00:42:58,205
جفتتون
" ما دوتا دست همو گرفتیم"
559
00:42:58,205 --> 00:43:00,965
نگو...این کلیشه رو به من نگو
560
00:43:02,085 --> 00:43:03,815
دست همو نگرفتیم
561
00:43:03,815 --> 00:43:06,535
دستای همو نگرفتین؟-
دستای همو نگرفتیم-
562
00:43:06,535 --> 00:43:08,065
امروز نمیتونم سر کلاس بشینم
563
00:43:08,065 --> 00:43:09,965
کجا داری میری؟-
بذار برم دنبالش-
564
00:43:09,965 --> 00:43:11,535
کجا داری میری؟
565
00:43:12,415 --> 00:43:15,915
مشکل چیه؟-
متاسفم، اما باید یه تماس بگیرم-
566
00:43:15,915 --> 00:43:18,035
چی؟
...چه مشکلی
567
00:43:28,285 --> 00:43:30,915
دعای ما رو شنیدی
568
00:43:42,725 --> 00:43:45,565
دیر اومدی خونه-
اوه سلام-
569
00:43:49,175 --> 00:43:50,405
...خب
570
00:43:51,175 --> 00:43:53,635
...خب، میدونی
571
00:43:55,145 --> 00:43:58,175
غذا خوردی؟-
غذا نخوردی؟-
572
00:43:59,905 --> 00:44:01,835
ممنونم
573
00:44:03,135 --> 00:44:05,275
برنج سرخ شده
574
00:44:05,275 --> 00:44:08,295
از چیزای باقی مونده تو یخچال استفاده کردم
575
00:44:08,295 --> 00:44:11,555
خیلی ممنونم، ازش لذت میبرم
576
00:44:14,955 --> 00:44:16,905
کیف پولتو گرفتی؟
577
00:44:17,955 --> 00:44:21,955
انگاری سرت شلوغ بود، تحویلش دادم
578
00:44:21,955 --> 00:44:24,845
درسته، خب اون واسه کار اونجا بود
579
00:44:24,845 --> 00:44:27,265
واسه کار دست همو گرفته بودین؟
580
00:44:28,195 --> 00:44:30,295
نه اینطوریا نیست
581
00:44:30,295 --> 00:44:31,605
نمیتونه گوشت بخوره
582
00:44:31,605 --> 00:44:32,845
...اما سعی کرد سوسیس بخوره
583
00:44:32,845 --> 00:44:36,085
سعی کرد سوسیس بخوره، پس دست همو گرفتین؟
584
00:44:36,085 --> 00:44:38,335
...نه، من-
بیا یکم بخور-
585
00:44:39,935 --> 00:44:43,795
مطمئنی تا ۳۶ سالگی با کسی قرار نذاشتی؟
586
00:44:43,795 --> 00:44:46,785
طوری که دستای اونو گرفته بودی خیلی طبیعی به نظر میرسید
587
00:44:57,975 --> 00:44:59,635
ادامه بده
588
00:45:02,375 --> 00:45:03,565
آروم بخور
589
00:45:03,565 --> 00:45:04,785
خیلی تند میخوردم؟
590
00:45:04,785 --> 00:45:06,865
...رئیس، میتونی به سوالم
591
00:45:06,865 --> 00:45:08,865
...درمورد اون
592
00:45:08,865 --> 00:45:12,635
مطمئنی که با کسی تا
سن 36 سالگی نبودی؟
593
00:45:12,635 --> 00:45:14,435
اوه، آب هست
594
00:45:18,375 --> 00:45:21,555
خوب تمیز نکردی
از نیروی بیشتری استفاده کن
595
00:45:21,555 --> 00:45:24,795
باید صدای تمیزی بده
596
00:45:24,795 --> 00:45:27,955
آره، درسته، عالیه
597
00:45:33,745 --> 00:45:35,305
ببخشید، پاکش میکنم-
نه، اشکالی نداره-
598
00:45:35,305 --> 00:45:37,715
ببخشید، یه لحظه
599
00:45:37,715 --> 00:45:38,905
بذار برات پاکش کنم-
مشکلی نیست-
600
00:45:38,905 --> 00:45:41,545
یه لحظه-
من خوبم-
601
00:45:42,825 --> 00:45:44,455
یه لحظه
602
00:45:53,135 --> 00:45:55,365
...کف
603
00:45:57,765 --> 00:45:58,885
چه...چه اتفاقی داره میفته؟
604
00:45:58,885 --> 00:46:01,115
اون چیه؟-
حالا-
605
00:46:14,535 --> 00:46:15,805
!هیونگنیم، رسیدیم
606
00:46:15,815 --> 00:46:18,585
اوه، هی، بچهها، رسیدین خونه
607
00:46:18,585 --> 00:46:22,445
داری چیکار میکنی؟ تمیزکاری، مگه نه؟
همین الان بلند شو
608
00:46:23,435 --> 00:46:25,495
همتون غذا خوردین؟
609
00:46:30,285 --> 00:46:32,495
!برنج سرخشده درست کردم
610
00:46:58,469 --> 00:47:00,239
اومدی
611
00:47:00,239 --> 00:47:03,539
فکر میکنم تک اغلب سر میزد
612
00:47:03,539 --> 00:47:08,649
خونهاش تخته شده
و تعمیراتش تموم شده
613
00:47:08,649 --> 00:47:12,609
بعد از اینکه فهمید یه خواهر داره
دستاش رو تمیز کرد
614
00:47:13,479 --> 00:47:15,529
باید خوب ازش مراقبت کنه
615
00:47:15,529 --> 00:47:16,889
اون جا اتفاقی افتاده؟
616
00:47:16,889 --> 00:47:18,779
یه دادستان دنبالمون اومد
617
00:47:18,779 --> 00:47:21,209
تک تو دردسر افتاده؟
618
00:47:21,209 --> 00:47:24,879
اگه اینطور نبود
دنبالمون نمیکرد
619
00:47:28,759 --> 00:47:31,299
زمان بدی باهات تماس گرفتم؟
620
00:47:32,089 --> 00:47:33,669
نه
621
00:47:33,669 --> 00:47:36,059
غذا خوردی؟-
آره-
622
00:47:36,929 --> 00:47:38,519
خوردی؟
623
00:47:43,009 --> 00:47:45,589
یکمی نون گرفتم
همونی که دوست داری
624
00:47:46,659 --> 00:47:50,059
مجبور بودم یه کارایی رو
اینجا انجام بدم و وقت اضافی داشتم
625
00:47:50,059 --> 00:47:52,079
بعدا بخورش
626
00:47:55,569 --> 00:47:58,969
ولی چرا پشت تلفن باهام رسمی صحبت میکنی؟
627
00:48:00,259 --> 00:48:02,919
این کار رو کردم؟ رسمی حرف زدم؟
628
00:48:05,619 --> 00:48:10,179
فکر کنم به عنوان یه دادستان درحال
انجام یه سری تحقیقات رسمی بودم
629
00:48:10,179 --> 00:48:14,149
ولی با دیدن چهرهات
گرم به نظر میرسه
630
00:48:14,149 --> 00:48:16,419
برای همین دارم غیررسمی صحبت میکنم
631
00:48:17,869 --> 00:48:19,629
...منظورم اینه که
632
00:48:19,629 --> 00:48:22,279
باید دوباره رسمی صحبت کنم؟
633
00:48:25,329 --> 00:48:28,059
میخوای درمورد تک بدونی، مگه نه؟
634
00:48:31,399 --> 00:48:34,199
خب، اونم هست
635
00:48:35,369 --> 00:48:37,459
چیز جدیدی نیست
636
00:48:37,469 --> 00:48:42,229
هیچی درمورد ملاقاتش با کسی نیست؟
637
00:48:42,229 --> 00:48:43,459
نه
638
00:48:44,079 --> 00:48:47,289
اون درمورد چیزای مهم با ایلیونگ صحبت میکنه
639
00:48:55,889 --> 00:48:57,339
دادستان
640
00:48:58,239 --> 00:49:01,379
اگه من برم، رئیس بازم همین کارو میکنه
641
00:49:03,419 --> 00:49:05,319
منظورت چیه؟
642
00:49:08,899 --> 00:49:11,979
بازم مثل قبل، دنبالم میاد
643
00:49:18,379 --> 00:49:19,589
بیا داخل
644
00:49:19,589 --> 00:49:21,149
آمادهست؟
645
00:49:21,149 --> 00:49:23,799
فکر میکنی بدون اون، اینجام؟
646
00:49:23,799 --> 00:49:26,609
صحبتهای کوچیک دیگه بسه، موقعیت؟
647
00:49:26,609 --> 00:49:29,019
کجا میخوای بفرستتش؟
648
00:49:33,229 --> 00:49:35,879
باهام بازی نکن
649
00:49:35,879 --> 00:49:37,429
بریم
650
00:49:41,679 --> 00:49:44,059
میتونی ترجمه کنی؟
651
00:49:46,569 --> 00:49:48,459
(سانهوانگرو بیست و یک، دو)
652
00:49:50,699 --> 00:49:51,979
(شرکت آهوی تشنه)
653
00:50:07,119 --> 00:50:09,269
میدونیم که معامله کجا انجام میشه
654
00:50:09,269 --> 00:50:11,379
پسفردا، سنگاندونگ
655
00:50:15,549 --> 00:50:16,769
رئیس داخله؟
656
00:50:16,769 --> 00:50:18,439
آره، داخله
657
00:50:26,659 --> 00:50:28,889
فردا صبح یه معامله صورت میگیره
658
00:50:28,889 --> 00:50:31,499
تک به خواست خودش نرفته
659
00:50:31,499 --> 00:50:33,429
درمورد چی داری صحبت میکنی؟
660
00:50:33,429 --> 00:50:38,079
چیزی که تاوان از اول میخواست
تک نبود، گردنش بود
661
00:50:38,079 --> 00:50:42,999
بهخاطر تک رئیس شد
ولی برای ساکت کردن مخالفانش
662
00:50:42,999 --> 00:50:44,229
به یه دلیل نیاز داره
663
00:50:44,229 --> 00:50:49,009
تک یه روش نبود
شرط معامله بود
664
00:50:49,009 --> 00:50:51,119
آره-
...صبر کن-
665
00:50:56,709 --> 00:50:58,409
این رو به کسی نگو
666
00:50:58,469 --> 00:51:02,569
گو یانگهی هرکاری برای
بستن این معامله انجام میده
667
00:51:04,099 --> 00:51:05,589
الان خیلی خطرناکه
668
00:51:05,589 --> 00:51:08,329
یعنی اینکه تک به قولش عمل کرد
669
00:51:09,139 --> 00:51:11,359
و یعنی اینکه من باید ازش مراقبت کنم
670
00:51:32,459 --> 00:51:34,979
(بیمارستان عمومی سوآن)
671
00:51:46,069 --> 00:51:49,069
اونها، اینجا-
!دادستان-
672
00:51:49,969 --> 00:51:51,319
سلام
673
00:51:52,139 --> 00:51:54,599
قرار نیست سر کار باشی؟
674
00:51:54,599 --> 00:51:58,329
آره، به خاطر همین زیاد وقت ندارم
بیا راه بریم و حرف بزنیم
675
00:51:58,329 --> 00:51:59,549
باشه
676
00:52:17,989 --> 00:52:21,919
اونا میگن که بچهها هنوزم هر چهارشنبه منتظرن
677
00:52:23,569 --> 00:52:25,269
برای کسی
678
00:52:27,959 --> 00:52:30,849
داوطلبانه جمع میشن
679
00:52:30,849 --> 00:52:32,889
هیچکس بهشون نگفته
680
00:52:34,659 --> 00:52:39,489
شاید باید جایی که میخوای باشی
681
00:52:41,029 --> 00:52:42,339
...دادستان
682
00:52:42,339 --> 00:52:45,659
همچنین، من اینطور که تو بااستعدادی، نیستم
683
00:52:45,659 --> 00:52:50,389
برای همین من خودم درستش نکردم
ولی امیدوارم که تو بتونی ازش استفاده کنی
684
00:52:50,389 --> 00:52:51,969
بعدا باهات تماس میگیرم
685
00:52:53,019 --> 00:52:54,519
دادستان
686
00:53:13,719 --> 00:53:14,989
!بله
687
00:53:16,109 --> 00:53:18,269
برای معامله فردا آمادهایم
688
00:53:18,269 --> 00:53:21,969
میدونین از اینکه برنامهها طبق
نقشه پیش نرن متنفرم، مگه نه؟
689
00:53:22,009 --> 00:53:23,439
...منظورم اینه که
690
00:53:23,439 --> 00:53:27,519
اگه برنامهریزی کردیم
691
00:53:29,969 --> 00:53:34,169
و توپ توی گودال نیفته
افتضاحه! برای من که اینطوریه
692
00:53:34,199 --> 00:53:36,679
نیاز نیست نگران باشین
693
00:53:41,579 --> 00:53:43,239
نگران؟
694
00:53:43,239 --> 00:53:45,879
جوری به نظر میرسه که نگرانم؟
695
00:53:46,829 --> 00:53:50,459
چرا؟ نگاهم کن
696
00:53:51,979 --> 00:53:54,009
...به نظر میرسه که
697
00:53:55,189 --> 00:53:57,719
ترسوام؟
698
00:54:01,449 --> 00:54:02,999
نه
699
00:54:08,369 --> 00:54:12,569
گو یانگهی هرکاری میکنه که این معامله بسته بشه
700
00:54:12,569 --> 00:54:14,689
الان خیلی خطرناکه
701
00:54:54,999 --> 00:54:57,339
!اوه، سلام
702
00:54:57,339 --> 00:55:00,179
!خیلی کیوته-
!مینی اونی-
703
00:55:00,179 --> 00:55:03,629
!باشه، باشه، ممنونم
704
00:55:03,629 --> 00:55:07,499
!جیوو و هیسو، کارتون عالی بود
!بعدا میبینمتون
705
00:55:22,209 --> 00:55:23,859
!دادستان
706
00:55:31,509 --> 00:55:33,279
چطور بود؟
707
00:55:34,529 --> 00:55:36,199
خیلی خوب بود
708
00:55:36,929 --> 00:55:39,569
فکر کردم از اونجایی که
مدتی گذشته، استرس بگیرم
709
00:55:39,569 --> 00:55:43,359
ولی وقتی روبهروشون وایستادم
همش از بین رفت
710
00:55:43,359 --> 00:55:46,019
حتی متوجه اینکه چطور زمان گذشت نشدم
711
00:55:47,649 --> 00:55:50,569
خوبه-
آره، خوبه-
712
00:55:52,599 --> 00:55:54,509
چه احمقیم
713
00:55:56,759 --> 00:55:58,359
اونها
714
00:55:59,779 --> 00:56:01,649
گریه نمیکردم
715
00:56:01,649 --> 00:56:03,759
ولی آبریزش بینی داری
716
00:56:04,949 --> 00:56:06,609
پایین تر
717
00:56:08,499 --> 00:56:11,759
میشورم و برش میگردونم-
باشه-
718
00:56:11,759 --> 00:56:13,669
...اوه، و
719
00:56:14,409 --> 00:56:17,729
خیلی ممنونم، خیلی کمکم کرد
720
00:56:18,959 --> 00:56:22,759
ممکنه دفعه بعدی نیازت بشه
721
00:56:25,069 --> 00:56:29,329
اونها، وقتی با بچههایی
خیلی شادتر به نظر میرسی
722
00:56:30,469 --> 00:56:33,949
به بازی باهاشون به عنوان اونها اونی ادامه بده
723
00:56:34,819 --> 00:56:36,519
باشه؟
724
00:56:54,159 --> 00:56:55,749
جانگ هیونوو
725
00:56:55,749 --> 00:56:57,939
به جانگ هیونوو
726
00:56:57,939 --> 00:57:00,609
جانگ هیونوو
727
00:57:01,849 --> 00:57:03,939
دادستان جانگ هیونوو
728
00:57:03,939 --> 00:57:05,629
خیلی زیاده
729
00:57:06,609 --> 00:57:09,029
اون یه پسر بزرگتره که تو
بچگی ارتباطم رو باهاش قطع کردم
730
00:57:09,029 --> 00:57:13,179
از اون موقع نشنیدم چه اتفاقی براش افتاد
اسمشم هیونوو بود
731
00:57:14,779 --> 00:57:20,159
بله، رئیس، لیست خانواده
درخواستیم آمادهست؟
732
00:57:20,159 --> 00:57:21,769
کشوی دوم؟
733
00:57:21,769 --> 00:57:23,969
آره، دیدمش
734
00:57:26,339 --> 00:57:29,449
تو سال 1998 به دنیا اومده
پس بیا فکر کنیم که خانوادهاش
735
00:57:29,449 --> 00:57:32,229
بین دهه 50 و سال 1988 کجا متولد شدن
736
00:57:34,219 --> 00:57:39,339
حداقل باید خانواده دونفره باشه، خوبه
737
00:57:41,579 --> 00:57:43,899
و یکی از اسمها اینه؟
738
00:58:03,949 --> 00:58:05,919
خیلی خب
739
00:58:05,919 --> 00:58:08,729
فکر میکنم تمومه
ببندیمش؟
740
00:58:08,729 --> 00:58:09,999
یه لحظه
741
00:58:10,779 --> 00:58:12,459
این چیه؟
742
00:58:15,409 --> 00:58:20,009
اوپا، ممنونم که همیشه باهام بازی میکنی
743
00:58:43,199 --> 00:58:44,959
سیزده نفر
744
00:58:46,629 --> 00:58:48,959
آدما بیشتر از اونی که فکر میکردم، هستن
745
00:59:00,009 --> 00:59:02,019
یون سونمی؟
746
00:59:08,639 --> 00:59:10,519
یون سونمی
747
00:59:15,529 --> 00:59:17,299
("گزارش تحقیقی حمله" کلاب گربه)
748
00:59:20,899 --> 00:59:22,799
(سو جیهوان)
749
00:59:24,619 --> 00:59:26,299
سو جیهوان
750
00:59:27,489 --> 00:59:29,899
سو جیهوان، فرزند یون سونمی
751
00:59:29,899 --> 00:59:32,909
سو جیهوان، فرزند سو تهپیونگ
752
00:59:49,619 --> 00:59:52,099
چانسانگدونگ دوازده
753
00:59:53,419 --> 00:59:56,049
سپتامبر دوهزار
754
01:00:00,799 --> 01:00:02,559
گو اونها
755
01:00:04,129 --> 01:00:06,289
...چانسانگدونگ
756
01:00:06,289 --> 01:00:07,039
(چانسانگدونگ)
757
01:00:07,039 --> 01:00:10,139
(01-15-2001 ~ 04-01-2003)
758
01:00:11,089 --> 01:00:13,249
...دوهزار
759
01:00:43,529 --> 01:00:46,499
(اسم قبل تغییر: یون هیونوو)
760
01:00:47,579 --> 01:00:49,899
...اسم سو جیهوان
761
01:00:51,389 --> 01:00:53,209
یون هیونووئه؟
762
01:01:10,119 --> 01:01:16,789
♫ هرروز یه رویا رو میبینم♫
763
01:01:16,789 --> 01:01:24,469
♫ اون زمانهای انتظار کشیدن فراموشنشدنی ♫
764
01:01:24,469 --> 01:01:29,649
♫ نفسم سریعتر میشه، آره، واقعیه ♫
765
01:01:10,649 --> 01:01:32,659
::::::::: آيــــ( گنگستر نازنین من)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
766
01:01:33,089 --> 01:01:37,219
کسی به اسم یون هیونوو میشناسی؟
::::@AirenTeam::::
767
01:01:37,219 --> 01:01:41,089
برای بعضیا، مواجه شدن با گذشته سخته
::::@AirenTeam::::
768
01:01:41,089 --> 01:01:42,499
جهسو، این رو دوست داری، مگه نه؟
::::@AirenTeam::::
769
01:01:42,499 --> 01:01:44,159
تو کیای؟ من رو میشناسی؟
::::@AirenTeam::::
770
01:01:44,159 --> 01:01:45,459
لعنت بهش
::::@AirenTeam::::
771
01:01:45,459 --> 01:01:47,159
پس این کیه؟
::::@AirenTeam::::
772
01:01:47,159 --> 01:01:48,769
چه اتفاقی داره میفته؟
::::@AirenTeam::::
773
01:01:48,769 --> 01:01:50,029
یه خواب بارداری دیدم
::::@AirenTeam::::
774
01:01:50,029 --> 01:01:53,119
!زمان نداریم
!یه اتفاقی ممکنه برای جیهوان افتاده باشه
::::@AirenTeam::::
775
01:01:53,119 --> 01:01:55,469
میدونم سو جیهوان کجاست
::::@AirenTeam::::
776
01:01:55,469 --> 01:01:56,759
شنیدم که با یه زن زندگی میکنی
::::@AirenTeam::::
777
01:01:56,759 --> 01:01:59,439
یه تولید کننده محتوای کودکان؟
::::@AirenTeam::::
778
01:01:59,439 --> 01:02:03,329
فکر میکنی که میتونی
کسی رو کنارت داشته باشی؟
::::@AirenTeam::::
779
01:02:03,329 --> 01:02:05,029
سو جیهوان، به خاطر همهچی ممنون
::::@AirenTeam::::
780
01:02:05,029 --> 01:02:07,339
بیا دوباره همدیگه رو نبینیم
::::@AirenTeam::::
781
01:02:08,139 --> 01:02:12,809
♫عشقم صدام رو میشنوی؟♫
::::@AirenTeam::::