1 00:00:00,000 --> 00:00:11,810 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:11,909 --> 00:00:16,349 ::::::::: آيــــ( گنگستر نازنین من)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 3 00:00:18,820 --> 00:00:19,820 قشنگه، مگه نه؟ 4 00:00:19,821 --> 00:00:21,488 (هشت سال قبل) 5 00:00:21,489 --> 00:00:22,789 این خونه قدیمیه 6 00:00:22,790 --> 00:00:24,820 ولی برای خانواده مناسبه 7 00:00:24,959 --> 00:00:26,029 حیاطش بزرگه 8 00:00:26,159 --> 00:00:28,459 چند وقت پیش هم چمن‌های جدید کاشتیم 9 00:00:28,629 --> 00:00:30,099 لطفا یه نگاهی بندازید- باشه- 10 00:00:30,330 --> 00:00:33,269 الو؟ بله، حتما 11 00:00:42,539 --> 00:00:43,780 این درخت قدیمیه 12 00:00:45,080 --> 00:00:47,160 راستی چرا میخوای بیای تو این خونه؟ 13 00:00:48,349 --> 00:00:49,480 خیلی وقت پیش 14 00:00:51,480 --> 00:00:53,519 برای مدتی اینجا زندگی میکردم 15 00:01:14,269 --> 00:01:16,179 اسمم سو جی‌هوان نبود 16 00:01:19,039 --> 00:01:20,879 اونموقع که اسمم یون هیون‌وو بود 17 00:01:23,480 --> 00:01:26,988 هیون‌وو، ممنون که همیشه باهام بازی میکنی 18 00:01:26,989 --> 00:01:29,069 (هیون‌وو، ممنون که همیشه باهام بازی میکنی) 19 00:01:45,739 --> 00:01:47,239 دنبال این میگشتی؟ 20 00:01:50,779 --> 00:01:52,550 چطوری راجبش میدونستی؟ 21 00:01:58,779 --> 00:02:01,749 نزدیک بود درختو از جاش بکنی 22 00:02:01,850 --> 00:02:03,619 بخاطر همین پسرا رو فرستادم دنبالش 23 00:02:06,959 --> 00:02:08,360 که اینطور، معذرت میخوام 24 00:02:08,890 --> 00:02:10,499 مرسی که برام پیداش کردی 25 00:02:13,830 --> 00:02:15,200 ...اون جعبه 26 00:02:16,140 --> 00:02:18,540 یکی‌از همون خاطراتیه که اون دفعه راجبش حرف زدی؟ 27 00:02:20,969 --> 00:02:22,040 آره 28 00:02:37,719 --> 00:02:38,879 چرا دوباره داری خاکش میکنی؟ 29 00:02:39,630 --> 00:02:41,110 نمیخوای با خودت ببریش؟ 30 00:02:45,130 --> 00:02:46,600 یون هیون‌وو مرده 31 00:02:47,899 --> 00:02:48,899 خانم اون ها 32 00:02:50,999 --> 00:02:53,670 بعضی از خاطرات بهتره که تو اعماق قلب آدم دفن بشن 33 00:02:55,540 --> 00:02:57,510 لازم نیست دفعه‌ی بعد دنبالش بگردی 34 00:03:11,920 --> 00:03:13,259 ....فکر میکردم مدرک فوق لیسانس یا دکتری میگیری 35 00:03:13,260 --> 00:03:15,329 اگه قرار بود پایان نامت راجع به سوجی هوان باشه 36 00:03:15,330 --> 00:03:16,958 ولی یه همچین چیز ساده‌ای رو جا انداختی 37 00:03:16,959 --> 00:03:19,268 من سراغ مسائل شخصیش نرفته بودم 38 00:03:19,269 --> 00:03:21,129 سو جی هوان در واقع پسر سو ته پیونگه 39 00:03:21,130 --> 00:03:22,938 اما وقتی 16 سالش بود به خانواده اضافه شد 40 00:03:22,939 --> 00:03:24,768 پدر و مادرش ازدواجشون رو ثبت نکردن 41 00:03:24,769 --> 00:03:27,238 اونا با دونستن یا ندونستن اینکه یک پسر دارن از هم جدا شدن 42 00:03:27,239 --> 00:03:29,109 یا اینکه مادرش با دونستن اینکه حامله‌اس فرار کرده 43 00:03:29,110 --> 00:03:31,039 یا وقتی داشت فرار میکرده فهمیده حالمه‌اس 44 00:03:31,040 --> 00:03:32,909 کلی احتمال وجود داره 45 00:03:32,910 --> 00:03:34,808 ولی از اونجایی که هر شیش ماه یبار خونه‌اش رو عوض میکرده 46 00:03:34,809 --> 00:03:36,518 حتما داشته فرار میکرده 47 00:03:36,519 --> 00:03:39,719 ...بعد از اینکه سو ته پیونگ رفت زندان، سو جی هوان آهوی تشنه رو ساخت 48 00:03:39,890 --> 00:03:42,188 و برگشت به خونه‌ی قدیمیش 49 00:03:42,189 --> 00:03:43,919 زندگی میتونه خیلی عجیب باشه 50 00:03:43,920 --> 00:03:45,688 از قدیم میگن دنیا خیلی کوچیکه 51 00:03:45,689 --> 00:03:48,089 ولی کی میدونست اونی که دنبالشی سو جی هوان باشه؟ 52 00:03:52,999 --> 00:03:54,970 (آهوی تشنه: شرکت فرآوری گوشت) 53 00:03:55,170 --> 00:03:56,369 ...سو جی هوان کسی بود که 54 00:03:57,100 --> 00:03:59,739 میخواستم پیداش کنم و دستگیرش کنم 55 00:04:07,110 --> 00:04:08,670 این رابطه پر از بدبختیه 56 00:04:17,160 --> 00:04:18,220 صبر کن 57 00:04:19,960 --> 00:04:21,059 ...اسمت 58 00:04:22,960 --> 00:04:24,100 اون ها عه؟ 59 00:04:24,259 --> 00:04:26,270 بله گو اون ها 60 00:04:27,800 --> 00:04:28,869 راستی 61 00:04:29,970 --> 00:04:31,569 اسمت چیه؟ 62 00:04:31,939 --> 00:04:33,309 اسمم گو اون هاعه 63 00:04:59,770 --> 00:05:02,429 اگه اون آدمای ترسناک باز اومدن خونتون 64 00:05:02,770 --> 00:05:04,270 اینارو بزار تو گوشت، صداشون رو نمی‌شنوی 65 00:05:25,420 --> 00:05:27,559 (هیون‌وو، ممنون که همیشه باهام بازی میکنی) 66 00:06:19,879 --> 00:06:20,879 بله، خانم گو 67 00:06:21,280 --> 00:06:22,350 دادستان جانگ 68 00:06:23,079 --> 00:06:26,819 فردا عصر سرتون خلوته؟ 69 00:06:27,520 --> 00:06:28,618 فردا؟ 70 00:06:28,619 --> 00:06:31,559 برنامه‌ای ندارم پس سرم خلوته 71 00:06:31,920 --> 00:06:32,960 راجب چی میخواین حرف بزنید؟ 72 00:06:33,559 --> 00:06:37,030 امروز یه چیز ارزشمند پیدا کردم 73 00:06:37,329 --> 00:06:39,770 میخوام که بهتون نشونش بدم 74 00:06:41,499 --> 00:06:43,999 واقعا میخوام ببرمتون و بهتون نشونش بدم 75 00:06:45,170 --> 00:06:47,339 من دادستان جانگ هیون وو هستم از واحد کنترل مواد مخدر سئول مرکزی 76 00:06:47,340 --> 00:06:49,540 هیون وو 77 00:06:51,939 --> 00:06:52,949 "هیون وو" 78 00:07:23,710 --> 00:07:25,280 اینجا مخفیگاه تاوانه 79 00:07:26,110 --> 00:07:27,780 هفت نفر از افراد تاوان قراره بیان 80 00:07:28,179 --> 00:07:30,059 و قراره از باند کو یانگ هی هم کلی آدم بیاد 81 00:07:30,720 --> 00:07:34,489 شاید بهتر باشه به پلس بگیم 82 00:07:35,449 --> 00:07:38,020 اگه اشتباهی رخ بده، تک آسیب میبینه 83 00:07:38,160 --> 00:07:41,029 وقتی یک تغییر غیر منتظره رخ میده، گروگان اولین کسیه که میمیره 84 00:07:41,030 --> 00:07:42,860 این یک معامله مواد مخدره خیلی بزرگه 85 00:07:43,100 --> 00:07:45,059 اگه باهاشون درگیر بشی 86 00:07:45,559 --> 00:07:48,800 دیگه نمیتونی فرار کنی چون اونجا بودی 87 00:07:56,040 --> 00:07:57,110 ایل یونگ 88 00:07:57,710 --> 00:08:00,179 تو دادستان جانگ هیون وو رو میشناسی؟ 89 00:08:00,710 --> 00:08:03,280 دادستان جانگ هیون وو از واحد مرکزی سئول؟ 90 00:08:03,980 --> 00:08:06,448 آره، اون تو مدرسه‌ی تو بوده، چجور آدمیه؟ 91 00:08:06,449 --> 00:08:09,559 اون مرد با اعتقادیه که با بقیه سازش نمیکنه 92 00:08:12,120 --> 00:08:15,130 شنیدم نسبت به مجرم‌ها خیلی سختگیرانه رفتار میکنه 93 00:08:16,160 --> 00:08:17,500 چرا میپرسی؟ 94 00:08:18,660 --> 00:08:20,270 چند وقت پیش دیدمش 95 00:08:20,329 --> 00:08:21,968 اون کسی بود که آخرین بار دنبالتون کرده بود؟ 96 00:08:21,969 --> 00:08:24,568 فکر کنم ده سال پیش من رو تو هتل دیده 97 00:08:24,569 --> 00:08:26,670 تو هتل؟- آره- 98 00:08:26,740 --> 00:08:29,170 اگه اون حادثه رو یادش باشه 99 00:08:30,240 --> 00:08:31,939 میتونه بخاطرش از دستت عصبانی باشه 100 00:08:32,179 --> 00:08:33,250 درسته 101 00:08:33,650 --> 00:08:36,219 از دیدگاه اون میتونه اینجوری باشه 102 00:08:36,280 --> 00:08:37,620 هنوزم 103 00:08:38,250 --> 00:08:39,949 چاره ای نداشتی 104 00:08:40,819 --> 00:08:43,089 منظورت چیه چاره ای نداشتم؟ 105 00:08:49,089 --> 00:08:51,229 همه چیز بخاطر من شروع شد 106 00:08:55,670 --> 00:08:58,098 سو ته پیونگ، رئیس باند بولداگ، بزرگترین باند کره 107 00:08:58,099 --> 00:08:59,198 (ده سال قبل) 108 00:08:59,199 --> 00:09:01,870 با راه اندازی یک سایت شرط بندی ..‌ غیرقانونی به ارزش 400 میلیون دلار 109 00:09:02,170 --> 00:09:04,108 و انتقال درامدهای مجرمانه ... به یک حساب بانکی 110 00:09:04,109 --> 00:09:05,978 ... با یک نام دیگر، دستگیر شد 111 00:09:05,979 --> 00:09:07,649 ...دادستانی که در حال تحقیق روی این پرونده هست 112 00:09:07,650 --> 00:09:09,919 ،به جرم انتقال اموال به یک کشور خارجی 113 00:09:09,920 --> 00:09:11,550 و پنهان کردن مدارک حاصل از جرم و رشوه او را متهم کرد 114 00:09:12,120 --> 00:09:15,390 ما باید قبل از پدر بهش ضربه بزنیم 115 00:09:15,790 --> 00:09:18,259 پولی که هنوز روش پول شویی انجام نشده 116 00:09:18,260 --> 00:09:21,130 ...در مورد هتل، تا آخر این هفته 117 00:09:21,729 --> 00:09:24,499 یک جلسه با عموم سهامداران آماده کن- بله- 118 00:09:24,500 --> 00:09:26,929 اگه اونا بفهمن که شما به رئیس بزرگ نارو زدین 119 00:09:27,300 --> 00:09:28,969 راحتت نمیزارن 120 00:09:29,569 --> 00:09:31,800 نباید برای یه مدتی یجایی قائم بشی؟ 121 00:09:32,599 --> 00:09:34,370 اشکال نداره، میدونستم که این روز بلاخره میرسه 122 00:09:38,579 --> 00:09:41,349 (هتل شارمانت) 123 00:09:49,189 --> 00:09:50,319 هیونگ نیم رسیدین 124 00:09:53,689 --> 00:09:55,569 ایل یونگ میرسونتت مدرسه‌ 125 00:09:56,500 --> 00:09:57,728 میتونم با اتوبوس برم 126 00:09:57,729 --> 00:09:59,099 گفتی که امروز امتحان داری 127 00:10:00,199 --> 00:10:01,670 اگه میخوای سوار شی سریع باش 128 00:10:01,699 --> 00:10:04,369 ...تازه باید یه تور از مدرسه‌ات بهم بدی 129 00:10:04,370 --> 00:10:06,315 نگرانی که ازت بخوام منو سر یه قرار از قبل تعیین شدی بفرستی؟ 130 00:10:06,339 --> 00:10:07,569 نه اینطور نیست 131 00:10:07,609 --> 00:10:08,910 هیونگ نیم، شما قرار از پیش تعیین شده میخواین؟ 132 00:10:10,339 --> 00:10:11,478 معذرت میخوام هیونگ نیم 133 00:10:11,479 --> 00:10:13,650 سوار شو- بعدا میبینمت- 134 00:10:17,020 --> 00:10:18,550 بعدا میبینمت- اوکی- 135 00:10:42,339 --> 00:10:43,880 این چیه؟- چه اتفاقی داره میافته؟- 136 00:10:44,510 --> 00:10:45,540 هی، گوش کن 137 00:10:46,410 --> 00:10:47,808 ما متاسفیم- بیخیال- 138 00:10:47,809 --> 00:10:50,050 ما هم برنامه‌های خودمون رو داریم 139 00:10:50,780 --> 00:10:53,718 چرا به سوالم جواب نمیدی؟ 140 00:10:53,719 --> 00:10:55,219 حالا هرچی 141 00:10:55,890 --> 00:10:59,058 بجای جواب دادن به گوشیت اول مشکل من رو حل کن 142 00:10:59,059 --> 00:11:00,629 لطفا یه لحظه صبر کن 143 00:11:00,630 --> 00:11:03,458 همش داری میگی متاسفی، این تنها کاریه که میتونی انجام بدی؟ 144 00:11:03,459 --> 00:11:04,759 میخوام با رئیست حرف بزنم 145 00:11:04,760 --> 00:11:05,760 شما اینجایین 146 00:11:06,400 --> 00:11:07,928 کارکنان کجا رفتن؟ 147 00:11:07,929 --> 00:11:09,428 رفتن اونور رو راست و ریس کنن 148 00:11:09,429 --> 00:11:11,469 میتونید الان به سالن رقص برید 149 00:11:11,540 --> 00:11:13,910 اول به مشتری‌ها اونور کمک کنید 150 00:11:14,969 --> 00:11:15,969 بله، رئیس 151 00:11:32,359 --> 00:11:33,359 خدایا- اوه- 152 00:11:34,859 --> 00:11:36,728 متاسفم- ببخشید، حالت خوبه؟- 153 00:11:36,729 --> 00:11:38,198 آره، تو خوبی؟ 154 00:11:38,199 --> 00:11:40,099 آره، ببخشید- اشکال نداره- 155 00:11:40,429 --> 00:11:41,468 خب، پس 156 00:11:41,469 --> 00:11:44,540 (مراسم اهدای جوایز جشنواره موسیقی نوجوانان2013) 157 00:12:08,189 --> 00:12:09,229 امتحان میکنیم 158 00:12:09,760 --> 00:12:11,729 سلام، غذا خوردی؟ 159 00:12:13,900 --> 00:12:14,900 میدونی چیه؟ 160 00:12:14,901 --> 00:12:16,468 (مراسم اهدای جوایز جشنواره موسیقی نوجوانان2013) 161 00:12:16,469 --> 00:12:18,370 همین الانم پونزده سال شده 162 00:12:18,870 --> 00:12:22,270 من پونزده سال مثل سگ کار کردم تا این کمپانی رو بسازم 163 00:12:23,510 --> 00:12:26,039 ولی وقتی این کمپانی بخاطر اینکه پسرش بودی رسید به تو 164 00:12:26,040 --> 00:12:27,479 ...من خیلی 165 00:12:27,880 --> 00:12:30,149 لعنتی، بخاطر اون 166 00:12:30,150 --> 00:12:32,380 من در حد مرگ اذیت شده بودم 167 00:12:32,719 --> 00:12:34,849 ...اما تو تحویلش دادی به دادستان 168 00:12:35,420 --> 00:12:36,589 و باند رو از هم پاشوندی؟ 169 00:12:45,729 --> 00:12:47,799 یه مراسمی تا دو ساعت دیگه قرار اینجا برگزار بشه 170 00:12:47,800 --> 00:12:49,130 بیا بعدا راجبش حرف بزنیم 171 00:12:50,839 --> 00:12:52,239 چیزی به اسم بعدا وجود نداره 172 00:12:52,400 --> 00:12:54,120 من میخوام این هتل رو صاحب بشم 173 00:12:54,770 --> 00:12:56,270 و تو اینجا میمیری 174 00:13:05,719 --> 00:13:07,818 مهمونی تموم شد، همه‌اتون از اینجا گم شید 175 00:13:07,819 --> 00:13:09,189 !برید بیرون- !برو- 176 00:13:10,160 --> 00:13:11,559 !بهت گفتم برو 177 00:13:12,490 --> 00:13:13,530 !برو 178 00:13:15,030 --> 00:13:16,059 !بهت میگم برو 179 00:13:17,329 --> 00:13:18,630 بای 180 00:13:19,099 --> 00:13:21,139 (مراسم اهدای جوایز جشنواره موسیقی نوجوانان 2013) 181 00:13:26,000 --> 00:13:27,040 خدایا 182 00:13:27,839 --> 00:13:28,910 خوب بنظر میای 183 00:13:29,740 --> 00:13:30,780 شروع کنید 184 00:14:02,809 --> 00:14:04,910 اگه نتونی بکشیش میکشمت 185 00:14:33,270 --> 00:14:34,339 آقا- چیه؟- 186 00:15:50,319 --> 00:15:51,420 !مادربزرگ 187 00:15:53,520 --> 00:15:54,620 مادربزرگ 188 00:15:55,490 --> 00:15:57,588 این منم، می‌جین 189 00:15:57,589 --> 00:16:00,260 بلند شو، لطفا همونجا وایسا 190 00:16:11,400 --> 00:16:13,240 محکم نگه دار- یکم دیگه- 191 00:16:13,969 --> 00:16:15,040 مادربزرگ 192 00:17:22,270 --> 00:17:23,680 چرا در بازه؟ 193 00:17:42,460 --> 00:17:45,599 در باز بود گفتم بهتره که ببندمش 194 00:17:45,859 --> 00:17:46,929 فهمیدم 195 00:17:46,930 --> 00:17:48,029 رفته بودی بیرون؟ 196 00:17:48,030 --> 00:17:49,999 آره رفتم به سگ غذای بدم- تو این ساعت؟- 197 00:17:50,000 --> 00:17:51,700 آره- که اینطور- 198 00:17:52,040 --> 00:17:54,439 اون بولداگ، اسمش چیه؟ 199 00:17:54,440 --> 00:17:56,308 بولداگه- ،می‌دونم بولداگه- 200 00:17:56,309 --> 00:17:58,639 ولی اسمش چیه؟- اسمش بولداگه- 201 00:18:00,579 --> 00:18:03,010 اسم یه بولداگ رو گذاشتی بولداگ؟ 202 00:18:03,149 --> 00:18:04,220 آره 203 00:18:05,250 --> 00:18:06,319 ...پس 204 00:18:07,349 --> 00:18:09,750 بهرحال، آقای سو 205 00:18:11,720 --> 00:18:12,790 ...گفتی 206 00:18:14,690 --> 00:18:18,559 بعضی خاطرات بهتره تو قلبم دفن بشن 207 00:18:19,500 --> 00:18:20,969 منظورت چی بود؟ 208 00:18:20,970 --> 00:18:22,470 منظورم دقیقا همونی بود گه گفتم 209 00:18:23,770 --> 00:18:27,940 واسه بعضی از مردم سخت و ناراحت‌کننده‌ست که با گذشته‌شون روبه‌رو بشن 210 00:18:30,540 --> 00:18:33,079 همه‌مون تو شرایط متفاوتی هستیم 211 00:18:34,349 --> 00:18:35,680 جواب کافی بود؟ 212 00:18:36,409 --> 00:18:37,480 آره 213 00:18:47,690 --> 00:18:49,260 ...لایک- ...لایک- 214 00:18:49,659 --> 00:18:51,459 و سابسکرایب کن- و سابسکرایب کن- 215 00:18:51,460 --> 00:18:53,976 نوتیفیکیشن رو هم روشن کن- نوتیفیکیشن رو هم روشن کن- 216 00:18:54,000 --> 00:18:56,169 ::::::::: آيــــ( گنگستر نازنین من)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 217 00:18:56,369 --> 00:18:59,039 باید تا این حد پیش بریم؟ 218 00:18:59,040 --> 00:19:00,909 ...منظورم اینه که- !اینجاست- 219 00:19:01,970 --> 00:19:04,108 موش کوچولو، اینجایی- یه بوی خوشمزه‌ای میاد- 220 00:19:04,109 --> 00:19:05,979 موش کوچولو، بشین اینجا 221 00:19:05,980 --> 00:19:07,479 نباید رو جای سرد بشینی 222 00:19:07,480 --> 00:19:09,449 چه خبره؟- رو این بالشتک بشین- 223 00:19:09,450 --> 00:19:10,679 مناسبت چیه؟ چرا اینجوری هستی؟ 224 00:19:10,680 --> 00:19:12,749 فقط بشین- ،خانم اون‌ها- 225 00:19:12,750 --> 00:19:14,449 یه غذای ویژه واست آماده کردم 226 00:19:14,450 --> 00:19:16,290 امکان نداره، مان‌هو 227 00:19:16,720 --> 00:19:18,689 ماهی مرکبه- همه چشونه؟- 228 00:19:18,690 --> 00:19:19,720 ،چیز جدی‌ای نیست 229 00:19:20,359 --> 00:19:21,629 ولی خواب حاملگی دیدم 230 00:19:21,730 --> 00:19:22,989 خواب حاملگی؟- آره- 231 00:19:22,990 --> 00:19:25,629 ...چه خوک صورتی توپولی و ناز بود 232 00:19:25,859 --> 00:19:27,730 که با عشق حملش کردیم 233 00:19:31,270 --> 00:19:32,869 234 00:19:33,099 --> 00:19:34,740 235 00:19:38,109 --> 00:19:39,139 صبر کن 236 00:19:39,879 --> 00:19:42,050 خوکه مرده بود؟- آره- 237 00:19:42,849 --> 00:19:45,450 !خوکی 238 00:19:48,750 --> 00:19:50,289 می‌دونستم 239 00:19:50,290 --> 00:19:52,889 خوک همیشه به معنی خوش‌شانسی نیست 240 00:19:52,990 --> 00:19:54,929 ...حمل کردن یه خوک مرده 241 00:19:54,930 --> 00:19:55,959 (دیدن خواب حمل کردن یه خوک مرده) 242 00:19:55,960 --> 00:19:57,029 (یه خواب نحس) 243 00:19:57,030 --> 00:19:58,059 یه خواب نحسه 244 00:20:00,530 --> 00:20:02,399 که اینطور، پس، حتما نمرده بوده 245 00:20:02,800 --> 00:20:05,068 باید خواب بوده باشه- آره، خواب بوده- 246 00:20:05,069 --> 00:20:06,568 خواب بود؟- البته، خواب بود- 247 00:20:06,569 --> 00:20:07,909 هی، دونگ هی 248 00:20:08,809 --> 00:20:09,809 رئیس بزرگ کجاست؟ 249 00:20:13,180 --> 00:20:14,679 مشکلت چیه؟- چیه؟- 250 00:20:14,680 --> 00:20:16,149 همه چی خوبه، دونگ هی؟ 251 00:20:20,919 --> 00:20:22,050 ...خب 252 00:20:24,559 --> 00:20:27,059 رئیس بزرگ رفت تک رو پیدا کنه- چی؟- 253 00:20:30,089 --> 00:20:31,800 (21-2, سانهوانگ‌رو) 254 00:20:34,599 --> 00:20:35,969 هوا واقعا خوبه 255 00:20:35,970 --> 00:20:38,568 هی، روز خوبیه پس بیا یکم خوش‌ بگذرونیم 256 00:20:38,569 --> 00:20:40,409 یه آهنگ بزار، یکی که حسابی قر بیاره تو کمرت 257 00:20:40,839 --> 00:20:41,839 چشم 258 00:20:49,250 --> 00:20:52,549 منظورت چیه جی هوان تنهایی رفت تک رو نجات بده؟ 259 00:20:52,550 --> 00:20:54,219 ...رئیس بزرگ اخیرا بهم گفت که 260 00:20:54,220 --> 00:20:56,550 گشتن دنبال تک رو متوقف کنم 261 00:20:57,260 --> 00:20:58,960 قراره خودش تنهایی انجامش بده 262 00:20:59,059 --> 00:21:01,490 و تو تازه الان داری بهمون می‌گی؟ 263 00:21:02,760 --> 00:21:03,760 ببخشید 264 00:21:03,761 --> 00:21:06,099 ولی یکم پیش دیدمش- لعنتی- 265 00:21:06,500 --> 00:21:09,099 باید اول زنگ بزنیم پلیس؟ 266 00:21:09,369 --> 00:21:10,868 ،اینطور که معلومه 267 00:21:10,869 --> 00:21:12,598 تک ناخواسته تو این آشفتگی گیر افتاده 268 00:21:12,599 --> 00:21:13,808 می‌تونم اینو گزارش بدیم 269 00:21:13,809 --> 00:21:15,338 مقصدش رو نمی‌دونیم 270 00:21:15,339 --> 00:21:16,838 فکر می‌کنی به حرف ما، اعضای یه باند، گوش میدن؟ 271 00:21:16,839 --> 00:21:18,510 نشنیدی کجا داره می‌ره؟ 272 00:21:18,639 --> 00:21:19,908 نفهمیدم 273 00:21:19,909 --> 00:21:23,509 پلیس‌ها ردیابی چیزیش می‌کنن 274 00:21:23,510 --> 00:21:24,848 الان وقت بحث کردن نیست 275 00:21:24,849 --> 00:21:26,779 کی می‌دونه چی سرش میاد؟ 276 00:21:26,780 --> 00:21:27,949 باید گزارشش کنیم 277 00:21:27,950 --> 00:21:29,450 حتما، بلافاصله انجامش بده 278 00:21:29,649 --> 00:21:31,389 دارم زنگ می‌زنم- لعنتی- 279 00:21:31,919 --> 00:21:34,629 احیانا می‌دونی چطور یکی نصب کنی؟ 280 00:21:35,829 --> 00:21:36,930 چی نصب کنم؟ 281 00:21:37,430 --> 00:21:39,960 ...خب، کاری که زوج‌ها می‌کنن 282 00:21:41,430 --> 00:21:45,068 ...گاهی یه چیزی نصب می‌کنن که اجازه میده ‌دو نفر 283 00:21:45,069 --> 00:21:48,470 بدونن اون یکی وقتی تو خطره کجاست 284 00:21:52,280 --> 00:21:53,709 ازش هیچ منظوری ندارم 285 00:21:53,710 --> 00:21:57,049 وقتی یه اتفاق خطرناک مثل امروز میوفته 286 00:21:57,050 --> 00:22:00,180 ...فهمیدن این که یکی کجاست خیلی سخت نمی‌شه 287 00:22:00,550 --> 00:22:03,220 می‌دونم آقای سو کجاست 288 00:22:03,419 --> 00:22:04,419 کجا؟- این- 289 00:22:05,159 --> 00:22:06,289 این چیه؟- اینو پیشنهاد داد- 290 00:22:06,290 --> 00:22:07,430 کجاست؟ 291 00:22:08,030 --> 00:22:09,030 اینجا 292 00:22:10,629 --> 00:22:13,599 آره، آسیا‌فود تو جه‌یانگ دونگ 293 00:22:14,500 --> 00:22:16,569 ،نقطه به طور کامل بررسی نشده 294 00:22:17,399 --> 00:22:18,740 ولی توضیحات مطابقت دارن 295 00:22:23,040 --> 00:22:24,080 الام میرم سمتش 296 00:22:25,940 --> 00:22:27,480 !لعنتی 297 00:22:38,619 --> 00:22:39,760 (جو ایل یونگ) 298 00:22:42,159 --> 00:22:43,658 هی، بهش زنگ زدی بیاد؟ 299 00:22:43,659 --> 00:22:45,398 آره، باید تا الان اونجا باشن 300 00:22:45,399 --> 00:22:46,430 خوبه 301 00:22:52,300 --> 00:22:53,740 بهرحال، الان کجایی؟ 302 00:23:24,970 --> 00:23:27,109 گفتم تنهایی می‌رم، برگرد 303 00:23:28,470 --> 00:23:30,439 ببخشید- نزار وقتم رو تلف کنم- 304 00:23:30,440 --> 00:23:31,679 واسه همینه که فقط باید بریم 305 00:23:31,680 --> 00:23:33,240 نزار دو بار تکرارش کنم 306 00:23:33,609 --> 00:23:35,950 این یکی رو تنهایی انجام می‌دم 307 00:23:38,550 --> 00:23:41,349 باهات میام 308 00:23:42,290 --> 00:23:43,318 لعنتی 309 00:23:43,319 --> 00:23:45,058 ،اون روز ده سال پیش 310 00:23:45,059 --> 00:23:47,329 دیر رسیدم اونجا چون یه امتحان داشتم 311 00:23:47,389 --> 00:23:48,690 تماس جه سو رو هم از دست دادم 312 00:23:49,829 --> 00:23:50,829 ،در واقع 313 00:23:52,200 --> 00:23:53,760 از عمد تماسش رو جواب ندادم 314 00:23:55,700 --> 00:23:57,240 !ایول- ،امتحان‌ها تموم شده بود- 315 00:23:57,339 --> 00:23:59,240 ،پس بیرون با دوستام غذا خوردم 316 00:23:59,839 --> 00:24:01,470 بیلیارد بازی کردم و تو کارائوکه خوندم 317 00:24:02,909 --> 00:24:04,740 (جه سو) 318 00:24:05,010 --> 00:24:06,039 ...در حالی که 319 00:24:06,040 --> 00:24:07,880 ،به خاطر زخم چاقوت جراحی می‌شدی بیهوش بودی 320 00:24:08,450 --> 00:24:11,849 من بیرون مثل یه بچه‌ی کالجی معمولی خوش می گذروندم 321 00:24:24,599 --> 00:24:26,260 ...می‌دونی بعد از این که اون روز 322 00:24:27,730 --> 00:24:29,470 فرستادمت بری چی فکر کردم؟ 323 00:24:29,930 --> 00:24:31,939 ایل یونگ، می‌رسونیمت مدرسه 324 00:24:31,940 --> 00:24:33,540 گفتی امروز امتحان داری 325 00:24:36,040 --> 00:24:37,509 ...باید زودتر می‌فرستادمت دانشگاه 326 00:24:37,510 --> 00:24:38,809 تا بتونی بیشتر درس بخونی 327 00:24:39,839 --> 00:24:42,180 بخاطر این که بهم اجازه دادی شهریه‌ت ،رو پرداخت کنم احساس گناه کردی 328 00:24:42,780 --> 00:24:45,480 ،پس فقط واسه بورسیه گرفتن از تفریحاتت زدی 329 00:24:46,020 --> 00:24:48,649 ولی من احمقانه تو روت چرت و پرت گفتم 330 00:24:50,319 --> 00:24:51,819 ...اگه اون روز رو 331 00:24:54,589 --> 00:24:56,930 ،مثل بقیه‌ی بچه‌های کالج گذروندی 332 00:25:03,869 --> 00:25:06,270 پس در حالی که یه مرد خوشحالم می‌میرم 333 00:25:18,050 --> 00:25:19,419 هنوز باهات میام 334 00:25:29,730 --> 00:25:31,700 موش‌ها دارن از سوراخشون بیرون میان 335 00:25:34,270 --> 00:25:36,230 یادت نره بعدا جعبه‌ها رو کامل بررسی کنی 336 00:25:36,329 --> 00:25:37,869 خیلی ازشون می‌بینم 337 00:25:39,139 --> 00:25:40,200 تا وانه 338 00:25:41,909 --> 00:25:43,808 بینگو 339 00:25:43,809 --> 00:25:46,480 امروز کلی موش اطراف می‌دوئن، پس هوشیار بمونید 340 00:25:58,690 --> 00:26:00,370 موتور رو روشن کنید و منتظر بمونید- فهمیدم- 341 00:26:12,599 --> 00:26:13,838 ،به سمت تقاطع جیانگ-دونگ می‌رن 342 00:26:13,839 --> 00:26:15,559 پس تا بهتون سیگنال دادم از نزدیک تعقیبشون کنین 343 00:26:23,710 --> 00:26:25,780 (21-2, سانهوانگ‌رو) 344 00:26:57,680 --> 00:26:58,680 !لعنتی 345 00:26:58,681 --> 00:27:00,050 صبح‌بخیر رئیس- صبح‌بخیر رئیس- 346 00:27:02,819 --> 00:27:03,990 داری فیلمبرداری می‌کنی؟ 347 00:27:04,290 --> 00:27:06,450 آتیش روشن‌ کردن تو این هوا چی می‌گه؟ گرمه 348 00:27:09,260 --> 00:27:10,260 اونه؟ 349 00:27:15,430 --> 00:27:16,730 آره،جونگ یون تکه 350 00:27:17,540 --> 00:27:19,239 بزار ببینم 351 00:27:19,240 --> 00:27:22,040 حتی قیافه‌ت شبیه راسوئه، خائن 352 00:27:23,470 --> 00:27:25,639 ...فقط واسه این که خودت رو نجات بدی 353 00:27:27,040 --> 00:27:28,180 مشکلی نیست 354 00:27:28,609 --> 00:27:31,020 ،اگر بقیه رو بندازی زندان 355 00:27:31,819 --> 00:27:34,419 بقیه خوششون میاد یا نه؟ 356 00:27:37,490 --> 00:27:38,959 خوششون نمیاد، واسه همینه که تو امروز می‌میری 357 00:27:38,960 --> 00:27:40,158 چی؟ 358 00:27:40,159 --> 00:27:41,929 ...کاملا شبیه اون موشی 359 00:27:41,930 --> 00:27:45,260 که می‌خواد دوست‌هاش بمیرن تا جایگاهش تضمین شه 360 00:27:45,500 --> 00:27:48,569 شرط می‌بندم از آخرین باری که تا وان رو دیدی مدتی می‌گذره 361 00:27:48,970 --> 00:27:50,430 مواظب باش 362 00:27:51,369 --> 00:27:54,439 لطفا نجاتم بده 363 00:27:54,440 --> 00:27:55,840 آتیش رو خاموش کن، اینجا گرمه 364 00:28:01,050 --> 00:28:02,109 !رئیس 365 00:28:02,180 --> 00:28:03,480 !رئیس- رئیس- 366 00:28:04,579 --> 00:28:05,579 !رئیس 367 00:28:09,889 --> 00:28:10,889 ای ولگرد 368 00:28:11,290 --> 00:28:13,658 ...سو جی هوان، تو 369 00:28:13,659 --> 00:28:16,158 !سو جی هوان- رئیس رو بگیر- 370 00:28:16,159 --> 00:28:17,599 ...توی لعنتی- لعنتی- 371 00:28:18,159 --> 00:28:20,058 هی، اون ولگرد رو بگیر- !بگیرش- 372 00:28:20,059 --> 00:28:21,129 !بگیرش 373 00:28:27,909 --> 00:28:29,270 یه قدم دیگه هم برندار 374 00:28:29,909 --> 00:28:31,440 لعنتی- بیخیال- 375 00:28:31,780 --> 00:28:33,109 !تکون نخور- ...نکن- 376 00:28:33,540 --> 00:28:34,550 جلوی در رو بگیر 377 00:28:34,879 --> 00:28:35,909 ...هی 378 00:28:37,480 --> 00:28:39,378 لعنتی- !اون ولگرد- 379 00:28:39,379 --> 00:28:40,990 !خوبم پس اون ولگرد رو بگیر 380 00:28:41,990 --> 00:28:43,389 !لعنتی 381 00:28:48,490 --> 00:28:49,530 آقای سو 382 00:28:50,460 --> 00:28:52,359 زود بیا بیرون- درست پشت سرم باش- 383 00:28:57,329 --> 00:28:59,899 هی! نزدیک‌تر نیا- !بیارش- 384 00:29:00,569 --> 00:29:02,639 عقب بمون- لعنتی- 385 00:29:02,740 --> 00:29:04,240 رئیس، حالت خوبه؟- ...تو- 386 00:29:04,680 --> 00:29:06,079 حالت خوبه؟- لعنتی- 387 00:29:07,180 --> 00:29:08,680 بگیرش 388 00:29:08,909 --> 00:29:10,148 نه، نکن- لعنتی- 389 00:29:10,149 --> 00:29:11,450 !هی 390 00:29:15,419 --> 00:29:17,419 !رئیس- حالت خوبه؟- 391 00:29:17,790 --> 00:29:19,859 !اون ولگرد رو بگیر 392 00:29:44,780 --> 00:29:46,050 آروم 393 00:29:58,200 --> 00:30:00,760 از لاین چپ ولی بدون حرکت ناگهانی برین 394 00:30:07,770 --> 00:30:08,770 به ترتیب وایسین 395 00:30:18,220 --> 00:30:20,549 ...هی، گیر افتادیم، یکی دنبالمون کنه 396 00:30:20,550 --> 00:30:22,549 در حالی که اون یکی به سمت راستش حرکت می‌کنه 397 00:30:22,550 --> 00:30:23,720 !همین الان 398 00:30:27,359 --> 00:30:28,629 دور و بر سانهوانگ‌دونگ؟ 399 00:30:28,790 --> 00:30:30,558 مطمئنم بعد از اینکه فهمیدن راه هارو عوض کردن 400 00:30:30,559 --> 00:30:32,658 باید بیخیال حمله به معامله گرهای مواد بشیم 401 00:30:32,659 --> 00:30:34,868 باشه، برای الان فهمیدم 402 00:30:34,869 --> 00:30:36,270 ستوان، با تاوان بمون 403 00:30:37,099 --> 00:30:40,168 برای ماشین‌های سو جی هوان و کو یانگ هی مجوز تحت تعقیب صادر کنین 404 00:30:40,169 --> 00:30:41,939 رئیس اوه، می‌خوام رد گوشیشون هم زده بشه 405 00:30:41,940 --> 00:30:44,408 متاسفانه، شماره‌شونو حفظ نیستم 406 00:30:44,409 --> 00:30:46,280 تو کیف اسنادم‌ان- آها- 407 00:30:49,250 --> 00:30:50,250 مطمئنا سرمون شلوغه 408 00:30:51,550 --> 00:30:53,618 اون چیزی که اونجا اوردی چی بود؟ 409 00:30:53,619 --> 00:30:55,589 بیخیالش، واسه امنیتمون آوردم 410 00:30:55,790 --> 00:30:56,819 (گزارش مالکیت خودرو) 411 00:30:58,359 --> 00:31:00,618 بازرس چا، چند تا ماشین رو میخوام تو لیست تحت تعقیب بذارین 412 00:31:00,619 --> 00:31:02,690 فوق ضروریش کن 413 00:31:02,790 --> 00:31:04,129 اسم، کو یانگ هی 414 00:31:04,300 --> 00:31:05,700 ...شمارش اینه ۰۱۰ 415 00:31:10,069 --> 00:31:12,239 خانوم کو، از اینجا کجا میریم؟ 416 00:31:12,240 --> 00:31:13,339 (ردیاب مکان زوج) 417 00:31:13,399 --> 00:31:14,439 بپیچ چپ 418 00:31:14,440 --> 00:31:16,969 موش کوچولو، گوشیتو بده من 419 00:31:16,970 --> 00:31:18,179 بعدشم منو میزاری میری 420 00:31:18,180 --> 00:31:19,279 البته که اینکارو میکنیم 421 00:31:19,280 --> 00:31:21,179 جایی که میریم مناسب تو نیست 422 00:31:21,180 --> 00:31:23,148 ما نیازت نداریم، پس گوشی رو بده و برو 423 00:31:23,149 --> 00:31:25,549 چطوری باید پیادش کنیم؟ فقط بیخیالش شین 424 00:31:25,550 --> 00:31:26,648 ردش کن بیاد 425 00:31:26,649 --> 00:31:27,989 بده بیاد و برو گمشو 426 00:31:27,990 --> 00:31:30,049 ،جه سو، میدونم نگرانشی 427 00:31:30,050 --> 00:31:32,260 ولی الان بدون اون گم می‌شیم 428 00:31:32,760 --> 00:31:34,459 خانوم کو، کجا؟ 429 00:31:34,460 --> 00:31:35,490 بپیچ چپ 430 00:31:35,930 --> 00:31:37,189 لعنت بهش- بعدا از دستش خلاص میشی- 431 00:31:37,190 --> 00:31:38,200 البته 432 00:31:47,099 --> 00:31:49,839 کلی واسه امروز ذوق داشتم، ولی تو گند زدی بهش 433 00:31:50,740 --> 00:31:52,539 تو کی‌ای که دخالت میکنی؟ 434 00:31:52,540 --> 00:31:53,679 !لعنتی، گلوم 435 00:31:53,680 --> 00:31:56,750 کاری که تو میکنی به من ربطی نداره 436 00:31:56,950 --> 00:31:58,579 من فقط تِکو می‌خواستم 437 00:32:04,720 --> 00:32:07,290 اینجاست- آقای جانگ- 438 00:32:07,690 --> 00:32:08,730 آقای جانگ؟ 439 00:32:16,030 --> 00:32:17,830 از بخش محلی برای پشتیبانی پرسیدی؟ 440 00:32:19,139 --> 00:32:21,909 باید صبر کنیم براشون، پنج دقیقه دیگه میان 441 00:32:23,139 --> 00:32:24,739 بخاطر این نمی‌ترسم 442 00:32:24,740 --> 00:32:26,100 دخترمو دارم که بهش فکر کنم 443 00:32:29,649 --> 00:32:31,950 بزن بریم- !آقای جانگ- 444 00:32:35,020 --> 00:32:36,950 دخترم، پدرت داره به ملت خدمت میکنه 445 00:32:37,520 --> 00:32:40,119 با مستمری پدر و مادرت زندگی خوبی داشته باش 446 00:32:46,629 --> 00:32:47,700 به من اجازه بده 447 00:32:50,069 --> 00:32:51,099 البته 448 00:32:53,869 --> 00:32:54,869 خودت بکشش 449 00:32:57,909 --> 00:32:58,940 بگیرش 450 00:33:14,490 --> 00:33:15,859 جلوی اونو بگیر 451 00:33:21,169 --> 00:33:22,169 !هوی، مراقب باش 452 00:33:22,970 --> 00:33:23,970 !جای خالی رو پر کن 453 00:33:25,970 --> 00:33:27,169 !سریعتر 454 00:33:28,240 --> 00:33:29,470 !بزن کنار 455 00:33:29,639 --> 00:33:31,338 !بزن کنار، لعنتی 456 00:33:31,339 --> 00:33:33,109 هوی، بزن کنار 457 00:33:36,409 --> 00:33:37,750 بزن بهشون 458 00:34:05,379 --> 00:34:07,580 شنیدم با یه دختر زندگی میکنی 459 00:34:09,280 --> 00:34:13,649 یه سازنده‌ی محتوای کودک یا یه همچین چیزی 460 00:34:15,789 --> 00:34:16,919 گفتی اسمش چی بود؟ 461 00:34:24,359 --> 00:34:25,430 دوست دخترته؟ 462 00:34:28,200 --> 00:34:29,200 خیلی خنده داره 463 00:34:36,470 --> 00:34:37,470 هیس 464 00:34:40,240 --> 00:34:41,979 صداشو در نیار، میشه؟- باشه- 465 00:35:01,899 --> 00:35:02,930 بودای بخشنده، نجاتمون بده 466 00:35:03,700 --> 00:35:05,200 !بیاین زودتر بریم 467 00:35:06,169 --> 00:35:07,970 !بدو، زود باش- چیشده؟- 468 00:35:08,669 --> 00:35:09,739 !تکونش بده 469 00:35:09,740 --> 00:35:10,839 بودای بخشنده، نجاتمون بده 470 00:35:10,970 --> 00:35:13,410 !همتون عجله کنین! تکونش بدین 471 00:35:13,680 --> 00:35:15,080 باید بریم 472 00:35:15,810 --> 00:35:16,978 هوی، تو کی هستی؟ 473 00:35:16,979 --> 00:35:18,349 ما فقط داشتیم رد می‌شدیم 474 00:35:18,350 --> 00:35:20,050 رد شو، و دیگه بر نگرد 475 00:35:21,019 --> 00:35:22,589 تو دیگه چه خری هستی؟ 476 00:35:24,319 --> 00:35:25,588 اینجا- !بگیرش- 477 00:35:25,589 --> 00:35:28,088 !هی! بیارش 478 00:35:28,089 --> 00:35:30,459 اینو می‌بینی؟ مطمئنم از حقوق میراندا خبر داری 479 00:35:30,689 --> 00:35:31,929 بیا بی سر و صدا بریم، باشه؟ 480 00:35:32,100 --> 00:35:33,660 !این چیه؟ بگیرش- چی؟- 481 00:35:34,030 --> 00:35:35,069 !جلوشو بگیر احمق 482 00:35:36,169 --> 00:35:38,200 لعنتی، وای نه 483 00:35:38,970 --> 00:35:40,899 !خدایا، از سر راهم گمشو 484 00:35:43,169 --> 00:35:44,469 !این مال منه 485 00:35:44,470 --> 00:35:45,539 کانگ گیل؟ 486 00:35:46,339 --> 00:35:47,709 من زودتر میرم 487 00:35:51,580 --> 00:35:53,050 !عجله کن- خوبی؟- 488 00:35:53,220 --> 00:35:54,849 اوه، کارگاه، اونا تو ان 489 00:35:54,850 --> 00:35:55,990 همشونو دستگیر کن 490 00:35:56,289 --> 00:35:57,549 فهمیدم- زود باش- 491 00:35:57,550 --> 00:35:58,859 !ما پلیسیم 492 00:35:59,720 --> 00:36:00,859 انگار اینجاست 493 00:36:01,789 --> 00:36:04,459 چی؟- !اونجا ماشین پلیس هست- 494 00:36:04,729 --> 00:36:05,830 پلیس؟ کجا؟ 495 00:36:07,700 --> 00:36:08,768 چی؟ 496 00:36:08,769 --> 00:36:11,939 هوی، موش، دوربین دو چشمی رو از تو جعبه بده 497 00:36:12,200 --> 00:36:13,269 دوربین دو چشمی 498 00:36:14,740 --> 00:36:16,039 ...هوی، اون 499 00:36:17,069 --> 00:36:18,580 بدش به من 500 00:36:20,310 --> 00:36:21,410 دادستان جانگ؟ 501 00:36:21,950 --> 00:36:23,510 حتی دادستان هم اینجاست؟ 502 00:36:23,649 --> 00:36:25,648 چرا اون داره از دوربین من استفاده می‌کنه؟ 503 00:36:25,649 --> 00:36:27,378 باید ولش می کردیم بره 504 00:36:27,379 --> 00:36:28,648 بس کن- !آقای سوعه- 505 00:36:28,649 --> 00:36:29,720 کجا؟- کجا؟- 506 00:36:32,819 --> 00:36:33,859 !تکون بخور 507 00:36:42,800 --> 00:36:44,470 منتظر چی هستی؟ برو 508 00:37:04,089 --> 00:37:06,889 (دفترنمایندگی ملی پلیس) 509 00:37:06,890 --> 00:37:08,030 ( مبارزه با مواد مخدر گروه یک) 510 00:37:10,260 --> 00:37:11,398 (مواد مخدر مجاز نیست) 511 00:37:11,399 --> 00:37:13,029 !هوی! ساکت باش 512 00:37:13,030 --> 00:37:14,799 چی بود؟- !من پنجم میشم- 513 00:37:14,800 --> 00:37:17,369 خدایا- !هوی، سریع جوابشو بده- 514 00:37:17,370 --> 00:37:19,899 اسم کره‌ای داری نه؟- کی بر می‌گرده؟- 515 00:37:24,780 --> 00:37:25,809 !بزن بریم 516 00:37:25,810 --> 00:37:26,810 !از اینجا ببرش 517 00:37:26,811 --> 00:37:29,509 چش شده؟- چیشده؟- 518 00:37:29,510 --> 00:37:31,148 هی- تو، بشین- 519 00:37:31,149 --> 00:37:32,979 !همگی، بشینین 520 00:37:38,419 --> 00:37:42,160 لعنت بهش، چند بار این اتفاق افتاده؟ 521 00:37:55,539 --> 00:37:59,180 این پلیسای لعنتی، چجوری درباره مکانم می‌دونن؟ 522 00:37:59,839 --> 00:38:02,148 واقعا، پشه ها پارتی گرفتن 523 00:38:02,149 --> 00:38:03,409 می‌خوام دوش بگیرم 524 00:38:03,410 --> 00:38:05,720 واقعا، خیلی می‌خاره 525 00:38:06,649 --> 00:38:09,050 این مال منه، مال منه 526 00:38:09,249 --> 00:38:11,220 (دفتر نمایندگی ملی پلیس) 527 00:38:21,030 --> 00:38:24,269 رئیس بزرگ یکشنبه آزاد میشه، تو میتونی اول بری خونی 528 00:38:24,899 --> 00:38:26,999 نه، من می‌مونم 529 00:38:27,200 --> 00:38:29,469 دونگ هی، ببرشون خونه 530 00:38:29,470 --> 00:38:30,510 منم می‌مونم 531 00:38:31,010 --> 00:38:32,079 تو اول برو خونه، هونگ کی 532 00:38:32,080 --> 00:38:33,608 برم خونه تنها چیکار کنیم؟ 533 00:38:33,609 --> 00:38:36,050 من می‌مونم، تو برو خونه و استراحت کن خانوم مینی 534 00:38:37,649 --> 00:38:38,719 (دادستان جانگ هیون وو) 535 00:38:38,720 --> 00:38:40,350 بزار این زنگو جواب بدم 536 00:38:50,229 --> 00:38:51,529 بله، دادستان جانگ؟ 537 00:38:51,530 --> 00:38:53,159 یه مسئله اورژانسی پیش اومده 538 00:38:53,160 --> 00:38:55,569 میترسم که نیاز باشه قرار شاممون رو لغو کنیم 539 00:38:55,830 --> 00:38:58,200 باید زودتر زنگ میزدم، ولی حساب اوضاع از دستم در رفت 540 00:38:58,839 --> 00:39:00,068 متاسفم 541 00:39:00,069 --> 00:39:03,108 نه، اشکال نداره، منم یه سری کار داشتم که باید بهش می‌رسیدم 542 00:39:03,109 --> 00:39:04,310 ،به هر حال 543 00:39:05,039 --> 00:39:06,338 چیشده؟ 544 00:39:06,339 --> 00:39:07,379 اوه، درسته 545 00:39:08,410 --> 00:39:10,208 ما یه پرونده گرفتیم 546 00:39:10,209 --> 00:39:12,720 چیز جدی‌ای نیست، نه؟- چی؟- 547 00:39:14,220 --> 00:39:16,788 ،خب...چه جدی باشه چه نه 548 00:39:16,789 --> 00:39:18,789 وقتی بیشتر تحقیق کنم می‌فهمیم 549 00:39:18,919 --> 00:39:20,359 زیاد نگران نباش 550 00:39:20,720 --> 00:39:23,259 باشه- به نظر فوری میومد- 551 00:39:23,260 --> 00:39:24,458 من بشدت متاسفم 552 00:39:24,459 --> 00:39:26,159 نه، اشکال نداره 553 00:39:26,160 --> 00:39:29,269 تحقیقات کی تموم میشه؟ 554 00:39:46,419 --> 00:39:48,289 (اتاق بازجویی) 555 00:39:48,950 --> 00:39:50,089 (اتاق بازجویی) 556 00:40:11,370 --> 00:40:13,909 نباید بری پیش دکتر؟- نه، خوبم- 557 00:40:13,910 --> 00:40:14,979 پس، بیا شروع کنیم 558 00:40:15,850 --> 00:40:16,879 آقای سو جی هوان 559 00:40:28,859 --> 00:40:31,229 اون ها، چرا کل روز جواب تلفنتو ندادی؟ 560 00:40:33,660 --> 00:40:34,700 داری گریه می‌کنی؟ 561 00:40:35,700 --> 00:40:37,330 نه، چیزی نیست 562 00:40:38,439 --> 00:40:40,439 کجایی؟ من تو راهم 563 00:40:41,339 --> 00:40:42,640 ایستگاه پلیس 564 00:40:43,439 --> 00:40:44,510 چی؟ 565 00:40:44,640 --> 00:40:46,438 آقای سو دستگیر شده 566 00:40:46,439 --> 00:40:48,349 "آقای سو دستگیر شده؟" 567 00:40:48,350 --> 00:40:50,549 چرا؟- داستانش طولانیه- 568 00:40:50,550 --> 00:40:52,318 اول آروم باش 569 00:40:52,319 --> 00:40:54,050 بهم بگو چیشده 570 00:40:55,890 --> 00:40:57,918 الان آقای جونگ یون تک کجاست؟ 571 00:40:57,919 --> 00:40:59,018 منم نمی‌دونم 572 00:40:59,019 --> 00:41:00,259 ،اگه واقعا آقای جونگو نجات دادی 573 00:41:00,260 --> 00:41:02,858 ،نه اینکه اونطور که میگن قایمش نکردی 574 00:41:02,859 --> 00:41:05,699 چرا خودتو نشون ندادی؟ 575 00:41:05,700 --> 00:41:07,458 من کارای ناتموم داشتم 576 00:41:07,459 --> 00:41:08,699 ...اون 577 00:41:08,700 --> 00:41:11,300 کار ناتمومی بود که آقای جونگ برای انجامش وقت خرید؟ 578 00:41:14,069 --> 00:41:16,668 ،بخاطر یه کارگری که کمتر از یه ساله اومده 579 00:41:16,669 --> 00:41:18,838 ...یه جاسوس آوردی تو گروه مواد 580 00:41:18,839 --> 00:41:21,010 تا تاریخ مبادله ها و مکانشونو بفهمی 581 00:41:21,510 --> 00:41:22,878 ،بدون اینکه کسی بفهمه 582 00:41:22,879 --> 00:41:25,050 خودت تا پایگاه نظامی دشمن پیش رفتی 583 00:41:29,120 --> 00:41:32,519 ...احیانا تو اونی بودی که امروز صبح 584 00:41:32,959 --> 00:41:34,120 واسم اطلاعات فرستاد؟ 585 00:41:45,800 --> 00:41:46,839 یون هیون وو 586 00:41:52,510 --> 00:41:54,810 مردی به اسم یون هیون وو می‌شناسی؟ 587 00:41:57,479 --> 00:41:58,580 نه 588 00:41:59,120 --> 00:42:00,720 شما می‌شناسین، دادستان جانگ؟ 589 00:42:03,819 --> 00:42:06,519 ...خانوم کو منو با اون اشتباه گرفته 590 00:42:06,689 --> 00:42:08,260 ...چون رویای این هیون وو 591 00:42:09,459 --> 00:42:10,560 این بود که یه دادستان بشه 592 00:42:12,660 --> 00:42:14,159 داره ناامیدانه دنبالش می‌گرده 593 00:42:14,160 --> 00:42:16,269 پس، برنامم این بود که اگه پیداش کردم بهش بگم 594 00:42:17,470 --> 00:42:18,839 ولی فکر نکنم بتونم 595 00:42:20,140 --> 00:42:23,569 حتما یه دلیلی داره که اون حتی نمیتونه به کسی که مستقیما درگیره بگه 596 00:42:32,919 --> 00:42:34,990 به من هیچ ربطی نداره 597 00:42:37,289 --> 00:42:38,689 بازجویی تمومه؟ 598 00:42:39,589 --> 00:42:41,660 (اتاق بازجویی) 599 00:42:45,859 --> 00:42:47,760 (اتاق ضبط شهادت) 600 00:42:51,430 --> 00:42:52,499 دادستان جانگ 601 00:42:52,740 --> 00:42:54,669 (آژانس پلیس کلان‌شهر سئول) 602 00:43:04,350 --> 00:43:05,919 من جونگ یون‌تک هستم 603 00:43:16,160 --> 00:43:18,060 (آزانس پلیس کلانشهر سئول) 604 00:43:30,709 --> 00:43:32,709 !هیونگ‌نیم- !هیونگ‌نیم- 605 00:43:34,879 --> 00:43:36,149 خوبی؟ نه 606 00:43:36,550 --> 00:43:37,779 حالتون خوبه قربان؟ 607 00:43:37,780 --> 00:43:39,049 ...خیلی داغون شدین، حتما هم 608 00:43:39,050 --> 00:43:40,918 آسیب‌های جدی داخلی دارین. خوبین؟ 609 00:43:40,919 --> 00:43:43,079 ...هنوز بازجویی تک رو تموم نکردن، برگردین 610 00:43:54,959 --> 00:43:56,430 قیافتون افتضاحه، قربان 611 00:43:56,769 --> 00:43:58,269 شما باید برگردین خونه 612 00:44:00,439 --> 00:44:01,709 لطفا مراقب خودتون باشین 613 00:44:03,510 --> 00:44:04,569 آقای سو 614 00:44:20,390 --> 00:44:23,260 (آژانس پلیس کلان‌شهر سئول) 615 00:44:30,700 --> 00:44:32,069 دقیقا داره چی میشه؟ 616 00:44:32,370 --> 00:44:33,998 ...داری میگی رئیس جی‌هوان 617 00:44:33,999 --> 00:44:36,068 برای معامله‌ی مواد با باند گربه همکاری کرده؟ 618 00:44:36,069 --> 00:44:38,069 خب، اون توی صحنه‌ی جرم دستگیر شده 619 00:44:38,109 --> 00:44:40,109 رهایی از قدرت که آسون نیست 620 00:44:41,780 --> 00:44:43,449 یه مقاله‌ی خبری خونده بودم 621 00:44:43,450 --> 00:44:45,919 اون یه عملیات کشف مواد مخدر یا هرچیزی شبیه این نبوده 622 00:44:46,149 --> 00:44:47,719 اونا باید بیشتر تحقیق کنن تا ته و توش رو در بیارن 623 00:44:47,720 --> 00:44:49,640 ولی انگار جلوی بدترین اتفاق رو گرفته 624 00:44:50,490 --> 00:44:52,689 موش کجاست؟ هنوز بیرونه؟ 625 00:44:53,319 --> 00:44:54,390 آره 626 00:44:57,060 --> 00:44:58,089 خدا 627 00:45:18,419 --> 00:45:19,450 آقای سو 628 00:45:26,919 --> 00:45:30,930 (آژانس پلیس کلان‌شهر سئول) 629 00:45:44,010 --> 00:45:45,479 آرزوی تو چیه؟ 630 00:45:46,280 --> 00:45:50,249 می‌خوام بزرگ شم و یه دادستان شم 631 00:45:50,609 --> 00:45:51,879 دادستان چیه؟ 632 00:45:52,680 --> 00:45:55,019 ...خب، دادستان 633 00:45:56,189 --> 00:45:58,019 ...کسیه که آدمای بد رو 634 00:46:00,589 --> 00:46:02,060 تنبیه می‌کنه 635 00:46:38,959 --> 00:46:40,059 مطمئنین می‌تونین تنهایی راه برین؟ 636 00:46:40,060 --> 00:46:41,600 آره، خوبم 637 00:46:43,100 --> 00:46:44,929 به هر حال، خوبه که وضعیتتون بدتر نیست 638 00:46:44,930 --> 00:46:47,100 خسته نباشی، برو و از تک مراقبت کن 639 00:46:48,510 --> 00:46:50,269 بله، استراحت کنین 640 00:47:18,229 --> 00:47:19,370 آقای سو 641 00:47:19,769 --> 00:47:22,140 نمی‌دونی ساعت چنده؟ چرا این بیرونی؟ 642 00:47:22,310 --> 00:47:23,510 خوبی؟ 643 00:47:23,769 --> 00:47:25,439 بیا اینجا، بذار زخم‌هات رو چک کنم 644 00:47:32,780 --> 00:47:33,979 خانم کو 645 00:47:36,490 --> 00:47:37,890 تو از من خوشت میاد؟ 646 00:47:39,359 --> 00:47:41,089 چی؟- من از تو خوشم نمیاد- 647 00:47:44,060 --> 00:47:46,499 اون روز ازم پرسیدی منظورم چیه 648 00:47:49,129 --> 00:47:50,629 ...برای من 649 00:47:53,269 --> 00:47:55,839 تو فقط مستاجری، نه بیشتر، نه کمتر 650 00:48:23,030 --> 00:48:24,100 هیونگ‌نیم 651 00:48:24,370 --> 00:48:26,499 هیونگ‌نیم- خوبین قربان؟- 652 00:48:27,240 --> 00:48:28,938 واسه همیشه آزادتون کردن؟ 653 00:48:28,939 --> 00:48:30,608 چطور تونستین تنهایی برین اونجا؟ 654 00:48:30,609 --> 00:48:32,410 در حد مرگ نگرانتون شدیم 655 00:48:36,010 --> 00:48:37,478 نمی‌دونستین چه قدر خطرناک بود؟ 656 00:48:37,479 --> 00:48:39,519 چرا یه زنی که هیچ ربطی به ما نداره رو آوردین؟ 657 00:48:39,720 --> 00:48:41,600 انقدر واستون سخت بود که اوضاع رو بفهمین؟ 658 00:48:57,470 --> 00:48:58,870 ...هیونگ، نمی‌دونی چه قدر نگران 659 00:49:37,810 --> 00:49:39,010 یون هیون‌وو 660 00:49:40,539 --> 00:49:42,950 مردی به اسم یون هیون‌وو می‌شناسین؟ 661 00:49:45,720 --> 00:49:46,819 نمی‌شناسم 662 00:50:11,439 --> 00:50:14,010 وقتی سحر واسه غذا دادن به سگ از خونه رفتی، حالت خوب بود 663 00:50:14,280 --> 00:50:16,179 ولی شب که برگشتی خونه، بدنت پر از کبودی بود 664 00:50:16,180 --> 00:50:17,910 حتی یه غریبه هم نگران میشه 665 00:50:18,850 --> 00:50:21,620 نمی‌خواد انقدر خشن باشی فهمیدم راحت نیستی 666 00:50:22,089 --> 00:50:23,188 ...زخم‌ها رو ضدعفونی کن، پماد بزن 667 00:50:23,189 --> 00:50:24,189 و روش باند ببند 668 00:50:51,180 --> 00:50:53,379 (ضدعفونی) 669 00:51:43,100 --> 00:51:45,330 کی امروز قراره دعا بخونه؟- بیایین جدا جدا، بخونیم- 670 00:51:45,499 --> 00:51:47,498 توی این خانواده کلی راز هست 671 00:51:47,499 --> 00:51:49,470 فایده اش چیه؟ بیا جدا جدا بخونیم 672 00:51:49,839 --> 00:51:51,909 ممنون پدر- آمین- 673 00:51:51,910 --> 00:51:54,109 بله، پدر، آمین- رفتی تو خلسه؟- 674 00:51:56,109 --> 00:51:59,379 زن‌داداش عزیزم، بفرمایین لطفا زیاد بخورین 675 00:52:02,789 --> 00:52:04,990 هی، نگفته بودی اینو دوست داری؟ 676 00:52:05,450 --> 00:52:06,490 زیاد بخور 677 00:52:17,499 --> 00:52:18,999 جه‌سو، این رو دوست نداری؟ 678 00:52:19,970 --> 00:52:21,599 خدایا، چقدر با ملاحظه‌ای 679 00:52:21,600 --> 00:52:22,810 این اساس زندگیمه 680 00:52:27,709 --> 00:52:29,850 زود باش، بخور، می‌دونم دوست داری 681 00:52:30,379 --> 00:52:32,679 راستی، می‌خوام چندتا کتاب از کلاس‌مون ببرم 682 00:52:32,680 --> 00:52:34,148 چرا فردا همه با هم نریم کتاب‌فروشی؟ 683 00:52:34,149 --> 00:52:37,049 زن‌داداش، ما تا حالا توی عمرمون کتاب‌فروشی نرفتیم 684 00:52:37,050 --> 00:52:38,119 معلومه، باید بریم 685 00:52:38,120 --> 00:52:39,389 فردا چه ساعتی همو ببینیم؟ 686 00:52:39,390 --> 00:52:40,490 ...من واسه همتون جاجانگ‌میون 687 00:52:40,589 --> 00:52:43,530 ...وایسا، یک، دو، سه، چهار 688 00:52:44,589 --> 00:52:46,600 و پنج، تانگ‌سویوک می‌خرم 689 00:52:46,800 --> 00:52:47,999 ایول 690 00:52:48,800 --> 00:52:50,168 تانگ‌سویوک خوبه 691 00:52:50,169 --> 00:52:51,498 فقط ما 5 تا- آره- 692 00:52:51,499 --> 00:52:52,568 بریم بخوریم 693 00:52:52,569 --> 00:52:55,569 وای، چه خبره؟ داری واسمون غذا می‌خری؟ 694 00:53:03,109 --> 00:53:05,279 ...ای خدا، ظاهرا مواد مخدری که ما توی 695 00:53:05,280 --> 00:53:07,950 ماشین تاوان پیدا کردیم، حدودا صد و پنجاه میلیون دلاره 696 00:53:08,180 --> 00:53:09,889 ...اگه این مواد توی خیابون‌ها پخش شه 697 00:53:09,890 --> 00:53:13,019 اوه، خدای من، فقط فکر کردن بهش تن و بدنم رو می‌لرزونه، می‌‌دونی؟ 698 00:53:14,589 --> 00:53:16,128 یه چیزی بگو 699 00:53:16,129 --> 00:53:17,529 از اینکه توی شهر پخش نشدن، ممنونم 700 00:53:17,530 --> 00:53:18,830 خیلی رومخی، خیلی 701 00:53:22,160 --> 00:53:23,429 ...حتی اگه نتونیم اون مجرم‌ها رو بگیریم 702 00:53:23,430 --> 00:53:24,699 حداقل خوبه که تاوان رو گرفتیم 703 00:53:24,700 --> 00:53:26,199 این یه مدل دیگه از گفتن اینه که ...ما فقط تاوان رو گرفتیم 704 00:53:26,200 --> 00:53:28,069 و شانس منهدم کردن باند رو از دست دادیم 705 00:53:28,439 --> 00:53:29,969 ...با این شرایط 706 00:53:29,970 --> 00:53:31,786 حرف‌های جونگ‌وون تک قانع‌کننده‌تره 707 00:53:31,810 --> 00:53:33,708 باید رسیدگی به آدمایی که دستگیر کردیم رو شروع کنیم 708 00:53:33,709 --> 00:53:36,180 بذارین با حکم بازداشت لی کانگ‌گیل شروع کنیم 709 00:53:36,280 --> 00:53:37,350 بله، متوجه شدم 710 00:53:37,910 --> 00:53:40,349 اوه، راستی، دادستان کل می‌خواد دستگیری ما رو جشن بگیره 711 00:53:40,350 --> 00:53:42,910 اون گفت می‌خواد واسه شام خرچنگ بخره، تو هم میای، نه؟ 712 00:53:43,490 --> 00:53:45,549 یه کمی کار و یه قرار واسه شام دارم 713 00:53:45,550 --> 00:53:48,089 چرا شما دونفر نمی‌رین از شامتون با اون لذت ببرین؟ 714 00:53:48,319 --> 00:53:49,359 چی؟ 715 00:53:50,390 --> 00:53:53,159 اگه اون داره می‌پیچونه، یعنی منم باید بیام؟ 716 00:53:53,160 --> 00:53:54,229 چی؟ 717 00:53:55,129 --> 00:53:56,728 اون‌موقع می‌تونی خودت بری 718 00:53:56,729 --> 00:53:58,228 من فقط یه محققم 719 00:53:58,229 --> 00:54:00,398 چرا اون باید فقط واسه شام من ...خرچنگ بگیره 720 00:54:00,399 --> 00:54:02,038 میگوی نوار قرمز که دیگه هیچی 721 00:54:02,039 --> 00:54:03,910 !میگوی نوار قرمز 722 00:54:04,910 --> 00:54:06,640 باید برم از همین خرچنگ‌ کوچیکا بگیرم 723 00:54:07,039 --> 00:54:08,539 ولی نمی‌دونم می‌تونم یا نه 724 00:54:09,209 --> 00:54:10,780 امیدوارم حداقل 3 تا بگیرم 725 00:54:27,700 --> 00:54:29,399 (بخش عمومی آ) 726 00:54:37,169 --> 00:54:38,169 قربان 727 00:54:40,180 --> 00:54:41,580 حالت خوبه؟ 728 00:54:44,249 --> 00:54:46,748 ببخشید، به خاطر من کلی دردسر کشیدین 729 00:54:46,749 --> 00:54:47,978 چرا تو داری عذرخواهی می‌کنی؟ 730 00:54:47,979 --> 00:54:49,818 ببخشید نتونستم زودتر بیام اونجا 731 00:54:49,819 --> 00:54:50,890 ...کاری که برام کردین رو 732 00:54:51,789 --> 00:54:53,859 تا زمان مرگم فراموش نمی‌کنم 733 00:54:56,689 --> 00:54:58,999 فقط قولی که به خواهرت دادی رو فراموش نکن 734 00:55:08,569 --> 00:55:10,370 اوپا- یون- 735 00:55:23,289 --> 00:55:24,950 اوپا، خوبی؟ 736 00:55:26,319 --> 00:55:27,760 خوبم 737 00:55:28,660 --> 00:55:29,889 تو حالت خوبه؟ 738 00:55:29,890 --> 00:55:33,060 تا وقتی که تو آسیب نبینی من خوبم 739 00:55:33,129 --> 00:55:35,128 ببخشید که نگرانت کردم 740 00:55:35,129 --> 00:55:36,530 نه 741 00:55:38,169 --> 00:55:39,800 منو ببخش که منتظرت گذاشتم 742 00:55:43,269 --> 00:55:44,608 می‌خوام برادرم هر چه زودتر) (برگرده پیشم 743 00:55:44,609 --> 00:55:47,010 متاسفم که نتونستم زودتر پیشت برگردم 744 00:55:48,839 --> 00:55:50,050 نه، عیب نداره 745 00:56:11,100 --> 00:56:12,300 سلام 746 00:56:13,539 --> 00:56:15,100 خانم کو- سلام- 747 00:56:20,910 --> 00:56:23,580 فقط چند روز گذشته ولی انگار چندین سال پیش بوده 748 00:56:23,850 --> 00:56:25,280 درسته، همین‌طوره 749 00:56:25,879 --> 00:56:28,248 اوه، راستی، بابت دیروز متاسفم 750 00:56:28,249 --> 00:56:30,049 نتونستم به قولم عمل کنم 751 00:56:30,050 --> 00:56:32,389 نه، مشکلی نیست، برای منم دیروز یه کاری پیش اومد 752 00:56:32,390 --> 00:56:33,419 عیب نداره 753 00:56:41,129 --> 00:56:42,129 دادستان 754 00:56:44,700 --> 00:56:46,539 ...شما هم فکر می‌کنی 755 00:56:46,740 --> 00:56:49,640 پرسیدن درباره‌ی گذشته از یه نفر باعث میشه معذب بشه؟ 756 00:56:55,640 --> 00:56:57,779 ...حتی اگه ما یه تجربه‌ی مشابه هم داشتیم 757 00:56:57,780 --> 00:56:59,879 می‌تونستیم توی شرایط متفاوتی باشیم 758 00:57:00,979 --> 00:57:03,789 خاطرات من حتما با خاطرات آدم‌های دیگه فرق می‌کنه 759 00:57:04,720 --> 00:57:07,459 پس هیچ‌وقت به ذهن من خطور نکرد ...که پرسیدن درباره‌ی 760 00:57:08,359 --> 00:57:10,129 ...خاطراتی که مردم 761 00:57:10,430 --> 00:57:12,760 ترجیح می‌دن به یادشون نیارن ممکنه براشون تحمیلی باشه 762 00:57:16,330 --> 00:57:17,330 ...کسی چیزی 763 00:57:18,470 --> 00:57:19,970 بهتون گفته؟ 764 00:57:24,569 --> 00:57:25,609 ...خب 765 00:57:33,680 --> 00:57:34,720 خانم کو 766 00:57:36,189 --> 00:57:37,490 باید یه چیزی بهتون بگم 767 00:57:39,319 --> 00:57:41,019 ...درباره‌ی هیون‌وو 768 00:57:42,490 --> 00:57:44,090 دوست بچگی که دنبالش می‌گردین 769 00:59:01,339 --> 00:59:02,370 ...چرا 770 00:59:03,939 --> 00:59:05,569 چرا اون دستته؟ 771 00:59:09,550 --> 00:59:10,580 تو کی هستی؟ 772 00:59:11,209 --> 00:59:12,280 منو می‌شناسی؟ 773 00:59:15,149 --> 00:59:17,089 عجیبه، فکر نکنم بشناسمت 774 00:59:22,729 --> 00:59:25,459 حتما نوشیدنی خوردی، بوی الکل میدی 775 00:59:26,300 --> 00:59:28,260 یه کم خوردم، حالم خوب بود 776 00:59:34,499 --> 00:59:36,140 ...من آدمی رو که باهاش این 777 00:59:37,240 --> 00:59:38,400 صندوق رو دفن کردم، پیدا کردم 778 00:59:52,450 --> 00:59:53,990 ممنون بابت همه‌چیز، آقای سو 779 00:59:59,129 --> 01:00:00,609 بیا از این به بعد دیگه همو نبینیم 780 01:00:10,939 --> 01:00:12,009 781 01:00:12,010 --> 01:00:13,170 782 01:00:10,660 --> 01:00:34,359 ::::::::: آيــــ( گنگستر نازنین من)ــــرِن :::::::: 783 01:00:34,700 --> 01:00:37,228 واای، خوشگلیت کورم کرد! بزن بریم ::::@AirenTeam:::: 784 01:00:37,229 --> 01:00:38,970 "اون هیچ ربطی به من نداره" ::::@AirenTeam:::: 785 01:00:39,269 --> 01:00:40,938 قرار ناشناس؟- خدایا- ::::@AirenTeam:::: 786 01:00:40,939 --> 01:00:42,969 چرا باید همچین کار خطرناکی رو بدون احتیاط انجام بده؟ ::::@AirenTeam:::: 787 01:00:42,970 --> 01:00:45,139 یادم رفته بود که تو از این مدلای ...خیلی حساسی ::::@AirenTeam:::: 788 01:00:45,140 --> 01:00:46,279 که انقدر زود زهره‌ترک می‌شن ::::@AirenTeam:::: 789 01:00:46,280 --> 01:00:47,478 ...واسه اینکه حالت خوب بود خوندی ::::@AirenTeam:::: 790 01:00:47,479 --> 01:00:48,680 آره، خوندم، که چی؟ ::::@AirenTeam:::: 791 01:00:49,109 --> 01:00:51,648 باید راستش رو بهش بگی، که نمی‌خوای اون بره ::::@AirenTeam:::: 792 01:00:51,649 --> 01:00:53,978 ولی این، شبیه زنگ گوشی منه ::::@AirenTeam:::: 793 01:00:53,979 --> 01:00:55,279 وای، واسه چی داره دنبالم میاد؟ ::::@AirenTeam:::: 794 01:00:55,280 --> 01:00:56,389 من هیچ کاری نکردم ::::@AirenTeam:::: 795 01:00:56,390 --> 01:00:57,649 !خانم اون ها ::::@AirenTeam:::: 796 01:00:59,289 --> 01:01:00,359 خانم اون ها ::::@AirenTeam:::: 797 01:01:00,890 --> 01:01:01,890 ازت خوشم میاد ::::@AirenTeam::::