1 00:00:00,000 --> 00:00:06,218 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:06,242 --> 00:00:12,242 ::::::::: آيــــ(گـنـگـسـتـر نـازنـیـن مـن)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 3 00:00:12,340 --> 00:00:13,803 این سریال تخیلی بوده و اشخاص، اسامی، نهادها) (رویدادها، سازمان‌ها و شرایط واقعی نیستند 4 00:00:13,828 --> 00:00:15,296 صحنه‌های تیراندازی به حیوانات با حضور کارشناسان) (و حفظ رفاه و ایمنی حیوانات فیلمبرداری شده 5 00:00:18,922 --> 00:00:20,053 ...من 6 00:00:21,523 --> 00:00:24,023 کسی نیستم که دنبالش میگردی 7 00:00:32,833 --> 00:00:35,942 ببخشید که زودتر بهت نگفتم 8 00:00:38,842 --> 00:00:40,013 مشکلی نیست 9 00:00:40,902 --> 00:00:42,043 ...حقیقتا 10 00:00:42,872 --> 00:00:46,953 امیدوارم بودم هیون‌وویی ...باشم که دنبالش میگشتی 11 00:00:47,482 --> 00:00:51,123 وقتی همیشه یکی رو به اسم هیون‌وو میدیدی 12 00:00:51,923 --> 00:00:54,422 احتمالا اول امیدوار میشدی و بعدش ناامید 13 00:00:55,523 --> 00:00:56,623 ...و همین روند رو 14 00:00:57,792 --> 00:00:59,068 ادامه میدی 15 00:00:59,092 --> 00:01:01,162 نه اینجوری فکر نکن 16 00:01:03,163 --> 00:01:05,233 فقط امیدوار بودم چون تو بودی 17 00:01:06,503 --> 00:01:09,103 ...فکر میکردم نباید احساس شرمندگی کنم 18 00:01:10,702 --> 00:01:13,172 اگه هیون‌وو یکی مثل تو بود 19 00:01:18,313 --> 00:01:19,453 اگر مشکلی نیست 20 00:01:21,012 --> 00:01:22,683 ...میتونم بپرسم چرا 21 00:01:23,512 --> 00:01:25,052 دنبالش میگردی؟ 22 00:01:32,393 --> 00:01:35,662 وقتی جوون بودم، گنگسترا میومدن خونه‌م 23 00:01:39,363 --> 00:01:41,672 یه روز یه مرد ترسناک راهو پرسید 24 00:01:42,172 --> 00:01:44,842 فکر کردم اومده دنبال بابام بگرده 25 00:01:44,873 --> 00:01:48,112 یجوری رفتار کردم انگار صداشو نشنیدم و از کنار خونه‌م گذشتم 26 00:01:48,843 --> 00:01:51,013 ...بعدا فهمیدم 27 00:01:51,473 --> 00:01:54,013 اونجا نبوده که دنبال بابام بگرده 28 00:01:55,313 --> 00:01:57,552 اونجا بوده که دنبال هیون‌وو بگرده 29 00:01:58,482 --> 00:02:01,552 پسری که تو خونه‌ای که ازش فرار کردم زندگی میکرد 30 00:02:03,753 --> 00:02:06,663 هیون‌وو، من اینجام 31 00:02:07,193 --> 00:02:08,902 هیون‌وو 32 00:02:09,292 --> 00:02:10,462 !هیون‌وو 33 00:02:13,403 --> 00:02:14,932 مشکل چیه اون‌ها؟ 34 00:02:23,612 --> 00:02:24,682 خوبی؟ 35 00:02:25,943 --> 00:02:27,182 بریم تو 36 00:02:38,223 --> 00:02:39,332 در آخر 37 00:02:40,262 --> 00:02:42,763 من اون مرد رو مستقیما فرستادم سمت هیون‌وو و گرفتنش 38 00:02:44,392 --> 00:02:46,502 ولی این تقصیر تو نبوده 39 00:02:46,503 --> 00:02:48,073 معلومه، بوده 40 00:02:50,272 --> 00:02:52,913 مطمئنم اونم فکر نمیکنه تقصیر تو باشه 41 00:03:00,142 --> 00:03:02,223 ،هیون‌وو، کسی که دنبالشی 42 00:03:04,153 --> 00:03:05,253 پیداش کردم 43 00:03:08,822 --> 00:03:10,563 اگر میخوای ببینیش 44 00:03:12,963 --> 00:03:14,592 میتونم بهت بگم کیه 45 00:03:57,972 --> 00:03:59,113 ...چرا 46 00:04:00,402 --> 00:04:01,972 چرا اونو با خودت اینور اونور میبری؟ 47 00:04:05,883 --> 00:04:07,152 تو کی‌ای؟ 48 00:04:07,712 --> 00:04:08,883 منو میشناسی؟ 49 00:04:11,353 --> 00:04:13,392 عجیبه، فکر نکنم بشناسمت 50 00:04:17,693 --> 00:04:19,161 حتما نوشیدنی خوردی 51 00:04:19,162 --> 00:04:20,493 میتونم بوی الکل رو ازت بفهمم 52 00:04:21,662 --> 00:04:23,662 یه کم خوردم، رو مود خوبی بودم 53 00:04:27,063 --> 00:04:28,943 ...کسی رو پیدا کردم 54 00:04:29,803 --> 00:04:31,042 که این جعبه رو باهاش دفن کردم 55 00:04:37,543 --> 00:04:39,013 ...حالش خوبه 56 00:04:40,483 --> 00:04:42,823 که نیاز نیست شرمنده باشم 57 00:04:43,782 --> 00:04:45,693 خیلی چیزا بود که میخواستم ازش بپرسم 58 00:04:50,253 --> 00:04:51,662 ولی من قرار نیست ببینمش 59 00:04:52,993 --> 00:04:54,792 یادته چی بهم گفتی؟ 60 00:04:55,262 --> 00:04:57,232 ...اینکه واسه بعضیا 61 00:04:57,233 --> 00:04:59,972 مواجهه‌ی دوباره با گذشته‌شون سخت و ناراحت کننده‌ست 62 00:05:02,873 --> 00:05:04,703 ...شنیدن اینکه حالش خوبه 63 00:05:06,543 --> 00:05:08,142 برام کافی بود 64 00:05:15,712 --> 00:05:16,782 باشه 65 00:05:18,553 --> 00:05:20,123 آره همینطوره 66 00:05:22,392 --> 00:05:23,993 ممنون بابت همه‌چیز آقای سو 67 00:05:27,662 --> 00:05:29,162 بیا از این به بعد همدیگه رو نبینیم 68 00:05:31,592 --> 00:05:33,102 من میرم از اینجا 69 00:06:15,202 --> 00:06:16,513 دادستان جانگ هیون‌وو هستم 70 00:06:17,142 --> 00:06:20,082 باید دوباره باهاتون درباره‌ی پرونده‌ی آقای جونگ یون‌تک مصاحبه کنم 71 00:06:20,212 --> 00:06:23,352 لطفا فردا 10 صبح بیاین دفترم 72 00:06:41,032 --> 00:06:43,402 اون‌ها! هنوز آماده نیستی؟ 73 00:06:43,603 --> 00:06:44,902 دارم میام 74 00:06:51,712 --> 00:06:53,683 دارم میام" که پنج‌تا بخش داره" 75 00:06:53,782 --> 00:06:55,923 اوناهاش داره میاد- ...خب من- 76 00:06:56,753 --> 00:06:59,553 هی فقط بشمر که چند نفرمون رو علاف کردی 77 00:07:01,553 --> 00:07:03,292 خدای من داری چشمامو کور میکنی 78 00:07:03,293 --> 00:07:05,563 خدایا، فوق‌العاده بنظر میای- یکاری میکنی کور شم- 79 00:07:05,892 --> 00:07:08,661 موش کوچولو، فکر نمیکنی امروز خیلی خیره کننده بنظر میای؟ 80 00:07:08,662 --> 00:07:10,203 شماها حتی از منم خیره کننده‌تر بنظر میاین 81 00:07:10,233 --> 00:07:11,902 اینجوریه؟- زن داداش عزیزم- 82 00:07:11,993 --> 00:07:13,602 ...یه کم غذا آماده کردم 83 00:07:13,603 --> 00:07:15,502 فقط واسه پنج نفرمون پس میتونیم جوانه‌های چشاییمونو سرگرم کنیم 84 00:07:15,503 --> 00:07:17,031 نمیتونیم تو کتاب فروشی غذا بخوریم 85 00:07:17,032 --> 00:07:19,002 تو تئاتر میتونیم بخوریم داری درباره‌ی چی حرف میزنی؟ 86 00:07:19,003 --> 00:07:20,042 بیخیال 87 00:07:20,043 --> 00:07:22,542 اوه درسته، اون چی بود؟ آره 88 00:07:22,543 --> 00:07:24,443 میدونی که امروز نصف روز مرخصی داریم درسته؟ 89 00:07:24,472 --> 00:07:26,982 ...میریم بیرون که وسایل آموزشی بخریم 90 00:07:27,183 --> 00:07:28,812 برای درسامون، آره همینه 91 00:07:28,813 --> 00:07:31,151 درنظر داشته باشین که واسه پیشرفت شخصی مرخصی میگیریم 92 00:07:31,152 --> 00:07:32,953 فقط واسه اینکه بدونین بعد ناهار برمیگردیم 93 00:07:33,082 --> 00:07:35,721 من قبلا همه چیزو تایید کردم پس نیاز به گزارشش به اون نیست 94 00:07:35,722 --> 00:07:37,391 واضحه که قبلا اون کارو کردی 95 00:07:37,392 --> 00:07:38,422 چی گفتی؟- چی؟- 96 00:07:38,423 --> 00:07:40,161 باشه بریم؟- بریم- 97 00:07:40,162 --> 00:07:41,521 بریم- بریم- 98 00:07:41,522 --> 00:07:42,831 یه گروه پنج نفره خوب و دنجه 99 00:07:42,832 --> 00:07:44,062 بریم- نیاز نبود خیلی وسیله جمع کنم- 100 00:07:44,063 --> 00:07:46,373 یک، دو، سه، چهار، پنج همینه 101 00:07:47,902 --> 00:07:49,042 بیاین که بریم 102 00:07:50,173 --> 00:07:52,642 !خیلی هیجان زده‌ام- !بریم- 103 00:07:53,043 --> 00:07:54,342 فکر کنم این یه مدتی ادامه پیدا کنه 104 00:08:00,412 --> 00:08:03,152 لایک و سابسکرایب کنین 105 00:08:05,383 --> 00:08:08,252 ::::::::: آيــــ(گـنـگـسـتـر نـازنـیـن مـن)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 106 00:08:12,963 --> 00:08:14,232 یه عالمه اینجا کتاب هست 107 00:08:14,522 --> 00:08:16,161 آجوشی- بله؟- 108 00:08:16,162 --> 00:08:18,362 میتونی اینجا یه نگاهی به کتابا بندازی- باشه حتما- 109 00:08:18,363 --> 00:08:20,602 هونگ‌کی و دونگ‌هی کتابای اونجا رو نگاه بندازین 110 00:08:20,603 --> 00:08:21,679 باشه 111 00:08:21,703 --> 00:08:23,643 و جه‌سو، این بخش توئه 112 00:08:25,672 --> 00:08:26,773 دبستان؟ 113 00:08:27,243 --> 00:08:28,813 ...خدایا چرا من- شش- 114 00:08:29,812 --> 00:08:31,683 من از دبستان فارغ التحصیل شدم 115 00:08:32,142 --> 00:08:34,482 باحاله، بیا یه نگاه بنداز، واقعا هست 116 00:08:37,883 --> 00:08:39,323 معنی "کنکور" چیه؟ 117 00:08:39,723 --> 00:08:42,663 سنسور" رو اشتباهی نوشتن؟"- عینک آفتابی‌هاتون رو دربیارین- 118 00:08:42,753 --> 00:08:44,551 چرتو پرت گفتن بسه، فقط ساکت باشین 119 00:08:44,552 --> 00:08:45,663 خدای من اینو ببین 120 00:08:46,192 --> 00:08:48,693 احتمالاً توی چاپ مشکل داشته 121 00:08:49,833 --> 00:08:51,163 اصلا ابرو نداره 122 00:08:51,392 --> 00:08:53,362 جوهر کافی نداشتن؟- خدای من- 123 00:08:53,363 --> 00:08:54,602 به اندازه‌ی کافی عقل نداره؟ 124 00:08:54,603 --> 00:08:57,102 خدای من اسمش رودینه و رودنت 125 00:08:57,103 --> 00:08:59,512 خدایا- بیخیال ساکت باش- 126 00:09:00,373 --> 00:09:02,771 "یکی هست اسمش گاوه "پی گاو سو به cow اشاره به کلمه‌ی انگلیسی) (معنی گاو و پیکاسو 127 00:09:02,772 --> 00:09:04,512 "موو" 128 00:09:05,442 --> 00:09:07,612 خدایا- این کتاب رو اشتباه چاپ کردن- 129 00:09:07,613 --> 00:09:10,352 ...جدا باید حین زندگی با کسایی که 130 00:09:10,353 --> 00:09:12,553 یه تخته‌شون کمه توابع درجه دوم بخونم؟ 131 00:09:20,771 --> 00:09:22,599 ("پنگی و سامی") 132 00:09:29,873 --> 00:09:33,173 (دانش پاپا پنگوئن: جمع شدن) 133 00:09:34,073 --> 00:09:35,242 خانم کو 134 00:09:36,942 --> 00:09:40,012 این چیزیه که الان قراره انجام بدم جمع شدن 135 00:09:41,613 --> 00:09:42,823 ...یه پنگوئن 136 00:09:44,483 --> 00:09:46,453 فرضم کن 137 00:09:51,823 --> 00:09:55,163 ("پنگی و سامی") 138 00:09:59,459 --> 00:10:01,933 (دادستان جانگ هیون‌وو) 139 00:10:02,162 --> 00:10:04,543 ...پس میگی کو یانگ‌هی کیفو برداشت و 140 00:10:04,973 --> 00:10:07,041 دقیقا قبل حمله‌ی پلیس به صحنه فرار کرد 141 00:10:07,042 --> 00:10:09,011 درسته- چقدر بزرگ بود؟- 142 00:10:09,012 --> 00:10:12,982 فکر کنم یه کیف 90 لیتری اسپرت بود 143 00:10:14,912 --> 00:10:16,982 دیگه واسه کو یانگ‌هی بسه 144 00:10:19,522 --> 00:10:21,423 ...با اختیار خودم به خانم کو میگم 145 00:10:22,052 --> 00:10:23,563 ...که یون هیون‌وو 146 00:10:25,892 --> 00:10:27,332 حالش خوبه 147 00:10:30,762 --> 00:10:32,102 گفتی هیچ ربطی بهت نداره 148 00:10:32,233 --> 00:10:34,073 ولی فکر کردم باید بهت بگم 149 00:10:35,503 --> 00:10:37,031 سوالای دیگه‌ای ازم داری؟ 150 00:10:37,032 --> 00:10:38,602 فکر کنم خوبم 151 00:10:39,203 --> 00:10:40,573 ولی تو چی؟ 152 00:10:42,103 --> 00:10:43,582 چیزی داری که بگی؟ 153 00:10:44,542 --> 00:10:45,683 نه 154 00:10:48,594 --> 00:10:51,852 (دفتر ناحیه‌ی مرکزی دادستانی سئول) 155 00:11:44,672 --> 00:11:45,773 چیکار میکنی؟ 156 00:11:56,483 --> 00:11:57,582 لعنتی 157 00:11:58,052 --> 00:11:59,693 !قربان 158 00:12:00,022 --> 00:12:01,153 !بیخیال 159 00:12:01,552 --> 00:12:03,151 لعنت بهش- چرا باز نمیشه؟- 160 00:12:03,152 --> 00:12:04,323 همین الان درو باز کن احمق 161 00:12:05,152 --> 00:12:06,332 ...بازش کن، توی 162 00:12:07,522 --> 00:12:09,332 چجوری جرات کردی اینجا پیدات شه؟ 163 00:12:09,432 --> 00:12:11,592 !برو از ماشینم بیرون! بازش کن و برو بیرون 164 00:12:11,593 --> 00:12:12,872 ...اگه دوباره 165 00:12:13,133 --> 00:12:16,232 سرو کارت به کارمندام یا افرادم بیفته، نمیبخشمت 166 00:12:16,233 --> 00:12:17,732 معامله‌م بخاطر تو گند خورد بهش 167 00:12:17,733 --> 00:12:20,072 منو ببخشس؟ تویی که باید ازم طلب بخشش کنی 168 00:12:20,073 --> 00:12:21,143 بشین ببین کی به حرفم میرسی 169 00:12:21,672 --> 00:12:23,411 مطمئن میشم که باهاشون درگیر شم 170 00:12:23,412 --> 00:12:25,683 همه کاری انجام میدم که باهاشون درگیر شم 171 00:12:28,843 --> 00:12:29,953 هی 172 00:12:31,782 --> 00:12:33,053 این آخرین هشدارمه 173 00:12:34,182 --> 00:12:36,122 دفعه‌ی بعد با هشدار پیاده نمیشی 174 00:12:37,792 --> 00:12:38,862 فهمیدی؟ 175 00:12:45,932 --> 00:12:47,073 هی، بازش کن 176 00:12:49,833 --> 00:12:53,273 چرا هر دفعه خفه‌م میکنه؟ 177 00:12:53,603 --> 00:12:55,673 هی یه کم پیش اون بازنده‌ها رو ندیدی؟ 178 00:12:55,703 --> 00:12:56,988 دیدمش داشت واسه بچه‌های دبستانی کتاب درسی انتخاب میکرد 179 00:12:57,012 --> 00:12:59,041 چی؟ دبستان؟- جدی‌ام- 180 00:12:59,042 --> 00:13:00,752 پس اونا حتی از دبستانم فارغ التحصیل نشدن؟ 181 00:13:00,912 --> 00:13:02,382 !خیلی رقت انگیزن 182 00:13:02,912 --> 00:13:04,783 اصلا چرا عینک آفتابی زد؟ 183 00:13:05,012 --> 00:13:06,453 درسته، عینک آفتابی‌ها 184 00:13:07,022 --> 00:13:09,322 تظاهر کن صداشونو نمیشنوی- جدا، درسته؟- 185 00:13:09,323 --> 00:13:11,823 دیوونه کننده نیست؟- باید سیگارو ترک کنم- 186 00:13:11,993 --> 00:13:14,021 ...رقت‌انگیز بنظر میام، درست مثل اون 187 00:13:14,022 --> 00:13:15,421 دبیرستانیای احمق سیگار میکشم 188 00:13:15,422 --> 00:13:16,632 بیاین برگردیم تو 189 00:13:16,633 --> 00:13:17,762 فقط بریم- چوب کجاست؟- 190 00:13:18,093 --> 00:13:19,472 هی بچه‌ها 191 00:13:19,802 --> 00:13:21,462 دارین چیکار میکنین؟ 192 00:13:21,463 --> 00:13:23,401 باید توی مدرسه سر کلاستون باشین 193 00:13:23,402 --> 00:13:24,773 (منطقه استراحت) 194 00:13:24,802 --> 00:13:26,143 سیگار ممنوعه 195 00:13:26,902 --> 00:13:28,043 نوشیدن ممنوعه 196 00:13:28,973 --> 00:13:30,742 میدونی چیه؟- آره، میدونی چیه؟- 197 00:13:31,073 --> 00:13:33,882 اینکه نتونستن فارق‌التحصیل بشن بخاطر احمق بودنشون نبوده 198 00:13:33,883 --> 00:13:36,023 بلکه بخاطر این بوده که شرایط خودشون رو داشتن 199 00:13:36,312 --> 00:13:39,082 خیلی خب، از بیرون ممکنه خشن یا هرچی فکر میکنی به نظر برسن 200 00:13:39,083 --> 00:13:41,423 ولی توی یه شرکت خوب کار میکنن و آدمای خوبی هستن 201 00:13:42,623 --> 00:13:45,722 اگه میخوای مثل اونا آدم خوبی باشی اول بزرگ شو، باشه؟ 202 00:13:45,723 --> 00:13:46,723 چرا داری برام سخنرانی میکنی؟ ای عجوزه 203 00:13:46,724 --> 00:13:49,268 هی، شماها- هی- 204 00:13:49,292 --> 00:13:51,061 منظورت "بچه"ست- هی- 205 00:13:51,062 --> 00:13:52,703 منظورت چیه؟- یه کلمه فانتزیه- 206 00:13:53,233 --> 00:13:54,609 به‌هرحال، بچه‌ها 207 00:13:54,633 --> 00:13:56,372 میفهمم که قیافش شبیه یه موش کوچیکه 208 00:13:56,373 --> 00:13:58,102 ولی نمیشه فقط با یه مشت زمینش زد 209 00:13:58,373 --> 00:14:01,271 بچه‌ها، نباید با یونیفرم‌های کلاستون سیگار بکشین 210 00:14:01,272 --> 00:14:03,212 !اونا کمبرند مشکی‌ان- میدونی؟- 211 00:14:03,243 --> 00:14:05,043 هی، چیکار میکنی؟ ضربت رو بهشون نشون بده 212 00:14:05,172 --> 00:14:07,212 زود باش- ضربه خیلی سریعیه- 213 00:14:07,213 --> 00:14:09,012 الان برین مدرسه- خوبه- 214 00:14:11,213 --> 00:14:13,053 خدایا- هی، مراقب باش- 215 00:14:13,453 --> 00:14:16,122 چرا کاری نکردی؟- !نمیتونم باهاشون دعوا کنم- 216 00:14:16,123 --> 00:14:17,592 چه راه احمقانه‌ای واسه در رفتنه 217 00:14:17,593 --> 00:14:18,762 !تمومش کن 218 00:14:19,323 --> 00:14:21,122 فراموشش کنین- هی، فقط باید راه بری- 219 00:14:21,123 --> 00:14:22,462 !مراقب باشین 220 00:14:23,262 --> 00:14:25,962 یا خدا، خوبی؟- چه شجاع- 221 00:14:25,963 --> 00:14:27,232 امیدوارم ناراحتت نکرده باشن 222 00:14:27,233 --> 00:14:29,031 ای خدا، خوبم، بچه که نیستم 223 00:14:29,032 --> 00:14:30,502 خدایا، اینو نگو 224 00:14:30,503 --> 00:14:32,403 اون قطعا مربی‌ایه که بهش نیاز داریم 225 00:14:32,902 --> 00:14:34,041 بیا بریم، جه‌سو 226 00:14:34,042 --> 00:14:35,143 (دادستان جانگ هیون‌وو) 227 00:14:41,463 --> 00:14:43,775 (رئیس اوه چول مین) 228 00:14:44,012 --> 00:14:45,823 قربان، حالتون خوبه؟ 229 00:14:47,583 --> 00:14:49,393 چرا خوب نباشم؟ 230 00:14:50,323 --> 00:14:52,462 آنالیز دیجیتال پزشکی قانونی گوشیِ تاوان رو گرفتین؟ 231 00:14:52,493 --> 00:14:53,592 بفرمایین 232 00:14:53,922 --> 00:14:55,862 تمام تماس‌هایی که تو کره گرفته بود رو چک کردم 233 00:14:55,863 --> 00:14:58,632 تماس‌هایی که با یه شماره که آخرش ۴۸۸۵ بود نزدیک کلاب گرفته شده بودن 234 00:14:58,792 --> 00:15:01,462 بر اساس بیانیه سو جی‌هوان ...کو یانگ هی وقتی ناپدید شد که 235 00:15:01,463 --> 00:15:04,002 داشت ساک ورزشی رو مثل جونش حمل میکرد 236 00:15:04,103 --> 00:15:07,141 پس حتما پول موادها توی ساک بوده 237 00:15:07,142 --> 00:15:08,872 به کو یانگ هی یه درخواست بفرست که به دفترم بیاد 238 00:15:08,873 --> 00:15:09,943 بله قربان 239 00:15:10,197 --> 00:15:13,582 (فردای بهتر، تصحیح امید) 240 00:15:16,652 --> 00:15:18,051 سلام- ...من دارم از- 241 00:15:18,052 --> 00:15:19,052 واحد جرایم خشونت‌آمیز حفاظت اطلاعات مرکز سئول تماس میگیرم 242 00:15:19,053 --> 00:15:20,923 ...من سونگ جی اون- !بیخیال بابا- 243 00:15:23,993 --> 00:15:25,852 (لطفا به دفتر ۳۰۲ در مرکز حفاظت اطلاعات سئول بیاین) 244 00:15:25,853 --> 00:15:27,332 (از طرف دادستان جانگ هیون‌وو) 245 00:15:31,032 --> 00:15:32,433 خدایا، لعنتی 246 00:15:34,703 --> 00:15:35,773 بیخیال 247 00:15:37,978 --> 00:15:39,178 (منطقه محدود) 248 00:15:40,272 --> 00:15:41,472 قربان 249 00:15:41,503 --> 00:15:42,783 مبارک باشه- مبارک باشه- 250 00:15:49,719 --> 00:15:51,593 (فردای بهتر، تصحیح آینده) 251 00:15:53,583 --> 00:15:56,663 قربان، حکم نه‌ سالتون بالاخره تموم شده 252 00:15:58,292 --> 00:15:59,462 این چیه؟ 253 00:16:00,192 --> 00:16:01,893 بقیه گروهمون کجان؟ 254 00:16:12,212 --> 00:16:15,242 (زندان سوسونگ) 255 00:16:18,442 --> 00:16:19,512 قربان 256 00:16:19,613 --> 00:16:20,882 روز خوبی داشته باشین- روز خوبی داشته باشین- 257 00:16:31,783 --> 00:16:34,344 (مدیرعامل سو جی‌هوان) 258 00:16:34,368 --> 00:16:35,561 (‌..."سو ته پیونگ رئیس قبلی باند بولداگ") 259 00:16:35,562 --> 00:16:37,062 ("بالاخره بعد از نه سال آزاد شده") 260 00:16:53,013 --> 00:16:54,683 چیکار میکنین؟ بگیرینش- بله قربان- 261 00:17:11,192 --> 00:17:12,462 مقاله رو دیدی؟ 262 00:17:13,902 --> 00:17:15,032 آره 263 00:17:18,573 --> 00:17:19,913 کجا رفت؟ 264 00:17:20,603 --> 00:17:22,643 کو یانگ هی تا خونه همراهیش کرد 265 00:17:24,942 --> 00:17:26,982 میخوای بری ببینیش؟ 266 00:17:27,412 --> 00:17:29,183 به من هیچ ربطی نداره 267 00:17:31,912 --> 00:17:34,052 اینکه میبینم کو یانگ هی چطور همراهیش میکنه 268 00:17:34,152 --> 00:17:36,962 انتظار میرفت رئیس هواش رو داره 269 00:17:38,823 --> 00:17:41,433 به نظرت باید برای خودمون برنامه اضطراری بذاریم؟ 270 00:17:41,462 --> 00:17:43,062 ...نه، اگه بذاریم کارمندامون ببینن نگرانیم 271 00:17:43,063 --> 00:17:45,231 اتفاق خوبی نمیوفته 272 00:17:45,232 --> 00:17:47,403 فقط میتونم روی کاری که میکردیم تمرکز کنیم 273 00:17:48,633 --> 00:17:49,903 بیاین تمرکزمون رو ازدست ندیم 274 00:17:50,502 --> 00:17:51,901 از اینجا میری؟ 275 00:17:51,902 --> 00:17:53,471 قدرتم به عنوان یه تولید کننده محتوا 276 00:17:53,472 --> 00:17:56,542 اینه که کیوت، شاد و دوست‌داشتنی‌ام 277 00:17:57,242 --> 00:17:58,343 انگشتم داشت می‌رفت لای لپتاپ 278 00:18:00,482 --> 00:18:01,883 با رییس بزرگ دعوا کردی؟ 279 00:18:02,783 --> 00:18:04,583 نه، نکردم 280 00:18:04,613 --> 00:18:06,193 دعوا چقدر بزرگ بوده؟ 281 00:18:08,952 --> 00:18:11,562 میدونی اول که منو دید چی بهم گفت؟ 282 00:18:12,152 --> 00:18:14,762 که نباید نزدیک شعاع پنجاه متریش باشم 283 00:18:15,623 --> 00:18:18,262 اون موقع، فکر کردم سعی کرده منو بترسونه 284 00:18:18,692 --> 00:18:19,933 ولی اشتباه میکردم 285 00:18:20,202 --> 00:18:21,802 منظورش واقعا همین بود 286 00:18:23,073 --> 00:18:25,302 گربه رو دم حجله کشته بوده 287 00:18:25,502 --> 00:18:26,643 خب 288 00:18:27,373 --> 00:18:29,012 اینکه نبینیش باعث میشه حس بهتری داشته باشی؟ 289 00:18:29,672 --> 00:18:32,343 فکر میکنی اگه نبینیش دیگه دوستش نداری؟ 290 00:18:32,442 --> 00:18:34,482 دارم قبل اینکه بیشتر فرو برم میرم 291 00:18:36,982 --> 00:18:38,822 قبل از اینکه احساسات یه طرفم بیشتر بشه 292 00:18:57,873 --> 00:18:59,042 صبر کن 293 00:18:59,432 --> 00:19:01,872 "میتونم برم مدرسه چون سرماخوردگیم خوب شده" 294 00:19:01,873 --> 00:19:03,183 مشکلش چیه؟ 295 00:19:03,972 --> 00:19:07,012 بخاطر "خوب شدم"ئه- درسته- 296 00:19:07,383 --> 00:19:09,212 باید اینجوری بنویسیش 297 00:19:10,113 --> 00:19:12,181 "سرماخوردگیم کاملا خوب شده" 298 00:19:12,182 --> 00:19:13,398 یادت رفته اینو اضافه کنی 299 00:19:13,422 --> 00:19:14,992 که اینطور، درست میگی- دیدی؟- 300 00:19:15,053 --> 00:19:17,151 درسته، باید "کاملا" هم مینوشتم 301 00:19:17,152 --> 00:19:18,451 نه، مشکل املاته 302 00:19:18,452 --> 00:19:20,491 تو "خوب شدم" و "خوبی شدم" رو قاطی کردی 303 00:19:20,492 --> 00:19:22,933 باید "ی" آخرش رو حذف کنی- درسته- 304 00:19:22,992 --> 00:19:25,691 چطور املای چیزای ساده رو بلد نیستی؟ 305 00:19:25,692 --> 00:19:26,832 چرا انقدر باهام بد رفتار میکنی؟ 306 00:19:26,833 --> 00:19:28,961 خدای من،دونگ‌هی ...بالاخره داری پنجولایی که قایم کرده بودی 307 00:19:28,962 --> 00:19:31,603 رو نشونمون میدی 308 00:19:32,232 --> 00:19:33,772 فکر کردم امروز کلاس ندارین 309 00:19:37,972 --> 00:19:39,212 اومدین قربان 310 00:19:40,013 --> 00:19:41,888 اومدین- سلام- 311 00:19:41,912 --> 00:19:43,951 ...شرکت پول کتاباتون رو با 312 00:19:43,952 --> 00:19:45,052 کمک هزینه تحصیلیش میده 313 00:19:45,053 --> 00:19:46,681 بازپرداختشون رو از شرکت بگیرین 314 00:19:46,682 --> 00:19:47,792 بله قربان 315 00:19:48,252 --> 00:19:50,251 هی، اون برامون همه این کتابا رو خریده 316 00:19:50,252 --> 00:19:52,062 باید بخاطرش سخت درس بخونیم 317 00:19:52,123 --> 00:19:53,262 درسته 318 00:19:57,432 --> 00:19:58,633 من اومدم 319 00:19:58,793 --> 00:20:00,762 خدایا، اون چیه؟- !خدای من- 320 00:20:00,763 --> 00:20:02,302 این دیگه چیه؟- اگه چیزی واسه حمل کردن داشتی- 321 00:20:02,303 --> 00:20:04,171 باید بهمون میگفتی بیرون بیایم 322 00:20:04,172 --> 00:20:05,772 اینا چی ان؟- همش رو خودت حمل کردی؟- 323 00:20:05,773 --> 00:20:08,302 تو راه خونه بودم مرغ سرخ شده خیلی خوشمزه به نظر میرسید 324 00:20:08,303 --> 00:20:09,741 پیتزا و بستنی هم خریدم 325 00:20:09,742 --> 00:20:11,911 خدایا- چرا انقدر پول خرج کردی؟- 326 00:20:11,912 --> 00:20:14,012 امروز باید پول میدادی برامون کتاب بخری 327 00:20:14,013 --> 00:20:16,252 زن داداش عزیزم لاتاری ای چیزی بردی؟ 328 00:20:17,613 --> 00:20:19,981 دارم مجانی تو این خونه زندگی می‌کنم 329 00:20:19,982 --> 00:20:21,822 ولی کار خاصی واستون نکردم 330 00:20:22,553 --> 00:20:25,022 میخوام واسه بار آخر بهتون یه هدیه خاص بدم 331 00:20:25,293 --> 00:20:26,721 بار آخر؟- بار آخر؟- 332 00:20:26,722 --> 00:20:28,062 بار آخر؟- اون‌ها- 333 00:20:29,093 --> 00:20:31,302 بار آخر؟- چرا این بار آخره؟- 334 00:20:37,202 --> 00:20:39,002 جایی واسه موندن پیدا کردی؟ 335 00:20:39,742 --> 00:20:41,401 هنوز دنبالشم 336 00:20:41,402 --> 00:20:42,671 چرا میپرسی؟ 337 00:20:42,672 --> 00:20:44,411 ...چک می‌کنم که کارمندها بعد از 338 00:20:44,412 --> 00:20:46,542 رفتن از کمپانی کجا میرن 339 00:20:46,543 --> 00:20:48,641 بدت میاد که مردم اینجوری مراقبت باشن 340 00:20:48,642 --> 00:20:50,853 ولی خودت انگاری خیلی اهمیت میدی به بقیه 341 00:20:52,353 --> 00:20:54,852 ...من یه کارم نظارت کردنه، پس 342 00:20:54,853 --> 00:20:57,022 من تو سنی نیستم که نیاز به نظارت داشته باشم 343 00:20:57,823 --> 00:21:00,232 اگه منظورت ازش اینه ردش می‌کنم 344 00:21:00,523 --> 00:21:03,562 میخوام هرطور میتونم بهت کمک کنم 345 00:21:03,833 --> 00:21:06,933 دوست دارم هر پیشنهادی که میدم رو قبول کنی 346 00:21:07,033 --> 00:21:08,173 نه 347 00:21:09,162 --> 00:21:11,173 از موقعیت های گیج کننده بدم میاد 348 00:21:13,502 --> 00:21:15,873 اگه گیج بشم و باز از حد بگذرم چی؟ 349 00:21:16,172 --> 00:21:19,083 از پیشنهادت ممنونم، ولی ردش می‌کنم 350 00:21:40,563 --> 00:21:42,401 ...دربارم نگرانی 351 00:21:42,402 --> 00:21:43,701 ...چون پروفایل دی‌ان‌ای ام 352 00:21:43,702 --> 00:21:46,302 ....توی پایگاه دی‌ان‌ای مجرمین محکوم که 353 00:21:46,543 --> 00:21:47,901 دادستانی ادارش میکنه ثبت شده؟ 354 00:21:47,902 --> 00:21:49,241 ولی واسه من 355 00:21:49,242 --> 00:21:51,941 انگار یه مدیرعامل معمولی بودی که نگران کارمندشه 356 00:21:51,942 --> 00:21:54,481 اگه گم میشدم آقای سو هم همینکارو میکرد 357 00:21:54,482 --> 00:21:56,653 اونم دنبالم میگشت 358 00:21:57,783 --> 00:21:59,822 !مامان‌بزرگ 359 00:22:00,323 --> 00:22:01,453 مامان‌بزرگ 360 00:22:35,783 --> 00:22:37,522 (یو می جین) 361 00:22:43,102 --> 00:22:44,431 ...بیاین جلسه اضطراری درباره اون موشی که 362 00:22:44,432 --> 00:22:46,032 از خونه فرار کرده رو شروع کنیم 363 00:22:46,402 --> 00:22:49,431 هونگ کی، تو از چپ به راست ضربه میزنی 364 00:22:49,432 --> 00:22:52,832 دونگ‌هی، تو داخل موقعیتت میمونی 365 00:22:52,833 --> 00:22:55,613 مان هی، تو مثل مجسمه تو موقعیتت میمونی 366 00:22:55,873 --> 00:22:58,512 به عنوان رهبر تیم، من نگهبانی میدم 367 00:22:59,313 --> 00:23:00,582 گرفتین، درسته- باشه- 368 00:23:00,583 --> 00:23:02,012 ...پس چیزی که میگی اینه که 369 00:23:02,513 --> 00:23:04,782 دقیقا چی داری میگی؟ هیچی نفهمیدم 370 00:23:04,783 --> 00:23:06,722 دربارش بهم بگو- تف- 371 00:23:08,222 --> 00:23:09,292 سر جاهاتون 372 00:23:09,452 --> 00:23:10,951 چی؟- سر کدوم جامون؟- 373 00:23:10,952 --> 00:23:12,721 باید حرفام رو میفهمیدین 374 00:23:12,722 --> 00:23:14,933 چی میتونستیم بفهمیم؟- لعنتی- 375 00:23:15,123 --> 00:23:16,191 ...چرا تو 376 00:23:16,192 --> 00:23:18,262 بهتون گفتم طی جلسه گوشیتون رو روی ویبره بذارین 377 00:23:18,263 --> 00:23:19,663 گوشی توئه- میدونم- 378 00:23:20,863 --> 00:23:22,203 چرا وقتی سر جلسم بهم زنگ میزنی؟ 379 00:23:23,133 --> 00:23:24,501 سوسیس‌ کودک‌مون ترکونده؟ 380 00:23:24,502 --> 00:23:25,673 چی داره میگه؟ 381 00:23:25,732 --> 00:23:27,212 ...سوسیس‌های کودک‌مون 382 00:23:27,402 --> 00:23:28,701 سولد اوت شدن؟ 383 00:23:28,702 --> 00:23:31,112 آره جون عمت! تا دیروز انبارامون پر بودن که 384 00:23:31,113 --> 00:23:32,212 کلمه کلیدی پرطرفدار چیه؟ 385 00:23:32,513 --> 00:23:33,782 می‌تونی آنلاین جستجو کنی؟ 386 00:23:34,543 --> 00:23:35,782 حتما، نگاش می‌کنم 387 00:23:36,452 --> 00:23:37,883 چی میگی تو؟ 388 00:23:40,123 --> 00:23:41,221 خدایا 389 00:23:41,222 --> 00:23:43,393 هیونگ‌نیم، این رو ببین 390 00:23:44,523 --> 00:23:45,592 این دیگه چیه؟ 391 00:23:45,593 --> 00:23:46,593 شماره1: سوسیس یه‌نا) (شماره 2: سوسیس کودک کانگ یه‌نا 392 00:23:46,594 --> 00:23:48,592 سوسیس از همه بیشتره- من میدونم چرا- 393 00:23:48,593 --> 00:23:49,732 چی؟ 394 00:23:49,992 --> 00:23:52,691 کانگ یه‌نا از سوسیس‌های کودک ما پست گذاشته 395 00:23:52,692 --> 00:23:54,161 کانگ یه‌نا؟- آره- 396 00:23:54,162 --> 00:23:55,732 گروه کر اختاپوس پادراز) (ساخته‌شده با سوسیس برای کودکان 397 00:23:57,573 --> 00:23:59,643 گروه کر اختاپوس پادراز) (ساخته‌شده با سوسیس برای کودکان 398 00:23:59,902 --> 00:24:02,173 گفتم کاری می‌کنم ازم بخوای برگردم 399 00:24:04,442 --> 00:24:05,583 حواست باشه بریزیشون دور 400 00:24:09,712 --> 00:24:12,052 یه‌نا یه ذره هم تغییر نکرده- منظورت چیه؟- 401 00:24:12,113 --> 00:24:14,451 صبر کن، باید راه بیفتیم 402 00:24:14,452 --> 00:24:16,082 دونگ‌هی، از بقیه‌ش چشم برنداری 403 00:24:16,083 --> 00:24:17,991 چی؟- بله، فورا میام اونجا- 404 00:24:17,992 --> 00:24:19,921 دونگ‌هی، از پسش برمیای، موفق باشی 405 00:24:19,922 --> 00:24:21,333 ...آخه- تو راهم- 406 00:24:21,422 --> 00:24:23,802 دونگ‌هی، من افرادی رو که نیاز داری بهت می‌رسونم 407 00:24:23,962 --> 00:24:25,292 پس برامون جمعش کن 408 00:24:25,293 --> 00:24:26,433 ...ولی من 409 00:24:28,462 --> 00:24:29,572 آقای جو؟ 410 00:24:43,682 --> 00:24:45,782 (املاک جاده گل) 411 00:24:50,652 --> 00:24:51,852 یک خوابه: رهن 5000) (اجاره ماهانه 300 412 00:24:51,853 --> 00:24:53,022 دو خوابه: رهن 5000) (اجاره ماهانه 700 413 00:24:53,023 --> 00:24:54,262 یک خوابه: رهن 10000) (اجاره ماهانه 600 414 00:25:00,363 --> 00:25:01,532 بله، دونگ‌هی‌شی 415 00:25:04,902 --> 00:25:06,849 فقط توی دو ساعت ...موجودی آنلاین‌مون تموم شد 416 00:25:06,873 --> 00:25:08,413 و پیش سفارش کاملا تکمیل شد 417 00:25:08,603 --> 00:25:10,242 با اطمینان میگم اون تأثیر زیادی داره 418 00:25:11,343 --> 00:25:12,443 قرار نیست برش گردونی؟ 419 00:25:14,383 --> 00:25:16,651 فراموشش کن. اگه براش ارزش قائل بودم 420 00:25:16,652 --> 00:25:18,112 سال‌ها پیش باهاش قرارداد امضا می‌کردم 421 00:25:18,113 --> 00:25:19,512 قبلاً در مورد قراردادمون ...باهاش صحبت کردم 422 00:25:19,513 --> 00:25:20,852 جوری که متوجه بشه 423 00:25:20,853 --> 00:25:23,022 کانگ یه‌نا رو نمیگم منظورم زن داداشه 424 00:25:24,992 --> 00:25:26,421 چرا اینطوری صداش میکنی؟ 425 00:25:26,422 --> 00:25:28,762 جه‌سو بهم گفت باهاش خشن بودی 426 00:25:29,363 --> 00:25:31,002 احتمالاً می‌تونم بگم که چجوری تموم شد 427 00:25:32,133 --> 00:25:34,032 از کجا میدونی وقتی اونجا نبودی؟ 428 00:25:34,033 --> 00:25:35,673 علم غیب داری؟ 429 00:25:35,732 --> 00:25:36,832 پررو نشو 430 00:25:36,833 --> 00:25:38,873 می‌خوستم این رو بهت بگم 431 00:25:39,702 --> 00:25:42,143 با قضاوت طبق اینکه زندگیت چجوری بوده 432 00:25:42,502 --> 00:25:45,613 خوب می‌دونم که خوب صحبت کردن عمرا به چیزی که میخوای نمیرسونتت 433 00:25:45,873 --> 00:25:47,582 ...ولی سختگیر و خشن بودن 434 00:25:47,583 --> 00:25:49,082 فقط روی آدمای آهوی تشنه جواب میده 435 00:25:49,083 --> 00:25:52,453 اگه اینطور با بقیه صحبت کنی آسیب می‌بینن 436 00:25:53,523 --> 00:25:55,251 و خانوما وقتی آسیب ببینن 437 00:25:55,252 --> 00:25:57,391 تصمیم می‌گیرن برن سر قرار از پیش تعیین شده 438 00:25:57,392 --> 00:25:58,522 چی داری میگی؟ 439 00:26:00,692 --> 00:26:02,322 ...الان داره اتفاق میفته 440 00:26:02,323 --> 00:26:03,462 توی کافه طبقه اول 441 00:26:07,732 --> 00:26:10,302 بله دونگ‌هی‌شی تازه رسیدم شما کجایی؟ 442 00:26:10,472 --> 00:26:11,731 الان میرسم 443 00:26:11,732 --> 00:26:12,802 آها 444 00:26:13,303 --> 00:26:14,812 پس من منتظرم 445 00:26:17,773 --> 00:26:18,982 (آهوی تشنه) 446 00:26:26,182 --> 00:26:28,752 (آهوی تشنه) 447 00:26:36,992 --> 00:26:39,032 (آهوی تشنه) 448 00:27:07,823 --> 00:27:09,093 ...چی 449 00:27:10,492 --> 00:27:12,333 خانوم کو اون‌ها؟- ببخشید؟- 450 00:27:13,502 --> 00:27:16,472 بله، من کو یون‌ها هستم شما؟ 451 00:27:23,472 --> 00:27:26,042 مطمئن نیستم 452 00:27:26,242 --> 00:27:29,683 ولی شاید من همون مردی باشم که سرنوشت توئه 453 00:27:31,353 --> 00:27:32,482 چی؟ 454 00:27:34,095 --> 00:27:35,193 (مدیر عامل سو جی‌هوان) 455 00:27:37,152 --> 00:27:38,222 !لعنتی 456 00:27:38,593 --> 00:27:41,221 قرار از پیش تعیین شده؟ چطور میتونه چیزی به این خطرناکی رو قبول کنه؟ 457 00:27:41,222 --> 00:27:42,891 ملاقات با غریبه‌ها خطرناکه 458 00:27:42,892 --> 00:27:44,663 اصلا درکش نمی‌کنم 459 00:27:45,093 --> 00:27:47,373 ولی شما علاقه زیادی به آدمای دیگه داری 460 00:27:50,902 --> 00:27:52,701 درسته، به من مربوط نیست 461 00:27:52,702 --> 00:27:54,501 بچه نیستم که نیاز به نظارت داشته باشم 462 00:27:54,502 --> 00:27:56,401 قطعا، من والدین یا سرپرستش نیستم 463 00:27:56,402 --> 00:27:57,741 از موقعیتای گیج‌کننده متنفرم 464 00:27:57,742 --> 00:27:59,671 البته، من نباید گیجش کنم 465 00:27:59,672 --> 00:28:01,613 رد می‌کنم- حتما، رد می‌کنه- 466 00:28:03,583 --> 00:28:04,782 رد می‌کنه؟ 467 00:28:07,182 --> 00:28:09,093 خدایا می‌تونی دوباره انجامش بدی؟ 468 00:28:09,152 --> 00:28:10,292 !پخ 469 00:28:12,053 --> 00:28:13,769 یعنی چه؟ 470 00:28:13,793 --> 00:28:17,163 باورم نمیشه 471 00:28:18,932 --> 00:28:20,262 اون‌ها- بله؟- 472 00:28:20,263 --> 00:28:22,332 درد نداشت؟- چه دردی؟- 473 00:28:22,333 --> 00:28:24,572 وقتی از آسمون افتادی- آسمونا؟- 474 00:28:24,873 --> 00:28:27,471 الان غش می‌کنم 475 00:28:27,472 --> 00:28:29,212 اون‌ها- بله؟- 476 00:28:29,902 --> 00:28:32,312 کاش چشمات نقشه داشت 477 00:28:32,313 --> 00:28:33,782 نقشه؟- آخه توی زیباییش گم شدم- 478 00:28:33,783 --> 00:28:35,453 !خدای من 479 00:28:36,482 --> 00:28:38,222 ...و واسه همینه که 480 00:28:38,752 --> 00:28:41,093 می‌خوام همه چیز رو بگم 481 00:28:41,952 --> 00:28:44,322 من مرد سرنوشتتم 482 00:28:46,922 --> 00:28:47,961 این دلقک کیه؟ 483 00:28:47,962 --> 00:28:49,792 آقا- خدای من. 484 00:28:49,793 --> 00:28:51,732 می‌تونم سفارشتون رو بگیرم؟- خدایا- 485 00:28:51,763 --> 00:28:53,862 یکی دیگه مونده- چیه؟- 486 00:28:53,863 --> 00:28:55,201 ...چیز- بله؟- 487 00:28:55,202 --> 00:28:57,102 نوشابه؟- نوشابه؟- 488 00:28:57,103 --> 00:28:58,173 اوه عزیزم 489 00:28:58,273 --> 00:29:00,812 یخ داشته باشه یا نداشته باشه؟ 490 00:29:01,002 --> 00:29:03,012 داشته باشه- چشم- 491 00:29:03,142 --> 00:29:04,372 همین الان میارمش 492 00:29:04,373 --> 00:29:06,482 قلبم بخاطر تو میزنه 493 00:29:06,543 --> 00:29:08,141 خدایا قلبم داره تند میزنه 494 00:29:08,142 --> 00:29:11,353 میشه تمومش کنی؟ فهمیدم 495 00:29:14,353 --> 00:29:16,593 راستی، شما دونگ‌هی رو از کجا می‌شناسی؟ 496 00:29:16,952 --> 00:29:18,592 دونگ‌هی آشنای من نیست 497 00:29:18,593 --> 00:29:21,262 رئیس یانگ هونگ‌کی قرار رو برام تعیین کرد 498 00:29:21,263 --> 00:29:22,522 آها 499 00:29:22,523 --> 00:29:25,032 پس حتما توی آهوی تشنه کار می‌کنی 500 00:29:25,033 --> 00:29:27,062 خدایا فکر کنم کارتم رو بهت ندادم 501 00:29:27,063 --> 00:29:28,203 درسته 502 00:29:30,672 --> 00:29:31,742 چیه؟ 503 00:29:32,603 --> 00:29:33,701 چیه؟ 504 00:29:33,702 --> 00:29:35,542 خدایا ببخشید 505 00:29:35,773 --> 00:29:37,643 ...چی- بفرما- 506 00:29:38,212 --> 00:29:40,641 این دیگه چی بود؟ وای خدا 507 00:29:40,642 --> 00:29:42,683 شعبده بازی بود؟- نه نبود- 508 00:29:43,043 --> 00:29:45,522 دو ساعت پیش اونجا قایمش کردم 509 00:29:46,353 --> 00:29:48,593 باید سر کارم می‌بودم- خدایا- 510 00:29:52,222 --> 00:29:53,732 ببخشید توروخدا- احساس وحشتناکی دارم- 511 00:29:54,023 --> 00:29:55,322 ولی خنده‌دار بود 512 00:29:55,323 --> 00:29:56,391 فکر کنم خیلی صدامون بلنده 513 00:29:56,392 --> 00:29:57,663 درسته، میتونم داشته باشمش؟ 514 00:29:58,232 --> 00:30:01,332 دستیار مدیر گو جون‌گیونگ؟- درسته- 515 00:30:01,333 --> 00:30:03,873 نمی‌دونستم این شرکت کارمندی به این شوخ‌طبعی داره 516 00:30:04,702 --> 00:30:07,143 پس، شما آقای سو جی‌هوان رو هم می شناسی؟ 517 00:30:07,172 --> 00:30:08,673 مدیر عامل سو؟ 518 00:30:08,773 --> 00:30:09,842 البته که می‌شناسم 519 00:30:09,843 --> 00:30:11,282 آها 520 00:30:12,712 --> 00:30:15,153 مرد قابل‌تحسینیه 521 00:30:15,212 --> 00:30:17,022 آها 522 00:30:17,712 --> 00:30:18,953 نوشابه‌ای که سفارش دادین 523 00:30:20,013 --> 00:30:21,552 مدیرعامل؟ 524 00:30:22,553 --> 00:30:25,262 یه رزمی‌کار قوی و فوق‌العاده‌ست 525 00:30:28,263 --> 00:30:30,833 علاوه بر این، کاریزماش تو دسته‌بندی نمیگنجه 526 00:30:48,242 --> 00:30:50,683 با اینکه یه مردم، روش کراشم 527 00:30:53,982 --> 00:30:55,393 خیلی بده روابط عاشقانه‌ش با خانوما داغونه 528 00:30:58,452 --> 00:31:00,762 روابطش داغونه؟ 529 00:31:00,763 --> 00:31:03,191 این خیلی بده- من اصلا اینطور فکر نمی‌کنم- 530 00:31:03,192 --> 00:31:04,633 چرا فکر کنم هدر دادنه؟ 531 00:31:05,232 --> 00:31:06,633 که اینطور 532 00:31:12,472 --> 00:31:13,542 آقای سو جی‌هوان؟ 533 00:31:15,773 --> 00:31:17,143 ها؟- خدایا- 534 00:31:17,543 --> 00:31:20,353 جناب مدیرعامل؟ 535 00:31:22,513 --> 00:31:24,353 ...شما چطور 536 00:31:25,482 --> 00:31:26,583 برگام 537 00:31:28,883 --> 00:31:32,062 کی... یعنی اینجا چیکار میکنی؟ 538 00:31:33,492 --> 00:31:34,663 چطوری اینجایی؟ 539 00:31:38,593 --> 00:31:40,572 من اینجام چون تو اینجایی 540 00:31:41,432 --> 00:31:43,231 چرا اینطوریه؟ 541 00:31:43,232 --> 00:31:45,103 قرار گذاشتیم که قرار بذاریم 542 00:31:45,672 --> 00:31:47,072 قرار؟ 543 00:31:47,073 --> 00:31:49,141 بدک نیست 544 00:31:49,142 --> 00:31:51,683 ...خدایا نه، من 545 00:31:51,843 --> 00:31:54,782 من نذاشتم- باید ناهار بخوریم- 546 00:31:54,883 --> 00:31:56,782 من عاشق اینم که خانوما اینجوری تماس فیزیکی برقرار کنن 547 00:31:56,783 --> 00:31:58,711 اوه عزیزم- بیا دیگه- 548 00:31:58,712 --> 00:32:00,423 آقای سو، قرارتون خوش بگذره 549 00:32:02,482 --> 00:32:04,363 توی چشماتون کلی ستاره می‌بینم 550 00:32:13,702 --> 00:32:14,802 لعنتی 551 00:32:22,942 --> 00:32:24,843 (آهوی تشنه) 552 00:32:25,742 --> 00:32:29,012 از اینکه اون موقع باهات بد رفتار کردم عذرمیخوام 553 00:32:29,013 --> 00:32:30,482 بذار به طور رسمی عذرخواهی کنم 554 00:32:31,952 --> 00:32:33,353 بین تو و اون‌ها چه خبره؟ 555 00:32:34,182 --> 00:32:35,322 نسبت بهش احساسی داری؟ 556 00:32:35,323 --> 00:32:38,623 چرا باید به چنین سوال شخصی‌ای جواب بدم؟ 557 00:32:42,392 --> 00:32:44,391 ولش کن، به هر حال اونقدر کنجکاو نیستم 558 00:32:44,392 --> 00:32:46,433 بیا در مورد کسب و کار صحبت کنیم که شما ترجیح میدی 559 00:32:47,333 --> 00:32:48,401 دیدی که ترکوند 560 00:32:48,402 --> 00:32:50,062 ...اینفلوئنسری که نمیتونه گوشت بخوره 561 00:32:50,063 --> 00:32:52,103 میتونه سوسیس شما رو به روشای دیگه‌ای تبلیغ کنه 562 00:32:52,133 --> 00:32:54,471 شما مسئول کیفیت محصولتون هستین 563 00:32:54,472 --> 00:32:57,742 و تنها کاری که باید انجام بدم اینه که خوب تبلیغش کنم 564 00:32:58,843 --> 00:33:01,482 وقتی نوبت به محصولاتتون می‌رسه، مطمئن هستین 565 00:33:04,813 --> 00:33:06,853 ممنون- تشکر- 566 00:33:07,353 --> 00:33:09,052 خوبه- بعدا می‌بینمت- 567 00:33:09,053 --> 00:33:10,322 مراقب خودت باش 568 00:33:15,492 --> 00:33:16,762 خدایا 569 00:33:17,432 --> 00:33:18,732 شونه‌م داره میترکه 570 00:33:19,662 --> 00:33:22,502 چرا هنوز مثل چوب خشکه؟ 571 00:33:23,633 --> 00:33:25,972 شونه‌م خیلی درد میکنه 572 00:33:34,442 --> 00:33:36,282 خانم، شما تو این کار عالی هستین 573 00:33:38,283 --> 00:33:40,992 !حتماً خل شده بودم 574 00:33:41,082 --> 00:33:44,021 ،توی یه چشمه آب گرم که حموم نمی‌کردی 575 00:33:44,022 --> 00:33:46,422 پس چرا اون صدا رو در آوردی؟ 576 00:33:48,062 --> 00:33:49,132 خیلی خجالت‌آور بود 577 00:33:50,792 --> 00:33:51,862 کو می هو 578 00:33:52,663 --> 00:33:53,663 خودت رو جمع کن 579 00:33:53,664 --> 00:33:55,572 یه تاریخچه‌ی تاریک اصلا تاریخچه نیست 580 00:33:55,602 --> 00:33:57,802 می‌تونی فراموشش کنی، درسته 581 00:34:02,602 --> 00:34:03,713 وایسا 582 00:34:04,042 --> 00:34:05,572 ...وقتی اون‌ها داره از خونه می‌ره 583 00:34:05,573 --> 00:34:07,282 نباید بیکار وایسم 584 00:34:07,542 --> 00:34:09,183 (سوسیس برای کودکان، فروش ساعتی) 585 00:34:17,723 --> 00:34:20,163 جه‌سو بهم گفت باهاش خشن بودی 586 00:34:21,223 --> 00:34:22,223 ...اون روز- ...اون روز- 587 00:34:22,224 --> 00:34:23,362 یه اشتباه بود 588 00:34:26,232 --> 00:34:28,273 (مدیر کل جو ایل یونگ) 589 00:34:33,843 --> 00:34:35,643 من کی باشم که نصیحت کنم؟ 590 00:34:39,413 --> 00:34:41,382 (کو می هو) 591 00:34:47,823 --> 00:34:49,953 فکر کردم ازش خوشش میاد- ببخشید؟- 592 00:34:49,982 --> 00:34:53,168 رئیست از اون‌ها خوشش نمیاد؟ 593 00:34:53,192 --> 00:34:55,291 همه‌ی چیزایی که پیش من گذاشته بود رو گرفتی 594 00:34:55,292 --> 00:34:56,632 چرا یهو نظرت عوض شد؟ 595 00:34:56,763 --> 00:35:00,362 اوه، اون؟ خب، یه چیزی پیش اومد 596 00:35:00,363 --> 00:35:01,503 یه چیزی پیش اومد؟ 597 00:35:02,933 --> 00:35:05,572 همه‌ش رو حضوری بهم بگو 598 00:35:08,643 --> 00:35:09,773 ...ببخشید که 599 00:35:09,942 --> 00:35:11,412 گولت زدم تا ببینیم 600 00:35:11,413 --> 00:35:13,711 مشکلی نیست، بهم خوش گذشت 601 00:35:13,712 --> 00:35:15,782 نباید باهاش خوش‌ می‌گذروندی 602 00:35:15,783 --> 00:35:17,211 درسته با هم غذا هم خوردین؟ 603 00:35:17,212 --> 00:35:19,612 اگه بهش خوش گذشته پس خوشحالم مرده رو نمی‌شناسی؟ 604 00:35:19,613 --> 00:35:21,052 ...پنج سال متوالی فروشنده‌ی برترمون بوده 605 00:35:21,053 --> 00:35:22,121 و آقای محبوب صداش می کردن 606 00:35:22,122 --> 00:35:24,151 تو بدترینی 607 00:35:24,152 --> 00:35:26,151 لطفا نکن- ...چطور تونستی با یه- 608 00:35:26,152 --> 00:35:27,362 پسر هوس‌باز جورش کنی؟ 609 00:35:27,363 --> 00:35:28,822 ...سعی کردی رئیس بزرگ رو اذیت کنی ولی 610 00:35:28,823 --> 00:35:31,132 اون دلیل رفتنم نیست 611 00:35:31,133 --> 00:35:34,433 قراره دوباره کار پیدا کنم و از نو شروع کنم 612 00:35:34,602 --> 00:35:35,733 لعنت بهت 613 00:35:35,962 --> 00:35:39,171 زن داداش، نمی‌تونی در حالی که اینجایی دوباره شروع کنی؟ 614 00:35:39,172 --> 00:35:41,413 درسته، باید حتما بری؟ 615 00:35:41,573 --> 00:35:42,672 ممنون، بچه‌ها 616 00:35:44,212 --> 00:35:46,083 خدایا، رئیس بزرگ اینجاست 617 00:35:49,283 --> 00:35:50,413 عصر بخیر، رئیس بزرگ 618 00:35:51,013 --> 00:35:53,152 باید یه چیزی بگی 619 00:36:00,093 --> 00:36:02,563 منتظرت بوده- کی گفته- 620 00:36:18,312 --> 00:36:19,643 خانم کو 621 00:36:24,152 --> 00:36:25,811 ،چیزی نیست واقعا 622 00:36:25,812 --> 00:36:27,351 و واسم مهم نیست سر قرار از پیش تعیین شده بری 623 00:36:27,352 --> 00:36:30,222 ...ولی ممنون می‌شم اگه 624 00:36:30,223 --> 00:36:32,523 وسط ساعت کاری به کارمندهام زنگ نزنی 625 00:36:33,922 --> 00:36:35,092 چی؟- ،خب- 626 00:36:35,263 --> 00:36:38,862 استراحت ناهارش بود 627 00:36:40,902 --> 00:36:43,401 علاوه بر اون، تو هم داشتی یکی رو می‌دیدی 628 00:36:43,402 --> 00:36:44,543 چی؟- وایسا- 629 00:36:45,102 --> 00:36:48,041 نه، بخاطر مسائل شخصی نبود 630 00:36:48,042 --> 00:36:50,302 ،که اینطور، فروشت به لطف یه‌نا ترکوند 631 00:36:50,303 --> 00:36:51,912 ‌...پس بخاطر مسائل حرفه‌ای باهاش ملاقات کردی 632 00:36:51,913 --> 00:36:53,211 تا درباره‌ی قرارداد تاییدش باهاش بحث کنی 633 00:36:53,212 --> 00:36:55,242 ...نه، اون- چرا یکم آب نمی‌خوری؟- 634 00:36:55,243 --> 00:36:56,541 یادم انداخت 635 00:36:56,542 --> 00:36:58,882 آقای صاحبخونه، دوش طبقه‌ی بالا خرابه 636 00:36:58,883 --> 00:36:59,883 می‌تونی بدی درستش کنن؟ 637 00:36:59,884 --> 00:37:01,552 به عنوان یک مستاجر، خیلی طاقت‌فرساست 638 00:37:01,553 --> 00:37:04,291 ...بخاطر اینه که تو به عنوان مستاجر 639 00:37:04,292 --> 00:37:06,291 برش نمی‌گردونی جای درستش 640 00:37:06,292 --> 00:37:08,492 ...چند بار باید بهت بگم بخاطر این که افتاده 641 00:37:08,493 --> 00:37:09,521 شکسته؟- خدایا- 642 00:37:09,522 --> 00:37:11,932 رئیس- بحث دوش شد- 643 00:37:11,933 --> 00:37:13,901 می‌تونی مطمئن بشی سرش سمت درست باشه؟ 644 00:37:13,902 --> 00:37:15,362 ...بارها چون آب از بالا سرازیر می‌شد 645 00:37:15,363 --> 00:37:16,601 بخاطرش جا خوردم 646 00:37:16,602 --> 00:37:17,602 منم می‌تونم یه چیزی بگم؟ 647 00:37:17,603 --> 00:37:20,601 ممنون می‌شم اگه در اتاقت رو بلند نبندی 648 00:37:20,602 --> 00:37:22,072 از صداش جا می‌خورم که خیلی رو اعصابه 649 00:37:22,073 --> 00:37:23,242 ...لطفا نکن 650 00:37:23,372 --> 00:37:26,142 ...البته، فراموش کردم که خیلی حساسی 651 00:37:26,143 --> 00:37:27,682 و راحت جا می‌خوری 652 00:37:27,683 --> 00:37:28,742 یه چیز دیگه هم هست 653 00:37:28,743 --> 00:37:32,052 نصف شب چون حال خوبی داشتی زدی زیر آواز 654 00:37:32,053 --> 00:37:34,492 ‌‌‌...اون- خیلی‌خب، یه آهنگ خوندم، چیه مگه؟- 655 00:37:36,453 --> 00:37:38,251 هیچی ولی ترجیح می‌دم صدات رو پایین نگه‌ داری 656 00:37:38,252 --> 00:37:39,691 شنیدنش تو شب دلنشین نیست 657 00:37:39,692 --> 00:37:41,322 تمومه، پسرا 658 00:37:41,323 --> 00:37:43,463 من همینطوری با دوست‌دختر سابقم بهم زدم 659 00:37:43,593 --> 00:37:45,103 فقط یه بار خوندم 660 00:37:45,562 --> 00:37:46,592 ...خانم اون‌ها 661 00:37:46,593 --> 00:37:48,262 !تو همیشه عصبی هستی 662 00:37:48,263 --> 00:37:49,901 دونگ‌هی، می‌تونی واسم یه آرامبخش بیاری؟ 663 00:37:49,902 --> 00:37:50,972 حتما 664 00:37:51,002 --> 00:37:53,003 لعنتی- خدایا- 665 00:38:08,152 --> 00:38:09,222 لعنت بهش 666 00:38:09,383 --> 00:38:11,663 چرا اون حرف‌ها رو زدم؟ 667 00:38:12,122 --> 00:38:13,422 !لعنتی 668 00:38:26,372 --> 00:38:27,442 شما می‌ جین هستین؟ 669 00:38:28,172 --> 00:38:29,702 یو می‌ جین؟ 670 00:38:29,703 --> 00:38:31,313 شما دادستان جانگ هیون‌وو هستین؟ 671 00:38:31,942 --> 00:38:33,043 لطفا بشین 672 00:38:40,252 --> 00:38:42,453 ،می‌خواستم بدونم در چه حالی 673 00:38:43,323 --> 00:38:46,222 ولی نمی‌خواستم بدترین کابوست رو دوباره زندگی کنی 674 00:38:47,053 --> 00:38:48,663 بخاطر همین نتونستم تماس بگیرم 675 00:38:49,993 --> 00:38:51,833 گاهی بهت فکر می‌کردم 676 00:38:52,093 --> 00:38:53,892 ،اینکه باید دوباره همدیگه رو ببینیم 677 00:38:53,893 --> 00:38:56,172 می‌خواستم قدردانیم رو بهت ابراز کنم 678 00:38:58,073 --> 00:38:59,203 که اینطور 679 00:39:01,172 --> 00:39:03,112 هنوز ویولن‌سل می‌زنی؟ 680 00:39:03,703 --> 00:39:06,143 آره، الان دارم ارشد می‌خونم 681 00:39:06,573 --> 00:39:08,682 ،به ول کردنش فکر کردم 682 00:39:08,683 --> 00:39:10,142 ...ولی به لطف یه خیر پنهان 683 00:39:10,143 --> 00:39:12,123 هیچ مشکل مالی نداشتم 684 00:39:12,582 --> 00:39:17,052 خیر در واقع صاحب اون هتله 685 00:39:18,522 --> 00:39:22,063 منظورت از صاحب هتل سو جی‌هوانه؟ 686 00:39:22,393 --> 00:39:23,463 آره 687 00:39:23,692 --> 00:39:25,933 تو مراسم ختم بود 688 00:39:26,332 --> 00:39:29,933 از مردی که باهاش بود شنیدم جراحی شده 689 00:39:31,002 --> 00:39:32,578 معلومه اتداختیمش بیرون 690 00:39:32,602 --> 00:39:34,512 خالم حتی غذا پرت کرد سمتش 691 00:39:34,872 --> 00:39:36,171 !گمشو 692 00:39:36,172 --> 00:39:37,413 مامانم رو برگردون 693 00:39:37,573 --> 00:39:40,642 !مامانم رو برگردون عوضی 694 00:39:40,643 --> 00:39:44,753 ..‌.تازه بعد سه سال فهمیدم 695 00:39:45,082 --> 00:39:48,182 ...اون خیری بود که 696 00:39:48,183 --> 00:39:49,722 بورسیه‌م کرد 697 00:39:49,953 --> 00:39:51,023 وایسا 698 00:39:51,893 --> 00:39:53,952 نمی‌تونم درست بفهممش 699 00:39:53,953 --> 00:39:57,902 ...حمایتت می‌کرده تا 700 00:39:58,493 --> 00:40:00,333 آسیب زدن به مادربزرگت رو جبران کنه؟ 701 00:40:00,533 --> 00:40:02,933 نه، شک دارم 702 00:40:03,033 --> 00:40:04,061 لعنتی 703 00:40:04,062 --> 00:40:06,373 خدای من- ...قبل از این که همه اینا اتفاق بیفته- 704 00:40:06,502 --> 00:40:07,541 متاسفم- حالت خوبه؟- 705 00:40:07,542 --> 00:40:08,542 ...تو طبقه‌ی دوم 706 00:40:08,543 --> 00:40:09,702 خوردم بهش- حالت خوبه؟- 707 00:40:09,703 --> 00:40:11,583 خوبم، متأسفم 708 00:40:15,243 --> 00:40:19,222 بنظر نمی‌اومد بدونه چه اتفاقی قراره بیفته 709 00:40:19,383 --> 00:40:20,412 !بگیرشون 710 00:40:20,413 --> 00:40:22,322 ،وارد سالن ضیافت شد 711 00:40:22,883 --> 00:40:25,492 و گنگستر‌های مسلح دنبالش رفتن تو 712 00:40:29,863 --> 00:40:31,262 ،اگه می‌دونست 713 00:40:31,533 --> 00:40:34,163 بدون اسلحه وارد سالن نمی‌شد 714 00:40:57,122 --> 00:40:58,563 (تماس‌ها) 715 00:41:00,723 --> 00:41:03,561 (مزایا و معایب تولید کننده‌ی محتوا) 716 00:41:03,562 --> 00:41:05,632 هر چی بیشتر درباره‌ش فکر می‌کنم بیشتر اعصابم خرد می‌شه 717 00:41:06,763 --> 00:41:09,402 چطر تونستی با این ناراحتی کنار بیای؟ 718 00:41:11,372 --> 00:41:14,003 فقط یه بار خوندم، لعنتی 719 00:41:19,613 --> 00:41:21,413 (دادستان جانگ هیون‌وو) 720 00:41:22,712 --> 00:41:23,853 سلام، دادستان جانگ 721 00:41:23,942 --> 00:41:25,552 ...سلام، خانم کو 722 00:41:28,183 --> 00:41:32,192 فقط زنگ زدم چون می‌خواستم صدات رو بشنوم 723 00:41:32,522 --> 00:41:33,762 چیزی شده؟ 724 00:41:34,192 --> 00:41:35,433 خدایا، نه 725 00:41:35,792 --> 00:41:38,402 هیچی نشده، بی دلیل زنگ زدم 726 00:41:38,493 --> 00:41:39,833 که اینطور 727 00:41:41,002 --> 00:41:42,601 ،نمی‌دونم چه خبره 728 00:41:42,602 --> 00:41:44,742 ولی بهم بگو، گوش می‌کنم 729 00:41:50,102 --> 00:41:51,183 بذار ببینم 730 00:41:53,542 --> 00:41:54,612 ..‌.من 731 00:41:55,312 --> 00:41:57,882 فکر می کردم این آدم رو خوب می‌شناسم 732 00:41:59,652 --> 00:42:02,222 ممکنه درباره‌ش اشتباه کنم 733 00:42:03,553 --> 00:42:06,192 فکر کردم درکش کردم 734 00:42:07,962 --> 00:42:09,393 ظاهرا، نه 735 00:42:10,593 --> 00:42:11,762 این گیجم می‌کنه 736 00:42:13,832 --> 00:42:16,433 یجورایی می‌تونم درکت کنم 737 00:42:17,303 --> 00:42:19,731 ..‌‌‌.کسی که فکر می‌کردم بده 738 00:42:19,732 --> 00:42:21,172 یه روی مهربون داشت 739 00:42:21,772 --> 00:42:24,001 ...و کسی که فکر می‌کردم مهربونه 740 00:42:24,002 --> 00:42:25,813 یه روی سرد داشت 741 00:42:27,312 --> 00:42:29,413 مردم کلا پیچیده هستن 742 00:42:29,582 --> 00:42:31,782 واسه شما باید پیچیده‌ تر باشن 743 00:42:32,683 --> 00:42:33,822 ،با این وجود 744 00:42:34,422 --> 00:42:36,793 ...این حقیقت که داری درباره‌ی این موضوع فکر می‌کنی 745 00:42:37,053 --> 00:42:39,422 باعث می‌شه همین الانم یه دادستان عالی باشی 746 00:42:43,593 --> 00:42:47,032 خدایا، خوشحالم بهت زنگ زدم 747 00:42:47,663 --> 00:42:49,873 همیشه خوشحال می‌شم باهام تماس بگیری 748 00:42:50,502 --> 00:42:51,902 ،ولی اون موقع 749 00:42:52,533 --> 00:42:54,648 ممکنه هی مزاحمت بشم 750 00:42:54,672 --> 00:42:58,143 الان که اینجوری می‌گی، ممکنه واسم دردسر شی 751 00:43:01,613 --> 00:43:03,552 دیگه مزاحمت نمی‌شم 752 00:43:04,582 --> 00:43:06,983 شبت بخیر خانم کو- شما هم همینطور- 753 00:43:08,323 --> 00:43:09,422 خداحافظ 754 00:43:20,792 --> 00:43:22,902 اطلاعات از تایلند درز کرده 755 00:43:23,062 --> 00:43:25,543 معذرت می‌خوام، هیچ بهونه‌ای ندارم 756 00:43:31,712 --> 00:43:35,182 تایلند تنها کشوری بود که اطلاعات ازش درز کرد؟ 757 00:43:35,183 --> 00:43:36,253 معلومه 758 00:43:36,383 --> 00:43:38,182 مطمئن شدیم خوب از اطلاعاتمون محافظت می‌شه 759 00:43:38,183 --> 00:43:41,652 ،با آمادگی کاملی که داشتیم هیچی نمی‌تونست دزدیده بشه 760 00:43:45,223 --> 00:43:48,733 پس چرا پسرهامون رو واسه تحقیق بازداشت کردن؟ 761 00:43:48,993 --> 00:43:52,663 خب، می‌بینین، اونا در محل دستگیر شدن 762 00:43:53,033 --> 00:43:56,333 به خاطر شرط معامله، مجبور شدیم پاره وقت استخدام کنیم 763 00:43:58,902 --> 00:44:03,112 انقدر درباره‌ی شانس آوردن واسه‌مون حرف نزدی؟ 764 00:44:07,172 --> 00:44:10,612 اگه پولم رو از دست میدادی هم حتی الان اینجا هم نبودی 765 00:44:12,113 --> 00:44:13,483 همین یه بار منو ببخشین 766 00:44:16,823 --> 00:44:20,063 مغزتون رو آکبند نگه ندارین بکشین به کار 767 00:44:20,122 --> 00:44:22,733 از حالا، فقط کاری رو که بهتون میگن رو انجام بدین 768 00:44:23,962 --> 00:44:25,063 و اون کار رو درست انجام بدین 769 00:44:25,692 --> 00:44:27,302 چشم رئیس 770 00:44:31,747 --> 00:44:32,703 (سرپرست) 771 00:44:32,704 --> 00:44:34,512 از شر اون گربه خلاص شو 772 00:44:35,772 --> 00:44:36,913 چشم 773 00:44:38,973 --> 00:44:40,382 (سرپرست) 774 00:44:50,122 --> 00:44:51,222 (برای فروش: ششصد هزار دلار) 775 00:44:51,393 --> 00:44:53,421 چون ازم خواستی یه لیست آماده کردم 776 00:44:53,422 --> 00:44:54,862 اما تو معامله رو امضا نمیکنی، میکنی؟ 777 00:44:54,863 --> 00:44:56,392 اینجا اماکن با امنیت بالاست 778 00:44:56,393 --> 00:44:58,433 بله- این خونه درست اینجا- 779 00:44:59,093 --> 00:45:01,472 خیلی از ایستگاه اتوبوس دور نیست؟ 780 00:45:02,062 --> 00:45:03,373 حتی صد متر هم دور نیست 781 00:45:03,732 --> 00:45:07,371 که چی؟ با سرعت کامل ۲۰ ثانیه طول میکشه تا صد متر طی بشه 782 00:45:07,372 --> 00:45:10,319 برای ایمن بودن باید کمتر از پنجاه متر باشه این نمیشه 783 00:45:10,343 --> 00:45:12,483 صبر کن، اینجا پنجاه متر فاصلش نیست 784 00:45:12,613 --> 00:45:14,813 این خونه طبقه دومه اما پنجره ها خیلی پایینن 785 00:45:15,013 --> 00:45:16,981 اینجا رو ببین اگه بیرون یه ماشین میبود 786 00:45:16,982 --> 00:45:18,851 از سقف ماشین میتونن بیان بالا 787 00:45:18,852 --> 00:45:19,882 ...این چطور 788 00:45:19,883 --> 00:45:22,353 بسه نگو همچین جایی امنیت داره 789 00:45:24,622 --> 00:45:27,362 صادق باش و بهم بگو نمیخوای بیرونش کنی 790 00:45:27,593 --> 00:45:30,063 میخوام بیرونش کنم، باشه؟ 791 00:45:32,093 --> 00:45:33,902 ...این راحته چون دنیا 792 00:45:34,533 --> 00:45:37,072 جای خیلی خطرناک و پر هرج و مرجیه 793 00:45:39,573 --> 00:45:40,672 واقعاً 794 00:45:47,212 --> 00:45:49,512 این اتاقه، اتاق مستره 795 00:45:55,823 --> 00:45:56,953 که اینطور 796 00:46:00,922 --> 00:46:01,992 چه خوب 797 00:46:02,192 --> 00:46:04,902 اون خونه اونجاست میخواین ببینینش؟ 798 00:46:10,433 --> 00:46:12,242 خب این آشپزخونه 799 00:46:28,283 --> 00:46:31,021 دوربین مداربسته راهرو درست کار میکنه، درسته؟ 800 00:46:31,022 --> 00:46:32,022 البته 801 00:46:32,023 --> 00:46:34,452 ورودی طبقه اول رمزش هر‌ماه تغییر میکنه 802 00:46:34,453 --> 00:46:37,862 توی هر طبقه یه دکمه اورژانسی هست ...که به شرکت حفاظت وصل میشه 803 00:46:37,863 --> 00:46:39,963 پنج دقیقه‌ای میرسن 804 00:46:40,062 --> 00:46:42,561 خونه رو به جنوبه؟ 805 00:46:42,562 --> 00:46:43,862 رو به جنوب شرقیه 806 00:46:43,863 --> 00:46:45,101 جنوب شرقیه 807 00:46:45,102 --> 00:46:47,901 بعد از ظهر خونه سرد میشه، درسته؟ 808 00:46:47,902 --> 00:46:51,842 یادمه قبلاً خونه رو به شمال رو دوست نداشتین 809 00:46:51,843 --> 00:46:54,371 اون قبلیه رو به جنوب غربی بود 810 00:46:54,372 --> 00:46:55,652 حتی طرفدارشم نبودی 811 00:46:56,082 --> 00:46:57,953 ...نمی‌دونم می‌دونی یا نه 812 00:46:58,053 --> 00:47:01,322 ...اما نقاط دیگه‌ای به جز شمال، جنوب، شرق، غرب 813 00:47:01,323 --> 00:47:02,822 ،جنوب شرقی، جنوب غربی شمال شرقی و شمال غربی وجود نداره 814 00:47:02,823 --> 00:47:05,163 و از هر موقعیتی خونه دیدی 815 00:47:08,192 --> 00:47:11,433 چرا فقط نمیگی نمیخوای اون از اونجا بره؟ 816 00:47:14,263 --> 00:47:16,172 من با اینجا تسویه حساب می‌کنم قرارداد رو امضا کن 817 00:47:16,232 --> 00:47:18,703 یه نگاه بنداز- خدای من- 818 00:47:20,602 --> 00:47:21,672 خدای من 819 00:47:23,303 --> 00:47:24,912 اجاره این خونه چنده؟ 820 00:47:24,913 --> 00:47:26,871 این خونه؟ بهتر از این پیدا نمیکنی 821 00:47:26,872 --> 00:47:28,142 آخریشه 822 00:47:28,143 --> 00:47:29,941 مبلغ پیش 5000 دلاره که با اجاره ماهیانه 300 دلاری 823 00:47:29,942 --> 00:47:32,453 ارزونه- که اینطور- 824 00:47:32,712 --> 00:47:36,192 به هر حال شما می‌تونین لطفاً یه مقدار اجاره رو کاهش بدین؟ 825 00:47:36,683 --> 00:47:38,192 ودیعه 10000 دلار و اجاره 200 دلار 826 00:47:38,522 --> 00:47:40,362 با صاحب‌خونه صحبت می‌کنم 827 00:47:40,553 --> 00:47:41,893 ودیعه ده هزار دلار؟ 828 00:47:43,323 --> 00:47:45,463 ممنونم، در موردش بیشتر فکر می‌کنم 829 00:47:45,593 --> 00:47:48,762 فایدش چیه؟ بهتر از اینجا پیدا نمی‌کنی 830 00:47:48,763 --> 00:47:50,603 اما در موردش فکر کن- فکر می‌کنم- 831 00:47:52,573 --> 00:47:54,742 هی، خودشه، مگه نه؟ 832 00:47:54,872 --> 00:47:55,942 آره 833 00:47:57,602 --> 00:48:00,713 باورم‌ نمیشه خونه پیدا کردن توی سئول سخت باشه 834 00:48:03,913 --> 00:48:06,422 فراموشش کنم، نمیتونم وقت تلف کنم بریم 835 00:48:09,852 --> 00:48:11,251 اوه، بچه‌ها 836 00:48:11,252 --> 00:48:12,992 ببینین کی اینجاست 837 00:48:13,122 --> 00:48:15,192 دوستای اراذل اوباشت کجان؟ 838 00:48:15,363 --> 00:48:16,862 چرا امروز تنهایی؟ 839 00:48:16,863 --> 00:48:19,132 وایسا، امروز آخر هفته نیست، هست؟ 840 00:48:19,232 --> 00:48:20,731 امروز مدرسه ندارین؟ 841 00:48:20,732 --> 00:48:22,596 چطور تونستین... چرا اینجایین؟ 842 00:48:22,620 --> 00:48:24,202 (قرارداد خرید ملک) 843 00:48:24,203 --> 00:48:25,331 (خریدار، فروشنده) 844 00:48:25,332 --> 00:48:27,901 لطفاً کل فرم رو پر کنین 845 00:48:27,902 --> 00:48:29,072 بعدش امضا کنین 846 00:48:31,872 --> 00:48:33,012 بفرما، چکش کنین 847 00:48:33,013 --> 00:48:35,112 (بنگاه معاملات املاک طلا) 848 00:48:37,042 --> 00:48:39,353 (بنگاه معاملات املاک طلا) 849 00:48:44,053 --> 00:48:46,992 (خانم کو اون‌ها) 850 00:48:51,792 --> 00:48:54,362 چرا تعقیبم میکنی؟ چکار‌ کردم مگه؟ 851 00:48:54,593 --> 00:48:57,003 !همونجا وایسا! بسه 852 00:49:01,872 --> 00:49:02,942 الو؟خانم کو؟ 853 00:49:03,473 --> 00:49:05,043 خانم کو؟ ...چی 854 00:49:18,652 --> 00:49:19,691 خون دماغ؟ 855 00:49:19,692 --> 00:49:21,862 چی؟- اون عفریته- 856 00:49:23,663 --> 00:49:25,902 ببخشید، کجا برم؟- هی تو- 857 00:49:26,033 --> 00:49:27,103 از این سمت 858 00:49:27,933 --> 00:49:29,032 اوه، نه 859 00:49:33,973 --> 00:49:36,373 گمونم‌ کو یانگ هی امروز نیاد 860 00:49:36,542 --> 00:49:38,313 داوطلبانه نمیاد 861 00:49:38,372 --> 00:49:41,441 تا به دفتر دادستانی اشاره کردم، قطع کرد 862 00:49:41,442 --> 00:49:42,941 شایعه شده رفته سو ته پیونگ رو ببینه 863 00:49:42,942 --> 00:49:44,583 اون روز از زندان آزاد شده بود 864 00:49:45,852 --> 00:49:48,953 کو یانگ هی، رفت سو ته پیونگ رو ببینه؟ 865 00:49:58,732 --> 00:49:59,862 الو؟ 866 00:50:02,232 --> 00:50:03,802 آقای افسر‌ پلیس- بله؟- 867 00:50:03,803 --> 00:50:05,242 ...یکی از آشنایان من 868 00:50:05,303 --> 00:50:06,802 قانون رو خوب میشناسه- درسته- 869 00:50:06,803 --> 00:50:08,342 گفت باید زندونی بشه 870 00:50:08,343 --> 00:50:09,702 چی؟‌ زندانی؟- میشنوی چی میگم؟- 871 00:50:09,703 --> 00:50:11,813 آقای افسر پلیس- ....تو- 872 00:50:12,343 --> 00:50:13,343 لعنتی 873 00:50:13,344 --> 00:50:15,253 !ساکت، باشه؟ ساکت 874 00:50:18,053 --> 00:50:20,251 قربان- بله- 875 00:50:20,252 --> 00:50:22,351 من یه سلبریتی مشتاقم 876 00:50:22,352 --> 00:50:24,092 فردا اودیشن منه 877 00:50:24,283 --> 00:50:26,963 اما اون زن... آی درد میکنه 878 00:50:27,022 --> 00:50:29,992 تازه از کوچه در اومدم 879 00:50:30,462 --> 00:50:33,402 الان توی تقاطع سه راهی شیبدار ام 880 00:50:35,002 --> 00:50:36,061 خیلی خب 881 00:50:36,062 --> 00:50:37,603 (ناحیه امن سالمندان) 882 00:50:42,942 --> 00:50:46,472 ...ببخشید، شما- بله، تلفن، بفرمایین- 883 00:50:46,473 --> 00:50:47,512 ممنونم- خواهش می‌کنم- 884 00:50:47,513 --> 00:50:48,819 میدونین کجا رفت؟ 885 00:50:48,843 --> 00:50:51,412 مستقیم برو ایستگاه پلیس رو پیدا میکنی 886 00:50:51,413 --> 00:50:52,682 همه رفتن اونجا- ممنونم- 887 00:50:52,683 --> 00:50:54,412 با تمام توانش اونو پیچوند 888 00:50:54,413 --> 00:50:55,623 ممنونم- عجله کن- 889 00:50:59,922 --> 00:51:02,621 نه، من قصد صدمه زدن نداشتم 890 00:51:02,622 --> 00:51:05,432 داشتم میدویدم که به طور تصادفی کیفم به ایشون برخورد کرد 891 00:51:05,433 --> 00:51:07,291 و اون بچه‌ها اول دنبال من افتادن 892 00:51:07,292 --> 00:51:09,001 ما هیچوقت دنبالش نکردیم- ...اما- 893 00:51:09,002 --> 00:51:11,003 ما سر راهش بودیم، مگه نه بچه‌ها؟ 894 00:51:11,263 --> 00:51:12,731 این درست نیست 895 00:51:12,732 --> 00:51:15,271 دانش آموزا سعی نکردن خفتتون کنن یا آسیبی بهتون بزنن، مگه نه؟ 896 00:51:15,272 --> 00:51:16,413 نه 897 00:51:16,473 --> 00:51:17,672 راحت افتادن دنبالت؟ 898 00:51:18,372 --> 00:51:20,713 میدونی این چقدر وحشتناکه؟ 899 00:51:21,113 --> 00:51:22,612 درسته 900 00:51:22,712 --> 00:51:24,813 اما... شما سه تا 901 00:51:24,953 --> 00:51:27,552 خانم کو- دادستان جانگ- 902 00:51:28,183 --> 00:51:29,882 خانم کو چه اتفاقی افتاد؟ خوبین؟ 903 00:51:29,883 --> 00:51:32,623 ...خب- دادستان جانگ هیون‌وو؟- 904 00:51:32,953 --> 00:51:34,023 اوه، سلام 905 00:51:34,553 --> 00:51:36,293 چی باعث شده بیاین اینجا؟ 906 00:51:36,562 --> 00:51:37,639 سلام کنین 907 00:51:37,663 --> 00:51:39,663 ایشون دادستان جانگ هیون‌وو از دفتر دادستانی سئول هستن 908 00:51:40,062 --> 00:51:42,202 الان چه خبره؟ 909 00:51:42,203 --> 00:51:43,873 ...خب می‌دونین 910 00:51:53,272 --> 00:51:57,142 مطمئن میشم دانش آموزا هر کدوم صد صفحه نامه عذرخواهی بنویسن 911 00:51:57,143 --> 00:52:00,112 من هزینه پزشکی دختری که آسیب دیده رو پرداخت می‌کنم 912 00:52:00,113 --> 00:52:02,651 لزومی نداره، فقط یه خون دماغه 913 00:52:02,652 --> 00:52:05,751 اگر لازم شد با من تماس بگیرین 914 00:52:05,752 --> 00:52:08,098 همین کار رو می‌کنم دادستان جانگ مراقب باشین؛ خدانگهدار 915 00:52:08,122 --> 00:52:09,293 خدانگهدار 916 00:52:12,163 --> 00:52:14,163 بریم؟- باشه- 917 00:52:14,692 --> 00:52:17,873 واقعاً خوبی؟ میخوای بری دکتر؟ 918 00:52:17,962 --> 00:52:20,003 ...خوبم، چیزه 919 00:52:20,102 --> 00:52:23,348 تلفنم افتاد توی خیابون اما نتونستم برش دارم 920 00:52:23,372 --> 00:52:24,512 اوه جدی؟ 921 00:52:24,672 --> 00:52:27,271 ممکنه یکی برش داشته باشه 922 00:52:27,272 --> 00:52:28,811 بهت زنگ میزنم 923 00:52:28,812 --> 00:52:29,953 ممنونم 924 00:52:33,982 --> 00:52:35,353 (دادستان جانگ هیون‌وو) 925 00:52:39,652 --> 00:52:42,461 فکر کنم زنگ تلفن منه 926 00:52:42,462 --> 00:52:43,692 نه بابا 927 00:52:43,792 --> 00:52:46,362 آره، فکر کنم تلفن منه 928 00:52:47,263 --> 00:52:49,702 نزدیک اینجا گمش کردی؟ 929 00:52:49,703 --> 00:52:51,132 ...نه، نکردم، اما 930 00:52:52,402 --> 00:52:54,172 راست میگی، منم میتونم بشنومش 931 00:52:54,272 --> 00:52:55,373 درسته؟ 932 00:53:20,717 --> 00:53:22,072 (دادستان جانگ هیون‌وو) 933 00:53:22,633 --> 00:53:24,672 چی؟ مال منه 934 00:53:26,573 --> 00:53:29,072 واقعاً مال توئه؟- آره، مال منه- 935 00:53:29,073 --> 00:53:31,313 اما چرا اینجاست؟ 936 00:53:49,962 --> 00:53:52,632 متأسفم همیشه توی دردسر میندازمتون 937 00:53:52,792 --> 00:53:54,003 اشکالی نداره 938 00:53:55,732 --> 00:53:58,373 گفتی آدرست کجا بود؟ 939 00:53:59,102 --> 00:54:00,643 دادستان جانگ؟- بله- 940 00:54:01,872 --> 00:54:03,543 دیگه اونجا زندگی نمی‌کنم 941 00:54:04,203 --> 00:54:06,572 ببخشید؟- کارمو ترک کردم- 942 00:54:06,573 --> 00:54:07,941 برای همین از محل اقامتشون اومدم بیرون 943 00:54:07,942 --> 00:54:09,483 اینطوریاست؟ 944 00:54:09,542 --> 00:54:10,542 بله 945 00:54:10,543 --> 00:54:12,722 پس الان کجا می‌مونی؟ 946 00:54:14,453 --> 00:54:16,492 خونه‌ی آقای سو 947 00:54:18,053 --> 00:54:19,362 کجا؟ 948 00:54:20,022 --> 00:54:22,632 بعد از اینکه کارم رو ول کردم وقتی جایی برای موندن نداشتم 949 00:54:23,363 --> 00:54:25,802 اونجا اولین جایی بود که به ذهنم رسید 950 00:54:25,863 --> 00:54:28,902 هیون‌وو خیلی وقت پیشا اونجا زندگی میکرد 951 00:54:29,502 --> 00:54:32,273 در کمال تعجب آقای سو داشت اونجا زندگی میکرد 952 00:54:34,902 --> 00:54:36,012 که اینطور 953 00:54:36,942 --> 00:54:38,813 متأسفم که اینو قبلاً بهتون نگفتم 954 00:54:39,513 --> 00:54:43,983 همه اینا واسه این اتفاق افتاد که خونه تک همو دیدین 955 00:54:44,243 --> 00:54:47,152 حس می‌کنم یجورایی راجع بهش عذاب وجدان دارم 956 00:54:48,212 --> 00:54:51,152 ....پس داری دنبال یجایی برای زندگی کردن میگردی چون 957 00:54:52,053 --> 00:54:53,663 قراره از اونجا هم برم 958 00:55:03,902 --> 00:55:06,503 فکر کنم آقای سو اشتباه کرده 959 00:55:07,633 --> 00:55:09,742 ...شما آدما 960 00:55:10,243 --> 00:55:12,012 کلی اشتباه میکنین 961 00:55:14,212 --> 00:55:17,552 میفهمم، اگه اشتباه باشه آسون تره 962 00:55:17,712 --> 00:55:21,253 میتونی تظاهر کنی هیچوقت اتفاق نیفتاده بدون اینکه خیلی بابتش متأسف باشی 963 00:55:21,582 --> 00:55:24,652 کسی که نتونه فراموشش کنه عجیبه، مگه نه؟ 964 00:55:28,962 --> 00:55:30,862 اون روز برای من یه اشتباه نبود 965 00:55:31,692 --> 00:55:34,132 از همون روزی که دیدمت دوست داشتم 966 00:55:34,133 --> 00:55:35,433 باهات خوابیدم چون میخواستم 967 00:55:37,303 --> 00:55:39,742 و این احساسی بود که داشتم 968 00:55:40,102 --> 00:55:42,112 اگه تو هم همین حس رو نداری اشکال نداره، قرار نیست بهت بچسبم 969 00:55:43,402 --> 00:55:44,541 ...قرار نیست ازت بخوام چون که یه شب رو باهم گذروندیم 970 00:55:44,542 --> 00:55:45,882 مسئولیتش رو قبول کنی 971 00:55:46,643 --> 00:55:49,313 مردی که همینجوری بهش میگه یک اشتباه 972 00:55:49,743 --> 00:55:50,983 من همچین مردی رو نمیخوام 973 00:55:58,852 --> 00:56:01,256 (قرارداد خرید ملک) 974 00:56:31,953 --> 00:56:33,121 حتما تجربه‌ی شوکه‌کننده‌ای بوده 975 00:56:33,122 --> 00:56:35,063 یکم چای بخور و سخت نگیر 976 00:56:35,093 --> 00:56:36,192 خب 977 00:56:36,422 --> 00:56:38,092 برای امروز خیلی ممنون 978 00:56:39,832 --> 00:56:42,773 درباره‌ی جایی که بهت گفتم فکر کن 979 00:56:44,002 --> 00:56:46,072 یادت نره در رو قبل خواب قفل کنی 980 00:56:47,272 --> 00:56:48,373 میتونی دیگه بری 981 00:56:48,772 --> 00:56:50,012 بعد از اینکه مطمئن بشم رفتی تو میرم 982 00:57:41,393 --> 00:57:43,233 خب... آها 983 00:57:43,692 --> 00:57:45,262 نباید این وقت شب بیرون باشی 984 00:57:45,263 --> 00:57:46,963 ...یه مقاله خوندم 985 00:57:47,393 --> 00:57:49,933 که شبا هم هوا بده 986 00:57:50,033 --> 00:57:52,109 پس چرا نمیری توی تختت؟ 987 00:57:52,133 --> 00:57:54,672 انقدر زود نمیخوابم 988 00:57:55,473 --> 00:57:56,643 اون چیه؟ 989 00:57:59,613 --> 00:58:00,683 ...این 990 00:58:06,752 --> 00:58:07,853 هیچی 991 00:58:10,053 --> 00:58:11,192 میرم توی اتاقم 992 00:58:40,553 --> 00:58:42,793 (آقای سو جی‌هوان) 993 00:58:42,817 --> 00:58:44,682 چرا انقدر بهم زنگ زده؟ 994 00:58:44,683 --> 00:58:45,992 (تماس از دست رفته) 995 00:58:50,211 --> 00:58:51,433 (دادستان جانگ هیون‌وو) 996 00:58:51,962 --> 00:58:54,032 چی؟ مال منه 997 00:58:59,973 --> 00:59:01,172 بله، سلام؟ 998 00:59:02,473 --> 00:59:04,242 درسته، سلام، آقا 999 00:59:04,973 --> 00:59:06,643 اجاره رو میارین پایین‌تر؟ 1000 00:59:06,942 --> 00:59:08,183 عالی بنظر میاد 1001 00:59:10,942 --> 00:59:12,052 درسته 1002 00:59:14,513 --> 00:59:16,992 ...معذرت میخوام، ولی 1003 00:59:17,553 --> 00:59:21,222 میتونم بهش فکر کنم و بعدا بهتون زنگ بزنم؟ 1004 00:59:23,562 --> 00:59:25,532 باشه، ممنون 1005 00:59:37,002 --> 00:59:38,612 (املاک طلا) 1006 00:59:54,053 --> 00:59:55,393 باید حرف بزنیم 1007 01:00:12,042 --> 01:00:13,713 فردا میخوام یه قرارداد جدید برای اجاره امضا کنم 1008 01:00:21,582 --> 01:00:24,123 که اینطور 1009 01:00:24,683 --> 01:00:25,862 ....قراره ساعت یازده برم 1010 01:00:26,852 --> 01:00:28,563 و امضاش کنم 1011 01:00:28,593 --> 01:00:29,663 درسته 1012 01:00:34,863 --> 01:00:36,873 امروز ظهر رفته بودی دفتر پلیس؟ 1013 01:00:38,332 --> 01:00:40,643 تو بودی که گوشیم رو گذاشتی اونجا، درسته؟ 1014 01:00:41,732 --> 01:00:43,373 چرا همینجوری بدون اینکه چیزی بگی رفتی؟ 1015 01:00:46,513 --> 01:00:49,242 بدون گفتن چیزی رفتم چون خوب بنظر میومدی 1016 01:00:49,243 --> 01:00:50,683 اگه اینو نمیگفتم 1017 01:00:51,283 --> 01:00:52,822 قرار نبود درموردش حرف بزنی؟ 1018 01:00:54,053 --> 01:00:56,621 اگه انقدر نگرانم بودی که بیست بار بهم زنگ زدی 1019 01:00:56,622 --> 01:00:58,123 الان از چی میترسی؟ 1020 01:01:04,323 --> 01:01:06,262 این فقط جوریه که هستم 1021 01:01:07,163 --> 01:01:09,103 این چیزیه که بهش عادت دارم 1022 01:01:09,703 --> 01:01:10,972 اینجوری راحت‌تره برام 1023 01:01:22,042 --> 01:01:23,183 فهمیدم 1024 01:01:23,442 --> 01:01:26,422 اگه این احساسیه که داری دیگه راجع بهش حرف نمیزنم 1025 01:01:26,712 --> 01:01:28,683 تو گفتی دوسش نداشتی 1026 01:01:29,482 --> 01:01:31,853 ولی من زمانی که اینجا گذرونم رو دوست داشتم 1027 01:01:37,763 --> 01:01:39,862 من زمانی که کنار تو بودم هم دوست داشتم 1028 01:03:05,051 --> 01:03:06,621 سلام- چی؟- 1029 01:03:07,281 --> 01:03:10,262 بهت گفتم ساعت یازده بیای چرا انقدر زود اومدی؟ 1030 01:03:10,451 --> 01:03:11,922 همینجوری زود اومدم 1031 01:03:12,562 --> 01:03:14,132 بشین- بله- 1032 01:03:47,562 --> 01:03:49,432 انقدر تمیزش کن که صدا بده 1033 01:03:50,062 --> 01:03:51,231 آره، آفرین 1034 01:04:03,942 --> 01:04:06,881 بازی سه کلمه‌ای- بازی سه کلمه‌ای- 1035 01:04:06,882 --> 01:04:09,581 از اونجایی که مست کردیم بیاین بازی "دوست دارم" بازی کنیم 1036 01:04:09,582 --> 01:04:12,121 دوستش دارم- دوستش دارم- 1037 01:04:26,002 --> 01:04:28,760 من مربی شخصیتون هستم که قراره توی درس خوندن بهتون کمک کنم 1038 01:04:28,761 --> 01:04:30,101 ...بهم نگو که 1039 01:04:30,102 --> 01:04:33,371 این بخاطر اینه که بهت گفتم شونه‌هات مثل گنگسترهاست 1040 01:04:35,102 --> 01:04:37,742 قبل از اینکه بری بیرون و به سگه غذا بدی حالت خوب بود 1041 01:04:37,772 --> 01:04:39,581 وقتی شب برگشتی خونه همه‌جات کبود شده بود 1042 01:04:39,582 --> 01:04:41,340 اینجوری حتی یه غریبه هم نگران میشه 1043 01:04:41,341 --> 01:04:44,458 نمیخواد انقدر خشن باشی، میفهمم که راحت نیستی 1044 01:04:44,482 --> 01:04:45,482 ،زخم ها رو ضد عفونی کن، پماد بزن 1045 01:04:45,482 --> 01:04:46,552 و بعد باند بذار روش 1046 01:05:24,252 --> 01:05:26,331 یه حشره روی صورتته- کجا؟- 1047 01:05:26,422 --> 01:05:28,361 کجاست، بهم بگو کجاست؟ 1048 01:05:28,362 --> 01:05:30,362 کجاست؟- الان میزنمش کنار- 1049 01:05:48,292 --> 01:05:50,311 (املاک جاده گل) 1050 01:05:50,312 --> 01:05:52,452 ممنون- خداحافظ- 1051 01:06:07,931 --> 01:06:09,141 بله، دادستان جانگ 1052 01:06:27,621 --> 01:06:29,592 پیشی کوچولو، ببین کی اینجاست 1053 01:06:29,792 --> 01:06:32,432 هی، اینو نمیخوری چون آبت تموم شده 1054 01:06:33,491 --> 01:06:35,961 آره، تو خیلی کیوتی 1055 01:06:37,792 --> 01:06:40,001 ...پیشی جون، راستش 1056 01:06:40,701 --> 01:06:42,030 من از بولداگ هم خوشم میاد 1057 01:06:42,031 --> 01:06:44,171 ولی از تو بیشتر خوشم میاد 1058 01:06:44,172 --> 01:06:46,811 دیگه باید برم، از خودت پذیرایی کن 1059 01:06:50,371 --> 01:06:51,541 اون موش کوچولو نیست؟ 1060 01:06:54,281 --> 01:06:55,411 اون کیه کنارش؟ 1061 01:06:55,582 --> 01:06:56,811 بخاطر اجاره نامه‌ی جدید تبریک میگم 1062 01:06:56,812 --> 01:06:58,121 ممنون 1063 01:07:01,982 --> 01:07:03,992 توی روز نوشیدن حرف نداره، مگه نه؟ 1064 01:07:04,591 --> 01:07:06,231 تو هم از نوشیدن خوشت میاد؟ 1065 01:07:07,062 --> 01:07:08,231 خب 1066 01:07:08,321 --> 01:07:10,731 نمیدونم خوشم میاد یا نه 1067 01:07:11,391 --> 01:07:13,902 ولی فکر کنم توی نوشیدن استعداد دارم، زود مست نمیشم 1068 01:07:14,261 --> 01:07:17,331 اگه توی نوشیدن کارت خوبه پس کلی استعداد داری 1069 01:07:17,332 --> 01:07:19,311 بیخیال، چیزی نیست که بخوام بخاطرش پز بدم 1070 01:07:19,871 --> 01:07:21,112 ...شاید بخاطر همین 1071 01:07:21,402 --> 01:07:24,411 هیچ استعدادی توی قرار گذاشتن ندارم 1072 01:07:25,042 --> 01:07:27,012 که اینطور 1073 01:07:28,312 --> 01:07:31,851 این موافقت یهویی دیگه چی بود؟ 1074 01:07:31,911 --> 01:07:33,620 خب، یاد اتفاقات گذشته افتادم 1075 01:07:33,621 --> 01:07:35,652 اتفاقی که تو گذشته افتاد" منظورت چیه؟" 1076 01:07:36,221 --> 01:07:39,632 داری درمورد روزی که بارون اومد حرف میزنی؟ 1077 01:07:40,022 --> 01:07:41,132 خدایا 1078 01:07:41,721 --> 01:07:44,131 ...دارم دوباره بهت میگم 1079 01:07:44,132 --> 01:07:45,762 که اونروز رد نشدم 1080 01:07:46,002 --> 01:07:47,472 من که چیزی نگفتم 1081 01:07:47,862 --> 01:07:50,771 خدایا، توی انتخاب کلمه اشتباه کردیم 1082 01:07:50,772 --> 01:07:54,111 اینجوری نیست که هیچ استعدادی توش نداشته باشم 1083 01:07:54,242 --> 01:07:57,040 کسی نبود که بخوام استعدادم رو بهش نشون بدم 1084 01:07:57,041 --> 01:07:58,911 که اینطور- ...خلاصه که- 1085 01:07:58,912 --> 01:08:01,210 ...نخواستن و استعداد نداشتن 1086 01:08:01,211 --> 01:08:02,911 دوتا داستان متفاوتن 1087 01:08:02,912 --> 01:08:04,111 میفهمی دیگه؟ 1088 01:08:04,112 --> 01:08:05,481 بله، فهمیدم 1089 01:08:05,482 --> 01:08:07,022 اصلا صادق بنظر نمیای 1090 01:08:09,391 --> 01:08:11,592 خدایا این ناامیدکننده ست 1091 01:08:15,522 --> 01:08:18,501 خب، خونه جدیدت چطوره؟ خوبه؟ 1092 01:08:18,562 --> 01:08:19,932 آره، دوسش دارم 1093 01:08:20,801 --> 01:08:22,300 ...خونه‌ی دوستم که دیروز بهت گفتم 1094 01:08:22,301 --> 01:08:24,001 یکسالی هست که خالی شده 1095 01:08:29,171 --> 01:08:30,382 ...مردم 1096 01:08:31,312 --> 01:08:33,482 به جاهای جدید خیلی سریع عادت میکنن 1097 01:08:34,141 --> 01:08:36,781 به سرعت یادشون میره که همه چیز چطور بوده 1098 01:08:38,211 --> 01:08:40,491 قبلا با تنها زندگی کردن راحت بودم 1099 01:08:41,622 --> 01:08:43,562 ...ولی اینکه بخوام دوباره تنها باشم 1100 01:08:43,852 --> 01:08:46,432 احساس عجیب و تنهایی بهم میده 1101 01:08:48,022 --> 01:08:51,031 اگه بخوام یه جای خیلی گرون زندگی کنم وقتی که بخوام برم ناراحت میشم 1102 01:08:51,662 --> 01:08:53,501 پس جایی که به سطحم بخوره زندگی می‌کنم 1103 01:09:06,282 --> 01:09:07,651 ...قراره برم 1104 01:09:08,541 --> 01:09:10,121 و ساعت یازده قرار داد رو امضا کنم 1105 01:09:29,372 --> 01:09:31,642 زمانی که اینجا بودم رو دوست داشتم 1106 01:09:36,511 --> 01:09:38,482 زمانی که با تو گذروندم هم دوست داشتم 1107 01:09:48,381 --> 01:09:50,151 رئیس‌ صبر کن- چرا؟- 1108 01:09:50,152 --> 01:09:52,291 اون موش کوچولو- چی؟- 1109 01:09:52,862 --> 01:09:55,232 اون توی پارک کوه گاجیه 1110 01:09:55,721 --> 01:09:57,401 برو اونجا 1111 01:09:57,761 --> 01:09:58,831 عجله کن 1112 01:10:00,232 --> 01:10:03,642 اون روز همه تو حساب کردن کارشون خوب بود 1113 01:10:03,702 --> 01:10:05,430 حتی معادله‌ها رو هم تونستن حل کنن 1114 01:10:05,431 --> 01:10:06,741 ...ولی معلوم شد که 1115 01:10:07,372 --> 01:10:10,170 زیر پاشون ماشین حساب قائم کرده بودم 1116 01:10:10,171 --> 01:10:11,442 مسخره نیست؟ 1117 01:10:11,671 --> 01:10:12,781 درسته 1118 01:10:13,141 --> 01:10:14,482 خیلی مسخره بود 1119 01:10:15,412 --> 01:10:19,491 راستی، بنظر میاد به اونایی که باهاشون زندگی میکردی نزدیک شدی 1120 01:10:20,681 --> 01:10:21,791 آره 1121 01:10:22,421 --> 01:10:24,161 اونا واقعا آدمای خوبی بودن 1122 01:10:39,542 --> 01:10:41,172 (آقای سو جی‌هوان) 1123 01:10:46,442 --> 01:10:48,682 '...شماره‌ی مشترک مورد نظر در دسترس نمی‌باشد' 1124 01:11:06,070 --> 01:11:07,201 (آقای سو جی‌هوان) 1125 01:11:11,279 --> 01:11:12,371 (آقای سو جی‌هوان) 1126 01:11:12,572 --> 01:11:13,642 (تماس از دست رفته، آقای سو جی‌هوان) 1127 01:11:22,488 --> 01:11:23,753 (آقای سو جی‌هوان ) 1128 01:11:26,952 --> 01:11:28,621 خانم کو- یک لحظه- 1129 01:11:28,622 --> 01:11:29,722 فکر کنم باید اینو جواب بدم 1130 01:11:29,992 --> 01:11:31,062 خانم کو 1131 01:11:37,970 --> 01:11:38,890 (آقای سو جی‌هوان) 1132 01:11:38,891 --> 01:11:40,260 خانم کو، الان کجایی؟ 1133 01:11:40,261 --> 01:11:41,331 دوست دارم 1134 01:12:13,996 --> 01:12:16,075 (با تشکر از لی جون برای حضور افتخاری) 1135 01:12:34,654 --> 01:12:37,321 ::::::::: آيــــ(گـنـگـسـتـر نـازنـیـن مـن)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 1136 01:12:37,894 --> 01:12:38,971 خانم کو ::::@AirenTeam:::: 1137 01:12:38,995 --> 01:12:40,065 خدایا، گرمه ::::@AirenTeam:::: 1138 01:12:40,165 --> 01:12:41,564 من؟- آره- ::::@AirenTeam:::: 1139 01:12:41,565 --> 01:12:44,534 همچین انتظاری از مردی که لباش مهر و موم شده احمقانه بود ::::@AirenTeam:::: 1140 01:12:44,535 --> 01:12:45,664 چیکار باید بکنم؟ ::::@AirenTeam:::: 1141 01:12:45,665 --> 01:12:47,963 ما آخرین کارت رو برای بازی داریم ::::@AirenTeam:::: 1142 01:12:47,964 --> 01:12:49,704 بیا، زیاد طول نمی‌کشه ::::@AirenTeam:::: 1143 01:12:49,705 --> 01:12:51,404 چی؟- چه اتفاقی داره میفته؟- ::::@AirenTeam:::: 1144 01:12:51,705 --> 01:12:53,173 ...تو احساساتت رو نشون نمیدی ::::@AirenTeam:::: 1145 01:12:53,174 --> 01:12:54,815 و دست و پا چلفتی هستی ::::@AirenTeam:::: 1146 01:12:55,844 --> 01:12:57,685 ولی بازم، دوست دارم ::::@AirenTeam:::: 1147 01:12:58,044 --> 01:12:59,244 چی؟ ::::@AirenTeam:::: 1148 01:12:59,415 --> 01:13:00,984 من یکی دیگه رو دوست دارم ::::@AirenTeam:::: 1149 01:13:00,985 --> 01:13:03,385 قول بده بعد از این باهام عجیب رفتار نکنی ::::@AirenTeam:::: 1150 01:13:05,514 --> 01:13:06,855 !عزیزم، بزن بریم ::::@AirenTeam::::