1 00:00:00,000 --> 00:00:07,780 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:13,490 --> 00:00:15,550 (اوم ته‌گو) 3 00:00:15,919 --> 00:00:17,690 (هان سون‌هوا) 4 00:00:18,019 --> 00:00:19,620 (کوان یول) 5 00:00:39,840 --> 00:00:43,850 ::::::::: آيــــ(گـنـگـسـتـر نـازنـیـن مـن)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 6 00:00:55,259 --> 00:00:56,759 (لی کانگ‌گیل) 7 00:01:08,939 --> 00:01:10,939 ببخشید ولی بعداً باهات تماس می‌گیرم 8 00:01:44,439 --> 00:01:47,780 دادستان جانگ، طاقت بیار حالت خوبه؟ 9 00:01:49,379 --> 00:01:51,920 ...دادستان جانگ لطفا 10 00:01:52,950 --> 00:01:54,749 !دادستان جانگ. لطفا طاقت بیار 11 00:01:54,750 --> 00:01:57,290 !دادستان جانگ 12 00:01:57,519 --> 00:01:59,519 !دادستان جانگ- !دادستان جانگ- 13 00:02:00,090 --> 00:02:02,489 دونگ‌هی، لطفا زنگ بزن پلیس- دادستان جانگ، باشه- 14 00:02:24,580 --> 00:02:26,219 گفتم از ما دور بمون 15 00:02:26,990 --> 00:02:28,150 !بهت گفتم 16 00:02:29,250 --> 00:02:31,490 !دادستان جانگ. لطفا بیدارشو 17 00:02:31,960 --> 00:02:32,990 !دادستان جانگ 18 00:02:54,509 --> 00:02:55,749 گفتم دور بر ما نباش 19 00:02:56,710 --> 00:02:57,750 !تو 20 00:02:59,520 --> 00:03:00,649 چی کار می‌کنی؟- !تو- 21 00:03:00,650 --> 00:03:03,119 لطفا بس کن قربان- آقا بس کن- 22 00:03:03,120 --> 00:03:05,059 ولش کن- ازش دور شو- 23 00:03:05,060 --> 00:03:06,759 ولش کن- ولش کن آقا- 24 00:03:07,030 --> 00:03:08,689 ولش کن- لطفا آروم باش- 25 00:03:16,199 --> 00:03:18,399 آروم باشین قربان 26 00:03:18,400 --> 00:03:21,000 همین الان با آمبولانس تماس بگیر انگار اون مرد اونجا هم صدمه دیده 27 00:03:35,889 --> 00:03:38,060 یعنی سه تا بودن و یکیشون فرار کرد؟ 28 00:03:38,819 --> 00:03:40,788 نه، دوتاشون فرار کردن 29 00:03:40,789 --> 00:03:43,628 و مردی که بهش مشت می‌زد مقصر نیست 30 00:03:43,629 --> 00:03:44,729 پس اون کیه؟ 31 00:03:46,400 --> 00:03:47,569 اون فقط کمک می‌کرد 32 00:03:51,169 --> 00:03:53,069 خدایا، فکم درد میکنه 33 00:03:53,909 --> 00:03:56,809 ای خدا، میگن کره کشور امنیه 34 00:03:56,810 --> 00:03:58,939 چطور تونست اینجوری بیخود منو کتک بزنه؟ 35 00:03:59,039 --> 00:04:00,680 ندیدی باهام چیکار کرد، نه؟ 36 00:04:00,780 --> 00:04:02,810 اون کاملا عقلش رو از دست داد و منو کتک زد 37 00:04:02,849 --> 00:04:05,250 !این مرتیکه آدم مزخرفیه 38 00:04:05,650 --> 00:04:07,689 فهمیدم، حالا ساکت شو 39 00:04:08,650 --> 00:04:10,860 اون میگه، شما قصد ربودن یه خانوم رو داشتین 40 00:04:10,960 --> 00:04:12,020 ربودن یه خانوم؟ 41 00:04:12,860 --> 00:04:14,888 داشتم تو پارک می‌دویدم 42 00:04:14,889 --> 00:04:16,528 ببین، من کفش کتونی پامه 43 00:04:16,529 --> 00:04:17,758 آقا- آره- 44 00:04:17,759 --> 00:04:19,100 باید اینو چک کنی 45 00:04:20,470 --> 00:04:21,529 چیه؟ 46 00:04:22,670 --> 00:04:23,670 (گزارش جزئیات شخصی) 47 00:04:23,671 --> 00:04:25,539 (نام: سو جی‌هوان) 48 00:04:25,540 --> 00:04:26,898 (رئیس سابق باند بولداگ) 49 00:04:26,899 --> 00:04:27,909 (نام: کو یانگ‌هی) 50 00:04:27,910 --> 00:04:30,810 ای وای. اینا کین دیگه؟ ها 51 00:04:31,009 --> 00:04:33,110 ...باند گربه... باند بولداگ 52 00:04:33,339 --> 00:04:35,509 این اولین برخورد شما با قانون نیست 53 00:04:36,149 --> 00:04:37,180 چیه؟ 54 00:04:37,949 --> 00:04:38,949 وای 55 00:04:41,689 --> 00:04:44,659 (بیمارستان عمومی دِیول، مرکز فوریت‌های پزشکی) 56 00:04:44,660 --> 00:04:47,560 (مرکز فوریت‌های پزشکی) 57 00:04:48,329 --> 00:04:49,828 هیچ چیز غیرعادی‌ای توی سی‌تی‌اسکن ندیدم 58 00:04:49,829 --> 00:04:51,730 بخیه زدن زخم روی سرش رو تموم کردیم 59 00:04:51,860 --> 00:04:54,199 یه روز برای مراقبت تو بیمارستان می‌مونه 60 00:04:54,370 --> 00:04:56,569 ممنونم دکتر- متشکرم- 61 00:05:01,069 --> 00:05:02,069 متشکرم 62 00:05:11,620 --> 00:05:13,149 دادستان جانگ- دادستان جانگ- 63 00:05:13,689 --> 00:05:14,689 خانم اون ها 64 00:05:14,889 --> 00:05:16,689 حالت خوبه؟ آسیب دیدی؟ 65 00:05:16,750 --> 00:05:19,160 من خوبم، شما حالتون خوبه؟ حتما خیلی درد داره 66 00:05:19,689 --> 00:05:21,889 از شوک بیهوش شدم 67 00:05:22,029 --> 00:05:23,589 خوشبختانه زخم شدیدی نیست 68 00:05:24,899 --> 00:05:27,169 چرا گذاشتی اینجا بمونه؟ حتما کلی نگران شده 69 00:05:27,170 --> 00:05:29,930 اصرار داشتن قبل رفتن مطمئن بشن حالتون خوبه 70 00:05:31,939 --> 00:05:34,170 اون آدمای تو صحنه جرم چی شدن؟ 71 00:05:34,670 --> 00:05:36,939 یه یارو به اسم کو یانگ‌هی تو ایستگاه پلیسه 72 00:05:37,879 --> 00:05:38,910 واقعا؟ 73 00:05:39,480 --> 00:05:40,579 من باید برم 74 00:05:40,750 --> 00:05:43,550 دکتر گفت باید یه روز تو بیمارستان بمونین 75 00:05:44,519 --> 00:05:47,449 خانوم اون ها، من خوبم، نگران من نباش 76 00:05:47,490 --> 00:05:48,990 اول از اینجا بریم 77 00:05:49,120 --> 00:05:50,120 ...صبر کن، ولی 78 00:06:05,769 --> 00:06:08,508 خانوم اون ها امشب به هیچی فکر نکن فقط استراحت کن 79 00:06:08,509 --> 00:06:09,540 دادستان جانگ 80 00:06:11,279 --> 00:06:13,079 سو جی‌هوان کلانتریه 81 00:06:14,209 --> 00:06:16,610 منم میرم کلانتری- خانوم اون ها- 82 00:06:17,120 --> 00:06:18,949 احتمالاً تا الان گزارش کامل رو داده 83 00:06:19,019 --> 00:06:20,550 اونجا هیچ کاری نمیتونی انجام بدی 84 00:06:20,850 --> 00:06:23,210 باید بری خونه استراحت کنی من از اینجا حواسم هست 85 00:06:28,360 --> 00:06:29,389 باید بریم 86 00:06:36,470 --> 00:06:38,170 پس ما میریم- باشه- 87 00:06:53,319 --> 00:06:56,290 ...هر چی که الان بهش فکر می‌کنی و نگرانشی 88 00:06:56,819 --> 00:06:58,360 هرگز اتفاق نمیفته 89 00:07:00,829 --> 00:07:02,759 من با جونم ازش محافظت می‌کنم 90 00:07:06,629 --> 00:07:08,899 قربانی به بیمارستان منتقل شد 91 00:07:09,069 --> 00:07:10,869 مطمئنی که این یک تلاش برای آدم‌ربایی بوده؟ 92 00:07:12,240 --> 00:07:14,170 به قربانی حمله نکردی؟ 93 00:07:16,810 --> 00:07:17,839 خیر 94 00:07:18,040 --> 00:07:21,110 ببخشیدا، منِ قربانی همین‌جا نشستم 95 00:07:21,279 --> 00:07:22,980 چرا از اون می‌پرسی؟ 96 00:07:24,550 --> 00:07:26,479 (پلیس ملی برای فقط کره) 97 00:07:26,480 --> 00:07:27,648 قربان- بله- 98 00:07:27,649 --> 00:07:28,929 میشه یه لحظه بیاین بیرون؟ 99 00:07:34,290 --> 00:07:36,930 مشتات همچنان مثل همیشه وحشیانه بود 100 00:07:36,959 --> 00:07:39,529 معلومه، سو جی‌هوان واقعی همینه 101 00:07:39,699 --> 00:07:41,799 ...همش درباره این زندگیت حرف می‌زنی 102 00:07:41,800 --> 00:07:43,600 و وانمود می‌کنی یه آدم معمولی‌ای و این چرت و پرتا 103 00:07:43,970 --> 00:07:46,199 ولی یه پارچه کهنه، همیشه پارچه کهنه‌ست 104 00:07:46,370 --> 00:07:50,779 یه گنگستر، همیشه گنگستره 105 00:07:55,980 --> 00:07:57,009 هیونگ 106 00:08:02,790 --> 00:08:04,120 من وکیل آقای سو جی‌هوان هستم 107 00:08:04,990 --> 00:08:08,660 البته. خوش پوش بودن برای شماها خیلی مهمه 108 00:08:08,730 --> 00:08:11,829 چند دقیقه پیش به کانگ‌گیل زنگ زدم چرا اینقدر طولش داده؟ 109 00:08:17,269 --> 00:08:18,370 شما کی هستی؟ 110 00:08:20,040 --> 00:08:22,069 من قربانی و شاهد عینی حادثه‌ام 111 00:08:29,550 --> 00:08:31,549 من شاهد بودم که قربانی اصلی حادثه 112 00:08:31,550 --> 00:08:33,419 خانوم کو اون‌ها داشت تو صحنه جرم ربوده می‌شد 113 00:08:33,519 --> 00:08:35,850 وقتی می‌خواستم بهش کمک کنم مورد حمله قرار گرفتم 114 00:08:37,259 --> 00:08:39,339 مردی که اونجا نشسته، دو همدست دیگه داشت 115 00:08:39,460 --> 00:08:41,959 هوانگ کانگ‌شیک، 35 ساله هوانگ کانگ‌ته، 32 ساله 116 00:08:41,960 --> 00:08:43,158 سه‌تاشون باید به سرقت مسلحانه متهم بشن 117 00:08:43,159 --> 00:08:44,159 حمله جسمی 118 00:08:44,160 --> 00:08:45,898 و توطئه برای ارتکاب به قتل و دزدی 119 00:08:45,899 --> 00:08:47,528 اونا ممکنه تلاش کنن تمام شواهد رو از بین ببرن 120 00:08:47,529 --> 00:08:49,409 بهتون پیشنهاد میدم که برای بازجویی دستگیرشون کنید 121 00:08:49,830 --> 00:08:50,939 برای شواهد هم 122 00:08:50,940 --> 00:08:52,739 من دوربین امنیتی ورودی پارک 123 00:08:52,740 --> 00:08:54,639 حوضچه و پشت دستشویی رو دارم 124 00:08:54,940 --> 00:08:57,380 دوربین‌هارو بررسی کنید، حتما مدرکی از این حادثه باید باشه 125 00:08:58,710 --> 00:09:01,980 حتما، ولی میشه بپرسم تو چه بخشی کار میکنی؟ 126 00:09:04,950 --> 00:09:05,950 ...من دادستان جانگ هیون‌وو 127 00:09:05,950 --> 00:09:07,226 از بخش دفتر مرکزی سئول هستم 128 00:09:07,250 --> 00:09:08,320 !هی 129 00:09:09,250 --> 00:09:11,650 اینکه میخوای حقیقت رو بخاطر اینکه دادستانی عوضی کنی کار درستیه؟ 130 00:09:12,019 --> 00:09:13,689 !باشه !بیا دوربین‌ها رو چک کنیم 131 00:09:13,690 --> 00:09:14,830 بیخیال 132 00:09:15,159 --> 00:09:16,658 اگه همینجوری به آشوب به پا کردن ادامه بدی 133 00:09:16,659 --> 00:09:18,419 بخاطر نقض قوانین دستگیرت میکنم 134 00:09:18,460 --> 00:09:19,460 بشین 135 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 ...خب 136 00:09:21,500 --> 00:09:22,600 پس اون چی؟ 137 00:09:25,299 --> 00:09:26,340 ....این مرد 138 00:09:27,940 --> 00:09:29,370 ...یکم بعد به صحنه رسید 139 00:09:32,379 --> 00:09:33,809 و به ما کمک کرد 140 00:09:46,889 --> 00:09:48,429 فعلا، شبتون بخیر 141 00:09:48,559 --> 00:09:50,090 تو راه مواظب خودتون باشید 142 00:10:00,039 --> 00:10:01,839 به خاطر تو ممکن بود دزدیده بشه 143 00:10:01,840 --> 00:10:03,039 ممکن بود بمیره 144 00:10:03,639 --> 00:10:04,980 چیکار میکردی؟ 145 00:10:05,080 --> 00:10:06,920 !تو گفتی به هر قیمتی ازش محافظت میکنی 146 00:10:10,049 --> 00:10:11,479 حالش خوبه؟ 147 00:10:11,480 --> 00:10:13,326 فکر میکنی حق اینو داری که این سوال رو ازم بپرسی؟ 148 00:10:13,350 --> 00:10:14,690 اون الان کجاس؟ 149 00:10:15,519 --> 00:10:17,959 نمیخوام حتی به اینکه اگه من اونجا نبودم ... چه اتفاقی ممکن بود بیافته 150 00:10:17,960 --> 00:10:18,960 فکر کنم 151 00:10:25,100 --> 00:10:26,360 ...تقصیر منه 152 00:10:27,629 --> 00:10:30,570 که یه لحظه فکر کردم که میشه بهت اعتماد کرد 153 00:10:46,980 --> 00:10:49,548 (پلیس قابل اعتماد، کشور امن) 154 00:10:49,549 --> 00:10:53,090 (ایستگاه پلیس گانگ‌گوک) 155 00:11:17,980 --> 00:11:18,980 سو جی هوان 156 00:11:19,679 --> 00:11:20,679 اوپا 157 00:11:22,220 --> 00:11:24,460 اون ها- حالت خوبه؟- 158 00:11:24,659 --> 00:11:26,559 چه اتفاقی افتاده؟ آسیب دیدی؟ 159 00:11:27,190 --> 00:11:29,029 خدایا، اوه نه 160 00:11:33,230 --> 00:11:34,570 بهت گفتم که اینجا نیا 161 00:11:54,090 --> 00:11:55,750 خانم کو اون ها، لطفا برو 162 00:11:56,789 --> 00:11:57,860 ایل‌یونگ بیا بریم 163 00:12:02,629 --> 00:12:04,100 بهت گفتم، نگفته بودم؟ 164 00:12:05,600 --> 00:12:07,700 آدما عوض نمیشن 165 00:12:11,039 --> 00:12:12,399 این مسخره بازیا رو تموم کن 166 00:12:13,240 --> 00:12:14,809 و برگرد به همونجایی که بهش تعلق داری 167 00:12:39,259 --> 00:12:40,259 ما باید بریم 168 00:13:16,830 --> 00:13:19,500 (لایک و سابسکرایب کنید) 169 00:13:19,799 --> 00:13:23,070 ::::::::: آيــــ( گنگستر نازنین من)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 170 00:13:33,750 --> 00:13:35,270 زن داداش عزیزم- موش کوچولو- 171 00:13:35,850 --> 00:13:37,690 حالت خوبه؟- خوبی؟- 172 00:13:38,820 --> 00:13:40,059 اوه، نه این چه اتفاقی بود افتاد 173 00:13:40,190 --> 00:13:42,059 آسیب دیدی؟ حالت خوبه؟- خدایا- 174 00:13:42,289 --> 00:13:43,888 خدای من- من خوبم- 175 00:13:43,889 --> 00:13:45,859 خدایا- ....مان‌هو برو تو آشپزخونه- 176 00:13:45,860 --> 00:13:47,829 یه چیز گرم براش درست کن حالش خوب بشه- اوکی- 177 00:13:47,830 --> 00:13:49,168 الان میرم برات یه چیز خوشمزه درست میکنم 178 00:13:49,169 --> 00:13:51,700 من خستم، میخوام برم بالا و استراحت کنم 179 00:13:52,700 --> 00:13:53,940 واقعا؟- آره- 180 00:13:55,009 --> 00:13:56,129 پس برو بالا 181 00:14:34,879 --> 00:14:37,508 (استعفانامه) 182 00:14:37,509 --> 00:14:39,179 (استعفانامه) 183 00:14:42,190 --> 00:14:46,120 (رئیس سو جی‌هوان) 184 00:14:53,159 --> 00:14:55,398 لطفا بس کن- بس کن- 185 00:14:55,399 --> 00:14:57,369 ولش کن- !ولش کن- 186 00:14:57,370 --> 00:14:58,970 ولش کن- بسه ولش کن- 187 00:14:59,299 --> 00:15:00,970 بزار بره- لطفا آروم باش- 188 00:15:42,750 --> 00:15:43,980 (اون‌ها) 189 00:15:46,450 --> 00:15:47,619 (اون‌ها) 190 00:15:47,620 --> 00:15:49,720 (تماس از دست رفته) 191 00:15:49,789 --> 00:15:51,720 (اون‌ها) 192 00:16:34,370 --> 00:16:36,210 با این صبحونه ممکنه رو دل کنم 193 00:16:39,700 --> 00:16:40,840 خانم اون ها 194 00:16:43,610 --> 00:16:46,409 چرا یه مدت پیش می هو نمیمونی؟ 195 00:16:47,309 --> 00:16:49,750 اوه، چرا؟ 196 00:16:51,480 --> 00:16:52,878 با همه‌ی اتفاقاتی که تو کمپانی افتاده 197 00:16:52,879 --> 00:16:54,056 خیلی چیزا داره اتفاق میافته 198 00:16:54,080 --> 00:16:55,590 ...فکر می‌کنم که تو باید کنارش باشی 199 00:16:56,250 --> 00:16:57,610 تا وقتی همه چیز‌ به حالت قبل برگرده 200 00:16:58,590 --> 00:16:59,658 ما کلی چیز داریم که باید مراقبش باشیم 201 00:16:59,659 --> 00:17:01,535 اگه تو اینجا باشی ما نگران تر میشیم 202 00:17:01,559 --> 00:17:02,679 خونه‌ی دوستت بمون 203 00:17:09,970 --> 00:17:11,869 باشه همینکار رو میکنم 204 00:17:19,940 --> 00:17:20,980 بخور 205 00:17:25,119 --> 00:17:26,119 هی 206 00:17:26,950 --> 00:17:29,089 چرا همه امروز حالشون بده؟ 207 00:17:29,990 --> 00:17:31,088 نشنیدی چه اتفاقی افتاده؟ 208 00:17:31,089 --> 00:17:33,819 گنگسترها دیروز به اتاق جلسه حمله کردن 209 00:17:34,019 --> 00:17:36,406 پدر رئیس سو لیدر باندی که دیروز اینجا اومدن بود 210 00:17:36,430 --> 00:17:37,899 ...میدونی که همه‌ی مدیرا استعفا دادن 211 00:17:37,900 --> 00:17:39,359 بخاطر اینکه ترسیدن، مگه‌نه؟ 212 00:17:39,960 --> 00:17:41,640 رئیس منم امروز نیومده سرکار 213 00:17:41,970 --> 00:17:44,569 پس چه اتفاقی قراره برای ما بیافته؟ 214 00:17:44,670 --> 00:17:46,699 خدایا، نمیتونم جای دیگه‌ای کار پیدا کنم 215 00:17:46,700 --> 00:17:48,569 میدونم، مگه‌نه؟- همین الانم داره اتفاق میافته- 216 00:17:51,210 --> 00:17:52,309 !برو سرکارت 217 00:17:53,109 --> 00:17:54,509 ساعت رو دیدی؟ لعنتی 218 00:17:54,680 --> 00:17:55,710 برو بیرون 219 00:17:56,549 --> 00:17:57,579 همین الان برو بیرون 220 00:18:07,089 --> 00:18:09,759 چیزی نبود، بجای کار کردن داشتن خوراکی میخوردن 221 00:18:10,859 --> 00:18:11,859 باید بریم 222 00:18:32,319 --> 00:18:34,750 (رئیس سو جی‌هوان) 223 00:18:40,859 --> 00:18:41,930 ...موش کوچولو 224 00:18:43,529 --> 00:18:45,400 ایل‌یونگ میبرتش خونه 225 00:18:45,460 --> 00:18:46,700 به چشم تو چطور بنظر میرسید؟ 226 00:18:47,259 --> 00:18:48,299 ...خب 227 00:18:49,670 --> 00:18:50,930 داره تحمل میکنه 228 00:18:57,940 --> 00:18:59,980 جه‌سو- بله هیونگ‌نیم- 229 00:19:02,180 --> 00:19:03,809 بنظرت من حریصم؟ 230 00:19:05,480 --> 00:19:08,750 من فقط آرزوی یه زندگی عادی مثل بقیه رو داشتم 231 00:19:10,890 --> 00:19:12,619 حالا که بهش فکر میکنم داشتن همچین آرزویی اشتباه بود 232 00:19:15,390 --> 00:19:18,160 خواستن یک زندگی عادی مثل بقیه چه مشکلی داره؟ 233 00:19:19,029 --> 00:19:20,460 این طبیعت انسانه رئیس 234 00:19:20,700 --> 00:19:23,299 باور داشتم میتونم ازش محافظت کنم 235 00:19:23,829 --> 00:19:25,099 ولی دیگه خیلی مطمئن نیستم 236 00:19:25,970 --> 00:19:28,970 مطمئن نیستم که بتونم این مشکلو حل کنم 237 00:19:33,579 --> 00:19:34,680 جی‌هوان 238 00:19:39,619 --> 00:19:41,220 ...نمیدونی چرا 239 00:19:43,849 --> 00:19:46,019 بهت به عنوان رئیسم احترام میذارم حتی با وجود اینکه بزرگترم؟ 240 00:19:48,630 --> 00:19:50,960 قبلا وقتی اون اشتباهات احمقانه رو کردم 241 00:19:51,960 --> 00:19:53,360 تو از کلی دردسر نجاتم دادی 242 00:19:53,960 --> 00:19:55,520 تو مسئولیت همه چیزو به عهده گرفتی 243 00:19:57,940 --> 00:19:59,368 ...مسئولیت همه‌مونو به عهده گرفتی 244 00:19:59,369 --> 00:20:00,799 و به جایی که امروز هستیم راهنماییمون کردی 245 00:20:01,710 --> 00:20:03,670 بخاطر همینه بهت میگم رئیس من 246 00:20:04,910 --> 00:20:06,680 چون هرکاری که من نمیتونم رو میتونی انجام بدی 247 00:20:11,210 --> 00:20:12,319 ...هیچ چیز 248 00:20:14,079 --> 00:20:15,250 غیر ممکن نیست 249 00:20:15,450 --> 00:20:16,750 فقط مسئله رو حل کن 250 00:20:16,950 --> 00:20:18,420 توش قوی باش 251 00:20:19,890 --> 00:20:21,059 میتونی انجامش بدی 252 00:20:22,660 --> 00:20:23,660 چرا؟ 253 00:20:26,430 --> 00:20:27,799 چون تو سو جی‌هوانی 254 00:20:45,619 --> 00:20:48,220 شنیدم پدر جی‌هوان اومده دفتر 255 00:20:49,549 --> 00:20:51,119 دیروز حرف هاتون رو شنیدم 256 00:20:54,190 --> 00:20:55,829 اینجوری به دستش آسیب زده؟ 257 00:20:58,299 --> 00:20:59,329 بله 258 00:21:03,130 --> 00:21:05,700 چرا باباش باهاش اینجوری رفتار میکنه؟ 259 00:21:07,039 --> 00:21:08,440 من همه‌ی جزئیاتو نمیدونم 260 00:21:08,710 --> 00:21:11,410 ولی باید بخواد پسرش یه طور خاص زندگی کنه 261 00:21:13,710 --> 00:21:16,309 یه پدر واقعی نمیخواد بچه‌ش شاد باشه؟ 262 00:21:19,880 --> 00:21:21,849 حتی اگر نمیخواد 263 00:21:22,990 --> 00:21:25,160 نباید بخواد بچه‌ش تو بدبختی باشه 264 00:21:33,099 --> 00:21:34,099 لطفا خوب ازش مراقبت کن 265 00:21:34,100 --> 00:21:35,598 حتی اگه اینو بگی 266 00:21:35,599 --> 00:21:37,930 اون 18 سال تو زندگی من بوده 267 00:21:38,640 --> 00:21:39,839 منظورم خوب بود 268 00:21:41,410 --> 00:21:42,410 ممنون بابتش 269 00:21:42,411 --> 00:21:44,569 نگرانش نباش و برو 270 00:21:45,309 --> 00:21:46,910 پس برو- برو تو- 271 00:21:46,980 --> 00:21:48,750 حتما، دارم میرم تو- فهمیدم- 272 00:21:49,609 --> 00:21:50,650 میبینمت 273 00:21:57,789 --> 00:21:59,119 برو 274 00:21:59,759 --> 00:22:00,819 برو دیگه 275 00:22:01,289 --> 00:22:02,390 عجله کن برو تو 276 00:22:05,059 --> 00:22:06,858 برو، همینجوریشم گفتی دیرت شده 277 00:22:06,859 --> 00:22:08,299 برو تو- بهم زنگ بزن- 278 00:22:28,420 --> 00:22:29,890 خانم اون‌ها رفت تو 279 00:22:30,819 --> 00:22:32,190 خوبه کارت خوب بود 280 00:22:39,200 --> 00:22:42,470 هیئت مدیره رو با کسایی که ‌...میتونم بهشون اعتماد کنم پر کن 281 00:22:42,630 --> 00:22:45,640 و آخرین روز این ماه یه مدیر عامل جدید انتخاب کن 282 00:22:46,039 --> 00:22:47,068 بله آقا 283 00:22:47,069 --> 00:22:49,568 وکیل کانگ از ایستگاه پلیس تماس گرفت 284 00:22:49,569 --> 00:22:53,109 یه کار دیگه واسش دارم پس برش گردون اینجا 285 00:22:53,980 --> 00:22:56,410 یانگ‌هی نیاز داره یه درسی بگیره 286 00:23:05,089 --> 00:23:06,719 مرخصی- بله- 287 00:23:06,720 --> 00:23:09,089 (رئیس سو ته‌پیونگ) 288 00:23:24,140 --> 00:23:25,180 (سو جی‌هوان) 289 00:23:26,839 --> 00:23:28,038 بله؟- اگه کار نداری- 290 00:23:28,039 --> 00:23:29,650 ساعت 7 امشب همو ببینیم 291 00:23:32,619 --> 00:23:33,619 حتما 292 00:23:33,620 --> 00:23:35,849 ( مدیرعامل سو جی‌هوان) 293 00:23:46,630 --> 00:23:47,859 بله، منو در جریان بذارید 294 00:23:49,569 --> 00:23:50,569 آقای جانگ، کو یانگ‌هی 295 00:23:50,569 --> 00:23:51,569 ...هوانگ کانگ‌شیک و هوانگ کانگ‌ته 296 00:23:51,570 --> 00:23:52,669 ...برای بازجویی بازداشت 297 00:23:52,670 --> 00:23:54,139 و به بازداشتگاه فرستاده میشن 298 00:23:54,140 --> 00:23:55,669 کی واسه رسیدگی پرونده تعیین شده؟ 299 00:23:55,670 --> 00:23:56,970 دادستان به 300 00:23:58,440 --> 00:24:01,000 این کافیه که قاضی حکم تفتیش و توقیفو امضا کنه 301 00:24:01,109 --> 00:24:02,349 لطفا یکی درخواست کن 302 00:24:02,549 --> 00:24:03,549 حتما 303 00:24:04,079 --> 00:24:05,220 آقای جانگ 304 00:24:05,779 --> 00:24:07,818 میدونم چی تو سرت میگذره 305 00:24:07,819 --> 00:24:10,048 ولی بنظر میاد یه کم براش عجله داری 306 00:24:10,049 --> 00:24:11,588 ...تو زمانایی مثل این، اول باید آروم پیش بری 307 00:24:11,589 --> 00:24:12,659 ...مخصوصا از اونجایی که سرت درد میکنه 308 00:24:12,660 --> 00:24:13,689 اتهام آدم ربایی و ضرب و جرحه 309 00:24:13,690 --> 00:24:14,930 چرا باید آروم پیش بری؟ 310 00:24:16,359 --> 00:24:18,328 ...باید حداقل صبر کنیم ببینیم 311 00:24:18,329 --> 00:24:20,399 سو جی‌هوان میتونه لی کانگ‌گیلو متقاعد کنه 312 00:24:20,400 --> 00:24:22,569 نه نمیتونم صبر کنم 313 00:24:22,900 --> 00:24:25,399 اگه حکم بازداشت مثل دفعه‌ی قبل رد شه 314 00:24:25,400 --> 00:24:27,599 سو ته‌پیونگ راحت درباره‌ش مطلع میشه 315 00:24:28,839 --> 00:24:29,839 وایستا 316 00:24:32,579 --> 00:24:33,838 ...سو ته‌پیونگ 317 00:24:33,839 --> 00:24:36,609 میتونست از بازداشت کو یانگ‌هی جلوگیری کنه 318 00:24:39,279 --> 00:24:40,819 پس چرا هیچ حرکتی نزد؟ 319 00:24:53,660 --> 00:24:54,730 باهاش بهم بزن 320 00:24:57,970 --> 00:25:00,470 میدونم این تو گزینه‌هات نیست ولی انجامش بده 321 00:25:03,809 --> 00:25:06,439 ...نمیتونی، ولی هنوز 322 00:25:06,440 --> 00:25:07,740 امیدوارم این شوکه‌ت نکرده باشه 323 00:25:08,140 --> 00:25:09,779 روی بچه هم تاثیر میذاشت 324 00:25:10,710 --> 00:25:11,879 ممکنه نتونم تو مراقبتای دوره‌ی بارداری کمک کنم 325 00:25:11,880 --> 00:25:13,219 ولی حداقل نباید بهت استرس بدم 326 00:25:13,220 --> 00:25:15,089 خوشحالم که مطرحش کردی 327 00:25:15,349 --> 00:25:16,390 استرس روحی؟ 328 00:25:16,450 --> 00:25:18,389 ...احتمالا نمیدونی چقدر برخورد 329 00:25:18,390 --> 00:25:19,759 با خانواده شوهر استرس زاست 330 00:25:19,990 --> 00:25:20,990 منم نمیدونم 331 00:25:20,991 --> 00:25:23,859 ایل‌یونگ هیچ خانواده‌ای نداره پس هرگز متوجه نمیشم 332 00:25:24,029 --> 00:25:25,899 ...هیوسونگ که ماه پیش ازدواج کرد 333 00:25:25,900 --> 00:25:28,399 بخاطر استرس خانواده شوهر ریزش مو گرفته 334 00:25:28,400 --> 00:25:31,839 بعد بیدار شدن مشت مشت رو بالشش مو پیدا میکنه 335 00:25:32,599 --> 00:25:33,799 ...عاقلانه فکر کن 336 00:25:33,869 --> 00:25:35,470 چی باعث ریزش مو میشه 337 00:25:35,869 --> 00:25:38,880 به این فکر کن کی برای همه‌ی دشمنای اطرافش خطر ایجاد میکنه 338 00:25:42,279 --> 00:25:45,319 همونجوری که گفتی، اون دشمنای زیادی داره و زندگیش خطرناکه 339 00:25:46,150 --> 00:25:47,649 ...ولی پدرش 340 00:25:47,650 --> 00:25:48,919 خطرناک‌ترین فرد زندگیشه 341 00:25:48,920 --> 00:25:50,319 و اون حتما به شدت تنهاست 342 00:25:51,960 --> 00:25:53,520 باید حداقل منو کنارش داشته باشه 343 00:25:54,220 --> 00:25:55,230 آره 344 00:25:55,890 --> 00:25:57,730 انگار هیچکس نمیتونه از این موضوع منصرفت کنه 345 00:25:59,059 --> 00:26:00,599 پس، پشتش باش 346 00:26:01,900 --> 00:26:03,269 من هواتو دارم 347 00:26:05,569 --> 00:26:06,569 خدایا 348 00:26:11,779 --> 00:26:12,980 کتابا کجان؟ 349 00:26:14,440 --> 00:26:15,608 کدوم کتاب‌ها؟ 350 00:26:15,609 --> 00:26:16,950 دفاتر مالی پدرم 351 00:26:20,849 --> 00:26:21,949 نمی‌تونم بهت بگم 352 00:26:21,950 --> 00:26:23,049 تو شراب سانگنام کار می‌کنی؟ 353 00:26:24,549 --> 00:26:25,819 گفتم نمی‌تونم بهت بگم 354 00:26:26,519 --> 00:26:29,160 چرا به عنوان مهره‌ی سرباز بابام زندگی می‌کنی؟ 355 00:26:29,660 --> 00:26:32,859 باید بدونی راحت قابل تعویضی 356 00:26:34,799 --> 00:26:36,430 این تنها زندگی‌ایه که می‌شناسم 357 00:26:37,670 --> 00:26:39,140 درست نیست 358 00:26:40,339 --> 00:26:42,179 فقط یه زندگی متفاوت رو امتحان نکردی 359 00:26:44,410 --> 00:26:47,339 چرا وقتی ازت خواستم نیومدی تو آهوی تشنه کار کنی؟ 360 00:26:52,279 --> 00:26:54,519 دیدن تو باعث میشه به هدف همه‌ اینا شک کنم 361 00:26:55,690 --> 00:26:57,420 ...محافظت کردن از چیزی که داری 362 00:26:58,660 --> 00:27:00,059 آزاردهنده بنظر میاد 363 00:27:01,460 --> 00:27:03,690 فقط سخته، آزاردهنده نیست 364 00:27:06,329 --> 00:27:07,759 ...اگه تسلیم شی 365 00:27:09,500 --> 00:27:10,629 همه‌ش آسون‌تر می‌شه 366 00:27:10,630 --> 00:27:12,269 نمی‌تونم 367 00:27:14,140 --> 00:27:15,809 هنوز کسایی رو دارم که باید ازشون محافظت کنم 368 00:27:23,750 --> 00:27:25,650 اگه نظرت عوض شد بهم زنگ بزن 369 00:27:49,009 --> 00:27:51,410 ...می‌گن تازه ‌واردها می‌تونن روح باشن 370 00:27:52,079 --> 00:27:54,279 ولی اونایی که ترکمون می‌کنن یه خلا به جا می‌ذارن 371 00:27:54,410 --> 00:27:57,009 خونه بدون اون‌ها خالی بنظر میاد 372 00:27:57,309 --> 00:27:59,519 یادم نمیاد خونه بدون اون چجوری بود 373 00:28:00,150 --> 00:28:02,249 نمی‌تونیم حداقل باهاش تماس بگیریم؟ 374 00:28:02,250 --> 00:28:03,650 ،خب 375 00:28:03,849 --> 00:28:06,159 مطمئنم اجازه داریم ببینیم در چه حاله 376 00:28:06,160 --> 00:28:08,460 خودتون رو جمع کنید 377 00:28:08,859 --> 00:28:10,689 تقریبا دزدیده شد 378 00:28:10,690 --> 00:28:13,230 انگار این اتفاق هیچوقت واسش می‌افتاد 379 00:28:13,400 --> 00:28:14,959 ...مجبور شد تجربه‌ش کنه 380 00:28:14,960 --> 00:28:17,799 فقط واسه این که با آدمایی مثل ما قاطی شد، احمقا 381 00:28:19,970 --> 00:28:22,608 چه اتفاقی واسه اون و جی‌هوان میوفته؟ 382 00:28:22,609 --> 00:28:23,710 من از کجا بدونم؟ 383 00:28:24,140 --> 00:28:25,779 فقط جلوش حواست به حرف زدنت باشه 384 00:28:31,180 --> 00:28:32,220 لعنتی 385 00:28:34,119 --> 00:28:36,049 کجا داری میری؟- چه می‌دونم- 386 00:29:23,029 --> 00:29:25,240 (چیزایی که اون ها نیاز داره) 387 00:29:34,279 --> 00:29:35,750 (کفش سایز 235) 388 00:29:37,549 --> 00:29:38,949 (رطوبت‌ساز، پد گرمکن برقی) 389 00:29:38,950 --> 00:29:40,618 (سو جی‌هوان) 390 00:29:40,619 --> 00:29:43,189 چیزی که نیاز دارم، سو جی‌هوان 391 00:29:43,190 --> 00:29:44,349 (سو جی‌هوان) 392 00:30:33,269 --> 00:30:35,539 (شرکت آهوی تشنه) 393 00:30:35,569 --> 00:30:37,970 ،بخاطر استعفای کارکن‌ها 394 00:30:39,140 --> 00:30:41,240 کارخونه دچار کمبود نیرو شده 395 00:30:41,539 --> 00:30:44,309 با این سرعت، باید خط تولیدمون رو تعطیل کنیم 396 00:30:44,750 --> 00:30:47,179 ...کارمند‌ها رو از دفتر اصلی بفرست 397 00:30:47,180 --> 00:30:48,989 تا بتونیم محصولاتمون رو سر وقت تولید کنیم 398 00:30:48,990 --> 00:30:50,088 ،و فعلا 399 00:30:50,089 --> 00:30:51,890 کمتر سفارش بگیرید- چشم، رئیس- 400 00:30:51,990 --> 00:30:53,358 جه‌سو، فقط چون سرت شلوغه 401 00:30:53,359 --> 00:30:54,359 ،موقع کنترل کیفیت نخواب 402 00:30:54,460 --> 00:30:56,559 و هر شکایتی که می‌گیریم رو هم چک کن 403 00:30:56,660 --> 00:30:57,660 البته 404 00:30:58,089 --> 00:30:59,258 ،ایل‌ یونگ 405 00:30:59,259 --> 00:31:01,929 یه لیست از شرکت‌هایی که مدیر پارک مدیریت کرده رو واسم بگیر 406 00:31:01,930 --> 00:31:03,900 ...شخصا بهشون زنگ می‌زنم و توضیح می‌دم 407 00:31:04,970 --> 00:31:06,200 چه خبره 408 00:31:06,869 --> 00:31:07,900 حتما 409 00:31:19,319 --> 00:31:21,048 خدایا، اون‌ها 410 00:31:21,049 --> 00:31:23,220 هونگ‌کی- نه، نمی‌تونم- 411 00:31:27,519 --> 00:31:29,930 کجا می‌ری؟- این چیه؟- 412 00:31:32,859 --> 00:31:35,200 شما دوتا دست به یکی کردین و صدام زدین اینجا؟ 413 00:31:36,900 --> 00:31:39,169 اون‌ها، چرا اینجایی؟ 414 00:31:39,170 --> 00:31:41,345 اگه بدونن با تو بودم حسابی تو دردسر میوفتم 415 00:31:41,369 --> 00:31:43,210 دلم واست تنگ شده، همش همین 416 00:31:43,569 --> 00:31:46,778 ...منم خیلی دلم واست تنگ شده، ولی 417 00:31:46,779 --> 00:31:48,240 یه کاری هم باهات داشتم 418 00:31:48,309 --> 00:31:49,809 ،قابل درکه 419 00:31:49,880 --> 00:31:52,778 ولی باید خونه استراحت کنی و کاری انجام ندی 420 00:31:52,779 --> 00:31:54,549 تو خونه تو تعطیلات باش 421 00:31:55,349 --> 00:31:57,349 همه‌مون در حد مرگ نگرانتیم 422 00:31:57,519 --> 00:31:59,690 ،خوب می‌دونم 423 00:31:59,859 --> 00:32:02,190 ولی منم نگران همه‌تونم 424 00:32:03,160 --> 00:32:05,799 یه‌نا پیشنهاد داد کمک کنه، پس فقط گوش کن چی می‌گم 425 00:32:08,559 --> 00:32:10,079 واقعا با هیچی موافقت نکردم 426 00:32:12,799 --> 00:32:15,410 شما دوتا رابطه‌تون شکرآب نبود؟ 427 00:32:16,369 --> 00:32:17,809 (چالش ویدیویی یه‌نا و اون‌ها) 428 00:32:19,779 --> 00:32:20,779 این چیه؟ 429 00:32:21,240 --> 00:32:23,679 چالش سیخ سوسیس فرانک واسه بچه‌ها؟ 430 00:32:23,680 --> 00:32:25,920 ،اگه کاری هست که بتونم واسه کمک انجام بدم 431 00:32:26,680 --> 00:32:28,150 می‌خوام انجامش بدم 432 00:32:32,519 --> 00:32:33,559 بیا تو 433 00:32:37,930 --> 00:32:40,099 پس اینجا جاییه که آقای سو زندگی می‌کنه 434 00:32:43,170 --> 00:32:44,399 از چیزی که فکر می‌کردم متواضع‌تره 435 00:32:44,400 --> 00:32:46,140 این چطور متواضعه؟ 436 00:32:46,440 --> 00:32:48,670 بیا، از این طرف 437 00:32:49,369 --> 00:32:51,268 وایسا، اونا همه اتاق‌خوابن؟ 438 00:32:51,269 --> 00:32:53,778 معلومه، دیگه چی می‌تونن باشن؟ 439 00:32:53,779 --> 00:32:56,060 باید اینو قبل از این که بقیه بیان خونه فیلمبرداری کنیم، بیا 440 00:32:56,849 --> 00:32:58,356 آقای سو طبقه بالا می‌خوابه؟ 441 00:32:58,380 --> 00:33:00,450 گفتم باید عجله کنیم- وایسا- 442 00:33:03,819 --> 00:33:06,690 نگو اتاق تو هم طبقه‌ی دومه 443 00:33:10,259 --> 00:33:13,059 باید اینو سریع فیلمبرداری کنیم پس زود برو پایین 444 00:33:13,460 --> 00:33:15,035 ...استدیو- طبقه‌ی دوم نیست؟- 445 00:33:15,059 --> 00:33:16,630 تو زیرزمینه 446 00:33:23,809 --> 00:33:25,308 این فقط خونه‌ی آقای سو نیست 447 00:33:25,309 --> 00:33:27,109 خونه اون و پسراست 448 00:33:30,980 --> 00:33:32,549 ("اون‌ها با دوستان") 449 00:33:33,920 --> 00:33:35,119 ...آقای سو 450 00:33:35,589 --> 00:33:38,150 همه‌ی اینا رو واسه اون‌ها درست کرده؟ 451 00:33:38,390 --> 00:33:40,319 منم کمک کردم 452 00:33:44,890 --> 00:33:46,330 ناراحت‌تر از اونم که ازش بگذرم 453 00:33:47,700 --> 00:33:48,730 می‌رم بیرون 454 00:33:48,930 --> 00:33:51,170 من نبودم که اول پیشنهادش دادم 455 00:33:51,700 --> 00:33:54,470 چرا می‌گی می‌خوای کمک کنی در حالی که اینطور نیست؟ 456 00:33:59,380 --> 00:34:01,038 ،اون‌ها نامحسوس ناراحت بنظر میاد 457 00:34:01,039 --> 00:34:03,348 پس منم نامحسوس پیشنهاد کمک دادم با اینکه نمیخوام 458 00:34:03,349 --> 00:34:04,349 باورنکردنیه 459 00:34:11,050 --> 00:34:12,259 کی نگران کیه؟ 460 00:34:12,260 --> 00:34:14,190 قشنگ حرف دلم رو زدی 461 00:34:20,500 --> 00:34:22,169 ...هیچوقت فکر نمی‌کردم 462 00:34:22,170 --> 00:34:23,198 ...که اولین ملاقات‌کننده‌م 463 00:34:23,199 --> 00:34:25,329 دادستانی باشه که انداخته‌تم این تو 464 00:34:27,199 --> 00:34:28,199 ،فقط محض اطلاعت 465 00:34:28,599 --> 00:34:30,940 باهات خصومت شخصی ندادم 466 00:34:31,510 --> 00:34:34,480 بودن با اون دختره باعث شد خون ببینی 467 00:34:36,179 --> 00:34:37,210 درد داره؟ 468 00:34:39,420 --> 00:34:41,980 من تورو به خاطره انتقام شخصی اینجا نیوردم 469 00:34:42,989 --> 00:34:43,989 میدونی، مگه نه؟ 470 00:34:44,619 --> 00:34:47,119 وقتی جی هوان از بازداشت پلیس آزاد شد 471 00:34:47,219 --> 00:34:49,360 سو ته پیونگ اومد پاسگاه 472 00:34:50,530 --> 00:34:51,610 شرط میبندم نمیدونستی 473 00:34:52,960 --> 00:34:56,300 اولش، فک کردم اومده تورو آزاد کنه 474 00:34:56,530 --> 00:34:58,300 ولی بعد از اینکه با جی هوان حرف زد رفت 475 00:34:59,340 --> 00:35:01,469 انگار که اصلا واسش اهمیتی نداری 476 00:35:04,710 --> 00:35:05,739 ...هشدارای قبلمو 477 00:35:06,409 --> 00:35:08,510 یادته؟ 478 00:35:09,010 --> 00:35:11,550 گفتم یه آدمیزادی میاد که همه چی سر اون خراب میشه 479 00:35:13,079 --> 00:35:14,079 پس بهم بگو 480 00:35:14,650 --> 00:35:17,889 فکر نمیکنی نامردیه همه چیزو گردن بگیری؟ 481 00:35:21,690 --> 00:35:23,489 مهم نیست چقدر احساس اشتباه میکنم 482 00:35:24,090 --> 00:35:25,598 ...انقدر احمق نیستم 483 00:35:25,599 --> 00:35:26,729 که به دادستانی که منو 484 00:35:26,730 --> 00:35:28,869 انداخت پشت میله ها، چیزی بگم 485 00:35:28,929 --> 00:35:30,369 شایدم تو هیچی برا ارائه نداری 486 00:35:38,309 --> 00:35:39,340 ،خب 487 00:35:39,940 --> 00:35:42,280 دومیه از ذهنم گذشت 488 00:35:42,510 --> 00:35:45,150 انگار سو ته پیونگ به لی کانگ گیل ...تو تموم کارهای مهم 489 00:35:46,320 --> 00:35:48,250 اعتماد کرده 490 00:35:52,050 --> 00:35:53,090 ،راستی 491 00:35:55,659 --> 00:35:56,690 درد داشت؟ 492 00:36:48,409 --> 00:36:51,480 اگ تسلیم بشی همه چی راحت میشه 493 00:36:51,610 --> 00:36:53,320 نمیتونم 494 00:36:55,119 --> 00:36:56,820 هنوز کسایی رو دارم که باید ازشون محافظت ‌کنم 495 00:36:57,789 --> 00:36:59,619 اگ نظرت عوض شد بهم زنگ بزن 496 00:37:08,030 --> 00:37:09,070 خدایا 497 00:37:09,329 --> 00:37:12,939 گوش کن، نونا اگه بازدید زیادی داشته باشیم عالی می شه 498 00:37:12,940 --> 00:37:14,039 اره میشه 499 00:37:14,300 --> 00:37:16,839 حتی با اینکه یه نا روهم داریم احتمالا موفق میشیم 500 00:37:16,840 --> 00:37:18,238 ممنون بابت کمک یه نا 501 00:37:18,239 --> 00:37:21,139 ما حداقل 2 تا 3000000 بازدید خواهیم داشت 502 00:37:22,449 --> 00:37:23,480 ...اوو 503 00:37:24,280 --> 00:37:26,119 هیونگ 504 00:37:26,480 --> 00:37:27,980 منظورم آقای سو 505 00:37:28,250 --> 00:37:30,250 ما الان میخواستیم بریم 506 00:37:30,489 --> 00:37:33,190 برا خونه اومدن زود نیست؟ 507 00:37:33,289 --> 00:37:36,730 ...بزار توضیح بدم اون ها نونا 508 00:37:36,860 --> 00:37:39,360 ...اون ایده های زیادی برای پیشرفت 509 00:37:39,699 --> 00:37:40,999 شرکت ارائه داد 510 00:37:41,000 --> 00:37:42,699 پیشنهاداش پشم ریزون بود 511 00:37:43,369 --> 00:37:46,538 راستی...چالشارو میشناسی درسته؟ 512 00:37:46,539 --> 00:37:48,799 ...ترنده که وقتی یه نفر یه فیلم آپلود میکنه 513 00:37:48,800 --> 00:37:50,968 بقیه ازش حمایت میکنن و از روش میسازن 514 00:37:50,969 --> 00:37:52,808 یه نا قول کمک داده 515 00:37:52,809 --> 00:37:55,139 ،به عنوان رئیس بازاریابی نمی تونستم این فرصت رو از دست بدم 516 00:37:55,340 --> 00:37:56,949 و ما یه استودیو تو خونمون داریم 517 00:38:03,090 --> 00:38:05,618 یه نا برنامه فشرده ای داره 518 00:38:05,619 --> 00:38:07,518 اول اونو پیادش میکنم 519 00:38:07,519 --> 00:38:08,559 چه برنامه ای؟ 520 00:38:08,860 --> 00:38:10,829 یکی داری، مگه نه؟ زود باش 521 00:38:22,409 --> 00:38:23,969 دونگ هی - بله؟ - 522 00:38:24,710 --> 00:38:26,280 ببرش خونه 523 00:38:48,900 --> 00:38:50,500 میتونی بری، خودم انجامش میکنم 524 00:38:50,969 --> 00:38:52,969 من تو دفترمم - باشه - 525 00:39:01,480 --> 00:39:02,480 بیا بریم 526 00:39:06,650 --> 00:39:09,250 چرا همش میگی برم؟ نمیخوای منو ببینی؟ 527 00:39:10,619 --> 00:39:12,118 ...مگه نگفتی من عضو خونوادم 528 00:39:12,119 --> 00:39:13,920 و میتونم اینجا بمونم؟ 529 00:39:15,019 --> 00:39:17,460 نمیخوای منو ببینی؟ میتونی تحمل کنی منو نبینی؟ 530 00:39:19,130 --> 00:39:20,558 گفتی تا اخر عمر پیشمی 531 00:39:20,559 --> 00:39:21,630 کی شروع میشه؟ 532 00:39:22,800 --> 00:39:23,900 میترسم 533 00:39:25,469 --> 00:39:28,239 میترسم جلوی بقیه جوری رفتار کنم گه انگار حالم خوبه 534 00:39:29,170 --> 00:39:31,239 به خاطر اتفاقی که افتاده نیست 535 00:39:32,409 --> 00:39:34,739 به خاطر این که تو پیشم نیستی، میترسم 536 00:39:35,679 --> 00:39:37,980 و این که هیچوقت کنارم نباشی 537 00:39:50,260 --> 00:39:51,260 بیا بریم 538 00:39:55,300 --> 00:39:58,229 چرا نمیفهی نمیخوام به تنهایی در امان باشم؟ 539 00:39:58,230 --> 00:40:00,299 هر جا که باشه میخوام پیشت باشم 540 00:40:00,300 --> 00:40:01,699 چرا نمیفهمی؟ 541 00:40:33,039 --> 00:40:35,239 اتفاقی که تو پارک افتاد خیلی ترسوندت، درسته؟ 542 00:40:36,869 --> 00:40:38,039 نه، خوبه 543 00:40:39,010 --> 00:40:40,039 ...بهت قول میدم 544 00:40:40,880 --> 00:40:43,309 دیگه همچین چیزی اتفاق نمیوفته 545 00:40:46,179 --> 00:40:47,880 اها، اره، با خودم پماد دارم 546 00:41:14,780 --> 00:41:16,880 ...فکر اینکه به خاطر من 547 00:41:18,510 --> 00:41:20,379 صدمه ببینی و از دستت بدم 548 00:41:20,380 --> 00:41:22,789 باعث میشه خیلی بترسم و مضطرب بشم 549 00:41:26,860 --> 00:41:29,190 میتونی یه کوچولو منتظرم بمونی؟ 550 00:41:39,800 --> 00:41:40,840 اره میتونم 551 00:41:53,619 --> 00:41:55,179 خوب غذا بخور 552 00:41:55,989 --> 00:41:57,449 باشه، توام همینطور 553 00:42:01,960 --> 00:42:03,130 خوب بخواب 554 00:42:05,130 --> 00:42:06,159 توام 555 00:42:10,170 --> 00:42:11,170 برو خونه 556 00:42:11,171 --> 00:42:13,170 بعد اینکه رفتی داخل، میرم 557 00:42:28,679 --> 00:42:29,750 هووم 558 00:43:17,929 --> 00:43:20,239 (لی کانگ گیل) 559 00:43:22,710 --> 00:43:23,908 بله؟ - ...دفتر کل - 560 00:43:23,909 --> 00:43:25,670 تو گاو صندوق شراب سانگنامه 561 00:43:28,280 --> 00:43:29,349 ...رمزش 562 00:43:31,150 --> 00:43:32,820 زمان تاسیس باند بولداگ 563 00:43:41,789 --> 00:43:43,658 (شرکت آهو تشنه) 564 00:43:43,659 --> 00:43:44,889 (سوسیس فرانک) 565 00:43:46,630 --> 00:43:48,129 ...میدونی که شرکتمون به خاطره 566 00:43:48,130 --> 00:43:49,569 ،ویدیوی چالشی سوسیس داره پیشرفت میکنه؟ 567 00:43:49,570 --> 00:43:51,499 میدونم میدونم داره ترند میشه 568 00:43:51,500 --> 00:43:53,569 میخوای ماهم یکی بگیریم؟ - میرم یه سوسیس بیازم 569 00:43:53,570 --> 00:43:55,899 داشتم شوخی میکردم - ما بهش نیاز نداریم - 570 00:43:55,900 --> 00:43:57,169 ،اگه من، چهره شرکت 571 00:43:57,170 --> 00:43:58,209 برم توی چالش 572 00:43:58,210 --> 00:43:59,439 بازی تموم میشه - میدونم دنبال چی هستی - 573 00:43:59,440 --> 00:44:01,038 اینو خوشم اومد- چالش"؟"- 574 00:44:01,039 --> 00:44:02,879 درسته...چالشارو میشناسی، مگه نه؟ 575 00:44:02,880 --> 00:44:04,609 ترنده که وقتی یه نفر یه فیلم آپلود میکنه 576 00:44:04,610 --> 00:44:05,848 ...بقیه حمایت میکنن 577 00:44:05,849 --> 00:44:07,519 ‌ و از روش میسازن 578 00:44:09,250 --> 00:44:10,888 ...من مثل یه نا 579 00:44:10,889 --> 00:44:12,988 بین بروکلی و پاپریکا موندم 580 00:44:12,989 --> 00:44:14,820 !هوراا - !هوراا انجام شد - 581 00:44:15,059 --> 00:44:16,729 تادا، تمومه 582 00:44:16,730 --> 00:44:17,959 فکر نمیکردم به هم بخورن 583 00:44:17,960 --> 00:44:20,058 ولی وقتی خوردم، خیلی سوپرایزم کرد 584 00:44:20,059 --> 00:44:21,059 (پخش زنده) 585 00:44:21,060 --> 00:44:22,598 اوه، خدای من! باورم نمیشه) (!بدون اینکه از قبل خبر بده 586 00:44:22,599 --> 00:44:24,069 (هونه! یه وایب متفاوت داره) 587 00:44:24,070 --> 00:44:25,569 سلام به همگی 588 00:44:25,570 --> 00:44:27,768 من بازیگر کیم دو هون هستم 589 00:44:27,769 --> 00:44:31,110 ...چالش عجیب سوسیس سیخ شده 590 00:44:31,239 --> 00:44:32,738 الان پر طرفداره 591 00:44:32,739 --> 00:44:35,178 ...آماده اومدم 592 00:44:35,179 --> 00:44:36,578 تا یه امتحان بکنمش 593 00:44:36,579 --> 00:44:39,518 میبینینش؟ این سیخ رژیم منه 594 00:44:39,519 --> 00:44:40,519 (!دیگه وزن کم نمیکنم) 595 00:44:40,519 --> 00:44:41,519 (!سوسیس بچه ها) 596 00:44:41,520 --> 00:44:43,119 این چیه؟خوشمزست 597 00:44:43,449 --> 00:44:44,488 خوبه- اوه خدای من- 598 00:44:44,489 --> 00:44:46,089 باورم نمیشه- مغذی هم هست- 599 00:44:46,090 --> 00:44:47,459 امتحانش کن- ببین- 600 00:44:47,460 --> 00:44:49,488 (چالش سوسیس) 601 00:44:49,489 --> 00:44:50,689 (مدیرعامل سو جی هوان) 602 00:44:50,690 --> 00:44:52,189 (چالش سوسیس) 603 00:44:52,190 --> 00:44:53,776 چالش عجیب سوسیس سیخ شده بچه ها) (با یه نا و اون ها 604 00:44:53,800 --> 00:44:54,860 "...با یه نا" 605 00:44:57,730 --> 00:45:00,368 ...باهمدیگه با یه نا- ...و اون ها- 606 00:45:00,369 --> 00:45:02,399 ...این چالش سوسیسِ- ...سوسیس- 607 00:45:02,400 --> 00:45:03,440 !سیخ شدست- !سیخ شدست- 608 00:45:03,570 --> 00:45:05,538 شروع کنیم؟ 609 00:45:05,539 --> 00:45:06,579 (سوسیس های مخصوص کودکان) 610 00:45:07,809 --> 00:45:10,949 خدایا، میوه هایی که هوس کردم !رو سیخ میزنم 611 00:45:10,980 --> 00:45:14,979 اول یه گوجه گیلاسی سیخ میزنم 612 00:45:14,980 --> 00:45:16,649 من شخصا سبزیجات رو دوست دارم 613 00:45:16,650 --> 00:45:18,650 پس سبزیجات سیخ میزنم 614 00:45:20,690 --> 00:45:22,719 منم یه سوسیس سیخ میزنم 615 00:45:23,590 --> 00:45:24,888 یه نارنجیش رو 616 00:45:24,889 --> 00:45:27,399 باشه، یه انگور سیخ بزن 617 00:45:27,400 --> 00:45:29,098 !و تادا- !تادا- 618 00:45:29,099 --> 00:45:31,328 مال من شبیه چراغ راهنمایی رانندگیه مگه نه؟ 619 00:45:31,329 --> 00:45:33,468 چراغ قرمز، چراغ نارنجی و چراغ سبز 620 00:45:33,469 --> 00:45:36,738 من یه آدم کیوت درست کردم 621 00:45:36,739 --> 00:45:38,369 امتحانش کنیم؟ 622 00:45:40,309 --> 00:45:41,380 منم سوسیس رو امتحان میکنم 623 00:45:41,809 --> 00:45:43,549 نمکی و شیرینه 624 00:45:43,550 --> 00:45:47,119 نمیدونستم میوه ها انقدر با سوسیس خوب میشن 625 00:45:47,679 --> 00:45:49,948 سوسیس و میوه خیلی باهم خوب میشن 626 00:45:49,949 --> 00:45:52,465 تا امروز نمیدونستم- دارین میبینینش- 627 00:45:52,489 --> 00:45:54,260 فلفل دلمه ای زرد رو امتحان کردم 628 00:45:54,719 --> 00:45:57,089 خیلی ترد و خوشمزست 629 00:45:57,090 --> 00:45:59,129 تو هم اینو میدونستی؟ 630 00:45:59,130 --> 00:46:03,000 خانم اون ها توی زمان مناسب بهمون انرژی خوبی داده 631 00:46:04,130 --> 00:46:05,868 مشتری ها خوششون اومد 632 00:46:05,869 --> 00:46:08,229 بیشتر از هر چیزی، روحیه کارمندامون بالا رفته 633 00:46:08,739 --> 00:46:11,940 یه جنبش واسه تشویق دوباره داره شکل میگیره 634 00:46:16,909 --> 00:46:17,909 جدا 635 00:46:17,910 --> 00:46:19,780 بهت گفتم نمیتونی ازم جلو بزنی 636 00:46:20,679 --> 00:46:22,379 هی 637 00:46:22,380 --> 00:46:23,749 چیکار داره میکنه؟ 638 00:46:23,750 --> 00:46:25,118 ببین 639 00:46:25,119 --> 00:46:26,119 انقدر باحاله؟ 640 00:46:26,120 --> 00:46:28,219 آقای کواک باحال نیست؟ 641 00:46:28,559 --> 00:46:30,058 منم یکی ضبط و آپلود کردم 642 00:46:30,059 --> 00:46:31,328 میخوای ببینیش؟- حتما- 643 00:46:31,329 --> 00:46:33,929 خیلی کیوت شدم- البته، بذار ببینمش- 644 00:46:34,159 --> 00:46:35,199 یه لحظه 645 00:46:39,099 --> 00:46:42,139 الو؟- آره، منم- 646 00:46:43,940 --> 00:46:46,609 اگه نمیخوای واسه شرکت دردسر درست کنی 647 00:46:46,610 --> 00:46:48,078 (رئیس سو ته پیونگ) 648 00:46:48,079 --> 00:46:49,550 بی سرو صدا اینجا بیا 649 00:46:52,280 --> 00:46:54,979 در آخر، اینو میذارم 650 00:46:54,980 --> 00:46:56,019 دارم میرم 651 00:46:56,519 --> 00:46:59,219 تادا، آمادست 652 00:46:59,690 --> 00:47:01,920 با یه گاز میخورمش 653 00:47:05,190 --> 00:47:06,199 چی؟ 654 00:47:06,960 --> 00:47:09,599 این گردنبند چیه؟ تاحالا ندیده بودمش 655 00:47:09,730 --> 00:47:12,698 ببین این یارو کیمچی رو با شکلات میذاره 656 00:47:12,699 --> 00:47:14,869 چیزی که دنبالشم این گردنبنده 657 00:47:15,369 --> 00:47:17,039 خب...چی؟ 658 00:47:17,809 --> 00:47:18,909 دادستان جانگه 659 00:47:19,679 --> 00:47:20,738 بعدا میبینمت 660 00:47:20,739 --> 00:47:22,539 باشه، بعدا میبینمت- باشه- 661 00:47:28,019 --> 00:47:29,050 بله، آقای جانگ 662 00:47:30,019 --> 00:47:31,019 بله، خانم اون ها 663 00:47:31,789 --> 00:47:33,289 اونجا اوضاعت چطوره؟ 664 00:47:33,659 --> 00:47:35,119 خوبه 665 00:47:35,519 --> 00:47:37,229 سرت چطوره؟ 666 00:47:37,230 --> 00:47:40,800 خب، باند رو درآوردم خیلی بهتر شدم 667 00:47:41,130 --> 00:47:42,259 خداروشکر 668 00:47:42,260 --> 00:47:44,229 همه واسه کار رفتن؟ 669 00:47:44,230 --> 00:47:47,099 آره، می هو هم همین الان رفت پس تنهایی اینجام 670 00:47:47,940 --> 00:47:50,500 میخوام در رو باز بذارم و خونه رو تمیز کنم 671 00:47:50,639 --> 00:47:51,639 که اینطور 672 00:47:52,769 --> 00:47:55,039 برنامه های دیگه ای داری؟ 673 00:47:55,579 --> 00:47:56,880 "برنامه های دیگه؟" 674 00:47:57,309 --> 00:47:58,309 کلی کار سرم ریخته 675 00:48:00,550 --> 00:48:01,550 "کلی؟" 676 00:48:01,551 --> 00:48:03,919 البته، باید شام بپزم 677 00:48:03,920 --> 00:48:05,618 باید کفشام رو بشورم 678 00:48:05,619 --> 00:48:06,920 ...به علاوه 679 00:48:08,960 --> 00:48:10,690 پس، میتونی دیگه نگران من نباشی 680 00:48:12,360 --> 00:48:14,599 باشه، دیگه حواست رو پرت نمیکنم 681 00:48:16,030 --> 00:48:17,030 آقای جانگ 682 00:48:17,769 --> 00:48:18,800 بله؟ 683 00:48:19,570 --> 00:48:21,400 لطفا توام آسیب نبین 684 00:48:29,650 --> 00:48:30,710 خب 685 00:48:31,980 --> 00:48:33,420 باشه، نمیبینم 686 00:48:34,550 --> 00:48:35,618 دیگه قطع میکنم 687 00:48:35,619 --> 00:48:37,719 (دادستان جانگ هیون وو) 688 00:48:45,590 --> 00:48:46,659 آقای جانگ 689 00:48:51,699 --> 00:48:53,969 انگار یه چیزی روت تاثیر گذاشته و بخاطرش نمیتونی حرف بزنی 690 00:48:54,900 --> 00:48:55,969 خب 691 00:48:56,539 --> 00:48:58,670 نه، باشه 692 00:48:59,610 --> 00:49:01,039 یه رازی داری 693 00:49:03,050 --> 00:49:04,749 همونطور که انتظار میرفت، کو یانگ هی ...وثیقه رو پرداخت میکنه 694 00:49:04,750 --> 00:49:06,348 و ساعت چهار عصر میاد بیرون 695 00:49:06,349 --> 00:49:07,419 اینطوره؟ 696 00:49:07,420 --> 00:49:08,420 ...ازشون خواستی که لوکیشنش 697 00:49:08,421 --> 00:49:09,989 با ما در میون بذارن؟- بله- 698 00:49:10,489 --> 00:49:11,920 نمیتونیم از دستش بدیم 699 00:49:20,199 --> 00:49:21,259 در حالی که با وثیقه آزادی 700 00:49:21,260 --> 00:49:23,929 باید ۲۴ ساعته پابند الکترونیک پات باشه 701 00:49:24,099 --> 00:49:25,968 اگه فرار کنی یا به احضارها پاسخ ندی 702 00:49:25,969 --> 00:49:28,489 وثیقه ات فوراً باطل میشه و دستگیر میشی 703 00:49:30,639 --> 00:49:32,670 ( فردای بهتر، اصلاح برای امید) 704 00:49:40,019 --> 00:49:42,349 رئیس 705 00:49:44,050 --> 00:49:46,860 منظورتون چیه باند بولداگ رو به جی هوان میسپاری؟ 706 00:49:46,960 --> 00:49:48,988 من پونزده سال برات کار کردم 707 00:49:48,989 --> 00:49:51,929 چرا جی هوان، چرا من نه؟ 708 00:49:52,429 --> 00:49:54,960 درسته، چون من پسرت نیستم؟ 709 00:49:55,900 --> 00:49:56,940 ...جی هوان تنها کسیه که 710 00:49:57,429 --> 00:49:59,530 میتونه باند بولداگ رو اداره کنه 711 00:50:00,840 --> 00:50:02,199 باید حمایتش کنی 712 00:50:35,269 --> 00:50:36,340 رئیس 713 00:50:55,219 --> 00:50:58,429 اگه پسرم برای بار دوم تلاش کنه بهم خیانت کنه 714 00:50:59,530 --> 00:51:01,400 دیگه نمیتونم ازش بگذرم، مگه نه؟ 715 00:51:08,300 --> 00:51:10,769 رییس لطفاً جونشو نجات بده 716 00:51:12,110 --> 00:51:13,110 ...جی هوان 717 00:51:14,880 --> 00:51:17,079 رئیس این بار ولش کن 718 00:51:17,610 --> 00:51:20,049 من به جای اون مجازات میشم 719 00:51:20,050 --> 00:51:21,920 منو به جاش بکشید 720 00:51:22,420 --> 00:51:23,420 !رئیس 721 00:51:26,389 --> 00:51:28,288 ...بهشون توضیح دادی جمع کردن اقوام 722 00:51:28,289 --> 00:51:29,419 قبل از عروسی، به تعویق افتاد؟ 723 00:51:29,420 --> 00:51:31,388 ...بله، بعد شنیدن شرایط شرکت 724 00:51:31,389 --> 00:51:33,149 درک کردن 725 00:51:33,760 --> 00:51:34,800 باشه 726 00:51:36,730 --> 00:51:39,969 خیالم راحت شد والدینش آدمای خوبین 727 00:51:45,170 --> 00:51:46,678 ( شرکت آهوی تشنه) 728 00:51:46,679 --> 00:51:48,179 ( مدیر سو جی هوان) 729 00:51:52,610 --> 00:51:53,719 ...حتی اگه 730 00:51:57,650 --> 00:51:58,948 من این دور و بر نباشم 731 00:51:58,949 --> 00:52:01,109 چون تو اینجایی نگران شرکت نمیشم 732 00:52:04,559 --> 00:52:06,558 ...همونطور‌که میدونی، کارمندا 733 00:52:06,559 --> 00:52:08,530 جایی ندارن که برن 734 00:52:10,670 --> 00:52:12,899 دور از این شرکت انتخاب دیگه ای ندارن 735 00:52:12,900 --> 00:52:14,140 باید واسه خاطر اونا محکم وایستی 736 00:52:16,039 --> 00:52:17,610 اونا تو رو دارن 737 00:52:17,809 --> 00:52:18,969 وقتی من‌ نباشم 738 00:53:33,980 --> 00:53:35,578 ( کو یانگ هی) 739 00:53:35,579 --> 00:53:37,288 وقتی این روزا به سو ته پیونگ و کو یانگ هی نگاه میکنم 740 00:53:37,289 --> 00:53:39,889 میفهمم کشتن سگ بعد از شکار یعنی چی 741 00:53:40,119 --> 00:53:42,959 وقتی سو ته پیونگ زندان بود کو یانگ هی رو وادار کرد از پولش محافظت کنه 742 00:53:42,960 --> 00:53:44,459 ولی وقتی میخواد پولشو زیاد کنه 743 00:53:44,460 --> 00:53:47,299 تیکه تیکه اش میکنه چون زیادی واق واق میکنه 744 00:53:47,300 --> 00:53:48,759 درست مثل کارای سو ته پیونگه 745 00:53:48,760 --> 00:53:51,400 سو ته پیونگ از اول سو جی هوان تو ذهنش بود 746 00:53:51,630 --> 00:53:54,840 اینکه آیا اون گره عشق پدرانه است یا میل به برد یا غرور 747 00:53:55,840 --> 00:53:57,308 به تنهایی متوقف نمیشه 748 00:53:57,309 --> 00:53:59,710 به عنوان فرد عاشق صلح این واقعاً وحشتناکه 749 00:54:00,480 --> 00:54:02,739 تا وقتی که یکی نمیره، تموم نمیشه، درسته؟ 750 00:54:10,690 --> 00:54:11,889 (سو جی هوان) 751 00:54:18,159 --> 00:54:20,559 بله آقای سو- من جلوی مشروب سنگنامم- 752 00:54:21,360 --> 00:54:22,400 چی؟ 753 00:54:22,530 --> 00:54:24,529 لطفاً پلیسا رو نیم ساعته بفرست اینجا 754 00:54:24,530 --> 00:54:26,368 میخوام دفتر کل رو با حساب پر شده بگیرم 755 00:54:26,369 --> 00:54:27,598 که سو ته پیونگ رو نابود میکنه 756 00:54:27,599 --> 00:54:30,439 من شنیدم که مدارک غیرقانونی به دست آمده غیرقابل قبوله 757 00:54:30,440 --> 00:54:31,670 وقتی منو دستگیر کنی 758 00:54:33,510 --> 00:54:34,980 میتونی از مدارک استفاده کنی 759 00:54:35,579 --> 00:54:37,749 صبر کن اقای سو چی میگی؟ 760 00:54:37,750 --> 00:54:38,908 داری بی پروایی میکنی 761 00:54:38,909 --> 00:54:40,448 بابت همه کارایی که کردی ممنونم 762 00:54:40,449 --> 00:54:42,119 هی آقای سو 763 00:54:43,150 --> 00:54:44,190 (خاموش) 764 00:54:49,690 --> 00:54:51,960 تلفن مشترک مورد نظر خاموش میباشد ...لطفاً 765 00:54:52,590 --> 00:54:53,999 اقای جانگ چه خبره؟ 766 00:54:54,000 --> 00:54:55,599 سو جی هوان تو شرکت مشروب سنگنامه 767 00:54:55,659 --> 00:54:57,099 لطفاً برای پشتیبانی با پلیس تماس بگیر 768 00:54:57,500 --> 00:54:58,500 بله قربان 769 00:55:00,670 --> 00:55:03,610 بهشون بگو به جای دستگیری اون منتظر بمونن 770 00:55:12,309 --> 00:55:14,820 (مشروب سنگنام) 771 00:56:18,380 --> 00:56:20,550 ( سال ۲۰۱۹ سال ۲۰۲۳) 772 00:56:29,289 --> 00:56:30,730 بابت این، اینجایی؟ 773 00:56:34,630 --> 00:56:37,429 اگه این چیزیه که میخوای، بیا بگیرش 774 00:56:43,139 --> 00:56:45,369 بذار بره اون هیچ ربطی به این موضوع نداره 775 00:56:46,309 --> 00:56:48,379 کسی که میخوایش، منم 776 00:56:48,380 --> 00:56:52,110 اگه تو به عنوان پسر من زندگی کنی 777 00:56:53,920 --> 00:56:55,449 میذارم در کمال امنیت بره 778 00:57:08,800 --> 00:57:12,199 ....یا خودت با قدرت خودت 779 00:57:12,829 --> 00:57:14,039 باهاش برو 780 00:57:15,400 --> 00:57:18,869 هنوز یادته که باید چکار کنی که بتونی بری، نه؟ 781 00:57:37,989 --> 00:57:40,760 فقط یه راه برای بیرون رفتن هست 782 00:57:41,630 --> 00:57:43,460 طرف مقابل رو ناک اوت کن 783 00:58:14,630 --> 00:58:18,400 برای زنده موندن باید بقیه رو بکشی 784 00:58:18,530 --> 00:58:20,369 یا خودت میمیری 785 00:59:39,809 --> 00:59:40,980 پدر 786 00:59:41,880 --> 00:59:43,079 وقتی کوچیک بودم 787 00:59:43,989 --> 00:59:45,989 ازت میترسیدم 788 00:59:47,159 --> 00:59:50,190 برای همین فکر‌‌ میکردم حرفات دستوراییه که باید اطاعت کنم 789 00:59:52,030 --> 00:59:53,630 اما دیگه نه 790 00:59:54,800 --> 00:59:56,000 هیچوقت 791 00:59:57,500 --> 01:00:00,440 هیچوقت کاری که میگی رو انجام نمیدم 792 01:00:42,639 --> 01:00:44,309 ...میتونی بری 793 01:00:45,010 --> 01:00:46,349 اگه بخوای 794 01:00:56,820 --> 01:01:00,059 ...اشتباه کردی که به من‌ نگاه نکردی 795 01:01:00,360 --> 01:01:02,159 چون سرت با نگاه به اون گرم بود 796 01:01:18,050 --> 01:01:19,110 رئیس سو 797 01:01:19,750 --> 01:01:21,079 چیه؟- لعنتی- 798 01:02:17,940 --> 01:02:18,969 اون ها 799 01:02:20,679 --> 01:02:21,710 منتظرت میمونم 800 01:02:23,639 --> 01:02:24,679 هیون‌وو اوپا 801 01:02:27,480 --> 01:02:30,590 اون ها میام دنبالت 802 01:02:37,530 --> 01:02:39,590 ( سپاس از کیم دو هون بابت حضور ویژه) 803 01:02:11,349 --> 01:03:00,920 ::::::::: آيــــ( گنگستر نازنین من)ــــرِن :::::::: ::::@AirenTeam:::: 804 01:03:01,320 --> 01:03:02,419 جی هوان- جی هوان- ::::@AirenTeam:::: 805 01:03:02,420 --> 01:03:04,089 سو جی هوان لطفاً بلند شو ::::@AirenTeam:::: 806 01:03:04,090 --> 01:03:05,150 رئیس ::::@AirenTeam:::: 807 01:03:05,949 --> 01:03:07,889 هیچوقت ترکت نمیکنم ::::@AirenTeam:::: 808 01:03:09,519 --> 01:03:11,960 الان اشکالی نداره، من کنارتم ::::@AirenTeam:::: 809 01:03:12,730 --> 01:03:16,329 اون ها، ممنونم‌ که کل مدت با من بازی کردی ::::@AirenTeam:::: 810 01:03:16,599 --> 01:03:18,369 واسه همیشه که بیهوش نمیمونه، درسته؟ ::::@AirenTeam:::: 811 01:03:18,500 --> 01:03:19,829 بلند میشه، درسته؟ ::::@AirenTeam:::: 812 01:03:20,300 --> 01:03:22,570 فکر کن رئیس ازت میخوای چکار کنی ::::@AirenTeam:::: 813 01:03:22,739 --> 01:03:25,070 ازت میخواد هیچ کاری‌ نکنی و فقط نگرانش باشی؟ ::::@AirenTeam:::: 814 01:03:25,570 --> 01:03:29,039 یا میخواد بری کارتو مطمئن انجام بدی؟ ::::@AirenTeam::::