1 00:00:02,456 --> 00:00:11,947 (My Sweet Mobster) 2 00:00:12,349 --> 00:00:13,812 (All people, organizations, incidents, and locations in this drama are fictitious.) 3 00:00:13,837 --> 00:00:15,305 (Production guidelines were strictly followed when filming with animals.) 4 00:00:17,968 --> 00:00:20,638 Look. An airplane is passing by. 5 00:00:25,718 --> 00:00:26,807 Gosh. 6 00:00:31,548 --> 00:00:33,818 They must be happy up there, 7 00:00:35,288 --> 00:00:36,917 looking down on us over the clouds. 8 00:00:42,697 --> 00:00:44,288 How about the person over here? 9 00:00:45,738 --> 00:00:47,158 Is she happy? 10 00:00:49,137 --> 00:00:50,298 Well... 11 00:00:56,508 --> 00:00:57,768 I'm a little bit happy now. 12 00:01:04,447 --> 00:01:06,018 Keep doing the videos. 13 00:01:07,588 --> 00:01:08,648 What? 14 00:01:08,928 --> 00:01:10,117 The videos. 15 00:01:11,997 --> 00:01:13,257 Don't stop making them. 16 00:01:14,628 --> 00:01:15,688 Oh, that... 17 00:01:16,297 --> 00:01:18,227 Are you talking about "Play With Mini?" 18 00:01:20,098 --> 00:01:22,628 Didn't I tell you I'm taking time to repent? 19 00:01:22,868 --> 00:01:24,967 Keep making them even when you're taking time to repent. 20 00:01:27,838 --> 00:01:30,607 How can I do that when I'm repenting? 21 00:01:40,018 --> 00:01:41,347 What should I do? 22 00:01:43,388 --> 00:01:44,548 Why? 23 00:01:45,428 --> 00:01:46,617 I... 24 00:01:48,567 --> 00:01:49,888 I... 25 00:01:54,198 --> 00:01:55,467 miss you. 26 00:02:33,377 --> 00:02:34,806 Wait, what's the time? 27 00:02:34,807 --> 00:02:36,208 I should head home. 28 00:02:36,777 --> 00:02:38,037 My gosh. 29 00:02:48,088 --> 00:02:49,687 Ms. Mini, 30 00:02:51,057 --> 00:02:52,858 you're heavier than you seem. 31 00:02:54,727 --> 00:02:57,157 What the... Hold on. 32 00:02:57,868 --> 00:02:59,958 I blame you... 33 00:03:00,537 --> 00:03:02,398 for having needlessly long legs. 34 00:03:03,138 --> 00:03:04,398 Anyway, aren't you going? 35 00:03:04,937 --> 00:03:06,198 Let's go. 36 00:03:11,178 --> 00:03:12,238 It isn't mine. 37 00:03:12,618 --> 00:03:13,907 Isn't someone calling you? 38 00:03:14,610 --> 00:03:17,081 (Joo Il Young) 39 00:03:19,157 --> 00:03:21,156 He only had one glass to drink, 40 00:03:21,157 --> 00:03:23,087 so I don't know how he got so wasted. 41 00:03:23,358 --> 00:03:24,448 Tell me about it. 42 00:03:24,627 --> 00:03:26,304 He drank himself to the point of sweetness. 43 00:03:26,328 --> 00:03:28,057 Sorry? The point of sweetness? 44 00:03:28,527 --> 00:03:30,187 He becomes a sweetheart when fully intoxicated. 45 00:03:30,928 --> 00:03:32,298 One drink would do that and then some. 46 00:03:33,738 --> 00:03:35,497 I see. 47 00:03:36,037 --> 00:03:37,637 You should come with us. I'll drop you off. 48 00:03:37,638 --> 00:03:39,983 That's all right. I've sobered up... 49 00:03:40,007 --> 00:03:42,268 and live close by. 50 00:03:43,347 --> 00:03:44,407 Well, then... 51 00:03:51,547 --> 00:03:52,677 Have a good night. 52 00:03:58,388 --> 00:03:59,657 Il Young. 53 00:04:00,898 --> 00:04:02,058 Yes, Boss. 54 00:04:03,227 --> 00:04:05,458 I had some fun today. 55 00:04:06,867 --> 00:04:09,106 You must've enjoyed the downtime. 56 00:04:09,107 --> 00:04:10,167 Yes. 57 00:04:11,237 --> 00:04:12,398 It feels... 58 00:04:14,578 --> 00:04:15,868 nice. 59 00:05:07,198 --> 00:05:10,688 Hit like and subscribe. 60 00:05:12,720 --> 00:05:15,480 (My Sweet Mobster) 61 00:05:34,987 --> 00:05:36,888 - Landing. - Mr. Seo. 62 00:05:37,388 --> 00:05:38,618 Ms. Mini! 63 00:05:39,758 --> 00:05:41,157 I'll give you a safe ride. 64 00:05:43,498 --> 00:05:44,958 Transformation. Flashman! 65 00:05:45,737 --> 00:05:46,797 My neck. 66 00:05:49,838 --> 00:05:51,167 I... 67 00:05:51,967 --> 00:05:53,097 I want to see them. 68 00:05:54,237 --> 00:05:55,967 I miss you. 69 00:06:23,208 --> 00:06:24,628 I should've given it to him yesterday. 70 00:06:28,748 --> 00:06:30,676 Please call me whenever you need it. 71 00:06:30,677 --> 00:06:31,837 We can go for a drive. 72 00:06:37,454 --> 00:06:38,400 (CEO Seo Ji Hwan, Thirsty Deer Corporation) 73 00:06:39,217 --> 00:06:40,847 I thought it was the driver's business card. 74 00:06:46,628 --> 00:06:47,656 Darn it. 75 00:06:47,657 --> 00:06:48,888 Why did I do that? 76 00:06:48,998 --> 00:06:50,258 Was I out of my mind? 77 00:06:50,467 --> 00:06:53,027 Hold on. Was the soda drugged? 78 00:07:00,138 --> 00:07:01,577 Only that explains why I was drunk. 79 00:07:01,578 --> 00:07:02,868 She saw it all. 80 00:07:02,907 --> 00:07:03,967 Darn. 81 00:07:04,407 --> 00:07:06,116 What else did I do? Was I on the swings? 82 00:07:06,117 --> 00:07:07,607 Darn, the Flashman act. 83 00:07:09,287 --> 00:07:10,477 What else? 84 00:07:13,832 --> 00:07:14,892 (Yang Hong Ki) 85 00:07:15,341 --> 00:07:17,872 (CEO Seo Ji Hwan) 86 00:07:18,157 --> 00:07:20,497 - Yes? - Why haven't you been picking up? 87 00:07:20,498 --> 00:07:22,287 We're ready for the meeting, so come on down. 88 00:07:22,467 --> 00:07:23,657 Got it. 89 00:07:26,797 --> 00:07:27,857 What? 90 00:07:28,808 --> 00:07:30,568 Did you get home all right last night? 91 00:07:30,838 --> 00:07:32,676 I wasn't able to give back your coat. 92 00:07:32,677 --> 00:07:34,167 When can I bring it over? 93 00:07:37,910 --> 00:07:40,999 (Prosecution Service) 94 00:07:48,696 --> 00:07:49,965 (Prosecution Service) 95 00:07:54,027 --> 00:07:56,157 It's actually this way. 96 00:07:57,525 --> 00:07:59,752 (Prosecution Service) 97 00:07:59,776 --> 00:08:00,758 (Prosecutor's Room 301 to 307) 98 00:08:01,167 --> 00:08:03,198 I see. Thank you. 99 00:08:08,237 --> 00:08:09,508 How did he know? 100 00:08:15,384 --> 00:08:16,544 (Prosecutor's Room 307) 101 00:08:28,328 --> 00:08:29,427 Ms. Ko Eun Ha. 102 00:08:32,568 --> 00:08:33,628 In here. 103 00:08:38,068 --> 00:08:39,167 Me? 104 00:08:39,377 --> 00:08:40,868 Yes, come on in. 105 00:08:47,029 --> 00:08:48,188 (Prosecutor's Room 302) 106 00:08:49,021 --> 00:08:50,410 (Prosecutor's Room 302, Prosecutor: Jang Hyun Woo) 107 00:08:52,277 --> 00:08:54,177 (Prosecutor: Jang Hyun Woo) 108 00:08:57,712 --> 00:08:59,042 (Prosecutor: Jang Hyun Woo) 109 00:09:11,107 --> 00:09:13,297 I hope it wasn't a hassle coming here. 110 00:09:14,107 --> 00:09:16,268 No, it wasn't at all. 111 00:09:16,477 --> 00:09:18,268 Is your name really Jang Hyun Woo? 112 00:09:23,688 --> 00:09:25,516 Yes, it's Jang Hyun Woo. 113 00:09:25,517 --> 00:09:27,317 Is it your birth name and not one you changed to? 114 00:09:31,727 --> 00:09:32,787 That's right. 115 00:09:37,397 --> 00:09:38,998 Shall we begin, then? 116 00:09:41,438 --> 00:09:42,527 Your name... 117 00:09:43,237 --> 00:09:45,128 is Ko Eun Ha. 118 00:09:45,338 --> 00:09:46,707 You're 30... 119 00:09:46,708 --> 00:09:47,898 What about you? 120 00:09:49,178 --> 00:09:51,138 - Sorry? - How old are you? 121 00:09:52,717 --> 00:09:54,978 I was born in 1988. 122 00:09:55,948 --> 00:09:57,047 No way. 123 00:09:57,647 --> 00:09:58,978 So you're 36? 124 00:09:59,158 --> 00:10:02,618 Was being a prosecutor a childhood dream of yours? 125 00:10:04,528 --> 00:10:05,618 What... 126 00:10:06,458 --> 00:10:07,496 Ms. Ko. 127 00:10:07,497 --> 00:10:08,718 You see, 128 00:10:09,198 --> 00:10:11,858 I'm the one who should be asking the questions. 129 00:10:12,438 --> 00:10:14,927 You should stick to answering them. 130 00:10:15,767 --> 00:10:19,037 Right. Sorry about that. 131 00:10:20,007 --> 00:10:21,167 Fire away. 132 00:10:21,338 --> 00:10:22,667 Sure, let's continue. 133 00:10:23,448 --> 00:10:26,238 Place of residence... Seoul... 134 00:10:34,357 --> 00:10:36,787 That's enough personal information for now. 135 00:10:36,987 --> 00:10:39,417 On March 20 at Club Cat, 136 00:10:39,458 --> 00:10:41,557 you reported Seo Ji Hwan on charges of assault. 137 00:10:41,757 --> 00:10:45,027 Well... My friend was the one who called the police, 138 00:10:45,028 --> 00:10:46,157 and I handcuffed him... 139 00:10:47,637 --> 00:10:50,567 Were you perhaps one of us? 140 00:10:50,568 --> 00:10:51,907 - Sorry? - Do you remember... 141 00:10:51,908 --> 00:10:54,468 the faces of those who were involved in the scuffle? 142 00:10:56,448 --> 00:10:59,447 I remember the employee who was on the floor. 143 00:10:59,448 --> 00:11:01,838 - It's the police. - There was also Mr. Seo. 144 00:11:03,517 --> 00:11:04,648 And... 145 00:11:04,788 --> 00:11:06,947 - Go on. - The police? 146 00:11:09,757 --> 00:11:12,557 There was also a man with a scar on his face. 147 00:11:16,467 --> 00:11:17,527 Is this the man? 148 00:11:18,267 --> 00:11:19,736 Yes, that's him. 149 00:11:19,737 --> 00:11:23,736 Do you know what this man and Seo Ji Hwan... 150 00:11:23,737 --> 00:11:25,628 talked about? 151 00:11:25,908 --> 00:11:28,338 I arrived at the scene... 152 00:11:28,377 --> 00:11:30,606 after the scuffle had taken place, 153 00:11:30,607 --> 00:11:33,138 so I can't say I witnessed anything. 154 00:11:33,778 --> 00:11:36,447 Mr. Seo was holding a broken bottle... 155 00:11:36,448 --> 00:11:38,248 which led to a misunderstanding on my part. 156 00:11:38,387 --> 00:11:42,317 I'm sorry for asking, but is Mr. Seo an acquaintance of yours? 157 00:11:42,487 --> 00:11:44,027 - Sorry? - You've been... 158 00:11:44,028 --> 00:11:45,317 saying his name with ease. 159 00:11:45,997 --> 00:11:47,118 Oh, that. 160 00:11:47,497 --> 00:11:51,527 We ended up crossing paths a few times after that incident. 161 00:11:52,568 --> 00:11:54,236 I heard a video of yours... 162 00:11:54,237 --> 00:11:56,506 created bad blood between you and Thirsty Deer. 163 00:11:56,507 --> 00:11:59,077 Did they make threats or retaliate? 164 00:11:59,078 --> 00:12:01,476 You must be on top of everything being a prosecutor and all. 165 00:12:01,477 --> 00:12:02,707 Do you know about that too? 166 00:12:02,908 --> 00:12:04,537 But not at all. 167 00:12:04,877 --> 00:12:08,238 The video incident was all a huge misunderstanding too. 168 00:12:08,278 --> 00:12:09,608 That might not be the case. 169 00:12:12,487 --> 00:12:13,756 It being a misunderstanding that day... 170 00:12:13,757 --> 00:12:15,618 doesn't mean that's the case for other days. 171 00:12:15,887 --> 00:12:17,687 The employees are all ex-cons. 172 00:12:17,688 --> 00:12:20,088 That means on one of those days, 173 00:12:20,857 --> 00:12:22,588 they were guilty. 174 00:12:28,338 --> 00:12:30,537 Okay, Man Ho. What's our company motto? 175 00:12:30,538 --> 00:12:32,937 - Flesh from Bones. - Yes, Flesh from Bones. 176 00:12:32,938 --> 00:12:34,236 In short, FB. 177 00:12:34,237 --> 00:12:35,368 (Company Motto: Flesh from Bones) 178 00:12:35,507 --> 00:12:38,106 It's all good, but the wording is harsh. 179 00:12:38,107 --> 00:12:40,216 The company image is too harsh. 180 00:12:40,217 --> 00:12:43,587 So I propose a brand ambassador who children take a liking to... 181 00:12:43,588 --> 00:12:45,777 and funwash our image... 182 00:12:45,958 --> 00:12:48,886 I mean, differentiate ourselves from other companies. 183 00:12:48,887 --> 00:12:50,118 For instance, 184 00:12:50,727 --> 00:12:53,358 a brand ambassador on Kang Ye Na's level... 185 00:12:53,558 --> 00:12:55,356 will help people view our products... 186 00:12:55,357 --> 00:12:58,957 as those that are promoted by her and not... 187 00:12:59,767 --> 00:13:00,827 And not... 188 00:13:07,438 --> 00:13:08,567 by us. 189 00:13:10,247 --> 00:13:13,008 But that will never happen. 190 00:13:13,977 --> 00:13:17,287 Anyway, starting a video content channel for kids... 191 00:13:17,288 --> 00:13:18,846 that introduces a cooking series... 192 00:13:18,847 --> 00:13:21,248 with our products is also in the planning stage. 193 00:13:21,288 --> 00:13:22,988 But to be honest, even that... 194 00:13:37,808 --> 00:13:39,577 Did you get home all right last night? 195 00:13:39,578 --> 00:13:40,638 What? 196 00:13:41,838 --> 00:13:43,537 Gosh, yes. 197 00:13:44,007 --> 00:13:46,746 Shamelessly enough, I made it home all right. 198 00:13:46,747 --> 00:13:48,077 I... I'm so sorry. 199 00:13:48,078 --> 00:13:50,087 I should've taken you home myself, 200 00:13:50,088 --> 00:13:52,047 and I apologize for that. 201 00:13:52,048 --> 00:13:53,248 When can I... 202 00:13:53,818 --> 00:13:55,888 give back your coat? 203 00:13:56,028 --> 00:13:58,187 My coat? Oh, right. 204 00:13:58,558 --> 00:14:01,226 If you tell me where you live, I'll come by for it myself. 205 00:14:01,227 --> 00:14:03,827 No, wait. My asking for your home address... 206 00:14:03,828 --> 00:14:06,437 would be burdensome and somewhat scary. 207 00:14:06,438 --> 00:14:07,466 What should I do, then? 208 00:14:07,467 --> 00:14:09,167 Maybe we can meet at a halfway point. 209 00:14:09,168 --> 00:14:10,527 Then... 210 00:14:11,338 --> 00:14:12,466 A halfway point seems good. 211 00:14:12,467 --> 00:14:15,106 But to bring it over, you might... 212 00:14:15,107 --> 00:14:16,577 be scared... No, not scared. 213 00:14:16,578 --> 00:14:17,746 Gosh, sorry about that. 214 00:14:17,747 --> 00:14:19,937 You won't be scared, but the coat will be heavy. 215 00:14:20,617 --> 00:14:21,707 No! 216 00:14:22,788 --> 00:14:24,417 And that wraps up my presentation... 217 00:14:24,418 --> 00:14:25,917 for how to promote Frank Sausages for Kids. 218 00:14:25,918 --> 00:14:27,118 (Frank Sausages for Kids) 219 00:14:30,387 --> 00:14:31,718 I should first ask how she is. 220 00:14:32,658 --> 00:14:34,557 Yes, that seems right. 221 00:14:34,558 --> 00:14:35,618 Boss. 222 00:14:37,298 --> 00:14:38,388 Boss? 223 00:14:38,668 --> 00:14:41,027 - What? - The presentation is over. 224 00:14:43,538 --> 00:14:44,827 I see. 225 00:14:45,838 --> 00:14:48,006 Hong Ki, you did great. 226 00:14:48,007 --> 00:14:49,976 Good job. You may go now. 227 00:14:49,977 --> 00:14:51,738 (Company Motto: Flesh from Bones) 228 00:14:53,948 --> 00:14:54,953 What? 229 00:14:55,088 --> 00:14:57,219 (Yes, you sh...) 230 00:14:57,387 --> 00:14:58,508 You f... 231 00:15:00,987 --> 00:15:03,018 Hold on. What... 232 00:15:03,857 --> 00:15:04,988 What the... 233 00:15:05,487 --> 00:15:07,258 Why did I... 234 00:15:07,558 --> 00:15:09,667 No! 235 00:15:09,668 --> 00:15:10,697 (Frank Sausages for Kids) 236 00:15:10,698 --> 00:15:12,527 That seems to be enough for today. 237 00:15:13,038 --> 00:15:15,258 Come to think of it, I didn't give you my card. 238 00:15:17,967 --> 00:15:20,437 Please give me a call if there's anything else... 239 00:15:20,438 --> 00:15:21,638 that comes to mind. 240 00:15:22,377 --> 00:15:23,437 Sure. 241 00:15:24,247 --> 00:15:25,368 Thank you for your time. 242 00:15:26,818 --> 00:15:29,608 Gosh, watch your step. 243 00:15:30,117 --> 00:15:31,907 One step at a time. 244 00:15:35,551 --> 00:15:37,751 (Construction in progress) 245 00:15:43,652 --> 00:15:45,096 (Prosecutor Jang Hyun Woo) 246 00:15:45,097 --> 00:15:47,628 Prosecutor Jang Hyun Woo. 247 00:15:48,497 --> 00:15:50,128 Prosecutor Jang Hyun Woo. 248 00:16:18,298 --> 00:16:19,758 What's your dream? 249 00:16:20,237 --> 00:16:23,628 I'm going to grow up and become... 250 00:16:23,967 --> 00:16:25,427 a prosecutor. 251 00:16:26,278 --> 00:16:28,167 Really? That's so cool. 252 00:16:29,181 --> 00:16:31,241 ("Play With Mini") 253 00:16:32,877 --> 00:16:34,907 - Are you all right? - Prosecutor? 254 00:16:38,718 --> 00:16:40,878 Wait, this umbrella. 255 00:16:41,183 --> 00:16:42,644 ("Play With Mini") 256 00:16:42,927 --> 00:16:44,487 Do you remember me? 257 00:16:45,457 --> 00:16:47,297 Take it. You'll catch a cold if you get soaked in the rain. 258 00:16:47,298 --> 00:16:48,388 I have another one. 259 00:16:51,367 --> 00:16:53,697 Wait, are you the one who got rejected that day? 260 00:16:55,038 --> 00:16:56,106 Sorry? 261 00:16:56,107 --> 00:16:57,807 Were you the guy from that day? 262 00:16:57,808 --> 00:16:59,577 No way. This is fascinating. 263 00:16:59,578 --> 00:17:01,337 Did you get home all right that day? 264 00:17:01,338 --> 00:17:02,398 Take it. You'll... 265 00:17:04,647 --> 00:17:06,477 - Didn't you bring your car? - Well, no. 266 00:17:06,718 --> 00:17:07,778 I'll get going, then. 267 00:17:09,818 --> 00:17:11,048 I'm the one rejecting you. 268 00:17:19,228 --> 00:17:21,818 That's right. Anyway, I owe you one. 269 00:17:22,197 --> 00:17:23,467 That's a relief. 270 00:17:23,468 --> 00:17:26,037 It'd be too sad to get caught in the rain after being dumped. 271 00:17:26,038 --> 00:17:28,837 - I wasn't dumped but... - That happens. 272 00:17:28,838 --> 00:17:31,267 We can't all be favored and loved by everyone. 273 00:17:31,407 --> 00:17:34,376 You must have the wrong idea because I don't get rejected... 274 00:17:34,377 --> 00:17:36,937 Did you bring the umbrella knowing that it was me? 275 00:17:37,078 --> 00:17:38,446 How did you know though? 276 00:17:38,447 --> 00:17:40,378 Are you a subscriber? 277 00:17:42,248 --> 00:17:45,017 I can't say I'm an avid fan, but... 278 00:17:45,018 --> 00:17:47,517 Did you perhaps leave any comments? 279 00:17:47,558 --> 00:17:50,217 I've memorized most of the usernames, you see. 280 00:17:50,457 --> 00:17:52,788 Don't tell me you're Justice. 281 00:17:53,397 --> 00:17:55,856 Justice. Articles 307 and 311 of the Penal Code... 282 00:17:55,857 --> 00:17:57,567 deals with defamation and slander. 283 00:17:57,568 --> 00:17:59,388 They are subject to criminal punishment. 284 00:17:59,437 --> 00:18:02,427 So please think once again before writing your comments. 285 00:18:03,268 --> 00:18:04,366 "Justice?" 286 00:18:04,367 --> 00:18:07,577 Gosh, no. A prosecutor wouldn't be that obvious. 287 00:18:07,578 --> 00:18:08,767 It's fascinating though. 288 00:18:11,407 --> 00:18:14,038 "Justice?" Goodness. 289 00:18:14,478 --> 00:18:16,548 I have work to get back to, so... 290 00:18:16,917 --> 00:18:18,477 - Prosecutor. - It isn't me. 291 00:18:19,218 --> 00:18:23,156 You said I should call... 292 00:18:23,157 --> 00:18:25,156 if anything else came to mind. 293 00:18:25,157 --> 00:18:26,257 Right. 294 00:18:26,798 --> 00:18:29,058 Actually, there's something I want to ask you. 295 00:18:29,597 --> 00:18:30,757 Regarding what? 296 00:18:32,427 --> 00:18:34,427 Can you excuse me? 297 00:18:38,338 --> 00:18:39,398 Yes, Chief Oh? 298 00:18:40,707 --> 00:18:41,838 Right now? 299 00:18:42,907 --> 00:18:45,108 I see. Got it. 300 00:18:46,078 --> 00:18:48,977 I'm sorry, but I'm still on the clock. 301 00:18:48,978 --> 00:18:50,747 Can you tell me over the phone sometime? 302 00:18:50,748 --> 00:18:52,048 I'll call you. 303 00:18:53,417 --> 00:18:54,517 - Sure. - Good. 304 00:18:54,518 --> 00:18:55,648 Also, 305 00:18:56,427 --> 00:18:59,017 this is a gift, so keep it with you. 306 00:19:00,798 --> 00:19:02,858 - A gift? - Yes. 307 00:19:07,268 --> 00:19:09,398 Sure. I'll call you, then. 308 00:19:09,604 --> 00:19:11,793 (Construction in progress) 309 00:19:17,935 --> 00:19:20,334 (Yes, you sh...) 310 00:19:20,548 --> 00:19:21,608 You, sh... 311 00:19:22,548 --> 00:19:23,808 - Hello, Boss. - You, sh... 312 00:19:26,703 --> 00:19:27,771 (Words that start with Sh) 313 00:19:27,772 --> 00:19:29,933 (Shine, Shrine, Shoot, ) 314 00:19:30,873 --> 00:19:32,142 (Shake, Shore, Shirt, ) 315 00:19:32,143 --> 00:19:33,442 (Shame, and...) 316 00:19:33,443 --> 00:19:34,503 (Shoe) 317 00:19:34,643 --> 00:19:35,672 Shoe? 318 00:19:35,673 --> 00:19:36,741 (Shoe) 319 00:19:36,742 --> 00:19:38,143 (Words that start with Sh) 320 00:19:38,613 --> 00:19:39,682 Shoe... 321 00:19:39,683 --> 00:19:40,952 (Shoe) 322 00:19:40,953 --> 00:19:42,542 (Shi...) 323 00:19:43,282 --> 00:19:45,413 (Shi...) 324 00:19:45,667 --> 00:19:47,858 Oh, no. Darn it. 325 00:19:49,338 --> 00:19:51,368 - Hello, Boss. - Right. 326 00:19:53,937 --> 00:19:54,997 Shoot. 327 00:19:58,848 --> 00:19:59,908 Okay. 328 00:20:03,388 --> 00:20:05,077 Prosecutor Jang Hyun Woo. 329 00:20:10,088 --> 00:20:11,756 - Hello? - Yes, hello. 330 00:20:11,757 --> 00:20:14,057 I'm afraid I made a huge mistake. 331 00:20:14,927 --> 00:20:17,266 - Sorry? - It's nothing serious, 332 00:20:17,267 --> 00:20:19,897 but the text just now was a typo, 333 00:20:19,898 --> 00:20:22,097 so please delete it without reading it. 334 00:20:22,098 --> 00:20:23,297 What do you think you're doing? 335 00:20:23,667 --> 00:20:26,067 I'm sorry. I'm also clueless as to what I'm doing. 336 00:20:26,068 --> 00:20:27,406 This is my unit. 337 00:20:27,407 --> 00:20:28,706 I live here, you know. 338 00:20:28,707 --> 00:20:29,746 But I'm at the office. 339 00:20:29,747 --> 00:20:31,338 Why are you moving out my things? 340 00:20:31,878 --> 00:20:32,938 Hello? 341 00:20:33,078 --> 00:20:34,638 - Do you live here? - Yes. 342 00:20:34,747 --> 00:20:36,547 I was told to move everything out. 343 00:20:36,548 --> 00:20:38,348 - By whom? - Your boss. 344 00:20:41,388 --> 00:20:43,426 Mr. Ma, what's going on? 345 00:20:43,427 --> 00:20:44,517 Hush. 346 00:20:45,687 --> 00:20:46,858 Eun Ha, 347 00:20:47,328 --> 00:20:49,017 - what's the date today? - The 10th. 348 00:20:49,128 --> 00:20:50,627 What day was it a year ago? 349 00:20:50,628 --> 00:20:52,128 - The 10th. - Exactly. 350 00:20:52,398 --> 00:20:53,827 Exactly one year ago, 351 00:20:54,038 --> 00:20:56,966 you signed a contract with Macaron Soft. 352 00:20:56,967 --> 00:20:59,797 As of today, your contract expired. 353 00:21:01,937 --> 00:21:04,638 But... Does that mean... 354 00:21:05,477 --> 00:21:07,577 - I'm fired? - Gosh, no. 355 00:21:07,578 --> 00:21:09,746 I'm not an arsonist who sets people on fire. 356 00:21:09,747 --> 00:21:12,246 All you have to do is return your key... 357 00:21:12,247 --> 00:21:14,918 and walk out of the office like you normally do. 358 00:21:17,328 --> 00:21:19,327 Was it your plan to dismiss me all along? 359 00:21:19,328 --> 00:21:20,527 Not from the start. 360 00:21:20,528 --> 00:21:22,696 We can't tell dung and doenjang apart from the start. 361 00:21:22,697 --> 00:21:24,766 Of course not. I'm not a psychic. 362 00:21:24,767 --> 00:21:27,397 You only figure it out after time has passed. 363 00:21:27,398 --> 00:21:29,797 Whether that person is worth keeping... 364 00:21:30,868 --> 00:21:31,997 or should be flushed out. 365 00:21:33,407 --> 00:21:35,077 Are you saying I'm dung? 366 00:21:35,078 --> 00:21:36,847 No, what I mean is that... 367 00:21:36,848 --> 00:21:40,147 you went ahead and dunked yourself in the toilet... 368 00:21:40,148 --> 00:21:41,577 which makes you dung. 369 00:21:44,148 --> 00:21:45,908 That's just my opinion. 370 00:21:46,957 --> 00:21:48,077 It was fun while it lasted. 371 00:21:52,028 --> 00:21:53,088 So long. 372 00:21:56,257 --> 00:21:57,388 Seriously? 373 00:21:58,128 --> 00:21:59,227 So long. 374 00:22:00,197 --> 00:22:01,257 So long? 375 00:22:02,868 --> 00:22:05,898 Mr. Ma, wait! 376 00:22:06,507 --> 00:22:08,237 He swore at me for sure. 377 00:22:08,977 --> 00:22:11,953 If you don't like my idea, then just tell me. 378 00:22:11,977 --> 00:22:13,347 Throughout the meeting, 379 00:22:13,348 --> 00:22:15,676 you were frowning scarily and ripping paper. 380 00:22:15,677 --> 00:22:19,387 Am I supposed to keep working on this or not? 381 00:22:19,388 --> 00:22:21,848 (Chief of Marketing Yang Hong Ki) 382 00:22:23,828 --> 00:22:24,948 Hello? 383 00:22:25,388 --> 00:22:27,618 Hello, Chief Yang. 384 00:22:28,497 --> 00:22:29,618 This is Kang Ye Na. 385 00:22:30,868 --> 00:22:32,926 You should also tell me your affiliation. 386 00:22:32,927 --> 00:22:35,698 It's not like Korea only has one Kang Ye Na. 387 00:22:36,368 --> 00:22:37,368 Kang Ye Na? 388 00:22:37,369 --> 00:22:40,406 Mr. Ma, you can't do this while I'm taking a break to repent. 389 00:22:40,407 --> 00:22:42,377 Eun Ha, the reason for that is... 390 00:22:42,378 --> 00:22:44,877 - How about lunch tomorrow? - Don't you get that? 391 00:22:44,878 --> 00:22:46,676 But you can't let me go like this. 392 00:22:46,677 --> 00:22:48,347 - Director Lee, stop her. - This is wrong. 393 00:22:48,348 --> 00:22:50,216 - Director Lee, wait. - Eun Ha! 394 00:22:50,217 --> 00:22:51,847 - But... - Stop it, will you? 395 00:22:51,848 --> 00:22:53,357 I'm sure Mr. Ma has his reasons. 396 00:22:53,358 --> 00:22:56,077 Mr. Ma, I didn't get to say goodbye to the kids! 397 00:22:56,687 --> 00:22:58,627 Today, she was notified of her termination of contract... 398 00:22:58,628 --> 00:23:00,158 and was kicked out of her apartment unit. 399 00:23:00,927 --> 00:23:02,088 Does she have a family? 400 00:23:02,757 --> 00:23:03,867 Isn't she from Seoul? 401 00:23:03,868 --> 00:23:05,458 I don't know about the details, 402 00:23:05,628 --> 00:23:07,297 but she doesn't have any family in Seoul. 403 00:23:54,318 --> 00:23:56,486 - What now? - Hey. What is it? 404 00:23:56,487 --> 00:23:57,587 Aren't you at the salon? 405 00:23:57,588 --> 00:24:00,656 It's my dad's birthday today, so I closed up early. 406 00:24:00,657 --> 00:24:02,456 Is it his birthday? 407 00:24:02,457 --> 00:24:04,787 Wait. If it's Eun Ha, invite her over for dinner. 408 00:24:04,788 --> 00:24:06,996 - We cooked more than enough. - Eun Ha, is that you? 409 00:24:06,997 --> 00:24:09,196 Come over for a drink! 410 00:24:09,197 --> 00:24:10,266 Exactly. 411 00:24:10,267 --> 00:24:12,127 He has already had a few bottles to drink... 412 00:24:12,128 --> 00:24:14,097 and is in the best mood. 413 00:24:14,098 --> 00:24:15,567 Put me on the phone. 414 00:24:15,568 --> 00:24:17,098 - Stop it. - Give it here. 415 00:24:17,167 --> 00:24:18,467 Anyway, why did you call? 416 00:24:19,407 --> 00:24:21,676 I can't believe I forgot that it was his birthday. 417 00:24:21,677 --> 00:24:23,198 It's nothing. 418 00:24:23,507 --> 00:24:25,246 Wish him a happy birthday for me as well. 419 00:24:25,247 --> 00:24:27,094 - What? - Give it here. 420 00:24:27,118 --> 00:24:28,446 I can't hear you properly, 421 00:24:28,447 --> 00:24:30,208 so I'll call you back later. 422 00:24:31,017 --> 00:24:32,108 Sure. 423 00:24:38,687 --> 00:24:39,817 Gosh. 424 00:24:40,528 --> 00:24:41,717 What are you going to have? 425 00:24:42,028 --> 00:24:44,397 - Hamburger! - Hamburger. And what else? 426 00:24:44,398 --> 00:24:46,598 - And cake. - Cake. 427 00:25:34,517 --> 00:25:35,638 Hyun Woo. 428 00:25:36,247 --> 00:25:37,678 Hyun Woo! 429 00:25:38,348 --> 00:25:40,047 Hurry on up. 430 00:25:43,017 --> 00:25:45,188 Is it exhausting? Why don't we slow down? 431 00:25:45,358 --> 00:25:46,448 Sure. 432 00:26:00,378 --> 00:26:01,668 It's been a while. 433 00:26:09,947 --> 00:26:11,208 I can't believe it's still here. 434 00:26:12,747 --> 00:26:14,057 It's hot, so be careful. 435 00:26:14,058 --> 00:26:15,848 - Thank you. - Sure thing. 436 00:26:18,588 --> 00:26:19,918 I'll give you half. 437 00:26:23,028 --> 00:26:25,466 - This is for you. - Thanks. 438 00:26:25,467 --> 00:26:27,958 - It's hot, so cool it down first. - Sure. 439 00:26:31,368 --> 00:26:33,668 - It's tasty. - That's nice. 440 00:27:09,378 --> 00:27:10,737 It's still here. 441 00:27:23,628 --> 00:27:24,918 Hyun Woo. 442 00:27:25,588 --> 00:27:27,257 It's me. 443 00:27:27,358 --> 00:27:29,057 Hyun Woo? 444 00:27:29,298 --> 00:27:30,487 Hyun Woo! 445 00:27:35,138 --> 00:27:36,658 What's going on, Eun Ha? 446 00:27:44,308 --> 00:27:45,408 Are you all right? 447 00:27:46,747 --> 00:27:47,908 Let's get you inside. 448 00:28:02,997 --> 00:28:04,088 Hyun Woo. 449 00:28:05,427 --> 00:28:06,797 Come on. 450 00:28:07,338 --> 00:28:08,598 It's all right. 451 00:28:13,808 --> 00:28:15,098 Listen to me carefully. 452 00:28:16,038 --> 00:28:19,567 Starting now, we'll play hide and seek. 453 00:28:20,848 --> 00:28:24,608 So don't leave this box until I find you. 454 00:28:25,148 --> 00:28:27,017 - Got it? - Sure. 455 00:28:32,377 --> 00:28:34,877 (Snow Removal Equipment Box) 456 00:28:36,317 --> 00:28:38,586 No, let go of me. 457 00:28:38,587 --> 00:28:41,816 - No... - Let go! 458 00:28:47,097 --> 00:28:48,417 It's been blocked. 459 00:28:58,052 --> 00:28:59,271 Mr. Seo? 460 00:29:01,721 --> 00:29:03,211 Ms. Mini. 461 00:29:04,052 --> 00:29:05,890 What are you doing here? 462 00:29:05,891 --> 00:29:07,221 I could ask you the same thing. 463 00:29:09,661 --> 00:29:11,521 Hold on. First, take this. 464 00:29:12,191 --> 00:29:13,352 You're drenched. 465 00:29:14,161 --> 00:29:15,960 - Gosh, thank you. - Let me take that. 466 00:29:15,961 --> 00:29:17,832 Right. 467 00:29:19,102 --> 00:29:21,001 I used it to shield myself from the rain. 468 00:29:21,542 --> 00:29:23,470 I'm sure the plastic kept the coat dry. 469 00:29:23,471 --> 00:29:25,632 I tightly secured it on both ends. 470 00:29:25,671 --> 00:29:27,342 That doesn't matter right now. 471 00:29:31,211 --> 00:29:33,380 I'm going on a vacation, 472 00:29:33,381 --> 00:29:36,412 but I had to change my plans due to the rain. 473 00:29:38,421 --> 00:29:39,890 You must live around here. 474 00:29:39,891 --> 00:29:41,721 Yes, I live up there. 475 00:29:43,391 --> 00:29:45,052 - This house? - Yes. 476 00:29:45,262 --> 00:29:47,130 What? Since when? 477 00:29:47,131 --> 00:29:48,822 From about eight years ago. 478 00:29:49,461 --> 00:29:50,531 Eight years? 479 00:29:51,002 --> 00:29:53,802 I see. So you must have moved to this neighborhood. 480 00:29:54,401 --> 00:29:57,501 I can't believe this is where you live. 481 00:30:00,141 --> 00:30:01,241 Anyway, 482 00:30:01,282 --> 00:30:03,102 thanks for this. I'll get going. 483 00:30:07,752 --> 00:30:08,842 Ms. Mini, 484 00:30:11,151 --> 00:30:13,351 this coat is quite expensive, 485 00:30:13,352 --> 00:30:16,190 and I need to check if the stain has properly... 486 00:30:16,191 --> 00:30:17,892 been removed. 487 00:30:19,062 --> 00:30:20,152 I see. 488 00:30:20,502 --> 00:30:23,092 Let's head inside for a bit. 489 00:30:27,502 --> 00:30:29,201 - I'm sorry about this. - It's all right. 490 00:30:36,141 --> 00:30:38,471 I'm glad to hear that. Sure thing. 491 00:30:39,012 --> 00:30:40,382 I'll take my time, then. 492 00:30:44,052 --> 00:30:45,720 What did he say? Did he find her? 493 00:30:45,721 --> 00:30:47,420 Where is she? 494 00:30:47,421 --> 00:30:48,622 Is she all right? 495 00:30:48,921 --> 00:30:50,791 You don't have to worry. 496 00:30:51,131 --> 00:30:52,531 She's with my boss. 497 00:30:52,532 --> 00:30:54,392 Right, your boss. 498 00:30:54,701 --> 00:30:55,862 That's a relief. 499 00:30:57,671 --> 00:31:01,031 Wait. Your boss as in... 500 00:31:01,302 --> 00:31:03,370 that man from before? 501 00:31:03,371 --> 00:31:04,902 He may seem scary, 502 00:31:05,141 --> 00:31:06,372 but you can trust him. 503 00:31:07,381 --> 00:31:10,001 There's nothing more doubtful than one of his people... 504 00:31:10,512 --> 00:31:12,372 saying he's trustworthy. 505 00:31:15,752 --> 00:31:19,551 Are you his right-hand man? 506 00:31:19,552 --> 00:31:22,052 Well, I guess you can say that. 507 00:31:25,992 --> 00:31:29,392 Then are you also... 508 00:31:31,171 --> 00:31:32,332 Am I an ex-convict too? 509 00:31:33,941 --> 00:31:37,031 I'm not, but I might as well be one. 510 00:31:38,711 --> 00:31:39,771 I see. 511 00:31:40,242 --> 00:31:41,541 Is it like how people argue that they weren't driving drunk... 512 00:31:41,542 --> 00:31:43,180 when they drove after drinking alcohol? 513 00:31:43,181 --> 00:31:46,112 I drank and did drive intoxicated. 514 00:31:46,881 --> 00:31:48,650 But I just didn't get caught. I got lucky. 515 00:31:48,651 --> 00:31:51,591 What? That's not getting lucky. You know? 516 00:31:51,592 --> 00:31:54,061 You should've been caught and faced the consequences, 517 00:31:54,062 --> 00:31:55,181 so you wouldn't repeat the same mistake. 518 00:32:01,602 --> 00:32:02,662 You're right. 519 00:32:06,802 --> 00:32:08,440 I'm sorry for the inconvenience on a rainy day. 520 00:32:08,441 --> 00:32:09,531 You should get back inside. 521 00:32:12,211 --> 00:32:13,332 Did you... 522 00:32:15,141 --> 00:32:16,342 eat? 523 00:32:16,842 --> 00:32:18,380 Did I eat? 524 00:32:18,381 --> 00:32:20,420 You must have been looking for her all day. 525 00:32:20,421 --> 00:32:22,642 If you haven't eaten anything, come in and have some food. 526 00:32:23,181 --> 00:32:26,051 My family was celebrating today. So we've got so much food at home. 527 00:32:26,052 --> 00:32:29,291 I see. I don't have much of an appetite. 528 00:32:29,292 --> 00:32:31,552 You don't need an appetite to have a meal. 529 00:32:31,691 --> 00:32:33,291 Don't people eat when it's time? 530 00:32:36,131 --> 00:32:37,691 I see. Okay. 531 00:32:37,731 --> 00:32:40,261 If you get an appetite, come back then. 532 00:32:40,641 --> 00:32:41,731 All right then. 533 00:32:42,641 --> 00:32:43,802 Bye. 534 00:33:19,471 --> 00:33:21,342 ("Play With Mini" posted a new announcement.) 535 00:33:25,681 --> 00:33:27,120 ("Play With Mini" will take a break.) 536 00:33:27,121 --> 00:33:28,582 (We'll come back after we regroup!) 537 00:33:45,032 --> 00:33:46,770 (Ms. Mini, you really have to come back.) 538 00:33:46,771 --> 00:33:49,762 Ms. Mini, you really have to come back. 539 00:33:49,802 --> 00:33:51,670 I miss you, Ms. Mini. 540 00:33:51,671 --> 00:33:53,440 Please come back soon. 541 00:33:53,441 --> 00:33:55,302 Ms. Mini, we love you! 542 00:33:55,541 --> 00:33:56,880 Ms. Mini, stay strong! 543 00:33:56,881 --> 00:33:59,181 Ms. Mini, we'll wait for you. 544 00:33:59,182 --> 00:34:01,380 - I'll always root for you. - Please come back soon. 545 00:34:01,381 --> 00:34:03,782 - Hang in there, Ms. Mini. - Ms. Mini, cheer up! 546 00:34:07,092 --> 00:34:09,221 Everyone, it's Ms. Mini. 547 00:34:09,222 --> 00:34:12,431 Today, we're going to play with sand today! 548 00:34:12,432 --> 00:34:14,201 Yes! This is so fun! 549 00:34:14,202 --> 00:34:15,761 Fill it up with sand. 550 00:34:15,762 --> 00:34:17,130 Press on it. 551 00:34:17,131 --> 00:34:19,762 Ta-da. Gosh. It collapsed. 552 00:34:23,001 --> 00:34:24,471 Eun Ha. Something urgent came up. I'll get going first. 553 00:34:24,472 --> 00:34:25,940 - Clean up for me. - Okay. Bye. 554 00:34:25,941 --> 00:34:27,342 - Bye. - Bye. 555 00:34:27,682 --> 00:34:29,842 - Bye. - Bye. 556 00:34:30,581 --> 00:34:32,350 Eun Ha. Could you clean it up quickly? 557 00:34:32,351 --> 00:34:33,441 Okay. 558 00:34:34,651 --> 00:34:36,811 Let's set it up before Ye Na arrives. 559 00:34:42,061 --> 00:34:43,152 (Yena TV) 560 00:34:45,561 --> 00:34:47,330 Why not? Why won't you promote... 561 00:34:47,331 --> 00:34:49,822 - toys and the cosmetics? - Sir. 562 00:34:49,862 --> 00:34:52,100 Eun Ha. Just your head. 563 00:34:52,101 --> 00:34:53,871 Right, my head. Let me try again. 564 00:34:53,872 --> 00:34:55,741 "The three little pigs..." 565 00:34:55,742 --> 00:34:57,141 "Sir, why..." 566 00:34:57,142 --> 00:35:00,141 Gosh, come on. Eun Ha! You pushed the backdrop. 567 00:35:00,142 --> 00:35:02,902 - Let me try again. - Let's try it again. Focus. 568 00:35:07,921 --> 00:35:09,882 My daughter was your fan. 569 00:35:10,151 --> 00:35:13,152 Thank you for playing with my daughter. 570 00:35:13,322 --> 00:35:15,081 - Check it. It came out so well. - Let me see. 571 00:35:15,691 --> 00:35:16,822 Give me a high-five. 572 00:35:24,372 --> 00:35:25,432 (Seoul Central DPO) 573 00:35:32,842 --> 00:35:34,181 ("Play With Mini" will take a break.) 574 00:35:34,182 --> 00:35:35,411 (We'll come back after we regroup!) 575 00:35:35,412 --> 00:35:37,472 (Prosecutor Jang Hyun Woo) 576 00:35:40,052 --> 00:35:41,581 I no longer have the confidence. 577 00:35:43,822 --> 00:35:45,711 I didn't ask if she was doing okay. 578 00:35:51,432 --> 00:35:53,751 Actually, there's something I want to ask you. 579 00:35:58,908 --> 00:36:00,690 (Name: Ko Eun Ha) 580 00:36:35,702 --> 00:36:37,670 Today, she was notified of her termination of contract... 581 00:36:37,671 --> 00:36:39,210 and was kicked out of her apartment unit. 582 00:36:39,211 --> 00:36:41,440 Does she have a family? Isn't she from Seoul? 583 00:36:41,441 --> 00:36:43,242 I don't know about the details, 584 00:36:43,342 --> 00:36:45,211 but she doesn't have any family in Seoul. 585 00:36:56,791 --> 00:37:00,552 Gosh. By the way, this is a big house. 586 00:37:00,762 --> 00:37:04,000 I see. I live here with other people. 587 00:37:04,001 --> 00:37:06,207 I see. You have more roommates? 588 00:37:06,231 --> 00:37:08,100 But I only saw one toothbrush inside. 589 00:37:08,101 --> 00:37:10,302 The six of us live in this house. 590 00:37:10,742 --> 00:37:11,831 Are you married? 591 00:37:15,581 --> 00:37:18,172 - Gosh. I guess not. - No. 592 00:37:18,981 --> 00:37:20,271 Okay. 593 00:37:22,421 --> 00:37:23,512 Thank you. 594 00:37:26,691 --> 00:37:27,751 Okay. 595 00:37:31,032 --> 00:37:32,092 Wait. 596 00:37:34,561 --> 00:37:36,322 If you don't mind, 597 00:37:36,762 --> 00:37:38,161 - would you like some ramyeon? - What? 598 00:37:39,572 --> 00:37:41,101 Would you like to have some before you go? 599 00:37:46,642 --> 00:37:48,511 - What do you think about ramyeon? - Ramyeon? 600 00:37:48,512 --> 00:37:51,242 - Well, it's raining too. - Ramyeon is tasty. 601 00:37:54,251 --> 00:37:55,342 Ramyeon. 602 00:38:33,251 --> 00:38:34,722 (Yukgaejang Ramyeon) 603 00:39:13,932 --> 00:39:15,092 Hyun Woo. 604 00:39:19,771 --> 00:39:20,862 Hyun Woo... 605 00:39:33,881 --> 00:39:35,782 Must I go on the late-night snack run too? 606 00:39:36,122 --> 00:39:38,520 The forecast didn't say it would rain. Why is it raining? 607 00:39:38,521 --> 00:39:40,520 There shouldn't be a box for weather in our diary. 608 00:39:40,521 --> 00:39:42,560 Once you finish writing the diary, the weather will change. 609 00:39:42,561 --> 00:39:44,361 It was embarrassing to hold this umbrella outside. 610 00:39:44,362 --> 00:39:47,537 It shouldn't be called an umbrella. It's a semi-brella. 611 00:39:47,561 --> 00:39:49,701 - You used my umbrella? - I got wet. 612 00:39:49,702 --> 00:39:52,432 I had no choice. I should at least cover up my head. 613 00:39:52,631 --> 00:39:54,670 If you don't have use for it, can I give it to my daughter? 614 00:39:54,671 --> 00:39:56,802 She does kendo with her umbrella. 615 00:39:56,901 --> 00:39:59,672 Take that! 616 00:40:00,512 --> 00:40:02,572 It's amazing how she always breaks her umbrellas. 617 00:40:07,421 --> 00:40:08,481 Chief Oh. 618 00:40:10,581 --> 00:40:11,711 Yes. 619 00:40:13,021 --> 00:40:16,321 Do you remember that case from last year? An old woman... 620 00:40:16,322 --> 00:40:19,021 got charged for theft when she took her neighbor's bicycle? 621 00:40:19,932 --> 00:40:21,391 Was there a case like that? 622 00:40:22,362 --> 00:40:24,701 She used it briefly and returned it to the neighbor. 623 00:40:24,702 --> 00:40:26,630 Her intention to take someone else's property unlawfully... 624 00:40:26,631 --> 00:40:27,670 was recognized. So she was punished. 625 00:40:27,671 --> 00:40:29,302 Don't you remember that? 626 00:40:30,742 --> 00:40:32,731 I think I vaguely remember that. 627 00:40:33,412 --> 00:40:34,641 But why are you bringing that up now? 628 00:40:34,642 --> 00:40:36,241 So do you remember that or not? 629 00:40:36,242 --> 00:40:38,480 I sort of remember it, and don't at the same time. 630 00:40:38,481 --> 00:40:40,710 "Sort of?" Gosh. You either remember it or don't. 631 00:40:40,711 --> 00:40:42,681 - It's a yes-or-no question. - Well, it was... 632 00:40:42,682 --> 00:40:44,420 I don't know how you investigate cases... 633 00:40:44,421 --> 00:40:46,581 when it's so obvious what's going on. 634 00:40:49,492 --> 00:40:51,491 Well, please find me that case file. 635 00:40:51,492 --> 00:40:53,130 I'll buy an umbrella for Sol. 636 00:40:53,131 --> 00:40:55,461 Since she'll do kendo with that, it must be nice and sturdy. 637 00:40:57,202 --> 00:40:58,900 You should have told me everything. 638 00:40:58,901 --> 00:41:00,730 I was wondering why you suddenly began watching a channel for kids... 639 00:41:00,731 --> 00:41:02,432 and obsessed over an umbrella for kids. 640 00:41:04,142 --> 00:41:05,202 It's what I'm thinking, right? 641 00:41:09,941 --> 00:41:11,012 What do you mean? 642 00:41:11,552 --> 00:41:12,811 You got a nephew or a niece, right? 643 00:41:17,851 --> 00:41:19,552 This is why I like you. 644 00:41:19,892 --> 00:41:21,251 You're so quick. 645 00:41:23,122 --> 00:41:25,361 I have my wits to thank for 90 percent of my successful career. 646 00:41:25,362 --> 00:41:27,931 You really should get married soon and have a child. 647 00:41:27,932 --> 00:41:29,301 So we can get off work on time. 648 00:41:29,302 --> 00:41:31,891 Yes. I'll try my best for your sake. 649 00:41:32,472 --> 00:41:34,432 Right. What's this? 650 00:41:35,671 --> 00:41:38,440 Oh, that? After Jung Yoon Taek got released from prison, 651 00:41:38,441 --> 00:41:40,511 he joined Thirsty Deer and then vanished. 652 00:41:40,512 --> 00:41:42,202 Seo Ji Hwan has been looking for Jung. 653 00:41:42,441 --> 00:41:45,210 If Seo Ji Hwan did have an argument and make threats at Club Cat... 654 00:41:45,211 --> 00:41:47,012 against Ko Yang Hee's underling, Lee Kang Gil, 655 00:41:47,481 --> 00:41:49,541 I'm certain drugs are involved. 656 00:41:49,581 --> 00:41:50,782 You're probably right. 657 00:41:50,822 --> 00:41:52,790 I've been hearing a lot of chatter about Ko Yang Hee's gang too. 658 00:41:52,791 --> 00:41:53,991 (Personal Information, Name: Jung Yoon Taek) 659 00:41:53,992 --> 00:41:55,152 We must find Jung Yoon Taek... 660 00:41:55,421 --> 00:41:57,152 before they do. 661 00:42:13,364 --> 00:42:14,493 Where am I? 662 00:42:15,433 --> 00:42:16,524 What? 663 00:42:20,663 --> 00:42:21,863 Wait. 664 00:42:34,953 --> 00:42:37,073 Yes. Get it. 665 00:42:37,154 --> 00:42:38,484 What a nice performance. 666 00:42:47,933 --> 00:42:49,593 Gosh. It smells amazing. 667 00:42:50,748 --> 00:42:53,678 (Cabbage kimchi) 668 00:42:54,134 --> 00:42:56,033 Oh, my. It's nicely fermented. 669 00:42:57,544 --> 00:42:58,763 Don't even think about it. 670 00:43:02,243 --> 00:43:03,803 It's spicy. Go away. 671 00:43:19,464 --> 00:43:21,323 We have a guest staying in the house. What is a surprise. 672 00:43:21,594 --> 00:43:23,654 - Do you know who it is? - I don't know either. 673 00:43:24,964 --> 00:43:28,032 Hey, look at this fermented kimchi. It's so red. Doesn't it look tasty? 674 00:43:28,033 --> 00:43:30,832 Come on. Why are we having kimchi with the steak? 675 00:43:30,833 --> 00:43:33,163 You must consider the food pairing when you have a meal. 676 00:43:33,203 --> 00:43:35,343 Besides, I told you to wear plastic gloves. 677 00:43:35,344 --> 00:43:37,443 The last ingredient of kimchi is our hands. 678 00:43:37,444 --> 00:43:39,142 You're so clueless. Seriously. 679 00:43:39,143 --> 00:43:40,674 Even my hand is so red. 680 00:43:41,714 --> 00:43:43,153 - I should wash it. - Bring it here. 681 00:43:43,154 --> 00:43:45,182 Gosh. Everything that comes out of his mouth sounds like a swear word. 682 00:43:45,183 --> 00:43:46,743 Seriously. He drives me crazy. 683 00:43:46,824 --> 00:43:48,222 What an energetic morning this is. 684 00:43:48,223 --> 00:43:50,354 This is going to be a super "red" day. 685 00:43:52,964 --> 00:43:55,063 You should've washed your hands before you took out the kimchi. 686 00:43:55,064 --> 00:43:56,823 What's the point of washing your hands now? 687 00:43:57,904 --> 00:43:59,993 My gosh, it's Hanwoo. 688 00:44:00,064 --> 00:44:01,663 - Which country is this from? - What? 689 00:44:02,303 --> 00:44:03,773 It's Hanwoo. 690 00:44:03,774 --> 00:44:05,602 Right. I know that it's Hanwoo. 691 00:44:05,603 --> 00:44:07,043 So which country is this from? 692 00:44:07,044 --> 00:44:09,933 What's he talking about? Hey, the meat looks so juicy. 693 00:44:10,344 --> 00:44:11,404 That looks tasty. 694 00:44:11,884 --> 00:44:13,113 You startled me! 695 00:44:13,114 --> 00:44:14,473 What are you doing here? 696 00:44:14,683 --> 00:44:16,013 How did you get into the house? 697 00:44:16,484 --> 00:44:17,484 Where's the rest of your crew? 698 00:44:17,484 --> 00:44:18,484 - Come out now! - No. 699 00:44:18,485 --> 00:44:20,214 No. It's just me. 700 00:44:20,824 --> 00:44:22,093 I see. 701 00:44:22,094 --> 00:44:24,193 Were you Big Boss' guest? 702 00:44:24,194 --> 00:44:26,423 Guest, my foot! She's an intruder. 703 00:44:26,424 --> 00:44:27,854 Lock the doors, so she can't get out. 704 00:44:28,364 --> 00:44:29,493 You're up. 705 00:44:30,094 --> 00:44:31,762 Sit here. Let's have breakfast together. 706 00:44:31,763 --> 00:44:33,893 I see. So you guys all live here together. 707 00:44:34,533 --> 00:44:37,194 Hey. Could you at least explain to me what's going on? 708 00:44:37,433 --> 00:44:39,343 What's going on right now? 709 00:44:39,344 --> 00:44:40,604 You little... 710 00:44:44,314 --> 00:44:45,504 - Good morning, sir. - Good morning, sir. 711 00:44:56,393 --> 00:44:57,593 What are you all doing, standing up? 712 00:44:57,594 --> 00:44:59,354 Did you see a cockroach crawling away on the floor? 713 00:44:59,893 --> 00:45:02,762 Not a cockroach. We've got a rat in the house. 714 00:45:02,763 --> 00:45:03,893 Let's sit down. 715 00:45:08,404 --> 00:45:10,593 - Should I join you guys? - Yes, please sit down. 716 00:45:10,634 --> 00:45:12,404 - Sit here. - Please sit. 717 00:45:14,143 --> 00:45:16,604 Okay. Thank you. I'll sit down then. 718 00:45:17,214 --> 00:45:20,174 - You little... - You startled me. Be careful. 719 00:45:24,183 --> 00:45:26,113 - You'll just let her off the hook? - Jae Soo. 720 00:45:27,824 --> 00:45:28,884 Yes, sir. 721 00:45:33,663 --> 00:45:34,754 Here's the flower. 722 00:45:39,734 --> 00:45:41,932 - Whose turn is it to pray? - Is that important right now? 723 00:45:41,933 --> 00:45:43,234 It's my turn, sir. 724 00:45:47,344 --> 00:45:50,404 Thank you for blessing us with the food as usual. 725 00:45:51,214 --> 00:45:53,383 But you sent us the rat along with the food. 726 00:45:53,384 --> 00:45:55,113 So you're putting us to the test. 727 00:45:55,114 --> 00:45:57,113 We will block out the ratholes... 728 00:45:57,114 --> 00:45:59,143 and use the traps and glue traps to catch the rat... 729 00:45:59,254 --> 00:46:01,714 in order to bring back peace to our house. 730 00:46:02,123 --> 00:46:03,484 - Amen. - Amen. 731 00:46:04,694 --> 00:46:05,992 - Let's eat. - Thank you for the food. 732 00:46:05,993 --> 00:46:08,040 - Would you like some coffee? - Gosh. 733 00:46:08,064 --> 00:46:11,323 Sir, I cannot eat at the same table with my enemy. 734 00:46:11,964 --> 00:46:14,163 I thought you cleared up the misunderstanding that day. 735 00:46:14,333 --> 00:46:16,903 Ms. Mini posted the original footage for us, 736 00:46:16,904 --> 00:46:18,773 so it was much easier to get the articles published. 737 00:46:18,774 --> 00:46:20,443 I'm sorry. About that... 738 00:46:20,444 --> 00:46:23,134 Gosh. I heard the CEO of your agency was behind it. 739 00:46:24,044 --> 00:46:25,703 Big Boss told us everything. 740 00:46:28,553 --> 00:46:31,384 If you can't appreciate this meal and enjoy the food, 741 00:46:31,683 --> 00:46:33,682 leave the table. Don't disturb other people. 742 00:46:33,683 --> 00:46:35,053 I'll enjoy the food, sir. 743 00:46:43,533 --> 00:46:45,093 Are you also going on a protest? 744 00:46:45,763 --> 00:46:46,863 No. 745 00:46:47,033 --> 00:46:49,593 I just can't believe that there's a woman in our house. 746 00:46:52,743 --> 00:46:54,703 Go ahead. Try it. 747 00:46:54,913 --> 00:46:56,334 Try it. 748 00:47:04,783 --> 00:47:06,214 Let me wash the dishes. 749 00:47:07,223 --> 00:47:09,513 I don't let other people handle my kitchen. 750 00:47:10,594 --> 00:47:12,424 This is Man Ho's hobby. 751 00:47:12,964 --> 00:47:14,124 Leave them and come out. 752 00:47:18,004 --> 00:47:19,294 Let me help you. 753 00:47:19,763 --> 00:47:21,464 It's fine. I'm almost done. 754 00:47:25,074 --> 00:47:26,564 Should I help you? 755 00:47:26,603 --> 00:47:29,274 No. Getting out of my way is helping me. 756 00:47:29,344 --> 00:47:30,433 I see. 757 00:47:37,714 --> 00:47:39,622 - Let me help you. - Gosh, you startled me. 758 00:47:39,623 --> 00:47:40,653 Gosh, you spat on me. 759 00:47:40,654 --> 00:47:42,323 You got to eat Hanwoo for free. That's enough. 760 00:47:42,324 --> 00:47:44,254 Do you want some free liquor too? 761 00:47:44,594 --> 00:47:46,662 You have no conscience. 762 00:47:46,663 --> 00:47:48,323 - Go away. - I'm sorry. 763 00:47:57,433 --> 00:47:58,703 You'll go alone? 764 00:47:59,544 --> 00:48:02,134 Yes. Everyone is busy. I should go alone. Why? 765 00:48:02,544 --> 00:48:03,904 What will you say when you get there? 766 00:48:05,214 --> 00:48:06,582 I should ask where Taek is. 767 00:48:06,583 --> 00:48:07,613 You'll ask that to a seven-year-old girl... 768 00:48:07,614 --> 00:48:08,714 without any explanation? 769 00:48:09,154 --> 00:48:11,113 Well, we don't have a choice then. 770 00:48:11,683 --> 00:48:13,814 When was the last time you talked to kids under ten? 771 00:48:14,893 --> 00:48:16,193 - What? - How about smiling... 772 00:48:16,194 --> 00:48:17,314 at a random kid on the street? 773 00:48:22,163 --> 00:48:23,323 You made a kid cry before, though. Right? 774 00:48:29,904 --> 00:48:31,604 Isn't that yours, kid? 775 00:48:32,243 --> 00:48:34,504 Here. You dropped that. 776 00:48:35,413 --> 00:48:36,473 Yes? 777 00:48:37,243 --> 00:48:38,303 What? 778 00:48:40,513 --> 00:48:41,774 What? 779 00:48:49,223 --> 00:48:50,413 Gosh. 780 00:48:50,453 --> 00:48:52,053 I'm certain this trip will be a waste. 781 00:48:53,064 --> 00:48:56,294 Why don't we get some help from someone who's good with kids? 782 00:48:56,663 --> 00:48:57,754 Like who? 783 00:48:59,504 --> 00:49:01,263 Do you need my help with anything? 784 00:49:06,752 --> 00:49:09,513 (Prosecution Service) 785 00:49:18,083 --> 00:49:19,484 Yes. Go ahead. 786 00:49:23,324 --> 00:49:24,384 Today? 787 00:49:25,723 --> 00:49:27,553 I can come with you. 788 00:49:28,694 --> 00:49:31,702 You don't even know where I'm going. Why do you keep saying that? 789 00:49:31,703 --> 00:49:34,233 You're going to an employee's house where a seven-year-old kid lives in. 790 00:49:34,234 --> 00:49:36,032 You let me crash at your place for free last night. 791 00:49:36,033 --> 00:49:37,702 I had a free Hanwoo breakfast. 792 00:49:37,703 --> 00:49:39,033 If I don't help out, I'd be a thug. 793 00:49:40,504 --> 00:49:42,973 When I went to her house, I didn't see anyone suspicious. 794 00:49:43,674 --> 00:49:44,904 It won't be dangerous. 795 00:49:45,413 --> 00:49:47,303 But... Gosh. 796 00:49:48,384 --> 00:49:50,412 Then let me take Dong Hui at least. 797 00:49:50,413 --> 00:49:51,944 I need his help for something. 798 00:49:52,254 --> 00:49:53,913 I didn't finish going over the meeting materials. 799 00:49:57,853 --> 00:49:58,984 But... 800 00:50:14,643 --> 00:50:15,774 Gosh. This is... 801 00:50:23,154 --> 00:50:24,782 It'll be a long one. Be safe. 802 00:50:24,783 --> 00:50:25,884 Okay. 803 00:50:38,904 --> 00:50:40,163 You can take today off. 804 00:50:41,634 --> 00:50:43,064 - Take today off? - Yes. 805 00:50:55,214 --> 00:50:56,714 - The weather looks great. - Should I play some music? 806 00:50:59,183 --> 00:51:00,484 - Anything... - The weather... Gosh. 807 00:51:02,594 --> 00:51:04,053 Okay. Anything. 808 00:51:05,064 --> 00:51:06,223 Last time... 809 00:51:06,594 --> 00:51:08,032 Gosh. Hold on. 810 00:51:08,033 --> 00:51:09,440 ("Easy Version of Heart Sutra for Peace of Mind") 811 00:51:09,464 --> 00:51:11,393 Yes. Go ahead. 812 00:51:14,134 --> 00:51:16,579 I wanted to apologize to you about the incident at the club. 813 00:51:16,603 --> 00:51:18,064 I got the wrong idea that you assaulted him. 814 00:51:18,404 --> 00:51:20,543 I don't think I properly apologized for that. 815 00:51:20,544 --> 00:51:24,433 Oh, that. I'm sorry about that too. 816 00:51:24,714 --> 00:51:26,674 - You're apologizing to me? - Yes. Well... 817 00:51:30,413 --> 00:51:31,484 The candy... 818 00:51:31,884 --> 00:51:34,544 We both had the wrong idea about each other. 819 00:51:34,853 --> 00:51:37,384 So there really are drugs that look like candy? 820 00:51:38,663 --> 00:51:40,793 Drugs are dangerous. 821 00:51:40,794 --> 00:51:43,532 They shouldn't look cute or resemble something people would crave. 822 00:51:43,533 --> 00:51:46,162 Some people might have them, thinking they are real candy. 823 00:51:46,163 --> 00:51:47,662 Kids might end up taking them too. 824 00:51:47,663 --> 00:51:49,794 Right. You're right. I agree too. 825 00:51:54,544 --> 00:51:57,273 The employee you're looking for... 826 00:51:57,274 --> 00:51:59,483 He used to be involved with drugs. 827 00:51:59,484 --> 00:52:01,613 But he vanished into thin air. So I'm looking for him now. 828 00:52:02,513 --> 00:52:04,743 He especially adored his younger sister. 829 00:52:08,493 --> 00:52:11,923 But why are you only hiring ex-convicts... 830 00:52:11,924 --> 00:52:14,183 to run your company? 831 00:52:16,194 --> 00:52:17,293 It's easier for ex-convicts... 832 00:52:17,294 --> 00:52:19,564 to go back to committing crimes than other people. 833 00:52:20,033 --> 00:52:21,532 They've gone down that road before. 834 00:52:21,533 --> 00:52:22,773 Given their environment and connections, 835 00:52:22,774 --> 00:52:24,904 it's easier for them to give into temptations. 836 00:52:25,574 --> 00:52:27,163 Despite that, do you still trust them? 837 00:52:28,143 --> 00:52:29,943 Because you trust your employee, 838 00:52:29,944 --> 00:52:31,843 aren't you going on this long journey to find him? 839 00:52:32,614 --> 00:52:34,504 To be honest, I don't. 840 00:52:36,083 --> 00:52:38,082 Because I don't trust him, I hired him. 841 00:52:38,083 --> 00:52:40,183 Because I don't trust him, I'm going to his house. 842 00:52:45,708 --> 00:52:47,198 I'm Chief Yang Hong Ki. 843 00:52:50,348 --> 00:52:53,277 Well, why did you want to see me? 844 00:52:53,447 --> 00:52:55,607 - Excuse me. - Sure. 845 00:52:57,788 --> 00:52:58,977 Yes, Mr. Park. 846 00:53:01,087 --> 00:53:02,388 Sausages for kids? 847 00:53:03,357 --> 00:53:05,018 That's not a bad deal for me. 848 00:53:05,357 --> 00:53:07,317 It's not just any company. It's Great King Meat. 849 00:53:07,897 --> 00:53:10,066 - Great King Meat? - I'm in a meeting right now. 850 00:53:10,067 --> 00:53:12,658 Let me call you back later. Okay. 851 00:53:15,868 --> 00:53:18,376 If you don't mind me asking, 852 00:53:18,377 --> 00:53:21,606 were you just on the phone with Mr. Park from Great King Meat? 853 00:53:21,607 --> 00:53:23,468 You must know him too because you're both in the same industry. 854 00:53:24,007 --> 00:53:26,416 They are going to release a sausage product for kids. 855 00:53:26,417 --> 00:53:28,138 They asked me to endorse their product. 856 00:53:28,487 --> 00:53:31,578 Gosh. Those jerks. They always seem to copy our strategy. 857 00:53:32,558 --> 00:53:35,288 Gosh. You're not going to accept the deal, right? 858 00:53:35,428 --> 00:53:37,227 What reason do I have to turn it down? 859 00:53:37,228 --> 00:53:38,388 They're the number one meat company. 860 00:53:40,697 --> 00:53:41,757 Number one... 861 00:53:44,328 --> 00:53:46,836 Well, there is one reason I could think of, though. 862 00:53:46,837 --> 00:53:47,897 Pardon? 863 00:53:48,768 --> 00:53:50,468 What's that reason? 864 00:53:53,737 --> 00:53:55,707 I do have a personal debt to settle. 865 00:53:57,107 --> 00:53:59,377 - Let go of me. - You're so loud. Be quiet. 866 00:53:59,478 --> 00:54:01,638 I didn't borrow any money. Why must I pay it back? 867 00:54:01,717 --> 00:54:03,348 I didn't do anything wrong. 868 00:54:03,717 --> 00:54:05,416 Let go of me! 869 00:54:05,417 --> 00:54:06,547 Hey. 870 00:54:07,317 --> 00:54:09,526 This proves your father owes us 80,000 dollars. 871 00:54:09,527 --> 00:54:11,486 Your father ran away without paying off his debt. 872 00:54:11,487 --> 00:54:12,526 Of course, his daughter ought to pay it back. 873 00:54:12,527 --> 00:54:14,833 How could 20,000 dollars turn into 80,000 dollars in 2 years? 874 00:54:14,857 --> 00:54:16,857 - Give it to me. - No. 875 00:54:17,328 --> 00:54:19,428 It's not something you can easily rip it to pieces. 876 00:54:24,908 --> 00:54:26,598 That was pretty easy. 877 00:54:33,250 --> 00:54:35,009 (Royal Karaoke Bar) 878 00:54:37,047 --> 00:54:39,218 Hey. Mister! 879 00:54:39,817 --> 00:54:40,977 You thug! 880 00:54:41,018 --> 00:54:43,218 (Royal Karaoke Bar) 881 00:54:46,397 --> 00:54:47,587 What do you want? 882 00:54:47,627 --> 00:54:49,227 Are you trying to buy me with this debt? 883 00:54:49,228 --> 00:54:50,957 People can't be bought with money. 884 00:54:54,998 --> 00:54:56,667 Do you expect me to believe that... 885 00:54:56,708 --> 00:54:58,106 you helped me without wanting anything in return? 886 00:54:58,107 --> 00:54:59,638 You said it wasn't your debt. 887 00:55:02,377 --> 00:55:03,437 Just go. 888 00:55:12,087 --> 00:55:14,018 (Traffic) 889 00:55:19,328 --> 00:55:20,518 We must have arrived. 890 00:55:21,328 --> 00:55:22,457 Yes. 891 00:55:28,708 --> 00:55:29,828 Wait. 892 00:55:30,837 --> 00:55:32,807 Oh, sorry. 893 00:55:32,808 --> 00:55:33,937 It's okay. 894 00:55:33,938 --> 00:55:35,276 Could you stay in the car for a moment? 895 00:55:35,277 --> 00:55:38,138 Let me go out first and take a look around. 896 00:55:39,118 --> 00:55:40,238 Okay. 897 00:55:59,567 --> 00:56:01,058 Don't come in here. 898 00:56:19,158 --> 00:56:21,777 - Well, the kid... Thank you. - Let me handle that. 899 00:56:22,228 --> 00:56:23,687 Hello. 900 00:56:25,087 --> 00:56:26,317 Are you Yeon Hee? 901 00:56:28,527 --> 00:56:30,187 I'm Ms. Mini. 902 00:56:31,127 --> 00:56:32,966 That man over there is... 903 00:56:32,967 --> 00:56:35,928 the owner of the company your brother works for. 904 00:56:35,967 --> 00:56:38,638 He wants to take a look around your house. 905 00:56:39,308 --> 00:56:40,836 We need your permission. 906 00:56:40,837 --> 00:56:43,368 If you don't give him permission, he won't come in. 907 00:56:43,478 --> 00:56:45,816 My brother didn't do anything wrong. 908 00:56:45,817 --> 00:56:47,207 I see. 909 00:56:49,217 --> 00:56:52,057 That man isn't here to take your brother away. 910 00:56:52,058 --> 00:56:53,477 He came to find your brother. 911 00:56:54,417 --> 00:56:58,187 In my opinion, he's quite worried about your brother. 912 00:57:05,467 --> 00:57:06,467 She gave us permission. 913 00:57:06,468 --> 00:57:08,127 Okay. Thank you. 914 00:57:10,868 --> 00:57:13,454 Gosh. Is this a kite? 915 00:57:13,478 --> 00:57:14,868 Did your brother make one for you? 916 00:57:16,147 --> 00:57:18,507 But it's broken. You must be so sad. 917 00:57:18,978 --> 00:57:20,207 Should I fix it for you? 918 00:57:21,018 --> 00:57:22,247 I might not look like it, 919 00:57:22,248 --> 00:57:24,147 but I'm a magician who can fix anything. 920 00:57:24,987 --> 00:57:26,477 Let's do it together. Come. 921 00:57:55,587 --> 00:57:56,716 (Grandma's clothes: Pajamas, underwear, socks) 922 00:57:56,717 --> 00:57:58,578 (Taek's clothes: Pajamas, underwear, socks) 923 00:58:08,328 --> 00:58:09,367 (Lee Geum Yi) 924 00:58:09,368 --> 00:58:10,888 (Jung Yoon Taek) 925 00:58:31,087 --> 00:58:32,557 (Written Promise) 926 00:58:32,558 --> 00:58:34,157 (I pledge not to do bad things ever again.) 927 00:58:34,158 --> 00:58:35,248 (Big Brother Jung Yoon Taek) 928 00:58:36,527 --> 00:58:39,296 I would like to work diligently at this company. 929 00:58:39,297 --> 00:58:43,257 The easiest and fastest way to ruin someone's life... 930 00:58:44,667 --> 00:58:46,428 is drugs. You know that, right? 931 00:58:47,038 --> 00:58:49,767 You must be used to making easy money. 932 00:58:49,768 --> 00:58:52,236 How could I trust you that you wouldn't go back to the old way? 933 00:58:52,237 --> 00:58:55,038 Sir, hold on! 934 00:58:56,408 --> 00:58:58,038 I have a younger sister. 935 00:58:58,348 --> 00:59:00,716 The age gap between us is over 20 years. 936 00:59:00,717 --> 00:59:02,117 (I pledge not to do bad things ever again.) 937 00:59:02,118 --> 00:59:03,178 I... 938 00:59:03,647 --> 00:59:05,848 don't want to be an embarrassment to her. 939 00:59:06,188 --> 00:59:07,948 Even if I can't be a cool brother, 940 00:59:08,958 --> 00:59:12,658 I don't want to disgrace her. 941 00:59:19,368 --> 00:59:23,468 A long time ago, an older boy made a kite for me. 942 00:59:24,768 --> 00:59:28,598 He always wrote his wish on the kite. 943 00:59:30,647 --> 00:59:33,808 He said the wish would reach the sky when we flew the kite. 944 00:59:35,217 --> 00:59:36,877 Would you like to write down your wish too? 945 00:59:38,087 --> 00:59:39,417 Let's write it here. 946 00:59:47,658 --> 00:59:49,988 (I want my brother to come back...) 947 00:59:50,967 --> 00:59:52,836 Gosh. What if your wish does come true? 948 00:59:52,837 --> 00:59:54,396 (I want my dad to come back to me quickly.) 949 00:59:54,397 --> 00:59:56,698 We must write it big, so they grant us the wish. 950 00:59:58,007 --> 01:00:01,397 Fly! 951 01:00:09,748 --> 01:00:11,977 (I want my brother to come back to me quickly.) 952 01:00:23,397 --> 01:00:25,527 We're going to fly the kite. Do you want to come with us? 953 01:00:27,197 --> 01:00:28,698 Yes! 954 01:00:30,337 --> 01:00:31,698 Let's go! 955 01:01:16,987 --> 01:01:19,848 There it goes. 956 01:01:38,337 --> 01:01:39,437 Prosecutor Jang. 957 01:01:41,708 --> 01:01:42,768 Eun Ha. 958 01:02:24,288 --> 01:02:26,843 (My Sweet Mobster) 959 01:02:27,188 --> 01:02:30,718 Don't trust or follow someone like me again. 960 01:02:30,791 --> 01:02:32,992 Seo Ji Hwan isn't a typical CEO of a company. 961 01:02:33,231 --> 01:02:34,226 Sir. 962 01:02:34,250 --> 01:02:35,940 Gosh. I'm sorry. 963 01:02:35,980 --> 01:02:38,919 Is there a special reason why you came to this house? 964 01:02:38,920 --> 01:02:41,990 Of all the people I've met, he was the kindest person. 965 01:02:41,991 --> 01:02:43,080 Let's go. 966 01:02:44,121 --> 01:02:45,790 I'm going to teach you. 967 01:02:45,791 --> 01:02:47,190 Three syllables. 968 01:02:48,261 --> 01:02:50,460 Eun Ha. I like you. 969 01:02:51,031 --> 01:02:53,130 Why are you so nice to me? 970 01:02:53,331 --> 01:02:55,661 What am I to you?