1 00:00:06,179 --> 00:00:07,710 (My Sweet Mobster) 2 00:00:13,279 --> 00:00:15,419 (Um Tae Goo) 3 00:00:15,750 --> 00:00:17,620 (Han Seon Hwa) 4 00:00:17,960 --> 00:00:19,489 (Kwon Yul) 5 00:00:39,609 --> 00:00:44,049 (My Sweet Mobster) 6 00:00:46,520 --> 00:00:47,520 It's nice, isn't it? 7 00:00:47,521 --> 00:00:49,188 (8 years ago) 8 00:00:49,189 --> 00:00:50,489 The house is old, 9 00:00:50,490 --> 00:00:52,520 but it's great for a family. 10 00:00:52,659 --> 00:00:53,729 The yard is big too. 11 00:00:53,859 --> 00:00:56,159 We also laid new grasses this time. 12 00:00:56,329 --> 00:00:57,799 - Please take a look. - Okay. 13 00:00:58,030 --> 00:01:00,969 Hello? Yes. Sure. 14 00:01:10,239 --> 00:01:11,480 That's an old tree. 15 00:01:12,780 --> 00:01:14,860 By the way, why do you want to move into this house? 16 00:01:16,049 --> 00:01:17,180 A long time ago, 17 00:01:19,180 --> 00:01:21,219 I lived here for a while. 18 00:01:41,969 --> 00:01:43,879 My name wasn't Seo Ji Hwan. 19 00:01:46,739 --> 00:01:48,579 I was Yoon Hyun Woo back then. 20 00:01:51,180 --> 00:01:54,688 Hyun Woo, thanks for playing with me all the time. 21 00:01:54,689 --> 00:01:56,769 (Hyun Woo, thanks for playing with me all the time.) 22 00:02:13,439 --> 00:02:14,939 Were you looking for this? 23 00:02:18,479 --> 00:02:20,250 How did you know about it? 24 00:02:26,479 --> 00:02:29,449 You were about to pull out the tree, 25 00:02:29,550 --> 00:02:31,319 so I had the boys find it. 26 00:02:34,659 --> 00:02:36,060 I see. I'm sorry. 27 00:02:36,590 --> 00:02:38,199 Thank you for finding it for me. 28 00:02:41,530 --> 00:02:42,900 Is that box... 29 00:02:43,840 --> 00:02:46,240 one of the memories you talked about last time? 30 00:02:48,669 --> 00:02:49,740 Yes. 31 00:03:05,419 --> 00:03:06,579 Why are you burying it again? 32 00:03:07,330 --> 00:03:08,810 Aren't you going to take it with you? 33 00:03:12,830 --> 00:03:14,300 Yoon Hyun Woo is dead. 34 00:03:15,599 --> 00:03:16,599 Ms. Ko. 35 00:03:18,699 --> 00:03:21,370 Some memories are best kept deep within your heart. 36 00:03:23,240 --> 00:03:25,210 You don't have to look for it next time. 37 00:03:39,620 --> 00:03:40,959 I thought you'd receive a master's or a Ph.D. degree... 38 00:03:40,960 --> 00:03:43,029 if you have written a thesis on Seo Ji Hwan. 39 00:03:43,030 --> 00:03:44,658 But you had missed such basic stuff. 40 00:03:44,659 --> 00:03:46,968 I didn't look into his personal affairs. 41 00:03:46,969 --> 00:03:48,829 Seo Ji Hwan is indeed Seo Tae Pyung's son, 42 00:03:48,830 --> 00:03:50,638 but he was put on the family register when he was 16. 43 00:03:50,639 --> 00:03:52,468 His mother and father didn't register their marriage. 44 00:03:52,469 --> 00:03:54,938 They broke up knowing or not knowing they had a son. 45 00:03:54,939 --> 00:03:56,809 Or maybe she ran away, knowing she was pregnant. 46 00:03:56,810 --> 00:03:58,739 Or she found out she was pregnant when running away. 47 00:03:58,740 --> 00:04:00,609 There are many possibilities. 48 00:04:00,610 --> 00:04:02,508 But since she moved out every six months, 49 00:04:02,509 --> 00:04:04,218 she must have been running away. 50 00:04:04,219 --> 00:04:07,419 After Seo Tae Pyung was imprisoned, Seo Ji Hwan made Thirsty Deer... 51 00:04:07,590 --> 00:04:09,888 and moved into his old house. 52 00:04:09,889 --> 00:04:11,619 Life can be so strange. 53 00:04:11,620 --> 00:04:13,388 They say it's a small world. 54 00:04:13,389 --> 00:04:15,789 But who knew the one you were looking for was Seo Ji Hwan? 55 00:04:20,699 --> 00:04:22,670 (Thirsty Deer: A meat processing company) 56 00:04:22,870 --> 00:04:24,069 Seo Ji Hwan was the one... 57 00:04:24,800 --> 00:04:27,439 I wanted to capture and wanted to find. 58 00:04:34,810 --> 00:04:36,370 It's an ill-fated relationship, indeed. 59 00:04:44,860 --> 00:04:45,920 Wait. 60 00:04:47,660 --> 00:04:48,759 Is your name... 61 00:04:50,660 --> 00:04:51,800 Eun Ha? 62 00:04:51,959 --> 00:04:53,970 Yes. Ko Eun Ha. 63 00:04:55,500 --> 00:04:56,569 By the way, 64 00:04:57,670 --> 00:04:59,269 what is your name? 65 00:04:59,639 --> 00:05:01,009 It's Ko Eun Ha. 66 00:05:27,470 --> 00:05:30,129 If scary guys come to your house again, 67 00:05:30,470 --> 00:05:31,970 put these on. You won't hear them. 68 00:05:53,120 --> 00:05:55,259 (Hyun Woo, thanks for playing with me all the time.) 69 00:06:47,579 --> 00:06:48,579 Yes, Ms. Ko. 70 00:06:48,980 --> 00:06:50,050 Prosecutor Jang. 71 00:06:50,779 --> 00:06:54,519 Are you available tomorrow evening? 72 00:06:55,220 --> 00:06:56,318 Tomorrow? 73 00:06:56,319 --> 00:06:59,259 I don't have any plans, so I'll be available. 74 00:06:59,620 --> 00:07:00,660 What is it about? 75 00:07:01,259 --> 00:07:04,730 I found something precious today. 76 00:07:05,029 --> 00:07:07,470 I want to show it to you. 77 00:07:09,199 --> 00:07:11,699 I really want you to take a look at it. 78 00:07:12,870 --> 00:07:15,039 I'm Prosecutor Jang Hyun Woo from Seoul Central DPO. 79 00:07:15,040 --> 00:07:17,240 Hyun Woo. 80 00:07:19,639 --> 00:07:20,649 "Hyun Woo." 81 00:07:51,410 --> 00:07:52,980 This is Tawan's hiding place. 82 00:07:53,810 --> 00:07:55,480 Seven from Tawan's gang will come. 83 00:07:55,879 --> 00:07:57,759 And there will be more from Ko Yang Hee's gang. 84 00:07:58,420 --> 00:08:02,189 Maybe it'll be better to report to the police. 85 00:08:03,149 --> 00:08:05,720 If it goes sideways, Taek will get hurt. 86 00:08:05,860 --> 00:08:08,729 When there's an unexpected change, the hostage is the first to die. 87 00:08:08,730 --> 00:08:10,560 It's a large-scale drug deal. 88 00:08:10,800 --> 00:08:12,759 If you get tangled up with them, 89 00:08:13,259 --> 00:08:16,500 you won't be able to walk away because you were there. 90 00:08:23,740 --> 00:08:24,810 Il Young. 91 00:08:25,410 --> 00:08:27,879 Do you know Prosecutor Jang Hyun Woo? 92 00:08:28,410 --> 00:08:30,980 Prosecutor Jang Hyun Woo from Seoul Central DPO? 93 00:08:31,680 --> 00:08:34,148 Yes. He went to your school too. What's he like? 94 00:08:34,149 --> 00:08:37,259 He is a man of conviction who won't compromise. 95 00:08:39,820 --> 00:08:42,830 I heard he's stricter to violent offenders. 96 00:08:43,860 --> 00:08:45,200 Why do you ask? 97 00:08:46,360 --> 00:08:47,970 I've met him recently. 98 00:08:48,029 --> 00:08:49,668 Was he the one who tailed you last time? 99 00:08:49,669 --> 00:08:52,268 I guess he saw me at the hotel ten years ago. 100 00:08:52,269 --> 00:08:54,370 "At the hotel?" - Yes. 101 00:08:54,440 --> 00:08:56,870 If he keeps that incident in mind, 102 00:08:57,940 --> 00:08:59,639 he could be edgy about it. 103 00:08:59,879 --> 00:09:00,950 That's right. 104 00:09:01,350 --> 00:09:03,919 He could be like that in his perspective. 105 00:09:03,980 --> 00:09:05,320 Still, 106 00:09:05,950 --> 00:09:07,649 you couldn't help it. 107 00:09:08,519 --> 00:09:10,789 What do you mean I couldn't help it? 108 00:09:16,789 --> 00:09:18,929 It all started because of me. 109 00:09:23,370 --> 00:09:25,798 Seo Tae Pyung, the boss of Bulldog Gang, the largest gang in Korea, 110 00:09:25,799 --> 00:09:26,898 (10 years ago) 111 00:09:26,899 --> 00:09:29,570 ran an illegal betting site that's worth 400 million dollars... 112 00:09:29,870 --> 00:09:31,808 and siphoned off the criminal proceeds to a bank account... 113 00:09:31,809 --> 00:09:33,678 under a different name. Therefore, he got arrested. 114 00:09:33,679 --> 00:09:35,349 The prosecution is investigating him... 115 00:09:35,350 --> 00:09:37,619 for the alleged crime of property moving to a foreign country, 116 00:09:37,620 --> 00:09:39,250 hiding proceeds of crime, and bribery. 117 00:09:39,820 --> 00:09:43,090 We have to strike before Father does. 118 00:09:43,490 --> 00:09:45,959 Tie up the money that hasn't been laundered. 119 00:09:45,960 --> 00:09:48,830 As for the hotel, prepare a general meeting of stockholders... 120 00:09:49,429 --> 00:09:52,199 - before the end of this week. - Okay. 121 00:09:52,200 --> 00:09:54,629 If they find out that it was you who ratted on Big Boss, 122 00:09:55,000 --> 00:09:56,669 they won't let it slide. 123 00:09:57,269 --> 00:09:59,500 Shouldn't you hide somewhere for a while? 124 00:10:00,299 --> 00:10:02,070 It's okay. I knew this day would come. 125 00:10:06,279 --> 00:10:09,049 (Hotel Charmant) 126 00:10:16,889 --> 00:10:18,019 You've arrived, sir. 127 00:10:21,389 --> 00:10:23,269 Il Young, we'll give you a ride to your school. 128 00:10:24,200 --> 00:10:25,428 I can take the bus. 129 00:10:25,429 --> 00:10:26,799 You said you have exams today. 130 00:10:27,899 --> 00:10:29,370 If you're going to get in, hurry. 131 00:10:29,399 --> 00:10:32,069 Also, you should give us a tour of your school. 132 00:10:32,070 --> 00:10:34,015 Are you worried that I'll ask you to set me up a blind date? 133 00:10:34,039 --> 00:10:35,269 That's not it. 134 00:10:35,309 --> 00:10:36,610 Do you want a blind date, sir? 135 00:10:38,039 --> 00:10:39,178 My apologies, sir. 136 00:10:39,179 --> 00:10:41,350 - Hop in. - See you later. 137 00:10:44,720 --> 00:10:46,250 - I'll see you later. - Okay. 138 00:11:10,039 --> 00:11:11,580 - What is it? - What's going on? 139 00:11:12,210 --> 00:11:13,240 Hey, listen. 140 00:11:14,110 --> 00:11:15,508 - We're sorry. - Come on. 141 00:11:15,509 --> 00:11:17,750 We have our plans too. 142 00:11:18,480 --> 00:11:21,418 Why do you avoid answering my question? 143 00:11:21,419 --> 00:11:22,919 Whatever. 144 00:11:23,590 --> 00:11:26,758 Instead of answering the phone, solve my problem first. 145 00:11:26,759 --> 00:11:28,329 Please wait for a second. 146 00:11:28,330 --> 00:11:31,158 You keep saying you're sorry. Is that all you can do? 147 00:11:31,159 --> 00:11:32,459 I want to talk to your boss. 148 00:11:32,460 --> 00:11:33,460 You're here. 149 00:11:34,100 --> 00:11:35,628 Where are all our staff? 150 00:11:35,629 --> 00:11:37,128 They went to set up the place. 151 00:11:37,129 --> 00:11:39,169 You can go to the ballroom right now. 152 00:11:39,240 --> 00:11:41,610 Help the customers over there first. 153 00:11:42,669 --> 00:11:43,669 Yes, sir. 154 00:12:00,059 --> 00:12:01,059 - Gosh. - Oh, dear. 155 00:12:02,559 --> 00:12:04,428 - I'm sorry. - Sorry. Are you all right? 156 00:12:04,429 --> 00:12:05,898 Yes. Are you all right? 157 00:12:05,899 --> 00:12:07,799 - Yes. I'm sorry. - Okay. 158 00:12:08,129 --> 00:12:09,168 Well, then. 159 00:12:09,169 --> 00:12:12,240 (2013 Award Ceremony for Teenagers' Music Festival) 160 00:12:35,889 --> 00:12:36,929 Mic test. 161 00:12:37,460 --> 00:12:39,429 Hello. Have you eaten? 162 00:12:41,600 --> 00:12:42,600 You know what? 163 00:12:42,601 --> 00:12:44,168 (2013 Award Ceremony for Teenagers' Music Festival) 164 00:12:44,169 --> 00:12:46,070 It's already been 15 years. 165 00:12:46,570 --> 00:12:49,970 For 15 years, I've worked like a dog to build up the company. 166 00:12:51,210 --> 00:12:53,739 But when it was handed to you because you were his son, 167 00:12:53,740 --> 00:12:55,179 I was so... 168 00:12:55,580 --> 00:12:57,849 Darn it. Because of that, 169 00:12:57,850 --> 00:13:00,080 I was annoyed to death. 170 00:13:00,419 --> 00:13:02,549 But you handed it over to the prosecution... 171 00:13:03,120 --> 00:13:04,289 and disbanded the gang? 172 00:13:13,429 --> 00:13:15,499 There's an event here in two hours. 173 00:13:15,500 --> 00:13:16,830 Let's talk about it later. 174 00:13:18,539 --> 00:13:19,939 There's no such a thing as "later." 175 00:13:20,100 --> 00:13:21,820 I'm going to take possession of this hotel. 176 00:13:22,470 --> 00:13:23,970 And you'll die here. 177 00:13:33,419 --> 00:13:35,518 The event is over. All of you, get lost! 178 00:13:35,519 --> 00:13:36,889 - Get out! - Go! 179 00:13:37,860 --> 00:13:39,259 I told you to go away! 180 00:13:40,190 --> 00:13:41,230 Leave! 181 00:13:42,730 --> 00:13:43,759 I told you to leave! 182 00:13:45,029 --> 00:13:46,330 Bye. 183 00:13:46,799 --> 00:13:48,839 (2013 Award Ceremony for Teenagers' Music Festival) 184 00:13:53,700 --> 00:13:54,740 Gosh. 185 00:13:55,539 --> 00:13:56,610 You look good. 186 00:13:57,440 --> 00:13:58,480 Get started. 187 00:14:30,509 --> 00:14:32,610 I'll kill you if you can't kill him. 188 00:15:00,970 --> 00:15:02,039 - Sir. - What? 189 00:16:18,019 --> 00:16:19,120 Grandma! 190 00:16:21,220 --> 00:16:22,320 Grandma. 191 00:16:23,190 --> 00:16:25,288 It's me. It's Mi Jin. 192 00:16:25,289 --> 00:16:27,960 You're up. Please hang in there. 193 00:16:39,100 --> 00:16:40,940 - Hold tight. - Just a little more. 194 00:16:41,669 --> 00:16:42,740 Grandma. 195 00:17:49,970 --> 00:17:51,380 Why is the door open? 196 00:18:10,160 --> 00:18:13,299 The door was open, so I thought I'd close it. 197 00:18:13,559 --> 00:18:14,629 I see. 198 00:18:14,630 --> 00:18:15,729 Were you out? 199 00:18:15,730 --> 00:18:17,699 - Yes, to feed the dog. - At this early hour? 200 00:18:17,700 --> 00:18:19,400 - Yes. - I see. 201 00:18:19,740 --> 00:18:22,139 That bulldog. What's its name? 202 00:18:22,140 --> 00:18:24,008 - It's Bulldog. - I know it's a bulldog, 203 00:18:24,009 --> 00:18:26,339 - but what's its name? - Its name is Bulldog. 204 00:18:28,279 --> 00:18:30,710 You named a bulldog Bulldog? 205 00:18:30,849 --> 00:18:31,920 Yes. 206 00:18:32,950 --> 00:18:34,019 Then... 207 00:18:35,049 --> 00:18:37,450 By the way, Mr. Seo. 208 00:18:39,420 --> 00:18:40,490 You said... 209 00:18:42,390 --> 00:18:46,259 that some memories were better kept buried within my heart. 210 00:18:47,200 --> 00:18:48,669 What did you mean by that? 211 00:18:48,670 --> 00:18:50,170 I meant it literally. 212 00:18:51,470 --> 00:18:55,640 Some people find it hard and uncomfortable to face their past. 213 00:18:58,240 --> 00:19:00,779 We're all in different situations. 214 00:19:02,049 --> 00:19:03,380 Was that an adequate answer? 215 00:19:04,109 --> 00:19:05,180 Yes. 216 00:19:15,390 --> 00:19:16,960 - Hit like... - Hit like... 217 00:19:17,359 --> 00:19:19,159 and subscribe. - and subscribe. 218 00:19:19,160 --> 00:19:21,676 - Also, turn on the notification. - Also, turn on the notification. 219 00:19:21,700 --> 00:19:23,869 (My Sweet Mobster) 220 00:19:24,069 --> 00:19:26,739 Should we be taking it this far? 221 00:19:26,740 --> 00:19:28,609 - I mean... - She's here! 222 00:19:29,670 --> 00:19:31,808 - Tiny mouse, you're here. - Something smells delicious. 223 00:19:31,809 --> 00:19:33,679 Tiny mouse, sit here. 224 00:19:33,680 --> 00:19:35,179 You shouldn't sit on cold surfaces. 225 00:19:35,180 --> 00:19:37,149 - What's going on? - Sit on this cushion. 226 00:19:37,150 --> 00:19:38,379 What's the occasion? Why are you like this? 227 00:19:38,380 --> 00:19:40,449 - Just sit. - Ms. Eun Ha, 228 00:19:40,450 --> 00:19:42,149 I prepared a special meal for you. 229 00:19:42,150 --> 00:19:43,990 Man Ho, no way. 230 00:19:44,420 --> 00:19:46,389 - There's cuttlefish. - What's with everyone? 231 00:19:46,390 --> 00:19:47,420 It's nothing serious, 232 00:19:48,059 --> 00:19:49,329 but I had a conception dream. 233 00:19:49,430 --> 00:19:50,689 - A conception dream? - Yes. 234 00:19:50,690 --> 00:19:53,329 There was a chubby and adorable pink pig... 235 00:19:53,559 --> 00:19:55,430 which we carried with love. 236 00:19:58,970 --> 00:20:00,569 Cock-a-doodle-doo. 237 00:20:00,799 --> 00:20:02,440 - Cock-a-doodle-doo. - Cock-a-doodle-doo. 238 00:20:05,809 --> 00:20:06,839 Hold it. 239 00:20:07,579 --> 00:20:09,750 - Was the pig dead? - Yes, it was. 240 00:20:10,549 --> 00:20:13,150 Piggy! 241 00:20:16,450 --> 00:20:17,989 I knew it. 242 00:20:17,990 --> 00:20:20,589 A pig doesn't always mean good luck. 243 00:20:20,690 --> 00:20:22,629 Carrying a dead pig is... 244 00:20:22,630 --> 00:20:23,659 (Dreaming of carrying a dead pig) 245 00:20:23,660 --> 00:20:24,729 (An ominous dream) 246 00:20:24,730 --> 00:20:25,759 It's an ominous dream. 247 00:20:28,230 --> 00:20:30,099 I see. Then, it must not have been dead. 248 00:20:30,500 --> 00:20:32,768 - It must've been asleep. - Right, asleep. 249 00:20:32,769 --> 00:20:34,268 - Was it asleep? - Of course, it was asleep. 250 00:20:34,269 --> 00:20:35,609 Hey, Dong Hui. 251 00:20:36,509 --> 00:20:37,509 Where's Big Boss? 252 00:20:40,880 --> 00:20:42,379 - What's up with you? - What is it? 253 00:20:42,380 --> 00:20:43,849 Is everything okay, Dong Hui? 254 00:20:48,619 --> 00:20:49,750 Well... 255 00:20:52,259 --> 00:20:54,759 - Big Boss left to find Taek. - What? 256 00:20:57,789 --> 00:20:59,500 (21-2, Sanhwang-ro) 257 00:21:02,299 --> 00:21:03,669 The weather sure is nice. 258 00:21:03,670 --> 00:21:06,268 Hey, it's a good day, so let's have some fun. 259 00:21:06,269 --> 00:21:08,109 Play some music. One that'll get you bouncing. 260 00:21:08,539 --> 00:21:09,539 Sure. 261 00:21:16,950 --> 00:21:20,249 What do you mean Ji Hwan went by himself to save Taek? 262 00:21:20,250 --> 00:21:21,919 Big Boss has told me recently... 263 00:21:21,920 --> 00:21:24,250 to lay off on the search for Taek. 264 00:21:24,960 --> 00:21:26,660 He's going to do it all by himself. 265 00:21:26,759 --> 00:21:29,190 And you're only telling us that now? 266 00:21:30,460 --> 00:21:31,460 I'm sorry. 267 00:21:31,461 --> 00:21:33,799 - But I saw him earlier. - Darn it. 268 00:21:34,200 --> 00:21:36,799 Shouldn't we first call the cops? 269 00:21:37,069 --> 00:21:38,568 By the looks of it, 270 00:21:38,569 --> 00:21:40,298 Taek is involuntarily caught up in this mess. 271 00:21:40,299 --> 00:21:41,508 We could report this. 272 00:21:41,509 --> 00:21:43,038 We don't know his destination. 273 00:21:43,039 --> 00:21:44,538 Do you think they'll listen to us, the gang members? 274 00:21:44,539 --> 00:21:46,210 Didn't you hear where he was going? 275 00:21:46,339 --> 00:21:47,608 I didn't catch that. 276 00:21:47,609 --> 00:21:51,209 The cops will run a trace on him or something. 277 00:21:51,210 --> 00:21:52,548 This isn't the time to argue. 278 00:21:52,549 --> 00:21:54,479 Who knows what'll happen to him? 279 00:21:54,480 --> 00:21:55,649 We need to report this. 280 00:21:55,650 --> 00:21:57,150 Sure. Do that right away. 281 00:21:57,349 --> 00:21:59,089 - I'm making the call. - Darn it. 282 00:21:59,619 --> 00:22:02,329 Do you perhaps know how to install one? 283 00:22:03,529 --> 00:22:04,630 Install what? 284 00:22:05,130 --> 00:22:07,660 Well, what couples do... 285 00:22:09,130 --> 00:22:12,768 Something that is installed that will allow two people... 286 00:22:12,769 --> 00:22:16,170 to know where the other one is when one is in danger. 287 00:22:19,980 --> 00:22:21,409 I don't mean anything by it. 288 00:22:21,410 --> 00:22:24,749 It won't be too bad to know where the other one is... 289 00:22:24,750 --> 00:22:27,880 when something dangerous happens like today. 290 00:22:28,250 --> 00:22:30,920 I know where Mr. Seo is. 291 00:22:31,119 --> 00:22:32,119 - Where? - This. 292 00:22:32,859 --> 00:22:33,989 - What is it? - He suggested this. 293 00:22:33,990 --> 00:22:35,130 Where is he? 294 00:22:35,730 --> 00:22:36,730 Here. 295 00:22:38,329 --> 00:22:41,299 Yes, Asia Food in Jeyang-dong. 296 00:22:42,200 --> 00:22:44,269 The tip hasn't been thoroughly vetted, 297 00:22:45,099 --> 00:22:46,440 but the descriptions match. 298 00:22:50,740 --> 00:22:51,780 I'm heading out right now. 299 00:22:53,640 --> 00:22:55,180 Darn it! 300 00:23:06,319 --> 00:23:07,460 (Joo Il Young) 301 00:23:09,859 --> 00:23:11,358 Hey. Did you call it in? 302 00:23:11,359 --> 00:23:13,098 Yes, they must be there by now. 303 00:23:13,099 --> 00:23:14,130 Good. 304 00:23:20,000 --> 00:23:21,440 By the way, where are you right now? 305 00:23:52,670 --> 00:23:54,809 I said I'd be going alone. Head back. 306 00:23:56,170 --> 00:23:58,139 - I'm sorry. - Don't make me waste my time. 307 00:23:58,140 --> 00:23:59,379 That's why we should just go. 308 00:23:59,380 --> 00:24:00,940 Don't make me say this twice. 309 00:24:01,309 --> 00:24:03,650 I'm acting alone on this one. 310 00:24:06,250 --> 00:24:09,049 I'm going with you. 311 00:24:09,990 --> 00:24:11,018 Darn it. 312 00:24:11,019 --> 00:24:12,758 Ten years ago on that day, 313 00:24:12,759 --> 00:24:15,029 I got there late because I had an exam to take. 314 00:24:15,089 --> 00:24:16,390 I missed Jae Soo's call as well. 315 00:24:17,529 --> 00:24:18,529 Actually, 316 00:24:19,900 --> 00:24:21,460 I dodged his call on purpose. 317 00:24:23,400 --> 00:24:24,940 - Nice! - Exams were over, 318 00:24:25,039 --> 00:24:26,940 so I ate out with my friends, 319 00:24:27,539 --> 00:24:29,170 played pool, and sang karaoke. 320 00:24:30,609 --> 00:24:32,440 (Jae Soo) 321 00:24:32,710 --> 00:24:33,739 You were unconscious... 322 00:24:33,740 --> 00:24:35,580 while receiving surgery for your knife wounds, 323 00:24:36,150 --> 00:24:39,549 but I was out having fun like an ordinary college kid. 324 00:24:52,299 --> 00:24:53,960 Do you know what I thought... 325 00:24:55,430 --> 00:24:57,170 after I sent you away that day? 326 00:24:57,630 --> 00:24:59,639 Il Young, we'll give you a ride to your school. 327 00:24:59,640 --> 00:25:01,240 You said you have exams today. 328 00:25:03,740 --> 00:25:05,209 I should've sent you to campus earlier... 329 00:25:05,210 --> 00:25:06,509 so that you could study more. 330 00:25:07,539 --> 00:25:09,880 You felt guilty for letting me pay your tuition, 331 00:25:10,480 --> 00:25:13,180 so you cut back on having fun just to get a scholarship, 332 00:25:13,720 --> 00:25:16,349 but I foolishly talked nonsense in your face. 333 00:25:18,019 --> 00:25:19,519 If you had spent that day... 334 00:25:22,289 --> 00:25:24,630 being like every other college kid, 335 00:25:31,569 --> 00:25:33,970 I would've died a happy man. 336 00:25:45,750 --> 00:25:47,119 I'm still going with you. 337 00:25:57,430 --> 00:25:59,400 Rats are leaving their hole. 338 00:26:01,970 --> 00:26:03,930 Don't forget to thoroughly check the boxes later. 339 00:26:04,029 --> 00:26:05,569 I'm seeing a lot of them. 340 00:26:06,839 --> 00:26:07,900 It's Tawan. 341 00:26:09,609 --> 00:26:11,508 Bingo. 342 00:26:11,509 --> 00:26:14,180 A lot of rats will be running around today, so stay frosty. 343 00:26:26,390 --> 00:26:28,070 - Start the engine and be ready. - Got it. 344 00:26:40,299 --> 00:26:41,538 They're headed to Jeyang-dong Intersection, 345 00:26:41,539 --> 00:26:43,259 so be on their tail once I give the signal. 346 00:26:51,410 --> 00:26:53,480 (21-2, Sanhwang-ro) 347 00:27:25,380 --> 00:27:26,380 Darn it! 348 00:27:26,381 --> 00:27:27,750 - Morning, Boss. - Morning, Boss. 349 00:27:30,519 --> 00:27:31,690 Are you filming a movie? 350 00:27:31,990 --> 00:27:34,150 Why light up a fire in this weather? It's hot in here. 351 00:27:36,960 --> 00:27:37,960 Is that him? 352 00:27:43,130 --> 00:27:44,430 Yes, he's Jung Yoon Taek. 353 00:27:45,240 --> 00:27:46,939 Let me see. 354 00:27:46,940 --> 00:27:49,740 You even look like a weasel, you traitor. 355 00:27:51,170 --> 00:27:53,339 Just to save your own skin... 356 00:27:54,740 --> 00:27:55,880 It's okay. 357 00:27:56,309 --> 00:27:58,720 If you have others go to jail, 358 00:27:59,519 --> 00:28:02,119 will the rest be fond of that or not? 359 00:28:05,190 --> 00:28:06,659 They won't like it, which is why you'll die today. 360 00:28:06,660 --> 00:28:07,858 What? 361 00:28:07,859 --> 00:28:09,629 You're just like that rat... 362 00:28:09,630 --> 00:28:12,960 who wants his friend dead to secure his position. 363 00:28:13,200 --> 00:28:16,269 I bet it's been a while since you last met Tawan. 364 00:28:16,670 --> 00:28:18,130 Take care. 365 00:28:19,069 --> 00:28:22,139 Please save my life. 366 00:28:22,140 --> 00:28:23,540 Put out the fire. It's hot in here. 367 00:28:28,750 --> 00:28:29,809 Boss! 368 00:28:29,880 --> 00:28:31,180 - Boss! - Boss. 369 00:28:32,279 --> 00:28:33,279 Boss! 370 00:28:37,589 --> 00:28:38,589 You punk. 371 00:28:38,990 --> 00:28:41,358 Seo Ji Hwan, you... 372 00:28:41,359 --> 00:28:43,858 - Seo Ji Hwan! - Get the boss. 373 00:28:43,859 --> 00:28:45,299 - What the... - Darn. 374 00:28:45,859 --> 00:28:47,758 - Hey, get that punk. - Get him! 375 00:28:47,759 --> 00:28:48,829 Get him! 376 00:28:55,609 --> 00:28:56,970 Don't take another step. 377 00:28:57,609 --> 00:28:59,140 - Darn it. - Come on. 378 00:28:59,480 --> 00:29:00,809 - Don't move! - Don't... 379 00:29:01,240 --> 00:29:02,250 Block the door. 380 00:29:02,579 --> 00:29:03,609 Hey... 381 00:29:05,180 --> 00:29:07,078 - Darn it. - That punk! 382 00:29:07,079 --> 00:29:08,690 I'm fine, so get that punk! 383 00:29:09,690 --> 00:29:11,089 Darn! 384 00:29:16,190 --> 00:29:17,230 Mr. Seo. 385 00:29:18,160 --> 00:29:20,059 - Hurry out of here. - Be right behind me. 386 00:29:25,029 --> 00:29:27,599 - Hey! Don't come any closer. - Bring it! 387 00:29:28,269 --> 00:29:30,339 - Stay back. - Darn it. 388 00:29:30,440 --> 00:29:31,940 - Boss, are you all right? - You... 389 00:29:32,380 --> 00:29:33,779 - Are you all right? - Darn. 390 00:29:34,880 --> 00:29:36,380 Get him. 391 00:29:36,609 --> 00:29:37,848 - No, don't. - Darn it. 392 00:29:37,849 --> 00:29:39,150 Hey! 393 00:29:43,119 --> 00:29:45,119 - Boss! - Are you all right? 394 00:29:45,490 --> 00:29:47,559 Get that punk! 395 00:30:12,480 --> 00:30:13,750 Slow down. 396 00:30:25,900 --> 00:30:28,460 Take the left lane but without sudden movements. 397 00:30:35,470 --> 00:30:36,470 Stand by for orders. 398 00:30:45,920 --> 00:30:48,249 Hey, we've been caught. One will follow us... 399 00:30:48,250 --> 00:30:50,249 while the other will move to its right side. 400 00:30:50,250 --> 00:30:51,420 Right this second! 401 00:30:55,059 --> 00:30:56,329 Around Sanhwang-dong? 402 00:30:56,490 --> 00:30:58,258 I'm sure they switched directions after being found out. 403 00:30:58,259 --> 00:31:00,358 We'll have to give up on raiding the transaction. 404 00:31:00,359 --> 00:31:02,568 Right. I get it for now. 405 00:31:02,569 --> 00:31:03,970 Lieutenant, stay with Tawan. 406 00:31:04,799 --> 00:31:07,868 Issue a BOLO for Seo Ji Hwan's and Ko Yang Hee's cars. 407 00:31:07,869 --> 00:31:09,639 I want their phones tracked as well, Chief Oh. 408 00:31:09,640 --> 00:31:12,108 Unfortunately, I don't have their numbers memorized. 409 00:31:12,109 --> 00:31:13,980 - They're in my briefcase. - I see. 410 00:31:16,950 --> 00:31:17,950 We sure are busy. 411 00:31:19,250 --> 00:31:21,318 What is that thing you brought back there? 412 00:31:21,319 --> 00:31:23,289 Don't mind it. I brought it for our safety. 413 00:31:23,490 --> 00:31:24,519 (Car Ownership Report) 414 00:31:26,059 --> 00:31:28,318 Inspector Cha, I want a BOLO out on some cars. 415 00:31:28,319 --> 00:31:30,390 Make it super urgent. 416 00:31:30,490 --> 00:31:31,829 Name, Ko Yang Hee. 417 00:31:32,000 --> 00:31:33,400 His phone number is 010... 418 00:31:37,769 --> 00:31:39,939 Ms. Ko, where do we go from here? 419 00:31:39,940 --> 00:31:41,039 (Couple Location Tracker) 420 00:31:41,099 --> 00:31:42,139 Make a left. 421 00:31:42,140 --> 00:31:44,669 Tiny mouse, give me your phone. 422 00:31:44,670 --> 00:31:45,879 Then you'll leave me behind. 423 00:31:45,880 --> 00:31:46,979 Of course, we would. 424 00:31:46,980 --> 00:31:48,879 Where we're going isn't a place for you. 425 00:31:48,880 --> 00:31:50,848 We don't need you, so give me the phone and leave. 426 00:31:50,849 --> 00:31:53,249 How can we drop her off? Just give up on it. 427 00:31:53,250 --> 00:31:54,348 Give it here. 428 00:31:54,349 --> 00:31:55,689 Give it here and get lost. 429 00:31:55,690 --> 00:31:57,749 Jae Soo, I know you're worried about her, 430 00:31:57,750 --> 00:31:59,960 but we'll be lost without her right now. 431 00:32:00,460 --> 00:32:02,159 Ms. Ko, where to? 432 00:32:02,160 --> 00:32:03,190 Make a left. 433 00:32:03,630 --> 00:32:04,889 - Darn it. - You'll get off later. 434 00:32:04,890 --> 00:32:05,900 Sure. 435 00:32:14,799 --> 00:32:17,539 I've been thrilled for this day, but you completely ruined it. 436 00:32:18,440 --> 00:32:20,239 Who are you to butt in? 437 00:32:20,240 --> 00:32:21,379 Darn, my throat! 438 00:32:21,380 --> 00:32:24,450 What you do isn't a concern of mine. 439 00:32:24,650 --> 00:32:26,279 I only wanted Taek back. 440 00:32:32,420 --> 00:32:34,990 - It's here. - Mr. Jang. 441 00:32:35,390 --> 00:32:36,430 Mr. Jang? 442 00:32:43,730 --> 00:32:45,530 Have you asked the local precinct for backup? 443 00:32:46,839 --> 00:32:49,609 We should wait for them. They'll be here in five minutes. 444 00:32:50,839 --> 00:32:52,439 This isn't because I'm scared. 445 00:32:52,440 --> 00:32:53,800 I have my daughter to think about. 446 00:32:57,349 --> 00:32:59,650 - Let's go. - Mr. Jang! 447 00:33:02,720 --> 00:33:04,650 My daughter, your dad is serving his nation. 448 00:33:05,220 --> 00:33:07,819 Have a good life with your mom and dad's pension. 449 00:33:14,329 --> 00:33:15,400 Allow me. 450 00:33:17,769 --> 00:33:18,799 Sure. 451 00:33:21,569 --> 00:33:22,569 Kill him yourself. 452 00:33:25,609 --> 00:33:26,640 Grab him. 453 00:33:42,190 --> 00:33:43,559 Close in on them. 454 00:33:48,869 --> 00:33:49,869 Hey, watch out! 455 00:33:50,670 --> 00:33:51,670 Close the distance! 456 00:33:53,670 --> 00:33:54,869 Faster! 457 00:33:55,940 --> 00:33:57,170 Pull over! 458 00:33:57,339 --> 00:33:59,038 Pull over, darn it! 459 00:33:59,039 --> 00:34:00,809 Hey, pull over. 460 00:34:04,109 --> 00:34:05,450 Crash into them. 461 00:34:33,079 --> 00:34:35,280 I hear you live with a girl. 462 00:34:36,980 --> 00:34:41,349 A kids' content creator or something like that. 463 00:34:43,489 --> 00:34:44,619 What was her name again? 464 00:34:52,059 --> 00:34:53,130 Is she your girl? 465 00:34:55,900 --> 00:34:56,900 That's hilarious. 466 00:35:04,170 --> 00:35:05,170 Hush. 467 00:35:07,940 --> 00:35:09,679 - Keep it down, will you? - Okay. 468 00:35:29,599 --> 00:35:30,630 Save us, merciful Buddha. 469 00:35:31,400 --> 00:35:32,900 Let's get going already! 470 00:35:33,869 --> 00:35:35,670 - Come on. Hurry! - What's going on? 471 00:35:36,369 --> 00:35:37,439 Move it! 472 00:35:37,440 --> 00:35:38,539 Save us, merciful Buddha. 473 00:35:38,670 --> 00:35:41,110 Hurry up, you all! Move it! 474 00:35:41,380 --> 00:35:42,780 We need to leave. 475 00:35:43,510 --> 00:35:44,678 Hey, who are you? 476 00:35:44,679 --> 00:35:46,049 We were just passing by. 477 00:35:46,050 --> 00:35:47,750 Pass by, and we never come back. 478 00:35:48,719 --> 00:35:50,289 Who the heck are you? 479 00:35:52,019 --> 00:35:53,288 - Here. - Take this! 480 00:35:53,289 --> 00:35:55,788 Hey! Bring it on! 481 00:35:55,789 --> 00:35:58,159 See this? I'm sure you know the Miranda Rights. 482 00:35:58,389 --> 00:35:59,629 Let's go peacefully, all right? 483 00:35:59,800 --> 00:36:01,360 - What is it? Catch him! - What? 484 00:36:01,730 --> 00:36:02,769 Stop him, punk! 485 00:36:03,869 --> 00:36:05,900 Darn it. Oh, no. 486 00:36:06,670 --> 00:36:08,599 Gosh. Get out of my way! 487 00:36:10,869 --> 00:36:12,169 This is mine! 488 00:36:12,170 --> 00:36:13,239 Kang Gil? 489 00:36:14,039 --> 00:36:15,409 I'm leaving first. 490 00:36:19,280 --> 00:36:20,750 - Hurry up! - Are you okay? 491 00:36:20,920 --> 00:36:22,549 Oh, Detective. They're inside. 492 00:36:22,550 --> 00:36:23,690 Arrest them all. 493 00:36:23,989 --> 00:36:25,249 - Understood. - Come on. 494 00:36:25,250 --> 00:36:26,559 We're the police! 495 00:36:27,420 --> 00:36:28,559 This seems like the place. 496 00:36:29,489 --> 00:36:32,159 - What? - There are police cars over there! 497 00:36:32,429 --> 00:36:33,530 The police? Where? 498 00:36:35,400 --> 00:36:36,468 What? 499 00:36:36,469 --> 00:36:39,639 Hey, Rat. Get the binoculars from the box. 500 00:36:39,900 --> 00:36:40,969 The binoculars. 501 00:36:42,440 --> 00:36:43,739 Hey, the... 502 00:36:44,769 --> 00:36:46,280 Give it to me. 503 00:36:48,010 --> 00:36:49,110 Prosecutor Jang? 504 00:36:49,650 --> 00:36:51,210 Even the prosecutor is there? 505 00:36:51,349 --> 00:36:53,348 Why is she using my binoculars? 506 00:36:53,349 --> 00:36:55,078 We should've left her behind. 507 00:36:55,079 --> 00:36:56,348 - Stop it. - It's Mr. Seo! 508 00:36:56,349 --> 00:36:57,420 - Where? - Where? 509 00:37:00,519 --> 00:37:01,559 Move it! 510 00:37:10,500 --> 00:37:12,170 What are you waiting for? Get going. 511 00:37:31,789 --> 00:37:34,589 (National Police Agency) 512 00:37:34,590 --> 00:37:35,730 (Narcotics Team 1) 513 00:37:37,960 --> 00:37:39,098 (Narcotics are never allowed.) 514 00:37:39,099 --> 00:37:40,729 Hey! Quiet down! 515 00:37:40,730 --> 00:37:42,499 - What was that? - I'll take the fifth! 516 00:37:42,500 --> 00:37:45,069 - Jeez. - Hey. Answer him quickly! 517 00:37:45,070 --> 00:37:47,599 - You have a Korean name, don't you? - When is he coming back? 518 00:37:52,480 --> 00:37:53,509 Let go! 519 00:37:53,510 --> 00:37:54,510 Take her away! 520 00:37:54,511 --> 00:37:57,209 - What is wrong with her? - What's going on? 521 00:37:57,210 --> 00:37:58,848 - Hey. - You, sit down. 522 00:37:58,849 --> 00:38:00,679 Everyone, sit down! 523 00:38:06,119 --> 00:38:09,860 Darn it. How many times does this happen? 524 00:38:23,239 --> 00:38:26,880 These darn cops. How did they know about the place? 525 00:38:27,539 --> 00:38:29,848 Seriously. The mosquitoes are having a feast. 526 00:38:29,849 --> 00:38:31,109 I want to take a shower. 527 00:38:31,110 --> 00:38:33,420 Really, it's so itchy. 528 00:38:34,349 --> 00:38:36,750 This is mine. It's mine. 529 00:38:36,949 --> 00:38:38,920 (National Police Agency) 530 00:38:48,730 --> 00:38:51,969 Big Boss will be released on Sunday. You can go home first. 531 00:38:52,599 --> 00:38:54,699 No, I'll stay. 532 00:38:54,900 --> 00:38:57,169 Dong Hui. Take them home. 533 00:38:57,170 --> 00:38:58,210 I'll stay, too. 534 00:38:58,710 --> 00:38:59,779 Go home first, Hong Ki. 535 00:38:59,780 --> 00:39:01,308 What would I do alone at home? 536 00:39:01,309 --> 00:39:03,750 I'm staying. You go home and rest, Ms. Mini. 537 00:39:05,349 --> 00:39:06,419 (Prosecutor Jang Hyun Woo) 538 00:39:06,420 --> 00:39:08,050 Let me answer this call. 539 00:39:17,929 --> 00:39:19,229 Yes, Prosecutor Jang? 540 00:39:19,230 --> 00:39:20,859 Something urgent came up. 541 00:39:20,860 --> 00:39:23,269 I'm afraid we need to cancel our dinner plan. 542 00:39:23,530 --> 00:39:25,900 I should've called sooner. But I lost track of things. 543 00:39:26,539 --> 00:39:27,768 I'm sorry. 544 00:39:27,769 --> 00:39:30,808 No, it's okay. I also had some business to take care of. 545 00:39:30,809 --> 00:39:32,010 By the way, 546 00:39:32,739 --> 00:39:34,038 what happened? 547 00:39:34,039 --> 00:39:35,079 Oh, right. 548 00:39:36,110 --> 00:39:37,908 We got a case. 549 00:39:37,909 --> 00:39:40,420 - It's nothing serious, right? - What? 550 00:39:41,920 --> 00:39:44,488 Well... Whether it's serious or not, 551 00:39:44,489 --> 00:39:46,489 I'll know once we investigate more. 552 00:39:46,619 --> 00:39:48,059 Don't worry too much. 553 00:39:48,420 --> 00:39:50,959 - Okay. - It seemed urgent. 554 00:39:50,960 --> 00:39:52,158 I'm terribly sorry. 555 00:39:52,159 --> 00:39:53,859 No, it's okay. 556 00:39:53,860 --> 00:39:56,969 When will the investigation end? 557 00:40:14,119 --> 00:40:15,989 (Interrogation Room) 558 00:40:16,650 --> 00:40:17,789 (Interrogation Room) 559 00:40:39,070 --> 00:40:41,609 - Shouldn't you see a doctor? - No, I'm fine. 560 00:40:41,610 --> 00:40:42,679 Then, let's begin. 561 00:40:43,550 --> 00:40:44,579 Mr. Seo Ji Hwan. 562 00:40:56,559 --> 00:40:58,929 Eun Ha, why didn't you answer your phone the whole day? 563 00:41:01,360 --> 00:41:02,400 Are you crying? 564 00:41:03,400 --> 00:41:05,030 No, it's nothing. 565 00:41:06,139 --> 00:41:08,139 Where are you? I'm on my way. 566 00:41:09,039 --> 00:41:10,340 The police station. 567 00:41:11,139 --> 00:41:12,210 What? 568 00:41:12,340 --> 00:41:14,138 Mr. Seo got arrested. 569 00:41:14,139 --> 00:41:16,049 "Mr. Seo got arrested?" 570 00:41:16,050 --> 00:41:18,249 - Why? - It's a long story. 571 00:41:18,250 --> 00:41:20,018 Calm down first. 572 00:41:20,019 --> 00:41:21,750 Tell me what happened. 573 00:41:23,590 --> 00:41:25,618 Where is Mr. Jung Yoon Taek right now? 574 00:41:25,619 --> 00:41:26,718 I don't know, either. 575 00:41:26,719 --> 00:41:27,959 If you truly saved Mr. Jung, 576 00:41:27,960 --> 00:41:30,558 not hid him as stated, 577 00:41:30,559 --> 00:41:33,399 why did you stay behind at the scene? 578 00:41:33,400 --> 00:41:35,158 I had unfinished business. 579 00:41:35,159 --> 00:41:36,399 Did that... 580 00:41:36,400 --> 00:41:39,000 unfinished business buy Mr. Jung time to run away? 581 00:41:41,769 --> 00:41:44,368 For the sake of a worker who joined less than a year ago, 582 00:41:44,369 --> 00:41:46,538 you planted a spy in a drug ring... 583 00:41:46,539 --> 00:41:48,710 to find out the deal's date and place. 584 00:41:49,210 --> 00:41:50,578 Without notifying anyone, 585 00:41:50,579 --> 00:41:52,750 you marched into the enemy's camp all alone. 586 00:41:56,820 --> 00:42:00,219 By any chance, were you the one who sent me the information... 587 00:42:00,659 --> 00:42:01,820 this morning? 588 00:42:13,500 --> 00:42:14,539 Yoon Hyun Woo. 589 00:42:20,210 --> 00:42:22,510 Do you know a man named Yoon Hyun Woo? 590 00:42:25,179 --> 00:42:26,280 No. 591 00:42:26,820 --> 00:42:28,420 Do you, Prosecutor Jang? 592 00:42:31,519 --> 00:42:34,219 Ms. Ko is mistaking me for him... 593 00:42:34,389 --> 00:42:35,960 because this Hyun Woo's dream... 594 00:42:37,159 --> 00:42:38,260 was to become a prosecutor. 595 00:42:40,360 --> 00:42:41,859 She's desperately looking for him. 596 00:42:41,860 --> 00:42:43,969 So, my plan was to tell her if I found him. 597 00:42:45,170 --> 00:42:46,539 But I don't think I will. 598 00:42:47,840 --> 00:42:51,269 There seems to be a reason he can't even tell the one directly involved. 599 00:43:00,619 --> 00:43:02,690 It has nothing to do with me. 600 00:43:04,989 --> 00:43:06,389 Is the questioning over? 601 00:43:07,289 --> 00:43:09,360 (Interrogation Room) 602 00:43:13,559 --> 00:43:15,460 (Testimony Recording Room) 603 00:43:19,130 --> 00:43:20,199 Prosecutor Jang. 604 00:43:20,440 --> 00:43:22,369 (Seoul Metropolitan Police Agency) 605 00:43:32,050 --> 00:43:33,619 I'm Jung Yoon Taek. 606 00:43:43,860 --> 00:43:45,760 (Seoul Metropolitan Police Agency) 607 00:43:58,409 --> 00:44:00,409 - Boss! - Boss! 608 00:44:02,579 --> 00:44:03,849 Are you okay? No. 609 00:44:04,250 --> 00:44:05,479 Are you all right, sir? 610 00:44:05,480 --> 00:44:06,749 You're banged up pretty hard. Then you must have... 611 00:44:06,750 --> 00:44:08,618 serious internal injuries. Are you okay? 612 00:44:08,619 --> 00:44:10,779 They haven't finished questioning Taek yet. Go back... 613 00:44:22,659 --> 00:44:24,130 You look awful, sir. 614 00:44:24,469 --> 00:44:25,969 You guys should go back home. 615 00:44:28,139 --> 00:44:29,409 Please look after yourself. 616 00:44:31,210 --> 00:44:32,269 Mr. Seo. 617 00:44:48,090 --> 00:44:50,960 (Seoul Metropolitan Police Agency) 618 00:44:58,400 --> 00:44:59,769 What on earth is happening? 619 00:45:00,070 --> 00:45:01,698 Are you telling me Boss Ji Hwan... 620 00:45:01,699 --> 00:45:03,768 worked with the Kitty Gang for the drug deal? 621 00:45:03,769 --> 00:45:05,769 Well, he was arrested at the scene. 622 00:45:05,809 --> 00:45:07,809 Getting released from the authority will be tough. 623 00:45:09,480 --> 00:45:11,149 I read a news article earlier. 624 00:45:11,150 --> 00:45:13,619 It wasn't a drug bust or anything like that. 625 00:45:13,849 --> 00:45:15,419 They'll have to investigate more to get to the bottom of this. 626 00:45:15,420 --> 00:45:17,340 But it seems he avoided the worst-case scenario. 627 00:45:18,190 --> 00:45:20,389 Where's the Rat? Is she still outside? 628 00:45:21,019 --> 00:45:22,090 Yes. 629 00:45:24,760 --> 00:45:25,789 Gosh. 630 00:45:46,119 --> 00:45:47,150 Mr. Seo. 631 00:45:54,619 --> 00:45:58,630 (Seoul Metropolitan Police Agency) 632 00:46:11,710 --> 00:46:13,179 What's your dream? 633 00:46:13,980 --> 00:46:17,949 I'm going to grow up and become a prosecutor. 634 00:46:18,309 --> 00:46:19,579 What is a prosecutor? 635 00:46:20,380 --> 00:46:22,719 A prosecutor... 636 00:46:23,889 --> 00:46:25,719 The one who punishes... 637 00:46:28,289 --> 00:46:29,760 the bad guys. 638 00:47:06,659 --> 00:47:07,759 Are you sure you can walk up alone? 639 00:47:07,760 --> 00:47:09,300 Yes. I'm fine. 640 00:47:10,800 --> 00:47:12,629 By the way, you're lucky your condition isn't worse. 641 00:47:12,630 --> 00:47:14,800 Good work today. Go and take care of Taek. 642 00:47:16,210 --> 00:47:17,969 Okay. Rest up. 643 00:47:45,929 --> 00:47:47,070 Mr. Seo. 644 00:47:47,469 --> 00:47:49,840 Don't you know what time it is? Why are you out here? 645 00:47:50,010 --> 00:47:51,210 Are you okay? 646 00:47:51,469 --> 00:47:53,139 Come here. Let me check your wounds. 647 00:48:00,480 --> 00:48:01,679 Ms. Ko. 648 00:48:04,190 --> 00:48:05,590 Do you have feelings for me? 649 00:48:07,059 --> 00:48:08,789 - What? - I don't have feelings for you. 650 00:48:11,760 --> 00:48:14,199 You asked me the other day what you meant to me. 651 00:48:16,829 --> 00:48:18,329 To me, 652 00:48:20,969 --> 00:48:23,539 you are just a tenant, nothing more, nothing less. 653 00:48:50,730 --> 00:48:51,800 Boss. 654 00:48:52,070 --> 00:48:54,199 - Boss. - Are you all right, sir? 655 00:48:54,940 --> 00:48:56,638 Did they release you for good? 656 00:48:56,639 --> 00:48:58,308 How could you go there alone? 657 00:48:58,309 --> 00:49:00,110 We were worried sick about you. 658 00:49:03,710 --> 00:49:05,178 Didn't you know how dangerous that was? 659 00:49:05,179 --> 00:49:07,219 Why bring a woman who had nothing to do with us? 660 00:49:07,420 --> 00:49:09,300 Was it that hard for you to read the situation? 661 00:49:25,170 --> 00:49:26,570 Boss, don't you know how worried... 662 00:50:05,510 --> 00:50:06,710 Yoon Hyun Woo. 663 00:50:08,239 --> 00:50:10,650 Do you know a man named Yoon Hyun Woo? 664 00:50:13,420 --> 00:50:14,519 No. 665 00:50:39,139 --> 00:50:41,710 You were fine when you left home at dawn after feeding the dog. 666 00:50:41,980 --> 00:50:43,879 But by the time you come back home at night, you're covered in bruises. 667 00:50:43,880 --> 00:50:45,610 Then even a stranger would be worried. 668 00:50:46,550 --> 00:50:49,320 You didn't have to be so harsh. I understand you're uncomfortable. 669 00:50:49,789 --> 00:50:50,888 Disinfect the wounds, apply the ointment, 670 00:50:50,889 --> 00:50:51,889 and put on the Band-Aids. 671 00:51:18,880 --> 00:51:21,079 (Ointment) 672 00:52:10,800 --> 00:52:13,030 - Who will say grace today? - Let's do that separately. 673 00:52:13,199 --> 00:52:15,198 There are a lot of secrets in this family. 674 00:52:15,199 --> 00:52:17,170 What's the point? Let's just do that separately. 675 00:52:17,539 --> 00:52:19,609 - Thank you, Father. - Amen. 676 00:52:19,610 --> 00:52:21,809 - Yes, Father. Amen. - Are you speaking in tongues? 677 00:52:23,809 --> 00:52:27,079 My dear sister-in-law. Dig in. Please eat a lot. 678 00:52:30,489 --> 00:52:32,690 Hey, you. Didn't you say you liked this? 679 00:52:33,150 --> 00:52:34,190 Eat a lot. 680 00:52:45,199 --> 00:52:46,699 Jae Soo, don't you like this dish? 681 00:52:47,670 --> 00:52:49,299 Gosh. How considerate you are. 682 00:52:49,300 --> 00:52:50,510 This is my staple. 683 00:52:55,409 --> 00:52:57,550 Come on, eat. I know you like this. 684 00:52:58,079 --> 00:53:00,379 Right. I want to pick out some books for our class. 685 00:53:00,380 --> 00:53:01,848 Why don't we all go to the bookstore tomorrow? 686 00:53:01,849 --> 00:53:04,749 My dear sister-in-law. We've never been to a bookstore in our lives. 687 00:53:04,750 --> 00:53:05,819 Of course, we'll go. 688 00:53:05,820 --> 00:53:07,089 What time should we meet tomorrow? 689 00:53:07,090 --> 00:53:08,190 I'll buy everyone... 690 00:53:08,289 --> 00:53:11,230 Hold on. One, two, three, four, 691 00:53:12,289 --> 00:53:14,300 and five. Tangsuyuk is on me. 692 00:53:14,500 --> 00:53:15,699 Gosh. 693 00:53:16,500 --> 00:53:17,868 Tangsuyuk sounds nice. 694 00:53:17,869 --> 00:53:19,198 - Just the five of us. - Yes. 695 00:53:19,199 --> 00:53:20,268 Let's eat. 696 00:53:20,269 --> 00:53:23,269 Gosh. What's going on? You're buying us food? 697 00:53:30,809 --> 00:53:32,979 Gosh. Apparently, the narcotics we found... 698 00:53:32,980 --> 00:53:35,650 in Tawan's car amounted to approximately 150 million dollars. 699 00:53:35,880 --> 00:53:37,589 If the drugs hit the streets... 700 00:53:37,590 --> 00:53:40,719 Oh, my. Just thinking about that gives me the chills. You know? 701 00:53:42,289 --> 00:53:43,828 Say something. 702 00:53:43,829 --> 00:53:45,229 I'm grateful that they didn't hit the streets. 703 00:53:45,230 --> 00:53:46,530 You're so annoying. 704 00:53:49,860 --> 00:53:51,129 Even if we couldn't catch them red-handed, 705 00:53:51,130 --> 00:53:52,399 I'm glad we arrested Tawan. 706 00:53:52,400 --> 00:53:53,899 That's another way of saying we only arrested Tawan... 707 00:53:53,900 --> 00:53:55,769 and lost the chance to bust the deal. 708 00:53:56,139 --> 00:53:57,669 Given the circumstances, 709 00:53:57,670 --> 00:53:59,486 Jung Yoon Taek's statement is more convincing. 710 00:53:59,510 --> 00:54:01,408 We should start processing the people we arrested. 711 00:54:01,409 --> 00:54:03,880 Let's start with the arrest warrant for Lee Kang Gil. 712 00:54:03,980 --> 00:54:05,050 Sure. I'm on it. 713 00:54:05,610 --> 00:54:08,049 Oh, right. The chief prosecutor wanted to celebrate our arrest. 714 00:54:08,050 --> 00:54:10,610 He said he was buying lobsters for dinner. You're coming, right? 715 00:54:11,190 --> 00:54:13,249 I have some work left and another appointment for dinner. 716 00:54:13,250 --> 00:54:15,789 Why don't you two go and enjoy the dinner with him? 717 00:54:16,019 --> 00:54:17,059 What? 718 00:54:18,090 --> 00:54:20,859 If he's skipping out on this, must I really attend it? 719 00:54:20,860 --> 00:54:21,929 What? 720 00:54:22,829 --> 00:54:24,428 Then you can just go on your own. 721 00:54:24,429 --> 00:54:25,928 I'm just a mere investigator. 722 00:54:25,929 --> 00:54:28,098 Why would he want to buy the lobster dinner just for me, 723 00:54:28,099 --> 00:54:29,738 let alone red-banded shrimps? 724 00:54:29,739 --> 00:54:31,610 Red-banded shrimps! 725 00:54:32,610 --> 00:54:34,340 I should just go and catch some crayfish. 726 00:54:34,739 --> 00:54:36,239 But I'm not sure if I can. 727 00:54:36,909 --> 00:54:38,480 I hope I catch at least three. 728 00:54:55,400 --> 00:54:57,099 (General Ward A) 729 00:55:04,869 --> 00:55:05,869 Sir. 730 00:55:07,880 --> 00:55:09,280 Are you all right? 731 00:55:11,949 --> 00:55:14,448 I'm sorry. You went through so much trouble because of me. 732 00:55:14,449 --> 00:55:15,678 Why are you apologizing? 733 00:55:15,679 --> 00:55:17,518 I'm sorry I couldn't be there sooner. 734 00:55:17,519 --> 00:55:18,590 I won't forget... 735 00:55:19,489 --> 00:55:21,559 what you did for me for the rest of my life. 736 00:55:24,389 --> 00:55:26,699 Just don't forget the promise you made to your sister. 737 00:55:36,269 --> 00:55:38,070 - Yoon Taek. - Yeon. 738 00:55:50,989 --> 00:55:52,650 Yoon Taek. Are you okay? 739 00:55:54,019 --> 00:55:55,460 I'm fine. 740 00:55:56,360 --> 00:55:57,589 Are you okay? 741 00:55:57,590 --> 00:56:00,760 I'm okay as long as you're not hurt. 742 00:56:00,829 --> 00:56:02,828 I'm sorry I made you worry. 743 00:56:02,829 --> 00:56:04,230 No. 744 00:56:05,869 --> 00:56:07,500 I'm sorry I made you wait. 745 00:56:10,969 --> 00:56:12,308 (I want my brother to come back to me quickly.) 746 00:56:12,309 --> 00:56:14,710 I'm sorry I couldn't come back to you sooner. 747 00:56:16,539 --> 00:56:17,750 No, it's okay. 748 00:56:38,800 --> 00:56:40,000 Hello. 749 00:56:41,239 --> 00:56:42,800 - Ms. Ko. - Hello. 750 00:56:48,610 --> 00:56:51,280 It's only been a few days, but it feels like ages ago. 751 00:56:51,550 --> 00:56:52,980 Right. It does. 752 00:56:53,579 --> 00:56:55,948 Oh, right. I'm sorry about yesterday. 753 00:56:55,949 --> 00:56:57,749 I couldn't make it yesterday. 754 00:56:57,750 --> 00:57:00,089 No, it's okay. Something had come up for me yesterday too. 755 00:57:00,090 --> 00:57:01,119 It's fine. 756 00:57:08,829 --> 00:57:09,829 Sir. 757 00:57:12,400 --> 00:57:14,239 Do you also think... 758 00:57:14,440 --> 00:57:17,340 that asking someone about his past would make him uncomfortable? 759 00:57:23,340 --> 00:57:25,479 Even if we were to go through the same experience, 760 00:57:25,480 --> 00:57:27,579 we could be in different situations. 761 00:57:28,679 --> 00:57:31,489 My memories must be different from other people's memories too. 762 00:57:32,420 --> 00:57:35,159 So it never crossed my mind that asking people... 763 00:57:36,059 --> 00:57:37,829 about memories... 764 00:57:38,130 --> 00:57:40,460 they'd rather not remember was imposing on them. 765 00:57:44,030 --> 00:57:45,030 Did someone... 766 00:57:46,170 --> 00:57:47,670 say something to you? 767 00:57:52,269 --> 00:57:53,309 Well... 768 00:58:01,380 --> 00:58:02,420 Ms. Ko. 769 00:58:03,889 --> 00:58:05,190 I have something to tell you. 770 00:58:07,019 --> 00:58:08,719 It's about Hyun Woo, 771 00:58:10,190 --> 00:58:11,790 the childhood friend you're looking for. 772 00:59:29,039 --> 00:59:30,070 Why... 773 00:59:31,639 --> 00:59:33,269 Why are you carrying that? 774 00:59:37,250 --> 00:59:38,280 Who are you? 775 00:59:38,909 --> 00:59:39,980 Do you know me? 776 00:59:42,849 --> 00:59:44,789 That's odd. I don't think I know you. 777 00:59:50,429 --> 00:59:53,159 You must have had a drink. I can smell alcohol from you. 778 00:59:54,000 --> 00:59:55,960 I did have a few. I was in a good mood. 779 01:00:02,199 --> 01:00:03,840 I found the person... 780 01:00:04,940 --> 01:00:06,100 I buried this container with. 781 01:00:20,150 --> 01:00:21,690 Thank you for everything, Mr. Seo. 782 01:00:26,829 --> 01:00:28,309 Let's not see each other from now on. 783 01:00:38,639 --> 01:00:39,709 (Special thanks to Hari Won and Choi Dae Chul...) 784 01:00:39,710 --> 01:00:40,870 (for their guest appearances) 785 01:00:59,360 --> 01:01:02,059 (My Sweet Mobster) 786 01:01:02,400 --> 01:01:04,928 Gosh. You're dazzling! Let's go. 787 01:01:04,929 --> 01:01:06,670 "He has nothing to do with me." 788 01:01:06,969 --> 01:01:08,638 - A blind date? - Gosh. 789 01:01:08,639 --> 01:01:10,669 How could she do something so dangerous and reckless? 790 01:01:10,670 --> 01:01:12,839 I forgot that you were a very sensitive type... 791 01:01:12,840 --> 01:01:13,979 that you got startled easily. 792 01:01:13,980 --> 01:01:15,178 You sang because you were in a good mood... 793 01:01:15,179 --> 01:01:16,380 Yes, I did. So what? 794 01:01:16,809 --> 01:01:19,348 You should tell her the truth. That you don't want her to move out. 795 01:01:19,349 --> 01:01:21,678 By the way, this sounds like my ringtone. 796 01:01:21,679 --> 01:01:22,979 Gosh. Why on earth is she chasing me? 797 01:01:22,980 --> 01:01:24,089 I didn't do anything. 798 01:01:24,090 --> 01:01:25,349 Ms. Ko! 799 01:01:26,989 --> 01:01:28,059 Ms. Ko. 800 01:01:28,590 --> 01:01:29,590 I have feelings for you.