1 00:00:02,491 --> 00:00:11,984 (My Sweet Mobster) 2 00:00:12,373 --> 00:00:13,836 (All people, organizations, incidents, and locations in this drama are fictitious.) 3 00:00:13,861 --> 00:00:15,329 (Production guidelines were strictly followed when filming with animals.) 4 00:00:18,171 --> 00:00:19,171 It's nice, isn't it? 5 00:00:19,172 --> 00:00:20,839 (8 years ago) 6 00:00:20,840 --> 00:00:22,140 The house is old, 7 00:00:22,141 --> 00:00:24,271 but it's great for a family. 8 00:00:24,310 --> 00:00:25,480 The yard is big too. 9 00:00:25,510 --> 00:00:27,910 We also laid new grasses this time. 10 00:00:27,980 --> 00:00:29,550 - Please take a look. - Okay. 11 00:00:29,681 --> 00:00:32,720 Hello? Yes. Sure. 12 00:00:41,890 --> 00:00:43,231 That's an old tree. 13 00:00:44,431 --> 00:00:46,600 By the way, why do you want to move into this house? 14 00:00:47,700 --> 00:00:48,931 A long time ago, 15 00:00:50,831 --> 00:00:52,970 I lived here for a while. 16 00:01:13,620 --> 00:01:15,630 My name wasn't Seo Ji Hwan. 17 00:01:18,390 --> 00:01:20,330 I was Yoon Hyun Woo back then. 18 00:01:22,831 --> 00:01:26,339 Hyun Woo, thanks for playing with me all the time. 19 00:01:26,340 --> 00:01:27,401 (Hyun Woo, thanks for playing with me all the time.) 20 00:01:45,090 --> 00:01:46,690 Were you looking for this? 21 00:01:50,130 --> 00:01:52,001 How did you know about it? 22 00:01:58,130 --> 00:02:01,177 You were about to pull out the tree, 23 00:02:01,201 --> 00:02:03,070 so I had the boys find it. 24 00:02:06,310 --> 00:02:07,811 I see. I'm sorry. 25 00:02:08,241 --> 00:02:09,950 Thank you for finding it for me. 26 00:02:13,181 --> 00:02:14,651 Is that box... 27 00:02:15,491 --> 00:02:17,991 one of the memories you talked about last time? 28 00:02:20,320 --> 00:02:21,491 Yes. 29 00:02:37,070 --> 00:02:38,311 Why are you burying it again? 30 00:02:38,981 --> 00:02:40,140 Aren't you going to take it with you? 31 00:02:44,481 --> 00:02:46,051 Yoon Hyun Woo is dead. 32 00:02:47,250 --> 00:02:48,350 Ms. Ko. 33 00:02:50,350 --> 00:02:53,121 Some memories are best kept deep within your heart. 34 00:02:54,891 --> 00:02:56,961 You don't have to look for it next time. 35 00:03:11,271 --> 00:03:12,610 I thought you'd receive a master's or a Ph.D. degree... 36 00:03:12,611 --> 00:03:14,680 if you have written a thesis on Seo Ji Hwan. 37 00:03:14,681 --> 00:03:16,309 But you had missed such basic stuff. 38 00:03:16,310 --> 00:03:18,619 I didn't look into his personal affairs. 39 00:03:18,620 --> 00:03:20,480 Seo Ji Hwan is indeed Seo Tae Pyung's son, 40 00:03:20,481 --> 00:03:22,289 but he was put on the family register when he was 16. 41 00:03:22,290 --> 00:03:24,119 His mother and father didn't register their marriage. 42 00:03:24,120 --> 00:03:26,589 They broke up knowing or not knowing they had a son. 43 00:03:26,590 --> 00:03:28,460 Or maybe she ran away, knowing she was pregnant. 44 00:03:28,461 --> 00:03:30,390 Or she found out she was pregnant when running away. 45 00:03:30,391 --> 00:03:32,260 There are many possibilities. 46 00:03:32,261 --> 00:03:34,159 But since she moved out every six months, 47 00:03:34,160 --> 00:03:35,869 she must have been running away. 48 00:03:35,870 --> 00:03:39,170 After Seo Tae Pyung was imprisoned, Seo Ji Hwan made Thirsty Deer... 49 00:03:39,241 --> 00:03:41,539 and moved into his old house. 50 00:03:41,540 --> 00:03:43,270 Life can be so strange. 51 00:03:43,271 --> 00:03:45,039 They say it's a small world. 52 00:03:45,040 --> 00:03:47,540 But who knew the one you were looking for was Seo Ji Hwan? 53 00:03:52,350 --> 00:03:54,321 (Thirsty Deer: A meat processing company) 54 00:03:54,521 --> 00:03:55,820 Seo Ji Hwan was the one... 55 00:03:56,451 --> 00:03:59,190 I wanted to capture and wanted to find. 56 00:04:06,461 --> 00:04:07,861 It's an ill-fated relationship, indeed. 57 00:04:16,511 --> 00:04:17,671 Wait. 58 00:04:19,311 --> 00:04:20,510 Is your name... 59 00:04:22,311 --> 00:04:23,551 Eun Ha? 60 00:04:23,610 --> 00:04:25,721 Yes. Ko Eun Ha. 61 00:04:27,151 --> 00:04:28,320 By the way, 62 00:04:29,321 --> 00:04:31,020 what is your name? 63 00:04:31,290 --> 00:04:32,760 It's Ko Eun Ha. 64 00:04:59,121 --> 00:05:01,880 If scary guys come to your house again, 65 00:05:02,121 --> 00:05:03,721 put these on. You won't hear them. 66 00:05:24,771 --> 00:05:26,910 (Hyun Woo, thanks for playing with me all the time.) 67 00:06:19,230 --> 00:06:20,230 Yes, Ms. Ko. 68 00:06:20,631 --> 00:06:21,701 Prosecutor Jang. 69 00:06:22,430 --> 00:06:26,170 Are you available tomorrow evening? 70 00:06:26,871 --> 00:06:27,969 Tomorrow? 71 00:06:27,970 --> 00:06:30,910 I don't have any plans, so I'll be available. 72 00:06:31,271 --> 00:06:32,311 What is it about? 73 00:06:32,910 --> 00:06:36,381 I found something precious today. 74 00:06:36,680 --> 00:06:39,121 I want to show it to you. 75 00:06:40,850 --> 00:06:43,350 I really want you to take a look at it. 76 00:06:44,521 --> 00:06:46,690 I'm Prosecutor Jang Hyun Woo from Seoul Central DPO. 77 00:06:46,691 --> 00:06:48,891 Hyun Woo. 78 00:06:51,290 --> 00:06:52,300 "Hyun Woo." 79 00:07:23,061 --> 00:07:24,631 This is Tawan's hiding place. 80 00:07:25,461 --> 00:07:27,131 Seven from Tawan's gang will come. 81 00:07:27,530 --> 00:07:29,401 And there will be more from Ko Yang Hee's gang. 82 00:07:30,071 --> 00:07:33,840 Maybe it'll be better to report to the police. 83 00:07:34,800 --> 00:07:37,371 If it goes sideways, Taek will get hurt. 84 00:07:37,511 --> 00:07:40,380 When there's an unexpected change, the hostage is the first to die. 85 00:07:40,381 --> 00:07:42,211 It's a large-scale drug deal. 86 00:07:42,451 --> 00:07:44,410 If you get tangled up with them, 87 00:07:44,910 --> 00:07:48,151 you won't be able to walk away because you were there. 88 00:07:55,391 --> 00:07:56,461 Il Young. 89 00:07:57,061 --> 00:07:59,530 Do you know Prosecutor Jang Hyun Woo? 90 00:08:00,061 --> 00:08:02,631 Prosecutor Jang Hyun Woo from Seoul Central DPO? 91 00:08:03,331 --> 00:08:05,799 Yes. He went to your school too. What's he like? 92 00:08:05,800 --> 00:08:08,910 He is a man of conviction who won't compromise. 93 00:08:11,471 --> 00:08:14,481 I heard he's stricter to violent offenders. 94 00:08:15,511 --> 00:08:16,851 Why do you ask? 95 00:08:18,011 --> 00:08:19,621 I've met him recently. 96 00:08:19,680 --> 00:08:21,319 Was he the one who tailed you last time? 97 00:08:21,320 --> 00:08:23,919 I guess he saw me at the hotel ten years ago. 98 00:08:23,920 --> 00:08:26,021 - "At the hotel?" - Yes. 99 00:08:26,091 --> 00:08:28,521 If he keeps that incident in mind, 100 00:08:29,591 --> 00:08:31,290 he could be edgy about it. 101 00:08:31,530 --> 00:08:32,601 That's right. 102 00:08:33,001 --> 00:08:35,570 He could be like that in his perspective. 103 00:08:35,631 --> 00:08:36,971 Still, 104 00:08:37,601 --> 00:08:39,300 you couldn't help it. 105 00:08:40,170 --> 00:08:42,440 What do you mean I couldn't help it? 106 00:08:48,440 --> 00:08:50,580 It all started because of me. 107 00:08:55,021 --> 00:08:57,449 Seo Tae Pyung, the boss of Bulldog Gang, the largest gang in Korea, 108 00:08:57,450 --> 00:08:58,549 (10 years ago) 109 00:08:58,550 --> 00:09:01,321 ran an illegal betting site that's worth 400 million dollars... 110 00:09:01,521 --> 00:09:03,459 and siphoned off the criminal proceeds to a bank account... 111 00:09:03,460 --> 00:09:05,329 under a different name. Therefore, he got arrested. 112 00:09:05,330 --> 00:09:07,000 The prosecution is investigating him... 113 00:09:07,001 --> 00:09:09,270 for the alleged crime of property moving to a foreign country, 114 00:09:09,271 --> 00:09:11,001 hiding proceeds of crime, and bribery. 115 00:09:11,471 --> 00:09:14,841 We have to strike before Father does. 116 00:09:15,141 --> 00:09:17,610 Tie up the money that hasn't been laundered. 117 00:09:17,611 --> 00:09:20,581 As for the hotel, prepare a general meeting of stockholders... 118 00:09:21,080 --> 00:09:23,850 - before the end of this week. - Okay. 119 00:09:23,851 --> 00:09:26,380 If they find out that it was you who ratted on Big Boss, 120 00:09:26,651 --> 00:09:28,420 they won't let it slide. 121 00:09:28,920 --> 00:09:31,251 Shouldn't you hide somewhere for a while? 122 00:09:31,950 --> 00:09:33,821 It's okay. I knew this day would come. 123 00:09:38,073 --> 00:09:40,843 (Hotel Charmant) 124 00:09:48,540 --> 00:09:49,770 You've arrived, sir. 125 00:09:53,040 --> 00:09:55,010 Il Young, we'll give you a ride to your school. 126 00:09:55,851 --> 00:09:57,079 I can take the bus. 127 00:09:57,080 --> 00:09:58,550 You said you have exams today. 128 00:09:59,550 --> 00:10:01,026 If you're going to get in, hurry. 129 00:10:01,050 --> 00:10:03,720 Also, you should give us a tour of your school. 130 00:10:03,721 --> 00:10:05,420 Are you worried that I'll ask you to set me up a blind date? 131 00:10:05,690 --> 00:10:06,936 That's not it. 132 00:10:06,960 --> 00:10:08,361 Do you want a blind date, sir? 133 00:10:09,690 --> 00:10:10,829 My apologies, sir. 134 00:10:10,830 --> 00:10:13,101 - Hop in. - See you later. 135 00:10:16,371 --> 00:10:18,001 - I'll see you later. - Okay. 136 00:10:41,690 --> 00:10:43,331 - What is it? - What's going on? 137 00:10:43,861 --> 00:10:44,991 Hey, listen. 138 00:10:45,761 --> 00:10:47,159 - We're sorry. - Come on. 139 00:10:47,160 --> 00:10:49,501 We have our plans too. 140 00:10:50,131 --> 00:10:53,069 Why do you avoid answering my question? 141 00:10:53,070 --> 00:10:54,670 Whatever. 142 00:10:55,241 --> 00:10:58,409 Instead of answering the phone, solve my problem first. 143 00:10:58,410 --> 00:10:59,980 Please wait for a second. 144 00:10:59,981 --> 00:11:02,809 You keep saying you're sorry. Is that all you can do? 145 00:11:02,810 --> 00:11:04,110 I want to talk to your boss. 146 00:11:04,111 --> 00:11:05,211 You're here. 147 00:11:05,751 --> 00:11:07,279 Where are all our staff? 148 00:11:07,280 --> 00:11:08,779 They went to set up the place. 149 00:11:08,780 --> 00:11:10,867 You can go to the ballroom right now. 150 00:11:10,891 --> 00:11:13,361 Help the customers over there first. 151 00:11:14,320 --> 00:11:15,420 Yes, sir. 152 00:11:31,710 --> 00:11:32,810 - Gosh. - Oh, dear. 153 00:11:34,210 --> 00:11:36,079 - I'm sorry. - Sorry. Are you all right? 154 00:11:36,080 --> 00:11:37,549 Yes. Are you all right? 155 00:11:37,550 --> 00:11:39,550 - Yes. I'm sorry. - Okay. 156 00:11:39,780 --> 00:11:40,819 Well, then. 157 00:11:40,820 --> 00:11:43,891 (2013 Award Ceremony for Teenagers' Music Festival) 158 00:12:07,540 --> 00:12:08,680 Mic test. 159 00:12:09,111 --> 00:12:11,180 Hello. Have you eaten? 160 00:12:13,251 --> 00:12:14,251 You know what? 161 00:12:14,252 --> 00:12:15,819 (2013 Award Ceremony for Teenagers' Music Festival) 162 00:12:15,820 --> 00:12:17,821 It's already been 15 years. 163 00:12:18,221 --> 00:12:21,721 For 15 years, I've worked like a dog to build up the company. 164 00:12:22,861 --> 00:12:25,390 But when it was handed to you because you were his son, 165 00:12:25,391 --> 00:12:26,930 I was so... 166 00:12:27,231 --> 00:12:29,500 Darn it. Because of that, 167 00:12:29,501 --> 00:12:31,831 I was annoyed to death. 168 00:12:32,070 --> 00:12:34,300 But you handed it over to the prosecution... 169 00:12:34,771 --> 00:12:36,040 and disbanded the gang? 170 00:12:45,080 --> 00:12:47,150 There's an event here in two hours. 171 00:12:47,151 --> 00:12:48,581 Let's talk about it later. 172 00:12:50,190 --> 00:12:51,420 There's no such a thing as "later." 173 00:12:51,751 --> 00:12:53,121 I'm going to take possession of this hotel. 174 00:12:54,121 --> 00:12:55,721 And you'll die here. 175 00:13:05,070 --> 00:13:07,169 The event is over. All of you, get lost! 176 00:13:07,170 --> 00:13:08,640 - Get out! - Go! 177 00:13:09,511 --> 00:13:11,010 I told you to go away! 178 00:13:11,841 --> 00:13:12,981 Leave! 179 00:13:14,381 --> 00:13:15,510 I told you to leave! 180 00:13:16,680 --> 00:13:18,081 Bye. 181 00:13:18,539 --> 00:13:20,570 (2013 Award Ceremony for Teenagers' Music Festival) 182 00:13:25,351 --> 00:13:26,491 Gosh. 183 00:13:27,190 --> 00:13:28,361 You look good. 184 00:13:29,091 --> 00:13:30,231 Get started. 185 00:14:02,160 --> 00:14:04,361 I'll kill you if you can't kill him. 186 00:14:32,621 --> 00:14:33,790 - Sir. - What? 187 00:15:49,670 --> 00:15:50,871 Grandma! 188 00:15:52,871 --> 00:15:54,071 Grandma. 189 00:15:54,841 --> 00:15:56,939 It's me. It's Mi Jin. 190 00:15:56,940 --> 00:15:59,711 You're up. Please hang in there. 191 00:16:10,751 --> 00:16:12,691 - Hold tight. - Just a little more. 192 00:16:13,320 --> 00:16:14,491 Grandma. 193 00:17:21,621 --> 00:17:23,131 Why is the door open? 194 00:17:41,811 --> 00:17:45,050 The door was open, so I thought I'd close it. 195 00:17:45,210 --> 00:17:46,280 I see. 196 00:17:46,281 --> 00:17:47,380 Were you out? 197 00:17:47,381 --> 00:17:49,350 - Yes, to feed the dog. - At this early hour? 198 00:17:49,351 --> 00:17:51,151 - Yes. - I see. 199 00:17:51,391 --> 00:17:53,790 That bulldog. What's its name? 200 00:17:53,791 --> 00:17:55,659 - It's Bulldog. - I know it's a bulldog, 201 00:17:55,660 --> 00:17:58,090 - but what's its name? - Its name is Bulldog. 202 00:17:59,930 --> 00:18:02,461 You named a bulldog Bulldog? 203 00:18:02,500 --> 00:18:03,671 Yes. 204 00:18:04,601 --> 00:18:05,770 Then... 205 00:18:06,700 --> 00:18:09,201 By the way, Mr. Seo. 206 00:18:11,071 --> 00:18:12,241 You said... 207 00:18:14,041 --> 00:18:18,010 that some memories were better kept buried within my heart. 208 00:18:18,851 --> 00:18:20,320 What did you mean by that? 209 00:18:20,321 --> 00:18:21,921 I meant it literally. 210 00:18:23,121 --> 00:18:27,391 Some people find it hard and uncomfortable to face their past. 211 00:18:29,891 --> 00:18:32,530 We're all in different situations. 212 00:18:33,700 --> 00:18:35,131 Was that an adequate answer? 213 00:18:35,760 --> 00:18:36,931 Yes. 214 00:18:47,041 --> 00:18:48,711 - Hit like... - Hit like... 215 00:18:49,010 --> 00:18:50,810 - and subscribe. - and subscribe. 216 00:18:50,811 --> 00:18:53,050 - Also, turn on the notification. - Also, turn on the notification. 217 00:18:53,351 --> 00:18:55,572 (My Sweet Mobster) 218 00:18:55,720 --> 00:18:58,390 Should we be taking it this far? 219 00:18:58,391 --> 00:19:00,360 - I mean... - She's here! 220 00:19:01,321 --> 00:19:03,459 - Tiny mouse, you're here. - Something smells delicious. 221 00:19:03,460 --> 00:19:05,330 Tiny mouse, sit here. 222 00:19:05,331 --> 00:19:06,830 You shouldn't sit on cold surfaces. 223 00:19:06,831 --> 00:19:08,800 - What's going on? - Sit on this cushion. 224 00:19:08,801 --> 00:19:10,030 What's the occasion? Why are you like this? 225 00:19:10,031 --> 00:19:12,100 - Just sit. - Ms. Eun Ha, 226 00:19:12,101 --> 00:19:13,800 I prepared a special meal for you. 227 00:19:13,801 --> 00:19:15,741 Man Ho, no way. 228 00:19:16,071 --> 00:19:18,040 - There's cuttlefish. - What's with everyone? 229 00:19:18,041 --> 00:19:19,171 It's nothing serious, 230 00:19:19,710 --> 00:19:21,057 but I had a conception dream. 231 00:19:21,081 --> 00:19:22,340 - A conception dream? - Yes. 232 00:19:22,341 --> 00:19:25,080 There was a chubby and adorable pink pig... 233 00:19:25,210 --> 00:19:27,181 which we carried with love. 234 00:19:30,621 --> 00:19:32,320 Cock-a-doodle-doo. 235 00:19:32,450 --> 00:19:34,191 - Cock-a-doodle-doo. - Cock-a-doodle-doo. 236 00:19:37,460 --> 00:19:38,590 Hold it. 237 00:19:39,230 --> 00:19:41,501 - Was the pig dead? - Yes, it was. 238 00:19:42,200 --> 00:19:44,901 Piggy! 239 00:19:48,101 --> 00:19:49,640 I knew it. 240 00:19:49,641 --> 00:19:52,317 A pig doesn't always mean good luck. 241 00:19:52,341 --> 00:19:54,280 Carrying a dead pig is... 242 00:19:54,281 --> 00:19:55,310 (Dreaming of carrying a dead pig) 243 00:19:55,311 --> 00:19:56,380 (An ominous dream) 244 00:19:56,381 --> 00:19:57,510 It's an ominous dream. 245 00:19:59,881 --> 00:20:01,850 I see. Then, it must not have been dead. 246 00:20:02,151 --> 00:20:04,419 - It must've been asleep. - Right, asleep. 247 00:20:04,420 --> 00:20:05,919 - Was it asleep? - Of course, it was asleep. 248 00:20:05,920 --> 00:20:07,360 Hey, Dong Hui. 249 00:20:08,160 --> 00:20:09,260 Where's Big Boss? 250 00:20:12,531 --> 00:20:14,030 - What's up with you? - What is it? 251 00:20:14,031 --> 00:20:15,600 Is everything okay, Dong Hui? 252 00:20:20,270 --> 00:20:21,501 Well... 253 00:20:23,910 --> 00:20:26,510 - Big Boss left to find Taek. - What? 254 00:20:29,440 --> 00:20:31,188 (21-2, Sanhwang-ro) 255 00:20:33,950 --> 00:20:35,320 The weather sure is nice. 256 00:20:35,321 --> 00:20:37,919 Hey, it's a good day, so let's have some fun. 257 00:20:37,920 --> 00:20:39,520 Play some music. One that'll get you bouncing. 258 00:20:40,190 --> 00:20:41,290 Sure. 259 00:20:48,601 --> 00:20:51,900 What do you mean Ji Hwan went by himself to save Taek? 260 00:20:51,901 --> 00:20:53,570 Big Boss has told me recently... 261 00:20:53,571 --> 00:20:56,001 to lay off on the search for Taek. 262 00:20:56,611 --> 00:20:58,386 He's going to do it all by himself. 263 00:20:58,410 --> 00:21:00,941 And you're only telling us that now? 264 00:21:02,111 --> 00:21:03,111 I'm sorry. 265 00:21:03,112 --> 00:21:05,550 - But I saw him earlier. - Darn it. 266 00:21:05,851 --> 00:21:08,550 Shouldn't we first call the cops? 267 00:21:08,720 --> 00:21:10,219 By the looks of it, 268 00:21:10,220 --> 00:21:11,949 Taek is involuntarily caught up in this mess. 269 00:21:11,950 --> 00:21:13,159 We could report this. 270 00:21:13,160 --> 00:21:14,689 We don't know his destination. 271 00:21:14,690 --> 00:21:16,189 Do you think they'll listen to us, the gang members? 272 00:21:16,190 --> 00:21:17,961 Didn't you hear where he was going? 273 00:21:17,990 --> 00:21:19,259 I didn't catch that. 274 00:21:19,260 --> 00:21:22,860 The cops will run a trace on him or something. 275 00:21:22,861 --> 00:21:24,199 This isn't the time to argue. 276 00:21:24,200 --> 00:21:26,130 Who knows what'll happen to him? 277 00:21:26,131 --> 00:21:27,300 We need to report this. 278 00:21:27,301 --> 00:21:28,901 Sure. Do that right away. 279 00:21:29,000 --> 00:21:30,840 - I'm making the call. - Darn it. 280 00:21:31,270 --> 00:21:34,080 Do you perhaps know how to install one? 281 00:21:35,180 --> 00:21:36,381 Install what? 282 00:21:36,781 --> 00:21:39,411 Well, what couples do... 283 00:21:40,781 --> 00:21:44,419 Something that is installed that will allow two people... 284 00:21:44,420 --> 00:21:47,921 to know where the other one is when one is in danger. 285 00:21:51,631 --> 00:21:53,060 I don't mean anything by it. 286 00:21:53,061 --> 00:21:56,400 It won't be too bad to know where the other one is... 287 00:21:56,401 --> 00:21:59,631 when something dangerous happens like today. 288 00:21:59,901 --> 00:22:02,671 I know where Mr. Seo is. 289 00:22:02,770 --> 00:22:03,870 - Where? - This. 290 00:22:04,510 --> 00:22:05,640 - What is it? - He suggested this. 291 00:22:05,641 --> 00:22:06,881 Where is he? 292 00:22:07,381 --> 00:22:08,481 Here. 293 00:22:09,980 --> 00:22:13,050 Yes, Asia Food in Jeyang-dong. 294 00:22:13,851 --> 00:22:16,020 The tip hasn't been thoroughly vetted, 295 00:22:16,750 --> 00:22:18,191 but the descriptions match. 296 00:22:22,391 --> 00:22:23,491 I'm heading out right now. 297 00:22:25,291 --> 00:22:26,931 Darn it! 298 00:22:37,970 --> 00:22:39,111 (Joo Il Young) 299 00:22:41,510 --> 00:22:43,009 Hey. Did you call it in? 300 00:22:43,010 --> 00:22:44,749 Yes, they must be there by now. 301 00:22:44,750 --> 00:22:45,881 Good. 302 00:22:51,651 --> 00:22:52,891 By the way, where are you right now? 303 00:23:24,321 --> 00:23:26,560 I said I'd be going alone. Head back. 304 00:23:27,821 --> 00:23:29,790 - I'm sorry. - Don't make me waste my time. 305 00:23:29,791 --> 00:23:31,030 That's why we should just go. 306 00:23:31,031 --> 00:23:32,691 Don't make me say this twice. 307 00:23:32,960 --> 00:23:35,401 I'm acting alone on this one. 308 00:23:37,901 --> 00:23:40,800 I'm going with you. 309 00:23:41,641 --> 00:23:42,669 Darn it. 310 00:23:42,670 --> 00:23:44,409 Ten years ago on that day, 311 00:23:44,410 --> 00:23:46,716 I got there late because I had an exam to take. 312 00:23:46,740 --> 00:23:48,141 I missed Jae Soo's call as well. 313 00:23:49,180 --> 00:23:50,280 Actually, 314 00:23:51,551 --> 00:23:53,211 I dodged his call on purpose. 315 00:23:55,051 --> 00:23:56,666 - Nice! - Exams were over, 316 00:23:56,690 --> 00:23:58,691 so I ate out with my friends, 317 00:23:59,190 --> 00:24:00,921 played pool, and sang karaoke. 318 00:24:02,260 --> 00:24:04,091 (Jae Soo) 319 00:24:04,361 --> 00:24:05,390 You were unconscious... 320 00:24:05,391 --> 00:24:07,060 while receiving surgery for your knife wounds, 321 00:24:07,801 --> 00:24:11,300 but I was out having fun like an ordinary college kid. 322 00:24:23,950 --> 00:24:25,711 Do you know what I thought... 323 00:24:27,081 --> 00:24:28,921 after I sent you away that day? 324 00:24:29,281 --> 00:24:31,290 Il Young, we'll give you a ride to your school. 325 00:24:31,291 --> 00:24:32,991 You said you have exams today. 326 00:24:35,391 --> 00:24:36,860 I should've sent you to campus earlier... 327 00:24:36,861 --> 00:24:38,260 so that you could study more. 328 00:24:39,190 --> 00:24:41,631 You felt guilty for letting me pay your tuition, 329 00:24:42,131 --> 00:24:44,931 so you cut back on having fun just to get a scholarship, 330 00:24:45,371 --> 00:24:48,100 but I foolishly talked nonsense in your face. 331 00:24:49,670 --> 00:24:51,270 If you had spent that day... 332 00:24:53,940 --> 00:24:56,381 being like every other college kid, 333 00:25:03,220 --> 00:25:05,721 I would've died a happy man. 334 00:25:17,401 --> 00:25:18,870 I'm still going with you. 335 00:25:29,081 --> 00:25:31,151 Rats are leaving their hole. 336 00:25:33,621 --> 00:25:35,651 Don't forget to thoroughly check the boxes later. 337 00:25:35,680 --> 00:25:37,320 I'm seeing a lot of them. 338 00:25:38,490 --> 00:25:39,651 It's Tawan. 339 00:25:41,260 --> 00:25:43,159 Bingo. 340 00:25:43,160 --> 00:25:45,931 A lot of rats will be running around today, so stay frosty. 341 00:25:58,041 --> 00:25:59,570 - Start the engine and be ready. - Got it. 342 00:26:11,950 --> 00:26:13,189 They're headed to Jeyang-dong Intersection, 343 00:26:13,190 --> 00:26:14,820 so be on their tail once I give the signal. 344 00:26:23,124 --> 00:26:25,194 (21-2, Sanhwang-ro) 345 00:26:57,031 --> 00:26:58,031 Darn it! 346 00:26:58,032 --> 00:26:59,501 - Morning, Boss. - Morning, Boss. 347 00:27:02,170 --> 00:27:03,441 Are you filming a movie? 348 00:27:03,641 --> 00:27:05,471 Why light up a fire in this weather? It's hot in here. 349 00:27:08,611 --> 00:27:09,711 Is that him? 350 00:27:14,781 --> 00:27:16,181 Yes, he's Jung Yoon Taek. 351 00:27:16,891 --> 00:27:18,590 Let me see. 352 00:27:18,591 --> 00:27:21,491 You even look like a weasel, you traitor. 353 00:27:22,821 --> 00:27:25,090 Just to save your own skin... 354 00:27:26,391 --> 00:27:27,631 It's okay. 355 00:27:27,960 --> 00:27:30,471 If you have others go to jail, 356 00:27:31,170 --> 00:27:33,870 will the rest be fond of that or not? 357 00:27:36,841 --> 00:27:38,310 They won't like it, which is why you'll die today. 358 00:27:38,311 --> 00:27:39,509 What? 359 00:27:39,510 --> 00:27:41,280 You're just like that rat... 360 00:27:41,281 --> 00:27:44,711 who wants his friend dead to secure his position. 361 00:27:44,851 --> 00:27:48,020 I bet it's been a while since you last met Tawan. 362 00:27:48,321 --> 00:27:49,881 Take care. 363 00:27:50,720 --> 00:27:53,790 Please save my life. 364 00:27:53,791 --> 00:27:55,161 Put out the fire. It's hot in here. 365 00:28:00,401 --> 00:28:01,507 Boss! 366 00:28:01,531 --> 00:28:02,931 - Boss! - Boss. 367 00:28:03,930 --> 00:28:05,030 Boss! 368 00:28:09,240 --> 00:28:10,340 You punk. 369 00:28:10,641 --> 00:28:13,009 Seo Ji Hwan, you... 370 00:28:13,010 --> 00:28:15,509 - Seo Ji Hwan! - Get the boss. 371 00:28:15,510 --> 00:28:17,050 - What the... - Darn. 372 00:28:17,510 --> 00:28:19,409 - Hey, get that punk. - Get him! 373 00:28:19,410 --> 00:28:20,580 Get him! 374 00:28:27,260 --> 00:28:28,721 Don't take another step. 375 00:28:29,260 --> 00:28:30,891 - Darn it. - Come on. 376 00:28:31,131 --> 00:28:32,560 - Don't move! - Don't... 377 00:28:32,891 --> 00:28:34,001 Block the door. 378 00:28:34,230 --> 00:28:35,360 Hey... 379 00:28:36,831 --> 00:28:38,729 - Darn it. - That punk! 380 00:28:38,730 --> 00:28:40,441 I'm fine, so get that punk! 381 00:28:41,341 --> 00:28:42,840 Darn! 382 00:28:47,841 --> 00:28:48,981 Mr. Seo. 383 00:28:49,811 --> 00:28:51,810 - Hurry out of here. - Be right behind me. 384 00:28:56,680 --> 00:28:59,350 - Hey! Don't come any closer. - Bring it! 385 00:28:59,920 --> 00:29:02,067 - Stay back. - Darn it. 386 00:29:02,091 --> 00:29:03,691 - Boss, are you all right? - You... 387 00:29:04,031 --> 00:29:05,530 - Are you all right? - Darn. 388 00:29:06,531 --> 00:29:08,131 Get him. 389 00:29:08,260 --> 00:29:09,499 - No, don't. - Darn it. 390 00:29:09,500 --> 00:29:10,901 Hey! 391 00:29:14,770 --> 00:29:16,870 - Boss! - Are you all right? 392 00:29:17,141 --> 00:29:19,310 Get that punk! 393 00:29:44,131 --> 00:29:45,501 Slow down. 394 00:29:57,551 --> 00:30:00,211 Take the left lane but without sudden movements. 395 00:30:07,121 --> 00:30:08,221 Stand by for orders. 396 00:30:17,571 --> 00:30:19,900 Hey, we've been caught. One will follow us... 397 00:30:19,901 --> 00:30:21,900 while the other will move to its right side. 398 00:30:21,901 --> 00:30:23,171 Right this second! 399 00:30:26,710 --> 00:30:28,080 Around Sanhwang-dong? 400 00:30:28,141 --> 00:30:29,909 I'm sure they switched directions after being found out. 401 00:30:29,910 --> 00:30:32,009 We'll have to give up on raiding the transaction. 402 00:30:32,010 --> 00:30:34,219 Right. I get it for now. 403 00:30:34,220 --> 00:30:35,721 Lieutenant, stay with Tawan. 404 00:30:36,450 --> 00:30:39,519 Issue a BOLO for Seo Ji Hwan's and Ko Yang Hee's cars. 405 00:30:39,520 --> 00:30:41,290 I want their phones tracked as well, Chief Oh. 406 00:30:41,291 --> 00:30:43,759 Unfortunately, I don't have their numbers memorized. 407 00:30:43,760 --> 00:30:45,731 - They're in my briefcase. - I see. 408 00:30:48,601 --> 00:30:49,701 We sure are busy. 409 00:30:50,901 --> 00:30:52,969 What is that thing you brought back there? 410 00:30:52,970 --> 00:30:55,040 Don't mind it. I brought it for our safety. 411 00:30:55,141 --> 00:30:56,170 (Car Ownership Report) 412 00:30:57,710 --> 00:30:59,969 Inspector Cha, I want a BOLO out on some cars. 413 00:30:59,970 --> 00:31:02,117 Make it super urgent. 414 00:31:02,141 --> 00:31:03,580 Name, Ko Yang Hee. 415 00:31:03,651 --> 00:31:05,151 His phone number is 010... 416 00:31:09,420 --> 00:31:11,590 Ms. Ko, where do we go from here? 417 00:31:11,591 --> 00:31:12,690 (Couple Location Tracker) 418 00:31:12,750 --> 00:31:13,790 Make a left. 419 00:31:13,791 --> 00:31:16,320 Tiny mouse, give me your phone. 420 00:31:16,321 --> 00:31:17,530 Then you'll leave me behind. 421 00:31:17,531 --> 00:31:18,630 Of course, we would. 422 00:31:18,631 --> 00:31:20,530 Where we're going isn't a place for you. 423 00:31:20,531 --> 00:31:22,499 We don't need you, so give me the phone and leave. 424 00:31:22,500 --> 00:31:24,900 How can we drop her off? Just give up on it. 425 00:31:24,901 --> 00:31:25,999 Give it here. 426 00:31:26,000 --> 00:31:27,340 Give it here and get lost. 427 00:31:27,341 --> 00:31:29,400 Jae Soo, I know you're worried about her, 428 00:31:29,401 --> 00:31:31,711 but we'll be lost without her right now. 429 00:31:32,111 --> 00:31:33,810 Ms. Ko, where to? 430 00:31:33,811 --> 00:31:34,941 Make a left. 431 00:31:35,281 --> 00:31:36,540 - Darn it. - You'll get off later. 432 00:31:36,541 --> 00:31:37,651 Sure. 433 00:31:46,450 --> 00:31:49,290 I've been thrilled for this day, but you completely ruined it. 434 00:31:50,091 --> 00:31:51,890 Who are you to butt in? 435 00:31:51,891 --> 00:31:53,030 Darn, my throat! 436 00:31:53,031 --> 00:31:56,201 What you do isn't a concern of mine. 437 00:31:56,301 --> 00:31:58,030 I only wanted Taek back. 438 00:32:04,071 --> 00:32:06,741 - It's here. - Mr. Jang. 439 00:32:07,041 --> 00:32:08,181 Mr. Jang? 440 00:32:15,381 --> 00:32:17,251 Have you asked the local precinct for backup? 441 00:32:18,490 --> 00:32:21,360 We should wait for them. They'll be here in five minutes. 442 00:32:22,490 --> 00:32:24,090 This isn't because I'm scared. 443 00:32:24,091 --> 00:32:25,431 I have my daughter to think about. 444 00:32:29,000 --> 00:32:31,401 - Let's go. - Mr. Jang! 445 00:32:34,371 --> 00:32:36,401 My daughter, your dad is serving his nation. 446 00:32:36,871 --> 00:32:39,570 Have a good life with your mom and dad's pension. 447 00:32:45,980 --> 00:32:47,151 Allow me. 448 00:32:49,420 --> 00:32:50,550 Sure. 449 00:32:53,220 --> 00:32:54,320 Kill him yourself. 450 00:32:57,260 --> 00:32:58,391 Grab him. 451 00:33:13,841 --> 00:33:15,310 Close in on them. 452 00:33:20,520 --> 00:33:21,620 Hey, watch out! 453 00:33:22,321 --> 00:33:23,421 Close the distance! 454 00:33:25,321 --> 00:33:26,620 Faster! 455 00:33:27,591 --> 00:33:28,921 Pull over! 456 00:33:28,990 --> 00:33:30,689 Pull over, darn it! 457 00:33:30,690 --> 00:33:32,560 Hey, pull over. 458 00:33:35,760 --> 00:33:37,201 Crash into them. 459 00:34:04,730 --> 00:34:07,031 I hear you live with a girl. 460 00:34:08,631 --> 00:34:13,100 A kids' content creator or something like that. 461 00:34:15,140 --> 00:34:16,370 What was her name again? 462 00:34:23,710 --> 00:34:24,881 Is she your girl? 463 00:34:27,551 --> 00:34:28,651 That's hilarious. 464 00:34:35,821 --> 00:34:36,921 Hush. 465 00:34:39,591 --> 00:34:41,430 - Keep it down, will you? - Okay. 466 00:35:01,250 --> 00:35:02,381 Save us, merciful Buddha. 467 00:35:03,051 --> 00:35:04,651 Let's get going already! 468 00:35:05,520 --> 00:35:07,421 - Come on. Hurry! - What's going on? 469 00:35:08,020 --> 00:35:09,090 Move it! 470 00:35:09,091 --> 00:35:10,290 Save us, merciful Buddha. 471 00:35:10,321 --> 00:35:12,861 Hurry up, you all! Move it! 472 00:35:13,031 --> 00:35:14,531 We need to leave. 473 00:35:15,161 --> 00:35:16,329 Hey, who are you? 474 00:35:16,330 --> 00:35:17,700 We were just passing by. 475 00:35:17,701 --> 00:35:19,501 Pass by, and we never come back. 476 00:35:20,370 --> 00:35:22,040 Who the heck are you? 477 00:35:23,670 --> 00:35:24,939 - Here. - Take this! 478 00:35:24,940 --> 00:35:27,439 Hey! Bring it on! 479 00:35:27,440 --> 00:35:29,910 See this? I'm sure you know the Miranda Rights. 480 00:35:30,040 --> 00:35:31,350 Let's go peacefully, all right? 481 00:35:31,451 --> 00:35:33,111 - What is it? Catch him! - What? 482 00:35:33,381 --> 00:35:34,520 Stop him, punk! 483 00:35:35,520 --> 00:35:37,651 Darn it. Oh, no. 484 00:35:38,321 --> 00:35:40,350 Gosh. Get out of my way! 485 00:35:42,520 --> 00:35:43,820 This is mine! 486 00:35:43,821 --> 00:35:44,990 Kang Gil? 487 00:35:45,690 --> 00:35:47,160 I'm leaving first. 488 00:35:50,931 --> 00:35:52,501 - Hurry up! - Are you okay? 489 00:35:52,571 --> 00:35:54,200 Oh, Detective. They're inside. 490 00:35:54,201 --> 00:35:55,441 Arrest them all. 491 00:35:55,640 --> 00:35:56,900 - Understood. - Come on. 492 00:35:56,901 --> 00:35:58,310 We're the police! 493 00:35:59,071 --> 00:36:00,310 This seems like the place. 494 00:36:01,140 --> 00:36:03,910 - What? - There are police cars over there! 495 00:36:04,080 --> 00:36:05,281 The police? Where? 496 00:36:07,051 --> 00:36:08,119 What? 497 00:36:08,120 --> 00:36:11,390 Hey, Rat. Get the binoculars from the box. 498 00:36:11,551 --> 00:36:12,720 The binoculars. 499 00:36:14,091 --> 00:36:15,490 Hey, the... 500 00:36:16,420 --> 00:36:18,031 Give it to me. 501 00:36:19,661 --> 00:36:20,861 Prosecutor Jang? 502 00:36:21,301 --> 00:36:22,961 Even the prosecutor is there? 503 00:36:23,000 --> 00:36:24,999 Why is she using my binoculars? 504 00:36:25,000 --> 00:36:26,729 We should've left her behind. 505 00:36:26,730 --> 00:36:27,999 - Stop it. - It's Mr. Seo! 506 00:36:28,000 --> 00:36:29,171 - Where? - Where? 507 00:36:32,170 --> 00:36:33,310 Move it! 508 00:36:42,151 --> 00:36:43,921 What are you waiting for? Get going. 509 00:37:03,601 --> 00:37:06,401 (National Police Agency) 510 00:37:06,402 --> 00:37:07,542 (Narcotics Team 1) 511 00:37:09,772 --> 00:37:10,910 (Narcotics are never allowed.) 512 00:37:10,911 --> 00:37:12,541 Hey! Quiet down! 513 00:37:12,542 --> 00:37:14,311 - What was that? - I'll take the fifth! 514 00:37:14,312 --> 00:37:16,881 - Jeez. - Hey. Answer him quickly! 515 00:37:16,882 --> 00:37:19,511 - You have a Korean name, don't you? - When is he coming back? 516 00:37:24,292 --> 00:37:25,321 Let go! 517 00:37:25,322 --> 00:37:26,322 Take her away! 518 00:37:26,323 --> 00:37:29,021 - What is wrong with her? - What's going on? 519 00:37:29,022 --> 00:37:30,660 - Hey. - You, sit down. 520 00:37:30,661 --> 00:37:32,591 Everyone, sit down! 521 00:37:37,931 --> 00:37:41,772 Darn it. How many times does this happen? 522 00:37:55,051 --> 00:37:58,792 These darn cops. How did they know about the place? 523 00:37:59,351 --> 00:38:01,660 Seriously. The mosquitoes are having a feast. 524 00:38:01,661 --> 00:38:02,921 I want to take a shower. 525 00:38:02,922 --> 00:38:05,332 Really, it's so itchy. 526 00:38:06,161 --> 00:38:08,662 This is mine. It's mine. 527 00:38:08,761 --> 00:38:10,732 (National Police Agency) 528 00:38:20,542 --> 00:38:23,881 Big Boss will be released on Sunday. You can go home first. 529 00:38:24,411 --> 00:38:26,611 No, I'll stay. 530 00:38:26,712 --> 00:38:28,981 Dong Hui. Take them home. 531 00:38:28,982 --> 00:38:30,122 I'll stay, too. 532 00:38:30,522 --> 00:38:31,591 Go home first, Hong Ki. 533 00:38:31,592 --> 00:38:33,120 What would I do alone at home? 534 00:38:33,121 --> 00:38:35,662 I'm staying. You go home and rest, Ms. Mini. 535 00:38:37,211 --> 00:38:38,231 (Prosecutor Jang Hyun Woo) 536 00:38:38,232 --> 00:38:39,962 Let me answer this call. 537 00:38:49,741 --> 00:38:51,041 Yes, Prosecutor Jang? 538 00:38:51,042 --> 00:38:52,671 Something urgent came up. 539 00:38:52,672 --> 00:38:55,181 I'm afraid we need to cancel our dinner plan. 540 00:38:55,342 --> 00:38:57,812 I should've called sooner. But I lost track of things. 541 00:38:58,351 --> 00:38:59,580 I'm sorry. 542 00:38:59,581 --> 00:39:02,620 No, it's okay. I also had some business to take care of. 543 00:39:02,621 --> 00:39:03,922 By the way, 544 00:39:04,551 --> 00:39:05,850 what happened? 545 00:39:05,851 --> 00:39:06,991 Oh, right. 546 00:39:07,922 --> 00:39:09,720 We got a case. 547 00:39:09,721 --> 00:39:12,332 - It's nothing serious, right? - What? 548 00:39:13,732 --> 00:39:16,300 Well... Whether it's serious or not, 549 00:39:16,301 --> 00:39:18,401 I'll know once we investigate more. 550 00:39:18,431 --> 00:39:19,971 Don't worry too much. 551 00:39:20,232 --> 00:39:22,771 - Okay. - It seemed urgent. 552 00:39:22,772 --> 00:39:23,970 I'm terribly sorry. 553 00:39:23,971 --> 00:39:25,671 No, it's okay. 554 00:39:25,672 --> 00:39:28,881 When will the investigation end? 555 00:39:45,931 --> 00:39:47,801 (Interrogation Room) 556 00:39:48,462 --> 00:39:49,601 (Interrogation Room) 557 00:40:10,882 --> 00:40:13,421 - Shouldn't you see a doctor? - No, I'm fine. 558 00:40:13,422 --> 00:40:14,591 Then, let's begin. 559 00:40:15,362 --> 00:40:16,491 Mr. Seo Ji Hwan. 560 00:40:28,371 --> 00:40:30,841 Eun Ha, why didn't you answer your phone the whole day? 561 00:40:33,172 --> 00:40:34,312 Are you crying? 562 00:40:35,212 --> 00:40:36,942 No, it's nothing. 563 00:40:37,951 --> 00:40:40,051 Where are you? I'm on my way. 564 00:40:40,851 --> 00:40:42,252 The police station. 565 00:40:42,951 --> 00:40:44,122 What? 566 00:40:44,152 --> 00:40:45,950 Mr. Seo got arrested. 567 00:40:45,951 --> 00:40:47,861 "Mr. Seo got arrested?" 568 00:40:47,862 --> 00:40:50,061 - Why? - It's a long story. 569 00:40:50,062 --> 00:40:51,830 Calm down first. 570 00:40:51,831 --> 00:40:53,662 Tell me what happened. 571 00:40:55,402 --> 00:40:57,430 Where is Mr. Jung Yoon Taek right now? 572 00:40:57,431 --> 00:40:58,530 I don't know, either. 573 00:40:58,531 --> 00:40:59,771 If you truly saved Mr. Jung, 574 00:40:59,772 --> 00:41:02,370 not hid him as stated, 575 00:41:02,371 --> 00:41:05,211 why did you stay behind at the scene? 576 00:41:05,212 --> 00:41:06,970 I had unfinished business. 577 00:41:06,971 --> 00:41:08,211 Did that... 578 00:41:08,212 --> 00:41:10,912 unfinished business buy Mr. Jung time to run away? 579 00:41:13,581 --> 00:41:16,180 For the sake of a worker who joined less than a year ago, 580 00:41:16,181 --> 00:41:18,350 you planted a spy in a drug ring... 581 00:41:18,351 --> 00:41:20,622 to find out the deal's date and place. 582 00:41:21,022 --> 00:41:22,390 Without notifying anyone, 583 00:41:22,391 --> 00:41:24,662 you marched into the enemy's camp all alone. 584 00:41:28,632 --> 00:41:32,131 By any chance, were you the one who sent me the information... 585 00:41:32,471 --> 00:41:33,732 this morning? 586 00:41:45,312 --> 00:41:46,451 Yoon Hyun Woo. 587 00:41:52,022 --> 00:41:54,422 Do you know a man named Yoon Hyun Woo? 588 00:41:56,991 --> 00:41:58,192 No. 589 00:41:58,632 --> 00:42:00,332 Do you, Prosecutor Jang? 590 00:42:03,331 --> 00:42:06,131 Ms. Ko is mistaking me for him... 591 00:42:06,201 --> 00:42:07,872 because this Hyun Woo's dream... 592 00:42:08,971 --> 00:42:10,172 was to become a prosecutor. 593 00:42:12,172 --> 00:42:13,671 She's desperately looking for him. 594 00:42:13,672 --> 00:42:15,881 So, my plan was to tell her if I found him. 595 00:42:16,982 --> 00:42:18,451 But I don't think I will. 596 00:42:19,652 --> 00:42:23,181 There seems to be a reason he can't even tell the one directly involved. 597 00:42:32,431 --> 00:42:34,602 It has nothing to do with me. 598 00:42:36,801 --> 00:42:38,301 Is the questioning over? 599 00:42:39,101 --> 00:42:41,172 (Interrogation Room) 600 00:42:45,371 --> 00:42:47,272 (Testimony Recording Room) 601 00:42:50,942 --> 00:42:52,011 Prosecutor Jang. 602 00:42:52,252 --> 00:42:54,181 (Seoul Metropolitan Police Agency) 603 00:43:03,862 --> 00:43:05,431 I'm Jung Yoon Taek. 604 00:43:15,672 --> 00:43:17,572 (Seoul Metropolitan Police Agency) 605 00:43:30,221 --> 00:43:32,321 - Boss! - Boss! 606 00:43:34,391 --> 00:43:35,761 Are you okay? No. 607 00:43:36,062 --> 00:43:37,291 Are you all right, sir? 608 00:43:37,292 --> 00:43:38,561 You're banged up pretty hard. Then you must have... 609 00:43:38,562 --> 00:43:40,430 serious internal injuries. Are you okay? 610 00:43:40,431 --> 00:43:42,261 They haven't finished questioning Taek yet. Go back... 611 00:43:54,471 --> 00:43:56,042 You look awful, sir. 612 00:43:56,281 --> 00:43:57,881 You guys should go back home. 613 00:43:59,951 --> 00:44:01,321 Please look after yourself. 614 00:44:03,022 --> 00:44:04,181 Mr. Seo. 615 00:44:19,902 --> 00:44:22,772 (Seoul Metropolitan Police Agency) 616 00:44:30,212 --> 00:44:31,681 What on earth is happening? 617 00:44:31,882 --> 00:44:33,510 Are you telling me Boss Ji Hwan... 618 00:44:33,511 --> 00:44:35,580 worked with the Kitty Gang for the drug deal? 619 00:44:35,581 --> 00:44:37,597 Well, he was arrested at the scene. 620 00:44:37,621 --> 00:44:39,721 Getting released from the authority will be tough. 621 00:44:41,292 --> 00:44:42,961 I read a news article earlier. 622 00:44:42,962 --> 00:44:45,531 It wasn't a drug bust or anything like that. 623 00:44:45,661 --> 00:44:47,231 They'll have to investigate more to get to the bottom of this. 624 00:44:47,232 --> 00:44:48,861 But it seems he avoided the worst-case scenario. 625 00:44:50,002 --> 00:44:52,301 Where's the Rat? Is she still outside? 626 00:44:52,831 --> 00:44:54,002 Yes. 627 00:44:56,572 --> 00:44:57,701 Gosh. 628 00:45:17,931 --> 00:45:19,062 Mr. Seo. 629 00:45:26,431 --> 00:45:30,442 (Seoul Metropolitan Police Agency) 630 00:45:43,522 --> 00:45:45,091 What's your dream? 631 00:45:45,792 --> 00:45:49,861 I'm going to grow up and become a prosecutor. 632 00:45:50,121 --> 00:45:51,491 What is a prosecutor? 633 00:45:52,192 --> 00:45:54,631 A prosecutor... 634 00:45:55,701 --> 00:45:57,631 The one who punishes... 635 00:46:00,101 --> 00:46:01,672 the bad guys. 636 00:46:38,471 --> 00:46:39,571 Are you sure you can walk up alone? 637 00:46:39,572 --> 00:46:41,212 Yes. I'm fine. 638 00:46:42,612 --> 00:46:44,441 By the way, you're lucky your condition isn't worse. 639 00:46:44,442 --> 00:46:46,712 Good work today. Go and take care of Taek. 640 00:46:48,022 --> 00:46:49,881 Okay. Rest up. 641 00:47:17,741 --> 00:47:18,982 Mr. Seo. 642 00:47:19,281 --> 00:47:21,752 Don't you know what time it is? Why are you out here? 643 00:47:21,822 --> 00:47:23,122 Are you okay? 644 00:47:23,281 --> 00:47:25,051 Come here. Let me check your wounds. 645 00:47:32,292 --> 00:47:33,591 Ms. Ko. 646 00:47:36,002 --> 00:47:37,502 Do you have feelings for me? 647 00:47:38,871 --> 00:47:40,701 - What? - I don't have feelings for you. 648 00:47:43,572 --> 00:47:46,111 You asked me the other day what you meant to me. 649 00:47:48,641 --> 00:47:50,241 To me, 650 00:47:52,781 --> 00:47:55,451 you are just a tenant, nothing more, nothing less. 651 00:48:22,542 --> 00:48:23,712 Boss. 652 00:48:23,882 --> 00:48:26,111 - Boss. - Are you all right, sir? 653 00:48:26,752 --> 00:48:28,450 Did they release you for good? 654 00:48:28,451 --> 00:48:30,120 How could you go there alone? 655 00:48:30,121 --> 00:48:32,022 We were worried sick about you. 656 00:48:35,522 --> 00:48:36,990 Didn't you know how dangerous that was? 657 00:48:36,991 --> 00:48:39,131 Why bring a woman who had nothing to do with us? 658 00:48:39,232 --> 00:48:40,931 Was it that hard for you to read the situation? 659 00:48:56,982 --> 00:48:58,482 Boss, don't you know how worried... 660 00:49:37,322 --> 00:49:38,622 Yoon Hyun Woo. 661 00:49:40,051 --> 00:49:42,562 Do you know a man named Yoon Hyun Woo? 662 00:49:45,232 --> 00:49:46,431 No. 663 00:50:10,951 --> 00:50:13,622 You were fine when you left home at dawn after feeding the dog. 664 00:50:13,792 --> 00:50:15,691 But by the time you come back home at night, you're covered in bruises. 665 00:50:15,692 --> 00:50:17,522 Then even a stranger would be worried. 666 00:50:18,362 --> 00:50:21,232 You didn't have to be so harsh. I understand you're uncomfortable. 667 00:50:21,601 --> 00:50:22,700 Disinfect the wounds, apply the ointment, 668 00:50:22,701 --> 00:50:23,801 and put on the Band-Aids. 669 00:50:50,692 --> 00:50:52,891 (Ointment) 670 00:51:42,634 --> 00:51:44,906 - Who will say grace today? - Let's do that separately. 671 00:51:44,930 --> 00:51:46,929 There are a lot of secrets in this family. 672 00:51:46,930 --> 00:51:49,001 What's the point? Let's just do that separately. 673 00:51:49,270 --> 00:51:51,340 - Thank you, Father. - Amen. 674 00:51:51,341 --> 00:51:53,640 - Yes, Father. Amen. - Are you speaking in tongues? 675 00:51:55,540 --> 00:51:58,910 My dear sister-in-law. Dig in. Please eat a lot. 676 00:52:02,220 --> 00:52:04,521 Hey, you. Didn't you say you liked this? 677 00:52:04,881 --> 00:52:06,021 Eat a lot. 678 00:52:16,930 --> 00:52:18,530 Jae Soo, don't you like this dish? 679 00:52:19,401 --> 00:52:21,030 Gosh. How considerate you are. 680 00:52:21,031 --> 00:52:22,341 This is my staple. 681 00:52:27,140 --> 00:52:29,381 Come on, eat. I know you like this. 682 00:52:29,810 --> 00:52:32,110 Right. I want to pick out some books for our class. 683 00:52:32,111 --> 00:52:33,579 Why don't we all go to the bookstore tomorrow? 684 00:52:33,580 --> 00:52:36,480 My dear sister-in-law. We've never been to a bookstore in our lives. 685 00:52:36,481 --> 00:52:37,550 Of course, we'll go. 686 00:52:37,551 --> 00:52:38,820 What time should we meet tomorrow? 687 00:52:38,821 --> 00:52:39,996 I'll buy everyone... 688 00:52:40,020 --> 00:52:43,061 Hold on. One, two, three, four, 689 00:52:44,020 --> 00:52:46,131 and five. Tangsuyuk is on me. 690 00:52:46,231 --> 00:52:47,530 Gosh. 691 00:52:48,231 --> 00:52:49,599 Tangsuyuk sounds nice. 692 00:52:49,600 --> 00:52:50,929 - Just the five of us. - Yes. 693 00:52:50,930 --> 00:52:51,999 Let's eat. 694 00:52:52,000 --> 00:52:55,100 Gosh. What's going on? You're buying us food? 695 00:53:02,540 --> 00:53:04,710 Gosh. Apparently, the narcotics we found... 696 00:53:04,711 --> 00:53:07,481 in Tawan's car amounted to approximately 150 million dollars. 697 00:53:07,611 --> 00:53:09,320 If the drugs hit the streets... 698 00:53:09,321 --> 00:53:12,550 Oh, my. Just thinking about that gives me the chills. You know? 699 00:53:14,020 --> 00:53:15,559 Say something. 700 00:53:15,560 --> 00:53:16,960 I'm grateful that they didn't hit the streets. 701 00:53:16,961 --> 00:53:18,361 You're so annoying. 702 00:53:21,591 --> 00:53:22,860 Even if we couldn't catch them red-handed, 703 00:53:22,861 --> 00:53:24,130 I'm glad we arrested Tawan. 704 00:53:24,131 --> 00:53:25,630 That's another way of saying we only arrested Tawan... 705 00:53:25,631 --> 00:53:27,600 and lost the chance to bust the deal. 706 00:53:27,870 --> 00:53:29,400 Given the circumstances, 707 00:53:29,401 --> 00:53:31,070 Jung Yoon Taek's statement is more convincing. 708 00:53:31,241 --> 00:53:33,139 We should start processing the people we arrested. 709 00:53:33,140 --> 00:53:35,687 Let's start with the arrest warrant for Lee Kang Gil. 710 00:53:35,711 --> 00:53:36,881 Sure. I'm on it. 711 00:53:37,341 --> 00:53:39,780 Oh, right. The chief prosecutor wanted to celebrate our arrest. 712 00:53:39,781 --> 00:53:42,280 He said he was buying lobsters for dinner. You're coming, right? 713 00:53:42,921 --> 00:53:44,980 I have some work left and another appointment for dinner. 714 00:53:44,981 --> 00:53:47,620 Why don't you two go and enjoy the dinner with him? 715 00:53:47,750 --> 00:53:48,890 What? 716 00:53:49,821 --> 00:53:52,590 If he's skipping out on this, must I really attend it? 717 00:53:52,591 --> 00:53:53,760 What? 718 00:53:54,560 --> 00:53:56,159 Then you can just go on your own. 719 00:53:56,160 --> 00:53:57,659 I'm just a mere investigator. 720 00:53:57,660 --> 00:53:59,829 Why would he want to buy the lobster dinner just for me, 721 00:53:59,830 --> 00:54:01,469 let alone red-banded shrimps? 722 00:54:01,470 --> 00:54:03,441 Red-banded shrimps! 723 00:54:04,341 --> 00:54:06,171 I should just go and catch some crayfish. 724 00:54:06,470 --> 00:54:08,070 But I'm not sure if I can. 725 00:54:08,640 --> 00:54:10,311 I hope I catch at least three. 726 00:54:27,210 --> 00:54:28,830 (General Ward A) 727 00:54:36,600 --> 00:54:37,700 Sir. 728 00:54:39,611 --> 00:54:41,111 Are you all right? 729 00:54:43,680 --> 00:54:46,179 I'm sorry. You went through so much trouble because of me. 730 00:54:46,180 --> 00:54:47,409 Why are you apologizing? 731 00:54:47,410 --> 00:54:49,249 I'm sorry I couldn't be there sooner. 732 00:54:49,250 --> 00:54:50,421 I won't forget... 733 00:54:51,220 --> 00:54:53,390 what you did for me for the rest of my life. 734 00:54:56,120 --> 00:54:58,530 Just don't forget the promise you made to your sister. 735 00:55:08,000 --> 00:55:09,901 - Yoon Taek. - Yeon. 736 00:55:22,720 --> 00:55:24,481 Yoon Taek. Are you okay? 737 00:55:25,750 --> 00:55:27,291 I'm fine. 738 00:55:28,091 --> 00:55:29,320 Are you okay? 739 00:55:29,321 --> 00:55:32,536 I'm okay as long as you're not hurt. 740 00:55:32,560 --> 00:55:34,559 I'm sorry I made you worry. 741 00:55:34,560 --> 00:55:36,061 No. 742 00:55:37,600 --> 00:55:39,331 I'm sorry I made you wait. 743 00:55:42,848 --> 00:55:44,039 (I want my brother to come back to me quickly.) 744 00:55:44,040 --> 00:55:46,541 I'm sorry I couldn't come back to you sooner. 745 00:55:48,270 --> 00:55:49,581 No, it's okay. 746 00:56:10,531 --> 00:56:11,831 Hello. 747 00:56:12,970 --> 00:56:14,631 - Ms. Ko. - Hello. 748 00:56:20,341 --> 00:56:23,111 It's only been a few days, but it feels like ages ago. 749 00:56:23,281 --> 00:56:24,811 Right. It does. 750 00:56:25,310 --> 00:56:27,679 Oh, right. I'm sorry about yesterday. 751 00:56:27,680 --> 00:56:29,480 I couldn't make it yesterday. 752 00:56:29,481 --> 00:56:31,820 No, it's okay. Something had come up for me yesterday too. 753 00:56:31,821 --> 00:56:32,950 It's fine. 754 00:56:40,560 --> 00:56:41,660 Sir. 755 00:56:44,131 --> 00:56:46,070 Do you also think... 756 00:56:46,171 --> 00:56:49,171 that asking someone about his past would make him uncomfortable? 757 00:56:55,071 --> 00:56:57,210 Even if we were to go through the same experience, 758 00:56:57,211 --> 00:56:59,410 we could be in different situations. 759 00:57:00,410 --> 00:57:03,320 My memories must be different from other people's memories too. 760 00:57:04,151 --> 00:57:06,990 So it never crossed my mind that asking people... 761 00:57:07,790 --> 00:57:09,660 about memories... 762 00:57:09,861 --> 00:57:12,291 they'd rather not remember was imposing on them. 763 00:57:15,761 --> 00:57:16,861 Did someone... 764 00:57:17,901 --> 00:57:19,501 say something to you? 765 00:57:24,000 --> 00:57:25,140 Well... 766 00:57:33,111 --> 00:57:34,251 Ms. Ko. 767 00:57:35,620 --> 00:57:37,021 I have something to tell you. 768 00:57:38,750 --> 00:57:40,550 It's about Hyun Woo, 769 00:57:41,921 --> 00:57:43,191 the childhood friend you're looking for. 770 00:59:00,770 --> 00:59:01,901 Why... 771 00:59:03,370 --> 00:59:05,100 Why are you carrying that? 772 00:59:08,981 --> 00:59:10,111 Who are you? 773 00:59:10,640 --> 00:59:11,811 Do you know me? 774 00:59:14,580 --> 00:59:16,620 That's odd. I don't think I know you. 775 00:59:22,160 --> 00:59:24,990 You must have had a drink. I can smell alcohol from you. 776 00:59:25,731 --> 00:59:27,791 I did have a few. I was in a good mood. 777 00:59:33,930 --> 00:59:35,671 I found the person... 778 00:59:36,671 --> 00:59:37,870 I buried this container with. 779 00:59:51,881 --> 00:59:53,521 Thank you for everything, Mr. Seo. 780 00:59:58,560 --> 01:00:00,131 Let's not see each other from now on. 781 01:00:10,484 --> 01:00:11,554 (Special thanks to Hari Won and Choi Dae Chul...) 782 01:00:11,555 --> 01:00:12,654 (for their guest appearances) 783 01:00:31,205 --> 01:00:33,824 (My Sweet Mobster) 784 01:00:34,245 --> 01:00:36,773 Gosh. You're dazzling! Let's go. 785 01:00:36,774 --> 01:00:38,615 "He has nothing to do with me." 786 01:00:38,814 --> 01:00:40,483 - A blind date? - Gosh. 787 01:00:40,484 --> 01:00:42,514 How could she do something so dangerous and reckless? 788 01:00:42,515 --> 01:00:44,684 I forgot that you were a very sensitive type... 789 01:00:44,685 --> 01:00:45,824 that you got startled easily. 790 01:00:45,825 --> 01:00:47,023 You sang because you were in a good mood... 791 01:00:47,024 --> 01:00:48,325 Yes, I did. So what? 792 01:00:48,654 --> 01:00:51,193 You should tell her the truth. That you don't want her to move out. 793 01:00:51,194 --> 01:00:53,523 By the way, this sounds like my ringtone. 794 01:00:53,524 --> 01:00:54,824 Gosh. Why on earth is she chasing me? 795 01:00:54,825 --> 01:00:55,934 I didn't do anything. 796 01:00:55,935 --> 01:00:57,294 Ms. Ko! 797 01:00:58,834 --> 01:01:00,004 Ms. Ko. 798 01:01:00,435 --> 01:01:01,535 I have feelings for you.