1
00:01:52,208 --> 00:01:53,500
Ôi mẹ ơi!
2
00:02:02,958 --> 00:02:04,875
Ngủ ngon chứ, Joe?
3
00:02:04,958 --> 00:02:05,875
CUỘC TRÒ CHUYỆN
4
00:02:09,083 --> 00:02:12,541
Tớ vừa chợp mắt một chút.
Chúng ta tiếp tục nhé?
5
00:02:12,625 --> 00:02:16,500
Ngài Suradech của chúng ta
đã đợi hơi lâu rồi đấy.
6
00:02:17,250 --> 00:02:19,500
Đứng yên đi, Baba Yaga nghe thấy đấy.
7
00:02:20,416 --> 00:02:23,083
Bà ta đến kìa. Chạy thôi!
8
00:02:23,166 --> 00:02:25,041
Tránh xa tôi ra!
9
00:02:25,125 --> 00:02:27,750
Này! Các cậu ơi, tớ thoát rồi!
10
00:02:27,833 --> 00:02:29,291
Mọi người! Bà ta đây này!
11
00:02:29,375 --> 00:02:32,583
Đừng có chạm vào tôi! Chạy đi…
12
00:02:32,666 --> 00:02:34,041
- Các cậu, trốn đi!
- Joe.
13
00:02:34,125 --> 00:02:35,458
- Tớ thoát được rồi.
- Joe.
14
00:02:35,541 --> 00:02:36,375
Joe.
15
00:02:36,458 --> 00:02:37,541
Joe.
16
00:02:38,125 --> 00:02:40,041
Sao còn chưa thay đồ nữa? Muộn rồi kìa.
17
00:02:41,000 --> 00:02:41,833
Muộn gì vậy mẹ?
18
00:02:41,916 --> 00:02:42,875
Còn hỏi nữa à?
19
00:02:46,291 --> 00:02:50,041
Tôi, Techamahapaisarnkij Amnaj,
20
00:02:50,125 --> 00:02:53,375
xin công bố di chúc của mình như sau.
21
00:02:53,458 --> 00:02:55,416
Con trai lớn Akepaitool,
22
00:02:55,500 --> 00:02:58,250
Techamahapaisarnkij Ake,
23
00:02:58,833 --> 00:03:01,375
bố để lại cho con nhà máy Paisarnkijsiri,
24
00:03:01,458 --> 00:03:04,125
cùng với mảnh đất ở tỉnh Ayutthaya.
25
00:03:04,208 --> 00:03:05,625
Con gái Trichada,
26
00:03:05,708 --> 00:03:10,833
bố để lại cho con 99 mẫu đất
trồng sầu riêng ở tỉnh Nonthaburi.
27
00:03:11,416 --> 00:03:15,750
Cháu gái Benjamas, ông tặng cháu
căn nhà nghỉ dưỡng ở huyện Hua Hin,
28
00:03:15,833 --> 00:03:17,333
tỉnh Prachuap Khiri Khan.
29
00:03:17,416 --> 00:03:19,041
Cháu trai Patcharawat, Top,
30
00:03:19,125 --> 00:03:22,625
sẽ thừa hưởng công ty
hải sản đông lạnh ở tỉnh Rayong
31
00:03:22,708 --> 00:03:25,083
và căn nhà ở tỉnh Pathum Thani.
32
00:03:25,750 --> 00:03:29,291
Cháu trai Techamahapaisarnkij Wisarut,
33
00:03:29,375 --> 00:03:32,583
tôi hay gọi thằng bé là Joe,
cháu trai yêu quý của tôi…
34
00:03:40,875 --> 00:03:42,750
Di chúc kết thúc tại đây, thưa các vị.
35
00:03:45,416 --> 00:03:48,250
Nghĩa là, không còn nội dung gì nữa sao?
36
00:04:02,416 --> 00:04:05,583
Có lẽ ông ấy đã trút hơi thở cuối cùng
trước khi hoàn thành.
37
00:04:12,791 --> 00:04:15,416
Nhà nghỉ dưỡng sao?
Chỗ lần trước chúng ta đến à?
38
00:04:15,500 --> 00:04:17,166
- Là khu nghỉ dưỡng nhỉ?
- Phải ạ.
39
00:04:17,250 --> 00:04:18,083
Ông à!
40
00:04:20,291 --> 00:04:21,458
Sao thế? Lo lắng à?
41
00:04:23,416 --> 00:04:28,208
Có gì đâu mà lo chứ?
Tiền bạc chỉ là hư vô thôi.
42
00:04:29,291 --> 00:04:31,041
Nghe anh nói này, Joe.
43
00:04:31,125 --> 00:04:33,500
Mình là thanh mai trúc mã mà nhỉ?
44
00:04:35,083 --> 00:04:36,083
Thế thì
45
00:04:37,791 --> 00:04:39,083
căn nhà nhé?
46
00:04:39,875 --> 00:04:40,875
Căn ở tỉnh Pathum Thani đấy.
47
00:04:42,458 --> 00:04:43,750
Anh sẽ cho em căn đó.
48
00:04:45,333 --> 00:04:46,541
Thật sao?
49
00:04:47,208 --> 00:04:49,541
Phải, dù sao thì
anh cũng chẳng bao giờ đến đó.
50
00:04:50,333 --> 00:04:51,416
Nghiêm túc đấy à?
51
00:04:52,083 --> 00:04:52,916
Thật mà!
52
00:04:53,750 --> 00:04:54,583
Nó ở tận Pathum Thani đấy.
53
00:04:54,666 --> 00:04:57,041
Anh lái xe đến Siam
mà còn bị chuột rút mấy lần.
54
00:04:57,125 --> 00:04:59,666
Thôi nào, anh! Anh chọc em à?
55
00:04:59,750 --> 00:05:01,166
Tất nhiên là không rồi!
56
00:05:01,250 --> 00:05:03,291
Anh đã lừa em bao giờ chưa? Cứ nhận đi!
57
00:05:03,375 --> 00:05:05,000
- Trông coi cho tốt đấy.
- Cảm ơn anh nhiều.
58
00:05:05,083 --> 00:05:06,916
- Ừ.
- Anh tuyệt thật đấy!
59
00:05:17,375 --> 00:05:19,875
Cậu Joe, cảm ơn cậu
đã chọn dịch vụ của chúng tôi.
60
00:05:20,750 --> 00:05:22,250
Thủ tục đơn giản.
61
00:05:22,333 --> 00:05:23,583
Giải ngân nhanh chóng.
62
00:05:23,666 --> 00:05:26,291
Hãy đến với Mha Jai Dee!
63
00:05:28,416 --> 00:05:31,958
Nếu cậu Joe có bạn bè cần vay tiền,
64
00:05:32,041 --> 00:05:35,541
hãy giới thiệu họ đến với chúng tôi,
Mha Jai Dee, thưa cậu.
65
00:05:38,791 --> 00:05:39,833
Chốt nhé!
66
00:05:43,291 --> 00:05:46,666
Tuyệt vời!
67
00:05:50,291 --> 00:05:53,208
TỔNG CỘNG: 200.000 BẠT
68
00:05:53,291 --> 00:05:56,458
Mọi vấn đề liên quan đến bất động sản,
cậu cứ việc tin tôi.
69
00:05:57,083 --> 00:06:00,916
Lúc trước, căn nhà trên đường 13 ấy.
Cậu biết căn đó không?
70
00:06:01,708 --> 00:06:03,208
- Vâng, biết ạ.
- Đúng rồi đấy.
71
00:06:03,291 --> 00:06:05,583
Chủ nhà đã rao bán ba năm nay
mà chẳng ai mua.
72
00:06:06,208 --> 00:06:07,291
Chủ nhà liên hệ tôi.
73
00:06:07,375 --> 00:06:09,791
Tôi gọi cho đồng nghiệp đúng một lần.
Cậu biết chuyện gì xảy ra rồi nhỉ?
74
00:06:11,833 --> 00:06:13,541
- Chuyện gì thế?
- Mười ba triệu.
75
00:06:14,416 --> 00:06:16,375
Nhận được tiền ngay ngày hôm sau luôn.
76
00:06:16,458 --> 00:06:18,750
Cậu không thấy phiền
thì để tôi khoe chút thôi.
77
00:06:18,833 --> 00:06:19,875
Tôi nghĩ nên xuất phát thôi. Chiều rồi.
78
00:06:19,958 --> 00:06:21,375
Phải đến nơi trước khi trời tối.
79
00:06:21,458 --> 00:06:23,125
Nào! Thư giãn đi.
80
00:06:23,208 --> 00:06:25,333
Tôi bán được vài cái ở đó rồi.
Tôi rành đường lắm.
81
00:06:25,416 --> 00:06:26,833
Đất à?
82
00:06:26,916 --> 00:06:29,791
- Phải, tất nhiên rồi. Sao thế?
- Không có gì.
83
00:06:29,875 --> 00:06:31,166
- Chúng ta đến đó ngay thôi.
- Có vẻ như anh làm nhiều việc lắm nhỉ?
84
00:06:31,250 --> 00:06:33,541
Hai mươi chín cây số nữa sẽ đến nơi.
85
00:06:33,625 --> 00:06:35,916
Trong vòng một tiếng hai phút.
86
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
Vui lòng quay đầu xe.
87
00:06:38,291 --> 00:06:40,500
Đi thêm một trăm mét nữa, rẽ trái.
88
00:06:41,125 --> 00:06:42,291
Rẽ đây à?
89
00:06:43,041 --> 00:06:44,500
- Rẽ đây này anh.
- Rẽ trái.
90
00:06:44,583 --> 00:06:46,708
- Rẽ trái.
- Rẽ trái.
91
00:06:51,250 --> 00:06:54,375
Rẽ trái.
92
00:06:54,458 --> 00:06:57,583
Không rẽ trái được nữa, chị à. Bực ghê.
93
00:06:57,666 --> 00:07:01,083
Này cậu, tôi nghĩ ta nên về thôi nhỉ?
94
00:07:01,166 --> 00:07:02,250
Bữa nào đến sau.
95
00:07:02,333 --> 00:07:04,250
Sao lại về chứ? Sắp đến nơi rồi mà!
96
00:07:05,041 --> 00:07:05,875
Này!
97
00:07:05,958 --> 00:07:07,208
Anh bảo rành đường ở đây mà?
98
00:07:07,291 --> 00:07:08,500
- Sao lại lạc thế?
- À…
99
00:07:10,458 --> 00:07:12,750
Tôi nghĩ ta nên đi bộ
sang bên kia xem sao.
100
00:07:12,833 --> 00:07:14,750
Chắc không đi được đâu. Về thôi.
101
00:07:16,916 --> 00:07:18,083
Này, đợi đã!
102
00:07:19,208 --> 00:07:21,416
Nếu anh bán được căn nhà trong tuần này,
103
00:07:21,500 --> 00:07:22,958
tôi sẽ tăng tiền hoa hồng
từ ba lên năm phần trăm.
104
00:07:23,041 --> 00:07:24,041
Đi thôi.
Tôi nghĩ chúng ta có thể đi bộ qua đó.
105
00:07:24,125 --> 00:07:24,958
Đi thôi.
106
00:07:30,541 --> 00:07:32,291
Này, đi chậm thôi. Chậm thôi.
107
00:07:34,291 --> 00:07:36,041
Chúng ta sắp đến rồi. Nhanh lên!
108
00:07:36,125 --> 00:07:38,291
Cậu nghĩ đúng đường này không?
109
00:07:44,916 --> 00:07:46,000
- Này!
- Sao thế?
110
00:07:49,041 --> 00:07:50,083
Hình như ta đang quay lại chỗ cũ?
111
00:07:50,166 --> 00:07:52,041
- Đường này mới đúng.
- Ơ…
112
00:07:52,125 --> 00:07:53,916
Tất nhiên là tôi biết rồi. Lối này.
113
00:08:03,166 --> 00:08:05,708
Này! Đi chậm thôi!
114
00:08:08,791 --> 00:08:09,625
Đây là đâu vậy?
115
00:08:14,250 --> 00:08:15,166
Căn này à?
116
00:08:18,333 --> 00:08:19,291
Để tôi xem xét một chút.
117
00:08:21,041 --> 00:08:23,250
Được rồi. Chúng ta nên về thôi.
118
00:08:23,333 --> 00:08:25,416
- Này, đợi chút đã!
- Gì nữa?
119
00:08:25,500 --> 00:08:26,833
Vào trong xem trước đã!
120
00:08:26,916 --> 00:08:29,166
Đủ rồi. Loại bất động sản này,
121
00:08:29,708 --> 00:08:30,833
tôi bán nhiều lắm rồi.
122
00:08:32,625 --> 00:08:34,291
Được. Vậy, nó bán được bao nhiêu?
123
00:08:34,916 --> 00:08:36,166
Không quá hai triệu.
124
00:08:36,791 --> 00:08:37,916
Hai triệu thôi sao?
125
00:08:38,625 --> 00:08:41,208
Trừ khi bên trong có đồ cổ,
126
00:08:41,291 --> 00:08:45,291
- thì may ra được thêm bốn đến năm…
- Thế thì vào xem thử đi.
127
00:08:45,375 --> 00:08:47,041
…trăm! Này!
128
00:08:48,875 --> 00:08:50,458
Được thêm vài trăm thôi đấy!
129
00:08:51,583 --> 00:08:53,125
Có bao nhiêu hay bấy nhiêu.
130
00:09:27,916 --> 00:09:28,750
Vào đây xem thử.
131
00:09:46,875 --> 00:09:47,833
Thôi đi mà!
132
00:09:53,208 --> 00:09:54,250
Ơ.
133
00:09:56,083 --> 00:09:57,333
Bụi kinh thật! Nhìn này.
134
00:09:57,416 --> 00:09:58,708
Thì sao?
135
00:09:58,791 --> 00:10:00,375
Cực kỳ bụi luôn.
136
00:10:00,458 --> 00:10:01,375
Đám trẻ thời nay…
137
00:10:08,291 --> 00:10:09,583
Tìm thấy rồi!
138
00:10:11,041 --> 00:10:12,541
Tôi cũng thấy.
139
00:10:17,208 --> 00:10:18,250
Bán cái này được bao nhiêu nhỉ?
140
00:10:19,833 --> 00:10:20,666
Ây!
141
00:10:21,708 --> 00:10:23,916
Cái này trông bí ẩn quá!
142
00:10:24,708 --> 00:10:26,916
Tất nhiên là bí ẩn rồi.
143
00:10:28,875 --> 00:10:30,000
Cũng khá nặng đấy.
144
00:10:32,125 --> 00:10:33,041
Ôi!
145
00:10:33,125 --> 00:10:35,000
Trời ơi, chúng ta trúng số rồi!
146
00:10:35,083 --> 00:10:37,083
Đây mới đáng nói này.
147
00:10:38,625 --> 00:10:40,416
- Này cậu!
- Tuyệt!
148
00:10:41,000 --> 00:10:43,791
Xem này, trông cổ lắm luôn, nhỉ?
149
00:10:45,791 --> 00:10:46,625
Nhìn kìa.
150
00:10:52,458 --> 00:10:53,750
Tôi nghĩ đó là…
151
00:10:57,625 --> 00:10:59,541
Nhưng mà đồ cổ cũng có cái giá của nó.
152
00:11:00,250 --> 00:11:02,416
Nó nguyên bản, cổ điển.
153
00:11:03,000 --> 00:11:04,083
Anh Yuth!
154
00:11:05,458 --> 00:11:06,750
Anh Yuth ơi!
155
00:11:06,833 --> 00:11:09,583
Mặc kệ cậu đấy! Tôi chạy trước đây!
156
00:11:14,625 --> 00:11:16,666
Lạc mất rồi!
157
00:11:16,750 --> 00:11:19,208
Ủa đâu, mình chạy từ đó ra mà.
Cái quái gì thế này!
158
00:11:32,833 --> 00:11:34,625
Bác là người nhỉ?
159
00:11:35,625 --> 00:11:37,208
Tất nhiên rồi.
160
00:11:37,291 --> 00:11:39,333
Cậu là ai?
161
00:11:40,625 --> 00:11:42,291
Cháu là Joe,
162
00:11:42,375 --> 00:11:44,458
chủ căn nhà này. Cháu tính bán nó đi,
163
00:11:44,541 --> 00:11:46,375
nên đến xem thử.
164
00:11:47,333 --> 00:11:48,625
À, bác này!
165
00:11:48,708 --> 00:11:51,375
Bác biết chuyện gì về căn nhà này không ạ?
166
00:11:53,250 --> 00:11:55,166
- Căn này sao?
- Vâng.
167
00:12:06,541 --> 00:12:07,500
Bác?
168
00:12:08,708 --> 00:12:11,208
Bác ơi! Bác…
169
00:12:15,500 --> 00:12:16,958
Như này mới gọi là đỉnh này.
170
00:12:17,041 --> 00:12:19,125
Chỗ nào có ếch, chỗ đó có bác Pom!
171
00:12:19,208 --> 00:12:20,041
Xem này!
172
00:12:23,250 --> 00:12:26,458
Này! Trời sắp mưa rồi,
bác phải tranh thủ bắt thêm vài con nữa.
173
00:12:27,625 --> 00:12:30,625
Mới đến mà đã bắt được rồi.
Đúng là một đêm may mắn!
174
00:13:50,166 --> 00:13:51,166
Ôi…
175
00:14:04,125 --> 00:14:05,208
Má ơi!
176
00:14:05,291 --> 00:14:06,625
Á…
177
00:14:31,833 --> 00:14:34,250
Thưa thầy, xin sư hãy
làm phép trừ tà giúp con ạ.
178
00:14:34,333 --> 00:14:37,541
Đã làm hai lần rồi. Con sẽ ổn thôi.
179
00:14:48,750 --> 00:14:52,208
Bày binh bố trận thế này,
vong nào mà dám vào, thầy nhỉ?
180
00:14:52,291 --> 00:14:53,250
Họ không dám vào.
181
00:14:55,250 --> 00:14:56,458
Cũng không dám ra luôn.
182
00:14:57,875 --> 00:14:59,916
Thầy đùa con tí thôi.
183
00:15:05,541 --> 00:15:06,750
Thầy chấm rõ hơn tí đi ạ.
184
00:15:08,250 --> 00:15:10,583
Thầy, chỗ này hơi mờ này.
185
00:15:19,083 --> 00:15:22,000
Thầy, chỗ này này.
Thầy vẩy nước cho ướt thêm đi ạ.
186
00:15:26,750 --> 00:15:27,583
Con thấy đủ chưa?
187
00:15:28,500 --> 00:15:30,375
- Rồi ạ.
- Để thầy thanh tẩy cho con.
188
00:15:42,041 --> 00:15:43,458
Đòi hỏi cho lắm vào.
189
00:15:46,625 --> 00:15:47,625
Hì.
190
00:15:48,333 --> 00:15:49,500
Cảm ơn thầy ạ.
191
00:15:49,583 --> 00:15:51,458
Thượng lộ bình an ạ.
192
00:15:52,208 --> 00:15:54,958
Xin cảm ơn ạ.
193
00:15:55,041 --> 00:15:56,333
- Ơ này, bác.
- Hả?
194
00:15:56,416 --> 00:15:57,416
Tưởng đâu bác là thầy không đấy.
195
00:15:57,500 --> 00:15:58,583
Vụ gì nữa?
196
00:16:00,125 --> 00:16:01,041
Ở lại với cháu đi ạ.
197
00:16:01,125 --> 00:16:04,125
Ê, không được đâu.
Tôi phải họp ở trung tâm quận nữa.
198
00:16:05,791 --> 00:16:08,125
- Cháu mời bác vài chai.
- Này!
199
00:16:08,208 --> 00:16:10,666
Tôi không thích rượu chè gì đâu đấy nhé!
200
00:16:18,708 --> 00:16:19,916
Này, nhóc!
201
00:16:20,458 --> 00:16:22,416
Mưa rồi! Tôi đi đây!
202
00:16:22,500 --> 00:16:24,083
- Ơ, bác?
- Đi bắt ếch đã!
203
00:16:24,166 --> 00:16:25,000
Khoan đã! Bác ơi!
204
00:16:25,083 --> 00:16:26,416
Bắt ếch! Bắt ếch thôi!
205
00:16:26,916 --> 00:16:28,000
Bác ơi, đợi đã!
206
00:17:04,208 --> 00:17:05,041
Cảm ơn ngài.
207
00:17:05,125 --> 00:17:07,375
Không có ngài, chắc con sợ chết khiếp.
208
00:17:13,333 --> 00:17:17,583
Kính lạy Phật từ bi cứu thế
Đem đạo lành phổ tế chúng sanh
209
00:17:17,666 --> 00:17:22,083
Trần gian biết nẻo tu hành
Nhờ đèn trí tuệ quang minh soi đường
210
00:17:22,875 --> 00:17:23,708
Lạy một lạy.
211
00:17:31,250 --> 00:17:34,750
Kính lạy Pháp là phương giải thoát
Gốc chân truyền y bát từ xưa
212
00:17:34,833 --> 00:17:37,291
Pháp tu chứng đắc kịp giờ
Độ người qua đến bến bờ bên kia
213
00:17:38,916 --> 00:17:39,750
Lạy một lạy.
214
00:17:45,333 --> 00:17:50,083
Kính lạy tăng nghiêm trì giới luật
Hạnh Tăng vô nhất vật thanh bần
215
00:17:50,166 --> 00:17:52,916
Tự mình giác ngộ lý chân
Giúp người giác ngộ chuyên cần công tu
216
00:17:53,958 --> 00:17:54,791
Lạy một lạy.
217
00:18:00,500 --> 00:18:03,250
- Nam mô.
- Nam mô.
218
00:18:11,875 --> 00:18:13,458
Má ơi!
219
00:18:13,541 --> 00:18:14,708
Ơ!
220
00:18:14,791 --> 00:18:15,791
Này!
221
00:18:17,541 --> 00:18:18,625
Thầy ơi, cứu con với!
222
00:18:20,375 --> 00:18:21,958
Tôi đưa các thầy đến làm phép rồi.
223
00:18:22,041 --> 00:18:23,708
Sao mấy người vẫn còn ở đây vậy?
224
00:18:23,791 --> 00:18:25,083
Sao cậu lại đuổi chúng tôi?
225
00:18:25,166 --> 00:18:26,500
Đây là nhà của tôi.
226
00:18:26,583 --> 00:18:28,125
Tôi không cho mấy người ở đây đâu!
227
00:18:28,208 --> 00:18:30,416
Đây cũng là nhà của bọn tôi.
228
00:18:30,500 --> 00:18:32,000
Tôi sống ở đây từ bé rồi.
229
00:18:33,000 --> 00:18:34,083
Đúng đấy, thưa anh.
230
00:18:34,166 --> 00:18:36,083
Chúng tôi ở đây lâu lắm rồi.
231
00:18:37,791 --> 00:18:41,125
Tôi không biết mấy người ở đây từ lúc nào,
232
00:18:41,208 --> 00:18:44,000
nhưng mà đây là nhà tôi.
233
00:18:44,083 --> 00:18:46,208
Mấy người phải rời khỏi đây!
234
00:18:46,291 --> 00:18:47,708
Cậu mới là kẻ phải đi đấy!
235
00:18:53,041 --> 00:18:54,583
Bọn tôi không đi chỗ khác được.
236
00:18:56,125 --> 00:18:57,166
Nhóc con!
237
00:19:01,250 --> 00:19:02,125
Bác Pom!
238
00:19:03,333 --> 00:19:04,791
- Hả?
- Bác thấy gì không?
239
00:19:05,583 --> 00:19:07,583
Thấy chứ!
240
00:19:09,750 --> 00:19:10,750
Đây!
241
00:19:11,333 --> 00:19:12,708
Tuyệt vời!
242
00:19:12,791 --> 00:19:14,125
Vẫn còn nửa bình luôn này.
243
00:19:14,208 --> 00:19:15,500
Để tôi tự xử cho.
244
00:19:16,208 --> 00:19:17,208
Không là hỏng đấy.
245
00:19:21,291 --> 00:19:23,333
Bác! Đợi cháu với!
246
00:19:25,708 --> 00:19:26,666
Bác Pom!
247
00:19:28,041 --> 00:19:29,208
Đợi cháu với, bác ơi!
248
00:19:41,666 --> 00:19:44,875
Thứ Ba tuần trước, ngày 14 tháng chín,
249
00:19:44,958 --> 00:19:48,333
{\an8}một vụ cướp đã xảy ra tại dinh thự của
bộ trưởng Damrongyothanarong,
250
00:19:49,208 --> 00:19:53,125
trong lúc ông và vợ
đang trên đường đến thủ đô.
251
00:19:53,208 --> 00:19:54,041
BÁO NGÔI SAO THỦ ĐÔ
252
00:19:54,125 --> 00:19:56,333
Yothanarong Anong, cô con gái của ông,
253
00:19:56,416 --> 00:19:59,666
và những người hầu mất tích không dấu vết.
254
00:20:04,416 --> 00:20:07,208
Tôi mở cửa đấy nhé.
255
00:20:10,500 --> 00:20:11,625
Tiếp tục nào!
256
00:20:20,458 --> 00:20:21,500
Cái cảm giác này.
257
00:20:22,666 --> 00:20:24,375
Chỉ cần quay lại thôi là toang.
258
00:20:35,708 --> 00:20:37,958
Ở trên sao? Không.
259
00:20:38,666 --> 00:20:42,208
Phải bảo vệ lưng mình trước đã.
260
00:21:03,125 --> 00:21:05,500
- Cậu đang làm gì đấy?
- Này!
261
00:21:08,916 --> 00:21:12,416
À, tôi đọc được cái này.
262
00:21:16,000 --> 00:21:20,166
TIN TỨC SIAM PRACHA
263
00:21:22,958 --> 00:21:27,083
Vậy nghĩa là
không ai biết chúng ta đã chết sao?
264
00:21:28,833 --> 00:21:32,291
Vì thế mà đến tận bây giờ
chúng ta vẫn không thể đầu thai sao?
265
00:21:36,958 --> 00:21:38,458
Thế phải làm sao để được đầu thai nhỉ?
266
00:21:39,500 --> 00:21:42,166
Chắc phải tìm ra xác của bọn tôi trước đã.
267
00:21:43,458 --> 00:21:45,125
Chúng đang ở đâu thế?
268
00:21:45,708 --> 00:21:49,750
Ơ, chúng tôi chết lâu lắm rồi.
Hỏi vớ vẩn gì đấy!
269
00:21:51,833 --> 00:21:52,708
Ừ nhỉ.
270
00:21:53,208 --> 00:21:54,083
Vậy…
271
00:21:55,000 --> 00:21:55,916
Hay thế này nhé?
272
00:21:56,875 --> 00:21:58,083
Tôi giúp mọi người tìm.
273
00:21:59,125 --> 00:22:00,958
Thế thì chúng tôi cũng sẽ giúp cậu.
274
00:22:11,083 --> 00:22:13,916
Tôi có tìm được bức ảnh này, Anong.
275
00:22:36,166 --> 00:22:38,000
Cậu có biết…
276
00:22:40,625 --> 00:22:42,458
lúc đó bố mẹ tôi sống thế nào không?
277
00:22:46,708 --> 00:22:49,583
Sau khi hai người trở về mà không thấy cô,
278
00:22:50,291 --> 00:22:52,541
họ đã cố tìm cô cho bằng được.
279
00:22:53,458 --> 00:22:55,125
Họ đã tìm cô rất nhiều năm.
280
00:22:55,208 --> 00:22:58,541
Mặc dù vẫn không tìm thấy.
281
00:22:58,625 --> 00:23:00,125
Nhưng họ chưa từng từ bỏ.
282
00:23:00,750 --> 00:23:05,916
Họ đi tìm cô ở bất cứ nơi nào
họ nghĩ có thể thấy cô.
283
00:23:07,625 --> 00:23:12,375
Nhưng không tìm được cô,
họ cực kỳ đau khổ,
284
00:23:13,166 --> 00:23:16,791
đến nỗi không thể chịu đựng được
việc sống trong ngôi nhà này nữa.
285
00:23:23,375 --> 00:23:26,791
ÁN TỬ HÌNH
286
00:23:26,875 --> 00:23:31,625
Sau khi tòa án tuyên án tử hình cho
bộ trưởng Damrongyothanarong
287
00:23:32,291 --> 00:23:35,041
vì tội đã sai người
giết tất cả các nghi phạm
288
00:23:35,625 --> 00:23:38,125
liên quan đến sự mất tích
của con gái ông, Anong
289
00:23:38,791 --> 00:23:43,083
một tuần sau đó, người ta phát hiện ra
vợ ông, Yothanarong Rumpai,
290
00:23:43,791 --> 00:23:47,125
đã qua đời vì quá đau buồn
sau khi mất chồng và con.
291
00:23:53,458 --> 00:23:57,416
Thế nên, họ đã chuyển đến tỉnh khác sống.
292
00:23:59,833 --> 00:24:04,791
Sau đó, khoảng 80 tuổi,
293
00:24:05,708 --> 00:24:10,375
cả hai người đều qua đời
một cách thanh thản.
294
00:24:18,666 --> 00:24:20,166
Cảm ơn cậu nhé!
295
00:24:26,750 --> 00:24:29,458
Tôi là Joe.
296
00:24:32,666 --> 00:24:34,416
Cảm ơn cậu rất nhiều, Joe.
297
00:24:40,416 --> 00:24:42,666
Nhanh tay lên nào! Nhà nghỉ dưỡng,
cảnh triệu đô, gần Thonglor.
298
00:24:42,750 --> 00:24:44,166
Chỉ ba triệu rưỡi Bạt!
299
00:24:44,250 --> 00:24:46,041
Giá cả thương lượng. Tôi là chủ nhà.
300
00:24:46,125 --> 00:24:50,125
Trông quen thế! Lấy cảm hứng từ
mấy căn nhà ma trong truyện Mỹ à?
301
00:24:51,500 --> 00:24:52,708
Ở chắc điếng hồn!
302
00:24:53,250 --> 00:24:55,000
Chắc chắn có âm khí luôn đấy!
303
00:24:55,083 --> 00:24:56,416
Sam Raimi có quay phim ở đây chưa?
304
00:24:57,833 --> 00:25:00,250
Nhà gì đáng sợ thế,
thà làm nhà ma còn hơn!
305
00:25:16,666 --> 00:25:18,041
- Mẹ hả?
- Đang làm gì đấy?
306
00:25:18,125 --> 00:25:19,375
Sao không nghe máy?
307
00:25:19,458 --> 00:25:22,458
Có cậu kia tên là Mha
bảo là sao gọi con hoài không được.
308
00:25:22,541 --> 00:25:23,958
Cậu ta đang ở chỗ mẹ đây.
309
00:25:24,041 --> 00:25:24,875
Hả?
310
00:25:26,791 --> 00:25:28,125
Mẹ nói gì với anh ta vậy?
311
00:25:28,208 --> 00:25:31,916
À, mẹ bảo nó đến nhà con cho dễ tâm sự.
312
00:25:33,791 --> 00:25:35,000
Toi rồi.
313
00:25:46,916 --> 00:25:50,041
HỘI CHỢ ĐỀN THONGLOR
314
00:26:00,583 --> 00:26:02,875
Qua đây! Dẫn bạn theo nữa kìa.
315
00:26:03,458 --> 00:26:04,833
Đáng sợ thật đấy!
316
00:26:04,916 --> 00:26:06,666
Đã bảo là đừng vào rồi mà!
317
00:26:06,750 --> 00:26:07,875
NHÀ MA
318
00:26:09,083 --> 00:26:11,041
Nhìn kìa.
319
00:26:11,125 --> 00:26:13,458
Ô, nhìn xem
ai lên đồ xúng xính đi gặp tao này.
320
00:26:14,458 --> 00:26:16,041
Ngày nào mà tôi chẳng lên đồ.
321
00:26:18,125 --> 00:26:19,833
Owen, cho tớ cắn miếng nữa!
322
00:26:21,791 --> 00:26:22,625
Ôi.
323
00:26:23,875 --> 00:26:24,875
Mua vé chưa?
324
00:26:26,291 --> 00:26:27,791
Đi thôi.
325
00:26:27,875 --> 00:26:29,750
Khoan. Này, đi đâu đấy?
326
00:26:29,833 --> 00:26:32,541
- Nhà ma kìa.
- Này, tớ có nói là tớ muốn vào đâu!
327
00:26:32,625 --> 00:26:33,541
NHÀ MA
328
00:26:38,416 --> 00:26:39,500
Bán cháu một vé ạ.
329
00:26:42,500 --> 00:26:44,000
Panda, ra đây nào, nhanh lên!
330
00:26:45,000 --> 00:26:46,416
Cái gì thế?
331
00:26:46,500 --> 00:26:47,416
Ui…
332
00:26:47,500 --> 00:26:49,791
Nhanh lên! Đi cùng nhau đi mà!
333
00:26:51,250 --> 00:26:52,416
Gì thế?
334
00:26:52,500 --> 00:26:55,541
- Chân tôi! Con gì chạm vào chân tôi đấy!
- Đâu?
335
00:26:55,625 --> 00:26:57,250
Nó nắm chặt chân tôi như này này!
336
00:26:57,333 --> 00:26:59,458
Nhảm quá! Bị ảo à. Đi tiếp đi.
337
00:26:59,541 --> 00:27:00,875
Đi thôi! Sợ quá.
338
00:27:19,375 --> 00:27:21,375
Tao không sợ đâu trừ khi nó nhảy thôi!
339
00:27:25,666 --> 00:27:27,208
Chạy đi!
340
00:27:46,625 --> 00:27:47,666
Này, nhìn kìa!
341
00:27:48,958 --> 00:27:49,791
Trứng rồng.
342
00:28:06,000 --> 00:28:08,791
Ui da. Nhanh lên!
343
00:28:08,875 --> 00:28:10,458
- Á.
- Sao thế?
344
00:28:16,625 --> 00:28:19,708
Ơ, làm trò gì đấy?
345
00:28:19,791 --> 00:28:21,083
Gì cơ?
346
00:28:21,166 --> 00:28:22,833
Đây là bạn gái tao. Bỏ cô ấy ra.
347
00:28:23,833 --> 00:28:26,125
Bảo bạn gái anh bỏ tôi ra trước đã.
348
00:28:28,125 --> 00:28:29,625
Đừng có chọc tức tao, tao xử mày giờ!
349
00:28:29,708 --> 00:28:30,541
Cô ấy là bạn gái tao.
350
00:28:31,125 --> 00:28:33,208
Ơ kìa. Ai là bạn gái anh chứ?
351
00:28:36,000 --> 00:28:38,416
À, anh tên gì thế?
352
00:28:38,500 --> 00:28:40,916
Em tên là Soda.
353
00:28:41,000 --> 00:28:42,666
Đây là lần đầu anh chơi nhà ma hả?
354
00:28:43,250 --> 00:28:45,166
Xin lỗi vì lúc nãy đã kéo tay anh.
355
00:28:45,250 --> 00:28:48,958
Em sợ đến nỗi
tim em muốn rớt ra ngoài luôn đấy!
356
00:28:49,041 --> 00:28:52,041
Cô buông tôi ra trước đã.
Tôi không muốn gặp rắc rối đâu.
357
00:28:52,625 --> 00:28:53,708
Ăn nói kiểu gì đấy?
358
00:28:54,833 --> 00:28:55,875
Muốn đánh nhau à?
359
00:28:55,958 --> 00:28:58,000
Tính đánh nhau à?
360
00:28:58,083 --> 00:29:00,041
Muốn thử nắm đấm của tao trước không?
361
00:29:00,125 --> 00:29:01,458
Đã bảo sửa túi cho tao rồi.
362
00:29:02,333 --> 00:29:03,750
Thế mà cũng trốn đi hội chợ!
363
00:29:04,416 --> 00:29:06,250
Cháu ghé qua một chút thôi mà.
364
00:29:08,625 --> 00:29:09,458
Chào bác Pom ạ.
365
00:29:10,250 --> 00:29:11,541
Chào cậu.
366
00:29:11,625 --> 00:29:13,500
Bác đi đâu về mà dính nhiều bùn thế?
367
00:29:14,541 --> 00:29:16,083
À, tôi vừa ghé nhà cậu…
368
00:29:16,166 --> 00:29:17,541
Toi rồi.
369
00:29:27,583 --> 00:29:28,541
Nó đi đâu vậy nhỉ?
370
00:29:34,875 --> 00:29:37,000
Chẳng biết ai đào cái hố nữa.
371
00:29:37,583 --> 00:29:39,708
Về thì cẩn thận đấy nhé!
372
00:29:40,583 --> 00:29:41,416
Vâng, bác.
373
00:29:42,000 --> 00:29:43,458
Đi thôi! Kong!
374
00:29:45,416 --> 00:29:46,625
Mày về đây chết với tao.
375
00:29:46,708 --> 00:29:49,250
Sao không làm màu nữa đi?
376
00:29:51,250 --> 00:29:52,291
Ôi trời.
377
00:29:52,375 --> 00:29:53,833
Ai đang làm màu ấy nhỉ?
378
00:30:01,458 --> 00:30:04,458
{\an8}062 346 5 - SODA.
379
00:30:05,125 --> 00:30:07,166
Ôi, trời đất ơi! Phê vãi chưởng!
380
00:30:08,208 --> 00:30:10,500
Ôi! Anh Mha.
381
00:30:12,083 --> 00:30:12,958
Chào anh ạ.
382
00:30:13,916 --> 00:30:14,916
Ừ.
383
00:30:15,958 --> 00:30:16,791
Ấy!
384
00:30:21,708 --> 00:30:23,041
Để tôi đoán thử nhé?
385
00:30:23,625 --> 00:30:24,833
Mọi người đến nhà tôi à?
386
00:30:25,833 --> 00:30:27,500
Sao cậu biết hay vậy, Joe?
387
00:30:40,166 --> 00:30:44,708
Về nhà nhớ cẩn thận đấy nhé!
388
00:30:44,791 --> 00:30:45,791
Được.
389
00:30:46,416 --> 00:30:50,375
Cơn gió nào mang anh đến đây vậy, Mha?
390
00:30:51,750 --> 00:30:54,416
Khi người ta mắc nợ,
391
00:30:54,500 --> 00:30:58,708
họ phải cố gắng, chăm chỉ
làm việc hết sức để trả hết nợ.
392
00:31:01,000 --> 00:31:06,250
Không có chuyện
đứng yên mà tiền tự rơi vào túi đâu.
393
00:31:06,333 --> 00:31:09,625
Như chúng tôi này,
lúc nào cũng chăm chỉ làm việc.
394
00:31:16,375 --> 00:31:18,458
Về khoản nợ của cậu ấy, cậu Joe…
395
00:31:18,541 --> 00:31:19,416
Anh Mha!
396
00:31:20,541 --> 00:31:22,375
Tôi muốn vay thêm 50.000 Bạt nữa.
397
00:31:23,000 --> 00:31:24,333
Cậu muốn vay thêm sao?
398
00:31:24,916 --> 00:31:27,333
Nợ cũ của cậu
còn chưa thanh toán xong đâu.
399
00:31:27,416 --> 00:31:29,875
Nhưng lần này, chắc chắn tôi sẽ trả.
400
00:31:30,833 --> 00:31:34,125
Hay là thế này nhỉ?
Anh cứ tính lãi cao hơn cho tôi đi.
401
00:31:36,750 --> 00:31:37,958
Cậu Joe à.
402
00:31:39,500 --> 00:31:42,291
Cậu muốn nhận tiền mặt
hay chuyển khoản nhỉ?
403
00:31:55,333 --> 00:31:57,375
Cậu định làm gì thế Joe?
404
00:31:57,958 --> 00:32:01,083
Tôi đang chuẩn bị khởi nghiệp với nhà ma.
405
00:32:01,166 --> 00:32:04,416
Anong, Thong Yip, Thong Gon,
tôi muốn nhờ mọi người
406
00:32:04,500 --> 00:32:05,750
làm diễn viên giúp tôi.
407
00:32:07,166 --> 00:32:10,875
Nếu đông khách,
tôi có thể trả hết khoản nợ.
408
00:32:10,958 --> 00:32:13,625
Thế thì tôi sẽ có thời gian
tìm lại xác cho mọi người.
409
00:32:14,875 --> 00:32:16,791
Thế chúng tôi mà từ chối
thì cậu không tìm nữa à?
410
00:32:17,625 --> 00:32:19,083
Không phải mà. Thì
411
00:32:19,791 --> 00:32:23,125
lỡ mọi người đầu thai,
tôi trả lương cho mọi người kiểu gì?
412
00:32:24,125 --> 00:32:26,000
Ý cậu là vậy mới công bằng, đúng chứ?
413
00:32:28,291 --> 00:32:29,833
Cậu đang nợ bao nhiêu thế?
414
00:32:30,833 --> 00:32:32,125
Hai trăm nghìn.
415
00:32:33,208 --> 00:32:35,625
Ôi trời, chắc kẹt ở đây tới già luôn quá!
416
00:32:37,166 --> 00:32:39,750
Thật ra,
tôi cũng thích làm diễn viên lắm á.
417
00:32:41,250 --> 00:32:42,458
Thật sao?
418
00:32:43,125 --> 00:32:45,750
Bọn tôi sẽ làm diễn viên cho cậu, Joe à.
419
00:32:46,541 --> 00:32:49,916
Cậu mà thành công thì
bọn tôi có thể rời khỏi đây rồi.
420
00:32:52,000 --> 00:32:53,083
Đỉnh nóc luôn.
421
00:32:54,833 --> 00:32:56,208
"Đỉnh nóc" là gì thế?
422
00:32:57,083 --> 00:33:00,208
"Đỉnh nóc" nghĩa là tuyệt!
423
00:33:00,291 --> 00:33:02,166
Rất, rất tuyệt luôn!
424
00:33:03,791 --> 00:33:05,000
Thế này nhé?
425
00:33:07,750 --> 00:33:09,541
Giờ chúng ta sẽ thử diễn tập trước.
426
00:33:10,333 --> 00:33:13,041
Thử nghĩ xem
điều gì khiến mọi người sợ nhất
427
00:33:13,125 --> 00:33:15,166
sau đó hét to lên.
428
00:33:28,125 --> 00:33:29,791
Cậu thấy đáng sợ không?
429
00:33:30,750 --> 00:33:33,833
Tôi nghĩ chỉnh sửa một xíu nữa thôi.
Anh quá tuyệt rồi.
430
00:33:44,541 --> 00:33:45,625
Vậy đủ chưa?
431
00:33:45,708 --> 00:33:46,666
Đủ rồi, chị ơi.
432
00:33:51,375 --> 00:33:53,666
- Cô sẵn sàng chưa, Anong?
- Tôi sẵn sàng rồi.
433
00:33:54,208 --> 00:33:56,958
Sẵn sàng rồi thì bắt đầu thôi.
434
00:34:11,583 --> 00:34:13,041
Hù!
435
00:34:26,375 --> 00:34:27,583
Đáng sợ chứ?
436
00:34:29,125 --> 00:34:30,750
Đỉnh nóc.
437
00:34:34,625 --> 00:34:35,625
Được rồi, mọi người.
438
00:34:35,708 --> 00:34:38,541
Mọi người sẵn sàng rồi nhỉ,
tôi đếm đến ba nhé!
439
00:34:38,625 --> 00:34:41,708
Một, hai…
440
00:34:44,458 --> 00:34:45,625
ba!
441
00:35:04,625 --> 00:35:07,458
{\an8}Tớ chết rồi. Chúng ta tiếp tục thôi.
442
00:35:10,916 --> 00:35:12,625
NHÀ MA ANONG
443
00:35:29,625 --> 00:35:33,375
Con xin dâng những vật dụng này cho Anong,
444
00:35:33,458 --> 00:35:35,750
Thong Yip, và Thong Gon.
445
00:35:44,458 --> 00:35:47,458
Này! Đợi chút đã!
446
00:35:50,708 --> 00:35:52,666
Này! Mày muốn chết hả?
447
00:35:52,750 --> 00:35:54,750
Sao đây? Muốn trả thù tao hả?
448
00:35:54,833 --> 00:35:55,708
Đánh nhau không?
449
00:35:55,791 --> 00:35:57,208
Này anh. Tôi chỉ…
450
00:35:57,833 --> 00:35:58,916
Xin lỗi nhé!
451
00:35:59,000 --> 00:36:01,833
Tôi đang chuẩn bị kinh doanh
nhà ma ở đây, thế nên
452
00:36:01,916 --> 00:36:03,208
anh thích thì vào xem thử.
453
00:36:03,291 --> 00:36:05,416
Đừng nói với tớ là ngôi nhà đó đó nha!
454
00:36:07,958 --> 00:36:09,208
Sao lại mời tao?
455
00:36:09,791 --> 00:36:12,291
Tại anh có vẻ không sợ ma mà.
456
00:36:12,375 --> 00:36:14,416
Nếu anh tò mò muốn thử thì triển thôi.
457
00:36:15,750 --> 00:36:16,625
Không á.
458
00:36:18,250 --> 00:36:19,458
Em sẽ thử.
459
00:36:20,500 --> 00:36:21,625
Đi thôi.
460
00:36:21,708 --> 00:36:23,458
Để đám nhát gan này ở đây đi.
461
00:36:29,833 --> 00:36:30,875
Giờ sao?
462
00:36:32,666 --> 00:36:33,500
Được rồi.
463
00:36:33,583 --> 00:36:34,833
Bọn mày sợ thì đừng đi.
464
00:36:35,541 --> 00:36:36,833
- Ơ?
- Sao thế?
465
00:36:38,166 --> 00:36:39,083
Nào.
466
00:36:39,958 --> 00:36:41,833
Cầu thang xinh đấy!
467
00:36:44,833 --> 00:36:45,666
Ôi.
468
00:36:51,416 --> 00:36:52,291
Bà già nào thế?
469
00:36:52,375 --> 00:36:54,000
Đừng gọi cô ấy là bà già chứ!
470
00:36:56,083 --> 00:36:58,041
Xem thử nó nhạt cỡ nào. Đi thôi.
471
00:36:58,875 --> 00:37:00,208
Đợi tớ nữa.
472
00:37:00,291 --> 00:37:01,250
Nhanh lên.
473
00:37:02,000 --> 00:37:03,666
Cậu đi trước đi.
474
00:37:14,125 --> 00:37:15,666
Này! Cẩn thận đấy!
475
00:37:17,791 --> 00:37:21,166
Trông cũng ổn nhỉ? Đây.
476
00:37:23,291 --> 00:37:26,041
Cái ghế này sẽ tự di chuyển này.
Nhạt lắm. Tin tao đi.
477
00:37:26,125 --> 00:37:28,541
- Thật sao?
- Chắc luôn.
478
00:37:29,166 --> 00:37:30,291
Để coi.
479
00:37:52,708 --> 00:37:54,458
Bình tĩnh đi!
480
00:37:55,041 --> 00:37:56,166
Bình tĩnh.
481
00:37:57,541 --> 00:37:58,375
Ôi trời!
482
00:38:05,791 --> 00:38:08,333
Đồ ngốc! Đầu bị kẹt trên cây rồi này.
Không thấy à?
483
00:38:09,291 --> 00:38:12,208
Tên quái đản không não kia!
Sao còn chưa thả tôi ra nữa?
484
00:38:21,916 --> 00:38:23,250
Bọn mày sợ cái quái gì thế?
485
00:38:27,916 --> 00:38:28,916
Tao không dễ sợ đâu.
486
00:38:29,916 --> 00:38:31,291
Trừ mấy con ma vũ công thôi.
487
00:40:07,875 --> 00:40:09,541
Yam! Chạy thôi!
488
00:40:12,625 --> 00:40:14,041
Tớ không chạy được.
489
00:40:30,333 --> 00:40:34,125
Mọi người tuyệt vời thật đấy!
490
00:40:35,833 --> 00:40:39,125
Những tôi hơi vấp một tí.
491
00:40:39,208 --> 00:40:43,166
Lần sau, tôi với tên ngốc này
nhất định sẽ ăn ý hơn.
492
00:40:44,541 --> 00:40:45,541
Nghe chưa, đồ đần?
493
00:40:47,708 --> 00:40:51,708
Tôi thấy mới lần đầu thôi
mà chúng ta đã làm tốt thế này rồi.
494
00:40:51,791 --> 00:40:56,708
Lần sau,
mọi người sẽ sợ són ra quần cho coi!
495
00:40:56,791 --> 00:40:57,708
Đúng đấy!
496
00:40:58,500 --> 00:41:02,291
Nhưng mà tôi nghĩ hai người
nên diễn cùng nhau đi.
497
00:41:02,375 --> 00:41:03,666
Làm lố hơn nữa à?
498
00:41:03,750 --> 00:41:04,833
Phải!
499
00:41:04,916 --> 00:41:07,458
Khách hôm nay thích trò này lắm.
500
00:41:07,541 --> 00:41:09,666
Đừng vội.
Chắc chắn mọi người sẽ thành công.
501
00:41:09,750 --> 00:41:11,458
Giống như Ngôi sao Thủ đô ấy.
502
00:41:13,416 --> 00:41:14,500
Nào, Gon.
503
00:41:15,041 --> 00:41:15,875
Tập luyện thôi.
504
00:41:19,916 --> 00:41:23,833
Tôi không biết
mình làm đủ tốt hay chưa nữa.
505
00:41:24,750 --> 00:41:26,250
Trông tôi có đáng sợ không?
506
00:41:28,583 --> 00:41:29,791
Có chứ!
507
00:41:30,625 --> 00:41:32,833
Nghĩ lại thôi mà cũng thấy rùng mình.
508
00:41:34,333 --> 00:41:35,250
Thật!
509
00:41:37,708 --> 00:41:39,625
Mà lừa người ta thế này có sao không?
510
00:41:39,708 --> 00:41:41,291
Tất nhiên là không rồi, Anong.
511
00:41:41,375 --> 00:41:44,833
Mọi người đến đây là vì
họ thích cảm giác sợ hãi.
512
00:41:44,916 --> 00:41:48,083
Nên khi họ sợ, họ sẽ vui lắm.
513
00:41:50,833 --> 00:41:54,000
À mà cậu làm gì để kiếm sống vậy?
514
00:41:55,083 --> 00:41:58,583
Tôi làm game streamer.
515
00:42:03,708 --> 00:42:07,000
Đây, lên đồ xong rồi.
516
00:42:07,791 --> 00:42:08,833
Thấy giống cô không?
517
00:42:10,541 --> 00:42:12,916
{\an8}À, trông hơi đô thôi, nhưng mà
518
00:42:13,000 --> 00:42:14,333
tôi thấy gần giống rồi.
519
00:42:15,208 --> 00:42:16,125
Ừ.
520
00:42:17,916 --> 00:42:21,541
Rồi, sau khi lên đồ xong,
chúng ta sẽ bắt đầu đi làm nhiệm vụ.
521
00:42:24,500 --> 00:42:28,208
Được rồi, mọi người. Bây giờ,
tôi sẽ bắt đầu làm nhiệm vụ.
522
00:42:28,291 --> 00:42:30,250
Đây là bản đồ mới,
nên chúng ta phải chơi lại từ đầu.
523
00:42:31,750 --> 00:42:33,250
Đi hướng nào đây?
524
00:42:35,083 --> 00:42:35,916
Đi thẳng đi.
525
00:42:36,541 --> 00:42:37,666
Được thôi.
526
00:42:38,625 --> 00:42:41,458
Chào cậu, Joe.
Hôm nay chơi nhân vật mới sao?
527
00:42:41,541 --> 00:42:43,166
Đúng vậy.
528
00:42:43,250 --> 00:42:46,458
Tớ đổi nhân vật để
các bạn thử cảm giác mới đấy.
529
00:42:46,541 --> 00:42:50,791
Bởi vì khi chơi nhân vật nữ
sẽ có cảm giác nhẹ nhàng hơn.
530
00:42:52,125 --> 00:42:53,208
Giọng của ai thế?
531
00:42:53,958 --> 00:42:58,375
À, đây là giọng nói tự động
được tích hợp trong trò chơi thôi.
532
00:42:58,458 --> 00:42:59,416
LONELY CAPYBARA TẶNG BẠN 100 BẠT
533
00:42:59,500 --> 00:43:01,166
Giọng của ai thế?
534
00:43:02,750 --> 00:43:06,583
Đâu! Giọng nào? Có ai đâu?
535
00:43:07,291 --> 00:43:09,708
Sao cậu lại xoắn lên vậy? Bạn gái à?
536
00:43:12,125 --> 00:43:18,250
Hình như máy tính hôm nay hơi lag.
Tôi kết thúc trước đây. Lag quá rồi.
537
00:43:18,333 --> 00:43:19,916
Cảm ơn mọi người. Hẹn gặp lại.
538
00:43:23,958 --> 00:43:25,666
Đấy là cách tớ livestream game.
539
00:43:27,666 --> 00:43:28,875
"Bạn gái" là gì vậy?
540
00:43:33,833 --> 00:43:38,083
Bạn gái là, là bạn!
541
00:43:38,750 --> 00:43:40,166
Phải. Là bạn thôi.
542
00:43:41,416 --> 00:43:44,291
Thế bây giờ
tôi là bạn gái của cậu đúng không?
543
00:43:46,083 --> 00:43:47,083
À.
544
00:43:48,791 --> 00:43:51,166
Phải! Đúng rồi đấy!
545
00:43:51,708 --> 00:43:54,333
Cô thông minh thật.
546
00:43:57,583 --> 00:44:02,250
Cả Thong Gon và Thong Yip nữa, đúng chứ?
547
00:44:04,458 --> 00:44:06,500
À thì, đúng rồi.
548
00:44:07,708 --> 00:44:10,291
Một, hai, ba!
549
00:44:19,708 --> 00:44:21,833
Thế lúc còn sống, cô đã làm nghề gì vậy?
550
00:44:23,291 --> 00:44:26,458
- Tôi từng là giáo viên.
- Cô dạy môn gì thế?
551
00:44:27,875 --> 00:44:28,875
Nhảy.
552
00:44:28,958 --> 00:44:30,625
Ây! Nhảy sao?
553
00:44:31,625 --> 00:44:32,791
Đỉnh nóc luôn nhỉ?
554
00:44:33,291 --> 00:44:34,375
Đỉnh nóc.
555
00:44:36,916 --> 00:44:38,333
Cậu biết nhảy không?
556
00:44:38,416 --> 00:44:39,666
Không hề.
557
00:44:40,541 --> 00:44:41,583
Kinh khủng lắm.
558
00:44:44,875 --> 00:44:46,458
Thôi mà. Một chút thôi.
559
00:44:47,166 --> 00:44:50,291
Tôi muốn biết thời nay
mọi người nhảy thế nào.
560
00:44:53,416 --> 00:44:54,375
Phải.
561
00:46:10,708 --> 00:46:11,791
{\an8}- Một vé ạ?
- Phải.
562
00:46:11,875 --> 00:46:12,916
{\an8}Đây ạ.
563
00:46:13,000 --> 00:46:13,875
{\an8}QUẦY VÉ
564
00:46:29,166 --> 00:46:31,000
{\an8}NHÀ MA MỚI, CỰ KỲ ĐÁNG SỢ #NHÀMAANONG
565
00:46:31,083 --> 00:46:33,166
{\an8}Lại là tôi đây, Kanye East.
566
00:46:33,250 --> 00:46:34,333
{\an8}Tôi đã chơi thử Nhà Ma Anong rồi.
567
00:46:34,416 --> 00:46:35,791
{\an8}Đáng sợ lắm luôn!
568
00:46:36,458 --> 00:46:39,541
{\an8}Nhất định phải thử.
Không sợ không lấy tiền.
569
00:46:40,208 --> 00:46:42,708
Chào mừng các bạn đến với Nhà Ma Anong!
570
00:47:25,791 --> 00:47:27,291
Tai tôi sắp nổ tung rồi.
571
00:47:27,833 --> 00:47:30,208
Tươi rói và nóng hổi đây!
572
00:47:32,416 --> 00:47:33,833
Vặn đầu nó được luôn.
573
00:47:33,916 --> 00:47:36,458
Đây! Con này nữa. Nhìn đi.
574
00:47:36,541 --> 00:47:38,166
- Ruột của nó này.
- Ai ăn kem không ạ?
575
00:47:38,250 --> 00:47:40,541
Kem tươi ngon mới ra lò đây ạ.
576
00:47:41,291 --> 00:47:42,125
Đây!
577
00:47:44,375 --> 00:47:45,583
Uống thử không?
578
00:47:46,291 --> 00:47:50,958
Ếch nướng tươi ngon, vừa ra lò đây!
Quẹo lựa.
579
00:47:51,041 --> 00:47:52,000
A.
580
00:47:54,125 --> 00:47:56,125
- Ui da!
- Ôi má ơi!
581
00:48:08,916 --> 00:48:11,375
Á!
582
00:48:20,458 --> 00:48:23,125
{\an8}Quá đủ rồi! Chỉ một lần thôi.
583
00:48:23,208 --> 00:48:26,833
{\an8}Trời ơi, nó như thật vậy đấy!
584
00:48:26,916 --> 00:48:28,416
{\an8}Tới giờ mà tôi vẫn còn run.
585
00:48:28,500 --> 00:48:31,375
{\an8}Không phải vì tôi sợ tè ra quần đâu,
tôi thực sự rất sốc.
586
00:48:31,458 --> 00:48:34,291
{\an8}Nhà Ma Anong là nơi kinh dị nhất đấy!
587
00:48:34,375 --> 00:48:36,166
{\an8}Về thôi. Tớ chịu hết nổi rồi.
588
00:48:42,500 --> 00:48:47,625
Con xin dâng vật này cho Anong ạ.
589
00:48:47,708 --> 00:48:50,541
Nam mô.
590
00:48:52,583 --> 00:48:55,708
Phải, 20 Bạt ạ. Chỉ 20 Bạt thôi.
591
00:48:55,791 --> 00:48:57,500
- Giúp đỡ người nghèo đi…
- Này.
592
00:48:58,166 --> 00:48:59,291
Joe đang nói chuyện với ai kìa?
593
00:49:00,125 --> 00:49:01,375
- Đâu?
- Kia kìa.
594
00:49:02,125 --> 00:49:03,041
Như này đây.
595
00:49:04,416 --> 00:49:06,375
Anh ấy áp lực quá à? Trông như mất ngủ.
596
00:49:06,875 --> 00:49:08,833
Nam mô.
597
00:49:08,916 --> 00:49:10,166
KEM TƯƠI
598
00:49:10,250 --> 00:49:12,458
- Này!
- Anong à? Ăn thử đi!
599
00:49:12,541 --> 00:49:13,500
Ngon lắm đấy!
600
00:49:16,375 --> 00:49:18,708
- Đúng chứ?
- Phải, ngon lắm.
601
00:49:30,875 --> 00:49:35,333
NHÀ MA ANONG
602
00:49:40,458 --> 00:49:42,250
Cậu có thiếu tiền không?
603
00:49:42,333 --> 00:49:44,666
- Thiếu tiền thì liên hệ Mha.
- Có ai thiếu tiền không?
604
00:49:44,750 --> 00:49:46,833
- Ai thiếu tiền không?
- Mha hào phóng lắm.
605
00:49:46,916 --> 00:49:50,583
- Đơn giản, nhanh chóng, không giới hạn.
- Mha hào phóng lắm.
606
00:49:50,666 --> 00:49:52,041
Cần tiền thì gọi chúng tôi.
607
00:49:52,125 --> 00:49:54,708
Nếu gặp vấn đề về tài chính, cứ gọi Mha.
608
00:49:54,791 --> 00:49:57,083
Thủ tục đơn giản. Không giới hạn.
609
00:49:58,916 --> 00:50:00,291
Chào cậu, Joe.
610
00:50:00,375 --> 00:50:01,375
Chào anh, Mha.
611
00:50:02,458 --> 00:50:03,708
Lâu rồi không gặp cậu.
612
00:50:04,416 --> 00:50:06,916
Công việc kinh doanh của cậu
ăn nên làm ra quá nhỉ.
613
00:50:07,541 --> 00:50:08,791
Cũng được ạ.
614
00:50:10,125 --> 00:50:11,625
Anh muốn thử không?
615
00:50:11,708 --> 00:50:13,166
Tôi mời vé.
616
00:50:13,916 --> 00:50:15,041
Miễn phí sao?
617
00:50:15,125 --> 00:50:16,416
Thử một chút nha, anh?
618
00:50:16,500 --> 00:50:17,416
Này!
619
00:50:22,250 --> 00:50:24,125
Hay là anh…
620
00:50:27,541 --> 00:50:28,416
sợ ma à?
621
00:50:33,250 --> 00:50:34,750
Ma thì tôi không sợ.
622
00:50:36,458 --> 00:50:38,875
Tôi chỉ sợ khách không trả nợ thôi.
623
00:50:40,583 --> 00:50:43,458
Cứ thử một vòng đi,
624
00:50:43,541 --> 00:50:45,125
tôi sẽ để tiền ở lối ra cho anh.
625
00:50:46,250 --> 00:50:47,791
- Cậu Joe.
- Anh Mha.
626
00:50:47,875 --> 00:50:49,708
- Cậu Joe.
- Anh Mha.
627
00:50:49,791 --> 00:50:50,791
Cậu…
628
00:50:52,458 --> 00:50:53,583
thách sai người rồi.
629
00:50:57,208 --> 00:50:58,750
Vậy thì thử thôi nhỉ?
630
00:50:59,958 --> 00:51:02,458
Mha này không bao giờ sợ ma.
631
00:51:12,750 --> 00:51:14,208
NHÀ MA ANONG
632
00:51:14,291 --> 00:51:15,458
Anh có sao không?
633
00:51:15,541 --> 00:51:16,875
Anh Mha! Đừng làm em sợ mà.
634
00:51:16,958 --> 00:51:21,000
Anh mà xảy ra chuyện gì thì
tụi em phải sống thế nào đây? Anh!
635
00:51:24,583 --> 00:51:26,583
Tôi trả anh vốn lẫn lãi rồi đấy nhé!
636
00:51:27,875 --> 00:51:30,416
- Đi thôi! Đi, nhanh lên!
- Đi đi!
637
00:51:55,000 --> 00:51:56,958
Cô có thấy lâu hơn mọi khi không?
638
00:52:01,333 --> 00:52:04,083
Tôi cũng thấy vậy.
639
00:52:30,416 --> 00:52:32,333
Cô chủ, cô bị đau họng sao?
640
00:52:34,958 --> 00:52:36,375
Cô muốn uống nước không?
641
00:52:47,875 --> 00:52:48,833
Anong hả?
642
00:52:50,791 --> 00:52:51,625
Thế nào rồi?
643
00:52:52,791 --> 00:52:54,125
Lại đào nữa à?
644
00:52:54,208 --> 00:52:56,791
Tôi trả hết nợ rồi.
645
00:52:56,875 --> 00:52:58,375
Nên cô cũng phải được đầu thai chứ.
646
00:53:07,291 --> 00:53:10,041
Tôi ở nhà ma này vẫn đang vui lắm.
647
00:53:10,125 --> 00:53:12,833
Vui nhỉ. Cô có biết nhà chúng ta
648
00:53:12,916 --> 00:53:16,208
là một trong năm căn nhà ma
đáng sợ nhất cả nước không?
649
00:53:16,791 --> 00:53:17,625
Thật sao?
650
00:53:19,000 --> 00:53:22,083
Thế khi nào ta mới đứng nhất nhỉ?
651
00:53:22,583 --> 00:53:25,583
Tôi không biết.
652
00:53:29,583 --> 00:53:30,958
Vậy…
653
00:53:33,083 --> 00:53:35,083
tôi sẽ đợi đến khi ta đứng nhất,
654
00:53:35,958 --> 00:53:37,250
rồi mới đầu thai.
655
00:53:40,208 --> 00:53:41,208
Tôi không vội đâu.
656
00:53:41,750 --> 00:53:44,166
Tôi sống ở đây hơn bảy thập kỷ rồi.
657
00:53:44,708 --> 00:53:47,833
Thêm tí nữa cũng không sao đâu.
658
00:53:49,750 --> 00:53:50,958
Còn bọn tôi thì sao?
659
00:53:53,833 --> 00:53:54,750
Được thôi.
660
00:53:55,500 --> 00:53:57,291
Ở lại thêm tí nữa.
661
00:53:57,875 --> 00:53:59,166
Cũng được thôi.
662
00:54:00,125 --> 00:54:01,250
Phải.
663
00:54:02,458 --> 00:54:03,583
À mà,
664
00:54:04,791 --> 00:54:06,666
ngày mai cô rảnh không?
665
00:54:10,958 --> 00:54:13,375
Ngoài việc là một con ma
lảng vảng xung quanh,
666
00:54:13,916 --> 00:54:15,208
tôi chẳng làm gì nhiều cả.
667
00:54:20,875 --> 00:54:23,916
Thong Gon à, ngày mai cậu rảnh không?
668
00:54:24,000 --> 00:54:27,583
Ngoài việc đưa cái đầu lơ lửng xung quanh,
669
00:54:28,333 --> 00:54:30,041
tôi cũng chẳng làm gì nhiều cả.
670
00:54:31,416 --> 00:54:33,750
NHÀ MA ANONG
671
00:54:36,666 --> 00:54:39,291
ĐÓNG CỬA MỘT NGÀY
672
00:54:41,958 --> 00:54:45,583
Con xin dâng thức ăn
và nước uống cho Anong,
673
00:54:45,666 --> 00:54:46,875
Thong Yip,
674
00:54:46,958 --> 00:54:48,000
và Thong Gon.
675
00:54:48,083 --> 00:54:49,708
Nam mô.
676
00:54:50,458 --> 00:54:51,666
Khà!
677
00:54:52,625 --> 00:54:54,250
- Cho tôi ly nữa đi.
- Ngon nhỉ?
678
00:54:56,083 --> 00:54:58,416
Thứ này tuyệt hơn rượu lậu nhiều,
đúng chứ?
679
00:54:58,500 --> 00:54:59,375
Tuyệt lắm!
680
00:54:59,458 --> 00:55:00,583
Mọi người.
681
00:55:03,083 --> 00:55:04,000
Dô nào!
682
00:55:05,041 --> 00:55:06,375
Cạn ly!
683
00:55:13,333 --> 00:55:14,250
Cho tôi ly nữa đi.
684
00:55:15,291 --> 00:55:16,291
Cho anh cả chai luôn.
685
00:55:19,625 --> 00:55:20,541
Này!
686
00:55:20,625 --> 00:55:21,583
Ê!
687
00:55:21,666 --> 00:55:23,666
Ôi.
688
00:55:23,750 --> 00:55:27,291
Nghỉ mà cũng luyện tập nữa à? Chăm thế!
689
00:55:27,375 --> 00:55:29,916
À, đó giờ chỉ gặp mọi người lúc làm,
giờ mới được gặp ngoài đời.
690
00:55:30,583 --> 00:55:33,583
Ơ kìa! Nhậu mà không thèm rủ bọn này luôn.
691
00:55:33,666 --> 00:55:34,750
Đúng đấy.
692
00:55:35,833 --> 00:55:38,958
Này, ngồi đi. Nhanh lên!
693
00:55:39,041 --> 00:55:41,375
- Ghế này, ngồi đi.
- Ngồi nào.
694
00:55:41,458 --> 00:55:43,875
Mọi người nhậu lâu chưa?
695
00:55:45,333 --> 00:55:46,166
Thế nào?
696
00:55:46,250 --> 00:55:51,666
Này, mọi người, cứ tự nhiên đi.
Chill thôi.
697
00:55:52,208 --> 00:55:53,916
Mọi người mệt chưa?
698
00:55:54,000 --> 00:55:57,250
Bạn tôi mệt rồi. Để họ đi nghỉ trước, nhé?
699
00:55:57,333 --> 00:55:58,708
Sao thế?
700
00:55:59,458 --> 00:56:00,416
Tao nói thật.
701
00:56:00,500 --> 00:56:02,791
Tao chơi cả trăm căn nhà ma rồi.
702
00:56:02,875 --> 00:56:04,458
Đây là căn đáng sợ nhất đấy.
703
00:56:04,541 --> 00:56:06,416
- Từ đó giờ luôn.
- Phải.
704
00:56:06,500 --> 00:56:07,791
Đang nịnh tôi à?
705
00:56:08,750 --> 00:56:13,166
Không, tôi nói thật. Đặc biệt là cô đấy,
cô diễn như thật vậy. Đúng không, Owen?
706
00:56:13,250 --> 00:56:15,875
Đúng rồi đấy.
Lúc gặp cô, tôi sợ chết khiếp.
707
00:56:15,958 --> 00:56:20,625
Mà này, có thể diễn lại
cho bọn tôi xem không?
708
00:56:20,708 --> 00:56:23,625
Cho chúng tôi xem thủ thuật bí mật đi mà!
709
00:56:24,291 --> 00:56:25,625
Phải!
710
00:56:25,708 --> 00:56:27,333
Đã bảo rồi mà.
711
00:56:27,416 --> 00:56:28,250
Ổn không?
712
00:56:29,083 --> 00:56:30,791
Dọa cho bọn tôi tỉnh rượu đi.
713
00:56:30,875 --> 00:56:32,250
Để tôi xem thử.
714
00:56:32,333 --> 00:56:33,750
Phải đấy.
715
00:56:33,833 --> 00:56:36,875
Diễn đi!
716
00:56:36,958 --> 00:56:39,625
Diễn đi!
717
00:56:39,708 --> 00:56:41,208
Diễn đi!
718
00:56:41,291 --> 00:56:42,333
Diễn đi!
719
00:56:42,416 --> 00:56:44,416
Đây rồi!
720
00:56:44,500 --> 00:56:45,916
Làm đi!
721
00:56:46,000 --> 00:56:47,875
- Sẵn sàng chưa?
- Rồi!
722
00:56:52,125 --> 00:56:54,541
Ôi! Đỉnh thật!
723
00:56:56,500 --> 00:56:57,583
Gì thế này?
724
00:57:00,708 --> 00:57:01,916
Ê!
725
00:57:02,875 --> 00:57:03,791
Má ơi!
726
00:57:05,250 --> 00:57:06,708
Vỗ tay!
727
00:57:06,791 --> 00:57:10,083
- Đỉnh ghê! Trông như thật vậy!
- Ngầu quá đi!
728
00:57:11,833 --> 00:57:12,833
Như thật luôn!
729
00:57:12,916 --> 00:57:14,083
Anh buồn ngủ rồi à?
730
00:57:14,166 --> 00:57:16,625
Đi nghỉ trước đi. Luyện tập cả ngày rồi.
731
00:57:16,708 --> 00:57:19,416
Được rồi, để bạn tôi đi nghỉ trước đi.
Họ buồn ngủ rồi.
732
00:57:19,500 --> 00:57:21,250
Được rồi.
733
00:57:22,458 --> 00:57:24,375
Bọn tôi đi đây.
734
00:57:29,708 --> 00:57:31,666
Ôi, họ đi mất rồi.
735
00:57:31,750 --> 00:57:33,416
- Tiếc quá.
- Hết vui rồi.
736
00:57:33,500 --> 00:57:34,375
Chán quá!
737
00:57:34,458 --> 00:57:35,625
Đứng dậy nhảy đi.
738
00:57:35,708 --> 00:57:38,083
Này, mở bài đó đi. Bài đó đó.
739
00:57:38,166 --> 00:57:39,291
{\an8}TEST ME
740
00:57:39,375 --> 00:57:40,333
{\an8}Mở này.
741
00:57:40,416 --> 00:57:41,458
Chơi.
742
00:57:42,291 --> 00:57:43,666
Đúng bài này rồi!
743
00:57:44,166 --> 00:57:45,375
Lên!
744
00:57:51,291 --> 00:57:54,000
Không cần phải sợ giống ai
745
00:57:54,875 --> 00:57:56,000
Em không giống ai cả
746
00:57:56,083 --> 00:57:59,000
Và chắc chắn là không giống cô ấy
747
00:58:00,625 --> 00:58:02,666
Nghe nói cô ấy rất tốt
748
00:58:02,750 --> 00:58:05,000
Nhưng mà anh phải nhìn em đã
749
00:58:05,666 --> 00:58:08,958
Đặt tên anh lên trước
Để anh ở vị trí số một
750
00:58:09,041 --> 00:58:13,125
Em biết là anh không biết
Ai mới là người xứng đáng
751
00:58:13,208 --> 00:58:15,375
Thôi! Đang chơi vui thôi mà.
752
00:58:15,458 --> 00:58:18,583
Sao cứ nhìn tôi chằm chằm vậy?
Tôi là ca sĩ hay gì?
753
00:58:18,666 --> 00:58:20,125
Nhưng anh thử nghĩ đi
754
00:58:20,208 --> 00:58:22,458
Mở cánh cửa trái tim để tìm hiểu nhau, nha
755
00:58:22,541 --> 00:58:28,291
Rồi anh sẽ thấy người nào đó
Mà trái tim anh đang tìm kiếm
756
00:58:28,875 --> 00:58:33,583
Cô ấy yêu anh bao nhiêu
Em sẽ yêu anh nhiều hơn
757
00:58:33,666 --> 00:58:38,166
Không biết là bao nhiêu
Nhưng em yêu anh nhiều hơn
758
00:58:38,250 --> 00:58:42,375
Cô ấy cho anh bao nhiêu
Em sẽ cho nhiều hơn thế
759
00:58:42,458 --> 00:58:45,000
- Nào, đưa tay đây nào.
- Thách anh…
760
00:58:45,083 --> 00:58:46,666
Đây này.
761
00:58:47,708 --> 00:58:48,833
Mày muốn vậy mà!
762
00:58:49,666 --> 00:58:52,000
Cháu sửa túi cho ông rồi mà!
763
00:58:52,083 --> 00:58:53,583
Đi phụ tao bắt ếch!
764
00:58:53,666 --> 00:58:54,541
Đi!
765
00:58:57,541 --> 00:58:59,625
Ăn chơi cả ngày!
766
00:59:19,458 --> 00:59:20,375
Giận à?
767
00:59:22,625 --> 00:59:23,625
Ai thèm giận?
768
00:59:33,250 --> 00:59:34,333
Cô giáo Anong,
769
00:59:35,416 --> 00:59:37,166
dạy tôi nhảy đi.
770
00:59:38,250 --> 00:59:39,166
Nhé?
771
00:59:46,375 --> 00:59:49,958
Anh rất vui khi nghe thấy
772
00:59:50,041 --> 00:59:55,208
Tiếng tim mình rộn ràng mỗi lần gặp em
773
00:59:55,291 --> 00:59:56,916
Anh chỉ mãi nhìn
774
00:59:57,000 --> 00:59:59,875
- Bước sang trái.
- Vì không dám rời mắt khỏi em
775
00:59:59,958 --> 01:00:04,916
- Tình yêu khiến anh hạnh phúc
- Vâng, thưa cô giáo.
776
01:00:05,708 --> 01:00:09,083
Nhưng chỉ nhìn thôi thì sao mà đủ
777
01:00:09,166 --> 01:00:14,250
Ôi chao, chúng ta chưa từng chạm vào nhau
778
01:00:14,333 --> 01:00:18,291
Trong giấc mơ của anh, cả hai ta
779
01:00:18,375 --> 01:00:24,291
{\an8}Đã ôm nhau, yêu nhau suốt đêm
780
01:00:24,375 --> 01:00:27,958
{\an8}Đêm nào cũng ước được gặp em trong mơ
781
01:00:28,041 --> 01:00:32,750
{\an8}Vì ở đó, chúng ta sẽ được hạnh phúc
782
01:00:32,833 --> 01:00:37,000
- Thêm tí nữa, tí nữa. Rồi. Được rồi ạ.
- Anh muốn mơ về em mỗi đêm
783
01:00:37,083 --> 01:00:43,708
Mơ về tình yêu hạnh phúc này
784
01:00:54,625 --> 01:00:56,958
Cảm ơn cậu đã trồng hoa cho tôi.
785
01:00:57,833 --> 01:00:59,625
Trông giống hệt ngày xưa.
786
01:01:07,375 --> 01:01:08,708
Cậu tốt bụng thật đấy!
787
01:01:11,250 --> 01:01:15,208
Cô không biết đâu,
lúc đầu khi tôi mới mua cây hoa sứ này,
788
01:01:15,291 --> 01:01:18,208
tôi đã so sánh nó với cái cây
ở nhà cô trước kia.
789
01:01:18,291 --> 01:01:21,000
Tôi đã đếm từng cành,
từng bông, mọi thứ luôn,
790
01:01:21,083 --> 01:01:23,333
để nó giống với
cái cây hồi đó nhất có thể.
791
01:01:23,416 --> 01:01:24,666
Nhất là bông hoa này này.
792
01:01:25,458 --> 01:01:28,666
Ban đầu, lúc mới đưa về,
nó cứ thế này mãi.
793
01:01:28,750 --> 01:01:29,958
Trông buồn lắm.
794
01:01:30,041 --> 01:01:34,875
Nhưng giờ, cô nhìn xem,
nó tươi tắn và nở rộ thế này.
795
01:01:37,125 --> 01:01:39,083
Bảo bạn bè con cũng nở rộ
như con nhé, con trai!
796
01:01:48,708 --> 01:01:49,958
Cậu đang làm gì vậy?
797
01:01:53,500 --> 01:01:54,500
{\an8}Cái này
798
01:01:55,500 --> 01:01:56,375
{\an8}được gọi là IG.
799
01:01:58,875 --> 01:02:01,250
Bọn tôi dùng cái này
để lưu giữ ảnh làm kỷ niệm.
800
01:02:04,875 --> 01:02:06,041
Ồ.
801
01:02:08,958 --> 01:02:10,250
Cô muốn dùng thử không?
802
01:02:12,833 --> 01:02:14,000
Tôi muốn.
803
01:02:14,583 --> 01:02:16,583
Một, hai, ba!
804
01:02:26,166 --> 01:02:28,500
Sao trong ảnh lại không có tôi thế?
805
01:02:29,250 --> 01:02:32,458
Dù không nhìn thấy,
nhưng tôi vẫn biết cô đứng bên cạnh mà.
806
01:03:05,875 --> 01:03:08,708
ĐIỀU GÌ SẼ XẢY RA NẾU BẠN YÊU MỘT HỒN MA?
807
01:03:08,791 --> 01:03:11,458
LÀM CHUYỆN ĐÓ VỚI MA
CÓ THẬT SỰ XẢY RA KHÔNG?
808
01:03:11,541 --> 01:03:17,666
DÍNH DUYÊN ÂM RẤT NGUY HIỂM! BẠN TÔI
QUA ĐỜI CHỈ VÌ VONG NỮ ĐÓ ĐƯA CẬU ẤY ĐI
809
01:03:17,750 --> 01:03:18,833
TÔI SUÝT CHẾT VÌ VONG NỮ ĐÓ
MUỐN ĐƯA TÔI ĐI THEO CÔ TA
810
01:03:18,916 --> 01:03:20,291
ĐỪNG CHƠI VỚI VONG.
CÓ MỘT VONG NỮ MUỐN GIẾT TÔI
811
01:03:20,375 --> 01:03:21,208
CHỊ TÔI VỪA BỊ MỘT HỒN MA GIẾT CHẾT
812
01:03:21,291 --> 01:03:25,041
NGƯỜI DƯƠNG VÀ NGƯỜI ÂM
KHÔNG THỂ NÀO SỐNG CHUNG ĐƯỢC ĐÂU
813
01:03:56,208 --> 01:03:57,291
Anong ơi?
814
01:04:00,666 --> 01:04:01,625
Thong Yip?
815
01:04:05,833 --> 01:04:06,875
Thong Gon?
816
01:04:18,083 --> 01:04:18,958
Anong?
817
01:04:27,625 --> 01:04:28,583
Anong ơi?
818
01:04:31,500 --> 01:04:33,541
- Joe.
- Ôi trời! Á!
819
01:04:33,625 --> 01:04:35,041
NHÀ MA ANONG
820
01:04:57,500 --> 01:04:58,458
Joe ơi,
821
01:04:59,291 --> 01:05:02,625
tôi xin lỗi. Tôi không cố ý đâu.
822
01:05:08,833 --> 01:05:10,125
Joe!
823
01:05:12,875 --> 01:05:14,041
Joe à!
824
01:06:01,041 --> 01:06:02,041
Anong ơi?
825
01:06:07,375 --> 01:06:08,333
Anong!
826
01:06:19,625 --> 01:06:20,666
Ơ này!
827
01:06:20,750 --> 01:06:21,666
Chết tiệt, mày là ai?
828
01:06:22,375 --> 01:06:23,291
Cái quái gì thế?
829
01:06:56,916 --> 01:06:58,125
Này, xem thử đi. Còn gì nữa không?
830
01:07:31,000 --> 01:07:32,291
Biến đi!
831
01:08:18,708 --> 01:08:19,666
Anong?
832
01:08:23,083 --> 01:08:24,625
Ui đau!
833
01:08:38,666 --> 01:08:39,666
Có chuyện gì vậy, Anong?
834
01:08:44,041 --> 01:08:46,875
Bọn cướp đã đánh vào đầu cậu,
khiến cậu ngất xỉu.
835
01:08:47,458 --> 01:08:49,000
Nên tôi xuất hiện để giúp cậu.
836
01:08:50,333 --> 01:08:51,333
Cô làm thế nào vậy?
837
01:08:56,958 --> 01:08:59,500
Tôi nhập vào cơ thể cậu
838
01:09:00,500 --> 01:09:03,166
và đánh bọn chúng.
839
01:09:08,000 --> 01:09:12,125
Cô không định đưa tôi đi cùng đâu,
đúng chứ?
840
01:09:12,708 --> 01:09:14,875
Tôi chưa bao giờ nghĩ đến việc đó cả.
841
01:09:16,208 --> 01:09:17,625
Tôi chỉ muốn
842
01:09:18,750 --> 01:09:20,583
mang hoa về cho cậu thôi.
843
01:09:52,541 --> 01:09:55,833
HUYỆN SAM KHOK
844
01:09:55,916 --> 01:09:56,916
Cảm ơn ạ.
845
01:10:03,333 --> 01:10:04,708
Ê, nhóc!
846
01:10:05,375 --> 01:10:07,333
- Định đi đâu à?
- Chào anh!
847
01:10:07,416 --> 01:10:08,375
Đi đâu thế?
848
01:10:08,458 --> 01:10:09,875
Chở bạn gái đi chùa.
849
01:10:09,958 --> 01:10:11,625
Ai là bạn gái của anh?
850
01:10:11,708 --> 01:10:13,583
Việc chính của tao là chọc tức cô ấy.
851
01:10:13,666 --> 01:10:15,291
Nhưng chỉ thích việc
khiến cô ấy hạnh phúc thôi.
852
01:10:16,083 --> 01:10:16,916
Ui!
853
01:10:17,875 --> 01:10:18,791
Gặp sau nhé!
854
01:10:18,875 --> 01:10:20,000
Tạm biệt.
855
01:10:28,541 --> 01:10:31,250
{\an8}NHÀ MA ANONG
856
01:10:48,833 --> 01:10:50,666
Đầu cậu sao rồi?
857
01:10:51,583 --> 01:10:54,666
Đỡ nhiều rồi.
858
01:10:55,708 --> 01:10:56,541
Cảm ơn Anong nhé!
859
01:11:00,666 --> 01:11:04,375
Cổ cậu thế nào rồi, Thong Gon?
860
01:11:05,083 --> 01:11:06,625
Cũng đỡ đỡ rồi.
861
01:11:07,166 --> 01:11:09,250
Cảm ơn Thong Yip nhé!
862
01:11:23,000 --> 01:11:23,875
Tôi nghe?
863
01:11:25,750 --> 01:11:26,583
Ừ.
864
01:11:28,125 --> 01:11:29,125
Năm mới sao?
865
01:11:30,375 --> 01:11:31,625
Ừ.
866
01:11:31,708 --> 01:11:33,291
Không chắc nữa. Nói sau nhé?
867
01:11:34,041 --> 01:11:35,916
Ừ, được.
868
01:11:39,291 --> 01:11:40,125
Bạn gái à?
869
01:11:41,666 --> 01:11:42,750
À, đúng vậy.
870
01:11:42,833 --> 01:11:45,833
Bạn gái tôi rủ đi lễ hội đón năm mới.
871
01:11:48,458 --> 01:11:50,208
Cậu có đi không?
872
01:11:54,666 --> 01:11:57,583
Tôi muốn đi với bạn gái này hơn.
873
01:12:00,583 --> 01:12:02,166
Cô muốn đón năm mới với tôi không?
874
01:12:14,500 --> 01:12:15,541
Đang làm gì đấy?
875
01:12:16,250 --> 01:12:17,083
À! Đợi chút.
876
01:12:24,583 --> 01:12:27,041
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG THUỐC NGỦ
877
01:12:28,875 --> 01:12:29,916
Trời!
878
01:12:30,458 --> 01:12:33,041
HƯỚNG DẪN SỬ DỤNG THUỐC NGỦ
879
01:12:42,416 --> 01:12:46,416
Trái, Joe. Phải, Kong.
880
01:12:46,500 --> 01:12:48,375
- À, đường qua nhà mày ấy.
- Trái, Joe.
881
01:12:48,458 --> 01:12:49,416
Người ta đang đổ nhựa làm đường mới.
882
01:12:49,500 --> 01:12:51,208
Làm tao phải rẽ trái rồi rẽ phải.
883
01:12:51,291 --> 01:12:53,291
Đến ngã tư rồi,
lại phải rẽ phải rồi rẽ trái nữa.
884
01:12:53,375 --> 01:12:55,125
Trái, Joe. Phải, Kong.
885
01:12:55,208 --> 01:12:56,458
Cuối cùng lại rẽ trái thêm một lần nữa!
886
01:12:56,541 --> 01:13:00,625
Trái, Joe. Phải, Kong.
887
01:13:04,166 --> 01:13:05,458
Này, của anh đây.
888
01:13:06,333 --> 01:13:07,291
Chắc mệt rồi nhỉ, uống miếng nước đi.
889
01:13:08,833 --> 01:13:10,041
Gọi anh mày qua chi vậy?
890
01:13:10,125 --> 01:13:11,625
Hả? Không.
891
01:13:11,708 --> 01:13:14,000
Có gì đâu. Anh lái xe đến tận đây,
892
01:13:14,083 --> 01:13:15,875
chắc khát lắm nhỉ? Uống nước cái đi.
893
01:13:17,375 --> 01:13:18,500
À, biết rồi.
894
01:13:23,333 --> 01:13:24,500
Để tao sửa cái bàn đã. Đổ nước mất.
895
01:13:24,583 --> 01:13:27,250
Thôi, kệ đi!
Nó cũ rồi. Uống miếng nước trước đi kìa.
896
01:13:27,333 --> 01:13:29,250
Có sao đâu, chill đi. Chỉnh lại tí à.
897
01:13:29,333 --> 01:13:30,208
Nào.
898
01:13:31,250 --> 01:13:32,250
Giúp tao.
899
01:13:35,500 --> 01:13:36,500
Cái bàn này,
900
01:13:37,875 --> 01:13:39,083
sao nặng dữ vậy trời.
901
01:13:41,000 --> 01:13:42,083
Tôi thấy ổn rồi đấy.
902
01:13:42,166 --> 01:13:43,458
Chưa đâu. Xem này.
903
01:13:43,541 --> 01:13:44,500
Uống miếng nước trước đi,
coi chừng đổ kìa.
904
01:13:44,583 --> 01:13:45,583
Từ từ rồi sửa.
905
01:13:45,666 --> 01:13:47,250
Sửa rồi ngồi nói chuyện cho thoải mái.
906
01:13:47,333 --> 01:13:48,583
Đẩy nhẹ chút thôi. Để tao giúp mày.
907
01:13:48,666 --> 01:13:50,125
Xuống đây, nào.
908
01:13:52,416 --> 01:13:54,041
Nào, đỡ phụ tao. Nặng quá.
909
01:13:58,000 --> 01:13:59,708
- Ổn chưa?
- Sàn nhà cũ quá rồi.
910
01:13:59,791 --> 01:14:00,625
Phải sửa thôi.
911
01:14:00,708 --> 01:14:01,750
Vẫn chưa được. Quay lại đi.
912
01:14:04,000 --> 01:14:06,375
Vẫn chưa luôn. Lại.
913
01:14:06,958 --> 01:14:09,125
Nữa.
914
01:14:09,208 --> 01:14:11,708
Nữa đi. Phải.
915
01:14:11,791 --> 01:14:12,750
Rồi.
916
01:14:12,833 --> 01:14:14,208
Quay lại tí nữa.
917
01:14:14,291 --> 01:14:15,208
Quay lại sao?
918
01:14:16,791 --> 01:14:19,125
- Thẳng chưa nhỉ?
- Kéo về phía mày đi.
919
01:14:19,208 --> 01:14:20,500
Chút nữa thôi.
920
01:14:24,291 --> 01:14:25,375
Chắc được rồi đấy.
921
01:14:25,458 --> 01:14:27,750
Được rồi.
922
01:14:28,583 --> 01:14:29,875
Ồ, ổn hơn rồi đấy.
923
01:14:31,416 --> 01:14:32,291
Nào!
924
01:14:35,541 --> 01:14:39,166
À, đúng rồi.
Hôm nay tao định tỏ tình Soda.
925
01:14:39,250 --> 01:14:40,416
Mày thấy sao?
926
01:14:40,500 --> 01:14:42,000
À, được đấy!
927
01:14:42,083 --> 01:14:43,708
Tao sẽ tỏ tình lúc đếm ngược ấy.
928
01:14:43,791 --> 01:14:46,375
Kiểu như ba, hai, một.
Pháo hoa được thắp lên, bùm!
929
01:14:47,250 --> 01:14:48,291
Lúc đó, tao sẽ nói,
930
01:14:49,416 --> 01:14:50,291
"Soda à.
931
01:14:51,291 --> 01:14:52,208
Làm bạn gái anh nhé?"
932
01:14:52,791 --> 01:14:53,666
Ôi trời!
933
01:14:53,750 --> 01:14:55,416
Đỉnh vãi luôn! Nhỉ?
934
01:14:55,500 --> 01:14:57,083
- Vâng.
- Nâng ly đi.
935
01:14:58,041 --> 01:14:59,041
Dô.
936
01:14:59,125 --> 01:15:00,000
Cạn ly.
937
01:15:04,791 --> 01:15:05,916
Cạn ly đi. Nào.
938
01:15:23,000 --> 01:15:24,125
Mày biết không?
939
01:15:25,416 --> 01:15:27,125
Lần đầu gặp cô ấy,
940
01:15:27,208 --> 01:15:31,000
tao đã biết chắc chắn rằng
cô ấy sẽ là mẹ của con tao rồi.
941
01:15:32,791 --> 01:15:34,083
Bọn tao quen nhau lâu rồi.
942
01:15:36,000 --> 01:15:37,958
Lúc nào nhìn cô ấy, tao cũng rung động.
943
01:15:38,666 --> 01:15:40,916
Xinh xắn. Dịu dàng.
944
01:15:41,500 --> 01:15:43,083
Lại còn siêu đáng yêu nữa.
945
01:15:43,750 --> 01:15:45,500
Tao thích cô ấy lắm.
946
01:15:46,375 --> 01:15:47,208
Kong.
947
01:15:47,875 --> 01:15:49,500
- Sao thế?
- Tôi có chuyện muốn nói với anh.
948
01:15:54,583 --> 01:15:57,125
Đêm nay anh…
949
01:16:02,458 --> 01:16:04,708
Kong ơi? Kong?
950
01:16:18,291 --> 01:16:23,708
Em ở đây, ngay bên cạnh anh
951
01:16:23,791 --> 01:16:29,416
Anh chưa từng mơ được gặp em
952
01:16:29,500 --> 01:16:32,500
Ở thành phố triệu dân này
953
01:16:32,583 --> 01:16:37,458
Không cần phải tìm kiếm
954
01:16:38,041 --> 01:16:40,875
Anh cũng gặp được em rồi
955
01:16:49,916 --> 01:16:53,750
Anh từng chỉ là
Một người đàn ông bình thường
956
01:16:53,833 --> 01:16:58,833
Trong thành phố cô đơn này
957
01:17:00,833 --> 01:17:04,583
Anh chẳng là ai cả
958
01:17:04,666 --> 01:17:10,625
- Cho đến khi em bước vào trái tim anh
- Đẹp không?
959
01:17:11,750 --> 01:17:16,791
- Và căn phòng của anh đã đổi màu
- Anong!
960
01:17:16,875 --> 01:17:21,708
Trở nên đẹp đẽ hơn bất cứ nơi nào khác
961
01:17:21,791 --> 01:17:25,375
Cứ như thời gian đang ngừng trôi
962
01:17:25,458 --> 01:17:30,750
- Một trăm, thưa anh.
- Và thành phố này sẽ không còn cô đơn nữa
963
01:17:30,833 --> 01:17:34,416
Vì hôm nay anh có được em
964
01:17:34,500 --> 01:17:40,083
- Anong dễ thương quá!
- Em ở đây, ngay bên cạnh anh
965
01:17:40,166 --> 01:17:45,708
Anh chưa từng mơ được gặp em
966
01:17:45,791 --> 01:17:48,000
- Ở thành phố triệu dân này
- Anong. Chụp một tấm nào!
967
01:17:48,083 --> 01:17:51,666
- Được.
- Không cần phải tìm kiếm
968
01:17:51,750 --> 01:17:54,333
Một, hai, ba!
969
01:17:54,416 --> 01:17:57,750
Anh cũng gặp được em rồi
970
01:18:11,375 --> 01:18:13,958
Anong! Làm như này này.
971
01:18:14,583 --> 01:18:17,833
Để mì lên thìa,
972
01:18:18,541 --> 01:18:21,166
và xoắn tròn như thế này.
973
01:18:24,875 --> 01:18:29,458
Đúng rồi. Sau đó nó sẽ như này.
Rồi ăn thôi.
974
01:18:30,500 --> 01:18:31,375
Vâng.
975
01:18:43,333 --> 01:18:45,583
Ngon nhỉ?
976
01:18:48,583 --> 01:18:50,125
Chỗ này đẹp thật.
977
01:18:50,791 --> 01:18:52,666
Lâu lắm rồi em mới ra khỏi nhà.
978
01:18:54,416 --> 01:18:55,375
Mấy năm rồi?
979
01:18:56,208 --> 01:18:58,041
Có lẽ khoảng
980
01:18:59,333 --> 01:19:00,541
tám mươi năm.
981
01:19:00,625 --> 01:19:01,541
Anh ta nói gì vậy?
982
01:19:03,000 --> 01:19:06,041
Ngày xưa, khi các cặp đôi hẹn hò,
983
01:19:06,750 --> 01:19:09,791
họ thường đi đâu nhỉ?
984
01:19:12,291 --> 01:19:14,833
Đi xem phim ở toà thị chính này.
985
01:19:14,916 --> 01:19:17,375
Còn nếu có hội chợ,
thì đến đền Wat Phra Kaew
986
01:19:17,458 --> 01:19:19,208
hoặc là đền Sao Ching Cha.
987
01:19:24,500 --> 01:19:27,708
Thế tiếp theo chúng ta sẽ đi đâu vậy?
988
01:19:59,083 --> 01:20:01,000
Em thấy sao? Vui không?
989
01:20:01,083 --> 01:20:02,125
Em vui lắm!
990
01:20:45,916 --> 01:20:48,333
Cảm ơn anh đã đưa em đi chơi.
991
01:20:49,041 --> 01:20:50,208
Bữa nào lại đi tiếp.
992
01:20:53,041 --> 01:20:55,708
Nhưng mà tội anh Kong lắm.
993
01:20:55,791 --> 01:20:58,750
Thôi mà.
Đừng cảm thấy tội nghiệp cho anh ấy.
994
01:21:00,250 --> 01:21:01,375
Hay là
995
01:21:01,458 --> 01:21:03,166
lần sau em nhập vào Soda nhỉ?
996
01:21:10,125 --> 01:21:13,458
Hay bác Pom cũng được? Cũng ổn đấy…
997
01:21:13,541 --> 01:21:14,375
Ha?
998
01:21:24,208 --> 01:21:26,583
Đến lúc đó rồi tính xem chọn ai nhé!
999
01:21:27,333 --> 01:21:28,458
Được.
1000
01:21:29,041 --> 01:21:31,458
Ngay bây giờ,
không khí đêm giao thừa năm 2024
1001
01:21:31,541 --> 01:21:33,541
{\an8}tại phố Khao San cực kỳ nhộn nhịp!
1002
01:21:33,625 --> 01:21:34,583
{\an8}Đến giờ rồi.
1003
01:21:34,666 --> 01:21:36,833
Cùng nhau đếm ngược nào!
1004
01:21:36,916 --> 01:21:38,666
Mười, chín,
1005
01:21:38,750 --> 01:21:40,416
tám, bảy,
1006
01:21:40,500 --> 01:21:41,833
sáu, năm,
1007
01:21:41,916 --> 01:21:42,916
bốn,…
1008
01:21:43,000 --> 01:21:45,791
- Ba, hai, một!
- Ba, hai, một!
1009
01:21:53,500 --> 01:21:54,333
Anh yêu em, Anong.
1010
01:22:39,833 --> 01:22:41,375
Em cũng yêu anh, Joe.
1011
01:23:06,916 --> 01:23:07,958
Mẹ ơi!
1012
01:23:13,500 --> 01:23:14,416
Sao thế?
1013
01:23:17,625 --> 01:23:19,083
- Chết tiệt! Này!
- Mày làm gì tao thế?
1014
01:23:19,166 --> 01:23:20,666
Anh bình tĩnh đi. Này.
1015
01:23:20,750 --> 01:23:21,666
Nghe em nói đã.
1016
01:23:22,250 --> 01:23:23,166
Đêm qua…
1017
01:23:26,000 --> 01:23:27,500
- Đêm qua…
- Phải.
1018
01:23:27,583 --> 01:23:28,500
Dô.
1019
01:23:30,500 --> 01:23:31,958
Vui lên nào. Cạn ly!
1020
01:23:33,000 --> 01:23:34,041
Cạn ly đi. Nào
1021
01:23:38,625 --> 01:23:40,666
- Sao mày lại làm thế với tao?
- Anh bình tĩnh. Nghe tôi nói đã.
1022
01:23:40,750 --> 01:23:42,208
Tao không nghe!
1023
01:23:42,291 --> 01:23:43,958
Tao cứ tưởng mày là người tốt.
1024
01:23:44,041 --> 01:23:45,291
Trời đất ơi.
1025
01:23:50,375 --> 01:23:52,750
Cấm kể cho ai vụ này đấy.
1026
01:24:34,625 --> 01:24:36,500
- Ơ, anh.
- Mày đã làm cái quái gì thế?
1027
01:24:36,583 --> 01:24:37,625
Ý anh là sao?
1028
01:24:39,041 --> 01:24:40,166
Sao tao lại ở đây?
1029
01:24:41,041 --> 01:24:42,958
{\an8}Ở KHAO SAN. CẶP NÀY ĐÁNG YÊU QUÁ ĐI!
1030
01:24:43,041 --> 01:24:45,125
- Chết tiệt!
- Mày cho tao chơi thuốc à?
1031
01:24:45,208 --> 01:24:46,875
- Này!
- Nói đi, mày đã làm gì tao?
1032
01:24:46,958 --> 01:24:49,208
- Nghe tôi nói trước đã.
- Chuyện quái gì? Nói!
1033
01:24:49,291 --> 01:24:50,250
- Nghe tôi.
- Nói!
1034
01:24:50,333 --> 01:24:52,541
- Anh bình tĩnh!
- Mày đã làm cái trò gì? Nói!
1035
01:24:52,625 --> 01:24:54,041
- À…
- Sao lại lắp bắp? Nói!
1036
01:24:54,125 --> 01:24:55,708
- Nghe đã!
- Nghe tôi giải thích.
1037
01:24:56,375 --> 01:24:57,791
Nói đi, sao không nói?
1038
01:24:57,875 --> 01:24:59,375
- Nói…
- Anh bị vong nhập!
1039
01:25:00,916 --> 01:25:01,750
Nói cái khỉ gì đấy?
1040
01:25:20,125 --> 01:25:21,000
Đây.
1041
01:25:22,708 --> 01:25:23,708
Ma thật đấy.
1042
01:25:25,375 --> 01:25:27,666
Vớ vẩn. Nhảm nhí.
1043
01:25:27,750 --> 01:25:28,625
Đều là người mà.
1044
01:25:29,208 --> 01:25:31,708
Mày đã làm gì tao? Nói đi.
1045
01:25:31,791 --> 01:25:33,208
Này, mày điên à?
1046
01:25:37,583 --> 01:25:38,500
Trời.
1047
01:25:45,750 --> 01:25:48,291
Người và ma sao?
1048
01:25:48,375 --> 01:25:49,875
Mày còn chẳng chạm vào được!
1049
01:25:49,958 --> 01:25:51,791
Mày ổn không vậy? Đó là ngõ cụt mà!
1050
01:25:51,875 --> 01:25:54,291
Tìm người thật mà yêu đi.
1051
01:25:54,375 --> 01:25:55,458
Mày nghĩ thử coi.
1052
01:25:55,541 --> 01:25:56,583
Để gặp được cô ta,
1053
01:25:56,666 --> 01:25:57,916
mày phải chết trước đã.
1054
01:25:58,500 --> 01:26:01,000
Và khi mày chết, cô ta đã đầu thai rồi.
1055
01:26:01,625 --> 01:26:03,833
Mày phải chờ cô ta đầu thai lại.
Rồi đến lượt mày.
1056
01:26:03,916 --> 01:26:06,166
Trong lúc đó, cô ta đã chết từ lâu rồi.
1057
01:26:06,750 --> 01:26:07,875
Rồi đến lượt mày chết.
1058
01:26:07,958 --> 01:26:09,000
Thì cô ta cũng thế.
1059
01:26:09,583 --> 01:26:11,958
Cho là hai người
được đầu thai cùng lúc đi.
1060
01:26:12,041 --> 01:26:14,208
Lỡ như mày không đầu thai
thành người thì sao?
1061
01:26:15,875 --> 01:26:16,916
Người và động vật.
1062
01:26:17,791 --> 01:26:18,791
Cũng không được đâu!
1063
01:26:26,500 --> 01:26:29,750
{\an8}NHÀ MA ANONG
1064
01:26:48,666 --> 01:26:50,083
Anh mới nói chuyện với Kong.
1065
01:26:50,166 --> 01:26:52,041
Anh ấy hứa sẽ không kể với ai cả.
1066
01:26:54,500 --> 01:26:55,583
Tốt rồi.
1067
01:27:10,791 --> 01:27:12,208
Cảm ơn cháu nhé!
1068
01:27:15,166 --> 01:27:17,000
- Nhóc.
- Dạ, sao ông?
1069
01:27:17,083 --> 01:27:18,708
- Cháu buôn bán thế nào?
- Cũng lai rai thôi ông.
1070
01:27:21,916 --> 01:27:23,333
Loại nào mạnh nhất vậy?
1071
01:27:24,791 --> 01:27:26,125
Cho ông thì loại này ạ.
1072
01:27:26,208 --> 01:27:28,000
Sức mạnh của Voi.
1073
01:27:28,583 --> 01:27:32,625
Cái này vừa kích thích năng lượng
vừa giải khát nữa.
1074
01:27:32,708 --> 01:27:36,500
Ổn không đấy? Ông còn bán nữa…
1075
01:27:36,583 --> 01:27:37,875
Ông từ chối thì thôi vậy…
1076
01:27:38,541 --> 01:27:40,416
Này. Nhưng mà ông khát quá.
1077
01:27:41,708 --> 01:27:43,083
Ít thôi. Còn buôn bán nữa.
1078
01:27:43,166 --> 01:27:44,041
Ông chắc chưa?
1079
01:27:44,125 --> 01:27:45,666
Ừ. Sức mạnh của Voi.
1080
01:27:56,500 --> 01:27:57,500
Thế nào?
1081
01:27:58,958 --> 01:28:00,333
Đúng như cái tên của nó.
1082
01:28:01,375 --> 01:28:03,375
Sung sức thế này, chắc nướng đến sáng.
1083
01:28:05,125 --> 01:28:07,166
Này nhóc, cháu còn loại nào nữa không?
1084
01:28:07,791 --> 01:28:08,875
Loại nào lạ lạ ấy?
1085
01:28:21,541 --> 01:28:22,708
Joe?
1086
01:28:23,375 --> 01:28:25,916
- Miw?
- Miw, đợi tớ với!
1087
01:28:26,000 --> 01:28:27,541
Con ma xoay cổ vòng vòng kìa!
1088
01:28:27,625 --> 01:28:28,916
Làm kiểu quái gì vậy trời?
1089
01:28:30,208 --> 01:28:31,083
Này!
1090
01:28:32,041 --> 01:28:33,208
Joe hả?
1091
01:28:33,833 --> 01:28:34,875
Chào cậu, Asia.
1092
01:28:38,416 --> 01:28:41,041
Thấy sao? Vui không? Tớ tự làm đấy.
1093
01:28:41,708 --> 01:28:44,166
Bọn tớ sợ chết khiếp. Nhìn này.
1094
01:28:44,250 --> 01:28:45,333
Tớ chết rồi hả Miw?
1095
01:28:47,916 --> 01:28:49,750
Dạo này cậu thế nào rồi? Vẫn tốt nhỉ?
1096
01:28:49,833 --> 01:28:50,791
Lâu rồi không gặp cậu.
1097
01:28:52,250 --> 01:28:54,166
Công việc cũng khá tốt.
1098
01:28:55,833 --> 01:28:57,083
Cậu thì sao?
1099
01:28:58,208 --> 01:28:59,083
Tốt cả.
1100
01:29:03,541 --> 01:29:04,375
Ô.
1101
01:29:04,916 --> 01:29:07,208
Có hàng ếch nướng ở kia.
Lát nữa gặp lại nhé!
1102
01:29:07,291 --> 01:29:08,458
Ừ, chỗ đó nổi lắm.
1103
01:29:13,833 --> 01:29:14,875
Đi dạo chút nhé?
1104
01:29:14,958 --> 01:29:15,791
Được.
1105
01:29:21,750 --> 01:29:25,666
Mới uống có hai ly thôi đấy.
1106
01:29:28,416 --> 01:29:29,416
Ông già yếu đuối.
1107
01:29:29,958 --> 01:29:31,500
Chào anh.
Cho tôi hỏi người bán ếch đi đâu rồi nhỉ?
1108
01:29:31,583 --> 01:29:33,541
{\an8}Ổng nằm kia kìa.
1109
01:29:35,250 --> 01:29:36,375
Cậu muốn mua mấy xiên?
1110
01:29:37,291 --> 01:29:39,041
- Bác là người bán sao?
- Phải.
1111
01:29:39,666 --> 01:29:41,291
Được rồi, để cháu xem thử
1112
01:29:42,791 --> 01:29:46,166
Ôi chao! Trông ngon ghê!
1113
01:29:47,666 --> 01:29:48,791
Cậu quen Joe à?
1114
01:29:48,875 --> 01:29:50,166
Joe hả?
1115
01:29:50,875 --> 01:29:53,250
À, cậu ấy là bạn trai cũ của bạn cháu.
1116
01:29:54,291 --> 01:29:55,375
Bạn trai cũ sao?
1117
01:29:56,000 --> 01:29:57,375
Kiểu như bạn cũ đấy hả?
1118
01:29:58,000 --> 01:29:59,166
Bác à.
1119
01:29:59,250 --> 01:30:02,041
Bạn trai là bạn trai. Còn bạn là bạn chứ.
1120
01:30:02,125 --> 01:30:03,750
Bác đến từ thời đại nào thế?
1121
01:30:03,833 --> 01:30:05,666
Bạn trai bạn gái là hai người yêu nhau.
1122
01:30:05,750 --> 01:30:09,291
Cảm xúc dâng trào thì thậm chí còn có thể…
1123
01:30:09,875 --> 01:30:11,250
Vậy đó. Bác hiểu chưa?
1124
01:30:13,208 --> 01:30:16,291
Cháu lấy hai xiên này nhé.
Làm nóng lại cho cháu đi ạ.
1125
01:30:16,375 --> 01:30:17,250
Được.
1126
01:30:22,458 --> 01:30:23,291
Được không?
1127
01:30:24,250 --> 01:30:26,208
Ôi trời, ngựa chưa kìa!
1128
01:30:26,291 --> 01:30:29,666
Đi với trai thì tỏ vẻ yếu đuối,
còn không mở được chai nước nữa chứ.
1129
01:30:29,750 --> 01:30:33,083
Lúc đi với mình còn dùng răng
để mở lon nước cơ mà.
1130
01:30:34,250 --> 01:30:35,291
Đúng nhỉ?
1131
01:30:35,375 --> 01:30:38,625
Đi với trai thì vui vẻ, cười đùa,
tràn đầy sức sống chưa kìa.
1132
01:30:38,708 --> 01:30:41,000
Đi với mình thì
mặt nhăn như dẫm phải phân ấy.
1133
01:30:41,083 --> 01:30:42,833
Muốn bắn thử không?
1134
01:30:42,916 --> 01:30:44,500
Bác nhìn kìa.
1135
01:30:44,583 --> 01:30:45,875
Tình quá trời tình luôn.
1136
01:30:45,958 --> 01:30:48,458
Bác cứ quan sát một tí là hiểu thôi.
1137
01:30:48,541 --> 01:30:53,083
Giật mình! Cậu ta ôm eo nhỏ kìa!
1138
01:30:53,166 --> 01:30:55,583
Này là tình cũ không rủ cũng tới hả?
1139
01:30:55,666 --> 01:31:00,208
Bác nhìn kìa!
Bác có nghĩ bọn họ sẽ quay lại không?
1140
01:31:00,291 --> 01:31:01,875
Tự hào con đĩ bạn mình quá đi!
1141
01:31:08,750 --> 01:31:11,958
Ôi! Bác làm cháy ếch rồi kìa!
1142
01:31:15,125 --> 01:31:16,291
Đã bảo là làm nóng mà!
1143
01:31:16,791 --> 01:31:17,708
Bác!
1144
01:31:18,291 --> 01:31:19,791
Bác có biết làm nóng không?
1145
01:31:20,958 --> 01:31:21,875
Về thôi!
1146
01:31:24,666 --> 01:31:26,083
Biết nãy giờ tớ chờ ai không?
1147
01:31:26,166 --> 01:31:27,250
Chờ ếch này.
1148
01:31:27,333 --> 01:31:28,333
Chờ chị đấy, chị à.
1149
01:31:28,416 --> 01:31:29,541
Về thôi bà chị.
1150
01:31:30,333 --> 01:31:31,333
Trả tiền đã.
1151
01:31:31,416 --> 01:31:32,500
NHÀ MA ANONG
1152
01:31:32,583 --> 01:31:34,666
Bác làm cháy rồi. Giảm giá cho cháu nhé!
1153
01:31:34,750 --> 01:31:36,250
Đây ạ.
1154
01:31:36,333 --> 01:31:37,500
Cảm ơn bác.
1155
01:31:38,875 --> 01:31:40,750
Đi thôi. Bọn tớ về đây.
1156
01:31:42,375 --> 01:31:43,291
Hẹn gặp lại, Asia.
1157
01:31:44,458 --> 01:31:46,291
Này, bắp kìa!
1158
01:31:46,375 --> 01:31:47,750
- Đợi tớ tí.
- Lại ăn nữa à?
1159
01:31:47,833 --> 01:31:49,916
Ăn mãi thôi.
1160
01:32:01,458 --> 01:32:03,500
Mai cậu rảnh không?
Đến xem triển lãm của tớ nhé?
1161
01:32:05,166 --> 01:32:06,083
Ngày mai sao?
1162
01:32:06,166 --> 01:32:07,916
Phải. Mai là ngày cuối rồi.
1163
01:32:11,791 --> 01:32:12,625
Được.
1164
01:32:15,208 --> 01:32:16,125
Mai gặp nhé!
1165
01:32:17,083 --> 01:32:18,000
Mai gặp.
1166
01:32:20,625 --> 01:32:22,625
NHÀ MA ANONG
1167
01:32:37,875 --> 01:32:40,750
{\an8}KHOẢNH KHẮC MIW
1168
01:32:40,833 --> 01:32:43,916
{\an8}KHOẢNH KHẮC QUAN TRỌNG TRONG CUỘC ĐỜI BẠN
1169
01:33:01,416 --> 01:33:04,500
{\an8}KHOẢNH KHẮC MIW
1170
01:33:10,500 --> 01:33:12,125
Cậu còn nhớ hôm đó không?
1171
01:33:12,208 --> 01:33:13,833
Sao mà quên được chứ?
1172
01:33:14,458 --> 01:33:15,791
Chúng ta nhậu ở Khao San,
1173
01:33:15,875 --> 01:33:17,625
sau đó lại lái xe đến Bang Saen.
1174
01:33:18,791 --> 01:33:20,000
Sao ta còn sống hay vậy?
1175
01:33:20,791 --> 01:33:21,708
Ai thách vậy nhỉ?
1176
01:33:21,791 --> 01:33:24,000
Ai à? Cậu còn hỏi ai nữa sao?
1177
01:33:24,791 --> 01:33:27,750
Ai là người đã uống
ba ly tequila rồi hét lên,
1178
01:33:27,833 --> 01:33:29,541
"Biển!"
1179
01:33:29,625 --> 01:33:30,750
cho cả nhà hàng nghe vậy nhỉ?
1180
01:33:31,916 --> 01:33:33,041
Thấy xứng đáng không?
1181
01:33:36,916 --> 01:33:37,750
Hơn cả xứng đáng.
1182
01:33:41,000 --> 01:33:43,125
Không còn cơ hội
làm mấy chuyện điên rồ đó nữa.
1183
01:33:46,958 --> 01:33:49,333
Không thấy được
mặt trăng to thế này nữa rồi.
1184
01:33:54,583 --> 01:33:56,000
Hồi xưa thật tuyệt, nhỉ?
1185
01:34:02,375 --> 01:34:03,416
Ừ.
1186
01:34:14,375 --> 01:34:16,458
Dạo này thế nào? Có bạn gái chưa?
1187
01:34:33,041 --> 01:34:34,708
NHÀ MA ANONG
1188
01:34:47,791 --> 01:34:49,500
Bọn tôi không làm được nữa đâu.
1189
01:34:50,500 --> 01:34:51,333
Có chuyện gì sao?
1190
01:34:52,041 --> 01:34:55,166
Cô ấy trở nên đáng sợ như thế,
chắc không cần chúng tôi nữa đâu.
1191
01:34:55,958 --> 01:34:56,916
Hả?
1192
01:34:59,833 --> 01:35:00,916
Chạy đi!
1193
01:35:10,375 --> 01:35:13,125
Anong! Sao em lại làm thế này?
1194
01:35:15,541 --> 01:35:16,666
Em doạ người ta thôi mà.
1195
01:35:17,250 --> 01:35:18,666
Anh bảo em doạ họ mà.
1196
01:35:19,708 --> 01:35:21,083
Nhưng mà em làm thế này, lỡ
1197
01:35:21,166 --> 01:35:22,291
người ta phát hiện em là ma
1198
01:35:22,375 --> 01:35:23,625
thì phải làm sao?
1199
01:35:24,208 --> 01:35:26,166
Thì em là ma mà.
1200
01:35:26,250 --> 01:35:29,500
Ma thì phải thế này chứ.
Sao mà giống con người được.
1201
01:35:33,000 --> 01:35:34,625
Em bình tĩnh lại rồi nói nhé?
1202
01:35:51,833 --> 01:35:53,041
Em sao vậy?
1203
01:35:56,125 --> 01:35:59,166
Em chỉ là bạn thôi, không phải bạn gái.
1204
01:36:03,083 --> 01:36:04,041
Đúng rồi.
1205
01:36:04,666 --> 01:36:07,208
Người với ma sao mà yêu nhau được chứ?
1206
01:36:08,541 --> 01:36:10,500
Chỉ có thể gặp nhau khi trời tối.
1207
01:36:10,583 --> 01:36:12,333
Không thể đi chơi với nhau.
1208
01:36:12,416 --> 01:36:14,458
Không thể đút nhau ăn.
1209
01:36:14,541 --> 01:36:18,791
Không thể chạm vào nhau.
Không thể cưới nhau. Không thể có con nữa.
1210
01:36:18,875 --> 01:36:21,583
Không làm được gì cả.
Mọi thứ đều không thể.
1211
01:36:21,666 --> 01:36:24,250
Anh hiểu không? Gì cũng không hết!
1212
01:36:43,166 --> 01:36:44,416
Sao lại không thể chứ?
1213
01:37:05,791 --> 01:37:09,708
Tôi, Techamahapaisarnkij Wisarut,
1214
01:37:11,125 --> 01:37:15,375
xin tuyên thệ sẽ chung thủy
và tôn trọng Anong cả đời.
1215
01:37:16,958 --> 01:37:19,666
Dù giàu sang hay nghèo khổ.
1216
01:37:21,250 --> 01:37:24,625
Dù ốm đau hay khoẻ mạnh.
1217
01:37:31,541 --> 01:37:34,333
Tôi, Yothanarong Anong,
1218
01:37:35,708 --> 01:37:37,416
xin tuyên thệ
1219
01:37:40,500 --> 01:37:42,375
sẽ chung thủy với anh Wisarut cả đời.
1220
01:37:42,458 --> 01:37:44,958
Dù giàu sang hay nghèo khổ.
1221
01:37:45,541 --> 01:37:47,791
Dù ốm đau hay khoẻ mạnh.
1222
01:37:50,416 --> 01:37:51,791
Tôi sẽ yêu thương cô Anong
1223
01:37:53,500 --> 01:37:56,125
tới hơi thở cuối cùng.
1224
01:37:58,083 --> 01:37:59,250
Còn tôi…
1225
01:38:02,041 --> 01:38:03,833
sẽ yêu anh Wisarut.
1226
01:38:08,208 --> 01:38:10,875
Dù cuộc sống của tôi đã kết thúc.
1227
01:38:22,708 --> 01:38:24,708
Có điều gì em muốn làm lúc còn sống
1228
01:38:24,791 --> 01:38:26,291
mà vẫn chưa làm được không?
1229
01:38:26,375 --> 01:38:27,791
Nhiều thứ lắm.
1230
01:38:28,833 --> 01:38:30,125
Em có thấy hối tiếc không?
1231
01:38:34,000 --> 01:38:35,958
Lúc trước, em rất hối tiếc.
1232
01:38:38,416 --> 01:38:39,958
Nhưng bây giờ thì không.
1233
01:40:50,291 --> 01:40:55,750
Không cần thiết phải biết
Tình yêu của chúng ta là thế nào
1234
01:40:55,833 --> 01:41:01,541
Không cần những lời giải thích
1235
01:41:01,625 --> 01:41:07,958
Không cần yêu như những người yêu nhau
1236
01:41:08,041 --> 01:41:10,583
Miễn là chúng ta thấu hiểu nhau
1237
01:41:10,666 --> 01:41:16,166
Điều đó vượt xa
Bất kỳ lời nói nào trên thế giới
1238
01:41:19,125 --> 01:41:21,458
Ăn nhiều vào nhé, con trai cưng.
1239
01:41:21,541 --> 01:41:23,541
Cảm ơn mẹ yêu.
1240
01:41:32,291 --> 01:41:34,041
Mẹ không thể tin nổi luôn đấy.
1241
01:41:34,125 --> 01:41:35,916
Một kẻ thất bại như con
1242
01:41:36,000 --> 01:41:38,041
cuối cùng cũng có công ăn việc làm.
1243
01:41:38,125 --> 01:41:39,750
Coi như mẹ khen con đấy nhé!
1244
01:41:39,833 --> 01:41:40,833
Tất nhiên rồi!
1245
01:41:40,916 --> 01:41:43,750
Con mình thành công mà.
Mẹ nào lại không vui chứ?
1246
01:41:44,291 --> 01:41:45,458
Còn chuyện này nữa.
1247
01:41:45,541 --> 01:41:47,791
Tính khi nào lấy vợ?
1248
01:41:48,625 --> 01:41:50,041
Con có bạn gái chưa?
1249
01:41:52,541 --> 01:41:53,750
- Hả?
- Con có rồi.
1250
01:41:53,833 --> 01:41:56,166
Thật sao? Ai thế? Kể mẹ nghe nào!
1251
01:41:56,250 --> 01:41:58,583
Mẹ có biết con bé không?
Sao không dẫn về chơi.
1252
01:41:58,666 --> 01:41:59,583
Cô ấy là ma ạ.
1253
01:42:02,625 --> 01:42:05,208
À, là cô gái đóng vai ma nữ, đúng không?
1254
01:42:05,833 --> 01:42:07,083
Không phải cô gái
có bộ lòng đâu đúng không?
1255
01:42:07,166 --> 01:42:12,041
- Hả? Không phải đâu mẹ!
- Mẹ thấy cô bé đó được đấy!
1256
01:42:12,125 --> 01:42:14,250
Trang điểm lên một chút,
1257
01:42:14,333 --> 01:42:17,125
cười nhiều thêm chút nữa.
Ôi! Đáng yêu thật!
1258
01:42:17,208 --> 01:42:19,208
Chọn hay đấy!
1259
01:42:21,791 --> 01:42:25,541
À, Joe, con có biết tiền điện tử không?
1260
01:42:25,625 --> 01:42:27,458
Ôi, mẹ ơi, cái đó quá khó với con.
1261
01:42:27,541 --> 01:42:28,791
Đếm số mà con còn đếm không xong nữa.
1262
01:42:30,333 --> 01:42:33,125
Tốt rồi. Cũng may là con trai mẹ quá ngốc.
1263
01:42:33,958 --> 01:42:35,458
Con có biết thứ đó làm ai phá sản không?
1264
01:42:35,541 --> 01:42:36,708
Anh họ con đấy.
1265
01:42:38,125 --> 01:42:38,958
Ai cơ?
1266
01:42:39,041 --> 01:42:40,833
Còn ai vào đây nữa? Thằng Top đấy!
1267
01:42:40,916 --> 01:42:43,208
Hên là nó cho con căn nhà đấy.
1268
01:42:43,291 --> 01:42:45,250
Không thì cũng cúng cho tiền ảo luôn rồi.
1269
01:42:45,333 --> 01:42:46,458
Ôi trời!
1270
01:42:47,250 --> 01:42:48,291
Mẹ biết nhiều ghê!
1271
01:42:48,375 --> 01:42:49,583
Thị trường tiền ảo hả?
1272
01:42:49,666 --> 01:42:50,625
Mấy cái tin đồn ấy.
1273
01:42:54,708 --> 01:42:56,208
Bắt đầu từ tầng hai
1274
01:42:56,291 --> 01:42:58,291
rồi xuống tầng một.
1275
01:42:58,375 --> 01:43:00,416
- Phá từ trên xuống dưới.
- Đúng rồi.
1276
01:43:00,500 --> 01:43:01,541
Bao lâu thì xong?
1277
01:43:01,625 --> 01:43:02,791
Không lâu đâu, thưa anh. Nhanh thôi.
1278
01:43:03,541 --> 01:43:05,666
- Anh!
- Hả?
1279
01:43:05,750 --> 01:43:06,958
Anh đang làm gì thế?
1280
01:43:07,041 --> 01:43:09,625
À, anh đang san bằng căn nhà này.
1281
01:43:10,208 --> 01:43:11,791
Sau đó xây lại căn mới.
1282
01:43:11,875 --> 01:43:15,166
Nhưng chuyện là đất ở đây xốp quá!
1283
01:43:15,250 --> 01:43:16,208
Tốn hơi nhiều thời gian
1284
01:43:16,291 --> 01:43:17,750
vì phải lắp cọc móng sâu dưới lòng đất,
đúng không anh?
1285
01:43:17,833 --> 01:43:18,791
Đúng vậy, thưa anh.
1286
01:43:19,875 --> 01:43:22,833
Nhưng đây là nhà em mà? Anh cho em rồi mà?
1287
01:43:23,875 --> 01:43:25,125
À, ừ.
1288
01:43:26,166 --> 01:43:27,500
Ngày công bố di chúc của ông đúng không?
1289
01:43:32,500 --> 01:43:35,125
Joe à! Cả một căn nhà đấy!
1290
01:43:35,208 --> 01:43:36,416
Em tin thật à?
1291
01:43:36,500 --> 01:43:39,125
Giấy tờ vẫn đứng tên anh mà Joe!
1292
01:43:40,083 --> 01:43:41,500
{\an8}Qua phải đi.
1293
01:43:41,583 --> 01:43:43,500
{\an8}Nhanh lên.
1294
01:43:44,375 --> 01:43:46,083
- Cản cậu ta lại!
- Thả ra!
1295
01:43:46,166 --> 01:43:47,083
Không vào được đâu, thưa anh!
1296
01:43:47,166 --> 01:43:48,083
Đừng mà!
1297
01:43:48,791 --> 01:43:50,208
NHÀ MA ANONG
1298
01:43:55,791 --> 01:44:00,791
Dừng lại! Bọn khốn! Dừng lại!
1299
01:44:02,458 --> 01:44:04,666
Anh ơi! Bảo bọn họ dừng lại đi mà!
1300
01:44:04,750 --> 01:44:05,666
Anh!
1301
01:44:05,750 --> 01:44:06,958
Bảo bọn họ dừng lại đi!
1302
01:44:31,666 --> 01:44:37,166
QUẦY VÉ
1303
01:45:19,583 --> 01:45:20,625
Thong Yip?
1304
01:45:22,833 --> 01:45:23,750
Thong Gon?
1305
01:45:27,041 --> 01:45:28,000
Anong à!
1306
01:45:30,375 --> 01:45:31,333
Thong Yip?
1307
01:46:27,250 --> 01:46:28,708
Nghe thấy anh không? Anong?
1308
01:46:31,000 --> 01:46:32,541
Anh xin lỗi.
1309
01:46:34,625 --> 01:46:36,333
Anh xin lỗi mà!
1310
01:46:37,833 --> 01:46:39,666
Anong ơi, nghe thấy anh không?
1311
01:46:41,666 --> 01:46:42,666
Anong!
1312
01:46:46,583 --> 01:46:47,833
Xin lỗi em!
1313
01:48:35,625 --> 01:48:37,083
Cô chủ ơi!
1314
01:48:37,166 --> 01:48:39,166
Buông tay cô ấy ra!
1315
01:48:39,250 --> 01:48:40,916
- Này!
- Buông Anong ra!
1316
01:48:41,000 --> 01:48:42,250
Buông tay cô ấy ra!
1317
01:48:42,333 --> 01:48:45,750
Buông ra! Buông tay cô ấy ra!
1318
01:48:45,833 --> 01:48:48,791
Buông ra đi!
1319
01:48:50,166 --> 01:48:52,500
Anong! Buông cô ấy ra!
1320
01:49:04,041 --> 01:49:05,583
Buông ra!
1321
01:51:24,166 --> 01:51:25,166
Anong.
1322
01:51:26,333 --> 01:51:27,666
Xin lỗi em, Anong.
1323
01:51:30,541 --> 01:51:32,500
Sao mọi chuyện lại ra nông nỗi này chứ?
1324
01:51:33,791 --> 01:51:35,041
Anh xin lỗi.
1325
01:51:35,708 --> 01:51:36,875
Xin lỗi em, Anong.
1326
01:51:47,083 --> 01:51:48,208
Không sao cả.
1327
01:51:53,916 --> 01:51:56,625
Rất vui khi được gặp anh.
1328
01:52:07,208 --> 01:52:09,708
Cảm ơn anh nhiều lắm.
1329
01:52:17,500 --> 01:52:19,958
Cảm ơn anh đã không sợ em.
1330
01:52:25,625 --> 01:52:27,875
Cảm ơn anh đã đối xử tốt với em.
1331
01:52:32,500 --> 01:52:34,750
Cảm ơn anh đã khiến em…
1332
01:52:37,375 --> 01:52:39,125
thấy như được sống lại một lần nữa.
1333
01:52:44,541 --> 01:52:46,875
Cảm ơn anh đã giúp em…
1334
01:52:49,041 --> 01:52:51,250
không quên tình yêu là gì.
1335
01:53:03,541 --> 01:53:06,000
Chăm sóc tốt cho bản thân đấy nhé!
1336
01:53:12,166 --> 01:53:13,708
Tạm biệt, Joe.
1337
01:53:13,791 --> 01:53:15,166
Anong!
1338
01:53:16,041 --> 01:53:19,166
Anong à, anh xin lỗi! Anong!
1339
01:53:19,250 --> 01:53:21,750
Anong, đừng đi mà! Anh xin lỗi!
1340
01:53:22,541 --> 01:53:24,916
Đừng mà, Anong! Xin lỗi em!
Anong, xin em đừng đi.
1341
01:53:32,000 --> 01:53:33,708
Anong à, anh xin lỗi!
1342
01:54:08,625 --> 01:54:11,541
Anh mang tro cốt của mọi người
đi hoả táng rồi.
1343
01:54:17,791 --> 01:54:21,166
Đây là nơi đẹp nhất trong chùa đấy, Anong.
1344
01:54:21,791 --> 01:54:24,083
{\an8}Thong Yip và Thong Gon
chắc cũng thích nơi này.
1345
01:54:27,291 --> 01:54:28,500
À.
1346
01:54:29,166 --> 01:54:31,708
Anh có mang hoa sứ đến
trang trí cho em đây.
1347
01:54:32,708 --> 01:54:34,125
Đừng lo hoa héo nhé!
1348
01:54:34,208 --> 01:54:36,458
Anh sẽ liên tục mang hoa tươi đến cho em.
1349
01:54:51,125 --> 01:54:56,083
{\an8}YOTHANARONG ANONG
1350
01:55:06,000 --> 01:55:07,458
À có chuyện này, Anong!
1351
01:55:07,541 --> 01:55:10,541
Anh đã kể câu chuyện nhà ma
của chúng ta cho một công ty game.
1352
01:55:11,416 --> 01:55:13,541
ANONG
1353
01:55:14,583 --> 01:55:16,958
Rất nhiều người
thích câu chuyện của chúng ta.
1354
01:55:20,750 --> 01:55:22,958
Thật ra, với anh,
trò chơi không quan trọng.
1355
01:55:26,791 --> 01:55:30,666
Quan trọng ở chỗ đó là nơi
để anh được gặp em mỗi ngày.
1356
01:55:48,083 --> 01:55:51,041
Anh giàu rồi, Anong à.
1357
01:55:51,125 --> 01:55:52,000
NHÀ MA ANONG - TRÒ CHƠI KINH DỊ TOẢ SÁNG
1358
01:55:52,083 --> 01:55:54,833
Rất nhiều người mua game của anh.
1359
01:55:54,916 --> 01:55:57,666
Em có rất nhiều fan
từ khắp nơi trên thế giới luôn đấy.
1360
01:55:58,541 --> 01:56:03,375
Cả Thong Yip và Thong Gon giờ đây cũng
hoàn thành giấc mơ trở thành siêu sao rồi.
1361
01:56:03,958 --> 01:56:06,791
Anh đoán là em đang cười nhỉ?
1362
01:56:06,875 --> 01:56:07,958
TRÒ CHƠI HAY NHẤT ĐƯỢC
CHUYỂN THỂ THÀNH PHIM VÀO NĂM 2026
1363
01:56:08,958 --> 01:56:10,291
Anh nhớ em.
1364
01:56:12,333 --> 01:56:16,875
{\an8}60 NĂM SAU
1365
01:57:03,041 --> 01:57:05,875
{\an8}Em chết rồi. Chúng ta tiếp tục thôi.
1366
01:57:10,208 --> 01:57:11,291
Hù!
1367
01:59:37,166 --> 01:59:41,083
Ngay cả khi không thể nhìn thấy em
1368
01:59:41,166 --> 01:59:46,041
Anh vẫn muốn được gặp em trong mơ
1369
01:59:46,125 --> 01:59:50,083
Chúng ta sẽ được yêu nhau
1370
01:59:50,166 --> 01:59:52,791
Chắc sẽ vui hơn
1371
01:59:52,875 --> 01:59:55,375
Khi ở cùng em ngoài đời thật
1372
01:59:56,458 --> 02:00:00,125
Nhưng nếu chỉ cần nhìn là đủ
1373
02:00:00,208 --> 02:00:05,000
Ôi chao, chúng ta chưa từng chạm vào nhau
1374
02:00:05,083 --> 02:00:09,333
Trong giấc mơ của anh, cả hai ta
1375
02:00:09,416 --> 02:00:14,875
Đã ôm nhau, yêu nhau suốt đêm
1376
02:00:14,958 --> 02:00:18,041
Đêm nào cũng ước được gặp em trong mơ
1377
02:00:18,750 --> 02:00:23,291
Vì ở đó, chúng ta sẽ được hạnh phúc
1378
02:00:24,000 --> 02:00:27,916
Anh muốn mơ về em mỗi đêm
1379
02:00:28,000 --> 02:00:34,500
Mơ về tình yêu hạnh phúc này
1380
02:00:44,708 --> 02:00:51,666
TƯỞNG NHỚ RUANGKITRATTANAKUL TRIN
1381
02:01:01,500 --> 02:01:04,375
NHÀ MA ANONG
1382
02:04:56,458 --> 02:04:58,458
Biên dịch: Thao Nguyen