1
00:02:28,521 --> 00:02:29,854
You feelin' steady?
2
00:02:30,729 --> 00:02:32,229
Oh, yeah, I'm all right.
3
00:02:33,896 --> 00:02:35,062
I'm not so stiff.
4
00:02:35,771 --> 00:02:37,979
- Wanna use your frame?
- No.
5
00:02:38,771 --> 00:02:41,271
Well, why don't you try on your own.
I'm here in case.
6
00:02:41,396 --> 00:02:42,396
That's it.
7
00:02:44,646 --> 00:02:47,396
- Do you need the toilet?
- No, I'm all right for a minute.
8
00:02:49,146 --> 00:02:50,646
I've already got some water.
9
00:02:56,896 --> 00:02:59,521
- That's it.
- Okay, I'll be out here.
10
00:03:00,896 --> 00:03:01,896
Thank you.
11
00:03:21,771 --> 00:03:22,854
Saber?
12
00:03:25,146 --> 00:03:26,396
What are you doing?
13
00:03:55,062 --> 00:03:57,646
Hey. Oh!
14
00:04:10,521 --> 00:04:13,146
-Not too hot?
-No, it's good.
15
00:04:23,187 --> 00:04:26,104
- It's gone cold.
- Oh, sorry. Hang on.
16
00:04:28,854 --> 00:04:31,146
Want anything before I go?
17
00:04:31,312 --> 00:04:32,687
No, I'm all right.
18
00:04:33,771 --> 00:04:36,229
I've put some soup for you in the fridge.
19
00:04:36,312 --> 00:04:37,312
Thank you.
20
00:04:42,062 --> 00:04:45,979
I'm finishin' now, just leavin'.
21
00:04:46,021 --> 00:04:47,729
I'm not sure. About 25?
22
00:04:52,771 --> 00:04:56,271
- I'm off, Elsie. Look after yourself.
- Oh, thanks for comin'.
23
00:05:06,771 --> 00:05:08,146
She all right?
24
00:05:08,229 --> 00:05:10,521
Yeah, I've just seen to her.
25
00:05:11,937 --> 00:05:15,062
- Straight off to another one?
- Six today.
26
00:05:15,146 --> 00:05:16,437
Half hour drive now.
27
00:05:17,062 --> 00:05:20,812
That's tough. Got to be happy every time
you see a new one, haven't you?
28
00:05:23,812 --> 00:05:25,854
Take care.
29
00:05:34,896 --> 00:05:38,146
Just chew on that thing
until your teeth come out, eh?
30
00:06:41,562 --> 00:06:42,812
Stop it.
31
00:06:42,937 --> 00:06:45,312
You're makin' it harder,
I can't get it in there.
32
00:06:57,729 --> 00:06:59,896
...He did do this--
33
00:07:00,021 --> 00:07:02,146
Oh, the nice bathroom, Lily!
34
00:07:02,271 --> 00:07:05,396
- Yes, I'm delighted.
- Underfloor heating?
35
00:07:05,521 --> 00:07:08,021
- It is, yes.
- Cosy, cosy.
36
00:07:08,021 --> 00:07:11,187
And what people want. Nice shower.
37
00:07:12,187 --> 00:07:13,396
Excellent.
38
00:08:20,896 --> 00:08:25,104
This rise
in the popularity of the sport
39
00:08:25,146 --> 00:08:29,021
across the world,
especially as a fundraising society,
40
00:08:29,062 --> 00:08:32,437
that led the organisation
41
00:08:32,521 --> 00:08:34,562
to investigate its benefits.
42
00:08:34,687 --> 00:08:38,062
They concluded that
the combination of teamwork,
43
00:08:38,146 --> 00:08:40,687
fundraising, and sheer hard work
44
00:08:40,771 --> 00:08:44,271
produced a much needed sense
of well-being in the team.
45
00:08:45,646 --> 00:08:47,062
Now to our next story...
46
00:08:59,771 --> 00:09:02,271
All right.
47
00:09:05,521 --> 00:09:09,062
I'll take you out later.
Hey, move out the way.
48
00:09:09,146 --> 00:09:12,437
Not now. Wait. Wait!
49
00:09:52,146 --> 00:09:55,146
-Who is it?
- It's Colleen from next door.
50
00:09:55,187 --> 00:09:57,562
You all right?
51
00:09:57,646 --> 00:09:58,687
I'm coming.
52
00:10:04,812 --> 00:10:09,062
- Hello, are you okay?
- Going to the shop, if you want anything?
53
00:10:09,146 --> 00:10:12,771
- Ah no, I'm okay, love. Thank you.
- No milk or bread or nothing?
54
00:10:13,937 --> 00:10:17,146
- Well, I could do with some milk. Erm...
- Yeah?
55
00:10:18,104 --> 00:10:20,396
Would you get me
a couple of slices of ham?
56
00:10:20,521 --> 00:10:23,479
- Of course, yeah.
- I'll get you some money.
57
00:10:23,521 --> 00:10:25,812
- I'll get it when I get back.
- Okay.
58
00:11:03,146 --> 00:11:07,437
- And how many apples is that?
- One, two, three, four, five.
59
00:11:15,937 --> 00:11:18,646
- Oh, thank you, Colleen.
- Yeah.
60
00:11:18,687 --> 00:11:19,937
Godsend.
61
00:11:22,187 --> 00:11:23,646
Thirty slices?
62
00:11:24,187 --> 00:11:27,646
I'll never
get through that lot.
63
00:11:28,437 --> 00:11:31,062
I know.
64
00:11:31,146 --> 00:11:32,437
Never mind.
65
00:11:35,896 --> 00:11:37,187
Now then.
66
00:11:37,312 --> 00:11:41,521
- What do I owe you?
- Oh, it's just a couple of pounds.
67
00:11:41,646 --> 00:11:43,062
Doesn't have to be exact.
68
00:11:43,187 --> 00:11:45,062
- Oh, you sure?
- Yeah.
69
00:11:46,771 --> 00:11:48,021
Right.
70
00:11:51,312 --> 00:11:55,062
And I'll let you know
when I'm goin' to the shop.
71
00:11:55,146 --> 00:11:56,562
Oh, thank you.
72
00:11:56,646 --> 00:11:59,771
- I can't get there meself now.
- Of course, yeah.
73
00:12:02,021 --> 00:12:03,021
Bye.
74
00:12:03,062 --> 00:12:04,437
Thank you.
75
00:12:26,812 --> 00:12:29,312
I'm laughing.
76
00:12:29,396 --> 00:12:33,187
The memories that you're--
The memories of my mother who...
77
00:12:37,271 --> 00:12:41,896
She was very a funny lady.
She had an innate funny bone in her.
78
00:12:44,312 --> 00:12:48,937
- She made a house full of laughter...
79
00:12:53,271 --> 00:12:55,146
- Hello?
-Mum, you okay?
80
00:12:55,187 --> 00:12:59,062
- Oh, yeah. Yeah, I'm fine.
- What were you up to?
81
00:12:59,687 --> 00:13:02,229
I was just warmin' up a drop of soup.
82
00:13:02,312 --> 00:13:05,062
- I bet you like the soup, eh?
- Oh.
83
00:13:05,187 --> 00:13:06,896
- Mum?
- Oh!
84
00:13:06,937 --> 00:13:09,812
- Would you look at that?
- What's happening?
85
00:13:09,896 --> 00:13:11,812
Next door's dog's at me plants.
86
00:13:11,896 --> 00:13:14,021
Saber!
87
00:13:14,062 --> 00:13:15,937
What the fuck are you doing?
88
00:13:16,062 --> 00:13:19,312
-Fuckin' hell!
- Can you hear that?
89
00:13:19,437 --> 00:13:21,396
What the fuckin' hell is wrong with you?
90
00:13:22,646 --> 00:13:25,937
Saber, you fucking idiot!
91
00:13:26,062 --> 00:13:30,062
-It's her swearin'. Potty mouth.
-What's wrong with you?
92
00:13:30,187 --> 00:13:34,187
Oh, she's got hold of the dog.
She's pullin' him away now.
93
00:13:34,312 --> 00:13:36,771
Get over here.
94
00:13:36,937 --> 00:13:38,771
She can see me lookin'.
95
00:13:40,729 --> 00:13:42,437
What's wrong with you?
96
00:13:42,479 --> 00:13:45,396
-You'll have to go round.
- No, I'm not going to mention it.
97
00:13:45,437 --> 00:13:48,896
-Saber!
- Of course I'm not.
98
00:13:48,937 --> 00:13:52,937
- She's not out of control, eh?
- It was the dog, not her.
99
00:14:18,187 --> 00:14:20,937
Mrs Richards,
Saber chewed up a load of your plants.
100
00:14:20,979 --> 00:14:23,354
And we're sorry
and we got you some new plants.
101
00:14:23,979 --> 00:14:26,354
Oh, well, I don't expect she meant it.
102
00:14:26,854 --> 00:14:28,146
I got some plants.
103
00:14:28,187 --> 00:14:30,521
But you gotta tell me
if you want different ones
104
00:14:30,562 --> 00:14:32,396
'cause I don't know what ones...
105
00:14:32,437 --> 00:14:35,812
Oh, you shouldn't have gone
to all that expense, Colleen.
106
00:14:35,937 --> 00:14:38,937
I'm gonna put 'em in.
A dog can't do it, obviously.
107
00:14:39,062 --> 00:14:41,562
Look, my son deals with all of that.
108
00:14:41,687 --> 00:14:42,687
I should do it.
109
00:14:44,187 --> 00:14:46,312
Oh, well, if you're sure.
110
00:14:49,271 --> 00:14:50,854
Absolutely, Mrs Richards.
111
00:14:51,521 --> 00:14:52,646
Call me Elsie.
112
00:14:53,437 --> 00:14:54,437
Erm...
113
00:14:55,312 --> 00:14:57,521
I'll put the kettle on then, shall I?
114
00:14:59,354 --> 00:15:00,479
All right.
115
00:16:26,687 --> 00:16:28,104
Saber?
116
00:16:29,354 --> 00:16:30,479
Saber?
117
00:16:32,062 --> 00:16:33,812
You didn't invite her in, did you?
118
00:16:33,937 --> 00:16:34,937
- No.
- Ah, sorry.
119
00:16:35,062 --> 00:16:37,062
- No, she's...
- Come here.
120
00:16:37,187 --> 00:16:39,646
No don't... She's all right,
is she, she doesn't bite?
121
00:16:39,687 --> 00:16:42,896
Oh, yeah. She's soft.
She's so soft, like blancmange.
122
00:16:44,312 --> 00:16:45,312
You're all right.
123
00:16:45,937 --> 00:16:48,187
- Saber?
- Is she gonna let me pass?
124
00:16:48,312 --> 00:16:50,146
Yeah. Of course, she is.
125
00:16:51,937 --> 00:16:54,646
You're all right. Come here.
126
00:16:55,146 --> 00:16:59,687
Do you wanna have, uh,
the tea inside or outside or--
127
00:16:59,729 --> 00:17:02,604
- Oh, no, let's sit in the front room.
- Great.
128
00:17:02,687 --> 00:17:05,312
- Can you fetch that tray through?
- Yeah.
129
00:17:05,354 --> 00:17:08,812
I can manage a cup,
but not-- not the tray.
130
00:17:09,604 --> 00:17:12,229
Just give my hands a wash.
131
00:17:17,687 --> 00:17:20,312
- You've earned that.
- Mm-hmm.
132
00:17:25,437 --> 00:17:30,062
It's so weird. It's just exactly
like mine, but the other way around.
133
00:17:30,646 --> 00:17:34,396
Yeah, well, I think
they're all the same, give or take.
134
00:17:34,437 --> 00:17:37,979
- They were built like that, weren't they?
- Yeah.
135
00:17:39,187 --> 00:17:40,229
Yeah.
136
00:17:41,479 --> 00:17:45,354
- It's nice. The tea's nice.
- Oh, that's good.
137
00:17:47,437 --> 00:17:50,604
You get all sorts of flavours
if you get the loose tea.
138
00:17:50,729 --> 00:17:52,062
Hmm.
139
00:17:52,187 --> 00:17:56,146
You probably can with the bags,
but I know you can with the loose.
140
00:17:56,187 --> 00:17:58,937
- My husband liked oolong.
- Hmm.
141
00:17:59,021 --> 00:18:01,187
- Yeah, it tasted like bacon.
- Hmm.
142
00:18:07,687 --> 00:18:09,312
How long have you lived here?
143
00:18:10,687 --> 00:18:14,521
I've been here since they were built.
Fifty years. Yeah.
144
00:18:15,729 --> 00:18:19,812
And was they all here--
like, all of these were here then?
145
00:18:20,229 --> 00:18:25,062
No. These ones were built first.
Mine and yours were then attached.
146
00:19:19,771 --> 00:19:22,187
Hi, Mrs Richards,
it's Mary, from the agency.
147
00:19:22,312 --> 00:19:24,771
I've come to dust you down.
All right?
148
00:19:26,812 --> 00:19:30,937
-That's too hard.
- Sorry. I'm just tryin' to untangle it.
149
00:19:31,771 --> 00:19:34,604
Don't know what you've been doing
to make it so knotty?
150
00:20:12,146 --> 00:20:14,229
I've put it on.
151
00:20:14,312 --> 00:20:15,687
It takes 25 minutes.
152
00:20:16,437 --> 00:20:20,687
- You'll be all right to get it out?
- Yes. I'll watch the clock.
153
00:20:20,729 --> 00:20:24,104
I've done the washing.
It just needs takin' out and hanging.
154
00:20:24,187 --> 00:20:25,437
Thank you.
155
00:20:26,104 --> 00:20:27,604
Bye, Mrs Richards.
156
00:20:35,479 --> 00:20:37,604
- That weren't an hour.
- Excuse me?
157
00:20:38,062 --> 00:20:40,854
You're supposed to be in there an hour,
and that were like 40 minutes.
158
00:20:41,729 --> 00:20:43,271
No, I've been in an hour.
159
00:20:44,021 --> 00:20:45,646
Not by my watch, you haven't.
160
00:20:46,146 --> 00:20:48,812
Do you think that's what
Elsie deserves, eh?
161
00:20:50,312 --> 00:20:52,604
Just three quarters of her allotted time?
162
00:20:55,104 --> 00:20:58,729
Now look here, Miss Neighbour,
you have no idea what my job entails.
163
00:20:58,854 --> 00:21:01,479
I wouldn't step on my grass
issuin' threats, Mrs Woman,
164
00:21:01,604 --> 00:21:03,354
'cause she's gonna bite your cheeks off.
165
00:21:05,854 --> 00:21:08,104
I was not issuing threats to anyone.
166
00:21:08,229 --> 00:21:12,062
It sounded like one to me.
Get off my grass. Get off of my grass.
167
00:21:12,104 --> 00:21:13,687
Right...
168
00:21:13,729 --> 00:21:17,854
Tell your colleagues not to short-change
Mrs Richards again, all right?
169
00:21:18,812 --> 00:21:20,604
Fucking nuts.
170
00:21:28,146 --> 00:21:30,146
Someone's gotta protect her, haven't they.
171
00:21:30,187 --> 00:21:33,312
Are you Elsie's protector?
Shall we see if she's all right?
172
00:21:34,937 --> 00:21:35,937
Hmm.
173
00:21:38,062 --> 00:21:39,062
Mm-hmm.
174
00:21:40,854 --> 00:21:43,229
What are you doing? Mentalist.
175
00:21:50,229 --> 00:21:51,604
This way, this way.
176
00:22:07,437 --> 00:22:10,604
What is it? Is it, like, cottage pie?
177
00:22:11,354 --> 00:22:15,229
I don't know.
The lady just puts it in the oven.
178
00:22:15,354 --> 00:22:17,187
She hasn't put any vegetables for you
179
00:22:17,229 --> 00:22:20,479
so that's not very good
for your five a day, is it?
180
00:22:20,562 --> 00:22:21,687
No. Stay!
181
00:22:24,729 --> 00:22:27,437
Do they normally expect you
just to get it yourself?
182
00:22:27,979 --> 00:22:30,729
Oh, well, it depends who it is comes.
183
00:22:30,812 --> 00:22:33,104
- Right.
- I can do it meself.
184
00:22:33,187 --> 00:22:35,354
Of course you can. Yeah.
185
00:22:36,104 --> 00:22:39,062
I'll just, uh, turn this around, so...
186
00:22:41,354 --> 00:22:42,604
you can watch your program.
187
00:22:43,854 --> 00:22:47,604
- There's not one of your five a day.
- There's potatoes.
188
00:22:47,729 --> 00:22:51,354
They're not one of your five a day.
I thought they were, but they're not.
189
00:22:51,396 --> 00:22:52,979
There's a bit of carrot.
190
00:22:53,104 --> 00:22:56,604
I'll clean the kitchen up.
This care worker ain't done nothin'.
191
00:22:56,729 --> 00:23:00,937
...an original toilet,
original packaging, and you can...
192
00:23:02,854 --> 00:23:03,937
Thanks, Colleen.
193
00:23:04,687 --> 00:23:06,604
Oh, yeah, my pleasure, indeed.
194
00:23:07,104 --> 00:23:10,312
I ain't doin' nothin' else, am I?
195
00:23:35,729 --> 00:23:36,729
Saber!
196
00:24:01,854 --> 00:24:02,937
Mmm.
197
00:24:04,229 --> 00:24:06,937
It's much better than a towel rack.
198
00:24:14,354 --> 00:24:18,437
-How old was he?
-Oh, he was only 73.
199
00:24:20,062 --> 00:24:21,979
So you've been on your own, like...
200
00:24:22,979 --> 00:24:25,187
Thirteen years? That's a long time.
201
00:24:25,729 --> 00:24:27,354
Yeah, it is a long time.
202
00:24:28,979 --> 00:24:31,979
Yeah, I never met him 'cause I moved in
203
00:24:32,062 --> 00:24:33,687
after he died, so...
204
00:24:35,479 --> 00:24:39,854
- Did you like livin' here together?
- Oh, yeah, yeah.
205
00:24:40,687 --> 00:24:43,687
But then I'd have been happy
livin' anywhere with him.
206
00:24:44,729 --> 00:24:48,521
Well, it's-- it's not the place,
is it? It's the people.
207
00:24:54,854 --> 00:24:56,854
Yeah, I never lived with anyone.
208
00:25:06,312 --> 00:25:09,479
He'd be lookin' after you,
though, wouldn't he, now?
209
00:25:09,979 --> 00:25:13,604
We'd be takin care of each other.
That's what you do, isn't it?
210
00:25:28,396 --> 00:25:30,771
How old are you, Colleen?
211
00:25:34,271 --> 00:25:35,604
Go on, you guess.
212
00:25:36,229 --> 00:25:40,729
People normally guess
a bit younger than what I am.
213
00:25:41,687 --> 00:25:43,437
Oh, uh...
214
00:25:45,604 --> 00:25:46,687
About...
215
00:25:48,479 --> 00:25:49,979
forty?
216
00:25:54,979 --> 00:25:56,187
What?
217
00:25:56,229 --> 00:25:57,562
Forty?
218
00:25:57,729 --> 00:26:00,229
- I'm close, though, ain't I?
- No!
219
00:26:01,729 --> 00:26:05,229
Look at my skin.
My skin's like a kid's skin.
220
00:26:06,771 --> 00:26:08,396
So, how far out am I?
221
00:26:09,146 --> 00:26:10,729
- Five years.
- Oh.
222
00:26:10,771 --> 00:26:12,854
You aged me five years.
223
00:26:12,896 --> 00:26:15,479
Yeah, I'm 35, obviously.
224
00:26:16,187 --> 00:26:18,812
Not even that. People think I'm, like, 32.
225
00:26:18,854 --> 00:26:20,229
Sorry.
226
00:26:31,104 --> 00:26:32,229
Forty.
227
00:26:35,479 --> 00:26:38,312
Start with a little.
228
00:26:38,354 --> 00:26:41,979
- You don't want a heavy, cakey finish.
229
00:26:42,104 --> 00:26:45,021
You can always add more foundation
if you need to.
230
00:26:45,646 --> 00:26:49,979
Picking that up on the brush,
then I'm running that along the jawline,
231
00:26:51,146 --> 00:26:52,479
under the eyes,
232
00:26:53,521 --> 00:26:58,937
dabbing that on the forehead,
and the same on the other side.
233
00:27:29,646 --> 00:27:32,521
Mornin'.
234
00:27:33,687 --> 00:27:36,521
Just bringing this in
'cause it looks like it's gonna rain.
235
00:27:37,104 --> 00:27:39,646
I'll bring it inside
and I'll bring you a cup of tea.
236
00:27:48,104 --> 00:27:51,354
I think gettin' up early in the morning,
you get more of the day.
237
00:27:52,979 --> 00:27:55,062
Mm. Where's Saber?
238
00:27:55,937 --> 00:27:57,104
She's asleep.
239
00:27:57,854 --> 00:27:58,854
Hard life.
240
00:28:02,854 --> 00:28:04,271
Where are your family?
241
00:28:06,021 --> 00:28:07,729
Well, it's just my son.
242
00:28:08,729 --> 00:28:10,479
He lives up north.
243
00:28:11,729 --> 00:28:13,271
You don't see him much, then?
244
00:28:14,146 --> 00:28:18,271
Well, he's got family up there,
so he can't come very often.
245
00:28:18,396 --> 00:28:19,646
He phones.
246
00:28:20,646 --> 00:28:22,187
I'm-- I'm all right.
247
00:28:23,062 --> 00:28:25,062
Yeah. Of course you are.
248
00:28:25,729 --> 00:28:29,104
Right, I'm gonna get
everything you got on this list.
249
00:28:29,187 --> 00:28:32,812
And I also got a surprise.
250
00:28:32,854 --> 00:28:35,104
- Something you might like.
- Oh! Can't say.
251
00:28:35,229 --> 00:28:37,062
I wonder what that could be.
252
00:28:38,354 --> 00:28:40,604
Don't you go spending any money on me.
253
00:28:40,687 --> 00:28:42,521
I haven't got any money, Elsie.
254
00:28:44,604 --> 00:28:47,146
Neighbours, neighbours. All right.
255
00:28:47,229 --> 00:28:50,146
- Thank you.
- See you when I get back.
256
00:29:39,396 --> 00:29:42,021
No. They don't come today, do they?
257
00:29:42,812 --> 00:29:44,937
Just Monday, Wednesday and Friday.
258
00:29:46,687 --> 00:29:50,312
- How's Debbie? Hmm?
-All right, just busy with work.
259
00:29:50,354 --> 00:29:54,604
- Oh, that's good. Yeah.
- Probably we'll just come down--
260
00:29:54,687 --> 00:29:57,729
I'm not asking you
to come and visit, John.
261
00:29:57,812 --> 00:30:01,854
- If you want us to take time off--
- That's not what I'm sayin'.
262
00:30:02,021 --> 00:30:06,229
- You do wanna see us, don't you?
- Of course I'd like to see you.
263
00:30:06,271 --> 00:30:08,854
- All of you. But--
- The kids, you know...
264
00:30:09,021 --> 00:30:11,646
Oh, hold on.
265
00:30:12,771 --> 00:30:15,854
I just made
a pot of tea, some cake.
266
00:30:16,021 --> 00:30:18,479
I'm still coming, just gotta do something.
You'll like it.
267
00:30:18,521 --> 00:30:20,854
I know you're on the phone.
268
00:30:20,979 --> 00:30:24,104
- Who's this, Mum?
- Just Colleen with me shoppin'.
269
00:30:24,146 --> 00:30:25,604
- What?
- The neighbour.
270
00:30:25,646 --> 00:30:27,604
What's she doing? I haven't even met her.
271
00:30:27,729 --> 00:30:30,479
Well, I can't help it
if you haven't met her, John.
272
00:30:31,354 --> 00:30:33,979
Come on.
273
00:30:36,187 --> 00:30:37,604
Who's a good girl?
274
00:30:40,021 --> 00:30:43,146
Who's a good girl?
You've been protecting the house.
275
00:30:55,646 --> 00:30:58,646
Today,
we'll knock years off that tired face
276
00:30:58,729 --> 00:31:03,354
and revitalise you, making you look
and feel like the younger you.
277
00:31:03,396 --> 00:31:07,146
I'm taking a really gorgeous peachy tone
278
00:31:07,271 --> 00:31:10,937
and I'm applying that just slightly off
the apples of the cheeks.
279
00:31:10,979 --> 00:31:14,312
- Circular motion, blending that in.
280
00:31:14,354 --> 00:31:19,146
Taking it outwards,
making you look lovely and fresh.
281
00:31:20,771 --> 00:31:23,479
I've added some mascara
to this eye already,
282
00:31:23,521 --> 00:31:25,271
on my upper and my lower lash.
283
00:31:25,354 --> 00:31:27,896
- I'm gonna do the same--
284
00:31:28,021 --> 00:31:29,354
What?
285
00:31:29,396 --> 00:31:32,896
...use the very tip
to separate out each lash.
286
00:31:33,521 --> 00:31:34,771
Fuck it.
287
00:31:37,896 --> 00:31:40,646
That's what I'm doing now
on the lower lash.
288
00:31:42,021 --> 00:31:43,729
So, that's mascara done.
289
00:31:43,771 --> 00:31:46,604
Start by outlining your lips.
290
00:31:47,271 --> 00:31:50,479
Make sure you smile
so your application is nice and even.
291
00:31:52,937 --> 00:31:56,437
Make sure you smile
so your application is nice and even.
292
00:31:59,396 --> 00:32:03,271
Now that you've finished,
you should be feeling youthful, energetic,
293
00:32:03,354 --> 00:32:06,396
looking younger, fresher,
and more confident,
294
00:32:06,521 --> 00:32:08,271
ready to take on the day.
295
00:34:15,979 --> 00:34:17,646
Shut the fuck up!
296
00:35:09,271 --> 00:35:13,271
Yeah, that's fine.
I said I wanted to go anyway.
297
00:35:15,562 --> 00:35:18,021
Okay, I've got to go. I'm at work. Bye.
298
00:35:38,146 --> 00:35:39,521
What's my name?
299
00:35:41,187 --> 00:35:42,396
What?
300
00:35:45,187 --> 00:35:47,271
You don't know, do you?
301
00:35:47,354 --> 00:35:49,771
Do you know how many people
I have to see, love?
302
00:35:54,687 --> 00:35:55,812
Get out.
303
00:35:57,396 --> 00:35:59,687
- Get out!
- You need to calm down.
304
00:35:59,812 --> 00:36:02,896
- Get out! Get out!
- Okay! Fine, I'm out of it.
305
00:36:08,271 --> 00:36:10,521
I've already called my supervisor.
306
00:36:10,646 --> 00:36:13,521
There isn't anybody available
to come out right now.
307
00:36:13,646 --> 00:36:16,521
No, I'm not going back in.
She keeps screaming.
308
00:36:17,271 --> 00:36:18,771
No, r-- not right now.
309
00:36:20,146 --> 00:36:21,396
Okay, wait.
310
00:36:23,896 --> 00:36:25,021
Elsie.
311
00:36:26,021 --> 00:36:28,521
- Will you speak to your son, please?
-Mum?
312
00:36:29,354 --> 00:36:32,146
- Will you speak to John?
- Mum! Is she there?
313
00:36:34,562 --> 00:36:38,687
- See? She won't even answer to you.
- Try her neighbour, next door.
314
00:36:38,812 --> 00:36:40,812
- Okay.
- Erm, Colleen.
315
00:36:40,896 --> 00:36:43,146
Next door? All right, mate.
316
00:36:43,271 --> 00:36:46,146
I am 20 minutes over, though, already.
Just so you know.
317
00:36:50,229 --> 00:36:52,771
Who is it?
318
00:36:57,104 --> 00:36:59,729
- Are you Colleen?
- Who are you?
319
00:36:59,771 --> 00:37:03,396
- Mrs Richards' not well. Come round.
- What's happened? Is she all right?
320
00:37:03,479 --> 00:37:05,729
- She's been difficult, actually.
- I know Elsie.
321
00:37:05,771 --> 00:37:08,979
- I spoke to her son--
- I know Elsie, she's never difficult.
322
00:37:09,021 --> 00:37:11,562
- What have you done to her?
- Excuse me?
323
00:37:12,021 --> 00:37:13,437
Stupid fucking bitch.
324
00:37:13,562 --> 00:37:17,312
I have done absolutely
nothing wrong to her at all.
325
00:37:18,021 --> 00:37:19,062
How could you say that?
326
00:37:19,187 --> 00:37:21,687
If you just take care of her,
then she'd be fine,
327
00:37:21,771 --> 00:37:23,062
she wouldn't be difficult.
328
00:37:23,187 --> 00:37:25,896
I am taking care of her,
that's the whole point.
329
00:37:26,021 --> 00:37:27,479
Elsie!
330
00:37:27,521 --> 00:37:30,479
- She's in the bathroom.
- I didn't ask you.
331
00:37:30,521 --> 00:37:33,104
- You all right?
-I don't want that woman.
332
00:37:33,146 --> 00:37:37,646
- She's not gonna come in. Can I come in?
-Uh, uh, what? I'm naked!
333
00:37:37,729 --> 00:37:40,354
Of course you're naked.
You're in the shower. Can I come in?
334
00:37:40,396 --> 00:37:42,396
-Yeah.
- You better fuck off.
335
00:37:45,646 --> 00:37:48,979
Just turn it over.
I'm becoming cold.
336
00:37:49,021 --> 00:37:50,979
- Thank you.
- Get you warm.
337
00:37:51,062 --> 00:37:53,062
I'm sorry, Colleen.
338
00:37:53,146 --> 00:37:56,062
You've not got to apologise for anythin'.
339
00:37:56,146 --> 00:37:59,437
- Are you clean enough?
- I was clean before I got in.
340
00:37:59,562 --> 00:38:03,187
- What's the point of that?
- They make you have a shower.
341
00:38:03,271 --> 00:38:07,271
So they can mark it down.
Can you hand me my stick, love?
342
00:38:07,396 --> 00:38:09,646
- Yeah. Of course I can.
- Thank you.
343
00:38:09,729 --> 00:38:11,479
Letting you go first.
344
00:38:12,354 --> 00:38:14,354
Ta.
345
00:38:15,771 --> 00:38:18,021
Must be freezing. Are you all right?
346
00:38:19,021 --> 00:38:21,479
- Could you get my slippers, Colleen?
- Yeah.
347
00:38:24,646 --> 00:38:28,229
- Yeah, I got them.
- Oh, my wrist is killing me.
348
00:38:29,104 --> 00:38:30,771
Shall I take it?
349
00:38:31,562 --> 00:38:33,771
- Let me have that.
- This left one.
350
00:38:34,521 --> 00:38:36,021
That'll warm you up.
351
00:38:37,521 --> 00:38:39,812
- Thank you.
- Yeah.
352
00:38:39,937 --> 00:38:40,937
And...
353
00:38:42,312 --> 00:38:46,562
- Where am I gonna plug this in?
- There's an extension down the side.
354
00:38:46,687 --> 00:38:47,646
All right.
355
00:38:50,521 --> 00:38:52,271
Okay.
356
00:39:45,021 --> 00:39:48,146
Why do you even need 'em?
357
00:39:48,271 --> 00:39:49,937
Because I'm on my own.
358
00:39:51,562 --> 00:39:52,937
My son worries.
359
00:39:54,021 --> 00:39:56,062
Can you not get the shower on your own?
360
00:39:56,687 --> 00:40:00,562
Well, yeah. But I did have a fall.
Hurt meself.
361
00:40:01,187 --> 00:40:04,437
So, I expect it's for the best.
362
00:40:05,687 --> 00:40:07,271
Don't you get embarrassed,
363
00:40:07,312 --> 00:40:09,271
being naked in front of people?
364
00:40:09,312 --> 00:40:10,354
No!
365
00:40:10,437 --> 00:40:15,146
They've seen hundreds of people naked.
What would make me anything special?
366
00:40:16,979 --> 00:40:18,229
Everyone's special.
367
00:40:21,771 --> 00:40:23,521
I think you're really brave.
368
00:40:25,396 --> 00:40:28,687
I couldn't get naked
in front of anyone ever again.
369
00:40:30,687 --> 00:40:31,896
Disgusting.
370
00:40:37,687 --> 00:40:40,896
You don't need 'em, Elsie.
Not with me next door.
371
00:40:40,937 --> 00:40:42,646
'Cause I can take care of you.
372
00:40:43,437 --> 00:40:46,812
- Well, you'd be a sight better than her.
- Yeah.
373
00:40:46,896 --> 00:40:52,021
I wouldn't need any money or nothin'.
Just some-- It's cleanin' and cookin'.
374
00:40:52,896 --> 00:40:56,354
- Shoppin'.
- Ah, it's a lot of hard work, Colleen.
375
00:40:57,146 --> 00:40:58,271
We're neighbours.
376
00:40:59,646 --> 00:41:02,021
That's what we're supposed to do
is help each other.
377
00:41:02,104 --> 00:41:04,354
- Be neighbourly.
- Hmm.
378
00:41:06,104 --> 00:41:08,021
And you can do most things.
379
00:41:08,562 --> 00:41:10,771
Well, if you're sure...
380
00:41:10,812 --> 00:41:11,896
Yeah.
381
00:41:12,437 --> 00:41:14,396
It'd be my ticket to heaven.
382
00:41:20,437 --> 00:41:21,896
But I'm not wiping your butt.
383
00:41:23,562 --> 00:41:24,562
Hard line.
384
00:41:25,271 --> 00:41:26,521
Don't do shit.
385
00:41:28,312 --> 00:41:29,396
Except Saber's.
386
00:41:48,312 --> 00:41:51,312
Yeah,
but has she got any proper training?
387
00:41:51,396 --> 00:41:54,312
Well, no, she hasn't.
But she's very good.
388
00:41:54,437 --> 00:41:57,562
I just think you could do with someone
who has experience.
389
00:41:57,604 --> 00:41:59,396
Why? I'm not an invalid.
390
00:41:59,437 --> 00:42:02,521
I'm not saying you are,
but if you need first aid--
391
00:42:02,562 --> 00:42:04,437
I'll call an ambulance.
392
00:42:04,562 --> 00:42:09,187
- She's quite capable of dialin' 999.
- Also, why is she doin' it?
393
00:42:10,062 --> 00:42:13,687
I just wonder... Hang on,
you're not payin' her, are you?
394
00:42:13,771 --> 00:42:14,937
No!
395
00:42:16,771 --> 00:42:19,354
- I suspect she's lonely.
- That's not--
396
00:42:19,396 --> 00:42:20,521
As am I.
397
00:42:23,021 --> 00:42:27,062
Sorry, Mum, I--
I told you to come and live here.
398
00:42:27,562 --> 00:42:30,437
I don't wanna come and live up there.
399
00:42:31,562 --> 00:42:34,521
I can still do things,
take care of meself.
400
00:42:34,562 --> 00:42:38,812
- You got the carers, not me.
- Because you're fallin' over, Mum.
401
00:42:38,937 --> 00:42:42,146
I don't want strangers in the house!
402
00:42:43,146 --> 00:42:44,937
The girl next door's nice.
403
00:42:45,021 --> 00:42:47,937
And she's perfectly capable
of taking care of me.
404
00:42:48,021 --> 00:42:51,187
- You don't even know her name.
- Her name's Colleen.
405
00:42:52,062 --> 00:42:54,812
And now I'm goin' because I've had enough.
406
00:43:07,187 --> 00:43:08,521
Good day?
407
00:43:18,021 --> 00:43:21,437
See, this is good because then,
when I go to the shop,
408
00:43:21,937 --> 00:43:25,437
I can just pick up things
without even askin' you.
409
00:43:26,312 --> 00:43:28,687
- Erm...
- Anythin' else?
410
00:43:29,687 --> 00:43:31,812
- Gin.
- What?
411
00:43:32,312 --> 00:43:33,812
Gin. Go on, put it down.
412
00:43:49,687 --> 00:43:50,896
Right.
413
00:43:52,062 --> 00:43:55,062
I don't wanna talk about
money or nothin', but...
414
00:43:55,187 --> 00:43:58,937
What should I do?
Should I pay, and then you pay me back?
415
00:43:59,062 --> 00:44:01,021
Or should I take your card?
416
00:44:02,062 --> 00:44:06,146
Uh, well, erm, what's easiest?
417
00:44:06,187 --> 00:44:07,812
Anything's fine with me.
418
00:44:07,896 --> 00:44:12,521
If you trust me, card is easier.
Then we don't need to go back and forth.
419
00:44:12,562 --> 00:44:13,937
Of course I trust you.
420
00:44:14,062 --> 00:44:17,562
Yeah. Well, if you trust me,
I'll not abuse that trust.
421
00:44:18,562 --> 00:44:21,271
Erm, can I have your pin, though?
422
00:44:25,021 --> 00:44:27,896
You won't need the pin,
will you, if it's tap?
423
00:44:28,437 --> 00:44:30,521
Yeah, but sometimes they ask you.
424
00:44:31,146 --> 00:44:33,562
- When it doesn't go through.
- Right.
425
00:44:34,687 --> 00:44:37,437
- Let me get it and write it down for you.
- All right.
426
00:44:37,562 --> 00:44:39,646
I-- Where is it?' I'll get it.
427
00:44:39,687 --> 00:44:42,937
It's in my bedroom.
Top drawer under the mirror.
428
00:45:04,062 --> 00:45:05,271
Can you find it?
429
00:45:08,521 --> 00:45:09,521
Yeah.
430
00:45:15,812 --> 00:45:16,812
Comin'.
431
00:45:19,396 --> 00:45:21,812
Can I also have some gin?
432
00:45:22,437 --> 00:45:23,687
Which one?
433
00:45:23,771 --> 00:45:25,187
How much is that blue one?
434
00:45:29,187 --> 00:45:30,937
£19.99.
435
00:45:33,521 --> 00:45:34,562
All right, yeah.
436
00:45:38,312 --> 00:45:40,062
£33.68.
437
00:45:45,812 --> 00:45:47,312
I lose this, I'm fucked.
438
00:46:01,562 --> 00:46:04,771
Crowd goes wild. Right.
439
00:46:11,562 --> 00:46:14,021
-I'm back!
-All right.
440
00:46:14,521 --> 00:46:18,021
- All right. Oh.
- Are you busy?
441
00:46:19,437 --> 00:46:20,729
What?
442
00:46:20,771 --> 00:46:22,479
- Are you busy?
- No.
443
00:46:24,479 --> 00:46:25,729
Oh, well, fine.
444
00:46:28,312 --> 00:46:29,771
Did you get everything?
445
00:46:32,312 --> 00:46:35,937
Yeah, uh, yeah. Uh, I got everythin'.
446
00:46:36,062 --> 00:46:37,312
And I got you that.
447
00:46:47,021 --> 00:46:48,062
That's it.
448
00:46:55,812 --> 00:46:56,896
Hmm.
449
00:47:04,729 --> 00:47:06,354
We put that in there.
450
00:47:12,271 --> 00:47:15,687
Are you all right
with the sausages for dinner?
451
00:47:15,812 --> 00:47:17,062
And some veg?
452
00:47:17,812 --> 00:47:19,562
All right, I tell you what.
453
00:47:20,562 --> 00:47:22,812
What I'd like most of all...
454
00:47:23,562 --> 00:47:24,812
Yeah?
455
00:47:24,896 --> 00:47:26,312
Is to make you dinner.
456
00:47:28,437 --> 00:47:30,562
That's entirely unnecessary, Elsie.
457
00:47:30,646 --> 00:47:32,812
No, just about whatever thank you.
458
00:47:34,771 --> 00:47:37,937
Oh! Fairy liquid. I'll be through there.
459
00:47:38,021 --> 00:47:40,937
- Go and sit yourself down. Go on.
- All right.
460
00:47:40,979 --> 00:47:41,979
Go sit.
461
00:47:43,604 --> 00:47:45,229
I can do with a wash.
462
00:47:47,354 --> 00:47:49,937
Gulls are a fixture of the British coast.
463
00:47:50,021 --> 00:47:54,021
Most gulls are ground-nesting carnivores.
They'll take live food,
464
00:47:54,062 --> 00:47:57,312
or, as unwary seaside day-trippers
may find to their cost,
465
00:47:57,437 --> 00:47:59,687
- scavenge aggressively.
466
00:47:59,771 --> 00:48:00,896
Low tide means
467
00:48:00,937 --> 00:48:03,812
the birds can now explore
the food in the shallow waters--
468
00:48:30,979 --> 00:48:34,937
Yeah, you know, some people
have, like, a big meal during the day
469
00:48:35,062 --> 00:48:38,146
and then something light
in the evening, like you.
470
00:48:38,187 --> 00:48:40,437
And some people just
something little during the day
471
00:48:40,562 --> 00:48:43,687
and something big in the evening,
I never know which one's best.
472
00:48:43,771 --> 00:48:47,271
Yeah, well, I've never known
anything different, really.
473
00:48:50,812 --> 00:48:54,562
I suppose back in the day,
when you had a lot of manual workers,
474
00:48:55,521 --> 00:48:57,687
they had to stoke up at dinner time
475
00:48:58,937 --> 00:49:01,229
to get through the rest of the day.
476
00:49:01,354 --> 00:49:03,812
Yeah, that's a good point.
That's a good theory.
477
00:49:04,437 --> 00:49:05,479
Oh!
478
00:49:06,229 --> 00:49:08,979
- What's wrong?
- It's all right. Just got...
479
00:49:11,979 --> 00:49:14,312
- Bless you.
- Sorry. That was too much mustard.
480
00:49:14,437 --> 00:49:16,812
- Oh. You all right?
- No, it's just...
481
00:49:17,562 --> 00:49:21,021
It's arthritis in this wrist.
I think I've overdone it.
482
00:49:21,062 --> 00:49:22,062
What can we do?
483
00:49:23,062 --> 00:49:26,187
I'll just give it a rub later on.
It'll be all right.
484
00:49:26,271 --> 00:49:29,062
No! I'll just cut up your sausage.
485
00:49:29,937 --> 00:49:32,521
Move away, Sneezy Magee.
486
00:49:36,187 --> 00:49:37,854
There you go.
487
00:49:37,937 --> 00:49:39,812
- No knife...
- Oh, like a baby.
488
00:49:39,854 --> 00:49:41,562
Yeah.
489
00:49:41,604 --> 00:49:42,854
My little baby.
490
00:49:43,604 --> 00:49:46,562
You can just use
your fork with the other hand.
491
00:49:48,229 --> 00:49:51,562
- And I'll give your hand a rub later.
- Thank you.
492
00:49:53,729 --> 00:49:57,687
Afterwards. That's all part
of the five-star service.
493
00:50:00,562 --> 00:50:02,187
These are nice sausages.
494
00:50:03,937 --> 00:50:06,812
Yeah, it looks great.
I'll have more ketchup.
495
00:50:10,062 --> 00:50:12,187
- Bang it on the bottom.
- Yeah.
496
00:50:12,812 --> 00:50:16,312
- Should have put that on the list.
- Yeah, I know.
497
00:51:48,354 --> 00:51:52,437
♪ If I could spend all my days
498
00:51:52,479 --> 00:51:55,354
♪ Near you
499
00:51:55,479 --> 00:51:58,687
♪ I'd be more than content
500
00:51:59,354 --> 00:52:00,812
♪ Near you
501
00:52:01,562 --> 00:52:04,312
♪ Make my wish come true
502
00:52:04,437 --> 00:52:07,771
♪ By telling me that you
503
00:52:08,312 --> 00:52:12,271
♪ Want to spend all your days
504
00:52:13,021 --> 00:52:14,729
♪ Near me
505
00:52:15,271 --> 00:52:17,854
♪ Times when we're apart ♪
506
00:52:32,229 --> 00:52:34,729
No way to behave in the cave.
507
00:52:41,354 --> 00:52:45,437
Be a rat with all the rats
Or be the cat that eats all rats.
508
00:52:52,812 --> 00:52:56,187
Until the cat's all alone,
suckin' on bones.
509
00:53:02,604 --> 00:53:03,729
ELSIE:Colleen!
510
00:53:05,312 --> 00:53:06,979
Colleen!
511
00:53:07,729 --> 00:53:12,062
- You all right, Elsie?
- I need a hand getting out.
512
00:53:12,104 --> 00:53:13,729
That's what I'm here for.
513
00:53:17,854 --> 00:53:19,562
Sounds daft, doesn't it--
514
00:53:21,062 --> 00:53:23,562
You're gonna get into bed and crease 'em.
515
00:53:25,062 --> 00:53:30,646
They don't normally trouble with 'em.
So, that's nice, thank you.
516
00:53:32,354 --> 00:53:35,104
No problem. I can't have you...
517
00:53:36,104 --> 00:53:38,604
burning yourself. This thing's lethal.
518
00:53:42,604 --> 00:53:44,729
Where's your family, Colleen?
519
00:53:46,354 --> 00:53:48,062
Tell you the truth, Elsie,
520
00:53:48,687 --> 00:53:52,437
I don't fuckin' know
and don't fuckin' care. Pardon my French.
521
00:53:53,604 --> 00:53:55,604
Sorry, I didn't mean to pry--
522
00:53:56,854 --> 00:53:59,312
No, it's no secret, it's just...
523
00:54:00,479 --> 00:54:05,771
Erm, my dad left when I was
too young. I can't remember.
524
00:54:05,812 --> 00:54:10,396
And then my mum couldn't cope
with my brother and me, so...
525
00:54:12,729 --> 00:54:17,729
She chose my brother
and they left when I was eight.
526
00:54:19,229 --> 00:54:20,937
So, who took care of you?
527
00:54:22,979 --> 00:54:25,354
Government. Still do.
528
00:54:25,437 --> 00:54:30,187
It's like, they're the reason
I got that nice house next door.
529
00:54:30,229 --> 00:54:31,604
It's got a leak here.
530
00:54:37,187 --> 00:54:42,104
My mum never had a house,
so... doing better than her.
531
00:54:43,104 --> 00:54:44,354
Aren't I?
532
00:54:44,396 --> 00:54:45,937
It's nice, me and Saber.
533
00:54:48,562 --> 00:54:52,812
Well, you ever need anythin',
you know where to come, don't you?
534
00:54:59,229 --> 00:55:01,479
Yeah. Thanks, partner.
535
00:55:04,187 --> 00:55:07,687
I'll scratch your back
and you scratch mine. All the way.
536
00:56:04,354 --> 00:56:06,479
Saber!
537
00:56:09,271 --> 00:56:11,479
We'll never get there at this rate.
538
00:56:39,521 --> 00:56:40,521
All right.
539
00:56:49,271 --> 00:56:50,271
What the fuck?
540
00:56:51,271 --> 00:56:54,104
Putting the right thing in--
this bank's so crap.
541
00:57:14,104 --> 00:57:18,812
You're sayin' it's un-- unauthorised,
but, erm, you let it go through?
542
00:57:18,854 --> 00:57:21,562
So, if you let it go through...
543
00:57:22,312 --> 00:57:24,354
then you're authorising it, aren't you?
544
00:57:24,479 --> 00:57:26,479
Sorry, the funds are taken
545
00:57:26,562 --> 00:57:28,771
by the bank as part of the charge.
546
00:57:28,896 --> 00:57:33,146
- Depending on your agreement--
- Right, so, you're charging me...
547
00:57:35,354 --> 00:57:37,562
for an unauthorised overdraft,
548
00:57:38,604 --> 00:57:43,562
but the charge is making me overdrawn.
You gonna charge me on that, too?
549
00:57:43,604 --> 00:57:47,354
Unless you can clear your debt
and get yourself back in credit--
550
00:57:47,437 --> 00:57:48,687
Shut the fuck up!
551
00:57:55,312 --> 00:57:57,854
This is why people get in
a cycle because--
552
00:57:57,979 --> 00:58:01,229
It's just, you get so frustrated,
you get in a circle.
553
00:58:01,354 --> 00:58:03,979
Can't get out of it.
People kill themselves for this.
554
00:58:04,479 --> 00:58:05,854
You don't give a fucking shit.
555
00:58:07,229 --> 00:58:09,854
What are you lookin' at?
556
00:58:09,896 --> 00:58:13,146
I cannot think
when you're barking like that!
557
00:58:16,979 --> 00:58:18,187
Stay, right?
558
00:58:23,812 --> 00:58:27,104
I don't even wanna sell this, but
I'm just trying get something for someone.
559
00:58:27,229 --> 00:58:28,604
It's never not been on time.
560
00:58:28,729 --> 00:58:31,354
Since the first day I got it.
I set it then.
561
00:58:31,479 --> 00:58:34,854
It's been on time since then.
That's how accurate it is.
562
00:58:36,646 --> 00:58:39,229
That's a classic.
These are probably all fakes.
563
00:58:40,354 --> 00:58:42,479
All right, what do you want for it?
564
00:58:42,562 --> 00:58:45,187
- 200?
- Okay, you're never gonna get that.
565
00:58:47,104 --> 00:58:49,521
- I'll give you 40 quid for it.
- Forty?
566
00:58:50,396 --> 00:58:52,521
Are you fucking kidding me? Forty?
567
00:58:54,104 --> 00:58:55,521
The strap's worth 40.
568
00:58:57,146 --> 00:58:59,187
Some links off the strap are worth 40.
569
00:58:59,229 --> 00:59:02,562
If I'm gonna sell this,
max I'll get for it is 100.
570
00:59:03,812 --> 00:59:04,812
So...
571
00:59:06,104 --> 00:59:08,229
I'll go 50 quid and that's it.
572
00:59:12,854 --> 00:59:15,437
It's up to you if you don't want to do it,
but it's £50.
573
00:59:20,229 --> 00:59:21,354
Yeah, all right.
574
00:59:21,854 --> 00:59:24,604
- All right. You got ID on you?
- Yeah.
575
00:59:26,521 --> 00:59:27,896
All right, fill that.
576
01:00:00,354 --> 01:00:02,562
Hi.
577
01:00:05,104 --> 01:00:07,021
- You must be Colleen.
- Who are you?
578
01:00:07,521 --> 01:00:11,229
I'm John. I'm Elsie's son.
It's nice to finally meet you.
579
01:00:11,729 --> 01:00:13,396
I've heard so much.
580
01:00:14,896 --> 01:00:16,271
I've already met Saber.
581
01:00:16,396 --> 01:00:19,229
Yeah.
I didn't know you were comin'.
582
01:00:21,354 --> 01:00:22,729
Mum's made some tea.
583
01:00:23,687 --> 01:00:24,729
Oh.
584
01:00:25,729 --> 01:00:29,729
- Probably best to leave the dog here.
- Oh, Elsie loves Saber.
585
01:00:29,812 --> 01:00:30,812
Mu--
586
01:00:31,354 --> 01:00:35,562
Mum's never had a dog before
and I just got the impression
587
01:00:35,604 --> 01:00:38,229
that she'd prefer
if the dog stayed out here.
588
01:00:39,812 --> 01:00:40,812
Oh.
589
01:00:41,437 --> 01:00:45,021
- Yeah, I'll take her next door.
- Come back for tea, though.
590
01:00:54,396 --> 01:00:56,521
Psst, psst, psst. Hey!
591
01:00:57,479 --> 01:01:00,479
I'll give you sausages when I get back.
592
01:01:01,896 --> 01:01:03,479
'Cause you're not invited.
593
01:01:11,104 --> 01:01:14,729
No one likes a Debbie Downer,
do they? Especially not John.
594
01:01:15,562 --> 01:01:17,229
Hey, you can't come.
595
01:01:18,729 --> 01:01:22,354
I'm sorry, you can't come.
596
01:01:36,854 --> 01:01:40,021
It-- it's not an option
for me, Mum. If I--
597
01:01:40,604 --> 01:01:43,354
If I take it then I'll get less pension.
598
01:01:44,354 --> 01:01:46,187
Oh. Did they offer you a lot?
599
01:01:46,687 --> 01:01:48,812
No, not what I'm worth.
600
01:01:49,312 --> 01:01:52,729
Don't worry, there's no dog.
601
01:01:54,854 --> 01:01:57,604
Well, you wasn't expecting this, was you?
602
01:01:58,562 --> 01:02:00,229
- It's nice.
- No!
603
01:02:00,354 --> 01:02:02,896
Oh, well, I had a day off, and, erm,
604
01:02:03,604 --> 01:02:06,521
a few spare
bedding plants in the greenhouse.
605
01:02:06,604 --> 01:02:09,771
- Yeah, aren't they lovely?
- Yeah.
606
01:02:09,854 --> 01:02:11,771
You beat me to it, didn't you.
607
01:02:11,896 --> 01:02:15,021
- You should see his garden at home.
- I bet. I've seen them.
608
01:02:15,104 --> 01:02:17,229
Right.
609
01:02:17,771 --> 01:02:20,771
- There's tea in the pot.
- Thank you.
610
01:02:21,979 --> 01:02:24,604
-Have you got yours?
- Oh, yeah.
611
01:02:32,104 --> 01:02:33,354
All right.
612
01:02:34,562 --> 01:02:38,229
Oh. Right.
Not for me, Elsie.
613
01:02:38,312 --> 01:02:41,354
I'm trying to stop eating sugar.
614
01:02:42,146 --> 01:02:47,104
- Slim down.
- Oh, there's nothing of you.
615
01:02:52,771 --> 01:02:55,646
Is that your car? Silver car?
616
01:02:56,854 --> 01:02:59,021
Oh, yes, that's a-- it's a work car.
617
01:02:59,146 --> 01:03:01,646
It's a nice car. I've seen 'em advertised.
618
01:03:01,771 --> 01:03:04,521
- Hmm.
- You must have a good job.
619
01:03:04,604 --> 01:03:08,979
- They're tryin' to make him redundant.
- All right, Mum.
620
01:03:09,687 --> 01:03:12,562
- Nothing to be ashamed about.
- I'm not.
621
01:03:12,604 --> 01:03:14,479
Just a private matter.
622
01:03:14,562 --> 01:03:17,354
- She won't tell anyone--
- Nevertheless.
623
01:03:22,271 --> 01:03:25,771
I'm not gonna tell anyone, John.
It's all right.
624
01:03:34,271 --> 01:03:36,896
It's a nice car, yeah.
625
01:03:46,896 --> 01:03:50,104
Yeah, maybe. It's good.
626
01:04:10,146 --> 01:04:13,271
Yeah, I ate all of them.
627
01:04:14,021 --> 01:04:16,646
It's just custard creams, isn't it?
Just can't get enough.
628
01:04:17,771 --> 01:04:19,771
Won't fit into my trousers now.
629
01:04:24,646 --> 01:04:26,729
I'm just gonna nip in here.
630
01:04:27,896 --> 01:04:30,396
- Do you want a hand?
- No, I'm all right.
631
01:04:45,229 --> 01:04:48,354
I'm very grateful for you
bein' here for my mother.
632
01:04:51,771 --> 01:04:52,771
Well...
633
01:04:54,854 --> 01:04:58,729
you know, in all honesty, John,
she's really been there for me.
634
01:05:01,896 --> 01:05:07,229
I know, but, erm, you're not being paid,
and I know that that is a big commitment.
635
01:05:09,021 --> 01:05:12,521
Money isn't everythin', is it?
It's like your lovely car.
636
01:05:12,604 --> 01:05:15,979
Still gets you from A to B,
just like a cheap one would.
637
01:05:17,479 --> 01:05:18,604
And...
638
01:05:20,521 --> 01:05:22,104
I'm happy I got a friend.
639
01:05:23,021 --> 01:05:24,271
And, uh...
640
01:05:26,021 --> 01:05:28,396
I'm able to take care of her.
641
01:05:33,146 --> 01:05:37,104
What is it that you do,
uh, live on, for money?
642
01:05:45,896 --> 01:05:47,271
I get benefit.
643
01:05:48,646 --> 01:05:50,646
But I got all the money I need.
644
01:05:53,979 --> 01:05:55,729
Not that it's any business of yours.
645
01:05:58,354 --> 01:06:02,771
Well, I-- I just wanted to make sure
that you were okay to be spending
646
01:06:03,521 --> 01:06:05,229
a lot of time with my mother.
647
01:06:10,021 --> 01:06:11,771
Well, that's my choice, isn't it?
648
01:06:15,854 --> 01:06:17,021
And Elsie's.
649
01:06:19,271 --> 01:06:20,396
Colleen!
650
01:06:21,396 --> 01:06:22,854
Can you come?
651
01:06:27,354 --> 01:06:28,729
Unless you want to go.
652
01:06:38,521 --> 01:06:42,146
-Can I come in?
- Yeah.
653
01:06:42,729 --> 01:06:45,521
You all right?
What's happened? Oh.
654
01:06:45,604 --> 01:06:48,021
- Oh!
- I'm sorry.
655
01:06:53,396 --> 01:06:54,896
Make sure you do.
656
01:06:57,021 --> 01:07:00,354
- And thanks for comin' to visit.
- Well, it's not--
657
01:07:00,396 --> 01:07:04,646
it's not like you live in a stately home.
Point taken-- Anyway, look, this--
658
01:07:05,271 --> 01:07:08,896
- It seems like Colleen is a real help.
- Yeah.
659
01:07:23,896 --> 01:07:27,479
- Uh...
-It's all right.
660
01:07:27,521 --> 01:07:29,146
She's not gonna bite you.
661
01:07:32,021 --> 01:07:35,354
Who are you, then? Huh?
662
01:07:37,271 --> 01:07:39,771
- What breed is she?
- Cross.
663
01:07:41,104 --> 01:07:42,396
God knows what.
664
01:07:52,229 --> 01:07:53,771
Keep an eye on my Mum.
665
01:07:53,854 --> 01:07:57,062
You know, I, uh, I really appreciate it.
666
01:08:04,896 --> 01:08:07,646
What's that about?
667
01:08:11,146 --> 01:08:14,146
- Now you drive careful.
- I always will.
668
01:08:37,021 --> 01:08:38,937
You coming in, Colleen?
669
01:08:48,021 --> 01:08:52,396
It's like anything you're grippin',
even just the slightest thing,
670
01:08:52,479 --> 01:08:53,854
makes it cramp up?
671
01:08:55,271 --> 01:08:57,771
Well, it-- it sort of comes and goes.
672
01:08:59,521 --> 01:09:03,146
- Them pills make me feel sick.
- It's awful, that.
673
01:09:03,229 --> 01:09:08,771
If I weren't here, you wouldn't
have been even able to clean up the sick.
674
01:09:08,896 --> 01:09:12,521
'Cause your hand's so bad.
675
01:09:14,562 --> 01:09:16,812
It's like you can have sore hands
and no sickness,
676
01:09:16,937 --> 01:09:21,562
or sickness and no pain.
677
01:09:21,646 --> 01:09:23,104
Mhm.
678
01:09:25,021 --> 01:09:27,521
- Is that better?
- Yeah, thank you.
679
01:09:29,771 --> 01:09:35,021
Well, I've got something for you.
I've been waiting to give you all day,
680
01:09:35,104 --> 01:09:39,479
which might be
the coolest present in the whole world.
681
01:09:39,521 --> 01:09:40,521
What?
682
01:09:46,229 --> 01:09:47,271
What is it?
683
01:09:59,271 --> 01:10:00,562
Lupulella?
684
01:10:03,312 --> 01:10:05,854
Two-way radios-- Well, I've got a radio.
685
01:10:05,896 --> 01:10:10,771
Well, it's walkie-talkies, isn't it?
So, now we've got our own mobile network.
686
01:10:11,979 --> 01:10:15,271
Testing, one, two, three.
687
01:10:15,396 --> 01:10:17,021
Elsie, can you hear me?
688
01:10:17,104 --> 01:10:18,896
- What?
- Over.
689
01:10:23,104 --> 01:10:26,521
Are you pressin' your button, Elsie?
When you speak you gotta press it.
690
01:10:26,646 --> 01:10:29,521
- Which button?
- It's the side button, over.
691
01:10:32,562 --> 01:10:36,062
Do you mean on the side-side,
or on the side at the front?
692
01:10:38,562 --> 01:10:39,687
Which side?
693
01:10:41,562 --> 01:10:44,437
There is only one side one, over.
694
01:10:44,562 --> 01:10:46,021
All right, I've got it.
695
01:10:47,479 --> 01:10:49,729
When you wanna speak, press it.
696
01:10:49,771 --> 01:10:52,396
After you've finished speakin',
say "over".
697
01:10:53,021 --> 01:10:54,896
Is that before letting go?
698
01:10:57,646 --> 01:11:00,104
That is before letting go, over.
699
01:11:00,146 --> 01:11:02,604
I can hear you better through the door!
700
01:11:04,979 --> 01:11:06,771
Right, I'm gonna do it now.
701
01:11:08,271 --> 01:11:11,937
Right, this is me speakin'
and I'm pressin' the button.
702
01:11:12,437 --> 01:11:16,187
And now I'm gonna let it go, over.
703
01:11:16,312 --> 01:11:19,771
Brilliant, Elsie. That's it.
704
01:11:19,812 --> 01:11:22,146
- Great, we did it!
705
01:11:22,937 --> 01:11:24,062
We did it.
706
01:11:24,187 --> 01:11:28,396
You can come in here now, over.
707
01:11:29,979 --> 01:11:32,354
I don't like it when I don't hear.
708
01:11:32,396 --> 01:11:35,229
I told you I'd call
you when I was back.
709
01:11:35,646 --> 01:11:39,521
It was lovely to see you today,
and you look very well.
710
01:11:39,604 --> 01:11:45,021
Well, it's always nice to see you.
I just... I just wish it was more often.
711
01:11:46,396 --> 01:11:48,646
And thanks for plantin' the flowers.
712
01:11:50,687 --> 01:11:53,187
- I love you, son.
- I love you, too.
713
01:11:54,937 --> 01:11:56,521
Bye.
714
01:12:14,021 --> 01:12:16,771
♪ I'm the itsy bitsy spider
715
01:12:18,396 --> 01:12:20,271
♪ Coming to get the fly
716
01:12:25,271 --> 01:12:27,146
♪ To get its prey ♪
717
01:12:35,062 --> 01:12:37,812
Els--
718
01:12:43,312 --> 01:12:47,312
Don't want no midnight chats then.
719
01:12:49,312 --> 01:12:52,229
All right, over and out.
720
01:13:03,354 --> 01:13:04,854
Turn it back on.
721
01:13:05,896 --> 01:13:08,437
In case anythin' happens in the night.
722
01:13:08,521 --> 01:13:11,604
We'll be over there
like a flash, won't we?
723
01:13:13,187 --> 01:13:14,896
Be over there like a flash.
724
01:13:26,312 --> 01:13:30,021
Right. I know, erm,
we've got to take you out.
725
01:13:31,521 --> 01:13:33,604
Hey, where are you goin'?
726
01:13:36,854 --> 01:13:37,896
Come here.
727
01:13:45,021 --> 01:13:47,937
Stop. Please stop! Please stop!
728
01:13:48,062 --> 01:13:52,396
You need to get back!
729
01:13:55,646 --> 01:13:59,521
-Stop! Don't touch me!
-Get away!
730
01:14:01,437 --> 01:14:05,771
No, no! Stop! Get off of me!
731
01:14:08,021 --> 01:14:10,646
- Calm down, please!
- Please, get back!
732
01:14:10,771 --> 01:14:13,271
- Colleen!
- Ma'am, just get back!
733
01:14:21,146 --> 01:14:22,729
Colleen!
734
01:14:23,521 --> 01:14:27,646
Miss Dove, calm down!
Calm down, please!
735
01:14:27,687 --> 01:14:32,187
Please get back!
736
01:14:32,271 --> 01:14:36,437
- Get back! Do not resist!
-She's fuckin' bitin' me!
737
01:14:36,562 --> 01:14:39,937
Taser her!
738
01:14:40,062 --> 01:14:42,937
Taser, taser!
739
01:14:44,771 --> 01:14:48,021
Get your hands behind your back!
740
01:14:52,312 --> 01:14:55,312
Hands behind your back! Stay still!
741
01:14:55,396 --> 01:14:57,979
You're not helping.
Go back in the house, please!
742
01:14:58,021 --> 01:15:01,229
-Stop resisting!
-Calm down!
743
01:15:01,271 --> 01:15:03,396
- Hold her still!
- I've got her.
744
01:15:09,062 --> 01:15:11,437
Stop movin'!
745
01:15:11,521 --> 01:15:13,562
- Stop!
-Don't resist!
746
01:15:54,812 --> 01:15:56,062
Colleen?
747
01:15:58,021 --> 01:15:59,062
Colleen.
748
01:15:59,646 --> 01:16:01,312
Colleen, are you all right?
749
01:16:02,771 --> 01:16:04,562
Whatever happened?
750
01:16:06,146 --> 01:16:08,437
Where's Saber?
751
01:16:15,646 --> 01:16:16,937
They killed her.
752
01:16:22,854 --> 01:16:23,854
No!
753
01:16:27,437 --> 01:16:30,062
Look, why don't you come in next door?
754
01:16:51,812 --> 01:16:55,396
ELSIE:Colleen, are you there?
755
01:16:58,687 --> 01:17:01,896
Colleen, are you there? It's Elsie.
756
01:17:03,687 --> 01:17:04,812
Over.
757
01:17:09,187 --> 01:17:12,562
- Colleen, I hope you're okay.
758
01:17:14,562 --> 01:17:17,062
I don't really know what to say.
759
01:17:18,562 --> 01:17:20,146
How could they do that?
760
01:17:22,521 --> 01:17:25,521
Listen, I'm gonna leave
this thingy on all night.
761
01:17:26,146 --> 01:17:29,271
- And if you want to talk or anythin'...
762
01:17:35,146 --> 01:17:36,687
God bless you.
763
01:18:01,062 --> 01:18:03,562
- Colleen?
-Mum, you okay?
764
01:18:03,687 --> 01:18:07,146
Oh, uh... Hold on, John. Let me put the...
765
01:18:08,187 --> 01:18:09,271
Hang on.
766
01:18:09,812 --> 01:18:11,437
- Mum?
767
01:18:12,562 --> 01:18:17,062
- Right, what's the time? I've overslept.
- You must be tired.
768
01:18:17,187 --> 01:18:21,937
Oh, God, I'm not surprised at all, John.
Yesterday, it was awful!
769
01:18:23,312 --> 01:18:24,562
Poor Colleen.
770
01:18:25,021 --> 01:18:27,062
Honestly, the police were here.
771
01:18:28,146 --> 01:18:30,687
She was absolutely hysterical.
772
01:18:31,062 --> 01:18:32,937
Oh, that doesn't surprise me.
773
01:18:33,437 --> 01:18:37,812
They took her dog away from her.
Then they arrested her.
774
01:18:37,937 --> 01:18:41,062
Good. Good, that's what
they were supposed to do.
775
01:18:41,146 --> 01:18:44,646
That dog's a banned breed.
It's a bad dog, it's dangerous.
776
01:18:44,687 --> 01:18:46,646
Who said it was dangerous?
777
01:18:47,146 --> 01:18:48,146
Everyone.
778
01:18:49,396 --> 01:18:54,021
Those dogs, they kill. And I--
I don't want that animal next door to you.
779
01:18:54,646 --> 01:18:57,437
It wasn't you
who called the police, was it?
780
01:18:58,062 --> 01:19:01,354
- Of course I did.
- Oh, Jesus!
781
01:19:03,104 --> 01:19:05,854
You should have told me!
782
01:19:05,979 --> 01:19:08,146
What, for diggin' up a few plants?
783
01:19:09,687 --> 01:19:12,187
You should have spoken to me first!
784
01:19:12,812 --> 01:19:14,312
She's my friend!
785
01:19:14,396 --> 01:19:17,937
No, she isn't. She's been
next door to you for over a year.
786
01:19:18,062 --> 01:19:21,937
- You've been talkin' for a few weeks!
- I've got no one else to talk to!
787
01:19:22,021 --> 01:19:25,646
That doesn't make her your friend.
She's clearly simple.
788
01:19:25,687 --> 01:19:28,271
Someone like that
should not keep a danger--
789
01:19:28,312 --> 01:19:30,896
You should have told me first!
790
01:19:30,937 --> 01:19:33,312
- I don't want to hear any more.
- Mum, don't--
791
01:19:35,937 --> 01:19:37,812
Oh, Jesus.
792
01:19:42,354 --> 01:19:43,479
Oh.
793
01:21:21,687 --> 01:21:24,187
Colleen.
794
01:21:27,812 --> 01:21:29,937
Colleen, please open the door.
795
01:21:36,812 --> 01:21:38,146
Colleen!
796
01:21:42,104 --> 01:21:43,604
Colleen!
797
01:23:09,229 --> 01:23:10,604
Colleen!
798
01:23:10,729 --> 01:23:14,187
You can't just come in here.
799
01:23:37,979 --> 01:23:39,479
It was your John
800
01:23:40,437 --> 01:23:42,854
who grassed Saber
up to the police, wasn't it?
801
01:23:54,729 --> 01:23:57,854
I didn't know, Colleen.
Honestly, I didn't.
802
01:23:58,479 --> 01:24:00,562
And I'm ever so sorry.
803
01:24:10,312 --> 01:24:11,312
Colleen.
804
01:24:13,562 --> 01:24:14,562
Don't worry.
805
01:24:20,437 --> 01:24:22,979
It's not gonna change
our friendship, Elsie.
806
01:24:28,854 --> 01:24:30,312
I know it weren't you.
807
01:24:46,687 --> 01:24:49,187
This is what happens when you interfere.
808
01:24:49,312 --> 01:24:50,562
I-- I'm sorry.
809
01:24:50,687 --> 01:24:53,979
I should have told you,
that was a mistake. I was worried.
810
01:24:54,104 --> 01:24:56,854
Well, not worried enough
to come visit more often.
811
01:24:56,979 --> 01:25:01,104
I know. I will. I-- I'm gonna try
and come down today or tomorrow.
812
01:25:01,187 --> 01:25:04,604
In the meantime, it's really important
that you call the police.
813
01:25:04,729 --> 01:25:07,312
Don't be stupid. She's upset!
814
01:25:07,979 --> 01:25:11,854
Mum, she's ruined your garden,
sneakin' into your house at night.
815
01:25:11,979 --> 01:25:13,229
She didn't sneak.
816
01:25:13,354 --> 01:25:14,729
She's got a key!
817
01:25:15,812 --> 01:25:18,354
If you don't call the police, then I will.
818
01:25:49,354 --> 01:25:50,354
Excuse me.
819
01:25:50,479 --> 01:25:52,687
- Oh, Mrs Richards?
- Yeah.
820
01:25:53,687 --> 01:25:56,229
Someone's made a mess of your garden.
821
01:25:56,729 --> 01:26:00,187
- Do you know when this happened?
- It was yesterday.
822
01:26:00,229 --> 01:26:03,396
- She's not there.
- Do you know where Miss Dove might be?
823
01:26:03,479 --> 01:26:05,812
No. I don't know where she is.
824
01:26:06,687 --> 01:26:10,062
She's very upset.
I mean, you lot killed her dog.
825
01:26:10,646 --> 01:26:12,687
I don't know anything about that.
826
01:26:14,312 --> 01:26:17,187
- Did you actually see her do it?
- No, no I didn't.
827
01:26:17,229 --> 01:26:19,979
But my son thinks
it may have been Colleen.
828
01:26:20,062 --> 01:26:22,604
And I don't want to press charges anyway.
829
01:26:23,229 --> 01:26:25,354
- I'm worried about her.
- I understand.
830
01:26:30,979 --> 01:26:34,854
You know, it's ridiculous.
And finally, and sadly,
831
01:26:34,979 --> 01:26:39,062
because of what happened
with-- we're in a position,
832
01:26:39,104 --> 01:26:42,062
where we feel like we're being heard.
833
01:26:42,104 --> 01:26:45,062
But it-- it's such a tragedy...
834
01:26:57,854 --> 01:27:00,729
Oh, for--
835
01:27:13,104 --> 01:27:17,604
The person you are calling--
836
01:27:37,229 --> 01:27:39,729
I'm sorry. The person--
837
01:27:42,979 --> 01:27:44,229
Hello?
838
01:28:42,854 --> 01:28:45,479
- Hello?
-Elsie, I've been calling.
839
01:28:45,562 --> 01:28:48,812
Oh, was that you, Debbie?
Sorry, I was in the toilet.
840
01:28:48,854 --> 01:28:52,562
- Is John with you?
- No. No, he's not here.
841
01:28:52,604 --> 01:28:56,479
- He's not picking up. Have you talked?
- No.
842
01:28:56,604 --> 01:28:59,354
Well, I did call him earlier,
as it happens.
843
01:28:59,437 --> 01:29:01,104
But there was no answer.
844
01:29:01,187 --> 01:29:03,312
He said he was coming to see you.
845
01:29:03,812 --> 01:29:05,354
- Tonight?
- Yeah.
846
01:29:06,062 --> 01:29:09,354
- What time did he leave?
- About four hours ago.
847
01:29:09,437 --> 01:29:14,354
- He's not answering...
- Oh, I wouldn't worry, Debbie.
848
01:29:14,479 --> 01:29:16,229
- I am worried, of course I'm worried.
- No.
849
01:29:16,312 --> 01:29:18,104
He should have been there two hours ago.
850
01:29:18,187 --> 01:29:21,104
Well, when he does get here,
I'll ask him to ring you.
851
01:29:21,187 --> 01:29:24,062
- Make sure he does.
- Yeah, straight away.
852
01:29:24,812 --> 01:29:28,646
- Well, good night.
- All right, Debbie. Night-night.
853
01:29:38,354 --> 01:29:39,979
Is that you, John?
854
01:29:44,604 --> 01:29:46,479
Debbie's been phonin'.
855
01:29:47,479 --> 01:29:48,937
Worried about you.
856
01:29:50,979 --> 01:29:56,229
- I told her you'd call as soon as you...
- I wanted to get you the good ones.
857
01:29:56,354 --> 01:29:58,562
The good-- the cakes you like, the...
858
01:30:01,729 --> 01:30:04,354
All that was open was the fucking garage,
859
01:30:04,437 --> 01:30:07,354
so it's like those ones,
those tarts there,
860
01:30:07,437 --> 01:30:08,479
or nothing.
861
01:30:09,396 --> 01:30:12,521
What... What are you doing, Colleen?
862
01:30:12,646 --> 01:30:15,479
Then I thought,
"Well, it's late, isn't it?
863
01:30:15,562 --> 01:30:18,229
Probably not best
to have caffeine in that."
864
01:30:18,979 --> 01:30:21,354
Instead of tea, I got hot chocolate.
865
01:30:22,229 --> 01:30:24,479
I thought you was John.
866
01:30:25,187 --> 01:30:27,479
No.
867
01:30:28,479 --> 01:30:30,354
I am not that rat.
868
01:30:33,104 --> 01:30:38,187
Anyway, he wouldn't get you
tarts, or cakes, or anything, would he?
869
01:30:38,854 --> 01:30:39,979
I don't think so.
870
01:30:42,104 --> 01:30:43,354
Where have you been?
871
01:30:46,437 --> 01:30:48,104
Has something happened?
872
01:30:48,979 --> 01:30:50,479
Someone hurt you?
873
01:30:57,812 --> 01:31:00,604
I've been hurtin' all my life,
Elsie, to be honest.
874
01:31:00,729 --> 01:31:02,812
Shall we sit down, have some tea?
875
01:31:04,854 --> 01:31:05,854
Come on.
876
01:31:06,687 --> 01:31:08,979
We're gonna have a treat.
877
01:31:11,354 --> 01:31:14,604
I'm not-- I'm not really
that hungry, love.
878
01:31:14,729 --> 01:31:16,104
Yeah, you are. Come.
879
01:31:22,187 --> 01:31:23,604
Is that blood?
880
01:31:25,896 --> 01:31:26,896
Where's that from?
881
01:31:32,271 --> 01:31:33,771
I think you know.
882
01:31:41,729 --> 01:31:44,354
He didn't even-- he didn't
wanna apologise.
883
01:31:56,062 --> 01:31:57,604
- Hello?
-Elsie.
884
01:31:57,687 --> 01:32:00,104
The police are here.
They're saying they found...
885
01:32:00,229 --> 01:32:03,354
- He did in the end, though.
- There's a body in the car.
886
01:32:03,479 --> 01:32:07,479
They won't say it's his but--
it's his car. Who else could it be?
887
01:32:07,521 --> 01:32:09,729
Debbie, what?
888
01:32:09,771 --> 01:32:11,604
Yes! Yes, they found his car!
889
01:32:12,354 --> 01:32:14,021
What, they found his car?
890
01:32:14,646 --> 01:32:18,562
Yeah. Yeah, his car.
And-- and there's a body in the car.
891
01:32:18,646 --> 01:32:20,729
- It's him. It's John.
892
01:32:40,604 --> 01:32:42,604
What have you done, Colleen?
893
01:32:50,521 --> 01:32:51,729
They just told you.
894
01:33:03,854 --> 01:33:05,354
What have you done?
895
01:33:14,354 --> 01:33:18,062
Colleen!
896
01:33:51,312 --> 01:33:53,104
- There you are.
- Thank you.
897
01:33:53,729 --> 01:33:56,229
- Right.
- Oh, thank you.
898
01:33:57,187 --> 01:34:01,812
Is that okay she's had that biscuit?
Someone said she had cake this mornin'.
899
01:34:01,854 --> 01:34:04,854
- She did not?
- No. It's fine.
900
01:34:04,896 --> 01:34:07,771
Right. There you go.
901
01:34:10,271 --> 01:34:12,646
Was it you that stole my cake?
902
01:34:13,896 --> 01:34:17,479
-Was it me who did what?
- It can't have been you.
903
01:34:25,937 --> 01:34:27,354
- Morning.
- Good morning.
904
01:34:27,479 --> 01:34:32,479
- Right, I've got a biscuit for you here.
- All right. Thank you.
905
01:34:33,854 --> 01:34:36,229
- Are you havin' anythin'?
- No, thanks.
906
01:34:36,354 --> 01:34:38,229
Nothing for you? All right.
907
01:34:38,812 --> 01:34:42,479
Hey, Poppy, what would you like?
908
01:34:42,521 --> 01:34:45,354
Yeah.
Right, let me give you this.
909
01:34:48,979 --> 01:34:52,271
Will you have
a custard cream? Or another one?
910
01:34:52,396 --> 01:34:54,104
I'm not getting those, am I?
911
01:34:54,146 --> 01:34:58,396
You can't have both.
You have to make a decision. Only one.
912
01:34:58,479 --> 01:34:59,896
There you go.
913
01:35:01,354 --> 01:35:05,104
Tea or coffee? What are you having?