1
00:00:55,229 --> 00:00:57,271
[Indistinct chatter]
2
00:01:07,896 --> 00:01:09,771
[Atmospheric music]
3
00:01:16,771 --> 00:01:18,771
[Chatter continues]
4
00:01:26,271 --> 00:01:28,521
[Train clacks in distance]
5
00:01:31,354 --> 00:01:33,354
[Gentle whimsical music]
6
00:01:59,771 --> 00:02:01,896
[Microwave beeps and hums]
7
00:02:07,146 --> 00:02:09,854
[Microwave door opens]
8
00:02:24,979 --> 00:02:26,771
[Music fades]
9
00:02:28,521 --> 00:02:29,854
You feelin' steady?
10
00:02:30,729 --> 00:02:32,229
Oh, yeah, I'm all right.
11
00:02:33,896 --> 00:02:35,062
I'm not so stiff.
12
00:02:35,771 --> 00:02:37,979
- Wanna use your frame?
- [Struggling] No.
13
00:02:38,771 --> 00:02:41,271
Well, why don't you try on your own.
I'm here in case.
14
00:02:41,396 --> 00:02:42,396
That's it.
15
00:02:44,646 --> 00:02:47,396
- Do you need the toilet?
- No, I'm all right for a minute.
16
00:02:49,146 --> 00:02:50,646
I've already got some water.
17
00:02:55,271 --> 00:02:56,271
[She grunts]
18
00:02:56,896 --> 00:02:59,521
- That's it.
- Okay, I'll be out here.
19
00:03:00,896 --> 00:03:01,896
Thank you.
20
00:03:03,271 --> 00:03:05,271
[Floorboards creak outside room]
21
00:03:10,396 --> 00:03:12,396
[Objects clatter outside room]
22
00:03:21,771 --> 00:03:22,854
WOMAN: Saber?
23
00:03:25,146 --> 00:03:26,396
What are you doing?
24
00:03:28,729 --> 00:03:31,479
[Indistinct conversation outside]
25
00:03:38,104 --> 00:03:40,896
[Dog barks outside]
26
00:03:45,729 --> 00:03:47,521
[Dog yelps playfully]
27
00:03:55,062 --> 00:03:57,646
WOMAN: Hey. Oh!
28
00:03:58,937 --> 00:04:01,396
[Water running]
29
00:04:10,521 --> 00:04:13,146
- CARER: Not too hot?
- PATIENT: No, it's good.
30
00:04:23,187 --> 00:04:26,104
- It's gone cold.
- Oh, sorry. Hang on.
31
00:04:28,854 --> 00:04:31,146
- [TV noises]
- Want anything before I go?
32
00:04:31,312 --> 00:04:32,687
No, I'm all right.
33
00:04:33,771 --> 00:04:36,229
I've put some soup for you in the fridge.
34
00:04:36,312 --> 00:04:37,312
Thank you.
35
00:04:42,062 --> 00:04:45,979
- I'm finishin' now, just leavin'.
- [Quiz game on TV]
36
00:04:46,021 --> 00:04:47,729
I'm not sure. About 25?
37
00:04:52,771 --> 00:04:56,271
- I'm off, Elsie. Look after yourself.
- Oh, thanks for comin'.
38
00:04:58,271 --> 00:05:01,146
[Door opens and shuts]
39
00:05:01,229 --> 00:05:03,479
[Train clacks nearby, keys jingle]
40
00:05:06,771 --> 00:05:08,146
She all right?
41
00:05:08,229 --> 00:05:10,521
Yeah, I've just seen to her.
42
00:05:10,521 --> 00:05:11,812
[Birds chirp]
43
00:05:11,937 --> 00:05:15,062
- Straight off to another one?
- Six today.
44
00:05:15,146 --> 00:05:16,437
Half hour drive now.
45
00:05:17,062 --> 00:05:20,812
That's tough. Got to be happy every time
you see a new one, haven't you?
46
00:05:21,437 --> 00:05:22,896
[Carer chuckles]
47
00:05:23,812 --> 00:05:25,854
- [Door slams]
- Take care.
48
00:05:25,896 --> 00:05:28,854
[Engine starts, siren wails in distance]
49
00:05:34,896 --> 00:05:38,146
Just chew on that thing
until your teeth come out, eh?
50
00:05:39,854 --> 00:05:41,646
[Wind blows]
51
00:05:43,646 --> 00:05:46,271
[Atmospheric music; plastic piercing]
52
00:05:55,687 --> 00:05:59,021
[Clicks]
53
00:06:08,271 --> 00:06:10,229
[Microwave hums]
54
00:06:32,687 --> 00:06:34,896
[Music ends]
55
00:06:36,021 --> 00:06:37,562
[Dog whines excited]
56
00:06:41,562 --> 00:06:42,812
Stop it.
57
00:06:42,937 --> 00:06:45,312
You're makin' it harder,
I can't get it in there.
58
00:06:45,437 --> 00:06:47,646
[Dog chomps]
59
00:06:54,521 --> 00:06:57,646
[Microwave beeps,
button clicks repeatedly]
60
00:06:57,729 --> 00:06:59,896
- WOMAN [on TV]: ...He did do this--
- [Atmospheric music]
61
00:07:00,021 --> 00:07:02,146
Oh, the nice bathroom, Lily!
62
00:07:02,271 --> 00:07:05,396
- Yes, I'm delighted.
- Underfloor heating?
63
00:07:05,521 --> 00:07:08,021
- It is, yes.
- Cosy, cosy.
64
00:07:08,021 --> 00:07:11,187
And what people want. Nice shower.
65
00:07:12,187 --> 00:07:13,396
Excellent.
66
00:07:13,562 --> 00:07:16,021
[Water runs]
67
00:07:18,312 --> 00:07:20,312
[Music turns gentle]
68
00:07:23,521 --> 00:07:26,021
[Alarm beeps gently inside]
69
00:07:30,229 --> 00:07:32,979
[Blows a kiss, clock ticks loudly]
70
00:07:33,604 --> 00:07:34,646
[Elsie exhales]
71
00:08:02,687 --> 00:08:04,937
[Dog collar jingles gently]
72
00:08:06,021 --> 00:08:08,396
[Dog pants]
73
00:08:08,437 --> 00:08:10,437
[Birds chirp]
74
00:08:16,979 --> 00:08:18,146
[Music fades]
75
00:08:20,896 --> 00:08:25,104
MAN [On TV]: This rise
in the popularity of the sport
76
00:08:25,146 --> 00:08:29,021
across the world,
especially as a fundraising society,
77
00:08:29,062 --> 00:08:32,437
that led the organisation
78
00:08:32,521 --> 00:08:34,562
to investigate its benefits.
79
00:08:34,687 --> 00:08:38,062
They concluded that
the combination of teamwork,
80
00:08:38,146 --> 00:08:40,687
fundraising, and sheer hard work
81
00:08:40,771 --> 00:08:44,271
produced a much needed sense
of well-being in the team.
82
00:08:45,646 --> 00:08:47,062
Now to our next story...
83
00:08:47,146 --> 00:08:49,646
[Spoon clacks, clock ticks loudly]
84
00:08:59,771 --> 00:09:02,271
- [Dog wheezes excitedly]
- All right.
85
00:09:05,521 --> 00:09:09,062
I'll take you out later.
Hey, move out the way.
86
00:09:09,146 --> 00:09:12,437
- Not now. Wait. Wait!
- [Dog yelps]
87
00:09:17,187 --> 00:09:19,187
[Dog barks]
88
00:09:20,437 --> 00:09:22,437
[Train clacks loudly nearby]
89
00:09:27,521 --> 00:09:29,521
[Distant traffic hum]
90
00:09:41,271 --> 00:09:43,271
[Siren wails in distance]
91
00:09:52,146 --> 00:09:55,146
- ELSIE: Who is it?
- It's Colleen from next door.
92
00:09:55,187 --> 00:09:57,562
- You all right?
- [Elsie grunts inside]
93
00:09:57,646 --> 00:09:58,687
ELSIE: I'm coming.
94
00:10:04,812 --> 00:10:09,062
- Hello, are you okay?
- Going to the shop, if you want anything?
95
00:10:09,146 --> 00:10:12,771
- Ah no, I'm okay, love. Thank you.
- No milk or bread or nothing?
96
00:10:13,937 --> 00:10:17,146
- Well, I could do with some milk. Erm...
- Yeah?
97
00:10:18,104 --> 00:10:20,396
Would you get me
a couple of slices of ham?
98
00:10:20,521 --> 00:10:23,479
- Of course, yeah.
- I'll get you some money.
99
00:10:23,521 --> 00:10:25,812
- I'll get it when I get back.
- Okay.
100
00:10:32,521 --> 00:10:34,521
[Atmospheric music]
101
00:10:57,687 --> 00:10:59,646
[Scanner beeps, bag rustles]
102
00:11:03,146 --> 00:11:07,437
- And how many apples is that?
- One, two, three, four, five.
103
00:11:14,187 --> 00:11:15,896
[Music fades]
104
00:11:15,937 --> 00:11:18,646
- Oh, thank you, Colleen.
- Yeah.
105
00:11:18,687 --> 00:11:19,937
Godsend.
106
00:11:22,187 --> 00:11:23,646
Thirty slices?
107
00:11:24,187 --> 00:11:27,646
[Chuckles] I'll never
get through that lot.
108
00:11:28,437 --> 00:11:31,062
- I know.
- [Objects clatter in kitchen]
109
00:11:31,146 --> 00:11:32,437
Never mind.
110
00:11:35,896 --> 00:11:37,187
Now then.
111
00:11:37,312 --> 00:11:41,521
- What do I owe you?
- Oh, it's just a couple of pounds.
112
00:11:41,646 --> 00:11:43,062
Doesn't have to be exact.
113
00:11:43,187 --> 00:11:45,062
- Oh, you sure?
- Yeah.
114
00:11:46,771 --> 00:11:48,021
Right.
115
00:11:49,562 --> 00:11:50,562
[Change jingles]
116
00:11:51,312 --> 00:11:55,062
And I'll let you know
when I'm goin' to the shop.
117
00:11:55,146 --> 00:11:56,562
Oh, thank you.
118
00:11:56,646 --> 00:11:59,771
- I can't get there meself now.
- Of course, yeah.
119
00:12:02,021 --> 00:12:03,021
Bye.
120
00:12:03,062 --> 00:12:04,437
Thank you.
121
00:12:08,562 --> 00:12:09,771
[Dog yelps]
122
00:12:10,687 --> 00:12:11,896
[Colleen gasps]
123
00:12:14,687 --> 00:12:15,812
[Munches loudly]
124
00:12:18,812 --> 00:12:20,812
[Dog pants happily]
125
00:12:26,812 --> 00:12:29,312
- [Clock ticks loudly]
- MAN [On TV]: I'm laughing.
126
00:12:29,396 --> 00:12:33,187
The memories that you're--
The memories of my mother who...
127
00:12:33,312 --> 00:12:36,062
[Phone rings]
128
00:12:37,271 --> 00:12:41,896
MAN [On TV]: She was very a funny lady.
She had an innate funny bone in her.
129
00:12:44,312 --> 00:12:48,937
- She made a house full of laughter...
- [Dog barks outside]
130
00:12:53,271 --> 00:12:55,146
- Hello?
- MAN: Mum, you okay?
131
00:12:55,187 --> 00:12:59,062
- Oh, yeah. Yeah, I'm fine.
- What were you up to?
132
00:12:59,687 --> 00:13:02,229
I was just warmin' up a drop of soup.
133
00:13:02,312 --> 00:13:05,062
- I bet you like the soup, eh?
- Oh.
134
00:13:05,187 --> 00:13:06,896
- Mum?
- Oh!
135
00:13:06,937 --> 00:13:09,812
- Would you look at that?
- What's happening?
136
00:13:09,896 --> 00:13:11,812
Next door's dog's at me plants.
137
00:13:11,896 --> 00:13:14,021
- [Dog chomps]
- COLLEEN: Saber!
138
00:13:14,062 --> 00:13:15,937
What the fuck are you doing?
139
00:13:16,062 --> 00:13:19,312
- COLLEEN: Fuckin' hell!
- Can you hear that?
140
00:13:19,437 --> 00:13:21,396
What the fuckin' hell is wrong with you?
141
00:13:22,646 --> 00:13:25,937
- [Dog yelps]
- Saber, you fucking idiot!
142
00:13:26,062 --> 00:13:30,062
- ELSIE: It's her swearin'. Potty mouth.
- COLLEEN: What's wrong with you?
143
00:13:30,187 --> 00:13:34,187
ELSIE: Oh, she's got hold of the dog.
She's pullin' him away now.
144
00:13:34,312 --> 00:13:36,771
- COLLEEN: Get over here.
- [Dog grunts]
145
00:13:36,937 --> 00:13:38,771
She can see me lookin'.
146
00:13:40,729 --> 00:13:42,437
What's wrong with you?
147
00:13:42,479 --> 00:13:45,396
- SON: You'll have to go round.
- No, I'm not going to mention it.
148
00:13:45,437 --> 00:13:48,896
- COLLEEN: Saber!
- Of course I'm not.
149
00:13:48,937 --> 00:13:52,937
- She's not out of control, eh?
- It was the dog, not her.
150
00:14:01,562 --> 00:14:03,562
[Buzzer sounds]
151
00:14:13,271 --> 00:14:14,687
[Dog barks]
152
00:14:18,187 --> 00:14:20,937
Mrs Richards,
Saber chewed up a load of your plants.
153
00:14:20,979 --> 00:14:23,354
And we're sorry
and we got you some new plants.
154
00:14:23,979 --> 00:14:26,354
Oh, well, I don't expect she meant it.
155
00:14:26,854 --> 00:14:28,146
I got some plants.
156
00:14:28,187 --> 00:14:30,521
But you gotta tell me
if you want different ones
157
00:14:30,562 --> 00:14:32,396
'cause I don't know what ones...
158
00:14:32,437 --> 00:14:35,812
Oh, you shouldn't have gone
to all that expense, Colleen.
159
00:14:35,937 --> 00:14:38,937
I'm gonna put 'em in.
A dog can't do it, obviously.
160
00:14:39,062 --> 00:14:41,562
Look, my son deals with all of that.
161
00:14:41,687 --> 00:14:42,687
I should do it.
162
00:14:44,187 --> 00:14:46,312
Oh, well, if you're sure.
163
00:14:49,271 --> 00:14:50,854
Absolutely, Mrs Richards.
164
00:14:51,521 --> 00:14:52,646
Call me Elsie.
165
00:14:53,437 --> 00:14:54,437
Erm...
166
00:14:55,312 --> 00:14:57,521
I'll put the kettle on then, shall I?
167
00:14:59,354 --> 00:15:00,479
All right.
168
00:15:02,437 --> 00:15:04,437
[Traffic hums in distance]
169
00:15:08,729 --> 00:15:12,187
[Colleen hums a tune,
train hums at speed in distance]
170
00:15:20,896 --> 00:15:23,937
[Dog barks in distance,
siren wails in distance]
171
00:15:25,812 --> 00:15:28,687
[Teapot clanks]
172
00:15:50,646 --> 00:15:54,396
[Birds chirp, Colleen hums a tune outside]
173
00:16:07,146 --> 00:16:09,062
[Uneasy music]
174
00:16:26,687 --> 00:16:28,104
COLLEEN: Saber?
175
00:16:29,354 --> 00:16:30,479
Saber?
176
00:16:32,062 --> 00:16:33,812
You didn't invite her in, did you?
177
00:16:33,937 --> 00:16:34,937
- No.
- Ah, sorry.
178
00:16:35,062 --> 00:16:37,062
- No, she's...
- Come here.
179
00:16:37,187 --> 00:16:39,646
No don't... She's all right,
is she, she doesn't bite?
180
00:16:39,687 --> 00:16:42,896
Oh, yeah. She's soft.
She's so soft, like blancmange.
181
00:16:42,937 --> 00:16:44,187
[Gentle music]
182
00:16:44,312 --> 00:16:45,312
You're all right.
183
00:16:45,937 --> 00:16:48,187
- Saber?
- Is she gonna let me pass?
184
00:16:48,312 --> 00:16:50,146
Yeah. Of course, she is.
185
00:16:51,937 --> 00:16:54,646
- You're all right. Come here.
- [Dog yelps]
186
00:16:55,146 --> 00:16:59,687
Do you wanna have, uh,
the tea inside or outside or--
187
00:16:59,729 --> 00:17:02,604
- Oh, no, let's sit in the front room.
- Great.
188
00:17:02,687 --> 00:17:05,312
- Can you fetch that tray through?
- Yeah.
189
00:17:05,354 --> 00:17:08,812
I can manage a cup,
but not-- not the tray.
190
00:17:09,604 --> 00:17:12,229
- [Dog wheezes]
- COLLEEN: Just give my hands a wash.
191
00:17:13,979 --> 00:17:15,687
[Music fades; water runs]
192
00:17:17,687 --> 00:17:20,312
- You've earned that. [Chuckles]
- Mm-hmm.
193
00:17:20,396 --> 00:17:22,396
[Distant traffic hum]
194
00:17:25,437 --> 00:17:30,062
It's so weird. It's just exactly
like mine, but the other way around.
195
00:17:30,646 --> 00:17:34,396
Yeah, well, I think
they're all the same, give or take.
196
00:17:34,437 --> 00:17:37,979
- They were built like that, weren't they?
- Yeah.
197
00:17:39,187 --> 00:17:40,229
Yeah.
198
00:17:41,479 --> 00:17:45,354
- It's nice. The tea's nice.
- Oh, that's good.
199
00:17:47,437 --> 00:17:50,604
You get all sorts of flavours
if you get the loose tea.
200
00:17:50,729 --> 00:17:52,062
Hmm.
201
00:17:52,187 --> 00:17:56,146
You probably can with the bags,
but I know you can with the loose.
202
00:17:56,187 --> 00:17:58,937
- My husband liked oolong.
- Hmm.
203
00:17:59,021 --> 00:18:01,187
- Yeah, it tasted like bacon.
- Hmm.
204
00:18:01,312 --> 00:18:04,062
[Chuckles, slurps]
205
00:18:07,687 --> 00:18:09,312
How long have you lived here?
206
00:18:10,687 --> 00:18:14,521
I've been here since they were built.
Fifty years. Yeah.
207
00:18:15,729 --> 00:18:19,812
COLLEEN: And was they all here--
like, all of these were here then?
208
00:18:20,229 --> 00:18:25,062
ELSIE: No. These ones were built first.
Mine and yours were then attached.
209
00:18:25,562 --> 00:18:28,479
[Atmospheric music continues;
dog pants happily]
210
00:18:37,771 --> 00:18:41,271
[Train rattles nearby,
siren wails in distance]
211
00:18:55,437 --> 00:18:57,437
[Clock ticks loudly]
212
00:19:06,229 --> 00:19:08,562
[Music continues]
213
00:19:08,604 --> 00:19:10,604
[Buzzer sounds]
214
00:19:14,312 --> 00:19:16,062
[She clears throat]
215
00:19:19,771 --> 00:19:22,187
Hi, Mrs Richards,
it's Mary, from the agency.
216
00:19:22,312 --> 00:19:24,771
I've come to dust you down.
All right?
217
00:19:26,812 --> 00:19:30,937
- ELSIE: That's too hard.
- Sorry. I'm just tryin' to untangle it.
218
00:19:31,771 --> 00:19:34,604
Don't know what you've been doing
to make it so knotty?
219
00:20:12,146 --> 00:20:14,229
- [Music ends]
- I've put it on.
220
00:20:14,312 --> 00:20:15,687
It takes 25 minutes.
221
00:20:16,437 --> 00:20:20,687
- You'll be all right to get it out?
- Yes. I'll watch the clock.
222
00:20:20,729 --> 00:20:24,104
MARY: I've done the washing.
It just needs takin' out and hanging.
223
00:20:24,187 --> 00:20:25,437
Thank you.
224
00:20:26,104 --> 00:20:27,604
Bye, Mrs Richards.
225
00:20:35,479 --> 00:20:37,604
- That weren't an hour.
- Excuse me?
226
00:20:38,062 --> 00:20:40,854
You're supposed to be in there an hour,
and that were like 40 minutes.
227
00:20:41,729 --> 00:20:43,271
No, I've been in an hour.
228
00:20:44,021 --> 00:20:45,646
Not by my watch, you haven't.
229
00:20:46,146 --> 00:20:48,812
Do you think that's what
Elsie deserves, eh?
230
00:20:50,312 --> 00:20:52,604
Just three quarters of her allotted time?
231
00:20:52,687 --> 00:20:54,104
[Tense music]
232
00:20:55,104 --> 00:20:58,729
Now look here, Miss Neighbour,
you have no idea what my job entails.
233
00:20:58,854 --> 00:21:01,479
I wouldn't step on my grass
issuin' threats, Mrs Woman,
234
00:21:01,604 --> 00:21:03,354
'cause she's gonna bite your cheeks off.
235
00:21:03,437 --> 00:21:05,729
[Sabre barks and growls menacingly]
236
00:21:05,854 --> 00:21:08,104
I was not issuing threats to anyone.
237
00:21:08,229 --> 00:21:12,062
It sounded like one to me.
Get off my grass. Get off of my grass.
238
00:21:12,104 --> 00:21:13,687
Right...
239
00:21:13,729 --> 00:21:17,854
Tell your colleagues not to short-change
Mrs Richards again, all right?
240
00:21:18,812 --> 00:21:20,604
- MARY: Fucking nuts.
- [Door slams]
241
00:21:21,729 --> 00:21:23,479
[Engine starts, dog pants]
242
00:21:24,812 --> 00:21:25,937
[Dog barks happily]
243
00:21:28,146 --> 00:21:30,146
Someone's gotta protect her, haven't they.
244
00:21:30,187 --> 00:21:33,312
Are you Elsie's protector?
Shall we see if she's all right?
245
00:21:33,479 --> 00:21:34,854
[Music intensifies]
246
00:21:34,937 --> 00:21:35,937
COLLEEN: Hmm.
247
00:21:38,062 --> 00:21:39,062
Mm-hmm.
248
00:21:40,854 --> 00:21:43,229
What are you doing? Mentalist.
249
00:21:50,229 --> 00:21:51,604
This way, this way.
250
00:21:54,979 --> 00:21:56,479
[Music ends, dog whines]
251
00:22:07,437 --> 00:22:10,604
What is it? Is it, like, cottage pie?
252
00:22:11,354 --> 00:22:15,229
I don't know.
The lady just puts it in the oven.
253
00:22:15,354 --> 00:22:17,187
She hasn't put any vegetables for you
254
00:22:17,229 --> 00:22:20,479
[To herself]: so that's not very good
for your five a day, is it?
255
00:22:20,562 --> 00:22:21,687
No. Stay!
256
00:22:22,937 --> 00:22:24,604
[TV noises]
257
00:22:24,729 --> 00:22:27,437
COLLEEN: Do they normally expect you
just to get it yourself?
258
00:22:27,979 --> 00:22:30,729
Oh, well, it depends who it is comes.
259
00:22:30,812 --> 00:22:33,104
- Right.
- I can do it meself.
260
00:22:33,187 --> 00:22:35,354
Of course you can. Yeah.
261
00:22:36,104 --> 00:22:39,062
I'll just, uh, turn this around, so...
262
00:22:41,354 --> 00:22:42,604
you can watch your program.
263
00:22:43,854 --> 00:22:47,604
- There's not one of your five a day.
- There's potatoes.
264
00:22:47,729 --> 00:22:51,354
They're not one of your five a day.
I thought they were, but they're not.
265
00:22:51,396 --> 00:22:52,979
There's a bit of carrot.
266
00:22:53,104 --> 00:22:56,604
I'll clean the kitchen up.
This care worker ain't done nothin'.
267
00:22:56,729 --> 00:23:00,937
WOMAN [On TV]: ...an original toilet,
original packaging, and you can...
268
00:23:02,854 --> 00:23:03,937
Thanks, Colleen.
269
00:23:04,687 --> 00:23:06,604
COLLEEN: Oh, yeah, my pleasure, indeed.
270
00:23:07,104 --> 00:23:10,312
- I ain't doin' nothin' else, am I?
- [Elsie chuckles]
271
00:23:17,479 --> 00:23:19,479
[Atmospheric music]
272
00:23:35,729 --> 00:23:36,729
COLLEEN: Saber!
273
00:23:51,437 --> 00:23:53,437
[Dog sniffs]
274
00:23:56,979 --> 00:23:58,979
[Gentle breeze, birds chirp]
275
00:24:01,854 --> 00:24:02,937
COLLEEN: Mmm.
276
00:24:04,229 --> 00:24:06,937
It's much better than a towel rack.
277
00:24:12,729 --> 00:24:13,729
[Music fades]
278
00:24:14,354 --> 00:24:18,437
- COLLEEN: How old was he?
- ELSIE: Oh, he was only 73.
279
00:24:20,062 --> 00:24:21,979
So you've been on your own, like...
280
00:24:22,979 --> 00:24:25,187
Thirteen years? That's a long time.
281
00:24:25,729 --> 00:24:27,354
Yeah, it is a long time.
282
00:24:28,979 --> 00:24:31,979
Yeah, I never met him 'cause I moved in
283
00:24:32,062 --> 00:24:33,687
after he died, so...
284
00:24:35,479 --> 00:24:39,854
- Did you like livin' here together?
- Oh, yeah, yeah. [Chuckles]
285
00:24:40,687 --> 00:24:43,687
But then I'd have been happy
livin' anywhere with him.
286
00:24:44,729 --> 00:24:48,521
Well, it's-- it's not the place,
is it? It's the people.
287
00:24:54,854 --> 00:24:56,854
Yeah, I never lived with anyone.
288
00:25:01,229 --> 00:25:02,604
[Chuckles]
289
00:25:06,312 --> 00:25:09,479
He'd be lookin' after you,
though, wouldn't he, now?
290
00:25:09,979 --> 00:25:13,604
We'd be takin care of each other.
That's what you do, isn't it?
291
00:25:28,396 --> 00:25:30,771
[Smacks lips]
How old are you, Colleen?
292
00:25:34,271 --> 00:25:35,604
Go on, you guess.
293
00:25:36,229 --> 00:25:40,729
People normally guess
a bit younger than what I am.
294
00:25:41,687 --> 00:25:43,437
Oh, uh...
295
00:25:45,604 --> 00:25:46,687
About...
296
00:25:48,479 --> 00:25:49,979
forty?
297
00:25:54,979 --> 00:25:56,187
[Shocked] What?
298
00:25:56,229 --> 00:25:57,562
Forty?
299
00:25:57,729 --> 00:26:00,229
- I'm close, though, ain't I?
- No!
300
00:26:01,729 --> 00:26:05,229
Look at my skin.
My skin's like a kid's skin.
301
00:26:06,771 --> 00:26:08,396
So, how far out am I?
302
00:26:09,146 --> 00:26:10,729
- Five years.
- Oh.
303
00:26:10,771 --> 00:26:12,854
You aged me five years.
304
00:26:12,896 --> 00:26:15,479
[Annoyed] Yeah, I'm 35, obviously.
305
00:26:16,187 --> 00:26:18,812
Not even that. People think I'm, like, 32.
306
00:26:18,854 --> 00:26:20,229
Sorry.
307
00:26:24,312 --> 00:26:26,104
[Both chuckle]
308
00:26:31,104 --> 00:26:32,229
Forty.
309
00:26:35,479 --> 00:26:38,312
WOMAN [On video]: Start with a little.
310
00:26:38,354 --> 00:26:41,979
- [Munching]
- You don't want a heavy, cakey finish.
311
00:26:42,104 --> 00:26:45,021
You can always add more foundation
if you need to.
312
00:26:45,646 --> 00:26:49,979
Picking that up on the brush,
then I'm running that along the jawline,
313
00:26:51,146 --> 00:26:52,479
under the eyes,
314
00:26:53,521 --> 00:26:58,937
dabbing that on the forehead,
and the same on the other side.
315
00:26:58,979 --> 00:27:00,979
[Birds chirp]
316
00:27:09,479 --> 00:27:11,479
[Clock ticks loudly]
317
00:27:19,187 --> 00:27:21,187
[Gentle traffic hum in distance]
318
00:27:29,646 --> 00:27:32,521
- [Knocks on window]
- Mornin'.
319
00:27:33,687 --> 00:27:36,521
Just bringing this in
'cause it looks like it's gonna rain.
320
00:27:37,104 --> 00:27:39,646
I'll bring it inside
and I'll bring you a cup of tea.
321
00:27:45,937 --> 00:27:47,229
[Crunches]
322
00:27:48,104 --> 00:27:51,354
I think gettin' up early in the morning,
you get more of the day.
323
00:27:51,854 --> 00:27:52,854
[Both munching]
324
00:27:52,979 --> 00:27:55,062
Mm. Where's Saber?
325
00:27:55,937 --> 00:27:57,104
She's asleep.
326
00:27:57,854 --> 00:27:58,854
Hard life.
327
00:28:02,854 --> 00:28:04,271
Where are your family?
328
00:28:06,021 --> 00:28:07,729
Well, it's just my son.
329
00:28:08,729 --> 00:28:10,479
He lives up north.
330
00:28:11,729 --> 00:28:13,271
You don't see him much, then?
331
00:28:14,146 --> 00:28:18,271
Well, he's got family up there,
so he can't come very often.
332
00:28:18,396 --> 00:28:19,646
He phones.
333
00:28:20,646 --> 00:28:22,187
I'm-- I'm all right.
334
00:28:23,062 --> 00:28:25,062
Yeah. Of course you are.
335
00:28:25,729 --> 00:28:29,104
Right, I'm gonna get
everything you got on this list.
336
00:28:29,187 --> 00:28:32,812
And I also got a surprise.
337
00:28:32,854 --> 00:28:35,104
- Something you might like.
- Oh! Can't say.
338
00:28:35,229 --> 00:28:37,062
I wonder what that could be.
339
00:28:38,354 --> 00:28:40,604
Don't you go spending any money on me.
340
00:28:40,687 --> 00:28:42,521
I haven't got any money, Elsie.
341
00:28:44,604 --> 00:28:47,146
Neighbours, neighbours. All right.
342
00:28:47,229 --> 00:28:50,146
- Thank you.
- See you when I get back.
343
00:28:50,229 --> 00:28:52,146
[Door closes, Elsie chuckles]
344
00:29:27,146 --> 00:29:29,896
[Phone rings]
345
00:29:39,396 --> 00:29:42,021
ELSIE: No. They don't come today, do they?
346
00:29:42,812 --> 00:29:44,937
Just Monday, Wednesday and Friday.
347
00:29:46,687 --> 00:29:50,312
- How's Debbie? Hmm?
- SON: All right, just busy with work.
348
00:29:50,354 --> 00:29:54,604
- Oh, that's good. Yeah.
- Probably we'll just come down--
349
00:29:54,687 --> 00:29:57,729
I'm not asking you
to come and visit, John.
350
00:29:57,812 --> 00:30:01,854
- If you want us to take time off--
- That's not what I'm sayin'.
351
00:30:02,021 --> 00:30:06,229
- You do wanna see us, don't you?
- Of course I'd like to see you.
352
00:30:06,271 --> 00:30:08,854
- All of you. But--
- The kids, you know...
353
00:30:09,021 --> 00:30:11,646
- [Knock on window]
- Oh, hold on.
354
00:30:12,771 --> 00:30:15,854
ELSIE: I just made
a pot of tea, some cake.
355
00:30:16,021 --> 00:30:18,479
I'm still coming, just gotta do something.
You'll like it.
356
00:30:18,521 --> 00:30:20,854
- I know you're on the phone.
- [Chuckles]
357
00:30:20,979 --> 00:30:24,104
- Who's this, Mum?
- Just Colleen with me shoppin'.
358
00:30:24,146 --> 00:30:25,604
- What?
- The neighbour.
359
00:30:25,646 --> 00:30:27,604
What's she doing? I haven't even met her.
360
00:30:27,729 --> 00:30:30,479
Well, I can't help it
if you haven't met her, John.
361
00:30:31,354 --> 00:30:33,979
- [Keys jingle, dog yelps excitedly]
- Come on.
362
00:30:36,187 --> 00:30:37,604
Who's a good girl?
363
00:30:40,021 --> 00:30:43,146
Who's a good girl?
You've been protecting the house.
364
00:30:45,604 --> 00:30:46,854
[Dog pants]
365
00:30:47,604 --> 00:30:49,146
[Objects clatter]
366
00:30:52,771 --> 00:30:53,979
[Dog yelps]
367
00:30:55,646 --> 00:30:58,646
WOMAN [On video]: Today,
we'll knock years off that tired face
368
00:30:58,729 --> 00:31:03,354
and revitalise you, making you look
and feel like the younger you.
369
00:31:03,396 --> 00:31:07,146
I'm taking a really gorgeous peachy tone
370
00:31:07,271 --> 00:31:10,937
and I'm applying that just slightly off
the apples of the cheeks.
371
00:31:10,979 --> 00:31:14,312
- [Gentle music]
- Circular motion, blending that in.
372
00:31:14,354 --> 00:31:19,146
Taking it outwards,
making you look lovely and fresh.
373
00:31:20,771 --> 00:31:23,479
I've added some mascara
to this eye already,
374
00:31:23,521 --> 00:31:25,271
on my upper and my lower lash.
375
00:31:25,354 --> 00:31:27,896
- I'm gonna do the same--
- [Dog growls]
376
00:31:28,021 --> 00:31:29,354
COLLEEN: What?
377
00:31:29,396 --> 00:31:32,896
...use the very tip
to separate out each lash.
378
00:31:33,521 --> 00:31:34,771
[Whispers] Fuck it.
379
00:31:37,896 --> 00:31:40,646
That's what I'm doing now
on the lower lash.
380
00:31:42,021 --> 00:31:43,729
So, that's mascara done.
381
00:31:43,771 --> 00:31:46,604
- [Dog whines]
- Start by outlining your lips.
382
00:31:47,271 --> 00:31:50,479
Make sure you smile
so your application is nice and even.
383
00:31:50,604 --> 00:31:52,104
[Dog growls]
384
00:31:52,937 --> 00:31:56,437
Make sure you smile
so your application is nice and even.
385
00:31:59,396 --> 00:32:03,271
Now that you've finished,
you should be feeling youthful, energetic,
386
00:32:03,354 --> 00:32:06,396
looking younger, fresher,
and more confident,
387
00:32:06,521 --> 00:32:08,271
ready to take on the day.
388
00:32:13,771 --> 00:32:17,271
[Pensive music, dog continues to bark]
389
00:32:27,979 --> 00:32:29,979
[Barking and growling continues]
390
00:32:42,771 --> 00:32:44,771
[Music turns uneasy]
391
00:32:56,146 --> 00:32:59,521
[Objects clatter in room,
dog barks]
392
00:33:05,021 --> 00:33:07,521
[Uneasy music continues]
393
00:33:20,896 --> 00:33:22,729
[Buzzer sounds]
394
00:33:27,146 --> 00:33:29,146
[Music fades]
395
00:33:42,021 --> 00:33:44,021
[Birds chirp outside]
396
00:33:47,521 --> 00:33:50,521
[Gentle traffic hum nearby]
397
00:33:50,646 --> 00:33:52,646
[Inquisitive music]
398
00:34:02,771 --> 00:34:06,146
[Bags rustle in the wind,
train rumbles in distance]
399
00:34:09,646 --> 00:34:10,979
[Dog barks inside]
400
00:34:15,979 --> 00:34:17,646
COLLEEN: Shut the fuck up!
401
00:34:21,104 --> 00:34:22,521
[Music ends abruptly]
402
00:34:22,604 --> 00:34:25,729
[Clock ticks loudly,
train rumbles in distance]
403
00:34:26,396 --> 00:34:29,521
[Gentle uneasy music
appears momentarily and fades]
404
00:34:40,896 --> 00:34:42,896
[Engine hums]
405
00:34:45,229 --> 00:34:47,896
[Mechanical whizzing]
406
00:34:54,729 --> 00:34:57,271
[Thumping and squeaking]
407
00:35:09,271 --> 00:35:13,271
Yeah, that's fine.
I said I wanted to go anyway.
408
00:35:15,562 --> 00:35:18,021
Okay, I've got to go. I'm at work. Bye.
409
00:35:19,396 --> 00:35:21,396
[Water runs inside]
410
00:35:38,146 --> 00:35:39,521
What's my name?
411
00:35:41,187 --> 00:35:42,396
What?
412
00:35:45,187 --> 00:35:47,271
ELSIE: You don't know, do you?
413
00:35:47,354 --> 00:35:49,771
Do you know how many people
I have to see, love?
414
00:35:54,687 --> 00:35:55,812
Get out.
415
00:35:57,396 --> 00:35:59,687
- Get out!
- You need to calm down.
416
00:35:59,812 --> 00:36:02,896
- Get out! Get out!
- Okay! Fine, I'm out of it.
417
00:36:03,021 --> 00:36:06,146
[Water continues to run,
door opens and shuts]
418
00:36:08,271 --> 00:36:10,521
CARER [On phone]:
I've already called my supervisor.
419
00:36:10,646 --> 00:36:13,521
There isn't anybody available
to come out right now.
420
00:36:13,646 --> 00:36:16,521
No, I'm not going back in.
She keeps screaming.
421
00:36:17,271 --> 00:36:18,771
No, r-- not right now.
422
00:36:20,146 --> 00:36:21,396
Okay, wait.
423
00:36:22,479 --> 00:36:23,479
[Knocks on door]
424
00:36:23,896 --> 00:36:25,021
Elsie.
425
00:36:26,021 --> 00:36:28,521
- Will you speak to your son, please?
- JOHN: Mum?
426
00:36:29,354 --> 00:36:32,146
- Will you speak to John?
- Mum! Is she there?
427
00:36:34,562 --> 00:36:38,687
- See? She won't even answer to you.
- Try her neighbour, next door.
428
00:36:38,812 --> 00:36:40,812
- Okay.
- Erm, Colleen.
429
00:36:40,896 --> 00:36:43,146
Next door? All right, mate.
430
00:36:43,271 --> 00:36:46,146
I am 20 minutes over, though, already.
Just so you know.
431
00:36:46,771 --> 00:36:50,146
[Hurried knocking and buzzing]
432
00:36:50,229 --> 00:36:52,771
- [Dog barks inside]
- COLLEEN: Who is it?
433
00:36:57,104 --> 00:36:59,729
- Are you Colleen?
- Who are you?
434
00:36:59,771 --> 00:37:03,396
- Mrs Richards' not well. Come round.
- What's happened? Is she all right?
435
00:37:03,479 --> 00:37:05,729
- She's been difficult, actually.
- I know Elsie.
436
00:37:05,771 --> 00:37:08,979
- I spoke to her son--
- I know Elsie, she's never difficult.
437
00:37:09,021 --> 00:37:11,562
- What have you done to her?
- Excuse me?
438
00:37:12,021 --> 00:37:13,437
Stupid fucking bitch.
439
00:37:13,562 --> 00:37:17,312
I have done absolutely
nothing wrong to her at all.
440
00:37:18,021 --> 00:37:19,062
How could you say that?
441
00:37:19,187 --> 00:37:21,687
If you just take care of her,
then she'd be fine,
442
00:37:21,771 --> 00:37:23,062
she wouldn't be difficult.
443
00:37:23,187 --> 00:37:25,896
CARER: I am taking care of her,
that's the whole point.
444
00:37:26,021 --> 00:37:27,479
Elsie!
445
00:37:27,521 --> 00:37:30,479
- She's in the bathroom.
- I didn't ask you.
446
00:37:30,521 --> 00:37:33,104
- You all right?
- ELSIE: I don't want that woman.
447
00:37:33,146 --> 00:37:37,646
- She's not gonna come in. Can I come in?
- ELSIE: Uh, uh, what? I'm naked!
448
00:37:37,729 --> 00:37:40,354
Of course you're naked.
You're in the shower. Can I come in?
449
00:37:40,396 --> 00:37:42,396
- ELSIE: Yeah.
- You better fuck off.
450
00:37:45,646 --> 00:37:48,979
ELSIE: Just turn it over.
I'm becoming cold.
451
00:37:49,021 --> 00:37:50,979
- Thank you.
- Get you warm.
452
00:37:51,062 --> 00:37:53,062
I'm sorry, Colleen.
453
00:37:53,146 --> 00:37:56,062
You've not got to apologise for anythin'.
454
00:37:56,146 --> 00:37:59,437
- Are you clean enough?
- I was clean before I got in.
455
00:37:59,562 --> 00:38:03,187
- What's the point of that?
- They make you have a shower.
456
00:38:03,271 --> 00:38:07,271
So they can mark it down.
Can you hand me my stick, love?
457
00:38:07,396 --> 00:38:09,646
- Yeah. Of course I can.
- Thank you.
458
00:38:09,729 --> 00:38:11,479
COLLEEN: Letting you go first.
459
00:38:12,354 --> 00:38:14,354
ELSIE: Ta.
460
00:38:15,771 --> 00:38:18,021
Must be freezing. Are you all right?
461
00:38:19,021 --> 00:38:21,479
- Could you get my slippers, Colleen?
- Yeah.
462
00:38:24,646 --> 00:38:28,229
- Yeah, I got them.
- Oh, my wrist is killing me.
463
00:38:29,104 --> 00:38:30,771
COLLEEN: Shall I take it?
464
00:38:31,562 --> 00:38:33,771
- Let me have that.
- This left one.
465
00:38:34,521 --> 00:38:36,021
That'll warm you up.
466
00:38:37,521 --> 00:38:39,812
- Thank you.
- Yeah.
467
00:38:39,937 --> 00:38:40,937
And...
468
00:38:42,312 --> 00:38:46,562
- Where am I gonna plug this in?
- There's an extension down the side.
469
00:38:46,687 --> 00:38:47,646
All right.
470
00:38:50,521 --> 00:38:52,271
- Okay.
- [Hair dryer hums]
471
00:38:56,146 --> 00:38:57,896
[Atmospheric music]
472
00:39:40,021 --> 00:39:41,146
[Music ends]
473
00:39:45,021 --> 00:39:48,146
- COLLEEN: Why do you even need 'em?
- [Dog pants]
474
00:39:48,271 --> 00:39:49,937
ELSIE: Because I'm on my own.
475
00:39:51,562 --> 00:39:52,937
My son worries.
476
00:39:54,021 --> 00:39:56,062
Can you not get the shower on your own?
477
00:39:56,687 --> 00:40:00,562
Well, yeah. But I did have a fall.
Hurt meself.
478
00:40:01,187 --> 00:40:04,437
So, I expect it's for the best.
479
00:40:05,687 --> 00:40:07,271
Don't you get embarrassed,
480
00:40:07,312 --> 00:40:09,271
being naked in front of people?
481
00:40:09,312 --> 00:40:10,354
No!
482
00:40:10,437 --> 00:40:15,146
They've seen hundreds of people naked.
What would make me anything special?
483
00:40:15,271 --> 00:40:16,896
[Munching]
484
00:40:16,979 --> 00:40:18,229
Everyone's special.
485
00:40:18,271 --> 00:40:19,771
[Elsie chuckles]
486
00:40:21,771 --> 00:40:23,521
I think you're really brave.
487
00:40:25,396 --> 00:40:28,687
I couldn't get naked
in front of anyone ever again.
488
00:40:30,687 --> 00:40:31,896
Disgusting.
489
00:40:37,687 --> 00:40:40,896
You don't need 'em, Elsie.
Not with me next door.
490
00:40:40,937 --> 00:40:42,646
'Cause I can take care of you.
491
00:40:43,437 --> 00:40:46,812
- Well, you'd be a sight better than her.
- Yeah.
492
00:40:46,896 --> 00:40:52,021
I wouldn't need any money or nothin'.
Just some-- It's cleanin' and cookin'.
493
00:40:52,896 --> 00:40:56,354
- Shoppin'.
- Ah, it's a lot of hard work, Colleen.
494
00:40:57,146 --> 00:40:58,271
We're neighbours.
495
00:40:59,646 --> 00:41:02,021
That's what we're supposed to do
is help each other.
496
00:41:02,104 --> 00:41:04,354
- Be neighbourly.
- Hmm.
497
00:41:06,104 --> 00:41:08,021
And you can do most things.
498
00:41:08,562 --> 00:41:10,771
Well, if you're sure...
499
00:41:10,812 --> 00:41:11,896
Yeah.
500
00:41:12,437 --> 00:41:14,396
It'd be my ticket to heaven.
501
00:41:14,937 --> 00:41:17,187
[Chuckles]
502
00:41:20,437 --> 00:41:21,896
But I'm not wiping your butt.
503
00:41:23,562 --> 00:41:24,562
Hard line.
504
00:41:25,271 --> 00:41:26,521
Don't do shit.
505
00:41:28,312 --> 00:41:29,396
Except Saber's.
506
00:41:30,812 --> 00:41:32,312
[Chuckles]
507
00:41:32,396 --> 00:41:35,396
[Gentle music]
508
00:41:35,521 --> 00:41:36,646
[Elsie chuckles]
509
00:41:41,271 --> 00:41:43,271
[Dog growls gently]
510
00:41:48,312 --> 00:41:51,312
JOHN [On phone]: Yeah,
but has she got any proper training?
511
00:41:51,396 --> 00:41:54,312
ELSIE: Well, no, she hasn't.
But she's very good.
512
00:41:54,437 --> 00:41:57,562
I just think you could do with someone
who has experience.
513
00:41:57,604 --> 00:41:59,396
Why? I'm not an invalid.
514
00:41:59,437 --> 00:42:02,521
I'm not saying you are,
but if you need first aid--
515
00:42:02,562 --> 00:42:04,437
[Sighs] I'll call an ambulance.
516
00:42:04,562 --> 00:42:09,187
- She's quite capable of dialin' 999.
- Also, why is she doin' it?
517
00:42:10,062 --> 00:42:13,687
I just wonder... Hang on,
you're not payin' her, are you?
518
00:42:13,771 --> 00:42:14,937
No!
519
00:42:16,771 --> 00:42:19,354
- I suspect she's lonely.
- That's not--
520
00:42:19,396 --> 00:42:20,521
As am I.
521
00:42:23,021 --> 00:42:27,062
Sorry, Mum, I--
I told you to come and live here.
522
00:42:27,562 --> 00:42:30,437
I don't wanna come and live up there.
523
00:42:31,562 --> 00:42:34,521
I can still do things,
take care of meself.
524
00:42:34,562 --> 00:42:38,812
- You got the carers, not me.
- Because you're fallin' over, Mum.
525
00:42:38,937 --> 00:42:42,146
I don't want strangers in the house!
526
00:42:43,146 --> 00:42:44,937
The girl next door's nice.
527
00:42:45,021 --> 00:42:47,937
And she's perfectly capable
of taking care of me.
528
00:42:48,021 --> 00:42:51,187
- You don't even know her name.
- Her name's Colleen.
529
00:42:52,062 --> 00:42:54,812
And now I'm goin' because I've had enough.
530
00:42:54,937 --> 00:42:56,187
[Phone beeps]
531
00:42:58,146 --> 00:42:59,479
[Sighs]
532
00:43:01,479 --> 00:43:04,937
[Gentle traffic hum in distance,
dog barks in distance]
533
00:43:07,187 --> 00:43:08,521
POSTIE: Good day?
534
00:43:13,187 --> 00:43:15,146
[Letter plate clacks]
535
00:43:18,021 --> 00:43:21,437
See, this is good because then,
when I go to the shop,
536
00:43:21,937 --> 00:43:25,437
I can just pick up things
without even askin' you.
537
00:43:26,312 --> 00:43:28,687
- Erm...
- Anythin' else?
538
00:43:29,687 --> 00:43:31,812
- Gin.
- What?
539
00:43:32,312 --> 00:43:33,812
Gin. Go on, put it down.
540
00:43:35,687 --> 00:43:37,646
[Elsie chuckles]
541
00:43:37,687 --> 00:43:39,646
[Dog whimpers]
542
00:43:49,687 --> 00:43:50,896
Right.
543
00:43:52,062 --> 00:43:55,062
I don't wanna talk about
money or nothin', but...
544
00:43:55,187 --> 00:43:58,937
What should I do?
Should I pay, and then you pay me back?
545
00:43:59,062 --> 00:44:01,021
Or should I take your card?
546
00:44:02,062 --> 00:44:06,146
Uh, well, erm, what's easiest?
547
00:44:06,187 --> 00:44:07,812
Anything's fine with me.
548
00:44:07,896 --> 00:44:12,521
If you trust me, card is easier.
Then we don't need to go back and forth.
549
00:44:12,562 --> 00:44:13,937
Of course I trust you.
550
00:44:14,062 --> 00:44:17,562
Yeah. Well, if you trust me,
I'll not abuse that trust.
551
00:44:18,562 --> 00:44:21,271
Erm, can I have your pin, though?
552
00:44:25,021 --> 00:44:27,896
You won't need the pin,
will you, if it's tap?
553
00:44:28,437 --> 00:44:30,521
Yeah, but sometimes they ask you.
554
00:44:31,146 --> 00:44:33,562
- When it doesn't go through.
- Right.
555
00:44:34,687 --> 00:44:37,437
- Let me get it and write it down for you.
- All right.
556
00:44:37,562 --> 00:44:39,646
I-- Where is it?' I'll get it.
557
00:44:39,687 --> 00:44:42,937
It's in my bedroom.
Top drawer under the mirror.
558
00:44:54,687 --> 00:44:57,062
[Clock ticks loudly]
559
00:45:04,062 --> 00:45:05,271
ELSIE: Can you find it?
560
00:45:08,521 --> 00:45:09,521
Yeah.
561
00:45:15,812 --> 00:45:16,812
Comin'.
562
00:45:16,937 --> 00:45:18,521
[Scanner beeps]
563
00:45:19,396 --> 00:45:21,812
Can I also have some gin?
564
00:45:22,437 --> 00:45:23,687
Which one?
565
00:45:23,771 --> 00:45:25,187
How much is that blue one?
566
00:45:27,521 --> 00:45:28,521
[Scanner beeps]
567
00:45:29,187 --> 00:45:30,937
£19.99.
568
00:45:31,521 --> 00:45:32,562
[Blows raspberry]
569
00:45:33,521 --> 00:45:34,562
All right, yeah.
570
00:45:36,937 --> 00:45:38,187
[Scanner beeps]
571
00:45:38,312 --> 00:45:40,062
£33.68.
572
00:45:45,812 --> 00:45:47,312
I lose this, I'm fucked.
573
00:45:59,021 --> 00:46:01,437
- [Sighs]
- [Machine buzzes]
574
00:46:01,562 --> 00:46:04,771
Crowd goes wild. Right.
575
00:46:11,562 --> 00:46:14,021
- COLLEEN: I'm back!
- ELSIE: All right.
576
00:46:14,521 --> 00:46:18,021
- All right. Oh.
- Are you busy?
577
00:46:19,437 --> 00:46:20,729
What?
578
00:46:20,771 --> 00:46:22,479
- Are you busy?
- No.
579
00:46:24,479 --> 00:46:25,729
Oh, well, fine.
580
00:46:28,312 --> 00:46:29,771
Did you get everything?
581
00:46:32,312 --> 00:46:35,937
Yeah, uh, yeah. Uh, I got everythin'.
582
00:46:36,062 --> 00:46:37,312
And I got you that.
583
00:46:47,021 --> 00:46:48,062
That's it.
584
00:46:55,812 --> 00:46:56,896
Hmm.
585
00:47:04,729 --> 00:47:06,354
COLLEEN [To herself]:
We put that in there.
586
00:47:12,271 --> 00:47:15,687
Are you all right
with the sausages for dinner?
587
00:47:15,812 --> 00:47:17,062
And some veg?
588
00:47:17,812 --> 00:47:19,562
All right, I tell you what.
589
00:47:20,562 --> 00:47:22,812
What I'd like most of all...
590
00:47:23,562 --> 00:47:24,812
COLLEEN: Yeah?
591
00:47:24,896 --> 00:47:26,312
Is to make you dinner.
592
00:47:28,437 --> 00:47:30,562
That's entirely unnecessary, Elsie.
593
00:47:30,646 --> 00:47:32,812
No, just about whatever thank you.
594
00:47:34,771 --> 00:47:37,937
- Oh! Fairy liquid. I'll be through there.
- [Chuckles]
595
00:47:38,021 --> 00:47:40,937
- Go and sit yourself down. Go on.
- All right.
596
00:47:40,979 --> 00:47:41,979
Go sit.
597
00:47:43,604 --> 00:47:45,229
I can do with a wash.
598
00:47:47,354 --> 00:47:49,937
NARRATOR [On TV]:
Gulls are a fixture of the British coast.
599
00:47:50,021 --> 00:47:54,021
Most gulls are ground-nesting carnivores.
They'll take live food,
600
00:47:54,062 --> 00:47:57,312
or, as unwary seaside day-trippers
may find to their cost,
601
00:47:57,437 --> 00:47:59,687
- [Elsie preps food]
- scavenge aggressively.
602
00:47:59,771 --> 00:48:00,896
Low tide means
603
00:48:00,937 --> 00:48:03,812
the birds can now explore
the food in the shallow waters--
604
00:48:03,896 --> 00:48:05,687
[Crowd cheering on TV]
605
00:48:05,771 --> 00:48:07,771
[Peeler clatters]
606
00:48:15,562 --> 00:48:17,562
[Sizzling]
607
00:48:30,979 --> 00:48:34,937
Yeah, you know, some people
have, like, a big meal during the day
608
00:48:35,062 --> 00:48:38,146
and then something light
in the evening, like you.
609
00:48:38,187 --> 00:48:40,437
And some people just
something little during the day
610
00:48:40,562 --> 00:48:43,687
and something big in the evening,
I never know which one's best.
611
00:48:43,771 --> 00:48:47,271
Yeah, well, I've never known
anything different, really.
612
00:48:50,812 --> 00:48:54,562
I suppose back in the day,
when you had a lot of manual workers,
613
00:48:55,521 --> 00:48:57,687
they had to stoke up at dinner time
614
00:48:58,937 --> 00:49:01,229
to get through the rest of the day.
615
00:49:01,354 --> 00:49:03,812
Yeah, that's a good point.
That's a good theory.
616
00:49:04,437 --> 00:49:05,479
Oh!
617
00:49:06,229 --> 00:49:08,979
- What's wrong?
- It's all right. Just got...
618
00:49:10,812 --> 00:49:11,937
[Sneezes]
619
00:49:11,979 --> 00:49:14,312
- Bless you.
- Sorry. That was too much mustard.
620
00:49:14,437 --> 00:49:16,812
- Oh. You all right?
- No, it's just...
621
00:49:17,562 --> 00:49:21,021
It's arthritis in this wrist.
I think I've overdone it.
622
00:49:21,062 --> 00:49:22,062
What can we do?
623
00:49:23,062 --> 00:49:26,187
I'll just give it a rub later on.
It'll be all right.
624
00:49:26,271 --> 00:49:29,062
No! I'll just cut up your sausage.
625
00:49:29,937 --> 00:49:32,521
- Move away, Sneezy Magee.
- [Chuckles]
626
00:49:36,187 --> 00:49:37,854
COLLEEN: There you go.
627
00:49:37,937 --> 00:49:39,812
- No knife...
- Oh, like a baby.
628
00:49:39,854 --> 00:49:41,562
- Yeah.
- [Elsie chuckles]
629
00:49:41,604 --> 00:49:42,854
My little baby.
630
00:49:43,604 --> 00:49:46,562
You can just use
your fork with the other hand.
631
00:49:46,604 --> 00:49:48,187
[Chuckles]
632
00:49:48,229 --> 00:49:51,562
- And I'll give your hand a rub later.
- Thank you.
633
00:49:52,604 --> 00:49:53,687
[Colleen sighs]
634
00:49:53,729 --> 00:49:57,687
Afterwards. That's all part
of the five-star service.
635
00:49:57,771 --> 00:49:58,896
[Elsie chuckles]
636
00:50:00,562 --> 00:50:02,187
These are nice sausages.
637
00:50:03,937 --> 00:50:06,812
Yeah, it looks great.
I'll have more ketchup.
638
00:50:10,062 --> 00:50:12,187
- Bang it on the bottom.
- Yeah.
639
00:50:12,812 --> 00:50:16,312
- Should have put that on the list.
- Yeah, I know.
640
00:50:16,354 --> 00:50:18,729
[Emotional music]
641
00:51:05,312 --> 00:51:07,312
[Door clicks shut, birds chirp]
642
00:51:21,687 --> 00:51:23,771
[Music ends]
643
00:51:27,062 --> 00:51:29,062
[Train rattles nearby]
644
00:51:34,229 --> 00:51:36,229
[Rain patters heavily]
645
00:51:45,854 --> 00:51:47,604
[Vacuum cleaner hums loudly]
646
00:51:48,354 --> 00:51:52,437
ELSIE [In bathroom]:
♪ If I could spend all my days
647
00:51:52,479 --> 00:51:55,354
- [Humming stops, water sloshes]
- ♪ Near you
648
00:51:55,479 --> 00:51:58,687
♪ I'd be more than content
649
00:51:59,354 --> 00:52:00,812
♪ Near you
650
00:52:01,562 --> 00:52:04,312
♪ Make my wish come true
651
00:52:04,437 --> 00:52:07,771
♪ By telling me that you
652
00:52:08,312 --> 00:52:12,271
♪ Want to spend all your days
653
00:52:13,021 --> 00:52:14,729
♪ Near me
654
00:52:15,271 --> 00:52:17,854
♪ Times when we're apart ♪
655
00:52:20,062 --> 00:52:21,854
[Humming]
656
00:52:25,729 --> 00:52:28,271
[Water in the bathroom continues to run]
657
00:52:32,229 --> 00:52:34,729
No way to behave in the cave.
658
00:52:35,812 --> 00:52:37,604
[Tense music]
659
00:52:41,354 --> 00:52:45,437
Be a rat with all the rats
Or be the cat that eats all rats.
660
00:52:52,812 --> 00:52:56,187
Until the cat's all alone,
suckin' on bones.
661
00:52:56,229 --> 00:52:57,729
[Music turns emotional]
662
00:53:02,604 --> 00:53:03,729
ELSIE:Colleen!
663
00:53:03,854 --> 00:53:05,229
[Music ends]
664
00:53:05,312 --> 00:53:06,979
[Sing-song]:Colleen!
665
00:53:07,729 --> 00:53:12,062
- You all right, Elsie?
- I need a hand getting out.
666
00:53:12,104 --> 00:53:13,729
That's what I'm here for.
667
00:53:15,312 --> 00:53:17,729
- [Iron hisses gently]
- [Colleen exhales]
668
00:53:17,854 --> 00:53:19,562
Sounds daft, doesn't it--
669
00:53:21,062 --> 00:53:23,562
You're gonna get into bed and crease 'em.
670
00:53:25,062 --> 00:53:30,646
They don't normally trouble with 'em.
So, that's nice, thank you. [Chuckles]
671
00:53:32,354 --> 00:53:35,104
No problem. I can't have you...
672
00:53:36,104 --> 00:53:38,604
burning yourself. This thing's lethal.
673
00:53:42,604 --> 00:53:44,729
Where's your family, Colleen?
674
00:53:46,354 --> 00:53:48,062
Tell you the truth, Elsie,
675
00:53:48,687 --> 00:53:52,437
I don't fuckin' know
and don't fuckin' care. Pardon my French.
676
00:53:53,604 --> 00:53:55,604
Sorry, I didn't mean to pry--
677
00:53:56,854 --> 00:53:59,312
No, it's no secret, it's just...
678
00:54:00,479 --> 00:54:05,771
Erm, my dad left when I was
too young. I can't remember.
679
00:54:05,812 --> 00:54:10,396
And then my mum couldn't cope
with my brother and me, so...
680
00:54:12,729 --> 00:54:17,729
She chose my brother
and they left when I was eight.
681
00:54:19,229 --> 00:54:20,937
So, who took care of you?
682
00:54:22,979 --> 00:54:25,354
Government. Still do.
683
00:54:25,437 --> 00:54:30,187
It's like, they're the reason
I got that nice house next door.
684
00:54:30,229 --> 00:54:31,604
It's got a leak here.
685
00:54:32,812 --> 00:54:33,937
[Sighs]
686
00:54:37,187 --> 00:54:42,104
My mum never had a house,
so... doing better than her.
687
00:54:43,104 --> 00:54:44,354
Aren't I?
688
00:54:44,396 --> 00:54:45,937
It's nice, me and Saber.
689
00:54:48,562 --> 00:54:52,812
Well, you ever need anythin',
you know where to come, don't you?
690
00:54:59,229 --> 00:55:01,479
Yeah. Thanks, partner.
691
00:55:04,187 --> 00:55:07,687
I'll scratch your back
and you scratch mine. All the way.
692
00:55:08,979 --> 00:55:12,062
[Inquisitive music]
693
00:55:56,229 --> 00:55:58,229
[Music ends; birds chirp gently]
694
00:56:04,354 --> 00:56:06,479
- [Dog barks in distance]
- Saber!
695
00:56:09,271 --> 00:56:11,479
We'll never get there at this rate.
696
00:56:12,229 --> 00:56:14,104
[Indistinct chatter]
697
00:56:39,521 --> 00:56:40,521
All right.
698
00:56:47,521 --> 00:56:49,146
[Error message beeps]
699
00:56:49,271 --> 00:56:50,271
What the fuck?
700
00:56:51,271 --> 00:56:54,104
Putting the right thing in--
this bank's so crap.
701
00:57:02,104 --> 00:57:03,854
[She taps numbers]
702
00:57:10,104 --> 00:57:12,104
[Error message beeps]
703
00:57:14,104 --> 00:57:18,812
You're sayin' it's un-- unauthorised,
but, erm, you let it go through?
704
00:57:18,854 --> 00:57:21,562
- So, if you let it go through...
- [Dog barks]
705
00:57:22,312 --> 00:57:24,354
then you're authorising it, aren't you?
706
00:57:24,479 --> 00:57:26,479
Sorry, the funds are taken
707
00:57:26,562 --> 00:57:28,771
by the bank as part of the charge.
708
00:57:28,896 --> 00:57:33,146
- Depending on your agreement--
- Right, so, you're charging me...
709
00:57:33,229 --> 00:57:35,312
[Dog barks intensely]
710
00:57:35,354 --> 00:57:37,562
for an unauthorised overdraft,
711
00:57:38,604 --> 00:57:43,562
but the charge is making me overdrawn.
You gonna charge me on that, too?
712
00:57:43,604 --> 00:57:47,354
Unless you can clear your debt
and get yourself back in credit--
713
00:57:47,437 --> 00:57:48,687
Shut the fuck up!
714
00:57:48,729 --> 00:57:50,729
[Barking continues]
715
00:57:55,312 --> 00:57:57,854
This is why people get in
a cycle because--
716
00:57:57,979 --> 00:58:01,229
It's just, you get so frustrated,
you get in a circle.
717
00:58:01,354 --> 00:58:03,979
Can't get out of it.
People kill themselves for this.
718
00:58:04,479 --> 00:58:05,854
You don't give a fucking shit.
719
00:58:07,229 --> 00:58:09,854
- What are you lookin' at?
- [Dog whimpers]
720
00:58:09,896 --> 00:58:13,146
[Shouts] I cannot think
when you're barking like that!
721
00:58:13,646 --> 00:58:15,604
[Indistinct chatter]
722
00:58:16,979 --> 00:58:18,187
Stay, right?
723
00:58:21,979 --> 00:58:23,729
[Blows a raspberry]
724
00:58:23,812 --> 00:58:27,104
I don't even wanna sell this, but
I'm just trying get something for someone.
725
00:58:27,229 --> 00:58:28,604
It's never not been on time.
726
00:58:28,729 --> 00:58:31,354
Since the first day I got it.
I set it then.
727
00:58:31,479 --> 00:58:34,854
It's been on time since then.
That's how accurate it is.
728
00:58:36,646 --> 00:58:39,229
That's a classic.
These are probably all fakes.
729
00:58:40,354 --> 00:58:42,479
[Sighs]
All right, what do you want for it?
730
00:58:42,562 --> 00:58:45,187
- 200?
- Okay, you're never gonna get that.
731
00:58:47,104 --> 00:58:49,521
- I'll give you 40 quid for it.
- Forty?
732
00:58:50,396 --> 00:58:52,521
Are you fucking kidding me? Forty?
733
00:58:54,104 --> 00:58:55,521
The strap's worth 40.
734
00:58:57,146 --> 00:58:59,187
Some links off the strap are worth 40.
735
00:58:59,229 --> 00:59:02,562
If I'm gonna sell this,
max I'll get for it is 100.
736
00:59:03,812 --> 00:59:04,812
So...
737
00:59:06,104 --> 00:59:08,229
[Sighs] I'll go 50 quid and that's it.
738
00:59:09,979 --> 00:59:11,104
[Sighs]
739
00:59:12,854 --> 00:59:15,437
It's up to you if you don't want to do it,
but it's £50.
740
00:59:20,229 --> 00:59:21,354
Yeah, all right.
741
00:59:21,854 --> 00:59:24,604
- All right. You got ID on you?
- Yeah.
742
00:59:24,604 --> 00:59:25,729
[Paper rustles]
743
00:59:26,521 --> 00:59:27,896
All right, fill that.
744
00:59:32,521 --> 00:59:34,521
[Indistinct chatter]
745
00:59:49,479 --> 00:59:50,854
[Dog barks]
746
00:59:55,854 --> 00:59:57,729
[Dog pants excitedly]
747
01:00:00,354 --> 01:00:02,562
- [Chuckles] Hi.
- [She sighs]
748
01:00:05,104 --> 01:00:07,021
- You must be Colleen.
- Who are you?
749
01:00:07,521 --> 01:00:11,229
I'm John. I'm Elsie's son.
It's nice to finally meet you.
750
01:00:11,729 --> 01:00:13,396
I've heard so much.
751
01:00:14,896 --> 01:00:16,271
I've already met Saber.
752
01:00:16,396 --> 01:00:19,229
Yeah. [Chuckles]
I didn't know you were comin'.
753
01:00:21,354 --> 01:00:22,729
Mum's made some tea.
754
01:00:23,687 --> 01:00:24,729
Oh.
755
01:00:25,729 --> 01:00:29,729
- Probably best to leave the dog here.
- Oh, Elsie loves Saber.
756
01:00:29,812 --> 01:00:30,812
Mu-- [Sighs]
757
01:00:31,354 --> 01:00:35,562
Mum's never had a dog before
and I just got the impression
758
01:00:35,604 --> 01:00:38,229
that she'd prefer
if the dog stayed out here.
759
01:00:39,812 --> 01:00:40,812
Oh.
760
01:00:41,437 --> 01:00:45,021
- Yeah, I'll take her next door.
- Come back for tea, though.
761
01:00:46,271 --> 01:00:47,896
[Dog pants happily]
762
01:00:54,396 --> 01:00:56,521
[Whispers] Psst, psst, psst. Hey!
763
01:00:57,479 --> 01:01:00,479
- [Growls sadly]
- I'll give you sausages when I get back.
764
01:01:01,896 --> 01:01:03,479
'Cause you're not invited.
765
01:01:11,104 --> 01:01:14,729
No one likes a Debbie Downer,
do they? Especially not John.
766
01:01:15,562 --> 01:01:17,229
Hey, you can't come.
767
01:01:18,729 --> 01:01:22,354
- I'm sorry, you can't come.
- [Dog whines]
768
01:01:28,854 --> 01:01:30,854
[Dog whimpers]
769
01:01:34,271 --> 01:01:35,729
[Dog pants]
770
01:01:36,854 --> 01:01:40,021
It-- it's not an option
for me, Mum. If I--
771
01:01:40,604 --> 01:01:43,354
If I take it then I'll get less pension.
772
01:01:44,354 --> 01:01:46,187
Oh. Did they offer you a lot?
773
01:01:46,687 --> 01:01:48,812
No, not what I'm worth.
774
01:01:49,312 --> 01:01:52,729
- [Door opens]
- COLLEEN: Don't worry, there's no dog.
775
01:01:54,854 --> 01:01:57,604
Well, you wasn't expecting this, was you?
776
01:01:58,562 --> 01:02:00,229
- It's nice.
- No!
777
01:02:00,354 --> 01:02:02,896
Oh, well, I had a day off, and, erm,
778
01:02:03,604 --> 01:02:06,521
a few spare
bedding plants in the greenhouse.
779
01:02:06,604 --> 01:02:09,771
- Yeah, aren't they lovely?
- Yeah.
780
01:02:09,854 --> 01:02:11,771
- You beat me to it, didn't you.
- [Elsie chuckles]
781
01:02:11,896 --> 01:02:15,021
- You should see his garden at home.
- I bet. I've seen them.
782
01:02:15,104 --> 01:02:17,229
- [John chuckles]
- COLLEEN: Right.
783
01:02:17,771 --> 01:02:20,771
- There's tea in the pot.
- Thank you.
784
01:02:21,979 --> 01:02:24,604
- COLLEEN: Have you got yours?
- Oh, yeah.
785
01:02:24,646 --> 01:02:27,479
[Tea pours, crockery clanks]
786
01:02:32,104 --> 01:02:33,354
COLLEEN: All right.
787
01:02:34,562 --> 01:02:38,229
Oh. Right. [Sighs]
Not for me, Elsie.
788
01:02:38,312 --> 01:02:41,354
I'm trying to stop eating sugar.
789
01:02:42,146 --> 01:02:47,104
- Slim down.
- Oh, there's nothing of you. [Chuckles]
790
01:02:52,771 --> 01:02:55,646
Is that your car? Silver car?
791
01:02:56,854 --> 01:02:59,021
Oh, yes, that's a-- it's a work car.
792
01:02:59,146 --> 01:03:01,646
It's a nice car. I've seen 'em advertised.
793
01:03:01,771 --> 01:03:04,521
- Hmm. [Chuckles]
- You must have a good job.
794
01:03:04,604 --> 01:03:08,979
- They're tryin' to make him redundant.
- [Nervous chuckle] All right, Mum.
795
01:03:09,687 --> 01:03:12,562
- Nothing to be ashamed about.
- I'm not.
796
01:03:12,604 --> 01:03:14,479
[Whispers] Just a private matter.
797
01:03:14,562 --> 01:03:17,354
- She won't tell anyone--
- [Huffs] Nevertheless.
798
01:03:17,437 --> 01:03:18,729
[Slurps]
799
01:03:22,271 --> 01:03:25,771
I'm not gonna tell anyone, John.
It's all right.
800
01:03:25,854 --> 01:03:28,646
[Elsie chuckles and sighs]
801
01:03:34,271 --> 01:03:36,896
It's a nice car, yeah.
802
01:03:46,896 --> 01:03:50,104
Yeah, maybe. It's good.
803
01:03:51,354 --> 01:03:52,812
[Dog whines]
804
01:03:58,354 --> 01:04:00,979
[Birds chirp, train hums in distance]
805
01:04:10,146 --> 01:04:13,271
- [Packaging rustles]
- Yeah, I ate all of them.
806
01:04:14,021 --> 01:04:16,646
It's just custard creams, isn't it?
Just can't get enough.
807
01:04:17,771 --> 01:04:19,771
Won't fit into my trousers now.
808
01:04:20,854 --> 01:04:22,146
[Elsie struggles]
809
01:04:24,646 --> 01:04:26,729
ELSIE: I'm just gonna nip in here.
810
01:04:27,896 --> 01:04:30,396
- Do you want a hand?
- No, I'm all right.
811
01:04:45,229 --> 01:04:48,354
I'm very grateful for you
bein' here for my mother.
812
01:04:51,771 --> 01:04:52,771
Well...
813
01:04:54,854 --> 01:04:58,729
you know, in all honesty, John,
she's really been there for me.
814
01:05:01,896 --> 01:05:07,229
I know, but, erm, you're not being paid,
and I know that that is a big commitment.
815
01:05:09,021 --> 01:05:12,521
Money isn't everythin', is it?
It's like your lovely car.
816
01:05:12,604 --> 01:05:15,979
Still gets you from A to B,
just like a cheap one would.
817
01:05:17,479 --> 01:05:18,604
And...
818
01:05:20,521 --> 01:05:22,104
I'm happy I got a friend.
819
01:05:23,021 --> 01:05:24,271
And, uh...
820
01:05:26,021 --> 01:05:28,396
I'm able to take care of her.
821
01:05:33,146 --> 01:05:37,104
What is it that you do,
uh, live on, for money?
822
01:05:45,896 --> 01:05:47,271
I get benefit.
823
01:05:48,646 --> 01:05:50,646
But I got all the money I need.
824
01:05:53,979 --> 01:05:55,729
Not that it's any business of yours.
825
01:05:58,354 --> 01:06:02,771
Well, I-- I just wanted to make sure
that you were okay to be spending
826
01:06:03,521 --> 01:06:05,229
a lot of time with my mother.
827
01:06:10,021 --> 01:06:11,771
Well, that's my choice, isn't it?
828
01:06:15,854 --> 01:06:17,021
And Elsie's.
829
01:06:19,271 --> 01:06:20,396
ELSIE: Colleen!
830
01:06:21,396 --> 01:06:22,854
Can you come?
831
01:06:27,354 --> 01:06:28,729
Unless you want to go.
832
01:06:38,521 --> 01:06:42,146
- COLLEEN [Knocks on door]: Can I come in?
- Yeah.
833
01:06:42,729 --> 01:06:45,521
COLLEEN: You all right?
What's happened? Oh.
834
01:06:45,604 --> 01:06:48,021
- Oh!
- I'm sorry.
835
01:06:48,896 --> 01:06:50,896
[Dog chomps happily]
836
01:06:53,396 --> 01:06:54,896
ELSIE: Make sure you do.
837
01:06:57,021 --> 01:07:00,354
- And thanks for comin' to visit.
- Well, it's not--
838
01:07:00,396 --> 01:07:04,646
it's not like you live in a stately home.
Point taken-- Anyway, look, this--
839
01:07:05,271 --> 01:07:08,896
- It seems like Colleen is a real help.
- Yeah.
840
01:07:11,271 --> 01:07:13,271
[Train hums in distance]
841
01:07:23,896 --> 01:07:27,479
- [Chuckles] Uh...
- COLLEEN: It's all right.
842
01:07:27,521 --> 01:07:29,146
She's not gonna bite you.
843
01:07:32,021 --> 01:07:35,354
Who are you, then? Huh? [Chuckles]
844
01:07:37,271 --> 01:07:39,771
- What breed is she?
- Cross.
845
01:07:41,104 --> 01:07:42,396
God knows what.
846
01:07:52,229 --> 01:07:53,771
Keep an eye on my Mum.
847
01:07:53,854 --> 01:07:57,062
You know, I, uh, I really appreciate it.
848
01:08:04,896 --> 01:08:07,646
- [Atmospheric music]
- What's that about?
849
01:08:11,146 --> 01:08:14,146
- Now you drive careful.
- I always will.
850
01:08:21,646 --> 01:08:23,604
[Engine starts]
851
01:08:37,021 --> 01:08:38,937
ELSIE: You coming in, Colleen?
852
01:08:48,021 --> 01:08:52,396
It's like anything you're grippin',
even just the slightest thing,
853
01:08:52,479 --> 01:08:53,854
makes it cramp up?
854
01:08:53,896 --> 01:08:55,146
[Music ends]
855
01:08:55,271 --> 01:08:57,771
Well, it-- it sort of comes and goes.
856
01:08:59,521 --> 01:09:03,146
- Them pills make me feel sick.
- It's awful, that.
857
01:09:03,229 --> 01:09:08,771
If I weren't here, you wouldn't
have been even able to clean up the sick.
858
01:09:08,896 --> 01:09:12,521
- [Whimpers]
- 'Cause your hand's so bad.
859
01:09:14,562 --> 01:09:16,812
It's like you can have sore hands
and no sickness,
860
01:09:16,937 --> 01:09:21,562
or sickness and no pain.
861
01:09:21,646 --> 01:09:23,104
Mhm.
862
01:09:25,021 --> 01:09:27,521
- Is that better?
- Yeah, thank you.
863
01:09:29,771 --> 01:09:35,021
Well, I've got something for you.
I've been waiting to give you all day,
864
01:09:35,104 --> 01:09:39,479
which might be
the coolest present in the whole world.
865
01:09:39,521 --> 01:09:40,521
What?
866
01:09:46,229 --> 01:09:47,271
What is it?
867
01:09:47,354 --> 01:09:48,896
[Bag rustles]
868
01:09:59,271 --> 01:10:00,562
Lupulella?
869
01:10:03,312 --> 01:10:05,854
Two-way radios-- Well, I've got a radio.
870
01:10:05,896 --> 01:10:10,771
Well, it's walkie-talkies, isn't it?
So, now we've got our own mobile network.
871
01:10:11,979 --> 01:10:15,271
- [Walkie-talkie beeps]
- Testing, one, two, three.
872
01:10:15,396 --> 01:10:17,021
Elsie, can you hear me?
873
01:10:17,104 --> 01:10:18,896
- What?
- Over.
874
01:10:23,104 --> 01:10:26,521
Are you pressin' your button, Elsie?
When you speak you gotta press it.
875
01:10:26,646 --> 01:10:29,521
- Which button?
- It's the side button, over.
876
01:10:32,562 --> 01:10:36,062
Do you mean on the side-side,
or on the side at the front?
877
01:10:38,562 --> 01:10:39,687
Which side?
878
01:10:41,562 --> 01:10:44,437
There is only one side one, over.
879
01:10:44,562 --> 01:10:46,021
All right, I've got it.
880
01:10:47,479 --> 01:10:49,729
[Over walkie-talkie]:
When you wanna speak, press it.
881
01:10:49,771 --> 01:10:52,396
After you've finished speakin',
say "over".
882
01:10:53,021 --> 01:10:54,896
Is that before letting go?
883
01:10:57,646 --> 01:11:00,104
That is before letting go, over.
884
01:11:00,146 --> 01:11:02,604
I can hear you better through the door!
885
01:11:04,979 --> 01:11:06,771
Right, I'm gonna do it now.
886
01:11:08,271 --> 01:11:11,937
Right, this is me speakin'
and I'm pressin' the button.
887
01:11:12,437 --> 01:11:16,187
And now I'm gonna let it go, over.
888
01:11:16,312 --> 01:11:19,771
- [Walkie-talkie beeps]
- [Chuckles]:Brilliant, Elsie. That's it.
889
01:11:19,812 --> 01:11:22,146
- Great, we did it!
- [Chuckles]
890
01:11:22,937 --> 01:11:24,062
We did it.
891
01:11:24,187 --> 01:11:28,396
You can come in here now, over.[Chuckles]
892
01:11:29,979 --> 01:11:32,354
I don't like it when I don't hear.
893
01:11:32,396 --> 01:11:35,229
JOHN: I told you I'd call
you when I was back.
894
01:11:35,646 --> 01:11:39,521
It was lovely to see you today,
and you look very well.
895
01:11:39,604 --> 01:11:45,021
Well, it's always nice to see you.
I just... I just wish it was more often.
896
01:11:46,396 --> 01:11:48,646
And thanks for plantin' the flowers.
897
01:11:50,687 --> 01:11:53,187
- I love you, son.
- I love you, too.
898
01:11:54,937 --> 01:11:56,521
Bye. [Phone beeps]
899
01:12:00,812 --> 01:12:01,937
[Blows a kiss]
900
01:12:12,146 --> 01:12:13,979
[Walkie-talkie clicks]
901
01:12:14,021 --> 01:12:16,771
COLLEEN: ♪ I'm the itsy bitsy spider
902
01:12:18,396 --> 01:12:20,271
♪ Coming to get the fly
903
01:12:25,271 --> 01:12:27,146
♪ To get its prey ♪
904
01:12:35,062 --> 01:12:37,812
- [Walkie-talkie beeps and turns off]
- Els--
905
01:12:43,312 --> 01:12:47,312
- [Walkie-talkie clicks]
- Don't want no midnight chats then.
906
01:12:49,312 --> 01:12:52,229
- [Walkie-talkie clicks]
- All right, over and out.
907
01:12:55,521 --> 01:12:57,521
[Dog pants]
908
01:13:03,354 --> 01:13:04,854
Turn it back on.
909
01:13:05,896 --> 01:13:08,437
- In case anythin' happens in the night.
- [Beeps]
910
01:13:08,521 --> 01:13:11,604
We'll be over there
like a flash, won't we?
911
01:13:13,187 --> 01:13:14,896
Be over there like a flash.
912
01:13:17,521 --> 01:13:19,521
[Train rumbles in distance]
913
01:13:26,312 --> 01:13:30,021
Right. I know, erm,
we've got to take you out.
914
01:13:31,521 --> 01:13:33,604
Hey, where are you goin'?
915
01:13:35,021 --> 01:13:36,771
[Knock on door]
916
01:13:36,854 --> 01:13:37,896
Come here.
917
01:13:40,479 --> 01:13:42,396
[Indistinct radio chatter]
918
01:13:45,021 --> 01:13:47,937
COLLEEN: Stop. Please stop! Please stop!
919
01:13:48,062 --> 01:13:52,396
- [Dog barks, indistinct yelling]
- OFFICER 1: You need to get back!
920
01:13:55,646 --> 01:13:59,521
- OFFICER 1: Stop! Don't touch me!
- COLLEEN: Get away!
921
01:13:59,562 --> 01:14:00,937
[Dog whimpers]
922
01:14:01,437 --> 01:14:05,771
- No, no! Stop! Get off of me!
- [Indistinct yelling]
923
01:14:05,812 --> 01:14:07,937
[Dog whines and whimpers]
924
01:14:08,021 --> 01:14:10,646
- Calm down, please!
- Please, get back!
925
01:14:10,771 --> 01:14:13,271
- Colleen!
- Ma'am, just get back!
926
01:14:15,521 --> 01:14:18,271
[Indistinct yelling
and dog whining continue]
927
01:14:21,146 --> 01:14:22,729
ELSIE: Colleen!
928
01:14:23,521 --> 01:14:27,646
OFFICER 1: Miss Dove, calm down!
Calm down, please!
929
01:14:27,687 --> 01:14:32,187
- [Dog growls, Colleen screams]
- OFFICER 1 [Sharply]: Please get back!
930
01:14:32,271 --> 01:14:36,437
- Get back! Do not resist!
- OFFICER 2: She's fuckin' bitin' me!
931
01:14:36,562 --> 01:14:39,937
- Taser her!
- [Screams]
932
01:14:40,062 --> 01:14:42,937
- Taser, taser!
- [Taser discharges, screaming]
933
01:14:43,021 --> 01:14:44,062
[Whimpering]
934
01:14:44,771 --> 01:14:48,021
OFFICER 2:
Get your hands behind your back!
935
01:14:48,062 --> 01:14:49,687
[Dog whines desperately]
936
01:14:52,312 --> 01:14:55,312
OFFICER 2:
Hands behind your back! Stay still!
937
01:14:55,396 --> 01:14:57,979
OFFICER 1: You're not helping.
Go back in the house, please!
938
01:14:58,021 --> 01:15:01,229
- OFFICER 2: Stop resisting!
- OFFICER 1: Calm down!
939
01:15:01,271 --> 01:15:03,396
- Hold her still!
- I've got her.
940
01:15:03,479 --> 01:15:05,104
- [Handcuffs click]
- [Screams]
941
01:15:05,146 --> 01:15:08,021
[Colleen sobbing]
942
01:15:09,062 --> 01:15:11,437
- [Screams]
- OFFICER 2: Stop movin'!
943
01:15:11,521 --> 01:15:13,562
- Stop!
- OFFICER 1: Don't resist!
944
01:15:13,646 --> 01:15:15,062
[Train rattles]
945
01:15:54,812 --> 01:15:56,062
Colleen?
946
01:15:58,021 --> 01:15:59,062
Colleen.
947
01:15:59,646 --> 01:16:01,312
Colleen, are you all right?
948
01:16:02,771 --> 01:16:04,562
Whatever happened?
949
01:16:06,146 --> 01:16:08,437
- Where's Saber?
- [Emotional music]
950
01:16:15,646 --> 01:16:16,937
They killed her.
951
01:16:22,854 --> 01:16:23,854
No!
952
01:16:27,437 --> 01:16:30,062
Look, why don't you come in next door?
953
01:16:40,187 --> 01:16:41,437
[Sighs in distress]
954
01:16:45,437 --> 01:16:48,312
[Clock ticks loudly]
955
01:16:51,812 --> 01:16:55,396
- [Walkie-talkie beeps]
- ELSIE:Colleen, are you there?
956
01:16:57,562 --> 01:16:58,562
[Beeps]
957
01:16:58,687 --> 01:17:01,896
Colleen, are you there? It's Elsie.
958
01:17:03,687 --> 01:17:04,812
- Over.
- [Clicks]
959
01:17:09,187 --> 01:17:12,562
- [Walkie-talkie beeps]
- Colleen, I hope you're okay.
960
01:17:14,562 --> 01:17:17,062
I don't really know what to say.
961
01:17:18,562 --> 01:17:20,146
How could they do that?
962
01:17:22,521 --> 01:17:25,521
Listen, I'm gonna leave
this thingy on all night.
963
01:17:26,146 --> 01:17:29,271
- And if you want to talk or anythin'...
- [Crackles]
964
01:17:35,146 --> 01:17:36,687
God bless you.
965
01:17:37,771 --> 01:17:42,979
- [Walkie-talkie beeps]
- [Music turns overwhelming]
966
01:17:43,104 --> 01:17:45,896
- [Music ends]
- [Clock ticks loudly]
967
01:17:48,646 --> 01:17:50,646
[Phone rings]
968
01:17:56,312 --> 01:17:57,687
[Grunts]
969
01:18:01,062 --> 01:18:03,562
- Colleen?
- JOHN: Mum, you okay?
970
01:18:03,687 --> 01:18:07,146
Oh, uh... Hold on, John. Let me put the...
971
01:18:08,187 --> 01:18:09,271
Hang on.
972
01:18:09,812 --> 01:18:11,437
- Mum?
- [Phone beeps]
973
01:18:12,562 --> 01:18:17,062
- Right, what's the time? I've overslept.
- You must be tired.
974
01:18:17,187 --> 01:18:21,937
Oh, God, I'm not surprised at all, John.
Yesterday, it was awful!
975
01:18:23,312 --> 01:18:24,562
Poor Colleen.
976
01:18:25,021 --> 01:18:27,062
Honestly, the police were here.
977
01:18:28,146 --> 01:18:30,687
She was absolutely hysterical.
978
01:18:31,062 --> 01:18:32,937
Oh, that doesn't surprise me.
979
01:18:33,437 --> 01:18:37,812
[Sighs] They took her dog away from her.
Then they arrested her.
980
01:18:37,937 --> 01:18:41,062
Good. Good, that's what
they were supposed to do.
981
01:18:41,146 --> 01:18:44,646
That dog's a banned breed.
It's a bad dog, it's dangerous.
982
01:18:44,687 --> 01:18:46,646
Who said it was dangerous?
983
01:18:47,146 --> 01:18:48,146
Everyone.
984
01:18:49,396 --> 01:18:54,021
Those dogs, they kill. And I--
I don't want that animal next door to you.
985
01:18:54,646 --> 01:18:57,437
It wasn't you
who called the police, was it?
986
01:18:58,062 --> 01:19:01,354
- Of course I did.
- Oh, Jesus!
987
01:19:03,104 --> 01:19:05,854
[Sighs and shouts]
You should have told me!
988
01:19:05,979 --> 01:19:08,146
What, for diggin' up a few plants?
989
01:19:09,687 --> 01:19:12,187
You should have spoken to me first!
990
01:19:12,812 --> 01:19:14,312
She's my friend!
991
01:19:14,396 --> 01:19:17,937
No, she isn't. She's been
next door to you for over a year.
992
01:19:18,062 --> 01:19:21,937
- You've been talkin' for a few weeks!
- I've got no one else to talk to!
993
01:19:22,021 --> 01:19:25,646
That doesn't make her your friend.
She's clearly simple.
994
01:19:25,687 --> 01:19:28,271
Someone like that
should not keep a danger--
995
01:19:28,312 --> 01:19:30,896
You should have told me first!
996
01:19:30,937 --> 01:19:33,312
- I don't want to hear any more.
- Mum, don't--
997
01:19:33,396 --> 01:19:34,646
[Phone beeps]
998
01:19:35,937 --> 01:19:37,812
Oh, Jesus.
999
01:19:42,354 --> 01:19:43,479
Oh.
1000
01:19:45,729 --> 01:19:46,937
[Button clicks]
1001
01:19:50,312 --> 01:19:53,437
[Tense, overwhelming music]
1002
01:19:57,562 --> 01:19:59,896
[Uneasy music; clock ticks loudly]
1003
01:20:21,979 --> 01:20:23,979
[Music intensifies]
1004
01:20:43,437 --> 01:20:45,437
[Music intensifies further]
1005
01:21:18,812 --> 01:21:20,562
[Buzzer sounds]
1006
01:21:21,687 --> 01:21:24,187
[Knocks on door] Colleen.
1007
01:21:27,812 --> 01:21:29,937
Colleen, please open the door.
1008
01:21:36,812 --> 01:21:38,146
ELSIE: Colleen!
1009
01:21:42,104 --> 01:21:43,604
Colleen!
1010
01:21:45,979 --> 01:21:48,104
[Music fades]
1011
01:21:48,146 --> 01:21:49,604
[TV noises]
1012
01:21:52,687 --> 01:21:54,396
[Audience chuckles and cheers]
1013
01:21:59,312 --> 01:22:00,646
[Signal drops]
1014
01:22:15,062 --> 01:22:16,312
[Sighs]
1015
01:22:19,479 --> 01:22:20,479
[Spits]
1016
01:22:34,604 --> 01:22:36,562
[Walkie-talkie buzzes]
1017
01:22:49,312 --> 01:22:51,312
[Walkie-talkie buzzes]
1018
01:22:56,604 --> 01:22:58,312
[Walkie-talkie buzzes]
1019
01:23:00,854 --> 01:23:02,604
[Walkie-talkie buzzes]
1020
01:23:04,854 --> 01:23:07,479
- [Elsie screams]
- [Chilling music]
1021
01:23:09,229 --> 01:23:10,604
ELSIE [Gasps]: Colleen!
1022
01:23:10,729 --> 01:23:14,187
- [Walkie-talkie buzzes]
- You can't just come in here.
1023
01:23:15,687 --> 01:23:18,146
[Buzzing and tense music continue]
1024
01:23:35,312 --> 01:23:37,354
[Walkie-talkie buzz stops]
1025
01:23:37,979 --> 01:23:39,479
It was your John
1026
01:23:40,437 --> 01:23:42,854
who grassed Saber
up to the police, wasn't it?
1027
01:23:54,729 --> 01:23:57,854
I didn't know, Colleen.
Honestly, I didn't.
1028
01:23:58,479 --> 01:24:00,562
And I'm ever so sorry.
1029
01:24:10,312 --> 01:24:11,312
Colleen.
1030
01:24:13,562 --> 01:24:14,562
Don't worry.
1031
01:24:20,437 --> 01:24:22,979
It's not gonna change
our friendship, Elsie.
1032
01:24:28,854 --> 01:24:30,312
I know it weren't you.
1033
01:24:44,687 --> 01:24:46,562
[Door clicks shut; music ends]
1034
01:24:46,687 --> 01:24:49,187
This is what happens when you interfere.
1035
01:24:49,312 --> 01:24:50,562
JOHN: I-- I'm sorry.
1036
01:24:50,687 --> 01:24:53,979
I should have told you,
that was a mistake. I was worried.
1037
01:24:54,104 --> 01:24:56,854
Well, not worried enough
to come visit more often.
1038
01:24:56,979 --> 01:25:01,104
I know. I will. I-- I'm gonna try
and come down today or tomorrow.
1039
01:25:01,187 --> 01:25:04,604
In the meantime, it's really important
that you call the police.
1040
01:25:04,729 --> 01:25:07,312
Don't be stupid. She's upset!
1041
01:25:07,979 --> 01:25:11,854
Mum, she's ruined your garden,
sneakin' into your house at night.
1042
01:25:11,979 --> 01:25:13,229
She didn't sneak.
1043
01:25:13,354 --> 01:25:14,729
She's got a key!
1044
01:25:15,812 --> 01:25:18,354
If you don't call the police, then I will.
1045
01:25:19,979 --> 01:25:22,062
[Dog barks outside]
1046
01:25:29,021 --> 01:25:31,021
[Hum of approaching vehicle]
1047
01:25:40,104 --> 01:25:42,104
[Vehicle rolls to a stop]
1048
01:25:49,354 --> 01:25:50,354
Excuse me.
1049
01:25:50,479 --> 01:25:52,687
- Oh, Mrs Richards?
- Yeah.
1050
01:25:53,687 --> 01:25:56,229
Someone's made a mess of your garden.
1051
01:25:56,729 --> 01:26:00,187
- Do you know when this happened?
- It was yesterday.
1052
01:26:00,229 --> 01:26:03,396
- She's not there.
- Do you know where Miss Dove might be?
1053
01:26:03,479 --> 01:26:05,812
No. I don't know where she is.
1054
01:26:06,687 --> 01:26:10,062
She's very upset.
I mean, you lot killed her dog.
1055
01:26:10,646 --> 01:26:12,687
I don't know anything about that.
1056
01:26:14,312 --> 01:26:17,187
- Did you actually see her do it?
- No, no I didn't.
1057
01:26:17,229 --> 01:26:19,979
But my son thinks
it may have been Colleen.
1058
01:26:20,062 --> 01:26:22,604
And I don't want to press charges anyway.
1059
01:26:23,229 --> 01:26:25,354
- I'm worried about her.
- I understand.
1060
01:26:25,437 --> 01:26:28,354
[Train signal sounds in distance]
1061
01:26:30,979 --> 01:26:34,854
MAN [On radio]: You know, it's ridiculous.
And finally, and sadly,
1062
01:26:34,979 --> 01:26:39,062
because of what happened
with-- we're in a position,
1063
01:26:39,104 --> 01:26:42,062
where we feel like we're being heard.
1064
01:26:42,104 --> 01:26:45,062
But it-- it's such a tragedy...
1065
01:26:49,312 --> 01:26:51,354
[Button clicks]
1066
01:26:57,854 --> 01:27:00,729
- [Phone rings]
- ELSIE: Oh, for--
1067
01:27:02,562 --> 01:27:03,604
[Elsie groans]
1068
01:27:06,854 --> 01:27:08,479
[She sighs]
1069
01:27:13,104 --> 01:27:17,604
- MACHINE: The person you are calling--
- [Elsie sighs]
1070
01:27:17,687 --> 01:27:19,687
[Clock ticks loudly]
1071
01:27:22,937 --> 01:27:25,854
[Phone rings]
1072
01:27:27,062 --> 01:27:29,062
[Toilet flushes]
1073
01:27:37,229 --> 01:27:39,729
MACHINE: I'm sorry. The person--
1074
01:27:39,854 --> 01:27:41,812
[Dial tone]
1075
01:27:42,979 --> 01:27:44,229
Hello?
1076
01:27:48,479 --> 01:27:50,854
[Phone beeps, she sighs]
1077
01:28:19,729 --> 01:28:22,104
[Tense music]
1078
01:28:23,812 --> 01:28:25,979
[Gentle breeze]
1079
01:28:30,312 --> 01:28:32,312
[Clock ticks loudly]
1080
01:28:36,562 --> 01:28:38,562
[Phone rings]
1081
01:28:41,229 --> 01:28:42,729
[Beep]
1082
01:28:42,854 --> 01:28:45,479
- Hello?
- WOMAN: Elsie, I've been calling.
1083
01:28:45,562 --> 01:28:48,812
Oh, was that you, Debbie?
Sorry, I was in the toilet.
1084
01:28:48,854 --> 01:28:52,562
- Is John with you?
- No. No, he's not here.
1085
01:28:52,604 --> 01:28:56,479
- He's not picking up. Have you talked?
- No.
1086
01:28:56,604 --> 01:28:59,354
Well, I did call him earlier,
as it happens.
1087
01:28:59,437 --> 01:29:01,104
But there was no answer.
1088
01:29:01,187 --> 01:29:03,312
He said he was coming to see you.
1089
01:29:03,812 --> 01:29:05,354
- Tonight?
- Yeah.
1090
01:29:06,062 --> 01:29:09,354
- What time did he leave?
- About four hours ago.
1091
01:29:09,437 --> 01:29:14,354
- He's not answering...
- Oh, I wouldn't worry, Debbie.
1092
01:29:14,479 --> 01:29:16,229
- I am worried, of course I'm worried.
- No.
1093
01:29:16,312 --> 01:29:18,104
He should have been there two hours ago.
1094
01:29:18,187 --> 01:29:21,104
Well, when he does get here,
I'll ask him to ring you.
1095
01:29:21,187 --> 01:29:24,062
- Make sure he does.
- Yeah, straight away.
1096
01:29:24,812 --> 01:29:28,646
- Well, good night.
- All right, Debbie. Night-night.
1097
01:29:30,729 --> 01:29:33,812
- [Phone beeps]
- [Gentle rattling in the house]
1098
01:29:38,354 --> 01:29:39,979
Is that you, John?
1099
01:29:44,604 --> 01:29:46,479
Debbie's been phonin'.
1100
01:29:47,479 --> 01:29:48,937
Worried about you.
1101
01:29:50,979 --> 01:29:56,229
- I told her you'd call as soon as you...
- I wanted to get you the good ones.
1102
01:29:56,354 --> 01:29:58,562
The good-- the cakes you like, the...
1103
01:29:58,604 --> 01:29:59,604
[Tense music]
1104
01:30:01,729 --> 01:30:04,354
All that was open was the fucking garage,
1105
01:30:04,437 --> 01:30:07,354
so it's like those ones,
those tarts there,
1106
01:30:07,437 --> 01:30:08,479
or nothing.
1107
01:30:09,396 --> 01:30:12,521
What... What are you doing, Colleen?
1108
01:30:12,646 --> 01:30:15,479
Then I thought,
"Well, it's late, isn't it?
1109
01:30:15,562 --> 01:30:18,229
Probably not best
to have caffeine in that."
1110
01:30:18,979 --> 01:30:21,354
Instead of tea, I got hot chocolate.
1111
01:30:22,229 --> 01:30:24,479
I thought you was John.
1112
01:30:25,187 --> 01:30:27,479
No. [Exhales]
1113
01:30:28,479 --> 01:30:30,354
I am not that rat.
1114
01:30:30,437 --> 01:30:31,437
[Uneasy music]
1115
01:30:33,104 --> 01:30:38,187
Anyway, he wouldn't get you
tarts, or cakes, or anything, would he?
1116
01:30:38,854 --> 01:30:39,979
I don't think so.
1117
01:30:42,104 --> 01:30:43,354
Where have you been?
1118
01:30:46,437 --> 01:30:48,104
Has something happened?
1119
01:30:48,979 --> 01:30:50,479
Someone hurt you?
1120
01:30:51,396 --> 01:30:52,396
[Colleen scoffs]
1121
01:30:57,812 --> 01:31:00,604
I've been hurtin' all my life,
Elsie, to be honest.
1122
01:31:00,729 --> 01:31:02,812
Shall we sit down, have some tea?
1123
01:31:04,854 --> 01:31:05,854
Come on.
1124
01:31:06,687 --> 01:31:08,979
We're gonna have a treat.
1125
01:31:11,354 --> 01:31:14,604
I'm not-- I'm not really
that hungry, love.
1126
01:31:14,729 --> 01:31:16,104
Yeah, you are. Come.
1127
01:31:22,187 --> 01:31:23,604
Is that blood?
1128
01:31:25,896 --> 01:31:26,896
Where's that from?
1129
01:31:27,021 --> 01:31:28,646
[Music turns more tense]
1130
01:31:32,271 --> 01:31:33,771
I think you know.
1131
01:31:36,396 --> 01:31:37,437
[Phone rings]
1132
01:31:41,729 --> 01:31:44,354
He didn't even-- he didn't
wanna apologise.
1133
01:31:54,812 --> 01:31:55,979
[Phone beeps]
1134
01:31:56,062 --> 01:31:57,604
- Hello?
- DEBBIE: Elsie.
1135
01:31:57,687 --> 01:32:00,104
The police are here.
They're saying they found...
1136
01:32:00,229 --> 01:32:03,354
- He did in the end, though.
- There's a body in the car.
1137
01:32:03,479 --> 01:32:07,479
They won't say it's his but--
it's his car. Who else could it be?
1138
01:32:07,521 --> 01:32:09,729
- [Skin cutting]
- ELSIE: Debbie, what?
1139
01:32:09,771 --> 01:32:11,604
Yes! Yes, they found his car!
1140
01:32:12,354 --> 01:32:14,021
What, they found his car?
1141
01:32:14,646 --> 01:32:18,562
Yeah. Yeah, his car.
And-- and there's a body in the car.
1142
01:32:18,646 --> 01:32:20,729
- [Whimpers]
- It's him. It's John.
1143
01:32:20,854 --> 01:32:23,479
- [Debbie continues]
- [Colleen mutters]
1144
01:32:23,562 --> 01:32:24,729
[Blood pouring]
1145
01:32:28,104 --> 01:32:31,729
- [Debbie speaks indistinctively]
- [Tense music continues]
1146
01:32:40,604 --> 01:32:42,604
[Tearful] What have you done, Colleen?
1147
01:32:43,104 --> 01:32:45,146
[Blood continues to pour]
1148
01:32:50,521 --> 01:32:51,729
They just told you.
1149
01:33:03,854 --> 01:33:05,354
What have you done?
1150
01:33:08,854 --> 01:33:10,854
[Music intensifies]
1151
01:33:11,104 --> 01:33:12,854
- [Elsie screams]
- [Bone snaps]
1152
01:33:14,354 --> 01:33:18,062
ELSIE: Colleen! [Shouts, groans]
1153
01:33:18,979 --> 01:33:20,979
[Elsie wails]
1154
01:33:38,896 --> 01:33:41,396
[Music fades]
1155
01:33:44,354 --> 01:33:46,104
[Birds chirp, gentle breeze]
1156
01:33:46,187 --> 01:33:47,562
[Dog barks in distance]
1157
01:33:51,312 --> 01:33:53,104
- There you are.
- Thank you.
1158
01:33:53,729 --> 01:33:56,229
- Right.
- [Sighs] Oh, thank you.
1159
01:33:57,187 --> 01:34:01,812
Is that okay she's had that biscuit?
Someone said she had cake this mornin'.
1160
01:34:01,854 --> 01:34:04,854
- She did not?
- No. It's fine.
1161
01:34:04,896 --> 01:34:07,771
- [Woman chuckles]
- Right. There you go.
1162
01:34:07,896 --> 01:34:09,146
[Indistinct chatter]
1163
01:34:10,271 --> 01:34:12,646
CARER: Was it you that stole my cake?
1164
01:34:13,896 --> 01:34:17,479
- WOMAN: Was it me who did what?
- It can't have been you.
1165
01:34:25,937 --> 01:34:27,354
- Morning.
- Good morning.
1166
01:34:27,479 --> 01:34:32,479
- Right, I've got a biscuit for you here.
- All right. Thank you.
1167
01:34:32,562 --> 01:34:33,812
[Tense music]
1168
01:34:33,854 --> 01:34:36,229
- Are you havin' anythin'?
- No, thanks.
1169
01:34:36,354 --> 01:34:38,229
Nothing for you? All right.
1170
01:34:38,812 --> 01:34:42,479
- Hey, Poppy, what would you like?
- [Indistinct speech]
1171
01:34:42,521 --> 01:34:45,354
[Laughs] Yeah.
Right, let me give you this.
1172
01:34:48,979 --> 01:34:52,271
CARER: Will you have
a custard cream? Or another one?
1173
01:34:52,396 --> 01:34:54,104
POPPY: I'm not getting those, am I?
1174
01:34:54,146 --> 01:34:58,396
CARER: You can't have both.
You have to make a decision. Only one.
1175
01:34:58,479 --> 01:34:59,896
There you go.
1176
01:35:01,354 --> 01:35:05,104
Tea or coffee? What are you having?
[Speech turns indistinct]