1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,297 --> 00:00:07,174 [ Eerie music fades in ] 3 00:00:07,174 --> 00:00:22,898 {\an8}♪ 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:22,898 --> 00:00:26,777 [ Birds squawk ] 6 00:00:26,777 --> 00:00:28,738 [ Rustling ] 7 00:00:28,738 --> 00:00:55,848 {\an8}♪ 8 00:00:55,848 --> 00:00:58,768 [ Birds squawk ] 9 00:00:58,768 --> 00:01:23,459 {\an8}♪ 10 00:01:23,459 --> 00:01:26,295 [ Branches snapping, footsteps approach ] 11 00:01:26,295 --> 00:01:31,717 {\an8}♪ 12 00:01:31,717 --> 00:01:33,594 [ Horse whinnying ] 13 00:01:33,594 --> 00:02:35,239 {\an8}♪ 14 00:02:35,239 --> 00:02:37,950 [ Eerie music continues ] 15 00:02:37,950 --> 00:02:43,539 {\an8}♪ 16 00:02:43,539 --> 00:02:46,584 [ Fire crackling, horse whinnies ] 17 00:02:46,584 --> 00:02:58,554 {\an8}♪ 18 00:02:58,554 --> 00:03:02,266 [ Birds squawk ] 19 00:03:02,266 --> 00:03:16,280 {\an8}♪ 20 00:03:18,490 --> 00:03:21,327 {\an8}[ Rock music plays ] 21 00:03:21,327 --> 00:03:28,125 {\an8}♪ 22 00:03:28,125 --> 00:03:30,127 {\an8}[ Creature screams ] 23 00:03:30,127 --> 00:03:33,547 {\an8}♪ 24 00:03:33,547 --> 00:03:36,550 [ Creature screaming ] 25 00:03:39,595 --> 00:03:40,846 [ Groans ] 26 00:03:43,849 --> 00:03:47,811 {\an8}[ Screams ] 27 00:03:47,811 --> 00:04:14,213 {\an8}♪ 28 00:04:14,213 --> 00:04:16,590 [ Heavy rock music plays ] 29 00:04:19,760 --> 00:04:20,886 - Hey, guys. - DANKO: 'Sup, boss? 30 00:04:20,886 --> 00:04:22,554 Hey, Emily. Cig? 31 00:04:22,554 --> 00:04:24,598 I’m good. Thanks... Voila. 32 00:04:24,598 --> 00:04:27,101 It's-- It’s, uh, Cavalla, boss. 33 00:04:27,101 --> 00:04:29,061 - Voila. - DANKO: Cavalla. 34 00:04:29,061 --> 00:04:30,187 - Valla? - Yeah. 35 00:04:30,187 --> 00:04:31,689 Yeah. Better. 36 00:04:31,689 --> 00:04:33,023 Well, how do you say "get off your lazy asses 37 00:04:33,023 --> 00:04:34,942 and get back to work"? [ Chuckles ] 38 00:04:35,359 --> 00:04:38,445 [ Speaking Serbian ] Get off... your... 39 00:04:38,445 --> 00:04:39,071 Lazy asses... 40 00:04:39,071 --> 00:04:39,697 Lazy asses 41 00:04:39,697 --> 00:04:40,447 Yeah. 42 00:04:41,240 --> 00:04:43,617 And get to work. 43 00:04:43,617 --> 00:04:45,035 Right. 44 00:04:52,835 --> 00:04:54,753 Ridiculous 45 00:04:54,753 --> 00:04:57,881 This is bullshit. 46 00:04:57,881 --> 00:04:59,425 [ Speaking English ] All our boosters run off the satellite. 47 00:04:59,425 --> 00:05:00,509 Bud, you're shit out of luck. 48 00:05:00,509 --> 00:05:02,970 John, how's the road? 49 00:05:04,972 --> 00:05:06,306 Road. 50 00:05:06,306 --> 00:05:07,433 River. 51 00:05:07,433 --> 00:05:09,268 Road under river. 52 00:05:09,268 --> 00:05:10,436 Very bad. 53 00:05:11,061 --> 00:05:12,938 I told you we shouldn’t drill in Siberia. 54 00:05:12,938 --> 00:05:15,065 [ Groans ] John, it's Serbia. 55 00:05:15,065 --> 00:05:16,400 JOHN: Yeah, whatever. 56 00:05:16,400 --> 00:05:18,318 Seriously, what’s the situation? 57 00:05:18,318 --> 00:05:20,738 No, really, the roads are under the river, 58 00:05:20,738 --> 00:05:22,698 and we’re not getting out of here 59 00:05:22,698 --> 00:05:24,074 for a while, and no one’s coming in. 60 00:05:24,074 --> 00:05:26,201 - Fuck. - What’s your ETA now 61 00:05:26,201 --> 00:05:28,620 - for breaking ground, Emily? - Well, you tell us, Nikola. 62 00:05:28,620 --> 00:05:30,247 You’re the one who’s got to sign that permit. 63 00:05:30,247 --> 00:05:32,791 But if we could get started on a rat or mouse hole, 64 00:05:32,791 --> 00:05:34,376 we’d be grateful. 65 00:05:34,376 --> 00:05:37,087 There's no evidence of Koslov’s pika here. 66 00:05:37,087 --> 00:05:38,839 I will sign off. Really. 67 00:05:38,839 --> 00:05:40,424 I'll bet you none of them roughnecks 68 00:05:40,424 --> 00:05:42,092 have ever seen one of those cute, cuddly things. 69 00:05:42,092 --> 00:05:45,554 - Seeing means nothing, man. - SOFIJA: It’s true. 70 00:05:45,554 --> 00:05:48,682 There’s a whole world under the ground we can only imagine. 71 00:05:49,641 --> 00:05:50,934 Imagine that. 72 00:05:50,934 --> 00:05:54,021 And the pika are notoriously secretive. 73 00:05:54,021 --> 00:05:55,064 Shh. 74 00:05:56,148 --> 00:05:57,775 Thankfully... 75 00:05:57,775 --> 00:06:00,778 new technologies, like portable DNA sequencing, 76 00:06:00,778 --> 00:06:03,989 make it possible to identify their habitats 77 00:06:03,989 --> 00:06:07,326 simply from their feces and hairs in the dirt. 78 00:06:07,326 --> 00:06:09,161 Oh, fun fact. 79 00:06:09,161 --> 00:06:11,789 Did you know that the pika's soft green feces 80 00:06:11,789 --> 00:06:14,750 - are coveted for folk medicine? - JOHN: You know what? 81 00:06:14,750 --> 00:06:16,835 If you find one of my greasy shits out there, 82 00:06:16,835 --> 00:06:18,629 you can covet it for medicine, too. 83 00:06:18,629 --> 00:06:20,005 EMILY: John. 84 00:06:20,005 --> 00:06:22,257 You choose to drill here, man, not me. 85 00:06:22,257 --> 00:06:24,343 I didn’t choose to drill here. She didn’t choose to drill here. 86 00:06:24,343 --> 00:06:26,095 We were told to drill here. 87 00:06:26,095 --> 00:06:27,763 If I’d have chose, I’d have chose something like... 88 00:06:27,763 --> 00:06:29,306 Florida. 89 00:06:29,306 --> 00:06:32,518 - Alabama? - Oh, yes. [ Chuckles ] 90 00:06:32,518 --> 00:06:35,020 And if you find nothing of value, what? 91 00:06:35,020 --> 00:06:36,480 Oh, we’ll find something down there. 92 00:06:36,480 --> 00:06:39,024 Then, the fracking begins. Bravo. 93 00:06:44,113 --> 00:06:47,658 Actually, the really neat thing about pikas 94 00:06:47,658 --> 00:06:49,993 is that they’re an indicator species. 95 00:06:49,993 --> 00:06:52,996 They let us know how we are doing environmentally, 96 00:06:52,996 --> 00:06:56,416 which can be really good news... or bad. 97 00:06:56,667 --> 00:07:00,129 [ Speaking Serbian ] Morons, let's get to work. 98 00:07:00,129 --> 00:07:01,296 Yes, Professor. 99 00:07:09,263 --> 00:07:10,973 [ Door opens ] 100 00:07:15,602 --> 00:07:17,062 - [ Speaking English ] John. - [ Door closes ] 101 00:07:17,062 --> 00:07:18,772 These guys already got us by the tits. 102 00:07:18,772 --> 00:07:20,274 You tugging on him isn’t helping. 103 00:07:20,274 --> 00:07:22,151 Look, we’re standing around like a bunch 104 00:07:22,151 --> 00:07:24,695 of cigar store Indians doing nothing 105 00:07:24,695 --> 00:07:26,780 while Count Ranger "Rikola" and his sidekick 106 00:07:26,780 --> 00:07:29,116 look for a fucking glorified bunny rabbit. 107 00:07:29,116 --> 00:07:30,951 - [ Chuckles ] - [ Door opens ] 108 00:07:30,951 --> 00:07:33,036 Hey, it’s the Galloping Gourmet. 109 00:07:33,036 --> 00:07:34,788 What’s the good word, Pops? 110 00:07:34,788 --> 00:07:36,498 JOHN: Same shit. Different day. What’s up with you? 111 00:07:36,498 --> 00:07:39,001 Uh, cooking up a storm, Johnny boy. 112 00:07:39,001 --> 00:07:40,627 - Hey, Moms. - Ted, if you call me that again, 113 00:07:40,627 --> 00:07:41,795 I’ll turn your lights out. 114 00:07:42,713 --> 00:07:44,840 - Okay, boss. - Hey, crew’s bored to death 115 00:07:44,840 --> 00:07:46,466 waiting to drop that fucking drill. 116 00:07:46,466 --> 00:07:48,260 You got something good on the menu tonight, I hope? 117 00:07:48,260 --> 00:07:50,804 Chicken tagine for the win. 118 00:07:50,804 --> 00:07:52,306 - JOHN: Oh, great. - EMILY: Why? 119 00:07:52,306 --> 00:07:54,308 - Because it’s good. - Teddy. 120 00:07:54,308 --> 00:07:56,727 The crew doesn’t want some fancy chicken thing. 121 00:07:56,727 --> 00:07:58,395 They want a not fancy chicken thing. 122 00:07:58,395 --> 00:08:00,397 You liked it when I made it for you back home? 123 00:08:00,397 --> 00:08:03,192 Yeah. I like soft toilet paper. Doesn’t mean I bring it with me. 124 00:08:03,192 --> 00:08:05,402 Wet wipes. I brought wet wipes. 125 00:08:06,737 --> 00:08:08,447 I got a tender heinie hole. 126 00:08:11,575 --> 00:08:13,660 Awesome. Well, it’s too late. 127 00:08:13,660 --> 00:08:15,913 Okay. The tagine's done. And they’re going to love it. 128 00:08:15,913 --> 00:08:17,581 It’s got raisins for sweetness, 129 00:08:17,581 --> 00:08:19,708 a ton of ras el hanout that I brought from home. 130 00:08:19,708 --> 00:08:21,043 Like, super authentic. 131 00:08:21,043 --> 00:08:22,586 Sounds like a recipe for diarrhea. 132 00:08:22,586 --> 00:08:24,671 You mean a recipe for a clean digestive tract? 133 00:08:24,671 --> 00:08:26,590 That’s what I said. A recipe for diarrhea. 134 00:08:26,590 --> 00:08:28,008 Hey, can I bum some of those wet wipes? 135 00:08:28,008 --> 00:08:30,093 - No. - EMILY: Just make chicken salad 136 00:08:30,093 --> 00:08:33,597 - tomorrow, please. - Aye-aye, Auntie Em. 137 00:08:33,597 --> 00:08:36,350 Hey, um, what’s the deal with those conservation guys? 138 00:08:36,350 --> 00:08:38,894 - Are they sticking around or...? - Don’t even think about it. 139 00:08:38,894 --> 00:08:41,230 What? No. I’m just, you know. 140 00:08:41,230 --> 00:08:42,731 She’s way too smart for you, buddy. 141 00:08:42,731 --> 00:08:45,901 - [ Sighs ] Love you, Em. - JOHN: Where’s my love? 142 00:08:45,901 --> 00:08:47,611 - Your hand. - [ Laughs ] 143 00:08:49,488 --> 00:08:50,906 - He’s a good kid. - [ Door closes ] 144 00:08:50,906 --> 00:08:52,824 - EMILY: Yeah. - Must have been a handful. 145 00:08:52,824 --> 00:08:54,493 Eh, that’s the beauty of being an aunt. 146 00:08:54,493 --> 00:08:56,161 You get to give him back at the end of the day. 147 00:08:56,161 --> 00:08:58,288 Which is just how I like it. 148 00:08:58,288 --> 00:08:59,831 Waste of them great udders you got. 149 00:08:59,831 --> 00:09:01,375 - Thank you. - JOHN: [ Chuckles ] 150 00:09:01,375 --> 00:09:03,293 Mary Ann’s the same way. She never wanted kids. 151 00:09:03,293 --> 00:09:05,128 She said it’s like growing a monster 152 00:09:05,128 --> 00:09:06,755 inside of her for 9 months. 153 00:09:06,755 --> 00:09:09,258 To me, it’s like the beauty of being a woman. 154 00:09:09,258 --> 00:09:11,343 You get to do something magic like that. 155 00:09:12,177 --> 00:09:14,388 EMILY: [ Chuckles ] 156 00:09:14,388 --> 00:09:17,015 [ Rock music plays ] 157 00:09:17,015 --> 00:09:34,491 {\an8}♪ 158 00:09:34,491 --> 00:09:35,450 [ Speaking Serbian ] Hey, bro. 159 00:09:35,909 --> 00:09:39,162 Are those clowns really looking for bunnies? 160 00:09:39,162 --> 00:09:42,207 Yeah. In a toxic coal mine, nonetheless. 161 00:09:42,207 --> 00:09:44,668 Somebody must've tipped it off. 162 00:09:44,668 --> 00:09:48,964 Said they saw an endangered rabbit or some shit. 163 00:09:49,631 --> 00:09:52,884 Liberal pussies always breakin' balls. 164 00:09:52,884 --> 00:09:55,595 I like rabbits. 165 00:09:55,595 --> 00:09:59,683 Must've been one of those guys. 166 00:09:59,683 --> 00:10:01,018 Which one? 167 00:10:01,018 --> 00:10:01,893 {\an8}- [ Speaking English ] Teddy. - Teddy? 168 00:10:01,893 --> 00:10:03,395 - Teddy. - Teddy. 169 00:10:03,395 --> 00:10:04,646 [ Speaking Serbian ] Guy's on a field trip. 170 00:10:04,646 --> 00:10:05,897 Here for a good time. 171 00:10:05,897 --> 00:10:07,649 He doesn't give a shit. 172 00:10:07,649 --> 00:10:10,277 Or maybe one of our guys. These lazy fucks. 173 00:10:10,277 --> 00:10:11,737 You think? 174 00:10:11,737 --> 00:10:16,325 Wanted a little more down time to look at porn. 175 00:10:16,908 --> 00:10:19,995 Wait, you get Internet? 176 00:10:20,579 --> 00:10:23,999 Nah, I don't get internet. Nobody does. 177 00:10:24,416 --> 00:10:26,960 Then how are they lookin' at porn? 178 00:10:26,960 --> 00:10:29,880 Buddy, it was a joke. 179 00:10:29,880 --> 00:10:32,090 [ Whispering in Serbian ] 180 00:10:32,090 --> 00:10:33,550 [ Exhales sharply ] 181 00:10:41,099 --> 00:10:42,351 EMILY: [ Speaking English ] We good? 182 00:10:47,731 --> 00:10:50,359 - Thank you. - Yeah, and the road? 183 00:10:50,359 --> 00:10:51,985 Oh, give the road another day. 184 00:10:51,985 --> 00:10:54,613 I got a convoy of trucks and equipment myself 185 00:10:54,613 --> 00:10:56,406 piling up the other side of that flood. 186 00:10:56,406 --> 00:10:59,034 It’s okay. We don’t need the Internet for the sequencing. 187 00:10:59,034 --> 00:11:01,745 You prefer the company of wolves to the convention in Copenhagen? 188 00:11:01,745 --> 00:11:04,456 No? 189 00:11:04,456 --> 00:11:06,708 - Thank you for the beds. - Sure thing. 190 00:11:06,708 --> 00:11:09,294 But, hey, if you get sick tonight, don’t blame us. 191 00:11:09,294 --> 00:11:10,754 Teddy’s cooking tagine. 192 00:11:10,754 --> 00:11:13,340 - Oh, I love tagine. - [ Door opens ] 193 00:11:16,718 --> 00:11:18,303 Excuse me, Emily. 194 00:11:18,303 --> 00:11:19,805 I just wanted to say thanks. 195 00:11:19,805 --> 00:11:22,182 - For what? - The chance to come out here. 196 00:11:22,182 --> 00:11:24,476 EMILY: Did we have a choice? 197 00:11:24,476 --> 00:11:26,645 I’m just an intern in New World Conservation. 198 00:11:26,645 --> 00:11:30,315 But I’m also a student in Slovenia. 199 00:11:30,315 --> 00:11:33,819 Watching you all work, it’s been very educational. 200 00:11:33,819 --> 00:11:35,112 [ Scoffs ] What work? 201 00:11:37,614 --> 00:11:40,909 Well, I love to cook, and since I’ve got the downtime, 202 00:11:40,909 --> 00:11:43,286 you think the chef... Teddy. 203 00:11:44,663 --> 00:11:45,956 He’s your son, right? 204 00:11:45,956 --> 00:11:48,125 Oh, not my son. 205 00:11:49,501 --> 00:11:52,170 Oh, well, um... 206 00:11:52,170 --> 00:11:54,297 Do you think he needs a hand in the kitchen? 207 00:11:54,297 --> 00:11:56,925 I’m sure he would love a hand, Sofija. 208 00:11:57,843 --> 00:12:00,387 Okay. Cool. 209 00:12:00,387 --> 00:12:01,680 Thanks. 210 00:12:02,431 --> 00:12:05,100 [ Rock music plays ] 211 00:12:05,100 --> 00:12:26,163 {\an8}♪ 212 00:12:26,163 --> 00:12:28,623 [ Man shouting indistinctly ] 213 00:12:28,623 --> 00:12:33,670 {\an8}♪ 214 00:12:33,670 --> 00:12:35,380 [ Speaking Serbian ] 215 00:12:37,007 --> 00:12:38,258 [ Speaking English ] Is it methane? 216 00:12:38,258 --> 00:12:41,136 No, no. It smells organic. 217 00:12:41,136 --> 00:12:42,345 Smells like bad ass. 218 00:12:43,054 --> 00:12:44,639 Give it another go? 219 00:12:51,813 --> 00:12:54,733 [ Machine whirring loudly ] 220 00:12:54,733 --> 00:12:56,485 [ Shouting ] 221 00:12:58,862 --> 00:13:01,823 [ Creature shrieking ] 222 00:13:01,823 --> 00:13:04,618 - Do you hear that? - I do. 223 00:13:07,996 --> 00:13:09,581 Can you believe this crap? 224 00:13:09,581 --> 00:13:12,334 Our first rat hole and our pants hit our ankles. 225 00:13:13,168 --> 00:13:16,254 - Do you think it’s jasperite? - There’s no jasperite here. 226 00:13:16,254 --> 00:13:18,048 And it wouldn’t give off that smell. 227 00:13:18,048 --> 00:13:19,549 Do I gotta do everything around here? 228 00:13:19,549 --> 00:13:21,051 Look at you bums scratching ass, 229 00:13:21,051 --> 00:13:22,469 doing nothing. 230 00:13:22,469 --> 00:13:24,137 - What is that? - NIKOLA: Emily? 231 00:13:24,137 --> 00:13:26,014 - We're here to protect... - Wildlife. 232 00:13:26,014 --> 00:13:27,474 I know you signed off on that. 233 00:13:27,474 --> 00:13:29,684 Yeah, we did, but now this gas. 234 00:13:29,684 --> 00:13:31,186 No chemicals here, Nikola. 235 00:13:31,186 --> 00:13:33,021 It smells organic, actually. 236 00:13:33,021 --> 00:13:34,981 Whatever you found, I want to know. 237 00:13:34,981 --> 00:13:37,776 - Shut it down, please. - Do you hear the drill? 238 00:13:38,985 --> 00:13:40,487 We’re on the same page, bud. 239 00:13:40,487 --> 00:13:41,738 - TEDDY: Hey, Em. - What? 240 00:13:41,738 --> 00:13:43,198 TEDDY: The garbage is piling up. 241 00:13:43,198 --> 00:13:44,616 We need to dispose of it. Like, it stinks 242 00:13:44,616 --> 00:13:46,701 worse than whatever you guys just poked. 243 00:13:46,701 --> 00:13:48,912 Hey, Danko, get the backhoe. Dig Teddy a garbage pit. 244 00:13:48,912 --> 00:13:50,247 No, that’s not what I mean. 245 00:13:50,247 --> 00:13:52,082 Like, we need to dispose of it properly. 246 00:13:52,082 --> 00:13:53,500 There’s recyclables mixed in with organics. 247 00:13:53,500 --> 00:13:55,377 Like, feel like a bunch of rednecks. 248 00:13:55,377 --> 00:13:56,920 Teddy. 249 00:13:56,920 --> 00:13:58,880 It wouldn’t be difficult to set up a station. 250 00:13:58,880 --> 00:14:00,674 I’ll be happy to help. 251 00:14:00,674 --> 00:14:02,425 Thank you, Sofija. 252 00:14:02,425 --> 00:14:03,468 EMILY: I’m gonna explain something 253 00:14:03,468 --> 00:14:04,553 to you guys, all right? 254 00:14:04,553 --> 00:14:06,179 That’s going to be a waste pit. 255 00:14:06,179 --> 00:14:07,556 Where we’re standing right here, 256 00:14:07,556 --> 00:14:09,558 it’s gonna be a big ass derrick 257 00:14:09,558 --> 00:14:11,643 goes "whoosh" right up to the sky, 258 00:14:11,643 --> 00:14:15,647 because this is gonna be a fracking site. 259 00:14:15,647 --> 00:14:18,108 I know it goes against everything you guys believe in, 260 00:14:18,108 --> 00:14:19,859 but here we are, doing a job 261 00:14:19,859 --> 00:14:22,362 we are legally permitted and obligated to do. 262 00:14:22,362 --> 00:14:24,531 So, when you’re on my time, on my job, Teddy, 263 00:14:24,531 --> 00:14:27,617 you will go dig a garbage pit and bury the fucking trash. 264 00:14:28,451 --> 00:14:31,246 I’m still happy to help. 265 00:14:31,246 --> 00:14:32,622 All right. Frackus interruptus. 266 00:14:32,622 --> 00:14:34,207 Luka! Pull out! 267 00:14:34,207 --> 00:14:37,002 [ Eerie music plays ] 268 00:14:39,421 --> 00:14:41,715 TEDDY: [ Sighs ] You know, Emily’s not the bad guy. 269 00:14:41,715 --> 00:14:44,009 - SOFIJA: Never said she was. - TEDDY: Actually, back home, 270 00:14:44,009 --> 00:14:46,469 she’s like a big, pot-smoking hippie. 271 00:14:46,469 --> 00:14:49,264 Even lived off the grid for a couple of years. 272 00:14:49,264 --> 00:14:52,309 Oh, my God, she used to make me pick potatoes and lug water 273 00:14:52,309 --> 00:14:54,728 - from the spring, it sucked. - [ Birds squawk ] 274 00:14:54,728 --> 00:14:56,354 - SOFIJA: Sounds romantic. - Oh, yeah. Yeah. 275 00:14:56,354 --> 00:14:58,648 - I loved it. Yeah. - So how'd you start with... 276 00:14:58,648 --> 00:14:59,816 Fracking? 277 00:14:59,816 --> 00:15:01,735 Well, she had a solar business, 278 00:15:01,735 --> 00:15:03,194 but it went bankrupt, 279 00:15:03,194 --> 00:15:04,487 and, uh, I don’t know, 280 00:15:04,487 --> 00:15:06,656 drilling buys the pizza, I guess. 281 00:15:06,656 --> 00:15:08,116 Now with the international biz, 282 00:15:08,116 --> 00:15:10,493 it’s, like, really off the charts. 283 00:15:10,493 --> 00:15:12,370 - I like pizza. - [ Both chuckle ] 284 00:15:12,370 --> 00:15:13,997 Me, too. 285 00:15:13,997 --> 00:15:16,207 So, you’re a full-time chef back in the city? 286 00:15:16,207 --> 00:15:19,669 No, no, I’m more of, like, a full-time fuck-off. 287 00:15:19,669 --> 00:15:22,380 I needed the dough, and my aunt hooked me up. 288 00:15:22,380 --> 00:15:25,383 Tell you the truth, what I really want to do is... 289 00:15:25,383 --> 00:15:29,971 settle down, have some kids, like, be a stay-at-home dad. 290 00:15:29,971 --> 00:15:32,974 So, how is that working out for you? 291 00:15:32,974 --> 00:15:35,852 TEDDY: [ Chuckles ] I’m working on it. 292 00:15:35,852 --> 00:15:38,271 Hey, Danko. Yo, you gonna dig this pit? 293 00:15:38,271 --> 00:15:39,773 What’s up? 294 00:15:39,773 --> 00:15:41,441 Smoke break. 295 00:15:43,026 --> 00:15:45,236 [ Eerie music plays ] 296 00:15:45,236 --> 00:15:55,747 {\an8}♪ 297 00:15:55,747 --> 00:15:57,999 EMILY: Looks like we hit the bunny mother lode. 298 00:16:01,169 --> 00:16:03,046 I don’t think these are bunnies. 299 00:16:03,046 --> 00:16:13,807 {\an8}♪ 300 00:16:13,807 --> 00:16:17,686 So, it was, uh, biology and animal studies, double major? 301 00:16:17,686 --> 00:16:20,438 Yeah. And Nikola is my professor. 302 00:16:20,438 --> 00:16:22,982 That’s how I got my in with New World. 303 00:16:22,982 --> 00:16:24,859 He’s their lead scientist. 304 00:16:24,859 --> 00:16:28,113 I bet it’ll be nicer working with animals more than people. 305 00:16:28,113 --> 00:16:30,198 Oh, I’m not going to be a veterinarian. 306 00:16:30,198 --> 00:16:31,908 Oh, no. What’s the degree for? 307 00:16:31,908 --> 00:16:34,160 Parasitology. 308 00:16:34,160 --> 00:16:35,912 Oh, like, um [Clears throat] 309 00:16:35,912 --> 00:16:39,457 bugs and worms and shit that eat you from the inside? 310 00:16:40,625 --> 00:16:43,712 We are eating bugs all the time without even knowing it. 311 00:16:43,712 --> 00:16:46,673 Did you know that parasites make up more than half 312 00:16:46,673 --> 00:16:48,633 of all-known species on Earth? 313 00:16:48,633 --> 00:16:49,884 It’s actually pretty fascinating, 314 00:16:49,884 --> 00:16:52,887 an oddly human field of study, 315 00:16:52,887 --> 00:16:55,181 because it’s all about relationships, 316 00:16:55,181 --> 00:16:57,600 ones that are mutually beneficial 317 00:16:57,600 --> 00:17:01,146 or ones that are in a mutual struggle for survival. 318 00:17:01,146 --> 00:17:03,690 I’m telling you, it’s better than fiction. 319 00:17:05,650 --> 00:17:07,694 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa! Stop! Stop! 320 00:17:07,694 --> 00:17:09,154 Man. What the fuck? 321 00:17:13,116 --> 00:17:15,285 Holy shit. 322 00:17:15,285 --> 00:17:17,912 [ Rock music plays ] 323 00:17:17,912 --> 00:17:33,386 {\an8}♪ 324 00:17:33,386 --> 00:17:35,013 - [ Teddy sniffs ] - The earth 325 00:17:35,013 --> 00:17:37,265 wasn’t disturbed when I dug up, boss. 326 00:17:37,265 --> 00:17:39,642 It stinks like the drill stinks. 327 00:17:39,642 --> 00:17:41,519 Yeah. It does. 328 00:17:42,771 --> 00:17:45,440 [ Groaning ] 329 00:17:45,440 --> 00:17:57,744 {\an8}♪ 330 00:17:57,744 --> 00:18:00,497 [ Speaking French ] 331 00:18:02,040 --> 00:18:04,292 - That language, it sounds... - It sounds like French. 332 00:18:04,292 --> 00:18:06,044 Great. 333 00:18:06,044 --> 00:18:08,755 [ Crying, speaking French ] 334 00:18:11,966 --> 00:18:13,843 What's he saying, Teddy? 335 00:18:13,843 --> 00:18:15,804 "Help me." 336 00:18:15,804 --> 00:18:18,556 I think he’s saying "help me." 337 00:18:18,556 --> 00:18:20,642 [ Shouting in French ] 338 00:18:22,685 --> 00:18:24,479 God damn it. 339 00:18:24,479 --> 00:18:26,564 We need some fucking help here. 340 00:18:27,899 --> 00:18:30,652 Em, what do you want to do now, though? 341 00:18:30,652 --> 00:18:32,403 EMILY: What can we do, John? 342 00:18:32,403 --> 00:18:34,197 Road's out. No signal. 343 00:18:34,197 --> 00:18:36,282 We keep the guy 344 00:18:36,282 --> 00:18:38,701 - warm and safe. - Safe? 345 00:18:38,701 --> 00:18:40,537 Why don't we keep ourselves safe 346 00:18:40,537 --> 00:18:41,579 and lock this guy in one of these buildings? 347 00:18:41,579 --> 00:18:43,039 John, he’s not a prisoner. 348 00:18:43,039 --> 00:18:44,749 We kind of don’t know what he is. 349 00:18:44,749 --> 00:18:46,417 He survived all that time in the dirt by himself. 350 00:18:46,417 --> 00:18:49,295 He can spend a little time in a room by himself. 351 00:18:53,383 --> 00:18:55,802 All right. 352 00:18:55,802 --> 00:18:57,387 What do you want me to do? 353 00:18:57,387 --> 00:19:00,640 First thing in the morning, get Danko and Filip 354 00:19:00,640 --> 00:19:02,600 to drive down to where the road's blown out. 355 00:19:02,600 --> 00:19:03,810 You want me to tell them to build a bridge? 356 00:19:03,810 --> 00:19:05,311 No, John, but maybe someone 357 00:19:05,311 --> 00:19:06,855 will be working on the other side 358 00:19:06,855 --> 00:19:08,731 and get a little authority out here-- 359 00:19:08,731 --> 00:19:10,149 Serbian authority. 360 00:19:10,149 --> 00:19:11,985 Don’t need our company getting involved 361 00:19:11,985 --> 00:19:15,321 in some international cultural clusterfuck. 362 00:19:18,491 --> 00:19:20,159 All right. 363 00:19:21,244 --> 00:19:23,371 - This is fucked. - It's so fucked. 364 00:19:23,371 --> 00:19:25,248 [ Electronic music plays ] 365 00:19:25,248 --> 00:19:26,624 [ Sighs ] 366 00:19:26,624 --> 00:19:40,722 {\an8}♪ 367 00:19:40,722 --> 00:19:42,724 Um... [ Speaking French ] 368 00:19:43,182 --> 00:19:44,517 [ Speaking French ] 369 00:19:44,517 --> 00:19:46,227 [ Wind whistling ] 370 00:19:48,521 --> 00:19:50,899 [ Eerie music plays ] 371 00:19:50,899 --> 00:19:54,485 {\an8}♪ 372 00:19:54,485 --> 00:19:57,155 [ Breathing heavily ] 373 00:19:57,155 --> 00:19:58,406 [ Speaking French ] 374 00:19:59,782 --> 00:20:01,409 [ Speaking French ] 375 00:20:01,409 --> 00:20:02,535 What’s he saying? 376 00:20:04,245 --> 00:20:05,371 [ Speaking French ] 377 00:20:06,581 --> 00:20:08,499 [ Speaking French ] 378 00:20:08,499 --> 00:20:11,461 It sounds like he’s saying, like, 379 00:20:11,461 --> 00:20:14,422 "Please, you, me"? 380 00:20:14,422 --> 00:20:15,882 NIKOLA: What’s that supposed to mean? 381 00:20:15,882 --> 00:20:17,592 How the fuck would I know? 382 00:20:17,592 --> 00:20:20,553 I took English. 383 00:20:20,553 --> 00:20:23,973 - Ask him to explain himself. - TEDDY: Okay. 384 00:20:23,973 --> 00:20:25,934 Um... 385 00:20:25,934 --> 00:20:27,393 Uh, Monsieur... 386 00:20:27,393 --> 00:20:30,021 [ Speaking French ] 387 00:20:30,188 --> 00:20:33,274 [ Speaking French ] 388 00:20:33,274 --> 00:20:34,984 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 389 00:20:34,984 --> 00:20:37,570 Easy, easy, easy, easy, easy. Easy. It’s okay. 390 00:20:37,570 --> 00:20:40,323 Okay. Take it easy. Okay. 391 00:20:40,323 --> 00:20:41,741 [ Gasps ] 392 00:20:47,163 --> 00:20:49,332 [ Speaking Serbian ] What the hell was THAT?!? 393 00:20:49,624 --> 00:20:50,833 [ Speaking English ] Did you see that? 394 00:20:50,833 --> 00:20:52,168 SOFIJA: See what? 395 00:20:52,168 --> 00:20:55,088 Something came out from his nose. 396 00:20:55,088 --> 00:20:56,506 What? Like snot? 397 00:20:56,506 --> 00:20:59,592 No, no, no, no, not like snot. 398 00:21:01,010 --> 00:21:03,096 [ Speaking French ] 399 00:21:05,098 --> 00:21:09,519 [ Speaking French ] 400 00:21:10,186 --> 00:21:11,270 What'd he say? 401 00:21:11,270 --> 00:21:13,398 Something about... 402 00:21:14,273 --> 00:21:15,775 ...inside of him. 403 00:21:15,775 --> 00:21:18,861 - What? - EMILY: How’s it going? 404 00:21:21,656 --> 00:21:26,160 [ Speaking French ] 405 00:21:27,745 --> 00:21:29,247 [ Speaking French ] 406 00:21:30,248 --> 00:21:32,291 [ Speaking French ] 407 00:21:32,291 --> 00:21:34,877 - Teddy. -"Please. You are me." 408 00:21:34,877 --> 00:21:36,254 He’s saying it different this time. 409 00:21:36,254 --> 00:21:39,007 [ Man speaking French ] 410 00:21:39,007 --> 00:21:40,550 Yeah. There, formal. 411 00:21:40,550 --> 00:21:42,927 Uh, like, maybe because you’re old. 412 00:21:42,927 --> 00:21:46,431 [ Speaking French ] 413 00:21:46,431 --> 00:21:48,558 "Please. You are me." 414 00:21:48,558 --> 00:21:51,269 - It doesn’t make any sense. - Em, I don’t speak French. 415 00:21:51,269 --> 00:21:53,479 You came back from college saying you spoke fluent French. 416 00:21:53,479 --> 00:21:54,731 I might have exaggerated. 417 00:21:54,731 --> 00:21:56,357 - You took it? - One semester. 418 00:21:56,357 --> 00:21:57,734 Yeah, at Dartmouth. 419 00:21:57,734 --> 00:21:59,610 So, start using that Ivy League education 420 00:21:59,610 --> 00:22:03,281 I helped pay for and translate some fucking French. 421 00:22:03,281 --> 00:22:04,741 [ Man speaking French ] 422 00:22:06,117 --> 00:22:07,493 [ Speaking French ] 423 00:22:10,455 --> 00:22:11,748 [ Speaking French ] 424 00:22:12,957 --> 00:22:14,208 [ Speaking French ] 425 00:22:14,834 --> 00:22:17,003 I need to speak with you outside. 426 00:22:17,003 --> 00:22:19,255 Sofija. You too. 427 00:22:19,255 --> 00:22:21,007 [ Water dripping, wind whistling ] 428 00:22:31,851 --> 00:22:34,437 - [ Electricity buzzing ] - I saw something. 429 00:22:34,437 --> 00:22:36,064 Saw what? 430 00:22:36,064 --> 00:22:39,859 Something was coming out from his nose. 431 00:22:39,859 --> 00:22:42,320 He’s filled with dirt, mucus is a natural way-- 432 00:22:42,320 --> 00:22:44,405 It wasn’t mucus. It wasn’t mucus. 433 00:22:44,405 --> 00:22:47,366 - What did it look like? - I don’t know. 434 00:22:47,366 --> 00:22:49,160 It looked like... 435 00:22:49,160 --> 00:22:52,205 [ Speaking Siberian ] 436 00:22:52,205 --> 00:22:54,499 - [ Speaking English ] Like meat? - Yes. 437 00:22:54,499 --> 00:22:56,209 Like meat, but alive. 438 00:22:56,209 --> 00:22:58,461 Could it be a tumor? 439 00:22:58,461 --> 00:23:00,838 - Does a tumor move? - SOFIJA: Maybe it’s a worm. 440 00:23:00,838 --> 00:23:02,590 That makes perfect sense. 441 00:23:02,590 --> 00:23:04,842 - Maybe. - Shall we grab some samples? 442 00:23:04,842 --> 00:23:06,594 Blood and skin, compare it to the samples 443 00:23:06,594 --> 00:23:07,887 from the drill site, yeah? 444 00:23:07,887 --> 00:23:09,847 - NIKOLA: Yes. Thank you, Sofija. - Okay. 445 00:23:09,847 --> 00:23:11,682 Wait. What does that have to do with anything? 446 00:23:11,682 --> 00:23:14,727 The fact they have the same odor can’t be a coincidence. 447 00:23:14,727 --> 00:23:16,604 I’ll get the kit. - Hey, we’re gonna need 448 00:23:16,604 --> 00:23:19,148 - another hand, grab John. - Sure. 449 00:23:24,695 --> 00:23:26,322 This world... 450 00:23:27,824 --> 00:23:31,285 This world is fucking amazing. 451 00:23:31,285 --> 00:23:32,912 Yeah. 452 00:23:35,957 --> 00:23:37,542 This is so messed up. 453 00:23:37,542 --> 00:23:39,377 Can we please let this guy get some rest? 454 00:23:39,377 --> 00:23:41,212 He’s had plenty of time to rest in that dirt. 455 00:23:41,212 --> 00:23:43,965 Sooner we know what we’re dealing with here, the better. 456 00:23:47,218 --> 00:23:49,137 Still as possible, please. 457 00:23:49,137 --> 00:23:51,055 [ Eerie music plays ] 458 00:23:52,849 --> 00:23:54,559 [ Groans ] 459 00:23:54,559 --> 00:24:16,330 {\an8}♪ 460 00:24:16,330 --> 00:24:18,499 - JOHN: Whoa! - EMILY: John! Get back! 461 00:24:19,083 --> 00:24:21,002 - What? What happened? - See it? 462 00:24:21,002 --> 00:24:22,461 - Yep. - See what? 463 00:24:22,461 --> 00:24:24,589 Something protruding from his ear. 464 00:24:24,589 --> 00:24:26,549 - Wonderful. - TEDDY: I didn’t see anything. 465 00:24:26,549 --> 00:24:28,217 Can we please get this guy something to eat? 466 00:24:28,217 --> 00:24:30,386 Yeah. Yeah. Uh, thank you. 467 00:24:30,386 --> 00:24:31,470 TEDDY: Manger. 468 00:24:32,138 --> 00:24:36,267 Eat. Manger, buddy. Eat. 469 00:24:36,267 --> 00:24:38,686 Manger. Manger, buddy. 470 00:24:40,563 --> 00:24:43,357 - You guys get what you need? - Yes. 471 00:24:43,357 --> 00:24:45,276 [ Speaking Serbian ] Sofija, let's take a look. 472 00:24:49,488 --> 00:24:51,032 [ Speaking English ] John. 473 00:24:51,032 --> 00:24:52,992 John, why don’t you get something to eat, too? 474 00:24:52,992 --> 00:24:54,368 I’ll babysit. 475 00:24:54,368 --> 00:24:55,995 - You sure, Em? - EMILY: Yeah. 476 00:24:55,995 --> 00:24:58,080 [ Water dripping, wind whistling ] 477 00:25:08,716 --> 00:25:12,303 [ Speaking French ] 478 00:25:12,303 --> 00:25:46,087 {\an8}♪ 479 00:25:46,087 --> 00:25:48,422 You know, American cheese would taste a lot better on that. 480 00:25:48,422 --> 00:25:52,551 We just found this guy in a fucking ditch in the ground. 481 00:25:52,551 --> 00:25:54,512 Frenchman deserves some Gruyere. 482 00:25:54,512 --> 00:25:57,098 [ Chuckles ] Yes, ma’am. 483 00:25:57,848 --> 00:26:00,309 Why do we gotta keep this guy in a gulag? 484 00:26:00,309 --> 00:26:01,686 He’s clearly not a threat. 485 00:26:01,686 --> 00:26:03,854 JOHN: Well, obviously he’s French. 486 00:26:03,854 --> 00:26:05,231 TEDDY: [ Scoffs ] 487 00:26:05,231 --> 00:26:07,400 JOHN: But, look, this guy’s off. 488 00:26:07,400 --> 00:26:09,819 Some kind of fucking cooties, you know? 489 00:26:12,446 --> 00:26:14,115 I think he was asking us to kill him. 490 00:26:15,658 --> 00:26:17,451 Maybe we should. 491 00:26:19,161 --> 00:26:21,038 If Em and the science guys saw something coming 492 00:26:21,038 --> 00:26:22,498 out of his nose. 493 00:26:22,498 --> 00:26:24,458 Probably just some kind of parasite. 494 00:26:24,458 --> 00:26:26,794 Yeah, but I don’t want some kind of parasite crawling in 495 00:26:26,794 --> 00:26:29,171 and out of my holes. 496 00:26:30,506 --> 00:26:31,674 We’re eating bugs all the time 497 00:26:31,674 --> 00:26:33,301 without even really knowing it. 498 00:26:34,010 --> 00:26:36,512 Says the guy cooking the sandwich. 499 00:26:39,640 --> 00:26:41,267 Give me that thing, so I can relieve Em, 500 00:26:41,267 --> 00:26:43,519 and maybe get through to this guy. 501 00:26:43,519 --> 00:26:46,439 - Oh, you speak French now? - JOHN: No, but I speak, 502 00:26:46,439 --> 00:26:48,190 "I’m going to kick your ass if you don’t behave." 503 00:26:48,190 --> 00:26:49,608 [ Door opens ] 504 00:26:49,608 --> 00:26:51,485 Just give me the fucking sandwich. Punk! 505 00:27:04,957 --> 00:27:07,668 I think he prefers the company of women. 506 00:27:07,668 --> 00:27:09,962 JOHN: You want me to get Sofija? 507 00:27:09,962 --> 00:27:11,547 No. He should be good now that you’re here. 508 00:27:11,547 --> 00:27:13,424 [ Both chuckle ] 509 00:27:13,424 --> 00:27:15,968 JOHN: Em, why don’t you take 5, and I’ll feed the guy? 510 00:27:15,968 --> 00:27:17,470 No, I don’t think so. 511 00:27:18,387 --> 00:27:21,098 JOHN: I’ll behave. I promise. 512 00:27:21,098 --> 00:27:23,934 [ Eerie music plays ] 513 00:27:23,934 --> 00:27:30,191 {\an8}♪ 514 00:27:30,191 --> 00:27:31,942 Grilled cheese sandwich. 515 00:27:31,942 --> 00:27:33,361 Very American. 516 00:27:33,361 --> 00:27:34,737 You’re gonna love it. 517 00:27:36,739 --> 00:27:39,075 [ Wind whistling ] 518 00:27:39,075 --> 00:27:50,336 {\an8}♪ 519 00:27:50,336 --> 00:27:51,796 Not gonna happen, amigo. 520 00:27:51,796 --> 00:27:57,718 {\an8}♪ 521 00:27:57,718 --> 00:28:00,513 My friend, if there’s any killing done today, 522 00:28:00,513 --> 00:28:01,931 I’m gonna be the one doing it. 523 00:28:01,931 --> 00:28:08,020 {\an8}♪ 524 00:28:08,020 --> 00:28:09,647 As much as I’d love to cut 525 00:28:09,647 --> 00:28:11,941 all this international diplomacy bullshit 526 00:28:11,941 --> 00:28:13,984 and move the fuck on, I can’t. 527 00:28:13,984 --> 00:28:16,362 So, could you please just eat your sandwich? 528 00:28:16,362 --> 00:28:20,449 [ Speaking French ] 529 00:28:20,449 --> 00:28:21,700 I understand, you want to kill yourself. 530 00:28:21,700 --> 00:28:23,702 Oui. Oui. 531 00:28:23,702 --> 00:28:25,287 JOHN: There’s no we about it. If you’re gonna kill yourself, 532 00:28:25,287 --> 00:28:27,039 you’re gonna have to do it all on your own. 533 00:28:27,039 --> 00:28:29,125 - [ Door opens ] - [ Man breathing heavily ] 534 00:28:29,125 --> 00:28:30,751 [ Door closes ] 535 00:28:30,751 --> 00:28:33,087 - Ah! You dick! - [ Shouting ] 536 00:28:33,087 --> 00:28:35,047 - [ Speaking French ] - Be cool. 537 00:28:35,047 --> 00:28:36,674 - [ Speaking French ] - No parte. 538 00:28:36,674 --> 00:28:38,551 Put the fucking knife down! 539 00:28:38,551 --> 00:28:40,553 Hey! What the fuck are you doing? 540 00:28:42,304 --> 00:28:43,305 Be cool. 541 00:28:44,432 --> 00:28:46,851 [ Man groans ] 542 00:28:46,851 --> 00:28:50,563 {\an8}♪ 543 00:28:50,563 --> 00:28:52,940 JOHN: Fuck. Ah, you motherfucker. 544 00:28:52,940 --> 00:28:55,192 [ Choking ] 545 00:28:55,192 --> 00:29:03,284 {\an8}♪ 546 00:29:03,284 --> 00:29:05,286 [ Choking continues ] 547 00:29:05,286 --> 00:29:14,670 {\an8}♪ 548 00:29:14,670 --> 00:29:16,714 [ Whimpers ] 549 00:29:16,714 --> 00:29:35,774 {\an8}♪ 550 00:29:37,651 --> 00:29:39,737 [ Gasps ] 551 00:29:39,737 --> 00:29:41,530 [ Breathing heavily ] 552 00:29:43,866 --> 00:29:44,909 [ Burps ] 553 00:29:44,909 --> 00:30:03,219 {\an8}♪ 554 00:30:03,219 --> 00:30:05,554 This feels wrong, Em. 555 00:30:05,554 --> 00:30:07,973 Keeping the crew safe is my job, Ted. 556 00:30:07,973 --> 00:30:09,683 - And John was right. - [ Door opens ] 557 00:30:09,683 --> 00:30:11,310 We ought to be careful of this guy. 558 00:30:11,310 --> 00:30:12,686 Hey. 559 00:30:12,686 --> 00:30:15,105 - All good? - TEDDY: Whoa. 560 00:30:15,105 --> 00:30:17,483 Nice beef there, Johnny boy. 561 00:30:17,483 --> 00:30:20,903 - You okay, big guy? - I-I don’t know, I don’t know. 562 00:30:20,903 --> 00:30:22,029 Did something happen? 563 00:30:22,821 --> 00:30:24,031 Yeah. Something happened. 564 00:30:24,031 --> 00:30:25,366 Was it my sandwich? 565 00:30:28,327 --> 00:30:30,621 - EMILY: Jesus. - TEDDY: Fucking Christ. 566 00:30:30,621 --> 00:30:32,790 It’s a mummy. 567 00:30:33,415 --> 00:30:36,627 [ Stuttering ] I-I just don’t understand 568 00:30:36,627 --> 00:30:40,381 how it could be this person one moment, 569 00:30:40,381 --> 00:30:42,883 and then, a dried-up bag of bones the next. 570 00:30:42,883 --> 00:30:44,343 You found him like this? 571 00:30:44,343 --> 00:30:46,095 That’s what I said, isn’t it? 572 00:30:46,095 --> 00:30:47,096 TEDDY: Hey! 573 00:30:48,472 --> 00:30:51,016 - Isn’t this yours? - Yeah. 574 00:30:51,016 --> 00:30:53,644 EMILY: Well, how’d your knife enter the picture? 575 00:30:53,644 --> 00:30:54,645 I don’t know. 576 00:30:55,938 --> 00:30:57,231 EMILY: Okay. 577 00:30:58,315 --> 00:31:00,401 Well... 578 00:31:00,401 --> 00:31:02,027 John, did you touch it? 579 00:31:03,529 --> 00:31:06,073 No. I gave him the sandwich. 580 00:31:06,073 --> 00:31:08,033 I stepped out to take a piss, and when I came back, 581 00:31:08,033 --> 00:31:09,785 this is what he looked like. 582 00:31:09,785 --> 00:31:12,079 EMILY: Because it’s weird, John, that... 583 00:31:13,122 --> 00:31:15,624 ...that smell, it-- It’s not coming from the corpse. 584 00:31:15,624 --> 00:31:17,126 It’s... 585 00:31:17,126 --> 00:31:19,545 - coming from you. - Emily. 586 00:31:21,755 --> 00:31:24,675 EMILY: Okay, here’s the question. 587 00:31:25,801 --> 00:31:28,804 [ Sighs ] Do we put it back where we found it? 588 00:31:28,804 --> 00:31:30,222 - Yes. - TEDDY: No. 589 00:31:30,222 --> 00:31:31,557 - Yes. - No. 590 00:31:31,557 --> 00:31:33,892 Do not forget-- Everyone at this camp 591 00:31:33,892 --> 00:31:35,561 saw a living, breathing man 592 00:31:35,561 --> 00:31:37,438 pulled from a ditch in the ground today. 593 00:31:37,438 --> 00:31:39,148 Look, everyone in this camp 594 00:31:39,148 --> 00:31:42,026 saw a living, breathing man pulled from a ditch today. 595 00:31:42,026 --> 00:31:44,737 It was fucking weird. He disappears. 596 00:31:44,737 --> 00:31:45,863 It’s fucking weird. 597 00:31:47,323 --> 00:31:49,533 I think Teddy’s right. 598 00:31:49,533 --> 00:31:50,951 Look, we’re going to wait for the authorities. 599 00:31:50,951 --> 00:31:52,953 In the meantime, everybody just pay attention 600 00:31:52,953 --> 00:31:55,289 to how you’re feeling, okay? 601 00:31:55,289 --> 00:31:57,041 TEDDY: Maybe hit the shower too there, bud. 602 00:31:57,041 --> 00:32:03,213 {\an8}♪ 603 00:32:03,213 --> 00:32:05,883 [ Wind whistling ] 604 00:32:08,010 --> 00:32:15,476 {\an8}♪ 605 00:32:15,476 --> 00:32:18,145 Guys... 606 00:32:18,145 --> 00:32:19,605 we have found something. 607 00:32:19,605 --> 00:32:20,939 It’s pretty incredible, actually. 608 00:32:20,939 --> 00:32:23,692 What? What’d you find? 609 00:32:23,692 --> 00:32:26,195 That smell. Are you okay, man? 610 00:32:26,195 --> 00:32:27,946 - Fuck you. - NIKOLA: Oh. 611 00:32:27,946 --> 00:32:30,032 - What'd you fucking find? - EMILY: John. 612 00:32:30,032 --> 00:32:32,493 Call it a night. I’ll fill you in tomorrow. 613 00:32:40,542 --> 00:32:42,961 Okay. 614 00:32:42,961 --> 00:32:44,588 We need to see the subject. 615 00:32:44,588 --> 00:32:47,508 It’s very important we keep him warm and safe. 616 00:32:47,508 --> 00:32:49,593 Until we transfer him for further tests, and... 617 00:32:49,593 --> 00:32:51,387 EMILY: Oh, whoa, whoa, whoa. 618 00:32:51,387 --> 00:32:54,014 And we will need to quarantine that room, please, so we can 619 00:32:54,014 --> 00:32:56,225 - check his vitals and-- - EMILY: Hold your horses, folks. 620 00:32:56,225 --> 00:32:59,978 No, no holding horses. This is our business now. 621 00:32:59,978 --> 00:33:01,063 Open the door. 622 00:33:01,063 --> 00:33:03,107 [ Electricity buzzing ] 623 00:33:07,277 --> 00:33:08,487 Thank you. 624 00:33:08,487 --> 00:33:11,699 [ Door opens ] 625 00:33:14,702 --> 00:33:15,661 [ Speaking Serbian ] Oh, my God! 626 00:33:15,661 --> 00:33:17,329 But this isn't possible! 627 00:33:17,329 --> 00:33:19,581 {\an8}[ Rock music plays ] 628 00:33:19,581 --> 00:33:30,509 {\an8}♪ 629 00:33:36,515 --> 00:33:38,225 [ Speaking English ] You, uh, going a little far there, buddy? 630 00:33:41,437 --> 00:33:43,355 Hey. You want some coffee? 631 00:33:43,355 --> 00:33:46,692 I mean, it’s it’s old, but I like old coffee. 632 00:33:46,692 --> 00:33:49,027 You know, it’s got more oomph to it. 633 00:33:53,949 --> 00:33:55,576 I also like your wife’s tits. 634 00:33:55,576 --> 00:33:58,120 - What? - Hm? 635 00:33:58,120 --> 00:33:59,747 [ Speaking Serbian ] 636 00:34:01,165 --> 00:34:02,624 [ Exhales sharply ] 637 00:34:07,671 --> 00:34:09,465 [ Speaking English ] What’s up with you, man? 638 00:34:09,465 --> 00:34:12,259 What-- What, you have a-- an ingrown hair or something? 639 00:34:13,510 --> 00:34:15,095 No. 640 00:34:15,095 --> 00:34:16,305 CHRISTIAN: Well, you keep staring at that mirror 641 00:34:16,305 --> 00:34:18,056 like something’s going to change. 642 00:34:18,056 --> 00:34:20,559 That’s your face, and you’re stuck with it. 643 00:34:26,815 --> 00:34:29,943 - I love this lady. - Mm-hmm. 644 00:34:29,943 --> 00:34:32,029 I could... 645 00:34:32,029 --> 00:34:33,530 hug her right now. 646 00:34:37,451 --> 00:34:42,039 Listen, man, this-- this whole thing with the guy you... 647 00:34:42,039 --> 00:34:44,833 the guy we dug up, it’s, uh... 648 00:34:46,210 --> 00:34:48,962 ...it’s fucking with my head as well, man. I... 649 00:34:48,962 --> 00:34:50,839 I get it, okay? 650 00:34:52,841 --> 00:34:54,802 [ Chuckles ] 651 00:34:56,804 --> 00:35:00,599 I think he’s-- I think he’s old. 652 00:35:00,599 --> 00:35:02,017 Guy's, like, my age. 653 00:35:05,270 --> 00:35:08,023 I think he’s... 654 00:35:08,023 --> 00:35:09,983 from-another-century old. 655 00:35:09,983 --> 00:35:11,860 Well... 656 00:35:11,860 --> 00:35:15,614 I guess someone got some bad acid up in Belgrade. 657 00:35:15,614 --> 00:35:17,032 Jesus, John. 658 00:35:19,868 --> 00:35:21,912 He was... 659 00:35:21,912 --> 00:35:23,914 infected with something. 660 00:35:23,914 --> 00:35:25,666 What do you mean, infected? 661 00:35:25,666 --> 00:35:26,667 Like, contagious? 662 00:35:29,336 --> 00:35:30,796 I don’t know. 663 00:35:34,049 --> 00:35:35,717 He had something in him. 664 00:35:37,511 --> 00:35:40,138 [ Whispering ] And now I think it’s in me. 665 00:35:40,138 --> 00:35:42,891 NIKOLA: We tested the subject’s blood sample. 666 00:35:42,891 --> 00:35:44,726 TEDDY: Can we please call him a man? 667 00:35:44,726 --> 00:35:48,480 - Of course. The man. - Whatever. Go on. 668 00:35:48,480 --> 00:35:51,608 We looked at the cells and the DNA. 669 00:35:51,608 --> 00:35:54,486 And aside from severe malnutrition, 670 00:35:54,486 --> 00:36:00,826 it’s clear he is or was indeed your average human. 671 00:36:00,826 --> 00:36:03,871 But the biopsy of his skin... 672 00:36:05,455 --> 00:36:07,291 Sofi. 673 00:36:07,291 --> 00:36:08,917 When I looked at his skin’s micrograph, 674 00:36:08,917 --> 00:36:11,086 aside from his own epidermal cells, 675 00:36:11,086 --> 00:36:14,172 I found something entirely... foreign. 676 00:36:14,965 --> 00:36:17,676 Also eukaryotic, but decisively not human. 677 00:36:17,676 --> 00:36:20,095 - You carry what? - TEDDY: Well, eukaryotic. 678 00:36:20,095 --> 00:36:22,014 Like, plants, animals, right? 679 00:36:22,014 --> 00:36:23,599 Keep going. 680 00:36:23,599 --> 00:36:26,560 Fungi, protists. 681 00:36:26,560 --> 00:36:28,729 - Their cells all have... - A nucleus. 682 00:36:28,729 --> 00:36:31,023 - Bungo. - God, can you just... 683 00:36:31,023 --> 00:36:34,067 Uh. Sorry. The foreign entity, the protist. 684 00:36:34,067 --> 00:36:36,862 We have identified it as a kind of algae, uh, 685 00:36:36,862 --> 00:36:40,073 from a group of dinoflagellates called zooxanthellae. 686 00:36:40,073 --> 00:36:41,909 They live inside the tissue of other organisms 687 00:36:41,909 --> 00:36:44,661 in a definite, symbiotic, mutually beneficial, 688 00:36:44,661 --> 00:36:46,622 scratch-each-other’s-back relationship, 689 00:36:46,622 --> 00:36:49,374 most commonly in the giant clam. 690 00:36:49,374 --> 00:36:53,754 Yup, the protist nourishes the clam in environments 691 00:36:53,754 --> 00:36:56,006 that are less than ideal for thriving. 692 00:36:56,006 --> 00:36:58,800 And in turn, the protist is sheltered 693 00:36:58,800 --> 00:37:00,594 within the clam's shell. 694 00:37:00,594 --> 00:37:03,305 And you think that’s how the man was kept alive 695 00:37:03,305 --> 00:37:05,307 under the ground? 696 00:37:05,307 --> 00:37:06,642 In a nutshell. 697 00:37:06,642 --> 00:37:09,269 But this is beyond anything 698 00:37:09,269 --> 00:37:11,855 mankind has ever witnessed. 699 00:37:11,855 --> 00:37:13,815 Just groundbreaking. 700 00:37:13,815 --> 00:37:16,193 But this isn’t exactly the ocean. Like... 701 00:37:16,193 --> 00:37:21,198 Oh, but it once was. Underneath the surface of the Earth-- 702 00:37:21,198 --> 00:37:23,241 the Earth you’re invading-- 703 00:37:23,241 --> 00:37:27,245 there are billions of years of silent geographical 704 00:37:27,245 --> 00:37:29,206 and biological history, you know? 705 00:37:29,206 --> 00:37:33,001 So, you’re saying there’s evidence of some giant clam 706 00:37:33,001 --> 00:37:34,586 under our feet? 707 00:37:35,921 --> 00:37:38,006 - Could be. - SOFIJA: Or another mollusk. 708 00:37:38,006 --> 00:37:39,675 - NIKOLA: Yeah. - Their phylum is vast 709 00:37:39,675 --> 00:37:41,093 as the ocean itself. 710 00:37:41,093 --> 00:37:43,387 They’re snails, 711 00:37:43,387 --> 00:37:46,431 cephalopods, like squids and octopus. 712 00:37:47,432 --> 00:37:51,103 DNA-wise, there are similarities across the board. 713 00:37:53,188 --> 00:37:55,399 - Go on. - NIKOLA: We looked 714 00:37:55,399 --> 00:37:59,069 at the sample taken from the drill head. 715 00:37:59,069 --> 00:38:01,196 It’s organic. 716 00:38:01,196 --> 00:38:03,031 Living tissue. 717 00:38:06,535 --> 00:38:09,871 Wait. What’s-- What’s in you? 718 00:38:11,123 --> 00:38:12,207 I don’t know. 719 00:38:14,501 --> 00:38:17,045 It was coming out of... 720 00:38:17,045 --> 00:38:19,339 his nose and out of his mouth. 721 00:38:22,134 --> 00:38:24,344 CHRISTIAN: You saw what? 722 00:38:24,344 --> 00:38:25,429 Something long. 723 00:38:27,514 --> 00:38:29,808 [ Speaking Serbian ] 724 00:38:29,808 --> 00:38:31,184 [ Speaking English ] You think, uh-- 725 00:38:31,184 --> 00:38:33,103 You think you still have some of that acid 726 00:38:33,103 --> 00:38:35,689 for your buddy, Christian? Like, a-- Like, a tiny bit. 727 00:38:35,689 --> 00:38:37,858 You know, I don’t want to trip balls, like, well... 728 00:38:40,068 --> 00:38:41,111 When I strangled him... 729 00:38:41,111 --> 00:38:43,321 As one does with the French. 730 00:38:44,364 --> 00:38:45,949 ...whatever was in him... 731 00:38:45,949 --> 00:38:47,075 went into me. 732 00:38:47,075 --> 00:38:48,910 I saw that. 733 00:38:48,910 --> 00:38:50,037 In a porno. 734 00:38:55,083 --> 00:38:56,710 Can you smell me? 735 00:38:56,710 --> 00:38:58,170 Well, I wasn’t gonna say anything, 736 00:38:58,170 --> 00:39:00,130 but since you’ve mentioned it, 737 00:39:00,130 --> 00:39:02,716 and we're in this huge fucking room together... 738 00:39:05,260 --> 00:39:08,138 That’s the-- That’s what’s in me. 739 00:39:08,138 --> 00:39:09,222 I can taste it. 740 00:39:14,895 --> 00:39:16,688 I don’t know what to do. 741 00:39:16,688 --> 00:39:19,733 Okay, so this French guy, he had this... 742 00:39:19,733 --> 00:39:22,903 What? An escargot coming out of his nose and his mouth? 743 00:39:22,903 --> 00:39:25,906 No. Like, tentacles. 744 00:39:27,032 --> 00:39:30,494 Of course. What about his ass? 745 00:39:30,494 --> 00:39:33,080 Did it, like, "wah!" through the pants 746 00:39:33,080 --> 00:39:35,207 or, like, slid down the jeans? 747 00:39:35,207 --> 00:39:36,166 Come on, John. 748 00:39:37,959 --> 00:39:41,880 So, the slime from the drill head is living tissue from what? 749 00:39:41,880 --> 00:39:44,132 It’s not a perfect match, by any means, 750 00:39:44,132 --> 00:39:45,592 but it appears to share DNA 751 00:39:45,592 --> 00:39:47,803 with a cephalopod called the Argonaut, 752 00:39:47,803 --> 00:39:52,015 which is a really cool and fascinating octopus. 753 00:39:52,015 --> 00:39:53,934 NIKOLA: And here’s the thing. 754 00:39:53,934 --> 00:39:56,520 The telltale sign. 755 00:39:56,520 --> 00:40:01,983 Sofi tested the thin casing, the shell, the man was found in. 756 00:40:01,983 --> 00:40:05,570 And whereas most shells are made of aragonite, 757 00:40:05,570 --> 00:40:07,280 this shell was made of calcite 758 00:40:07,280 --> 00:40:10,200 and a high proportion of magnesium carbonate, 759 00:40:10,200 --> 00:40:12,035 which is more like an egg case. 760 00:40:12,035 --> 00:40:14,538 - Did you say... - Egg case? 761 00:40:14,538 --> 00:40:17,040 Mm-hmm. Like a brood chamber. 762 00:40:17,040 --> 00:40:19,709 [ Eerie music plays ] 763 00:40:19,709 --> 00:40:24,798 {\an8}♪ 764 00:40:24,798 --> 00:40:27,509 So, let me see if I’m getting this. 765 00:40:27,509 --> 00:40:30,470 You and French fry over there, you got into a fight, 766 00:40:30,470 --> 00:40:32,305 and a spaghetti and meatballs monster 767 00:40:32,305 --> 00:40:34,808 just starts flying out of his face? 768 00:40:35,934 --> 00:40:38,854 When I was choking him... 769 00:40:38,854 --> 00:40:41,439 whatever was inside of him knew I was gonna win. 770 00:40:42,899 --> 00:40:44,484 And it jumped teams. 771 00:40:46,027 --> 00:40:47,946 CHRISTIAN: Tell you what, old man. 772 00:40:47,946 --> 00:40:50,157 I’ll arm wrestle you. How about that? 773 00:40:50,157 --> 00:40:53,201 And once this meat monster sees my superiority, 774 00:40:53,201 --> 00:40:54,911 it can jump up my ass. 775 00:40:54,911 --> 00:40:56,913 And you can stop acting fucking weird. 776 00:40:56,913 --> 00:40:58,540 How about that? 777 00:40:59,708 --> 00:41:01,710 Then, maybe you can get, like, a... 778 00:41:03,211 --> 00:41:04,880 ...tomato bath or something. 779 00:41:06,756 --> 00:41:08,884 Don’t worry. I’ll go easy on you. 780 00:41:11,136 --> 00:41:12,512 [ Grunts ] 781 00:41:15,432 --> 00:41:18,894 So, this is pregnancy. 782 00:41:19,644 --> 00:41:21,855 Can’t believe my mom guilt-tripped me over this shit 783 00:41:21,855 --> 00:41:24,691 - for so many years. - Fuck you, dude. 784 00:41:24,691 --> 00:41:26,443 CHRISTIAN: Yeah, I’m gonna go hit the sack, Jack. 785 00:41:26,443 --> 00:41:28,486 You could go hit the showers. 786 00:41:28,486 --> 00:41:31,031 [ Rock music plays ] 787 00:41:32,574 --> 00:41:37,245 {\an8}♪ 788 00:41:37,245 --> 00:41:39,456 [ Grunts, groans ] 789 00:41:39,456 --> 00:41:44,502 {\an8}♪ 790 00:41:44,502 --> 00:41:49,299 The female Argonaut creates a thin encasing, a shell, 791 00:41:49,299 --> 00:41:50,842 where she keeps her eggs safe 792 00:41:50,842 --> 00:41:53,637 until the sperm is stored there by a male. 793 00:41:53,637 --> 00:41:55,680 The male has this little extra tentacle, 794 00:41:55,680 --> 00:41:59,017 like a penis, that breaks off inside the egg case, 795 00:41:59,017 --> 00:42:02,604 and then the female hangs on to it until she’s good 796 00:42:02,604 --> 00:42:04,064 and ready to fertilize. 797 00:42:04,064 --> 00:42:06,024 I mean, talk about autonomy. 798 00:42:07,067 --> 00:42:10,320 So, this man was basically inside an egg case? 799 00:42:10,320 --> 00:42:12,989 - We think so. - Then, where are the eggs? 800 00:42:12,989 --> 00:42:15,784 And whose sperm? 801 00:42:15,784 --> 00:42:17,118 [ John grunts, groans ] 802 00:42:21,206 --> 00:42:23,208 Ah! [ Groans ] 803 00:42:23,416 --> 00:42:25,543 [ Speaking Serbian ] What? You want more? 804 00:42:26,586 --> 00:42:28,046 Smelly cunt. 805 00:42:28,046 --> 00:42:30,465 [ Coughs, gasps ] 806 00:42:30,465 --> 00:42:35,929 {\an8}♪ 807 00:42:35,929 --> 00:42:39,349 [ Speaking English ] Whoa. Hey, hey, hey, hey! 808 00:42:39,349 --> 00:42:41,393 [ Breathing heavily ] 809 00:42:41,851 --> 00:42:45,438 [ Groaning ] 810 00:42:45,438 --> 00:42:50,652 {\an8}♪ 811 00:42:50,652 --> 00:42:51,820 Oh. 812 00:42:52,821 --> 00:42:54,656 What the fuck? 813 00:42:54,656 --> 00:42:57,659 [ Sighs ] You really think this guy was hosting 814 00:42:57,659 --> 00:42:59,327 some kind of juvenile... 815 00:42:59,327 --> 00:43:01,663 NIKOLA: Hosting would suggest that the man 816 00:43:01,663 --> 00:43:05,166 was simply a housing unit for the eggs. 817 00:43:05,166 --> 00:43:07,419 Which would typically lead to a brutal end. 818 00:43:07,419 --> 00:43:09,754 But finish what you were saying. 819 00:43:09,754 --> 00:43:13,591 So, if this man wasn’t hosting this... 820 00:43:13,591 --> 00:43:16,303 whatever the fuck it is, then, that would mean... 821 00:43:18,013 --> 00:43:20,181 - That’s not possible. - NIKOLA: [ Exhales sharply ] 822 00:43:20,181 --> 00:43:21,224 It’s a wild shot. 823 00:43:21,224 --> 00:43:23,601 But nature 824 00:43:23,601 --> 00:43:25,562 is the mother of invention. 825 00:43:25,562 --> 00:43:27,772 Slow down a second. 826 00:43:27,772 --> 00:43:33,778 You really think this is some kind of man mollusk? 827 00:43:33,778 --> 00:43:37,324 Until we can get our hands on further evidence... 828 00:43:38,033 --> 00:43:40,035 ...we can only speculate. 829 00:43:40,035 --> 00:43:41,494 But... 830 00:43:41,494 --> 00:43:44,289 we all saw that thing hiding in his nose. 831 00:43:44,289 --> 00:43:46,416 - I never saw it. - I saw it. 832 00:43:46,416 --> 00:43:49,377 - Tell me it didn’t look like... - A tentacle. 833 00:43:49,377 --> 00:43:52,714 - A really small one. - Okay, but our guy’s dead. 834 00:43:52,714 --> 00:43:55,008 I mean, can’t we just assume it’s a done deal? 835 00:43:55,008 --> 00:43:59,346 Absolutely not. We are looking at a highly-evolved species here 836 00:43:59,346 --> 00:44:04,059 that was living in the Earth inside a preserved man. 837 00:44:04,059 --> 00:44:07,270 And his corpse is no longer sheltering it. 838 00:44:07,270 --> 00:44:08,646 EMILY: [ Sighs ] 839 00:44:17,739 --> 00:44:20,533 [ Eerie music plays ] 840 00:44:20,533 --> 00:44:28,833 {\an8}♪ 841 00:44:28,833 --> 00:44:33,129 [ Radio chatter ] 842 00:44:33,129 --> 00:44:35,131 [ Radio tuning ] 843 00:44:38,676 --> 00:44:40,303 [ Sighs, mumbles in Serbian ] 844 00:44:40,303 --> 00:44:41,554 [ Speaking Serbian ] 845 00:44:41,554 --> 00:44:44,057 [ Radio tuning ] 846 00:44:44,057 --> 00:44:46,309 [ Speaking Serbian ] How do people live out here? 847 00:44:46,309 --> 00:44:49,312 People don't live out here, dipshit. 848 00:44:49,312 --> 00:44:51,189 That's why we can fuck the place up. 849 00:44:51,189 --> 00:44:56,236 No radio. No TV. No internet. No nothing. 850 00:44:57,237 --> 00:44:59,030 City boy. 851 00:45:01,741 --> 00:45:04,077 D'you bring any weed? 852 00:45:05,912 --> 00:45:07,080 [ Speaking English ] Huh? 853 00:45:08,456 --> 00:45:10,583 [ Laughs ] 854 00:45:10,583 --> 00:45:11,835 [ Speaking Serbian ] Plenty. 855 00:45:11,835 --> 00:45:14,504 Spark a joint for breakfast! 856 00:45:19,926 --> 00:45:21,594 Hey. 857 00:45:21,594 --> 00:45:23,513 [ Birds chirping ] 858 00:45:27,934 --> 00:45:28,935 [ Speaking English ] Hm. 859 00:45:28,935 --> 00:45:30,520 [ Speaking Serbian ] What? 860 00:45:30,520 --> 00:45:36,484 My grandma came here to pick herbs and treat herself. 861 00:45:36,609 --> 00:45:37,819 Seriously? 862 00:45:38,486 --> 00:45:42,115 All this magnetic energy in the ground. 863 00:45:42,115 --> 00:45:45,034 Nikola Tesla shit. 864 00:45:45,535 --> 00:45:49,873 Can you stop babysitting? C'mon, give it. 865 00:45:50,373 --> 00:45:52,208 Give it. 866 00:46:01,259 --> 00:46:02,927 Hold up. 867 00:46:02,927 --> 00:46:05,805 Didn't your grandma die of cancer? 868 00:46:05,805 --> 00:46:08,016 Oh, yes. 869 00:46:08,475 --> 00:46:10,143 Let's get rolling. 870 00:46:10,351 --> 00:46:12,061 Hey, brother... 871 00:46:12,061 --> 00:46:16,524 I brought my gun so we could shoot some cans. 872 00:46:16,524 --> 00:46:18,985 Dear god. 873 00:46:19,903 --> 00:46:22,197 [ Rock music plays ] 874 00:46:22,197 --> 00:46:44,177 {\an8}♪ 875 00:46:44,177 --> 00:46:46,846 JOHN: [ Breathing heavily ] 876 00:46:49,140 --> 00:46:50,266 [ Gasps ] 877 00:46:50,266 --> 00:47:23,424 {\an8}♪ 878 00:47:24,133 --> 00:47:25,843 [ Speaking English ] What are you guys doing here? 879 00:47:25,843 --> 00:47:28,429 Well, didn’t you tell us to check out the road, right? 880 00:47:28,429 --> 00:47:30,515 - Yeah, yeah, I did. - Yeah. 881 00:47:30,515 --> 00:47:31,975 Well, let me know how it goes. 882 00:47:31,975 --> 00:47:33,810 - Okay. - Boss, boss, boss, uh, 883 00:47:33,810 --> 00:47:35,770 you got, um... 884 00:47:35,770 --> 00:47:37,230 Is that blood on you? 885 00:47:37,230 --> 00:47:38,439 Are you okay? 886 00:47:39,190 --> 00:47:40,316 Is that...? 887 00:47:40,316 --> 00:47:41,526 BOTH: Christian? 888 00:47:42,777 --> 00:47:44,445 Hey. 889 00:47:44,445 --> 00:47:45,863 [ Speaking Serbian ] Whoah. Careful! 890 00:47:45,863 --> 00:47:47,657 Back the fuck up! 891 00:47:47,657 --> 00:47:49,534 [ Breathing heavily ] 892 00:47:50,535 --> 00:47:51,995 [ Screams ] 893 00:47:51,995 --> 00:47:56,958 {\an8}♪ 894 00:47:56,958 --> 00:47:59,502 [ Creature shrieking ] 895 00:47:59,502 --> 00:48:02,338 {\an8}♪ 896 00:48:02,338 --> 00:48:04,841 [ Door opens ] 897 00:48:04,841 --> 00:48:13,099 {\an8}♪ 898 00:48:13,099 --> 00:48:14,309 [ Creature shrieks ] 899 00:48:18,146 --> 00:48:20,481 [ Birds squawk ] 900 00:48:20,481 --> 00:48:44,964 {\an8}♪ 901 00:48:44,964 --> 00:48:46,382 [ Whimpers ] 902 00:48:46,382 --> 00:48:53,890 {\an8}♪ 903 00:48:53,890 --> 00:48:56,392 [ Speaking English ] Can you load the gun and kill me? 904 00:48:56,392 --> 00:48:57,393 Please! 905 00:49:06,569 --> 00:49:09,322 Danko, you got blood on your feet. 906 00:49:10,698 --> 00:49:11,783 DANKO: Oh, yeah. 907 00:49:11,783 --> 00:49:12,825 That’s... 908 00:49:12,825 --> 00:49:14,202 That’s John’s blood. 909 00:49:14,202 --> 00:49:15,370 John? 910 00:49:16,871 --> 00:49:18,414 W-Where is he? 911 00:49:18,414 --> 00:49:20,541 He blew into tiny pieces. 912 00:49:22,001 --> 00:49:24,796 I think there's-- There-- There’s Filip's blood. too. 913 00:49:24,796 --> 00:49:26,506 What? Filip's blood? 914 00:49:26,506 --> 00:49:28,007 And... 915 00:49:28,007 --> 00:49:31,344 Christian is also dead. But that one wasn’t me. 916 00:49:31,344 --> 00:49:32,929 I swear. It was John. 917 00:49:32,929 --> 00:49:34,222 John killed him. 918 00:49:34,222 --> 00:49:36,516 [ Speaking Serbian ] Where is Filip? 919 00:49:37,100 --> 00:49:38,726 And where's Christian? 920 00:49:39,143 --> 00:49:41,646 The truck. 921 00:49:41,646 --> 00:49:44,732 [ Eerie music plays ] 922 00:49:44,732 --> 00:49:59,288 {\an8}♪ 923 00:49:59,288 --> 00:50:00,540 [ Speaking English ] I just don’t believe it, 924 00:50:00,540 --> 00:50:02,458 John would never... 925 00:50:02,458 --> 00:50:04,794 It was Danko. He’s fucking crazy. 926 00:50:04,794 --> 00:50:08,256 Yeah, because of the man you dig up, Danko... 927 00:50:08,256 --> 00:50:10,550 Danko gonna make us all sick. 928 00:50:10,550 --> 00:50:13,594 This is blunt force, Luka, and Filip was shot in the head. 929 00:50:13,594 --> 00:50:17,265 And what about John, huh? He just [Imitates explosion] 930 00:50:17,265 --> 00:50:18,975 Listen up. 931 00:50:18,975 --> 00:50:21,144 I need you both to go back to the base, 932 00:50:21,144 --> 00:50:23,730 get two crates from the storage room, 933 00:50:23,730 --> 00:50:26,524 put Christian’s body in one, and Filip's in the other, 934 00:50:26,524 --> 00:50:28,693 and keep them in the hangar, do you understand? 935 00:50:28,693 --> 00:50:30,319 What about John? 936 00:50:30,319 --> 00:50:32,655 I’ll fucking take care of John! Go! 937 00:50:33,865 --> 00:50:36,033 [ Birds squawk ] 938 00:50:36,033 --> 00:50:45,835 {\an8}♪ 939 00:50:45,835 --> 00:50:47,420 I don’t understand. 940 00:50:48,755 --> 00:50:50,882 DANKO: John was hiding Christian. 941 00:50:51,883 --> 00:50:54,051 Filip had a gun. He wanted to shoot John. 942 00:50:55,094 --> 00:50:58,431 I tried to stop him, but I-I accidentally-- 943 00:50:58,431 --> 00:51:00,975 I-I shot Filip, 944 00:51:00,975 --> 00:51:03,603 and I know you won’t fucking believe me, but... 945 00:51:05,438 --> 00:51:09,734 ...a monster shit started coming out of John’s face. 946 00:51:10,610 --> 00:51:12,695 I try to shoot John. 947 00:51:13,863 --> 00:51:16,866 But even before I pulled the trigger, he-- he just... 948 00:51:18,117 --> 00:51:20,328 Meat everywhere. 949 00:51:20,328 --> 00:51:23,456 But why were you trying to kill yourself? 950 00:51:24,624 --> 00:51:27,293 Because... 951 00:51:27,293 --> 00:51:29,170 when John exploded, 952 00:51:29,170 --> 00:51:30,505 I heard something under the car. 953 00:51:33,257 --> 00:51:35,176 It was like a... 954 00:51:35,176 --> 00:51:37,762 Like a ball of jelly. 955 00:51:38,471 --> 00:51:39,639 Or a squid. 956 00:51:41,015 --> 00:51:43,518 And then, like an umbrella, 957 00:51:43,518 --> 00:51:45,770 it just jumped on me, 958 00:51:45,770 --> 00:51:48,022 arms and slimy shit all over me and... 959 00:51:48,022 --> 00:51:50,733 and in me. 960 00:51:50,733 --> 00:51:52,860 It is now in me. 961 00:51:52,860 --> 00:51:55,947 Can you smell me? Can you smell me? 962 00:51:55,947 --> 00:51:58,991 It is now in me. Smell me, smell me! 963 00:51:58,991 --> 00:52:01,786 [ Electric guitar notes play ] 964 00:52:08,668 --> 00:52:10,336 SOFIJA: Did you see that? 965 00:52:10,336 --> 00:52:11,712 I saw it. 966 00:52:11,712 --> 00:52:13,548 It’s... 967 00:52:13,548 --> 00:52:16,133 - inside him now. - No shit. 968 00:52:16,133 --> 00:52:17,760 Did you see what happened? 969 00:52:17,760 --> 00:52:20,888 Yeah. You kicked his ass with a fucking monster in him. 970 00:52:20,888 --> 00:52:23,349 - I didn’t lift a finger. - It’s true. 971 00:52:23,349 --> 00:52:27,687 Whatever’s inside him has very little interest in me. 972 00:52:27,687 --> 00:52:29,188 Or you. 973 00:52:29,188 --> 00:52:31,023 Emily. 974 00:52:31,023 --> 00:52:32,817 Please kill me. 975 00:52:32,817 --> 00:52:34,485 It’s okay, bud. We’re gonna help you. 976 00:52:34,485 --> 00:52:36,904 [ Scoffs ] No, you’re not. 977 00:52:36,904 --> 00:52:38,531 Yeah. We’re gonna get it out of you. 978 00:52:38,531 --> 00:52:41,075 In me. Out of me. 979 00:52:41,075 --> 00:52:42,243 I’m a dead man. 980 00:52:42,243 --> 00:52:45,121 [ Eerie music plays ] 981 00:52:45,121 --> 00:52:57,508 {\an8}♪ 982 00:52:57,508 --> 00:52:59,552 SOFIJA: I’m sorry about your friend. 983 00:53:01,262 --> 00:53:03,681 [ Birds chirping ] 984 00:53:03,681 --> 00:53:17,570 {\an8}♪ 985 00:53:17,570 --> 00:53:19,447 TEDDY: If two of us leave by foot, 986 00:53:19,447 --> 00:53:21,157 we can make it to the main camp in, like, 2 days. 987 00:53:21,157 --> 00:53:23,075 EMILY: No, I don’t trust the floor hands. 988 00:53:23,075 --> 00:53:25,620 They won’t split up, and I won’t be separated from you. 989 00:53:25,620 --> 00:53:26,996 TEDDY: Okay, fine. Well, 990 00:53:26,996 --> 00:53:28,623 then we need to tell them about Danko. 991 00:53:28,623 --> 00:53:30,541 EMILY: I think the cat’s out of the bag, Teddy. 992 00:53:30,541 --> 00:53:32,293 TEDDY: No, I mean about what’s in Danko. 993 00:53:32,293 --> 00:53:34,754 Oh, hell no. Shit’s about to snap as it is. 994 00:53:34,754 --> 00:53:37,173 Okay, well, he’s not some fucking medical experiment 995 00:53:37,173 --> 00:53:39,216 that Nikola gets to play with. Like, I feel for the guy. 996 00:53:39,216 --> 00:53:40,259 And your little friend? 997 00:53:41,218 --> 00:53:44,013 Em, all I’m saying is, let’s give him some humanity, okay? 998 00:53:44,013 --> 00:53:45,806 EMILY: Teddy... 999 00:53:46,432 --> 00:53:49,143 ...the best thing we can do for Danko and us 1000 00:53:49,143 --> 00:53:50,686 is to keep the crew in the dark 1001 00:53:50,686 --> 00:53:52,855 and let the science heads do their thing. 1002 00:53:52,855 --> 00:53:54,649 Who knows if the rest of us aren’t already... 1003 00:53:54,649 --> 00:53:56,317 Impregnated? 1004 00:53:56,317 --> 00:54:00,529 Infected. I was gonna say "infected." 1005 00:54:03,032 --> 00:54:04,367 You take care of the bodies? 1006 00:54:04,367 --> 00:54:06,827 Yes, boss. 1007 00:54:06,827 --> 00:54:09,038 - EMILY: Thank you. - No problem. 1008 00:54:09,038 --> 00:54:13,501 Uh, now we deal with Danko. Hm? 1009 00:54:13,501 --> 00:54:16,379 - Danko's not going anywhere. - I know. 1010 00:54:16,379 --> 00:54:18,297 You see, we’re going to... 1011 00:54:18,297 --> 00:54:22,760 How-- How do you say, to give him mental pill to feel better? 1012 00:54:22,760 --> 00:54:24,887 - Hm? - EMILY: It’s not gonna happen. 1013 00:54:24,887 --> 00:54:28,808 No, no, no, you see, he was trying... [ Speaking Serbian ] 1014 00:54:28,808 --> 00:54:29,892 [ Speaking English ] To kill himself. 1015 00:54:29,892 --> 00:54:31,310 Kill. 1016 00:54:31,310 --> 00:54:33,688 He was trying to kill himself. Yes? 1017 00:54:33,688 --> 00:54:35,314 And now we help him. 1018 00:54:35,314 --> 00:54:39,694 Give him mental pill. He feels better. All happy, huh? 1019 00:54:39,694 --> 00:54:41,195 Not going to happen, Luka. 1020 00:54:41,195 --> 00:54:42,571 LUKA: No, no, no, Emily. 1021 00:54:42,571 --> 00:54:45,282 You see, what I’m trying to say is... 1022 00:54:45,282 --> 00:54:47,034 that it's going to happen. 1023 00:54:49,870 --> 00:54:51,622 And French guy... 1024 00:54:53,666 --> 00:54:55,376 ...he can eat pill, too. 1025 00:54:55,376 --> 00:54:56,794 French guy's already dead. 1026 00:54:56,794 --> 00:54:59,046 - Oh. - John killed him. 1027 00:54:59,046 --> 00:55:02,258 Good. Now we do... 1028 00:55:02,258 --> 00:55:04,260 for Danko. 1029 00:55:04,260 --> 00:55:06,721 Okay, well, who’s going to do it? 1030 00:55:06,721 --> 00:55:10,224 You, Bosko? Hey, Petar. How 'bout you? 1031 00:55:10,224 --> 00:55:13,519 And do we tell him first, or do we just walk in and... 1032 00:55:13,519 --> 00:55:16,522 We... [Speaking Serbian] 1033 00:55:16,522 --> 00:55:17,565 [Speaking English] snake. 1034 00:55:17,565 --> 00:55:19,525 No, no. Sneak. 1035 00:55:19,525 --> 00:55:20,735 EMILY: Ah. 1036 00:55:20,735 --> 00:55:23,487 Sneak up on him. Great idea. 1037 00:55:23,487 --> 00:55:24,822 Let’s shoot him in the back of the head. 1038 00:55:24,822 --> 00:55:26,240 And when the policija arrive? 1039 00:55:26,240 --> 00:55:28,451 We hide the body, bury it. 1040 00:55:28,451 --> 00:55:30,703 Please do not start digging any more fucking holes. 1041 00:55:30,703 --> 00:55:33,706 You gonna trust each other with that secret? 1042 00:55:33,706 --> 00:55:34,832 You gonna trust me? 1043 00:55:34,832 --> 00:55:36,333 What you trying to say, Emily? 1044 00:55:36,333 --> 00:55:38,794 You don’t cover for your own men, huh? 1045 00:55:38,794 --> 00:55:41,672 Yeah. Danko’s our man, too. Period. 1046 00:55:41,672 --> 00:55:44,675 Yes, yes, I see. You’re on yours, huh? 1047 00:55:44,675 --> 00:55:47,178 Luka, don’t be a dick. 1048 00:55:48,304 --> 00:55:50,806 And I haven’t soaked a tampon in years. 1049 00:55:50,806 --> 00:55:52,516 Now I just use 'em to plug my nose 1050 00:55:52,516 --> 00:55:54,351 when I got to deal with turds like you. 1051 00:55:54,351 --> 00:55:55,394 LUKA: Emily. 1052 00:55:57,188 --> 00:55:58,481 You got 1 hour... 1053 00:55:59,857 --> 00:56:03,069 ...1 hour to come up with a better plan, 1054 00:56:03,069 --> 00:56:04,945 and then we go. 1055 00:56:04,945 --> 00:56:07,281 Okay? 1056 00:56:07,281 --> 00:56:09,075 [ Wind whistling ] 1057 00:56:16,499 --> 00:56:19,460 Bozo wouldn't know a period from a comma. 1058 00:56:19,460 --> 00:56:21,545 [ Eerie music plays ] 1059 00:56:21,545 --> 00:56:36,435 {\an8}♪ 1060 00:56:36,435 --> 00:56:38,646 You comfortable, Danko? 1061 00:56:38,646 --> 00:56:42,024 Sure. Living the dream. 1062 00:56:42,024 --> 00:56:43,442 TEDDY: Is that a joke? 1063 00:56:43,442 --> 00:56:44,735 Em, look where we are. 1064 00:56:44,735 --> 00:56:46,612 No one is comfortable right now. 1065 00:56:46,612 --> 00:56:49,740 It’s a little tense on the base, Teddy. 1066 00:56:49,740 --> 00:56:51,117 You’re safer here for now. 1067 00:56:53,244 --> 00:56:55,246 I get it. 1068 00:56:57,248 --> 00:56:59,583 How big is it? 1069 00:57:00,918 --> 00:57:03,170 It’s small. 1070 00:57:03,170 --> 00:57:04,672 It’s like... 1071 00:57:04,672 --> 00:57:07,007 like an apple in my stomach. 1072 00:57:07,007 --> 00:57:08,467 But... 1073 00:57:08,467 --> 00:57:11,428 when I’m stressed, it kind of gets bigger. 1074 00:57:11,428 --> 00:57:13,305 It’s like... 1075 00:57:13,305 --> 00:57:16,058 like it’s trying to fill out all the spaces it can find. 1076 00:57:16,058 --> 00:57:17,768 Jesus Christ. 1077 00:57:17,768 --> 00:57:21,105 Have you seen a video of an octopus 1078 00:57:21,105 --> 00:57:25,359 trying to squeeze into a tiny, uh, hole? 1079 00:57:26,152 --> 00:57:28,737 Well, just like that. 1080 00:57:28,737 --> 00:57:31,282 But here I’m the tiny hole. 1081 00:57:31,282 --> 00:57:33,409 [ Breathing heavily ] 1082 00:57:34,618 --> 00:57:35,911 I’m so fucked, boss. 1083 00:57:35,911 --> 00:57:37,955 Well... 1084 00:57:37,955 --> 00:57:39,748 tell me. 1085 00:57:39,748 --> 00:57:41,792 Do you think it can hear us? 1086 00:57:46,005 --> 00:57:48,215 I think... 1087 00:57:48,215 --> 00:57:49,300 it can feel you. 1088 00:57:49,300 --> 00:57:51,135 Why do you think that? 1089 00:57:52,469 --> 00:57:55,389 Because when I shot at John, 1090 00:57:55,389 --> 00:57:57,016 even before I pulled the trigger, 1091 00:57:57,016 --> 00:58:01,937 this motherfucker just busted out of him like a piñata. 1092 00:58:01,937 --> 00:58:03,564 And... 1093 00:58:03,564 --> 00:58:06,859 when it was out... 1094 00:58:06,859 --> 00:58:09,904 that bitch wasn’t happy at all. 1095 00:58:10,613 --> 00:58:12,615 Bitch? 1096 00:58:22,708 --> 00:58:25,794 [ Speaking Serbian ] Nothing. Only boring human tissue. 1097 00:58:30,758 --> 00:58:33,427 [ Sofija gasps ] 1098 00:58:33,427 --> 00:58:34,803 What? 1099 00:58:34,803 --> 00:58:40,976 {\an8}♪ 1100 00:58:40,976 --> 00:58:41,936 Oh my god. 1101 00:58:41,936 --> 00:58:43,354 What? 1102 00:58:43,354 --> 00:58:44,939 {\an8}♪ 1103 00:58:44,939 --> 00:58:46,565 Give me the book. 1104 00:58:46,565 --> 00:58:58,160 {\an8}♪ 1105 00:58:58,160 --> 00:58:59,662 {\an8}What have you found? 1106 00:58:59,662 --> 00:59:11,507 {\an8}♪ 1107 00:59:11,507 --> 00:59:13,842 [ Speaking English ] Listen, we know this thing 1108 00:59:13,842 --> 00:59:16,845 - responds to aggression, right? - Okay. 1109 00:59:16,845 --> 00:59:19,223 But have you noticed it only reacts to Nikola, 1110 00:59:19,223 --> 00:59:21,392 to you, to-- to everyone except... 1111 00:59:23,394 --> 00:59:24,812 - Sofija. - And me. 1112 00:59:24,812 --> 00:59:25,854 - TEDDY: Right. - Why? 1113 00:59:27,314 --> 00:59:28,691 Because Sofija's a woman. 1114 00:59:28,691 --> 00:59:31,068 - And? - Sorry. You’re both women. 1115 00:59:31,068 --> 00:59:32,569 Mazel tov. 1116 00:59:32,569 --> 00:59:36,490 And women tend to be peaceful and nurturing. 1117 00:59:37,324 --> 00:59:39,159 I don't-- I don’t know. Sofija, that makes sense. 1118 00:59:39,159 --> 00:59:43,455 She’s very compassionate, but I don’t know, Em. 1119 00:59:43,455 --> 00:59:45,624 You’re not the most maternal. You can be kind of intimidating. 1120 00:59:45,624 --> 00:59:47,042 - Fuck off. - See? 1121 00:59:47,042 --> 00:59:50,629 I’m a woman, and Sofija is a woman. 1122 00:59:50,629 --> 00:59:53,090 Okay, but then why doesn’t it want women? 1123 00:59:53,090 --> 00:59:54,925 You guys literally have wombs. 1124 00:59:54,925 --> 00:59:57,928 Maybe we’re physically useless to it. 1125 00:59:59,305 --> 01:00:01,640 That doesn’t mean you can’t kill it, 1126 01:00:01,640 --> 01:00:04,518 but that’s usually when it tends to jump ship. 1127 01:00:04,518 --> 01:00:06,979 Yeah, but if it jumps ship, and I’m useless, 1128 01:00:06,979 --> 01:00:08,605 then, it’s-- it’s out in the open. 1129 01:00:08,605 --> 01:00:11,984 It’s vulnerable. Maybe it’s big MO is... 1130 01:00:12,735 --> 01:00:16,196 ...you. Not women. 1131 01:00:16,822 --> 01:00:22,244 Men. This thing needs men to survive, to feed off of. 1132 01:00:22,244 --> 01:00:24,580 I don’t fucking know, to... 1133 01:00:24,580 --> 01:00:26,373 to incubate. 1134 01:00:26,373 --> 01:00:28,000 TEDDY: Hm... 1135 01:00:30,377 --> 01:00:32,379 - Welcome to the club. - [ Door opens ] 1136 01:00:36,008 --> 01:00:37,384 NIKOLA: Emily. 1137 01:00:39,219 --> 01:00:42,139 Am I fucked? I’m fucked, right? 1138 01:00:42,139 --> 01:00:43,640 I know I’m fucked. 1139 01:00:43,640 --> 01:00:47,728 You, my good man, are going to be legendary. 1140 01:00:47,728 --> 01:00:49,438 'Cause I’m so fucked. 1141 01:00:49,438 --> 01:00:51,774 It’s beyond any kind of fucked ever known before, huh? 1142 01:00:51,774 --> 01:00:54,777 - You’re blessed. - DANKO: Trust me, man, I’m not. 1143 01:00:54,777 --> 01:00:59,198 But you are. You’re carrying a living, growing organism. 1144 01:00:59,198 --> 01:01:00,866 No shit. 1145 01:01:00,866 --> 01:01:04,036 - Take it out of me! - But it’s a miracle. 1146 01:01:04,036 --> 01:01:06,413 Okay. I’m not liking where this is going. 1147 01:01:06,413 --> 01:01:07,831 Sofija. 1148 01:01:07,831 --> 01:01:10,334 Hey, can somebody fill me in here, huh? 1149 01:01:10,334 --> 01:01:14,505 Okay, we examined tissue from the wounded organism 1150 01:01:14,505 --> 01:01:18,092 - that was hiding inside, uh... - John? 1151 01:01:18,092 --> 01:01:21,762 Yes, John. And the DNA doesn’t lie. 1152 01:01:21,762 --> 01:01:24,306 Wait, you’re-- 1153 01:01:24,306 --> 01:01:26,433 You’re not saying what I think you’re saying? 1154 01:01:26,433 --> 01:01:29,978 Oh, it’s bad. It’s bad. Huh? I don’t even want to know. 1155 01:01:29,978 --> 01:01:31,980 Just kill me, okay? Please, kill me. 1156 01:01:31,980 --> 01:01:34,775 NIKOLA: No, no, no, no, no, you will not harm yourself. 1157 01:01:34,775 --> 01:01:36,443 Nor the life of this creature. 1158 01:01:36,443 --> 01:01:39,029 - No. - I don’t want it! 1159 01:01:39,029 --> 01:01:40,114 [ Speaking Serbian ] Understand? 1160 01:01:41,073 --> 01:01:44,785 [ Speaking English ] The mother, wherever she may be, 1161 01:01:44,785 --> 01:01:48,497 chose that man you dug up to fertilize her egg. 1162 01:01:48,497 --> 01:01:50,374 - Egg? - NIKOLA: Yeah. 1163 01:01:50,374 --> 01:01:52,376 To-- To what the egg? 1164 01:01:52,376 --> 01:01:55,796 Uh, fertilize. [ Speaks Serbian ] 1165 01:01:55,796 --> 01:01:56,797 [ Speaking English ] You know? 1166 01:01:58,590 --> 01:02:00,092 [ Speaking Serbian ] Fertilize? 1167 01:02:00,092 --> 01:02:02,428 - [ Speaking English ] Fertilize. - And she succeeded. 1168 01:02:02,428 --> 01:02:06,974 So, mama monster fucked the French guy. 1169 01:02:06,974 --> 01:02:09,977 He fertilized her egg. Yes. 1170 01:02:09,977 --> 01:02:11,603 [ Chuckles ] 1171 01:02:12,187 --> 01:02:15,441 And the premature infant, their baby... 1172 01:02:16,316 --> 01:02:19,153 ...the one you saw, grew within that man. 1173 01:02:19,153 --> 01:02:23,782 And now it needs shelter within you to continue growing, 1174 01:02:23,782 --> 01:02:24,950 to survive. 1175 01:02:24,950 --> 01:02:27,494 Otherwise, it would have fled. 1176 01:02:28,871 --> 01:02:32,875 Fuck that thing. What about me? Hm? 1177 01:02:32,875 --> 01:02:35,377 Your job is to keep it safe and nourish it 1178 01:02:35,377 --> 01:02:38,964 until it’s ready to live outside the womb. 1179 01:02:38,964 --> 01:02:42,551 There is no way under the fucking sun 1180 01:02:42,551 --> 01:02:45,262 we can make him keep it. 1181 01:02:45,262 --> 01:02:46,722 [ Speaking Serbian ] Nikola. 1182 01:02:46,722 --> 01:02:48,640 There's got to be a way. 1183 01:02:51,018 --> 01:02:53,896 And watch it die? 1184 01:02:54,188 --> 01:02:55,689 DANKO: [ Speaking English ] Look... 1185 01:02:55,689 --> 01:02:59,401 if all you care about is this baby monster... 1186 01:03:00,652 --> 01:03:03,197 ...I’m telling you, just kill me, and it’s all yours. 1187 01:03:03,197 --> 01:03:05,616 Fuck that. Why would he have to die? 1188 01:03:05,616 --> 01:03:09,828 Because it’s not gonna leave me until you make it leave me. 1189 01:03:09,828 --> 01:03:11,371 No! 1190 01:03:11,997 --> 01:03:14,333 Nikola, it’s an anomaly. It's a parasite. 1191 01:03:14,333 --> 01:03:15,876 [ Exhales sharply ] 1192 01:03:17,711 --> 01:03:19,505 You disappoint me, Sofija. 1193 01:03:19,505 --> 01:03:23,884 You are an insult to all we work to protect. 1194 01:03:23,884 --> 01:03:28,597 Go. Go join these pirates and drill a nasty hole in the Earth. 1195 01:03:28,597 --> 01:03:29,932 - Go. - TEDDY: Hey! 1196 01:03:29,932 --> 01:03:31,850 Shh. 1197 01:03:31,850 --> 01:03:33,352 You know what, Nikola? 1198 01:03:33,352 --> 01:03:36,772 This thing is sucking off of this poor guy. 1199 01:03:36,772 --> 01:03:40,234 Just like this fracking site is gonna suck off the Earth. 1200 01:03:42,319 --> 01:03:44,530 You know... 1201 01:03:44,530 --> 01:03:48,992 if anyone touches hair on this man’s head, 1202 01:03:48,992 --> 01:03:51,411 they’ll have to go through me. 1203 01:03:51,411 --> 01:03:52,955 [ Water dripping ] 1204 01:03:59,878 --> 01:04:02,422 [ Eerie music plays ] 1205 01:04:02,422 --> 01:04:23,068 {\an8}♪ 1206 01:04:23,068 --> 01:04:25,696 [ Exhales sharply ] What a fucking shit show. 1207 01:04:27,531 --> 01:04:29,950 [ Wind whistling ] 1208 01:04:29,950 --> 01:04:32,244 Here comes the peanut gallery. 1209 01:04:33,996 --> 01:04:35,289 LUKA: Emily. 1210 01:04:36,790 --> 01:04:38,792 - We make a deal? - Let’s hear it. 1211 01:04:38,792 --> 01:04:42,004 Me and Tim. We are walking out of here. 1212 01:04:42,004 --> 01:04:44,256 - That’s a good idea. - LUKA: Okay? 1213 01:04:44,256 --> 01:04:46,717 We walk to woods. 1214 01:04:46,717 --> 01:04:49,303 There is about, uh, 30 kilometers 1215 01:04:49,303 --> 01:04:50,429 from here, village. 1216 01:04:50,429 --> 01:04:52,639 - EMILY: Okay. - Okay. 1217 01:04:52,639 --> 01:04:55,225 - We’re taking Danko. - Smart. 1218 01:04:55,225 --> 01:04:57,769 We're gonna take him to policija for you? Hm? 1219 01:04:57,769 --> 01:05:00,897 [ Speaking Serbian ] Isn't that right, guys? Taking him to the police. 1220 01:05:00,897 --> 01:05:02,441 EMILY: [ Speaking English ] Thank you. 1221 01:05:02,441 --> 01:05:04,484 - LUKA: Okay? - Okay. 1222 01:05:04,484 --> 01:05:08,071 - LUKA: Okay. - Hey. There’s one thing, though. 1223 01:05:08,071 --> 01:05:10,073 Nikola, the professor... 1224 01:05:10,073 --> 01:05:12,242 Danko's his new lab rat. 1225 01:05:12,242 --> 01:05:14,536 Oh. Oh. Don’t worry. 1226 01:05:14,536 --> 01:05:16,038 We take care of Nikola. 1227 01:05:16,038 --> 01:05:17,623 [ Speaking Serbian ] 1228 01:05:17,623 --> 01:05:18,749 [ Emily speaking Serbian ] 1229 01:05:19,625 --> 01:05:21,793 [ Speaking Serbian ] You're welcome. 1230 01:05:21,793 --> 01:05:24,671 [ Speaking English ] Hey, Teddy. Can you make us something for takeaway? 1231 01:05:24,671 --> 01:05:26,632 EMILY: He can. 1232 01:05:26,632 --> 01:05:28,342 Tagine. 1233 01:05:28,342 --> 01:05:31,428 That would be [Smooches] if you have it. 1234 01:05:33,597 --> 01:05:35,390 What the fuck, Emily? 1235 01:05:35,390 --> 01:05:37,851 Teddy, do you think they were here to negotiate? 1236 01:05:37,851 --> 01:05:39,102 Let me see your gun. 1237 01:05:39,102 --> 01:05:40,604 - TEDDY: What? - Give me your gun. 1238 01:05:40,604 --> 01:05:41,730 - You know I don’t have a gun. - Exactly. 1239 01:05:41,730 --> 01:05:42,898 Sofija, what about you? 1240 01:05:44,983 --> 01:05:47,361 I like my violence up close. 1241 01:05:47,361 --> 01:05:49,112 EMILY: Yeah, well, good luck with that. 1242 01:05:49,112 --> 01:05:53,116 These guys all have guns and magazines to kill a small city. 1243 01:05:53,116 --> 01:05:54,868 Teddy, you saw what happened to John. 1244 01:05:54,868 --> 01:05:57,871 Danko is a lost cause. You all know it. 1245 01:05:57,871 --> 01:05:59,998 So, you're just going to send these guys into the woods 1246 01:05:59,998 --> 01:06:01,583 to kill Danko and not tell them 1247 01:06:01,583 --> 01:06:03,043 that he's a fucking time bomb? 1248 01:06:03,043 --> 01:06:04,753 EMILY: Yeah, because if they kill him here, 1249 01:06:04,753 --> 01:06:06,421 then that thing just jumps into another man, 1250 01:06:06,421 --> 01:06:07,964 and it's a whole new shit show. 1251 01:06:07,964 --> 01:06:09,424 What if it's your time to get knocked up? 1252 01:06:09,424 --> 01:06:10,509 You ready for that? 1253 01:06:11,968 --> 01:06:14,012 At least they'll be in the wilderness. 1254 01:06:14,012 --> 01:06:15,555 Do you think that Nikola's right? 1255 01:06:15,555 --> 01:06:17,891 - This thing will die on its own? - I do. 1256 01:06:17,891 --> 01:06:20,435 Let's hope to fucking God that they keep their distance 1257 01:06:20,435 --> 01:06:22,062 and it ends here. 1258 01:06:23,772 --> 01:06:25,107 It just feels wrong. 1259 01:06:27,317 --> 01:06:28,735 Hey. 1260 01:06:31,071 --> 01:06:35,242 You are my priority, okay? 1261 01:06:36,368 --> 01:06:38,036 You're the only family I got. 1262 01:06:45,502 --> 01:06:47,421 I'm not making them jack shit, though. 1263 01:06:47,421 --> 01:06:48,422 EMILY: It wasn't a request, Ted. 1264 01:06:52,175 --> 01:06:55,011 Do you need a hand with that couscous? 1265 01:06:55,011 --> 01:06:56,596 {\an8}♪ 1266 01:06:56,596 --> 01:06:59,182 EMILY: My hands are tied on this, Danko. 1267 01:06:59,182 --> 01:07:02,018 Actually, mine are. [ Chuckles ] 1268 01:07:05,230 --> 01:07:07,190 [ Speaking Serbian ] Stay the fuck away! 1269 01:07:07,190 --> 01:07:09,693 You want the virus, too? 1270 01:07:09,693 --> 01:07:11,820 Ain't no virus, Ivan. 1271 01:07:12,612 --> 01:07:14,030 EMILY: [ Speaking English ] What can I do, Danko? 1272 01:07:14,030 --> 01:07:16,950 You're doing it, or he is. 1273 01:07:16,950 --> 01:07:19,536 I don't care, just... 1274 01:07:19,536 --> 01:07:21,288 Just do it fast, okay? 1275 01:07:21,288 --> 01:07:24,374 [ Speaking Serbian ] Now you're infected! 1276 01:07:25,834 --> 01:07:28,920 [ Speaking English ] A virus sounds so good right now. 1277 01:07:28,920 --> 01:07:39,473 {\an8}♪ 1278 01:07:46,021 --> 01:07:48,732 Danko. 1279 01:07:48,732 --> 01:07:50,150 [ Speaking Serbian ] Time to go. 1280 01:07:50,150 --> 01:07:53,653 Hey, scumbag! Get the fuck off! 1281 01:07:53,653 --> 01:07:55,489 I'm wearing gloves. It's fine. 1282 01:07:55,489 --> 01:07:56,907 Don't be an idiot! 1283 01:07:57,115 --> 01:07:58,742 Don't worry about it. 1284 01:07:59,451 --> 01:08:00,744 Let's go, Danko. 1285 01:08:03,079 --> 01:08:05,540 - [ Speaking English ] Emily. - EMILY: Yeah. 1286 01:08:05,540 --> 01:08:07,626 You're taking him to the authorities, I got it. 1287 01:08:07,626 --> 01:08:10,796 But, Luka, when you do, 1288 01:08:10,796 --> 01:08:12,923 make sure you give him some space. 1289 01:08:12,923 --> 01:08:15,675 - Okay, boss. - EMILY: No. 1290 01:08:15,675 --> 01:08:20,013 I mean, like, a big-ass space. 1291 01:08:24,392 --> 01:08:50,836 {\an8}♪ 1292 01:08:57,008 --> 01:09:00,095 {\an8}♪ 1293 01:09:00,095 --> 01:09:02,305 Do you think Nikola is right? 1294 01:09:02,305 --> 01:09:04,099 {\an8}♪ 1295 01:09:04,099 --> 01:09:05,225 Are we... 1296 01:09:05,225 --> 01:09:06,685 {\an8}♪ 1297 01:09:06,685 --> 01:09:09,479 ...killing an innocent creature? I mean... 1298 01:09:09,479 --> 01:09:11,356 {\an8}♪ 1299 01:09:11,356 --> 01:09:15,277 It's not this thing's fault, right? 1300 01:09:15,277 --> 01:09:18,113 No, it's-- it's not its fault. 1301 01:09:18,113 --> 01:09:19,698 {\an8}♪ 1302 01:09:19,698 --> 01:09:21,032 And Nikola is right. 1303 01:09:21,032 --> 01:09:23,618 Life perpetuates itself. 1304 01:09:23,618 --> 01:09:29,624 It creates intricate wonders... 1305 01:09:29,624 --> 01:09:32,335 and brutal things. 1306 01:09:32,335 --> 01:09:33,920 And... 1307 01:09:33,920 --> 01:09:36,965 many need our protection, sure. 1308 01:09:38,466 --> 01:09:41,678 But I just can't accept that... 1309 01:09:41,678 --> 01:09:46,391 this one deserves more protection than Danko. 1310 01:09:47,225 --> 01:09:49,144 Or John. 1311 01:09:51,855 --> 01:09:53,523 Or you. 1312 01:09:56,818 --> 01:10:01,656 Even if it one day grew to look like me? 1313 01:10:03,992 --> 01:10:36,733 {\an8}♪ 1314 01:10:36,733 --> 01:10:38,526 [ Speaking Serbian ] Let me breathe. Fuck. 1315 01:10:38,526 --> 01:10:40,362 Whine or walk. Come on. 1316 01:10:41,571 --> 01:10:44,115 Okay, guys. Just give me a little space. 1317 01:10:44,115 --> 01:10:46,618 If you keep bullshitting, I'll kill you. 1318 01:10:46,618 --> 01:10:48,578 Good! Just do it from over there. 1319 01:10:48,578 --> 01:10:50,622 Ain't gonna catch what you got from here. 1320 01:10:50,622 --> 01:10:52,415 Your funeral. 1321 01:10:52,666 --> 01:10:54,334 Come on. Let's do this. 1322 01:10:55,001 --> 01:10:57,671 Do we shoot him all at once? 1323 01:10:58,254 --> 01:11:00,173 So we all got equal skin in the game? 1324 01:11:00,173 --> 01:11:01,758 Great idea, Petar! 1325 01:11:01,758 --> 01:11:04,719 Let's all get in a circle and just talk it out. 1326 01:11:04,719 --> 01:11:07,347 Fuck off. You know what I mean. 1327 01:11:07,555 --> 01:11:08,848 Like a firing squad, yeah? 1328 01:11:08,848 --> 01:11:10,767 What are we waiting for?! 1329 01:11:11,309 --> 01:11:12,894 Danko. See that tree over there? 1330 01:11:13,478 --> 01:11:14,396 Go on. 1331 01:11:14,604 --> 01:11:16,356 Start walking over there. 1332 01:11:16,356 --> 01:11:19,067 Fine. But give me more space. 1333 01:11:19,067 --> 01:11:20,694 Maybe it won't see you. 1334 01:11:20,694 --> 01:11:23,571 Talking crazy, crazy man. 1335 01:11:23,905 --> 01:11:25,824 A virus can't see you. 1336 01:11:26,074 --> 01:11:28,827 This ain't a virus! It's... 1337 01:11:29,285 --> 01:11:31,454 It's a fucking monster. 1338 01:11:31,454 --> 01:11:32,789 [ Laughter ] 1339 01:11:32,789 --> 01:11:34,958 Good one. Let's get moving, monster. 1340 01:11:34,958 --> 01:11:35,792 Towards the tree. 1341 01:11:35,792 --> 01:11:37,502 I'm telling you. 1342 01:11:37,502 --> 01:11:39,212 I've got a goddamn bun in the oven and it ain't fun. 1343 01:11:39,504 --> 01:11:41,339 Very funny. Now walk. 1344 01:11:41,339 --> 01:11:42,799 Shut up! 1345 01:11:43,174 --> 01:11:44,551 This is bullshit. 1346 01:11:44,926 --> 01:11:47,679 Ivan. Don't be so angry, brother. 1347 01:11:47,679 --> 01:11:51,349 Angry makes you miss. 1348 01:11:52,475 --> 01:11:53,727 Danko. 1349 01:11:53,727 --> 01:11:54,811 It's time. 1350 01:11:54,811 --> 01:11:56,438 Go. Go! 1351 01:12:13,621 --> 01:12:14,456 Wait, bro. 1352 01:12:14,456 --> 01:12:16,916 [ Gunshot ] 1353 01:12:16,916 --> 01:12:18,793 [ Speaking English ] Oh, please please, please, 1354 01:12:18,793 --> 01:12:20,670 please, please tell me... 1355 01:12:20,670 --> 01:12:23,506 tell me those guns were not for him. 1356 01:12:23,506 --> 01:12:24,716 Where is he? 1357 01:12:25,508 --> 01:12:28,261 The team took Danko to get proper care. 1358 01:12:28,261 --> 01:12:30,388 {\an8}♪ 1359 01:12:34,517 --> 01:12:36,394 [ Speaking Serbian ] You fucking missed! 1360 01:12:45,904 --> 01:12:48,323 Missed my ass. 1361 01:12:49,199 --> 01:12:51,826 He exploded like a tomato! 1362 01:12:52,410 --> 01:13:22,607 {\an8}♪ 1363 01:13:22,607 --> 01:13:25,693 [ Groaning ] 1364 01:13:25,693 --> 01:13:36,121 {\an8}♪ 1365 01:13:36,121 --> 01:13:38,414 [ Laughs ] 1366 01:13:40,083 --> 01:13:42,210 You scared the shit out of me. 1367 01:13:42,210 --> 01:13:46,756 I don't even know what the hell we're looking for! 1368 01:13:47,298 --> 01:13:50,051 [ Chirping ] 1369 01:13:51,136 --> 01:13:52,929 [ Shrieks ] 1370 01:13:52,929 --> 01:13:54,139 [ Screaming ] 1371 01:13:54,139 --> 01:14:04,816 {\an8}♪ 1372 01:14:04,816 --> 01:14:06,359 [ Speaking English ] No. 1373 01:14:07,569 --> 01:14:10,697 No, no, no, no, no, no, no, no. 1374 01:14:13,283 --> 01:14:14,868 Don't you see? 1375 01:14:16,286 --> 01:14:19,914 Nature, the world we know, 1376 01:14:19,914 --> 01:14:25,253 Earth is always finding ways to renew itself. 1377 01:14:26,254 --> 01:14:27,839 To better itself... 1378 01:14:28,631 --> 01:14:30,967 ...despite humans killing it. 1379 01:14:30,967 --> 01:14:35,722 And we are-- We are ungrateful. We are terrible. 1380 01:14:35,722 --> 01:14:37,599 We are selfish. 1381 01:14:37,599 --> 01:14:39,893 We are the monsters. 1382 01:14:41,186 --> 01:14:44,397 Believe it or not, I voted for Bernie Sanders. 1383 01:14:45,023 --> 01:14:46,566 And this... 1384 01:14:48,234 --> 01:14:53,573 ...this gift of nature, this miracle of evolution... 1385 01:14:54,616 --> 01:14:57,452 ...this is our future. 1386 01:14:57,452 --> 01:15:00,038 Our salvation. Can't you see? 1387 01:15:01,331 --> 01:15:05,251 Two highly intelligent beings merged into one. 1388 01:15:05,251 --> 01:15:06,961 And you? 1389 01:15:06,961 --> 01:15:08,630 You want to extinguish it 1390 01:15:08,630 --> 01:15:12,258 before it even reaches its full potential. 1391 01:15:13,092 --> 01:15:15,303 I think we've seen its full potential, Nikola. 1392 01:15:15,303 --> 01:15:17,347 It's not looking very good for the father. 1393 01:15:17,347 --> 01:15:18,681 [ Chuckles ] 1394 01:15:21,893 --> 01:15:24,395 Did you know that... 1395 01:15:24,395 --> 01:15:27,106 a mother octopus... 1396 01:15:27,106 --> 01:15:30,443 stops feeding once when she laid her eggs? 1397 01:15:31,486 --> 01:15:33,863 She'll stay and watch over them, 1398 01:15:33,863 --> 01:15:38,618 even eating herself until she slowly starves to death 1399 01:15:38,618 --> 01:15:41,496 by the time they hatch. 1400 01:15:45,041 --> 01:15:47,460 Such dedication. 1401 01:15:49,212 --> 01:15:51,005 Sacrifice. 1402 01:15:52,674 --> 01:15:54,342 What a mother. 1403 01:15:58,972 --> 01:16:00,640 I would be honored... 1404 01:16:02,016 --> 01:16:04,727 ...if I were in that position. 1405 01:16:06,562 --> 01:16:07,939 Man. 1406 01:16:10,858 --> 01:16:14,612 How many eggs does the octopus lay? 1407 01:16:14,612 --> 01:16:17,240 [ Chuckles ] 1408 01:16:17,240 --> 01:16:18,783 Thousands. 1409 01:16:20,576 --> 01:16:22,245 Thousands. 1410 01:16:22,245 --> 01:16:35,633 {\an8}♪ 1411 01:16:35,633 --> 01:16:37,802 [ High-pitched tone ] 1412 01:16:41,556 --> 01:16:43,016 [ Speaking Serbian ] What the fuck was that? 1413 01:16:43,349 --> 01:16:45,393 - That's a big fucking virus! - LUKA: Psst. 1414 01:16:49,480 --> 01:16:51,316 {\an8}♪ 1415 01:16:51,316 --> 01:16:53,693 [ Breathing heavily ] 1416 01:16:53,693 --> 01:17:16,382 {\an8}♪ 1417 01:17:16,382 --> 01:17:19,385 - [ Shrieking ] - Aaaah! 1418 01:17:19,385 --> 01:17:25,975 {\an8}♪ 1419 01:17:31,522 --> 01:18:15,233 {\an8}♪ 1420 01:18:15,233 --> 01:18:17,568 [ Gasping ] 1421 01:18:17,568 --> 01:18:24,617 {\an8}♪ 1422 01:18:24,617 --> 01:18:26,619 [ Whimpering ] 1423 01:18:26,619 --> 01:18:32,500 {\an8}♪ 1424 01:18:35,461 --> 01:18:37,255 [ Speaking English ] You got enough water? 1425 01:18:37,255 --> 01:18:39,006 Honestly, I'm sure we'll get there tonight, 1426 01:18:39,006 --> 01:18:40,591 but, yeah, I'm ready for a fuck fest. 1427 01:18:40,591 --> 01:18:42,093 Don't worry. 1428 01:18:42,093 --> 01:18:43,886 Guys. 1429 01:18:49,851 --> 01:18:50,852 NIKOLA: Danko? 1430 01:18:52,603 --> 01:18:55,398 Danko... dead. 1431 01:18:56,816 --> 01:18:59,110 This is on you. 1432 01:18:59,110 --> 01:19:01,154 [ Speaking Serbian ] Cunt. 1433 01:19:01,362 --> 01:19:04,782 [ Speaking English ] Guys, time to get rolling. 1434 01:19:11,372 --> 01:19:14,333 Hey, man. Hey. 1435 01:19:14,333 --> 01:19:17,962 And the living being inside him? 1436 01:19:21,799 --> 01:20:15,311 {\an8}♪ 1437 01:20:15,311 --> 01:20:17,188 Are you hungry? 1438 01:20:17,188 --> 01:20:19,565 I have some nuts. How are you feeling? 1439 01:20:19,565 --> 01:20:23,110 Are you warm enough? Can you tell me? 1440 01:20:23,110 --> 01:20:25,988 Did you see it first? Does it have features? 1441 01:20:25,988 --> 01:20:29,408 Don't worry, don't worry, I won't tell. 1442 01:20:29,408 --> 01:20:32,995 I'll be quiet as a mouse. Trust me. 1443 01:20:44,549 --> 01:21:10,908 {\an8}♪ 1444 01:21:10,908 --> 01:21:12,535 LUKA: What was your name? 1445 01:21:12,535 --> 01:21:15,329 NIKOLA: I'm Nikola, Dr. Nikola Klesic. 1446 01:21:15,329 --> 01:21:16,872 I can help you. 1447 01:21:16,872 --> 01:21:19,208 These others will hurt you. I'll protect you. 1448 01:21:19,208 --> 01:21:23,838 [ Speaking Serbian ] Fuck you! Give it a rest, huh? 1449 01:21:26,299 --> 01:21:28,884 [ Speaking English ] Emily, he tried to say to us 1450 01:21:28,884 --> 01:21:30,219 to keep distance. 1451 01:21:30,970 --> 01:21:35,766 Danko tried so hard, but no, no, we didn't listen. 1452 01:21:35,766 --> 01:21:38,936 So, now the others are all dead. 1453 01:21:40,146 --> 01:21:43,816 And now I'm a monster. 1454 01:21:43,816 --> 01:21:46,485 Let me help you, I know people. 1455 01:21:46,485 --> 01:21:47,486 Yes. 1456 01:21:47,486 --> 01:21:50,281 And now-- now I know you. 1457 01:21:52,908 --> 01:21:55,077 I cannot go home. 1458 01:21:55,077 --> 01:21:59,290 I got five kids. 1459 01:21:59,290 --> 01:22:00,791 I'm like a bomb. 1460 01:22:00,791 --> 01:22:03,628 Doctor cuts me. Boom! 1461 01:22:03,628 --> 01:22:07,131 NIKOLA: No, no, no, my friend, no one will cut you. 1462 01:22:07,131 --> 01:22:09,467 You just have to wait a little. Let it grow. 1463 01:22:09,467 --> 01:22:12,678 And when it's ready, it will surely leave the womb. 1464 01:22:12,678 --> 01:22:15,723 - All babies do. - Oh. 1465 01:22:15,723 --> 01:22:17,975 Oh, yeah. 1466 01:22:17,975 --> 01:22:21,437 Nikola, are you stupid now? Huh? 1467 01:22:21,437 --> 01:22:24,023 [ Speaking Serbian ] Stupid. He's stupid. 1468 01:22:24,023 --> 01:22:27,109 [ Speaking English ] Please. I saw this monster. 1469 01:22:27,109 --> 01:22:31,030 And I know what he can do to me or to you. 1470 01:22:31,781 --> 01:22:34,492 And I know that violence... 1471 01:22:34,492 --> 01:22:38,037 violence is something that this guy really don't like. 1472 01:22:38,037 --> 01:22:40,623 Violence cannot kill this monster. 1473 01:22:43,417 --> 01:22:49,048 I heard that water is nice way to die. 1474 01:22:49,048 --> 01:22:50,675 NIKOLA: No! 1475 01:22:50,675 --> 01:22:53,219 - LUKA: Yes. - No, no, no. 1476 01:22:53,219 --> 01:22:54,762 LUKA: Emily. 1477 01:22:57,431 --> 01:22:59,475 Tell my wife... 1478 01:22:59,475 --> 01:23:01,435 [ Sighs ] 1479 01:23:04,271 --> 01:23:06,482 Tell her I'm drowned... 1480 01:23:07,983 --> 01:23:10,361 ...because I was never a good swimmer. 1481 01:23:10,361 --> 01:23:14,490 - No. - Yes, she'll believe that. 1482 01:23:14,490 --> 01:23:15,908 Mm? 1483 01:23:15,908 --> 01:23:19,620 {\an8}♪ 1484 01:23:19,620 --> 01:23:20,579 Mm? 1485 01:23:20,579 --> 01:23:24,041 {\an8}♪ 1486 01:23:24,041 --> 01:23:25,835 [ Sighs ] 1487 01:23:25,835 --> 01:23:27,670 NIKOLA: Please, no. 1488 01:23:27,670 --> 01:23:29,797 {\an8}♪ 1489 01:23:29,797 --> 01:23:31,215 No. 1490 01:23:31,215 --> 01:24:23,976 {\an8}♪ 1491 01:24:54,799 --> 01:25:02,389 {\an8}♪ 1492 01:25:02,389 --> 01:25:05,976 SOFIJA: [ Whispering ] Nikola. Nikola. 1493 01:25:05,976 --> 01:25:07,520 [ Speaking Serbian ] Let's go! 1494 01:25:08,979 --> 01:25:11,148 [ Speaking English ] Let's go. 1495 01:25:14,985 --> 01:25:18,405 {\an8}♪ 1496 01:25:18,405 --> 01:25:20,282 Sofija, please, help me. 1497 01:25:20,282 --> 01:25:23,244 Sofija. Sofija, help me! Kill it! 1498 01:25:23,244 --> 01:25:25,454 Sofija, kill it! Sofija, help me! 1499 01:25:25,454 --> 01:25:28,165 Help me, Sofija! Kill it! Kill it! 1500 01:25:28,165 --> 01:25:29,875 Kill it! 1501 01:25:29,875 --> 01:25:31,293 {\an8}♪ 1502 01:25:31,293 --> 01:25:32,294 [ Gasps ] 1503 01:25:32,294 --> 01:25:39,176 {\an8}♪ 1504 01:25:39,176 --> 01:25:40,219 Get it gone. 1505 01:25:40,219 --> 01:25:41,095 {\an8}♪ 1506 01:25:41,095 --> 01:25:43,305 Get it out of me. 1507 01:25:43,305 --> 01:25:44,974 {\an8}♪ 1508 01:25:44,974 --> 01:25:46,058 Fucking run! 1509 01:25:46,058 --> 01:26:29,643 {\an8}♪ 1510 01:27:03,510 --> 01:27:11,352 [ In Serbian ] 10 PEOPLE DIE IN MYSTERIOUS OIL RIG INCIDENT 1511 01:27:12,770 --> 01:29:19,438 {\an8}♪