1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:05:56,210 --> 00:05:57,876 Je suis Otto, oui ! 4 00:06:06,376 --> 00:06:07,710 Qu'est-ce qu'il dit ? 5 00:06:09,835 --> 00:06:11,376 Il dit que tu as gagné. 6 00:06:12,001 --> 00:06:13,210 Gagné quoi ? 7 00:06:14,168 --> 00:06:15,918 Le concours à Paris. 8 00:06:18,335 --> 00:06:20,001 - Le Cube ? - Oui. 9 00:08:11,793 --> 00:08:16,293 Il demande à quoi servira le bâtiment. 10 00:09:28,835 --> 00:09:30,626 Tu crois qu'ils vont tout payer ? 11 00:09:30,793 --> 00:09:32,001 Bien sûr. 12 00:09:34,001 --> 00:09:35,376 Même le minibar ? 13 00:09:35,751 --> 00:09:37,751 Oui, sinon on paiera. 14 00:09:37,918 --> 00:09:39,710 Ce n'est plus un problème. 15 00:15:08,418 --> 00:15:10,876 - Il demande 50 000 francs ? - Oui. 16 00:16:57,376 --> 00:16:59,085 Il n'y a jamais eu de mariage. 17 00:17:00,251 --> 00:17:01,793 Ni de nièce. 18 00:22:13,626 --> 00:22:17,710 Il y a une erreur. Il est écrit 25 au lieu de 2,5. 19 00:22:17,876 --> 00:22:20,293 Ce n'est pas une erreur. J'ai demandé 25 millions. 20 00:22:20,460 --> 00:22:21,668 En honoraires ? 21 00:22:22,293 --> 00:22:24,835 Ils vont trouver ça excessif, surtout sans agence. 22 00:22:25,210 --> 00:22:26,751 N'importe qui peut avoir une agence. 23 00:22:27,501 --> 00:22:29,251 Toi, tu as une vision. 24 00:22:30,376 --> 00:22:32,751 Ils vont le prendre pour une provocation. 25 00:22:32,918 --> 00:22:34,210 À mon avis. 26 00:22:34,460 --> 00:22:36,710 Il y aura une négociation. 27 00:22:37,085 --> 00:22:39,460 Tu les connais, ils adorent discuter. 28 00:22:40,251 --> 00:22:44,126 Il faut une marge, et je préfère négocier par le haut. 29 00:22:44,293 --> 00:22:48,376 Mais 25 millions de francs, c'est de la folie. 30 00:22:49,501 --> 00:22:50,960 Écoute-moi bien. 31 00:22:51,251 --> 00:22:54,710 Le Cube est estimé à 1,3 milliard de francs. 32 00:22:57,418 --> 00:22:59,460 On demande moins de 10 %. 33 00:22:59,710 --> 00:23:01,376 C'est très raisonnable. 34 00:23:01,543 --> 00:23:02,585 Regarde. 35 00:23:03,710 --> 00:23:05,876 Tu ne dois pas leur céder tes droits. 36 00:23:06,043 --> 00:23:07,960 Qu'est-ce que ça veut dire ? 37 00:23:08,126 --> 00:23:10,251 Les droits d'auteur doivent t'appartenir. 38 00:23:10,418 --> 00:23:13,960 Si quelqu'un photographie le Cube, il te doit des royalties. 39 00:23:16,168 --> 00:23:21,543 Mais le Cube fera partie du paysage urbain. 40 00:23:22,085 --> 00:23:23,126 Oui. 41 00:23:24,085 --> 00:23:27,960 Mais il n'empêche que c'est une œuvre originale. 42 00:23:28,501 --> 00:23:30,210 Avec des droits d'auteur. 43 00:23:31,793 --> 00:23:36,126 Pourquoi ce serait différent d'un sculpteur ou d'un plasticien ? 44 00:23:37,418 --> 00:23:41,043 - C'est légal ? - Il y a un flou juridique. 45 00:23:43,335 --> 00:23:45,376 Écoute, tu as dessiné le Cube. 46 00:23:45,543 --> 00:23:46,918 Tu l'as créé. 47 00:23:47,085 --> 00:23:48,543 C'est ton œuvre. 48 00:23:49,043 --> 00:23:51,585 Pourquoi tu devrais céder tes droits d'auteur ? 49 00:23:51,751 --> 00:23:54,918 Personne n'a jamais dû demander ça. 50 00:23:55,085 --> 00:23:56,251 Jamais. 51 00:23:57,251 --> 00:24:01,543 Personne n'a encore jamais gagné un tel concours. 52 00:32:09,835 --> 00:32:11,251 Veuillez m'excuser, 53 00:32:12,710 --> 00:32:15,543 mais malgré l'admiration que j'ai pour votre travail, 54 00:32:15,710 --> 00:32:18,876 ce que vous proposez est impossible pour moi. 55 00:32:21,043 --> 00:32:23,126 Le Cube est l'œuvre de ma vie. 56 00:32:29,335 --> 00:32:34,585 Tout mon travail, mes recherches, ma vie même, 57 00:32:35,710 --> 00:32:37,626 m'ont mené à ce dessin. 58 00:32:38,543 --> 00:32:41,793 Je le dis modestement mais si nous collaborons, 59 00:32:41,960 --> 00:32:44,501 il doit y avoir une hiérarchie entre nous. 60 00:32:48,376 --> 00:32:49,751 Je comprends. 61 00:37:55,835 --> 00:37:58,418 Ma femme doit modifier la maquette. 62 00:38:03,210 --> 00:38:08,418 Les façades vitrées doivent être absolument lisses. 63 00:38:09,293 --> 00:38:13,001 D'accord, mais on n'aura jamais une surface parfaitement lisse. 64 00:38:13,168 --> 00:38:14,418 Il faudra trouver un moyen. 65 00:38:17,876 --> 00:38:20,626 Il y aura toujours des écarts, c'est inévitable. 66 00:38:20,793 --> 00:38:24,126 Dans mon église à Stavnsholt, l'autel est monumental. 67 00:38:24,751 --> 00:38:28,085 Pour chaque face, j'ai créé une plaque de 4m² absolument lisse, 68 00:38:28,251 --> 00:38:30,335 à partir de quatre échantillons distincts. 69 00:38:30,876 --> 00:38:34,543 Votre autel mesure 4m² ? 70 00:38:34,710 --> 00:38:36,335 Par face, oui. 71 00:38:38,376 --> 00:38:42,126 Nous devons remplir deux hectares à la verticale. 72 00:38:42,293 --> 00:38:44,501 - Je sais, je l'ai dessiné. - Bien sûr. 73 00:38:44,668 --> 00:38:47,001 Si c'est possible en laboratoire, 74 00:38:47,418 --> 00:38:48,960 c'est possible à grande échelle. 75 00:38:49,126 --> 00:38:51,585 C'est le principe de l'expérimentation. 76 00:38:52,210 --> 00:38:54,543 C'est à nous de trouver les solutions. 77 00:38:55,793 --> 00:38:59,335 Ne renonçons pas avant d'avoir commencé. 78 00:38:59,501 --> 00:39:03,043 - Ça sera compliqué. - Oui, mais j'aime le défi. 79 00:41:04,335 --> 00:41:06,168 C'est donc possible. 80 00:41:06,335 --> 00:41:08,251 Bien sûr. 81 00:41:08,418 --> 00:41:12,626 J'ai fait beaucoup de tests et il n'y a qu'une solution, 82 00:41:12,793 --> 00:41:16,335 c'est le verre collé, avec la colle silicone. 83 00:41:16,668 --> 00:41:19,626 Il n'y a pas de fixation, ni de jointure visible. 84 00:41:19,793 --> 00:41:21,585 C'est exactement ce que je veux. 85 00:41:21,751 --> 00:41:25,251 Mon constructeur m'a dit que c'est impossible. 86 00:41:25,835 --> 00:41:27,543 - Qui est-ce ? - Paul Andreu. 87 00:41:27,710 --> 00:41:31,668 Je l'apprécie mais je sens qu'il se réfugie derrière la technique. 88 00:41:31,835 --> 00:41:35,293 On se connaît très bien. Dites-lui de m'appeler. 89 00:41:35,501 --> 00:41:39,418 Je serais ravi de vous inviter à Boston voir la tour. 90 00:41:39,585 --> 00:41:41,210 Ça va être compliqué. 91 00:41:41,376 --> 00:41:42,418 Pourquoi ? 92 00:41:42,585 --> 00:41:45,293 Car Subilon veut commencer le chantier au plus vite. 93 00:41:45,460 --> 00:41:48,543 Le Cube sera là pour des siècles, 94 00:41:48,710 --> 00:41:51,418 mais il faut commencer tout de suite. 95 00:41:52,085 --> 00:41:54,335 Nous avons un dicton chinois. 96 00:41:55,876 --> 00:41:59,710 - Ce qui veut dire ? - Si c'est urgent, prenez votre temps. 97 00:41:59,876 --> 00:42:01,043 C'est très juste. 98 00:42:07,960 --> 00:42:12,126 Sinon, que pensez-vous de ma Pyramide ? 99 00:42:15,085 --> 00:42:17,626 Je pense qu'elle sera formidable. 100 00:45:47,710 --> 00:45:49,335 Vous vouliez me rencontrer. 101 00:45:49,501 --> 00:45:51,960 Et au téléphone, vous m'avez parlé de solutions. 102 00:45:52,126 --> 00:45:57,876 Elles m'intéressent plus que les problèmes que je connais déjà. 103 00:45:59,960 --> 00:46:02,918 Vous avez un problème avec le verre collé ? 104 00:46:05,918 --> 00:46:07,585 En effet, oui. 105 00:46:07,918 --> 00:46:09,543 Les nouvelles vont vite. 106 00:46:09,876 --> 00:46:11,626 Aujourd'hui, c'est le verre. 107 00:46:11,793 --> 00:46:13,335 Demain, ce sera autre chose. 108 00:46:13,501 --> 00:46:15,960 Les ascenseurs, les accès de sécurité. 109 00:46:16,126 --> 00:46:17,876 Sans parler du marbre. 110 00:46:18,043 --> 00:46:22,585 Non, le marbre est trop important. J'ai identifié des variétés en Toscane. 111 00:46:22,751 --> 00:46:25,043 Peu importe. Si vous gardez votre équipe actuelle, 112 00:46:25,210 --> 00:46:27,335 vous serez piégé dans un rapport de force 113 00:46:27,501 --> 00:46:29,751 qui sera toujours en votre défaveur, 114 00:46:29,918 --> 00:46:31,168 quel que soit le sujet. 115 00:46:31,626 --> 00:46:32,793 Et donc ? 116 00:46:34,126 --> 00:46:36,085 Qu'est-ce que vous suggérez ? 117 00:46:36,251 --> 00:46:38,668 Avec Subilon, vous n'arriverez à rien. 118 00:46:38,835 --> 00:46:40,460 Ai-je le choix ? 119 00:46:40,835 --> 00:46:42,168 Bien sûr. 120 00:46:42,335 --> 00:46:45,626 Vous pourriez faire valoir une incompatibilité d'humeur. 121 00:46:46,043 --> 00:46:47,918 Et je me charge du reste. 122 00:46:48,460 --> 00:46:54,751 J'ai des propositions financières à faire et des soutiens parmi les élus. 123 00:46:55,835 --> 00:46:59,168 J'ai construit toutes les tours de la Défense. 124 00:46:59,710 --> 00:47:02,876 Je veux en faire le plus grand quartier d'affaires d'Europe. 125 00:47:03,043 --> 00:47:05,585 Plus grand que la City à Londres. 126 00:47:06,085 --> 00:47:10,543 Et votre Cube en sera la pierre angulaire. 127 00:47:11,460 --> 00:47:13,251 Son manifeste. 128 00:47:13,626 --> 00:47:15,918 Si vous me confiez votre projet, 129 00:47:16,085 --> 00:47:19,126 je vous aiderai à construire votre Cube 130 00:47:19,293 --> 00:47:21,960 exactement comme vous l'avez imaginé. 131 00:48:47,418 --> 00:48:49,126 Vous voyez qui c'est ? 132 00:48:49,293 --> 00:48:50,626 J'imagine que oui. 133 00:48:57,626 --> 00:48:59,626 Tout à fait. C'est ce que je veux. 134 00:49:11,168 --> 00:49:12,626 Exactement. 135 00:49:14,251 --> 00:49:15,960 Pour créer une respiration, 136 00:49:16,126 --> 00:49:18,335 une ouverture à l'intérieur des bureaux fermés. 137 00:49:20,835 --> 00:49:22,126 Et pourquoi ? 138 00:49:22,668 --> 00:49:24,668 Car il fera trop chaud. 139 00:49:26,876 --> 00:49:28,335 C'est faux. 140 00:49:29,210 --> 00:49:31,251 Paris n'est pas Kuala Lumpur. 141 00:49:31,418 --> 00:49:35,168 Vous avez construit trop d'aéroports dans les pays du Sud. 142 00:49:44,001 --> 00:49:49,001 Si vos ordinateurs ont pris toutes les décisions à notre place, 143 00:49:49,168 --> 00:49:52,585 ma présence ici n'est plus requise. 144 00:50:03,210 --> 00:50:04,501 Je m'occupe du marbre. 145 00:50:04,668 --> 00:50:07,085 S'ils recommencent, les dégâts seront irréversibles. 146 00:50:07,251 --> 00:50:12,376 Je veux que tu y retournes pour assister aux réunions et les surveiller. 147 00:50:13,085 --> 00:50:14,293 Ils sont en train de nous embrouiller. 148 00:50:14,460 --> 00:50:17,585 - Tu veux partir en Italie maintenant ? - Oui, tant qu'à faire. 149 00:50:17,751 --> 00:50:19,043 - Sûr ? - Oui. 150 00:53:50,126 --> 00:53:54,585 Je recherche un marbre qui devient rose au coucher du soleil. 151 00:53:55,001 --> 00:53:57,293 Alors celui de Carrare est parfait. 152 00:53:57,460 --> 00:53:59,918 Plus une pierre contient de nitrates, 153 00:54:00,085 --> 00:54:02,668 plus elle réagit aux couleurs chaudes. 154 00:54:02,835 --> 00:54:08,210 Notre marbre de Carrare en est naturellement riche. 155 00:54:09,335 --> 00:54:11,710 Plus il y a de nitrates dans la pierre, 156 00:54:11,876 --> 00:54:14,085 plus elle réagit aux couleurs chaudes. 157 00:54:14,251 --> 00:54:16,876 C'est le cas du marbre de Carrare. 158 00:54:17,043 --> 00:54:19,585 J'ignorais que c'était dû aux nitrates. 159 00:54:20,960 --> 00:54:23,585 Je voudrais couvrir cette façade. 160 00:54:24,460 --> 00:54:26,418 Ainsi que celle de l'autre côté. 161 00:54:26,751 --> 00:54:28,918 Il y a quelle hauteur ici ? 162 00:54:29,085 --> 00:54:32,585 D'ici à là, il y a 111 mètres. 163 00:54:32,751 --> 00:54:34,626 Comme la pyramide de Gizeh. 164 00:54:35,543 --> 00:54:38,085 Et je veux aussi couvrir les sols. 165 00:54:40,251 --> 00:54:43,585 Ça va faire 1000 m², non ? 166 00:54:43,751 --> 00:54:46,126 1000 m² pour chaque côté, ça fait 2000 m². 167 00:54:46,293 --> 00:54:50,168 - Plus les sols ? - Ça va faire presque autant. 168 00:54:51,168 --> 00:54:55,585 Il vous faudrait donc entre 3 et 4 hectares de marbre ? 169 00:54:55,751 --> 00:54:57,043 Oui, tout à fait. 170 00:54:58,835 --> 00:55:00,293 C'est beaucoup, je sais. 171 00:55:00,460 --> 00:55:03,710 Ça fait 5000 tonnes de marbre. 172 00:55:03,876 --> 00:55:05,210 Au minimum. 173 00:55:06,001 --> 00:55:08,043 Pourriez-vous les extraire ? 174 00:55:08,210 --> 00:55:10,751 Bien sûr. On le fait souvent. 175 00:55:10,918 --> 00:55:12,543 Notre carrière est immense. 176 00:55:12,710 --> 00:55:14,168 Je vais vous montrer. 177 00:55:36,543 --> 00:55:40,876 Le marbre de la Pietà provient exactement de la carrière 178 00:55:41,043 --> 00:55:43,251 que nous avons visitée ce matin. 179 00:55:43,418 --> 00:55:49,918 Michel-Ange en personne s'est tenu à l'endroit même où vous étiez. 180 00:55:50,335 --> 00:55:53,918 600 ans plus tôt, Michel-Ange était ici. 181 00:55:56,626 --> 00:55:59,376 Le marbre de sa Pietà 182 00:55:59,543 --> 00:56:00,918 vient de Carrare. 183 00:56:01,085 --> 00:56:02,793 Précisément de notre carrière. 184 00:56:02,960 --> 00:56:03,960 - D'ici ? - Oui. 185 00:56:04,793 --> 00:56:07,251 - Vous auriez pu vous croiser. - Eh bien... 186 00:56:08,085 --> 00:56:13,751 souhaitons au Cube la même postérité que celle de la Pietà. 187 00:56:13,918 --> 00:56:14,793 Regardez. 188 00:56:14,960 --> 00:56:17,043 D'ici on voit très bien 189 00:56:17,668 --> 00:56:19,793 que la cime de cette montagne 190 00:56:19,960 --> 00:56:22,168 a la forme de la Pietà. 191 00:56:22,335 --> 00:56:24,585 Vous pouvez reconnaître la forme de la Pietà. 192 00:56:25,293 --> 00:56:27,626 Michel-Ange n'était pas un si grand artiste. 193 00:56:27,793 --> 00:56:29,960 Tout était juste là, 194 00:56:30,376 --> 00:56:32,418 il n'a rien inventé. 195 00:56:33,793 --> 00:56:35,793 À Michel-Ange. 196 00:56:36,293 --> 00:56:37,751 Au Cube. 197 00:56:38,543 --> 00:56:39,751 À vous. 198 00:57:17,460 --> 00:57:20,918 Nous avons reçu ceci. Je crois que c'est pour vous. 199 00:57:22,168 --> 00:57:24,501 Merci. Ça pouvait attendre demain. 200 00:57:24,668 --> 00:57:27,085 Ça me faisait plaisir de vous l'apporter. 201 00:57:30,418 --> 00:57:31,751 Vous allez travailler ? 202 00:57:31,918 --> 00:57:35,835 Non, je vais dormir. Je regarderai ça demain. 203 00:57:36,085 --> 00:57:40,001 Vous voulez boire un dernier verre en l'honneur de votre marbre ? 204 00:57:42,043 --> 00:57:46,001 C'est très gentil mais j'ai besoin de repos. 205 00:57:46,168 --> 00:57:47,751 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 206 00:58:08,543 --> 00:58:11,418 Je suis désolé mais j'ai vraiment besoin de dormir. 207 00:58:11,585 --> 00:58:12,918 C'est pour vous. 208 00:58:13,085 --> 00:58:14,668 - Pour moi ? - Le téléphone. 209 00:58:14,835 --> 00:58:16,626 C'est l'homme qui vous a envoyé le fax. 210 00:58:20,210 --> 00:58:21,251 Voilà. 211 00:58:22,418 --> 00:58:23,460 Oui ? 212 01:07:01,960 --> 01:07:05,376 Vous placez la technique avant l'œuvre. Moi, c'est l'inverse. 213 01:07:52,543 --> 01:07:54,543 Andreu se satisfait de ton marbre. 214 01:07:54,710 --> 01:07:57,501 Subilon consentira à le payer. C'est le plus important. 215 01:07:58,001 --> 01:08:00,585 Tu peux bien les laisser le traiter. 216 01:08:01,626 --> 01:08:02,793 Non. 217 01:08:02,960 --> 01:08:07,293 Ce marbre est une perfection, je ne veux pas qu'ils y touchent. 218 01:08:10,168 --> 01:08:12,710 Tu mets trop d'affect dans ce marbre. 219 01:08:12,876 --> 01:08:14,043 - Non. - Si. 220 01:08:16,335 --> 01:08:18,001 Tu es amoureux. 221 01:08:18,168 --> 01:08:21,918 Tu es amoureux de ton marbre donc tu surréagis. 222 01:08:22,085 --> 01:08:23,793 Je ne surréagis pas. 223 01:08:25,626 --> 01:08:28,001 Et je ne suis pas amoureux de mon marbre. 224 01:08:29,126 --> 01:08:30,668 Je suis amoureux de toi. 225 01:11:19,876 --> 01:11:22,418 - Subilon au téléphone. - Pas maintenant. 226 01:11:22,585 --> 01:11:24,835 Il a appelé déjà plusieurs fois ce matin. 227 01:12:29,126 --> 01:12:31,543 Voyez ça comme une partition... 228 01:12:39,835 --> 01:12:43,085 Voyez ça comme une partition musicale. 229 01:12:44,043 --> 01:12:47,460 On entend les notes une à une et on les découvre progressivement. 230 01:12:48,210 --> 01:12:52,376 La fresque sera une symphonie de couleurs qui ne s'appréhende pas d'un coup 231 01:12:52,543 --> 01:12:54,335 mais par touches successives, 232 01:12:54,501 --> 01:12:58,335 créant une perception, une sensation progressive. 233 01:12:58,960 --> 01:13:01,751 Je pourrais l'appeler "Symphonie pour un Cube" 234 01:13:01,918 --> 01:13:03,210 ou bien "Arc symphonique". 235 01:13:11,710 --> 01:13:12,751 Regarde. 236 01:13:13,501 --> 01:13:15,335 C'est fabuleux. 237 01:13:17,543 --> 01:13:19,168 - Otto. - Oui ? 238 01:13:19,335 --> 01:13:20,418 Tu dois le rappeler. 239 01:13:20,585 --> 01:13:23,376 Nous avons besoin de concentration. 240 01:13:23,543 --> 01:13:26,835 - Ça a l'air urgent. - Dis-lui que je travaille à son Cube. 241 01:13:27,001 --> 01:13:29,376 Et nous avons besoin de laisser les idées... 242 01:13:37,751 --> 01:13:39,751 Je ne peux pas être dérangé de la sorte. 243 01:20:39,376 --> 01:20:41,835 Je pensais que vous m'aviez abandonné. 244 01:21:04,501 --> 01:21:06,835 Je voulais voir le Président 245 01:21:07,001 --> 01:21:09,085 et on m'a dit qu'il n'était pas là. 246 01:21:10,335 --> 01:21:12,418 Vous pensez que c'est aussi un piège ? 247 01:21:14,710 --> 01:21:16,501 Juppé nous oblige à vendre. 248 01:21:16,918 --> 01:21:21,293 Mais même en vendant tous les espaces, on serait loin d'obtenir 3,5 milliards. 249 01:21:21,460 --> 01:21:23,085 Et il le sait. 250 01:21:23,376 --> 01:21:27,293 C'est pourquoi Subilon est si désespéré. Il a vite fait ses calculs. 251 01:21:42,460 --> 01:21:45,126 Le Cube n'a pas été pensé pour être rentable. 252 01:21:45,293 --> 01:21:46,960 Ça n'a jamais été l'idée. 253 01:21:47,126 --> 01:21:49,085 Mais il peut le devenir. 254 01:21:49,251 --> 01:21:51,626 Il faut produire plus de bureaux. 255 01:21:51,793 --> 01:21:56,710 Quels bureaux ? Il n'y avait que les bureaux du CICOM. 256 01:21:57,376 --> 01:21:58,960 Il n'y a plus de CICOM. 257 01:21:59,376 --> 01:22:01,751 Mais si nous ajoutons 15 étages, 258 01:22:01,918 --> 01:22:04,960 les espaces créés pourront financer l'opération. 259 01:22:12,293 --> 01:22:14,626 On ne doit pas modifier la géométrie du Cube. 260 01:22:14,960 --> 01:22:18,251 Ça remettrait en cause toute l'harmonie urbaine du projet. 261 01:22:24,168 --> 01:22:26,543 Le Cube est un cube, Andreu. 262 01:22:26,710 --> 01:22:29,085 Si vous le changez, ça n'est plus un cube. 263 01:23:24,585 --> 01:23:27,001 Vous défigurez le projet pour vous l'approprier. 264 01:23:27,168 --> 01:23:28,501 Vous volez mon Cube. 265 01:23:28,668 --> 01:23:30,960 - Non, j'essaie de le sauver... - C'est faux ! 266 01:23:31,126 --> 01:23:33,960 Vous voulez l'abîmer par tous les moyens. 267 01:23:34,126 --> 01:23:36,460 Un projet n'est jamais figé, vous le savez. 268 01:23:36,626 --> 01:23:38,710 Il évolue et il faut avancer avec lui. 269 01:23:38,876 --> 01:23:42,293 Votre double jeu est infâme. Vous êtes un voleur. 270 01:23:56,501 --> 01:23:57,543 Liv ? 271 01:24:04,418 --> 01:24:06,668 - On doit leur faire un procès. - Quelle heure est-il ? 272 01:24:06,835 --> 01:24:09,210 - Il faut les attaquer. - Qui ? 273 01:24:09,376 --> 01:24:14,418 Ils veulent défigurer le Cube. Andreu voulait ajouter 15 étages. 274 01:24:14,751 --> 01:24:15,960 Il est en plein délire. 275 01:24:16,126 --> 01:24:18,918 Il est 1h du matin. On... 276 01:24:19,418 --> 01:24:22,876 Nous avons un contrat. Demain, on les attaque. 277 01:24:23,293 --> 01:24:25,835 - Qui ça ? - Tous. 278 01:24:26,835 --> 01:24:29,876 Même Mitterrand nous promène. 279 01:24:30,043 --> 01:24:32,626 Il ne répond plus de rien. 280 01:24:32,793 --> 01:24:36,960 C'est comme si je n'existais pas. 281 01:24:37,376 --> 01:24:40,543 Mais on a un contrat. Le Cube est inaliénable. 282 01:24:40,710 --> 01:24:44,168 - Tu veux attaquer un État ? - On fait un procès à la France. 283 01:24:45,376 --> 01:24:48,876 - Ils paieront. - Ils t'ont déjà payé. 284 01:24:49,043 --> 01:24:53,001 Ils nous dédommageront s'ils ne tiennent pas leurs engagements. 285 01:24:53,168 --> 01:24:54,918 Demain, tu les assignes en justice. 286 01:24:56,585 --> 01:24:57,876 On verra. 287 01:24:58,460 --> 01:24:59,251 Non ! 288 01:25:00,501 --> 01:25:04,335 Tu le fais demain matin. 289 01:25:04,835 --> 01:25:07,168 Si on n'attaque pas, ils nous mangeront tout cru. 290 01:25:07,335 --> 01:25:09,293 C'est des cannibales, des sauvages... 291 01:25:09,460 --> 01:25:13,710 Je sais mais c'est compliqué d'attaquer un État. 292 01:25:13,876 --> 01:25:16,793 Il faut dormir et on trouvera la meilleure... 293 01:25:16,960 --> 01:25:19,126 On attaque Andreu et Subilon. 294 01:25:19,293 --> 01:25:22,043 Ils doivent comprendre que leurs actes ont des conséquences. 295 01:25:22,210 --> 01:25:28,376 Ils se croient tout permis et ils me méprisent. 296 01:25:28,543 --> 01:25:30,835 Mais maintenant, on riposte. 297 01:25:33,043 --> 01:25:36,043 On a le droit de notre côté. On a tous les dessins. 298 01:25:36,210 --> 01:25:39,085 Toutes les planches du concours sont publiques, 299 01:25:39,251 --> 01:25:41,376 ils ne peuvent pas les contester. 300 01:25:41,543 --> 01:25:44,835 Alors le Cube, les petits cubes, 301 01:25:45,293 --> 01:25:47,585 et les nuages doivent être bâtis. 302 01:25:50,460 --> 01:25:52,751 Ça doit être bâti tel que prévu. 303 01:25:54,918 --> 01:25:57,293 Sinon c'est une entrave à mon œuvre, 304 01:25:57,460 --> 01:26:01,751 une entrave à mon intégrité, à mon intégrité artistique, 305 01:26:03,001 --> 01:26:04,085 à moi. 306 01:28:13,085 --> 01:28:17,293 Nous avons parlé du marbre hier mais jamais de le changer ! 307 01:28:17,460 --> 01:28:19,251 Il n'est pas blanc, il est gris ! 308 01:28:34,793 --> 01:28:37,543 Pourquoi tu n'as rien dit sur le marbre ? 309 01:28:37,710 --> 01:28:38,626 Quoi ? 310 01:28:39,376 --> 01:28:41,251 Qu'est-ce qui s'est passé ? 311 01:28:44,543 --> 01:28:47,376 Tu croyais que ce serait mieux de ne rien me dire ? 312 01:28:47,543 --> 01:28:50,751 Qu'est-ce que tu t'imagines ? 313 01:28:50,918 --> 01:28:52,251 De quoi tu parles ? 314 01:28:52,418 --> 01:28:54,251 Ils ont remplacé le marbre. 315 01:28:54,418 --> 01:28:56,210 Arrête de faire l'imbécile. 316 01:28:56,376 --> 01:28:58,418 Je n'étais pas au courant. 317 01:28:59,251 --> 01:29:00,751 Comment j'aurais pu le savoir ? 318 01:29:00,918 --> 01:29:03,418 Je t'avais dit de garder un œil sur eux. 319 01:29:03,585 --> 01:29:06,876 Je t'ai dit qu'ils complotent dans mon dos. 320 01:29:07,043 --> 01:29:09,960 Tu dois les surveiller mais tu les laisses faire. 321 01:29:10,126 --> 01:29:13,835 - C'est faux. - C'était ton rôle ! 322 01:29:14,001 --> 01:29:16,043 C'était toi qui devais faire ça ! 323 01:29:17,085 --> 01:29:19,626 Comment je fais si je ne peux plus te faire confiance ? 324 01:29:19,793 --> 01:29:21,168 Ne me crie pas dessus, Otto. 325 01:29:21,335 --> 01:29:24,210 Je refuse que tu me parles comme ça. 326 01:29:24,376 --> 01:29:27,085 Il faut que tu te calmes. 327 01:29:28,626 --> 01:29:31,585 Je fais comment sije ne peux pas te faire confiance ? 328 01:29:31,751 --> 01:29:35,085 - Bien sûr que tu peux me faire confiance. - Apparemment non. 329 01:29:35,251 --> 01:29:36,876 Il est clair que non. 330 01:29:38,126 --> 01:29:39,585 Tu ne peux pas dire ça. 331 01:29:40,335 --> 01:29:42,251 C'est inacceptable. 332 01:29:43,376 --> 01:29:44,918 Tu as porté plainte ? 333 01:29:45,751 --> 01:29:46,710 Non. 334 01:29:47,293 --> 01:29:49,043 Tu vois ? 335 01:29:49,210 --> 01:29:50,710 Tu n'es plus de mon côté. 336 01:29:50,876 --> 01:29:53,543 Si tu n'es plus de mon côté, il n'y a plus personne 337 01:29:53,710 --> 01:29:55,210 et je suis complètement seul. 338 01:29:55,376 --> 01:29:57,168 - Il n'y a plus personne. - Otto. 339 01:29:57,335 --> 01:30:01,501 Je me retrouve seul entouré d'imbéciles, de gangsters et de voyous. 340 01:30:19,585 --> 01:30:20,918 Qu'est-ce qui se passe ? 341 01:30:22,085 --> 01:30:24,001 Tu vois bien, je m'en vais. 342 01:30:27,543 --> 01:30:28,835 Pardon. 343 01:30:29,751 --> 01:30:31,293 Je te demande pardon, Liv. 344 01:30:32,960 --> 01:30:33,876 Oui. 345 01:30:38,960 --> 01:30:42,043 Mais ça ne change rien à la manière dont tu m'as parlé. 346 01:30:42,210 --> 01:30:43,835 Ça ne se reproduira pas. 347 01:30:44,835 --> 01:30:47,876 Bien sûr que ça ne se reproduira pas. 348 01:30:48,751 --> 01:30:51,668 Mais ça m'abîme quand on me crie dessus. 349 01:30:51,835 --> 01:30:54,168 Ça casse quelque chose en moi. Tu comprends ? 350 01:30:54,335 --> 01:30:55,960 Oui. 351 01:30:56,126 --> 01:30:57,751 Non, Liv, attends. 352 01:31:07,668 --> 01:31:10,043 Tu demandes pardon et je t'entends. 353 01:31:11,501 --> 01:31:13,835 Mais je reste abîmée. 354 01:31:15,501 --> 01:31:17,751 Attends un peu, s'il te plaît. 355 01:31:18,460 --> 01:31:20,085 Un instant. 356 01:31:22,876 --> 01:31:24,960 Je ne peux pas vivre de cette façon. 357 01:38:07,085 --> 01:38:09,835 Un projet, c'est une seule idée. 358 01:38:10,001 --> 01:38:12,376 Mais une idée forte. 359 01:38:12,543 --> 01:38:15,626 Ici, l'agencement des poutres change selon les étages. 360 01:38:15,793 --> 01:38:17,543 Dans ce sens-ci et ce sens-là 361 01:38:17,710 --> 01:38:21,043 pour ouvrir sur un très bel escalier 362 01:38:21,210 --> 01:38:23,126 qui traverse le bâtiment. 363 01:38:23,293 --> 01:38:24,876 C'est beau, ça marche bien. 364 01:38:25,043 --> 01:38:26,543 C'est très bien. 365 01:38:33,460 --> 01:38:35,501 Vous n'avez pas compris le programme. 366 01:38:35,918 --> 01:38:37,793 C'est la mauvaise échelle. 367 01:38:37,960 --> 01:38:42,001 Et vous n'avez pas respecté le choix des matériaux. 368 01:38:43,043 --> 01:38:46,001 Vous êtes prêts pour travailler en France. 369 01:38:47,543 --> 01:38:49,793 Je vous ai mis une bonne note malgré tout 370 01:38:50,376 --> 01:38:54,793 car je ressens une grande passion dans le projet. 371 01:38:54,960 --> 01:38:58,710 Ça reste le plus important. 372 01:38:59,543 --> 01:39:02,210 Je vous félicite pour vos projets 373 01:39:02,376 --> 01:39:04,960 parce qu'ils ont chacun leur identité. 374 01:39:05,126 --> 01:39:08,085 Et c'est essentiel. 375 01:39:08,501 --> 01:39:10,335 L'étape suivante, 376 01:39:10,501 --> 01:39:12,960 ce sera d'intégrer les demandes du client. 377 01:39:13,251 --> 01:39:16,001 Monsieur, je peux vous parler ? 378 01:39:16,585 --> 01:39:17,710 Oui. 379 01:39:17,876 --> 01:39:19,585 Vous ne vous voulez pas parler de Paris, 380 01:39:19,751 --> 01:39:22,918 mais nous voulons faire une pétition contre les barres noires. 381 01:39:23,085 --> 01:39:24,335 Quelles barres noires ? 382 01:39:24,501 --> 01:39:27,876 Celles qui seront à la place de vos petits cubes. 383 01:39:28,043 --> 01:39:31,210 Quand j'ai vu qu'elles étaient noires, j'ai été très surprise. 384 01:39:35,293 --> 01:39:37,751 N'y pensez pas. 385 01:39:39,543 --> 01:39:45,168 J'ai signé un document qui acte la fin de ma collaboration. 386 01:39:47,460 --> 01:39:49,543 Ce n'est plus mon projet. 387 01:39:50,460 --> 01:39:52,793 Mais ils trahissent votre idée. 388 01:39:53,501 --> 01:39:56,376 Ces barres seront tout près de votre Cube. 389 01:39:59,251 --> 01:40:01,293 Ce n'est plus mon Cube. 390 01:40:02,918 --> 01:40:04,501 J'ai mis ça derrière moi. 391 01:43:24,168 --> 01:43:27,126 Sa tombe devrait être à l'est du cimetière. 392 01:43:27,293 --> 01:43:28,460 Où est-ce ? 393 01:43:28,960 --> 01:43:30,335 Je crois que c'est par là. 394 01:43:30,501 --> 01:43:32,501 On en vient mais on n'a rien trouvé. 395 01:43:33,626 --> 01:43:36,376 Il est peut-être au carré des indigents ? 396 01:43:42,251 --> 01:43:43,293 Merci. 397 01:43:45,460 --> 01:43:46,835 C'était qui ? 398 01:43:49,043 --> 01:43:51,001 Un grand architecte.