1 00:00:26,485 --> 00:00:27,778 Tudy. 2 00:00:57,474 --> 00:00:59,434 Pardon. Já... Pardon. 3 00:00:59,518 --> 00:01:02,062 Koukal jsem na toho chlapa. 4 00:01:02,145 --> 00:01:05,983 - Na jakýho? - Už tam není, byl... Nevím. 5 00:01:06,066 --> 00:01:07,901 - Jak vypadal? - Byl mokrej. 6 00:01:07,985 --> 00:01:09,444 Mokrej chlap? 7 00:01:10,946 --> 00:01:15,033 - Profesorka říkala, že máme čekat tady. - Řekla, jak dlouho? 8 00:01:15,117 --> 00:01:17,536 Už bychom měli začít. Dobře. 9 00:01:17,619 --> 00:01:19,997 Tak já tu budu stát. 10 00:01:21,582 --> 00:01:24,376 - Hezkej knír, blbe. - Já slyším. 11 00:01:24,459 --> 00:01:27,713 Jo, já vím. Vlastně ne, promiň. 12 00:01:27,795 --> 00:01:30,048 - Pan Russo? - Ano! Greg, prosím. 13 00:01:30,132 --> 00:01:32,593 - Profesorka Shepardová? - Dylan. 14 00:01:32,676 --> 00:01:34,219 - Jasně. - Ahoj. 15 00:01:34,303 --> 00:01:38,056 - Díky, Ericu. - Eric mě výborně vyzvednul. On... 16 00:01:38,140 --> 00:01:39,348 Odešel. 17 00:01:39,433 --> 00:01:41,518 - Připraven to rozjet? - Ne. 18 00:01:42,019 --> 00:01:46,231 - Fuj, to jsem já. Nemám rád tahle čtení. - Jo, to jste vy. 19 00:01:46,315 --> 00:01:50,485 Strašně se hlídám a nejde mi... 20 00:01:50,569 --> 00:01:54,990 Vy neumíte číst? Když to bude těžké, hláskujte to. 21 00:01:55,073 --> 00:01:59,077 Píšu knížky, co se mají číst na pláži. Jsou lehké, zábavné. 22 00:01:59,161 --> 00:02:02,914 Postavy, co máte ráda, spolu spí. Ty, co ne, někdo zastřelí. 23 00:02:02,998 --> 00:02:06,209 Na škole jako tahle chtějí děcka hloubku. 24 00:02:06,293 --> 00:02:10,172 Přednáším o poezii Bad Bunnyho. To půjde. 25 00:02:10,255 --> 00:02:11,673 Co je Bad Bunny? 26 00:02:11,757 --> 00:02:13,467 - Moji studenti. - Tak jo. 27 00:02:13,550 --> 00:02:18,013 „Kohout nechtěl Eduarda střelit do obličeje, ale stalo se. 28 00:02:18,096 --> 00:02:22,059 Jedna dokonalá díra od kulky přímo pod okem. 29 00:02:22,142 --> 00:02:25,603 Tu noc Kohout usnul na plážovém lehátku. 30 00:02:25,687 --> 00:02:29,232 A když se ráno probudil, první, koho uviděl, byla Margo. 31 00:02:29,316 --> 00:02:32,819 Usmívala se a vznášela se směrem k němu 32 00:02:32,903 --> 00:02:35,530 v třpytivém ranním horku.“ 33 00:02:42,037 --> 00:02:43,538 No? Žádná hrůza. 34 00:02:43,622 --> 00:02:46,917 Máme čas na pár dotazů. 35 00:02:48,710 --> 00:02:51,088 Dobře. Ronni, do toho. 36 00:02:51,171 --> 00:02:54,091 Nejprve vám chci poděkovat, že jste přišel. 37 00:02:54,174 --> 00:02:56,176 - S radostí. - Fakt, děkuju. 38 00:02:56,259 --> 00:03:00,555 - Já děkuju, vážím si toho. A ta otázka? - Proč nesnášíte ženy? 39 00:03:00,806 --> 00:03:04,226 Teda! Já... Tak to je slušný rozjezd. 40 00:03:04,434 --> 00:03:07,396 Snadná odpověď, to tak vůbec není. 41 00:03:07,479 --> 00:03:11,858 „Mango byla Kohoutova nejoblíbenější příchuť hned po Margo.“ 42 00:03:11,942 --> 00:03:15,821 Přirovnáváte chuť ženské vagíny k nanuku. 43 00:03:15,904 --> 00:03:18,281 Netušil jsem, že to dělám. 44 00:03:18,365 --> 00:03:23,912 A taky píšete, že voněla jako dort. Jaký byl váš myšlenkový pochod? 45 00:03:24,496 --> 00:03:26,331 Asi jsem měl hlad. 46 00:03:27,999 --> 00:03:32,963 Poslyšte, já Margo nevidím jako sexuální objekt. 47 00:03:33,255 --> 00:03:37,968 - Ano, ona a Kohout občas mají sex. - Šestnáctkrát. 48 00:03:38,051 --> 00:03:42,222 - Aha, vy jste počítala. - Sedmnáctkrát, když počítáme orál. 49 00:03:42,305 --> 00:03:44,850 Ten se musí počítat, že? 50 00:03:45,308 --> 00:03:47,811 Jo, počítá se. Nicméně 51 00:03:47,894 --> 00:03:51,732 postava Margo je založená na ženě, kterou jsem si vzal. 52 00:03:51,815 --> 00:03:56,570 Takže ano, je sexy a krásná, ale taky chytrá a statečná. 53 00:03:56,653 --> 00:04:01,908 To souvisí s mou otázkou. Scéna, kde Margo zachrání Kohouta před dealery. 54 00:04:01,992 --> 00:04:03,744 Tam je hodně statečná. 55 00:04:03,827 --> 00:04:08,039 Hlavně proto, že sundala bikiny a udělala to nahoře bez. 56 00:04:08,123 --> 00:04:11,126 Jo. Musela si udělat škrtidlo. 57 00:04:13,003 --> 00:04:14,963 - A otázka? - Bylo to hot. 58 00:04:15,046 --> 00:04:18,800 - Mega hot. - Tak jo. Skvělý dotaz. Někdo další? 59 00:04:18,884 --> 00:04:20,469 Ronni, už jste byla. 60 00:04:22,804 --> 00:04:26,767 - Ahoj, Cristle. Už je tam? - Je. A nadšenej. 61 00:04:26,850 --> 00:04:30,395 No teda! To snad není pravda! 62 00:04:30,937 --> 00:04:33,106 Prostě úžasný. 63 00:04:33,190 --> 00:04:36,193 Náš rektor, Walter Mann. 64 00:04:36,276 --> 00:04:40,906 Už předtím jsem byl váš fanda, ale to, jak jste zvládl Ronni, byla paráda. 65 00:04:40,989 --> 00:04:44,117 - Snad jsem jí neublížil. - Ale prosím vás. 66 00:04:44,201 --> 00:04:46,912 Dneska už těm dětem nikdo neubližuje. 67 00:04:46,995 --> 00:04:52,501 Život je těžkej a my tady ty děcka učíme velký kulový. 68 00:04:53,335 --> 00:04:56,421 - Vymklo se to, že? - Je osvěžující, že se mladí... 69 00:04:56,505 --> 00:04:58,131 Děkuju, Cristle, můžeš jít. 70 00:04:58,215 --> 00:05:02,010 A vyřiď děkanu Rigdsovi, že se potkáme v posilovně. 71 00:05:02,093 --> 00:05:04,721 - Fajn. - Díky, že mě snášíš. 72 00:05:04,805 --> 00:05:10,435 - Nemluvím s tebou. Nashle, Gregu! - Vypadá mile. Je „Crissle“? Bez „t“? 73 00:05:11,394 --> 00:05:13,355 - S „t“. - S „t“. 74 00:05:14,022 --> 00:05:18,235 Liberální umělecké školy bývaly útočištěm svobodného myšlení. 75 00:05:18,318 --> 00:05:21,655 - Kdy se z nás dvou stali padouši? - Amen. Co? 76 00:05:21,738 --> 00:05:24,825 Populismus tu není populární. Třeba Dylan. 77 00:05:24,908 --> 00:05:28,286 Mám ji rád, ale není překvapením, že vaše knihy nečetla. 78 00:05:28,370 --> 00:05:30,163 Co to děláš? 79 00:05:30,247 --> 00:05:34,042 To nic. Já vlastně taky nečetl žádnou vaši báseň. 80 00:05:34,125 --> 00:05:38,088 V e-mailech píšete, jak milujete Dylaninu poezii. 81 00:05:38,171 --> 00:05:41,216 Tak jo. Líbí se mi. Četl jsem všechno. 82 00:05:41,299 --> 00:05:44,094 Jen jsem ji v tom nechtěl nechat. 83 00:05:44,594 --> 00:05:49,516 - Spokojen? Dostal jsi nás. - Neúmyslně, jsem, jaký jsem. 84 00:05:49,808 --> 00:05:54,604 Dylan, ještě dáme řeč. Gregu, počítejte do deseti, pak přijďte. 85 00:05:55,856 --> 00:05:59,317 - Máte počítat a netuším proč. - Dobře. 86 00:06:00,235 --> 00:06:03,071 - Přečtu si vaše knihy. - To nemusíte. 87 00:06:03,905 --> 00:06:06,741 - Těšilo mě, Gregu. - Mě taky. 88 00:06:07,409 --> 00:06:09,911 - Tak jo. - Co to děláš? 89 00:06:11,496 --> 00:06:12,664 Super. 90 00:06:12,747 --> 00:06:14,082 REKTOR 91 00:06:15,625 --> 00:06:18,169 - Bože. - To nebylo ani do osmi. 92 00:06:18,253 --> 00:06:20,213 Mám dát ještě třeba dvacet? 93 00:06:20,297 --> 00:06:22,340 - Vím, co si myslíte. - Pochybuju. 94 00:06:22,424 --> 00:06:26,386 Většinou jsou rektoři knihomolové, ale tenhle je nabušenej. 95 00:06:26,469 --> 00:06:31,516 Přesně to mi běželo hlavou. Nebo případně taky: Páni! 96 00:06:32,100 --> 00:06:35,854 Tajemství. Sauna a pak zchladit. Denně. 97 00:06:35,937 --> 00:06:40,734 Stejné endorfiny jako koks, jen to drží dvě hodiny, ne devět minut. Pojďte. 98 00:06:40,817 --> 00:06:42,444 Ještě blíž? 99 00:06:43,445 --> 00:06:47,574 - Uvolňuje to hnědý tuk. - Hnědý tuk je třeba uvolnit. 100 00:06:47,657 --> 00:06:50,869 - Rozumíte mi. - Jsem rád, že si myslíte, že jo. 101 00:06:50,952 --> 00:06:53,163 Víte, byl bych mizerný táta, 102 00:06:53,246 --> 00:06:57,918 kdybych se nezeptal na Katie. Jistě jste slyšel o ní a Archiem. 103 00:06:58,001 --> 00:07:02,923 V Americe manželství dvou pedagogů nikdy nevydrží víc než rok a půl. 104 00:07:03,006 --> 00:07:08,345 - To podle mě není pravda. - Možná ne fakticky, ale v duchu ano. 105 00:07:08,720 --> 00:07:11,932 - A co vy, nikdy jste nechtěl učit? - Já? 106 00:07:12,682 --> 00:07:16,061 Ne. Ani ne. Nemám vysokou. 107 00:07:16,311 --> 00:07:19,064 - No a? To se přeceňuje. - Jasně. 108 00:07:19,147 --> 00:07:24,277 Pořád sem sháním spisovatele. Řekněte, a beru vás. 109 00:07:24,611 --> 00:07:27,489 Nemusíte hned, stačí, až budete odcházet. 110 00:07:27,572 --> 00:07:30,784 Projděte si kampus a nechte se tou magií obalit. 111 00:07:30,867 --> 00:07:32,702 - Obalit? - Jo. 112 00:07:32,786 --> 00:07:36,665 Já si skočím do fitka zvedat železa. Přidáte se? 113 00:07:36,748 --> 00:07:39,626 - Ne, díky. Stavím se za dcerou. - Hodný táta. 114 00:07:39,709 --> 00:07:45,465 Řekněte Katie, že jestli byl třeba sexuální skandál, abyste se ukázal, stálo to za to. 115 00:07:45,548 --> 00:07:47,342 To jí asi neřeknu. 116 00:07:47,550 --> 00:07:49,970 Děkuju. Tak jo. 117 00:07:50,178 --> 00:07:51,596 - Gregu? - Jo? 118 00:07:51,680 --> 00:07:55,433 - Super, že jste tady. - Rád jsem vás viděl. 119 00:08:06,236 --> 00:08:09,781 Monet u Leknínů opustil tradici a soustředil se jen 120 00:08:09,864 --> 00:08:13,326 na hladinu rybníka u sebe doma v Giverny. Krása, že? 121 00:08:13,410 --> 00:08:17,038 Zdá se to přitažené za vlasy, ale restaurátoři 122 00:08:18,581 --> 00:08:22,127 tenhle obraz restaurovali tyčinkami a slinami. 123 00:08:22,210 --> 00:08:23,670 - Fuj. - Tak jo. 124 00:08:23,753 --> 00:08:27,882 Tímto lehce nechutným faktem končíme. Nezapomeňte úkol na pondělí. 125 00:08:27,966 --> 00:08:30,885 - Ale o víkendu je K-party. - Co je K-party? 126 00:08:30,969 --> 00:08:33,054 - To nechtějte vědět. - Nechci. 127 00:08:33,138 --> 00:08:36,515 Pokud na úkol potřebujete víc času, to je můj otec. 128 00:08:36,599 --> 00:08:39,102 Je mu nepříjemné interagovat s lidmi, 129 00:08:39,184 --> 00:08:43,732 takže kdo chce víc času, běžte mu říct, že ho máte rádi. 130 00:08:45,734 --> 00:08:47,485 Ne, nedělejte to. 131 00:08:47,569 --> 00:08:49,696 - Mám vás moc rád. - Dobře. 132 00:08:51,114 --> 00:08:52,282 Zatím. 133 00:08:55,243 --> 00:08:58,455 - Víš, co je hnědý tuk? - Jsem ráda, že jsi tady. 134 00:08:58,538 --> 00:09:02,167 - Ale nemusíš mě kontrolovat. - Pozvali mě sem na čtení. 135 00:09:02,250 --> 00:09:05,712 Vždyť to tu nesnášíš, zvali tě asi milionkrát. 136 00:09:05,795 --> 00:09:10,633 - Tak to přiznej. - Nechci to přiznat, naštvala by ses. 137 00:09:11,259 --> 00:09:13,178 - Všichni to vědí. - Co vědí? 138 00:09:13,261 --> 00:09:16,514 O Archiem. Je to tu jak v akvárku, ví to každý. 139 00:09:16,598 --> 00:09:18,266 - I on. - Neví to. 140 00:09:18,349 --> 00:09:23,396 Promiňte, víte, že mě manžel nechal, aby šukal doktorandku, že jo? 141 00:09:23,480 --> 00:09:24,689 Já... 142 00:09:24,773 --> 00:09:27,942 Odpovězte a slibuju, že to budete mít za sebou. 143 00:09:28,568 --> 00:09:29,778 - Jo. - Díky. 144 00:09:29,861 --> 00:09:31,154 Není zač. 145 00:09:31,237 --> 00:09:33,156 - Vidíš? - Tak jo. 146 00:09:33,239 --> 00:09:36,785 Nejhorší je, že se mě všichni ptají, co se stalo. 147 00:09:36,868 --> 00:09:40,330 Já nevím, co se stalo. Bylo to v poho a pak vím jen to, 148 00:09:40,413 --> 00:09:44,626 že je s ní a já se stěhuju do baráku po mrtvým hokejovým trenérovi. 149 00:09:44,709 --> 00:09:46,586 Jak ten trenér umřel? 150 00:09:46,669 --> 00:09:50,006 Jeho táta řešil špatnou část příběhu, tak se zabil. 151 00:09:50,090 --> 00:09:53,093 Promiň, jsem zpět. Nebylo to na ledě? 152 00:09:53,176 --> 00:09:55,136 - Tati! - Promiň, pokračuj. 153 00:09:55,220 --> 00:10:00,642 - Přijde mi, že na mě všichni civí. - Neciví. Tenhle třeba ne. Teď jo. 154 00:10:00,725 --> 00:10:06,189 - Ztrácím půdu pod nohama. - Zlato, tak to není, jsi silná. 155 00:10:07,148 --> 00:10:08,483 Co je? 156 00:10:10,235 --> 00:10:13,988 - Proč jsme v křoví? - Tiše, to jsou oni. 157 00:10:14,364 --> 00:10:16,032 Občas tu obědvají. 158 00:10:16,116 --> 00:10:17,534 Sleduješ je. 159 00:10:18,743 --> 00:10:21,454 - To je v pořádku. - Ani se nelíbají. 160 00:10:21,538 --> 00:10:25,500 A není to žádná modelka, je to normální holka. 161 00:10:25,583 --> 00:10:29,295 Dávalo by mi větší smysl, kdyby byla nějak výjimečná. 162 00:10:30,088 --> 00:10:35,009 Možná je výjimečná tím, jaká je uvnitř, jaký je člověk. 163 00:10:35,093 --> 00:10:37,095 - To vážně? - Promiň. 164 00:10:37,178 --> 00:10:40,306 - Co to děláš? - Jsem v křoví, nejsem ve formě. 165 00:10:40,390 --> 00:10:41,808 Hele zlato, 166 00:10:42,976 --> 00:10:44,727 chci ti říct... 167 00:10:45,353 --> 00:10:47,438 - Koukej na mě. - Proč? 168 00:10:47,522 --> 00:10:50,859 Poslouchej, co říkám, je to důležitý. 169 00:10:59,993 --> 00:11:04,747 Málo žen může říct, že sledovaly s otcem, jak se jim manžel líbá s jinou. 170 00:11:04,831 --> 00:11:06,499 Máme štěstí. 171 00:11:08,209 --> 00:11:11,129 - Proč jsi sem jezdil? - Já to věděl. 172 00:11:11,504 --> 00:11:13,256 Ne, Katie. 173 00:11:20,805 --> 00:11:22,473 Ne. Ne. 174 00:11:22,557 --> 00:11:25,977 Ne, ne, ne. Nekoukal jsem na vás. 175 00:11:26,311 --> 00:11:30,565 Koukal jsem, jak se líbá pár za vámi. Hetero pár. 176 00:11:30,648 --> 00:11:34,527 - Kámo. - Na tom nezáleží, jen upřesňuju. 177 00:11:35,111 --> 00:11:38,698 Nevytahujte hned mobil. Mizím odsud. 178 00:11:39,532 --> 00:11:40,783 Nashle! 179 00:11:51,461 --> 00:11:53,046 To jste vy! 180 00:11:53,338 --> 00:11:54,881 Dneska jste to zandal. 181 00:11:54,964 --> 00:11:58,343 - Miluju Kohouty, mám všechny. - Díky. 182 00:11:59,052 --> 00:12:02,889 - Ty jsi ten s bikinami. - Tommy Newton. 183 00:12:05,350 --> 00:12:08,561 Sakra, nemám peněženku. Debil. 184 00:12:08,895 --> 00:12:11,940 - Dej to sem, vezmu to. - Milý. 185 00:12:12,023 --> 00:12:14,067 Moment, ještě chipsy. 186 00:12:14,234 --> 00:12:17,528 - To byl vtip. Jste hodnej, díky. - Není zač. 187 00:12:17,612 --> 00:12:19,948 - Fakt díky. - Neřeš to. Tak na. 188 00:12:20,031 --> 00:12:21,491 - Super. - Bav se. 189 00:12:21,574 --> 00:12:23,576 - Bonjour, mes amis. - Zdravím. 190 00:12:23,660 --> 00:12:27,956 Pozdravil jsem francouzsky, předpokládám totiž, že jste z Paříže, 191 00:12:28,039 --> 00:12:33,544 kde děti pijí víno a kojenci kouří. Ale tady se smí pít až od jednadvaceti. 192 00:12:34,587 --> 00:12:36,547 - Tobě není 21? - Ještě ne. 193 00:12:36,631 --> 00:12:40,718 Tak jo. Strážníku, prý zapomněl peněženku. 194 00:12:40,802 --> 00:12:43,846 - Řekl, že to koupí. - Děláš si srandu? 195 00:12:44,347 --> 00:12:48,476 Tohle známe, že? Kluk vám dá dvacku, vy mu jdete koupit pivo... 196 00:12:48,559 --> 00:12:51,312 - Nepotřebuju dvacku. - Jasně, prachy máte. 197 00:12:51,396 --> 00:12:55,316 - Můžou být i jiný důvody. - Třeba kuřba v uličce? 198 00:12:55,483 --> 00:12:56,526 Co? 199 00:12:58,444 --> 00:13:03,116 Ne. Měl jsem na mysli to, že vám připadá jako hodnej kluk. 200 00:13:03,199 --> 00:13:05,118 Jo, to dává smysl víc. 201 00:13:05,201 --> 00:13:09,080 Jenže teď mám tu kuřbu zaseklou v hlavě. 202 00:13:09,163 --> 00:13:14,210 A buď vy kouříte jeho, nebo on vás. To mám teď před očima. 203 00:13:14,294 --> 00:13:19,215 - Ne, jen jsem řekl takovou blbost. - Tohle by vás jen tak nenapadlo. 204 00:13:19,299 --> 00:13:23,094 - Souhlasím. - Já naprosto nesouhlasím. 205 00:13:23,428 --> 00:13:25,972 Tommy Newtone, no tak! 206 00:13:27,932 --> 00:13:30,184 Nic neudělal, já mu kecal. 207 00:13:30,518 --> 00:13:31,602 Vidíte. 208 00:13:31,894 --> 00:13:33,104 Dobrá. 209 00:13:34,063 --> 00:13:36,816 Nech tady pivo a zmiz. 210 00:13:38,776 --> 00:13:43,239 Dík, žes byl hodný kluk. I když na poslední chvíli. 211 00:13:43,948 --> 00:13:46,367 - Tohle si vezmu. - Dobře. 212 00:13:46,451 --> 00:13:48,995 Držte se dál od uliček. 213 00:13:53,833 --> 00:13:55,043 Tak jo. 214 00:14:09,682 --> 00:14:11,392 Jo. Nasrat. 215 00:14:29,619 --> 00:14:30,870 Kurva. 216 00:14:34,332 --> 00:14:36,709 Ahoj, promiň za tamto. 217 00:14:37,126 --> 00:14:40,004 Fakt mě necháš večeřet samotnýho? 218 00:14:40,171 --> 00:14:42,882 - Zavolej. Ahoj, Margaret. - Ahoj. 219 00:14:48,137 --> 00:14:49,222 Katie? 220 00:14:50,723 --> 00:14:51,933 Ahoj. 221 00:14:53,559 --> 00:14:55,436 Venčím psa. 222 00:14:56,729 --> 00:14:59,107 Kadí vždycky jenom tady. 223 00:14:59,399 --> 00:15:00,608 Takže... 224 00:15:05,196 --> 00:15:06,572 Pardon. 225 00:15:07,532 --> 00:15:09,909 - Jaký máte chardonnay? - Chcanky. 226 00:15:09,992 --> 00:15:12,829 - Fajn. Dám si chardonnay. - Chardonnay? 227 00:15:13,704 --> 00:15:15,915 - Zdravím. Co vy tady? - Pijte pořádně. 228 00:15:15,998 --> 00:15:18,793 - Prosím? - Klidně si tu seďte sám. 229 00:15:18,876 --> 00:15:21,712 Nebo přijďte, ale buďte víc sebedestruktivní. 230 00:15:21,796 --> 00:15:25,466 - Dobře. - Tequilu. Stříbrnou. Led, limetka. 231 00:15:25,550 --> 00:15:28,010 - Dobře, tak dvakrát. - Fajn. 232 00:15:28,094 --> 00:15:31,013 - Dáme ještě oříšky? - To jste snědl? 233 00:15:31,264 --> 00:15:32,932 Oříšky už ne. 234 00:15:33,891 --> 00:15:35,726 Nevím, v čem je problém. 235 00:15:35,810 --> 00:15:38,104 Nikdy předtím neučila. 236 00:15:38,229 --> 00:15:41,524 Dohodila jste kámošce práci. To je hezký. 237 00:15:41,607 --> 00:15:46,154 - Co když je na nic a Walt ji vyhodí? - Nejhorší scénář? 238 00:15:46,487 --> 00:15:51,451 Posere to, obviní vás, něco se v ní zlomí a střelí vás do hlavy. 239 00:15:51,534 --> 00:15:53,619 To jste se posral. 240 00:15:53,953 --> 00:15:57,540 Tvářila jsem se, že to dělám pro ni. Zrovna se rozvedla. 241 00:15:57,623 --> 00:16:02,086 Řekla jsem jí, že potřebuje změnu. Ale nešlo o ni, šlo o mě. 242 00:16:02,170 --> 00:16:05,590 Cítím se tu tak strašně sama. 243 00:16:05,965 --> 00:16:10,803 A hele, chvíli už tu jsem. Pár přátel, neměli smlouvu a šli. 244 00:16:10,887 --> 00:16:14,015 Randila jsem už s každým trochu normálním. 245 00:16:14,098 --> 00:16:17,059 - Řekla jsem, miluju tě, a vzala to zpět. - To jde? 246 00:16:17,143 --> 00:16:19,437 Jo. Ale naštve je to. 247 00:16:23,399 --> 00:16:28,529 Byl jste někdy obklopený lidmi a přišel si úplně sám? 248 00:16:29,197 --> 00:16:30,865 Jo. Asi 25 let. 249 00:16:32,283 --> 00:16:33,659 Byl jsem ženatý. 250 00:16:33,868 --> 00:16:35,203 No jo. 251 00:16:35,286 --> 00:16:38,539 Vlastně s tou naší nejslavnější absolventkou. 252 00:16:38,623 --> 00:16:42,084 Jo. Vám by se Elizabeth líbila. 253 00:16:43,336 --> 00:16:47,590 Když jsme byli spolu, furt kolem nás byli lidi. A 254 00:16:48,341 --> 00:16:51,594 po rozvodu ti samí lidi říkali, 255 00:16:52,512 --> 00:16:57,266 že jsme se k sobě nehodili, protože byla mimo moji ligu. 256 00:16:58,643 --> 00:17:01,270 Dlouho jsem věřil, že měli pravdu. 257 00:17:02,021 --> 00:17:03,523 Jak dlouho? 258 00:17:06,483 --> 00:17:08,486 Co má být tohle? 259 00:17:08,819 --> 00:17:12,156 - Klíč je ohnutý. - Je od domu, někdy nefunguje. 260 00:17:12,240 --> 00:17:14,075 Neměňte téma. 261 00:17:15,742 --> 00:17:16,953 Dlouho. 262 00:17:17,118 --> 00:17:19,789 Věřil jsem tomu hodně dlouho. 263 00:17:21,915 --> 00:17:24,710 - Chcete ještě oříšky? - Strašně moc. 264 00:17:24,794 --> 00:17:27,547 - Promiňte. Můžeme oříšky? - Chcete teplý? 265 00:17:27,630 --> 00:17:29,257 Teplý oříšky? 266 00:17:30,174 --> 00:17:33,803 Ani spolu nepromluví. Archie je strašný zbabělec. 267 00:17:33,886 --> 00:17:37,640 Nepodívá se jí do očí a neřekne, co se stalo. 268 00:17:37,974 --> 00:17:42,770 Měl bych za ním zajít a říct mu, ať už se sakra vzmuží. 269 00:17:42,853 --> 00:17:46,524 - Podle mě by se měl kurva vzmužit. - Miluju vás. 270 00:17:46,607 --> 00:17:48,901 - Snad propadneš. - Co to bylo? 271 00:17:48,985 --> 00:17:50,486 Dlouhý příběh. 272 00:17:50,570 --> 00:17:54,574 Je to jedno, protože když za ním půjdu, Katie mě zabije. 273 00:17:54,657 --> 00:17:57,785 - Nezabije, poděkuje ti. - Nemyslím. 274 00:17:57,868 --> 00:18:03,082 No, ona by ti za to poděkovala a pak by asi byla naštvaná. 275 00:18:05,585 --> 00:18:11,007 - Nemusel jsi mě doprovázet až domů. - Jsem rád, že jsem šel. Bylo to fajn. 276 00:18:11,549 --> 00:18:14,302 - Dobrou. - Chceš jít dál? 277 00:18:15,553 --> 00:18:17,096 Chceš jít dál? 278 00:18:17,888 --> 00:18:21,142 Za dva týdny tu bude bydlet moje kámoška. 279 00:18:21,225 --> 00:18:25,062 A je skvělá, ale do všeho se mi motá. Takže 280 00:18:25,855 --> 00:18:29,734 už asi nebudu píchat hostující řečníky. 281 00:18:31,611 --> 00:18:33,195 Teda. 282 00:18:33,487 --> 00:18:36,490 Nikdy jsem to neudělala, dělám si srandu. 283 00:18:37,033 --> 00:18:39,160 - Já to věděl. - Nevěděl. 284 00:18:39,243 --> 00:18:41,287 Nevěděl, ne. 285 00:18:42,163 --> 00:18:43,956 Víš, kolik mi je? 286 00:18:44,665 --> 00:18:47,084 Máte šťastnej den, dědo. 287 00:18:51,922 --> 00:18:54,800 Dylan, jsi krásná. 288 00:18:55,593 --> 00:18:57,178 A vtipná. 289 00:18:57,261 --> 00:19:01,849 A tak moc chytrá, že si přijdu ještě hloupěji než normálně. 290 00:19:01,932 --> 00:19:04,352 - Ale dnešek byl prostě... - Přestaň. 291 00:19:04,435 --> 00:19:08,731 Ne. Jen jsem chtěl říct, že si tady můžeme chvilku povídat. 292 00:19:08,814 --> 00:19:11,525 Asi si nechci povídat s někým, kdo mě odmítl. 293 00:19:11,609 --> 00:19:12,860 Já tě neodmítl. 294 00:19:12,943 --> 00:19:16,322 Jen nevím, co dělat, a není to tebou. 295 00:19:16,489 --> 00:19:21,035 Jsem prostě takovej. Většinou, pořád. 296 00:19:21,285 --> 00:19:25,164 Takže, možná si můžeme dát drink. 297 00:19:26,207 --> 00:19:29,543 Jo? A potom uvidíme? 298 00:19:30,294 --> 00:19:31,671 Tak jo. 299 00:19:33,255 --> 00:19:36,384 Nechceš jít dál a dát si drink? 300 00:19:37,385 --> 00:19:39,220 Asi bych neměl. 301 00:19:40,096 --> 00:19:41,305 Co? 302 00:19:41,597 --> 00:19:44,225 To snad ne. Odmítl jsi mě dvakrát! 303 00:19:44,475 --> 00:19:46,143 - Proč to děláš? - Nevím. 304 00:19:46,227 --> 00:19:48,896 - Netuším, proč dělám plno věcí. - Dobrou. 305 00:19:48,979 --> 00:19:50,940 Ne, počkej, Dylan. 306 00:19:51,607 --> 00:19:53,859 - No tak. - Klíč. 307 00:19:53,943 --> 00:19:56,570 - Ohnutej klíč. - No tak, sakra. 308 00:19:56,654 --> 00:19:59,615 - Zkus to míň šíleně. - Jo, tak už běž. 309 00:19:59,699 --> 00:20:02,993 Ne, nebyl bych džentlmen, kdybych nepočkal, než... 310 00:20:05,830 --> 00:20:07,039 Tak jo. 311 00:20:12,294 --> 00:20:13,796 Dobrou noc. 312 00:20:21,137 --> 00:20:25,057 - Zlato, fakt tě tam nemám hodit? - Ne, to je dobrý. 313 00:20:25,141 --> 00:20:27,435 A proč musíš k zubaři? 314 00:20:28,018 --> 00:20:30,980 - Protože mě bolí ruka? - Vtip. 315 00:20:31,063 --> 00:20:34,984 - Klid. Vrátím se brzy. - Jo. Tak ať ti to jede! 316 00:20:35,067 --> 00:20:37,695 - Zatím. - Koukej na cestu. 317 00:20:37,945 --> 00:20:39,238 Jasně! 318 00:20:39,697 --> 00:20:41,490 Zdravím, pane. 319 00:20:42,241 --> 00:20:46,162 - Gregu. Slyšel jsem, že jsi tady. - No pojď. 320 00:20:51,083 --> 00:20:53,711 Dej si to na podšálek. 321 00:20:57,173 --> 00:21:01,385 Prý jsi první profesor ruských studií, co dostal Wollaceův grant. 322 00:21:01,469 --> 00:21:04,555 - To tě přece nezajímá. - Ne. Nikoho. 323 00:21:04,638 --> 00:21:07,683 - Moji přátelé o tom mluví docela dost. - Kdo? 324 00:21:07,767 --> 00:21:10,603 - Neznáš je. - Tak někoho jmenuj. 325 00:21:10,686 --> 00:21:11,729 Kevin. 326 00:21:11,812 --> 00:21:16,233 Vsadím se o milion dolarů, že nevíš Kevinovo příjmení. 327 00:21:16,317 --> 00:21:19,320 Poslyš, Gregu, vím, proč jsi tady, a... 328 00:21:19,403 --> 00:21:20,946 Máš rád Čechova, že? 329 00:21:21,030 --> 00:21:23,866 Splet jsem se. Jo, mám Čechova celkem rád. 330 00:21:23,949 --> 00:21:28,162 První vydání tý přiblblý knížky, co máš, je Čechov, ne? 331 00:21:28,245 --> 00:21:32,291 Tolstoj. Je to první vydání Vojny a míru 332 00:21:32,374 --> 00:21:33,876 od Tolstého. 333 00:21:33,959 --> 00:21:39,673 Jsem pyšný, je to nejspíš největší literární dílo, co kdy kdo napsal. 334 00:21:39,757 --> 00:21:42,927 Proč jsi podvedl mou dceru? Zníš, že chceš spát s tou knížkou. 335 00:21:43,010 --> 00:21:45,554 Můžeš jít rovnou k věci? 336 00:21:45,638 --> 00:21:48,015 Ne. Myslel jsem, že miluješ Čechova, 337 00:21:48,098 --> 00:21:52,478 a ráno jsem si ho nastudoval jako přípravu na tenhle rozhovor... 338 00:21:52,561 --> 00:21:55,397 Bože. Tak se tvařme, že jsem fanda Čechova. 339 00:21:55,481 --> 00:22:00,319 Dobře. Když tak moc miluješ Čechova, tak rozhodně víš, že řekl: 340 00:22:00,402 --> 00:22:05,157 „Nikdo nesmí být ponížen“. O tom jsem dlouho přemýšlel. 341 00:22:05,241 --> 00:22:08,285 Dlouho přemýšlel? Četl jsi to ráno. 342 00:22:08,369 --> 00:22:11,038 Seš snad detektiv? Proboha! 343 00:22:11,372 --> 00:22:16,043 Hele, ty se už kurva musíš vzmužit. 344 00:22:17,419 --> 00:22:22,174 - Katie byla ponížena a ty jí to dlužíš. - Já ji miluju. 345 00:22:24,552 --> 00:22:26,428 Fakt, miluju ji. 346 00:22:26,929 --> 00:22:28,848 Tak co blbneš, chlape? 347 00:22:29,139 --> 00:22:30,349 Já... 348 00:22:34,103 --> 00:22:35,896 Já se ztratil. 349 00:22:37,565 --> 00:22:42,570 Moc jsme nevycházeli a vzdálili jsme se a já se stáhl. 350 00:22:43,028 --> 00:22:45,155 A pak přišla Sunny a... 351 00:22:45,239 --> 00:22:47,658 Detaily o Sunny asi nepotřebuju. 352 00:22:47,741 --> 00:22:52,872 Jsem ochoten přijmout lví podíl viny na tom, co se stalo mezi mnou a Katie. 353 00:22:52,955 --> 00:22:54,999 - To jsi hrdina. - Díky. 354 00:22:55,082 --> 00:22:58,419 A tvůj kámoš Kevin neexistuje. 355 00:22:58,502 --> 00:23:01,171 Oba s Katie máme věci, co musíme vyřešit. 356 00:23:01,255 --> 00:23:03,924 A já to chci začít řešit, Gregu. 357 00:23:04,008 --> 00:23:08,512 Protože je pořád to nejdůležitější, co mě kdy potkalo. 358 00:23:09,430 --> 00:23:12,433 A myslím, že jsem to fakt posral. 359 00:23:12,766 --> 00:23:15,102 Jo, posrals to. 360 00:23:18,856 --> 00:23:21,942 - Myslíš, že mě vezme zpátky? - Já bych tě nevzal. 361 00:23:22,026 --> 00:23:25,529 Jestli to chceš zjistit, tak už se kurva vzmuž. 362 00:23:29,033 --> 00:23:32,119 - Tos trefil. - Nepotřebuju tvůj souhlas. 363 00:23:32,202 --> 00:23:33,913 Ale díky. 364 00:23:39,752 --> 00:23:43,047 Bobby Orr. Rodák z Kitcheneru v Ontariu. 365 00:23:43,130 --> 00:23:46,717 Koho to zajímá? Nemůžu uvěřit, že jsi mluvil s Archiem. 366 00:23:46,800 --> 00:23:49,929 Bylo mi slíbeno, že mě za to časem budeš milovat. 367 00:23:50,012 --> 00:23:54,099 Chce se se mnou zítra vidět. Prý našel cestu zpátky. 368 00:23:54,183 --> 00:23:55,643 To je dobře, ne? 369 00:23:55,726 --> 00:24:00,356 Protože přestal spát s jinou, mám běžet domů a strhat ze sebe oblečení? 370 00:24:00,439 --> 00:24:04,526 Pochybuju, že to je jeho představa o cestě zpět. 371 00:24:04,610 --> 00:24:07,738 Vím, že máš vztek. Mám otázku. 372 00:24:07,988 --> 00:24:09,949 Pořád ho miluješ? 373 00:24:13,160 --> 00:24:14,662 Sakra. 374 00:24:15,329 --> 00:24:19,416 Víš, nikdy jsem ti neřekl, proč jsme se s mámou rozešli. 375 00:24:19,500 --> 00:24:20,834 Podvedla tě. 376 00:24:20,918 --> 00:24:23,879 Tak jo, jsi v obraze. Ne. 377 00:24:25,339 --> 00:24:27,508 Nejvíc lituju toho, 378 00:24:28,258 --> 00:24:30,219 že jsem o ni nebojoval. 379 00:24:32,221 --> 00:24:35,975 Jestli ho miluješ, nebuď zbabělec jako já. 380 00:24:36,642 --> 00:24:41,772 Když řeknu, že se s ním sejdu, přestaneš mi říkat, ať dělám to, co dělat nechci? 381 00:24:41,939 --> 00:24:43,399 Slibuju. 382 00:24:44,858 --> 00:24:47,319 - A zkus být milá. - Kristepane. 383 00:24:47,403 --> 00:24:50,906 Budeš mít chuť říct mu hrozný věci a zaslouží si to. 384 00:24:50,990 --> 00:24:54,493 - Jo. - Ale některý věci nejdou vzít zpět. 385 00:24:54,576 --> 00:24:56,954 Mluvím ze zkušenosti. 386 00:24:58,455 --> 00:25:00,624 Toť vše. Jdi za ním. 387 00:25:01,125 --> 00:25:03,043 Buď milá, toť vše. 388 00:25:03,168 --> 00:25:04,920 Tak jo, už půjdu. 389 00:25:05,838 --> 00:25:07,089 Mám tě rád. 390 00:25:07,172 --> 00:25:11,927 Stavím se zítra po schůzce s Waltem a rozloučím se. 391 00:25:12,094 --> 00:25:13,303 Tati? 392 00:25:14,471 --> 00:25:16,598 Nechceš tady zůstat? 393 00:25:18,225 --> 00:25:19,727 Vždycky. 394 00:25:20,644 --> 00:25:22,146 Jo, chci. 395 00:25:23,313 --> 00:25:24,815 Tak jo. 396 00:25:29,570 --> 00:25:31,155 Ne, ne! 397 00:25:33,449 --> 00:25:36,452 15 minut na 89 stupňů aspoň třikrát týdně. 398 00:25:36,535 --> 00:25:39,329 Zrychlí to metabolismus, vyplaví toxiny. 399 00:25:39,413 --> 00:25:45,210 A je prokázáno, že sníží riziko demence o 53 procent a vy máte výhodu. 400 00:25:45,627 --> 00:25:49,131 - Tolik chlupů, to drží teplo. - Jo, mám štěstí. 401 00:25:49,882 --> 00:25:53,135 - Netěší mě, že odmítáte tu nabídku. - Pardon. 402 00:25:53,218 --> 00:25:56,013 - Už je to 15 minut? - 90 vteřin. 403 00:25:56,221 --> 00:26:00,267 - Počkejte ten kontrast s ledovou kádí. - Těším se. 404 00:26:00,350 --> 00:26:04,646 Jsem rád, že se to uklidňuje mezi Archiem a Katie. 405 00:26:04,980 --> 00:26:07,858 - Byla by škoda ji propustit. - Prosím? 406 00:26:07,941 --> 00:26:11,612 Kdyby se to vyhrotilo, musel bych si vybrat. 407 00:26:11,695 --> 00:26:16,450 - Dostal ten výzkumný grant... - To přece nikoho nezajímá. 408 00:26:18,952 --> 00:26:21,497 - Byl jste někdy ženatý? - Jsem ženatý. 409 00:26:21,580 --> 00:26:25,334 - Páni. - Joanie ráda cestuje. Já ne. 410 00:26:25,667 --> 00:26:30,422 Jsme dva měsíce spolu a dva od sebe. Pořád dokola, celý rok. 411 00:26:30,506 --> 00:26:33,842 Za pár týdnů je zpátky. Těším se. 412 00:26:34,760 --> 00:26:38,305 - Manželství jste vyřešil. - To jo, Gregu. 413 00:26:38,722 --> 00:26:40,891 Jo. Máte štěstí. 414 00:26:42,017 --> 00:26:45,270 Když máte zlomené srdce, tak... 415 00:26:46,855 --> 00:26:48,440 To je fuk. 416 00:26:48,857 --> 00:26:50,984 Jaký fuk? Číslo tři. 417 00:26:51,068 --> 00:26:54,238 - PRAVIDLA SAUNY - „Sauna je na upřímné konverzace.“ 418 00:26:54,321 --> 00:26:57,825 - To jste si dal vyrobit? - Já to vyrobil. V truhlárně. 419 00:26:57,908 --> 00:26:59,159 Hezký. 420 00:27:02,121 --> 00:27:07,292 Když máte zlomené srdce, je to jako dostat ránu do obličeje. 421 00:27:07,793 --> 00:27:10,796 Je jedno, že uběhlo pět let. 422 00:27:11,046 --> 00:27:16,093 Prostě máte pocit, že už se z toho nevyhrabete. 423 00:27:18,637 --> 00:27:20,681 To se nesmí stát Katie. 424 00:27:23,475 --> 00:27:24,768 Tak jo. 425 00:27:25,978 --> 00:27:27,062 Katie. 426 00:27:27,146 --> 00:27:30,524 Nebudu si sedat, nevím, kde jste měli sex. Budu chodit. 427 00:27:30,607 --> 00:27:33,318 - Chci ti něco říct. - Jen chci říct, že... 428 00:27:33,402 --> 00:27:35,863 - Fakt ti musím něco říct. - Ne. 429 00:27:35,946 --> 00:27:39,783 - Kdybych mohl začít... - Sedni si. Snažím se to zvládnout. 430 00:27:39,867 --> 00:27:43,954 A tvý přerušování nepomáhá. Prosím, sedni si a mlč. 431 00:27:44,663 --> 00:27:47,624 Původně jsem chtěla říct, abys začal ty. 432 00:27:47,708 --> 00:27:52,921 Ale není nic, co bys mohl říct, abych pochopila, jak jsi mi to mohl udělat. 433 00:27:53,005 --> 00:27:56,925 - Nezkusils to vysvětlit. Děláš si prdel? - Zkusil. 434 00:27:57,009 --> 00:28:01,388 Přesně takhle se potom ty ženský v telce zblázní a otráví manžela. 435 00:28:01,471 --> 00:28:03,515 Mě třeba napadlo tě zabít. 436 00:28:03,599 --> 00:28:07,686 Vím, nemá se to říkat nahlas. Kdyby se něco stalo a tys fakt umřel 437 00:28:07,769 --> 00:28:11,148 a někdo v baru řekne: „Já slyšel, jak říkala, že ho zabije.“ 438 00:28:11,231 --> 00:28:13,734 Ale v baru nejsme, tak jsem v bezpečí. 439 00:28:13,817 --> 00:28:15,861 - Mohla bych tě zabít. - Bože. 440 00:28:17,654 --> 00:28:20,157 Ale prý mám být milá. 441 00:28:21,909 --> 00:28:24,369 Jenže já nevím jak. 442 00:28:28,665 --> 00:28:30,375 Miluju tě. 443 00:28:33,086 --> 00:28:35,839 A myslím, že to překonáme. 444 00:28:40,552 --> 00:28:41,887 Tak jo. 445 00:28:44,681 --> 00:28:46,391 Teď mluv ty. 446 00:28:54,566 --> 00:28:56,944 Je jedno co, něco řekni. 447 00:28:58,570 --> 00:29:00,697 Nešla k zubaři. 448 00:29:01,240 --> 00:29:03,283 Zas tak jedno to není. 449 00:29:03,367 --> 00:29:07,162 Sunny řekla, že musí k zubaři, ale jela k doktorovi. 450 00:29:07,246 --> 00:29:09,539 Zubaři jsou doktoři. 451 00:29:12,376 --> 00:29:13,877 Je těhotná. 452 00:29:15,629 --> 00:29:18,298 To jsem se snažil... Teď jsem to zjistil. 453 00:29:18,382 --> 00:29:20,425 Miluju tě, Katie. 454 00:29:20,926 --> 00:29:26,223 Chtěl jsem tě prosit, ať se ke mně vrátíš, mám proslov, kde všechno vysvětlím. 455 00:29:26,306 --> 00:29:29,184 - Je fakt dobrej, pořád ho můžu... - Jdi pryč. 456 00:29:29,268 --> 00:29:30,644 Dobře. 457 00:29:31,770 --> 00:29:34,731 - Je to můj dům. - Prosím, jdi. 458 00:29:42,572 --> 00:29:45,659 - Vážně tě miluju, Katie. - Naser si. 459 00:29:45,742 --> 00:29:48,537 - Víš, jak dlouho tu budeš? - Zmiz. 460 00:29:54,835 --> 00:29:56,586 - Líbí se vám ten kontrast? - Ne! 461 00:29:56,670 --> 00:29:59,756 - Aktivujete hnědý tuk. - Hnědý tuk neexistuje. 462 00:29:59,840 --> 00:30:01,383 - Tomu nevěříte. - Ale jo. 463 00:30:01,466 --> 00:30:04,845 Teď to zakončíme ponorem pod vodu na pět. 464 00:30:13,687 --> 00:30:15,814 To byl děs. Děs. 465 00:30:33,332 --> 00:30:35,250 VOJNA A MÍR 466 00:30:44,634 --> 00:30:45,677 Kurva. 467 00:30:51,099 --> 00:30:53,143 Ne! Ne, ne, ne. 468 00:31:01,485 --> 00:31:03,028 Do háje. 469 00:31:10,577 --> 00:31:15,415 Ahoj, Beth. Vím, žes říkala, že nemusím za Katie chodit, ale šel jsem. 470 00:31:15,499 --> 00:31:17,167 A jsem rád. 471 00:31:17,542 --> 00:31:19,753 A je mi fakt zima. 472 00:31:21,588 --> 00:31:23,924 Zavolej, až budeš moct. Ahoj. 473 00:31:29,346 --> 00:31:30,764 Ježíši. 474 00:31:34,142 --> 00:31:37,270 - Proč jsi mě nutil s ním mluvit? - Zdravím. 475 00:31:37,354 --> 00:31:39,815 - Zase on. - Od rána jsem s tebou. 476 00:31:39,898 --> 00:31:42,776 - Cože? - Madam. Pane s kuřbou. 477 00:31:42,859 --> 00:31:44,027 Zdravím. 478 00:31:44,111 --> 00:31:47,823 - O tom ohni asi nic nevíte, že? - Ne. 479 00:31:48,490 --> 00:31:50,867 Od rána jsme byli spolu. 480 00:31:51,243 --> 00:31:52,577 Nebyli. 481 00:31:53,954 --> 00:31:55,497 - Vážně? - Dobrá. 482 00:31:55,580 --> 00:31:58,458 Takže hned na začátek dvě verze. 483 00:31:58,542 --> 00:32:03,046 Zůstaňte tady, skočím si pro tužku. Nikam nechoďte. 484 00:32:05,340 --> 00:32:09,803 - Kde mám tužku? Kdo má moji tužku? - Nemám tvoji posranou tužku. 485 00:32:09,886 --> 00:32:10,971 Sakra. 486 00:32:11,096 --> 00:32:12,973 KOHOUT