1 00:00:15,974 --> 00:00:17,976 Hei, muksu. 2 00:00:18,560 --> 00:00:22,731 Hain sinulle matchan. 3 00:00:23,649 --> 00:00:26,026 Pärjään ilmankin. -Ja hyvin pärjäätkin. 4 00:00:27,402 --> 00:00:31,365 Meitä pyydettiin käymään poliisiasemalla. 5 00:00:31,490 --> 00:00:33,408 Pukisitko sukat ja kengät? 6 00:00:33,534 --> 00:00:36,078 Tai älä pue sukkia. 7 00:00:36,203 --> 00:00:39,998 Vaikka olisin polttanut talon tahallani, jury ei tuomitsisi minua. 8 00:00:40,123 --> 00:00:42,751 Tuota sinun ei kannata sanoa. 9 00:00:42,876 --> 00:00:46,380 Harjoittele tarinaasi. Sano, että se oli vahinko. 10 00:00:46,505 --> 00:00:48,924 Ei totuutta varten tarvitse harjoitella. 11 00:00:49,049 --> 00:00:52,803 Hyvin sanottu. Yritän ujuttaa sen keskusteluun. 12 00:00:52,928 --> 00:00:56,098 Harjasitko hiuksesi? -Harjasin. 13 00:00:56,223 --> 00:00:57,432 Myös takaa? 14 00:00:58,141 --> 00:01:00,269 Näytät hyvältä. 15 00:01:03,564 --> 00:01:08,318 Isä, voisitko potkaista tohvelini minulle? Kiitos. 16 00:01:08,443 --> 00:01:12,406 Pidetään kengät jalassa. Toin kermaa. -Ei kiitos. 17 00:01:12,531 --> 00:01:15,867 Tämä näyttää pahalta, koska riitelin Archin kanssa - 18 00:01:15,993 --> 00:01:17,953 ja olin aika vihainen. 19 00:01:18,078 --> 00:01:21,123 Anteeksi. Kuuntelin mutta en kirjoittanut. 20 00:01:21,248 --> 00:01:24,293 Hetki vain. Motiivi? Löytyy. 21 00:01:24,418 --> 00:01:27,379 Hänen ei tarvitse harjoitella totuuden kertomista. 22 00:01:27,504 --> 00:01:30,382 Kirjoitanko tuonkin? -Oli miten oli... 23 00:01:31,633 --> 00:01:34,428 Sytytin hänen Sota ja rauha -kirjansa tuleen. 24 00:01:34,553 --> 00:01:38,890 Poltitko Tolstoin ensipainoksen tahallasi? -Poltin. 25 00:01:39,015 --> 00:01:43,478 Clara Bellin käännös on ainut, jossa on toinen epilogi. 26 00:01:43,604 --> 00:01:44,771 Se paloi hyvin. 27 00:01:44,896 --> 00:01:47,274 Sinä siis tuhopoltit kirjan. 28 00:01:47,399 --> 00:01:49,484 "Tuhopoltto" ei ole verbi. -On se. 29 00:01:49,610 --> 00:01:53,238 Eikä ole. -Kyllä on, enkä tarkista asiaa. 30 00:01:53,363 --> 00:01:55,699 Ei ole. -Katson jotain ihan muuta. 31 00:01:55,824 --> 00:01:59,745 Poltin kirjan, mutta talo paloi vahingossa. -Juuri niin. 32 00:01:59,870 --> 00:02:03,165 Archie, haluaisitko sanoa jotain, - 33 00:02:03,290 --> 00:02:05,626 mikä voisi auttaa vaimoasi? 34 00:02:08,753 --> 00:02:12,549 Jos Katie sanoo, että se oli vahinko, sitten se oli vahinko. 35 00:02:14,343 --> 00:02:16,136 Se siitä. Tapaus ratkaistu. 36 00:02:16,261 --> 00:02:19,264 Älä neuvo minua poliisin työssä. 37 00:02:19,389 --> 00:02:22,184 En minäkään neuvo sinua Rooster-tarinoissasi. 38 00:02:22,309 --> 00:02:25,687 Minä muuten panisin hänet osaamaan karatea. 39 00:02:25,812 --> 00:02:29,858 Ehkä. -Eikö se olisi hauskaa? Siinä alkaisi lätty lätistä. 40 00:02:30,984 --> 00:02:32,194 Pöksyni! 41 00:02:32,319 --> 00:02:36,198 Nämä ovat ainoat pöksyni, jotka eivät palaneet. -Pöksyt... 42 00:02:36,323 --> 00:02:39,284 Haetaanko paperipyyhkeitä? -Kristus sentään. 43 00:02:39,910 --> 00:02:41,578 Ei sitä edes huomaa. 44 00:02:44,289 --> 00:02:47,751 En ollut varma, pelastaisitko nahkani. Kiitos. 45 00:02:48,543 --> 00:02:49,628 Totta kai. 46 00:02:51,213 --> 00:02:52,631 Rakastan sinua yhä. 47 00:02:54,216 --> 00:02:55,216 Kiva. 48 00:02:55,926 --> 00:02:58,637 Tietääkö isäsi, että Sunny on... 49 00:03:00,555 --> 00:03:02,015 ...tullut raskaaksi? 50 00:03:02,140 --> 00:03:05,018 Etäännytit itsesi tilanteesta todella upeasti. 51 00:03:05,977 --> 00:03:09,606 Onneksi ei tiedä. Tämä on muutenkin nöyryyttävää. 52 00:03:09,731 --> 00:03:11,983 En edes tiedä, pitääkö Sunny lapsen. 53 00:03:12,109 --> 00:03:14,653 Hänestä on vähän vaikea sanoa. 54 00:03:14,778 --> 00:03:17,447 Kerro sitten. Haluan tietää loppuhuipennuksen. 55 00:03:21,118 --> 00:03:22,953 Miksi teit tämän meille? 56 00:03:24,162 --> 00:03:27,791 Ehkä halusin taas kumppanin, joka pitää minua mahtavana. 57 00:03:27,916 --> 00:03:32,212 Olemme viime aikoina puhuneet vain siitä, miten minun pitää muuttua. 58 00:03:32,337 --> 00:03:35,590 Tiedän, että minulla on vikani. Myönnän sen. 59 00:03:35,716 --> 00:03:42,639 Itsetietoisuuteni ansiosta olen jo antanut sinulle anteeksi. 60 00:03:42,764 --> 00:03:44,558 Nyt kysymys kuuluukin... 61 00:03:45,726 --> 00:03:48,270 Annatko sinä anteeksi minulle? 62 00:03:48,895 --> 00:03:52,357 Peruutetaanko vähän? Sanoitko juuri, - 63 00:03:54,067 --> 00:03:55,902 että annat anteeksi minulle? 64 00:03:57,028 --> 00:03:58,071 Minä annan. 65 00:03:58,196 --> 00:04:01,408 Kuka ei olisi sekoillut vähän hankalan eron takia? 66 00:04:01,533 --> 00:04:04,703 Siitä tässä on kyse. -Puhut asiaa. 67 00:04:04,828 --> 00:04:08,623 Minä jätin lukion kesken, kun tanssiaisparini teki oharit. 68 00:04:08,749 --> 00:04:12,377 Lähdin seuraamaan Limp Bizkitiä ympäri maata. 69 00:04:12,502 --> 00:04:15,922 Arvaa, miten monta kertaa minut pyydettiin lavalle. 70 00:04:16,047 --> 00:04:17,132 Seitsemäntoista. 71 00:04:17,757 --> 00:04:18,841 Seitsemäntoista? 72 00:04:19,634 --> 00:04:22,929 Onko ketään pyydetty lavalle seitsemäätoista kertaa? 73 00:04:23,054 --> 00:04:25,140 Se on järjetön luku. 74 00:04:26,266 --> 00:04:29,644 Pääsin lavalle kolmesti. -Katie on hyvä tyttö. 75 00:04:30,645 --> 00:04:34,399 Typerä mulkku! Onneksesi konstaapeli ei jättänyt asettaan tänne. 76 00:04:34,524 --> 00:04:37,110 Itse asiassa jätin. Otankin sen. 77 00:04:37,235 --> 00:04:38,779 Varokaa! -Jessus! 78 00:04:38,904 --> 00:04:40,280 Ase lattialla. 79 00:04:40,405 --> 00:04:43,408 Se ei koskaan mene koteloon kunnolla. Noin. 80 00:05:08,683 --> 00:05:12,312 Ludlow Review -aikakausjulkaisuun voi nyt lähettää tekstejä. 81 00:05:12,437 --> 00:05:14,648 Pankaa runoja ja novelleja tulemaan. 82 00:05:14,773 --> 00:05:18,318 Tuntuu hienolta, kun omia töitä julkaistaan. 83 00:05:18,443 --> 00:05:22,447 Ensimmäinen julkaistu tekstini on yhä isäni jääkaapin ovessa - 84 00:05:22,572 --> 00:05:24,741 Georgia Bulldogsin magneetin - 85 00:05:24,866 --> 00:05:27,953 ja kuolleen putkimiehen puhelinnumeron vieressä. 86 00:05:28,078 --> 00:05:32,415 Settini ei päädy jääkaapin oveen, koska kirjoitan tosielämästä, - 87 00:05:32,541 --> 00:05:35,001 ja tosielämässä minä jörnin. 88 00:05:35,126 --> 00:05:38,380 Kolmen kimppaa, tyttöjen välistä, MILF, DILF... 89 00:05:38,880 --> 00:05:40,006 Eli. -Mitä? 90 00:05:40,131 --> 00:05:42,592 Otatko kakkoseen? -Minulla on astma. 91 00:05:42,717 --> 00:05:45,387 Ota nebulisaattori mukaan. -Eva, paikka! 92 00:05:45,512 --> 00:05:48,014 Palataan takaisin Emily Dickinsoniin. 93 00:05:49,516 --> 00:05:53,436 Walt, toin sinulle tuplaespresson isossa pahvimukissa. -Kiitos. 94 00:05:53,562 --> 00:05:56,940 Lempibaristamme on tainnut leikata otsatukkansa itse. 95 00:05:57,065 --> 00:06:00,443 Jokin siinä mättää. -En ehdi huolehtia nyt Beverlystä. 96 00:06:00,569 --> 00:06:03,530 Kuulimme uudesta vihreästä hankkeesta, ja Walt... 97 00:06:03,655 --> 00:06:06,491 Hallitus puskee läpi monimutkaista linjausta. 98 00:06:06,616 --> 00:06:09,786 Käydäänkö kahvikävelyllä? Saat avautua. 99 00:06:10,745 --> 00:06:12,914 Enpä tiedä. Huomenta, dekaani Riggs. 100 00:06:13,039 --> 00:06:15,041 Professori Shepard. Hei, kamu. 101 00:06:15,166 --> 00:06:18,253 Cristle, lähetä minulle Gracie Shaw'n tiedot. 102 00:06:18,378 --> 00:06:20,297 Hänellä on muka ADHD, - 103 00:06:20,422 --> 00:06:22,924 mutta hän taitaa olla vain laiska ja tyhmä. 104 00:06:23,049 --> 00:06:25,176 Tai sitten hänellä on vaikeaa. 105 00:06:25,302 --> 00:06:26,720 Toivotaan parasta. 106 00:06:27,846 --> 00:06:31,683 Miten voit olla hänen ystävänsä? -Emme me ole läheisiä. 107 00:06:31,808 --> 00:06:34,311 Syötte illallista tänään kello 19.30. 108 00:06:34,436 --> 00:06:35,854 Kiitos, Cristle. 109 00:06:35,979 --> 00:06:39,733 Minun mokani. -Hei, Walt. Voimmeko jutella? 110 00:06:39,858 --> 00:06:41,192 Hei. Miten menee? 111 00:06:42,319 --> 00:06:45,238 Hyvin. -Miten nukuit? 112 00:06:45,864 --> 00:06:47,616 Mitenkö nukuin? 113 00:06:47,741 --> 00:06:49,909 Lähden nyt. 114 00:06:50,034 --> 00:06:52,162 Olisi kysyttävää. -Miten voin auttaa? 115 00:06:52,287 --> 00:06:56,457 Haluan puhua Katiesta. -Kunhan et kysy, miten minä nukuin. 116 00:06:56,582 --> 00:06:58,793 Mitä välillänne on? -Ei yhtään mitään. 117 00:06:58,919 --> 00:07:01,922 Huone oli täynnä seksuaalista energiaa. 118 00:07:02,047 --> 00:07:04,257 Kuin olisin ollut Latinalaisessa Amerikassa. 119 00:07:04,382 --> 00:07:06,593 Tiedän, herrasmies ei leuhki suudelmillaan. 120 00:07:06,718 --> 00:07:08,261 Emme suudelleet. 121 00:07:08,386 --> 00:07:11,431 Sinä halusit, mutta hän ei. 122 00:07:14,434 --> 00:07:16,770 Hän halusi, mutta sinä et. 123 00:07:16,895 --> 00:07:20,148 Miten teet tuon? -Tulkitsen mikroilmeitä. 124 00:07:20,273 --> 00:07:23,610 Kerro kaikki. Puhutaan sitten siitä sinun jutustasi. 125 00:07:23,735 --> 00:07:27,238 Tulin varmistamaan, että Katien työpaikka on turvattu. 126 00:07:27,364 --> 00:07:30,867 Ei varmasti ole. Hän poltti historiallisen talon. 127 00:07:30,992 --> 00:07:34,621 Se oli vahinko. -Hän myös löi professoria poliisiasemalla. 128 00:07:34,746 --> 00:07:36,164 Se ei ollut vahinko. 129 00:07:36,289 --> 00:07:37,707 Pidän kyllä Katiesta, - 130 00:07:37,832 --> 00:07:41,169 mutta minun pitää myös suojella tätä oppilaitosta, - 131 00:07:41,294 --> 00:07:43,588 mikä ei ole nyt kovin helppoa. 132 00:07:44,631 --> 00:07:46,967 Hyviä uutisia. Hommani helpottui juuri. 133 00:07:47,092 --> 00:07:49,636 Katie irtisanoutui. -Eihän. 134 00:07:50,470 --> 00:07:52,055 SANON ITSENI IRTI. 135 00:07:52,180 --> 00:07:54,140 Siinä on fontilla kokoa. 136 00:07:55,767 --> 00:07:59,771 Anna minun puhua hänelle ennen kuin teet mitään. Pyydän ystävänä. 137 00:07:59,896 --> 00:08:03,858 Ystävät kertovat toisilleen salaisuuksia. -Oikeasti? 138 00:08:07,153 --> 00:08:08,154 Hyvä on. 139 00:08:09,406 --> 00:08:12,283 Dylan taisi pitää minua hurmaavana. 140 00:08:12,409 --> 00:08:15,245 Nyt päästiin asiaan. -Ei muuten päästy. 141 00:08:20,250 --> 00:08:22,002 Terve, äiskä! 142 00:08:22,127 --> 00:08:25,296 Mitä silmällesi ja housuillesi kävi? -Hassu juttu. 143 00:08:25,422 --> 00:08:29,718 Olin kävelyllä ja kaaduin. -Aivan hillitöntä. 144 00:08:29,843 --> 00:08:34,054 Sain viestisi. Onko kaikki hyvin? -Minähän kerroin olevani raskaana. 145 00:08:35,432 --> 00:08:36,890 Vitsejäni ei tajuta. 146 00:08:37,017 --> 00:08:40,395 Sunny, tiedän, että tämä on valtava päätös. 147 00:08:40,520 --> 00:08:42,981 Mitä sitten teetkään... -Pidän lapsen. 148 00:08:44,149 --> 00:08:45,900 Kiva. 149 00:08:46,026 --> 00:08:48,987 On miljoona syytä olla pitämättä tätä lasta. 150 00:08:49,112 --> 00:08:51,990 Aioin mennä Burning Man -festareille. -Viihtyisit siellä. 151 00:08:52,115 --> 00:08:56,870 Vaikka yritän olla haluamatta tätä lasta, haluan sen silti. 152 00:08:57,495 --> 00:08:58,913 Ehdottomasti. 153 00:09:00,040 --> 00:09:03,710 Olen pahoillani. Tässä on paljon sulateltavaa. 154 00:09:03,835 --> 00:09:06,212 Niin minullekin. 155 00:09:06,838 --> 00:09:10,341 Minulla on harjoittelupaikan haastattelu tunnin päästä. 156 00:09:10,467 --> 00:09:14,554 Olisi hienoa, jos voisit edes esittää olevasi täysillä mukana. 157 00:09:14,679 --> 00:09:16,973 Olen sataprosenttisesti mukana. 158 00:09:17,098 --> 00:09:19,809 Tuntuu 80 prosentilta, mutta kelpaa sekin. 159 00:09:24,564 --> 00:09:27,108 Äiti joutuu taas sairaalaan. 160 00:09:27,233 --> 00:09:31,237 Hänelle tehdään kokeita, ja hän vihaa neuloja. 161 00:09:31,362 --> 00:09:34,449 Siistiä. Odota hetki. -Se on... Okei. 162 00:09:34,574 --> 00:09:36,326 Hei, professori Bates. 163 00:09:36,451 --> 00:09:39,287 Mitä housuillesi kävi? Näyttää upealta. 164 00:09:39,412 --> 00:09:43,583 Tuntuuko koskaan siltä, että menetät kaiken, minkä vuoksi olet ahkeroinut? 165 00:09:44,626 --> 00:09:49,506 Kyllä. -Aioin kirjoittaa kirjaani seuraavan puolen vuoden ajan. 166 00:09:49,631 --> 00:09:51,174 Tiedän kyllä, - 167 00:09:51,299 --> 00:09:55,553 ettei geopoliittinen tietokirjallisuus nouse myyntilistojen kärkeen, - 168 00:09:55,678 --> 00:09:58,723 mutta moni pitäisi siitä varmasti. -Kuten minä. 169 00:09:58,848 --> 00:10:03,770 Sen sijaan haenkin Costcosta grillattua broileria Toyota Siennalla. 170 00:10:03,895 --> 00:10:07,023 Äidilläni on Sienna. Takakontin voi avata jalalla. 171 00:10:10,485 --> 00:10:13,113 Pahoittelut tästä purkautumisesta... 172 00:10:13,238 --> 00:10:14,656 Gina. -Aivan. 173 00:10:15,657 --> 00:10:19,202 Voit purkautua seurassani koska vain. -Anteeksi kuinka? 174 00:10:19,327 --> 00:10:21,329 En puhunut sinulle, Roland. 175 00:10:22,080 --> 00:10:24,249 Hei. 176 00:10:24,374 --> 00:10:28,169 Menin respaan, koska olin unohtanut taas avaimeni. 177 00:10:28,294 --> 00:10:31,381 Minulle annettiin kauha, - 178 00:10:31,506 --> 00:10:36,719 jossa on kiinni yleisavain. Tämä kaupunki on aivan ihana. 179 00:10:36,845 --> 00:10:40,348 Tiedän mitä yrität. Tein jo päätökseni. -En yritä mitään. 180 00:10:40,473 --> 00:10:44,018 Uusi-Englanti on maineensa veroinen. Mikä tämä liike on? 181 00:10:44,144 --> 00:10:48,940 Aina auki oleva joulutavarakauppa. -Miten ihmeessä se ei mene nurin? 182 00:10:49,065 --> 00:10:54,195 Koska sieltä saa ihanaa kaakaota. Haluan aloittaa alusta uudessa paikassa. 183 00:10:54,320 --> 00:10:56,531 Ei ole totta. -Isä. 184 00:10:56,656 --> 00:11:00,618 Voi hyvät hyssykät. Sekoitustikuksi saa karkkitangon. 185 00:11:00,743 --> 00:11:05,331 Tiedän varsin hyvin. Olen asunut täällä kolme vuotta. Rakastan niitä tankoja. 186 00:11:05,456 --> 00:11:08,710 Älä sitten luovuta yhden pienen vastoinkäymisen takia. 187 00:11:09,335 --> 00:11:11,754 Useiden hirveiden vastoinkäymisten takia. 188 00:11:11,880 --> 00:11:15,925 Oletko tosissasi? Kun äiti lähti viisi vuotta sitten, luovutit heti. 189 00:11:16,050 --> 00:11:18,136 Minä sentään aion aloittaa alusta. 190 00:11:18,261 --> 00:11:22,599 En muuta Floridaan piileskelemään elämältä. Se on säälittävää. 191 00:11:24,267 --> 00:11:28,730 Se oli tosi ilkeästi sanottu. Anna anteeksi. 192 00:11:33,776 --> 00:11:35,528 En muuten piileskele. 193 00:11:36,279 --> 00:11:38,948 Minä myös kerään simpukankuoria - 194 00:11:39,073 --> 00:11:41,701 ja saatan liittyä kulttiin. 195 00:11:42,952 --> 00:11:47,415 Haluaisin, että Ludlow Review ilmestyy jatkossa kaksi kertaa vuodessa. 196 00:11:47,540 --> 00:11:49,792 Sinun pitäisi hyväksyä rahoitus. 197 00:11:49,918 --> 00:11:52,253 Ei kovin naisellinen tapa pyytää. 198 00:11:52,378 --> 00:11:56,466 Uusi opiskelijakeskus oli kallis. Rahaa ei juurikaan ole. 199 00:11:56,591 --> 00:12:00,637 Varmasti, mutta julkaisu on taideohjelman kulmakivi. 200 00:12:00,762 --> 00:12:04,349 Runouden laitos houkuttelee tänne paljon opiskelijoita. 201 00:12:04,474 --> 00:12:08,853 Tiedän. Käytävillä liikkuu fukseja lempirunoilijoidensa pelipaidoissa. 202 00:12:09,562 --> 00:12:10,855 E. E. Cummings! 203 00:12:11,481 --> 00:12:13,399 Saatanan dinosaurus. 204 00:12:13,524 --> 00:12:16,194 Mennään. Ehdit 20 minuutin kahvikävelylle. 205 00:12:16,694 --> 00:12:18,029 Vartin. -Kiitos, Cristle. 206 00:12:18,154 --> 00:12:22,992 Haluan kertoa riidastani Riggsin kanssa ennen yhteistä illallistanne. 207 00:12:23,117 --> 00:12:26,746 Hyvä on, mutta haluan kuulla likaiset yksityiskohdat siitä, - 208 00:12:26,871 --> 00:12:29,040 kuinka heittäydyit Gregin jalkoihin. 209 00:12:29,165 --> 00:12:31,626 Siis mitä? -Olisin minäkin yrittänyt. 210 00:12:31,751 --> 00:12:33,962 Se kaveri on kunnon hopeakettu. 211 00:12:34,963 --> 00:12:38,716 Olen ollut täällä vasta pari päivää, mutta tätä paikkaa tulee ikävä. 212 00:12:38,841 --> 00:12:40,969 En saanut koskaan vehjettä. 213 00:12:41,636 --> 00:12:46,516 Voit puhua siitä tyttökaveriesi kanssa, mutta minun ei tarvitse kuulla. 214 00:12:46,641 --> 00:12:49,435 Puhuin tuuliviiristä. 215 00:12:49,560 --> 00:12:53,064 Yksi professoreista piilottaa sen kampukselle, - 216 00:12:53,189 --> 00:12:56,442 ja jos opiskelija löytää sen, kaikki saavat vapaapäivän. 217 00:12:56,567 --> 00:13:00,571 Olisinpa tehnyt niin edes kerran. -Jää sitten tänne. 218 00:13:01,197 --> 00:13:03,032 Miten olisi? 219 00:13:08,788 --> 00:13:11,082 En ole nähnyt häntä noin nättinä. 220 00:13:11,207 --> 00:13:15,795 Ainakin tiedämme nyt, mikä tekee hänestä erityisen. Älä! 221 00:13:15,920 --> 00:13:20,883 Halusit itse tietää, mikä tekee hänestä niin erityisen. Nyt tiedät. 222 00:13:21,009 --> 00:13:25,221 Älä anna sen vaivata. Olet rokkitähti. -Sanot niin, mutta en ole. 223 00:13:25,346 --> 00:13:26,556 Olet. -Olen luuseri. 224 00:13:26,681 --> 00:13:29,350 Kulta, sinä et ole luuseri. 225 00:13:29,475 --> 00:13:31,894 Kyllä olen ja haluan pois täältä. 226 00:13:32,020 --> 00:13:34,939 Käy ostamassa kaakao. Sitähän sinä olet miettinyt. 227 00:13:35,064 --> 00:13:37,525 En mieti kaakaota, kulta. 228 00:13:41,654 --> 00:13:44,324 Walt. Katie ei lähdekään. 229 00:13:44,449 --> 00:13:46,451 Hieno homma, Greg. 230 00:13:46,576 --> 00:13:49,912 Ole hyvä. -Kiitos, Beverly. 231 00:13:50,538 --> 00:13:53,750 Karsea otsatukka. Olen iloinen Katien puolesta. 232 00:13:53,875 --> 00:13:59,213 Paikallispoliisi on vähän yli-innokas, mutta puhun hänelle saunassa. 233 00:13:59,339 --> 00:14:02,967 Katien pitää pyytää anteeksi hallitukselta, mutta... 234 00:14:03,092 --> 00:14:05,303 Siivotkaa jälkenne. 235 00:14:05,428 --> 00:14:09,891 Hän voi syyttää naisten juttuja. Hormoneja, vääriä lääkkeitä... 236 00:14:10,016 --> 00:14:11,684 Siitä hän tykkää. 237 00:14:11,809 --> 00:14:14,979 Lyhyen hyllytyksen jälkeen hän voi jatkaa työssään. 238 00:14:15,104 --> 00:14:18,232 Hieno homma. Kiitos, Walt. 239 00:14:18,358 --> 00:14:22,487 Tiesitkö, että Teddy Roosevelt pelasti amerikkalaisen jalkapallon? -En. 240 00:14:22,612 --> 00:14:25,782 Vuonna 1905 kaksikymmentä college-pelaajaa kuoli. 241 00:14:25,907 --> 00:14:28,618 Teddy kutsui valmentajat Valkoiseen taloon, - 242 00:14:28,743 --> 00:14:31,579 jossa lajin sääntöjä muutettiin turvallisemmiksi. 243 00:14:31,704 --> 00:14:35,333 Tiedätkö, miksi kerron tämän? -En, mutta keksin sen myöhemmin. 244 00:14:35,458 --> 00:14:38,002 Paras presidenttimme ei ollut epäitsekäs. 245 00:14:38,127 --> 00:14:41,631 Hän halusi poikansa pelaavan Harvardissa ja pysyvän ehjänä. 246 00:14:41,756 --> 00:14:45,385 Hän siis hyötyi siitä itse. 247 00:14:46,761 --> 00:14:51,307 Jos voin tehdä jotain hyväksesi, sano vain. 248 00:14:51,432 --> 00:14:55,103 Ota residenssikirjailijan pesti vastaan. -En. 249 00:14:55,228 --> 00:14:58,439 Vain täksi lukukaudeksi. Saisin sulan hattuuni, - 250 00:14:58,564 --> 00:15:01,526 kun täällä olisi kirjailija, josta vanhemmat ovat kuulleet. 251 00:15:01,651 --> 00:15:04,195 Imartelevaa. -Katso tuota, Greg. 252 00:15:04,320 --> 00:15:07,657 Uusi opiskelijakeskus on nimetty ex-vaimosi mukaan. 253 00:15:07,782 --> 00:15:11,369 Olet käytännössä perhettä. -Kaukaa haettua. 254 00:15:11,494 --> 00:15:15,748 Eikä sinulla itse asiassa ole edes vaihtoehtoa. 255 00:15:15,873 --> 00:15:17,750 Tämä on kynnyskysymys. 256 00:15:18,543 --> 00:15:20,545 Oikeasti? -Kyllä. 257 00:15:27,260 --> 00:15:31,556 Käteni ei yleensä ole näin lämmin. Se johtuu kaakaosta. 258 00:15:33,891 --> 00:15:36,769 Anteeksi. Istukaa alas. 259 00:15:37,603 --> 00:15:39,981 Tosi hassu juttu... 260 00:15:42,692 --> 00:15:45,236 Päivää. Kun lopettelimme viimeksi, - 261 00:15:45,361 --> 00:15:49,198 Lenin oli juuri kaatamassa Romanovien dynastiaa. 262 00:15:52,577 --> 00:15:54,871 Anteeksi. Sattui erikoinen juttu. 263 00:15:54,996 --> 00:15:58,040 Ystäväni Roland oli kämppikseni yliopistossa. 264 00:15:58,165 --> 00:16:00,626 Etkö opiskellut Cambridgessa? 265 00:16:00,751 --> 00:16:03,045 Kyllä. Joku on kuunnellut. 266 00:16:03,171 --> 00:16:08,259 Hän haluaa minut, vanhan kunnon Archien, huomenna BBC:n uutisiin. 267 00:16:08,384 --> 00:16:13,473 Olen ilmeisesti "merkittävä Britannian ja Venäjän välisten suhteiden asiantuntija". 268 00:16:13,598 --> 00:16:15,349 Suora lainaus, arvon tuomari. 269 00:16:15,475 --> 00:16:17,185 En voi suostua. 270 00:16:17,310 --> 00:16:19,645 Meillähän on oppitunti. -Älä nyt. 271 00:16:19,770 --> 00:16:21,689 En voi. -Sinun on pakko. 272 00:16:21,814 --> 00:16:24,942 Pitäisikö? -Kyllä! 273 00:16:25,067 --> 00:16:26,944 Oikeastiko? 274 00:16:27,069 --> 00:16:28,529 Liv? -Se menee hienosti. 275 00:16:28,654 --> 00:16:31,407 Benji, mitä mieltä sinä olet? 276 00:16:31,532 --> 00:16:33,201 Turpa kiinni, Benji. 277 00:16:33,326 --> 00:16:35,745 Minun siis pitää suostua? -Joo! 278 00:16:38,581 --> 00:16:41,000 En tarvinnut oikeasti taivuttelua. 279 00:16:41,125 --> 00:16:46,047 Jatketaan nyt siitä, miten toveri Lenin teurasti ne hemmetin Romanovin tytöt. 280 00:17:01,145 --> 00:17:02,897 Olkaa hyvä. 281 00:17:03,022 --> 00:17:04,773 Kiitos. -Hyvää ruokahalua. 282 00:17:04,898 --> 00:17:05,900 Kiitti. 283 00:17:08,819 --> 00:17:09,987 OLEN PAKKAAMASSA. 284 00:17:12,656 --> 00:17:15,326 Onko täällä kaikki ok? -Enpä tiedä, Tommy. 285 00:17:15,952 --> 00:17:20,164 Tyttärelläni on vaikeaa, eikä hän suhtaudu siihen hyvin. 286 00:17:20,790 --> 00:17:23,291 Tarkoitin, että oletko valmis. -Olen. 287 00:17:23,416 --> 00:17:26,420 Voit viedä lautasen eläinystävillesi. 288 00:17:26,546 --> 00:17:27,672 Herrat. 289 00:17:29,257 --> 00:17:30,591 Ketsuppia. 290 00:17:31,384 --> 00:17:36,013 Ehkä en ole kovin hyvä isä. -Juttelemmeko yhä? Okei. 291 00:17:36,764 --> 00:17:40,017 Laiminlöitkö häntä? -En. 292 00:17:40,142 --> 00:17:42,603 Olitko alkoholisti? -Mitä? En. 293 00:17:42,728 --> 00:17:44,146 Käytitkö häntä hyväksi? -En! 294 00:17:44,272 --> 00:17:48,276 Hakkasitko? En tuomitse. -Pitäisi tuomita. Kiitos vain. 295 00:17:48,401 --> 00:17:50,903 Emme tarvitse apuanne, jätkät. 296 00:17:51,028 --> 00:17:53,614 Lopetimme jo. -Selvä. 297 00:17:55,658 --> 00:17:59,829 Kappas. -Luojan kiitos. Täysjärkinen ihminen. 298 00:17:59,954 --> 00:18:02,915 Kerroitko Waltille, että vonkasin sinulta seksiä? 299 00:18:03,040 --> 00:18:04,584 Tuota... Hei. 300 00:18:05,418 --> 00:18:06,419 En. 301 00:18:07,044 --> 00:18:10,756 En sanallisesti. Oletko kuullut mikroilmeistä? 302 00:18:10,881 --> 00:18:16,887 Et siis sanonut: "Dylan piti minua hurmaavana." 303 00:18:17,013 --> 00:18:18,264 Mitä? 304 00:18:18,389 --> 00:18:23,352 Kyllä minä sanoin niin, mutta en noin leuhkalla tavalla. 305 00:18:23,477 --> 00:18:25,563 Sano se vähemmän leuhkasti. 306 00:18:26,731 --> 00:18:28,899 Dylan piti minua hurmaavana. 307 00:18:29,025 --> 00:18:31,861 Kukaan ei puhu noin. -En leuhkinut. 308 00:18:31,986 --> 00:18:35,865 Käytännössä hakkasin rintaani. Olen pahoillani. 309 00:18:35,990 --> 00:18:38,242 Miten voin hyvittää sen? -Tarjoa aamiainen. 310 00:18:38,868 --> 00:18:40,828 Sopii. Tommy, tarvitsen sinua. 311 00:18:45,958 --> 00:18:47,710 Hemmetti! 312 00:18:50,046 --> 00:18:51,589 Voihan vitura. 313 00:18:51,714 --> 00:18:53,424 Mihin vaihtaisitte sen? 314 00:18:53,549 --> 00:18:54,967 OLEN KOHTA TELKKARISSA 315 00:18:55,092 --> 00:18:57,386 En halua vastata puolestanne. 316 00:18:57,511 --> 00:18:59,555 Tuntuu kuin huutaisin kaivoon. 317 00:19:01,766 --> 00:19:04,101 Elizabeth oli oikeassa. 318 00:19:05,269 --> 00:19:08,439 Aina kun Katiella oli ongelmia, säntäsin apuun. 319 00:19:08,564 --> 00:19:10,191 Olen säntäilijä. 320 00:19:10,316 --> 00:19:15,446 Olit siis aina hänen rinnallaan. Voi helvetti. Onko hän kunnossa? 321 00:19:15,571 --> 00:19:19,742 Nyt hän ei kykene selviämään yksin vastoinkäymisistä. 322 00:19:19,867 --> 00:19:22,703 Hän lähtee, enkä pysty estämään sitä. 323 00:19:22,828 --> 00:19:26,457 Kerron sinulle tarinan. -Et kai Teddy Rooseveltista? 324 00:19:26,582 --> 00:19:29,085 Itsestäni. -Hyvä. 325 00:19:29,210 --> 00:19:32,213 Pääsin nuorena Georgian yliopistoon. 326 00:19:32,338 --> 00:19:36,133 Bulldogs! -Asuin kävelymatkan päässä. 327 00:19:36,258 --> 00:19:40,262 Mutta pääsin myös Browniin, joka on todella kaukana. 328 00:19:40,388 --> 00:19:43,683 Pelkäsin, että kaikki siellä olisivat minua fiksumpia, - 329 00:19:43,808 --> 00:19:46,018 joten valitsin Georgian. 330 00:19:46,143 --> 00:19:50,564 Eräänä aamuna isäni osti kaksi lippua Rhode Islandin Providenceen. 331 00:19:50,690 --> 00:19:54,485 Kumpikaan meistä ei ollut poistunut Georgiasta. Olin innoissani. 332 00:19:54,610 --> 00:19:56,070 Sitten me lähdimme. 333 00:19:56,195 --> 00:20:00,199 Matkustimme paljon, kun Katie oli pieni. Hän on käynyt kaikkialla. 334 00:20:00,324 --> 00:20:03,369 Hän rakasti Prahaa, tai "Pwahaa", kuten hän sanoi. 335 00:20:04,036 --> 00:20:09,291 Et lopettanutkaan. -Providencessa tajusin heti, että minun on mentävä Browniin. 336 00:20:09,417 --> 00:20:11,001 Ja niin minä meninkin. 337 00:20:11,961 --> 00:20:15,089 Ota mallia minun isästäni. Keksi keino. 338 00:20:15,214 --> 00:20:19,260 On aivan sama, mikä se on, kunhan teet selväksi, että välität. 339 00:20:29,145 --> 00:20:32,523 No niin. 340 00:20:35,359 --> 00:20:36,527 Mitä minä teen? 341 00:20:37,111 --> 00:20:39,155 Tämä on typerää. 342 00:20:39,280 --> 00:20:40,281 Irtoa nyt. 343 00:20:41,615 --> 00:20:42,616 Voi ei! 344 00:20:45,703 --> 00:20:46,996 Sain sen! 345 00:20:48,414 --> 00:20:51,041 Älä kiemurtele. Kohta on valmista. -Luoja. 346 00:20:51,625 --> 00:20:54,920 Katie poltti vaatteeni ja mottasi minua silmään, - 347 00:20:55,045 --> 00:20:58,841 ja minä olen se, joka näyttää idiootilta telkkarissa. Epäreilua. 348 00:20:58,966 --> 00:21:00,134 Tekikö Katie tuon? 349 00:21:02,803 --> 00:21:07,475 Et kertonut minulle. -Kyllä, hän mottasi minua. 350 00:21:07,600 --> 00:21:10,227 Tämä koko juttu on ihan hirveä sotku. 351 00:21:10,352 --> 00:21:13,773 Hiippailen ulos hotellista, jotta en tapaisi Katien isää, - 352 00:21:13,898 --> 00:21:17,860 joka asuu tietenkin täällä ja syö baarin tyhjäksi pähkinöistä. 353 00:21:18,944 --> 00:21:21,822 Se mies rakastaa pähkinöitä. -Niin minäkin. 354 00:21:21,947 --> 00:21:23,741 Miksi minulle tapahtuu näin? 355 00:21:23,866 --> 00:21:27,369 Haluatko, että vastaan? -Kestän kyllä. 356 00:21:27,495 --> 00:21:29,455 Jotkut pitävät sinua - 357 00:21:29,580 --> 00:21:33,083 narsistisena kusipäänä, joka ansaitsee saada turpaansa. 358 00:21:33,209 --> 00:21:36,003 Niinkö ihmiset ajattelevat minusta? -Jotkut. 359 00:21:36,128 --> 00:21:38,172 Et kai sinäkin? -En. 360 00:21:39,673 --> 00:21:40,674 En aina. 361 00:21:41,634 --> 00:21:44,512 Asut hotellissa etkä minun luonani. 362 00:21:44,637 --> 00:21:48,182 Joku voisi pitää sitä vähän hämmentävänä. 363 00:21:48,307 --> 00:21:52,311 Sinulla on kämppis, ja yhteen muuttaminen on iso askel. 364 00:21:53,103 --> 00:21:54,480 Saamme lapsen. 365 00:21:54,605 --> 00:21:58,192 Jos olen täysi kusipää, miksi haluat olla kanssani? 366 00:21:58,317 --> 00:22:03,489 Koska olet komea ja älykäs ja sinulla on seksikäs aksentti. 367 00:22:03,614 --> 00:22:06,742 Tuntuu kuin nussisin Karhuherra Paddingtonia. 368 00:22:07,993 --> 00:22:09,245 Se kiihottaa minua. 369 00:22:09,370 --> 00:22:12,748 "Viisaalla karhulla on aina marmeladivoileipä hatussaan." 370 00:22:12,873 --> 00:22:14,708 Täh? -Niin karhu sanoo. 371 00:22:14,834 --> 00:22:17,962 Jokaisella ihmisellä on hyvät ja huonot puolensa. 372 00:22:18,087 --> 00:22:23,175 Ihmisen aivot mukautuvat, joten pystymme itse päättämään, kuka haluamme olla. 373 00:22:23,300 --> 00:22:27,179 Olet nyt tienhaarassa. Uskon, että ryhdistäydyt, - 374 00:22:27,304 --> 00:22:30,307 ja sinusta tulee se mies, joka pystyt olemaan. 375 00:22:30,432 --> 00:22:33,435 Mitä jos en ryhdistäydykään? -Sitten jätän sinut. 376 00:22:33,561 --> 00:22:34,770 Valmista tuli. 377 00:22:34,895 --> 00:22:37,356 Pannaanko samalla huulipunaa? 378 00:22:37,481 --> 00:22:39,024 Ei kiitos. -Pelkuri. 379 00:22:39,817 --> 00:22:41,068 Palaan tunnille. 380 00:22:50,911 --> 00:22:53,247 Otitko sen? -Otin. 381 00:22:56,208 --> 00:23:00,754 Teit asian, jota minä en koskaan tehnyt. Halusitko tehdä olostani surkeamman? 382 00:23:00,880 --> 00:23:02,047 Vai niin. 383 00:23:04,466 --> 00:23:08,137 Et pidä siitä, kun kutsun sinua rokkitähdeksi, mutta olet sellainen. 384 00:23:08,762 --> 00:23:10,598 Älä. -Sinä olet. Hyväksy se. 385 00:23:11,265 --> 00:23:15,227 Mutta viime aikoina olet käyttäytynyt luuserimaisesti. 386 00:23:15,352 --> 00:23:20,691 Tiedän, koska minulla on kokemusta siitä. Surkimus tunnistaa surkimuksen. 387 00:23:21,984 --> 00:23:25,696 Olit oikeassa minusta. En noussut takaisin jaloilleni. 388 00:23:26,363 --> 00:23:30,200 En ole sinnikäs. Älä ota mallia minusta. 389 00:23:31,368 --> 00:23:33,203 Rakastat tätä paikkaa. 390 00:23:34,163 --> 00:23:38,584 Voit jäädä tänne, jos vain olet rohkea. 391 00:23:40,210 --> 00:23:45,049 Ja kirjoitat kirjeen, jossa kerrot olevasi mielisairas. -Jessus. 392 00:23:48,302 --> 00:23:49,637 Auta kirjoittamaan se. 393 00:23:49,762 --> 00:23:52,431 Elizabeth Stoddardin opiskelijakeskus avattiin juuri. 394 00:23:52,556 --> 00:23:57,436 Näette takananne alkuperäisen julkisivun vuodelta 1821. 395 00:23:57,561 --> 00:24:01,649 Cristle sanoi, että olet täällä. -Kiitos. Vihaan tätä paikkaa. 396 00:24:01,774 --> 00:24:06,445 Uusgoottilainen rakennus pilattiin lätkäisemällä sen päälle kasvihuone. 397 00:24:06,570 --> 00:24:08,447 Sekä burgeripaikka. -Niinpä. 398 00:24:08,572 --> 00:24:12,034 Perinteet hylätään, jotta saisimme lisää läskejä nuoria. 399 00:24:12,159 --> 00:24:15,579 Niitä meillä piisaa jo. -Älä sano sitä ääneen. 400 00:24:15,704 --> 00:24:18,749 Kiitos. -Mikä nyt kiukuttaa? 401 00:24:18,874 --> 00:24:22,586 Jouduin kertomaan Riggsille, että leikkaan hänen budjettiaan. 402 00:24:23,462 --> 00:24:26,173 Tuntuu siltä, että työni on nykyään vain tätä. 403 00:24:26,298 --> 00:24:31,845 Kaikki pyytävät minulta jotain ja suuttuvat, kun joudun kieltäytymään. 404 00:24:31,971 --> 00:24:34,390 Ystäväsi tietävät, että se kuuluu työhön. 405 00:24:34,515 --> 00:24:36,976 Emme kanna kaunaa. -Toivon niin. 406 00:24:39,395 --> 00:24:43,774 Ludlow Review siirretään nettiin osana vihreää hankettamme. 407 00:24:43,899 --> 00:24:48,028 Lehdet leviävät pitkin kampusta kuin paperitehdas olisi räjähtänyt. 408 00:24:48,153 --> 00:24:51,573 Et voi. Todella moni harmistuu. 409 00:24:51,699 --> 00:24:54,535 Ne 36 opiskelijaa, joiden tekstejä julkaistaan, harmistuvat. 410 00:24:54,660 --> 00:24:58,872 Samoin 72 vanhempaa ja minä. 411 00:25:01,000 --> 00:25:03,961 Luen julkaisun aina kannesta kanteen. 412 00:25:07,464 --> 00:25:08,590 Olen pahoillani. 413 00:25:12,678 --> 00:25:16,640 "Olen todella pahoillani. Käytökseni oli järjetöntä..." 414 00:25:16,765 --> 00:25:21,186 "Järjetön" on huono sana. Kirjoitan tähän "yliampuvaa". 415 00:25:21,311 --> 00:25:24,106 Oma on kirjeesi. Ei sen tarvitse olla loistava. 416 00:25:24,231 --> 00:25:27,317 Minä tykkään siitä. -Valmista. 417 00:25:27,985 --> 00:25:31,280 Kai minä saan piilottaa tuon? -Ole hyvä vaan. 418 00:25:31,405 --> 00:25:33,866 Teen sen, kun kaipaan piristystä. 419 00:25:33,991 --> 00:25:37,786 Vaikkapa sitten kun näen sen mulkun työntämässä lastenvaunuja. 420 00:25:38,996 --> 00:25:40,414 Anteeksi kuinka? 421 00:25:49,631 --> 00:25:53,052 Hei. Olen pahoillani, mutta unohdin taas avaimeni. 422 00:25:53,177 --> 00:25:54,428 Ei se mitään. 423 00:25:55,179 --> 00:25:59,183 Unohdat aika usein avaimesi. -Tiedän. Ihan vihaksi pistää. 424 00:25:59,308 --> 00:26:03,854 Miten Venäjä mahtaa reagoida tähän Downing Streetin rohkeaan siirtoon? 425 00:26:03,979 --> 00:26:06,815 Ei se varmasti hyvin mene, mutta... 426 00:26:07,649 --> 00:26:09,526 Panitko hänet paksuksi? 427 00:26:09,651 --> 00:26:13,655 PROFESSORI ANALYSOI VENÄJÄ- PAKOTTEIDEN HISTORIALLISTA TAUSTAA 428 00:26:15,574 --> 00:26:18,869 Herra Bates? Tämä on suora lähetys. 429 00:26:21,789 --> 00:26:23,999 Onko tuo Greg? -On. 430 00:26:24,124 --> 00:26:25,125 Vedä lättyyn. 431 00:26:28,128 --> 00:26:29,254 Voi taivas. 432 00:26:31,548 --> 00:26:33,425 Eli! 433 00:26:34,009 --> 00:26:36,178 Kaikki ok? Tarvitsetko inhalaattorin? 434 00:26:48,816 --> 00:26:51,401 Terve. Lähdetkö käymään kahvikävelyllä? 435 00:26:52,236 --> 00:26:54,071 Nyt en kyllä ehdi. 436 00:27:01,078 --> 00:27:02,246 Hei. 437 00:27:02,371 --> 00:27:05,874 Kiitos, että suostuit jättämään sen tulipalojutun sikseen. 438 00:27:05,999 --> 00:27:08,752 Mitäpä tuosta. 439 00:27:09,628 --> 00:27:14,049 Et sattunut näkemään asettani kylmäaltaassa? 440 00:27:14,174 --> 00:27:17,344 En. -Taisin jättää sen kojelaudalle. 441 00:27:20,013 --> 00:27:24,393 Ei. Jätinkin sen ampumaradalle. Se on paras paikka aseelle. 442 00:27:24,518 --> 00:27:25,853 Ne katoavat aina. 443 00:27:30,274 --> 00:27:32,651 Ajattelin olla vähemmän hämmentävä. 444 00:27:39,283 --> 00:27:41,243 Olen oikeasti aika hauska. 445 00:27:41,994 --> 00:27:44,037 Kiitos. 446 00:27:45,205 --> 00:27:48,041 Helvetin jätkä. -Hei, Mo. 447 00:27:48,167 --> 00:27:49,751 Muutatko tänne? 448 00:27:52,129 --> 00:27:55,799 Kiitos, että tulit hyvästelemään. 449 00:27:56,842 --> 00:28:00,846 Minua ei harmita ihan hirveästi, että lähdet. Ei millään pahalla. 450 00:28:02,055 --> 00:28:05,058 Olen silti iloinen, että tulit. 451 00:28:05,893 --> 00:28:07,352 Niin minäkin. 452 00:28:08,353 --> 00:28:10,647 Rakastan sinua. -Minäkin sinua. 453 00:28:13,609 --> 00:28:14,860 Heippa, isä. 454 00:28:15,569 --> 00:28:16,987 Heippa, kulta. 455 00:28:18,363 --> 00:28:19,573 Nähdään maanantaina. 456 00:28:19,698 --> 00:28:22,284 Mitä? -Aja! 457 00:28:23,285 --> 00:28:27,289 Suomennos: Juho Lähde