1 00:00:21,897 --> 00:00:24,066 -Χριστέ μου! -Γκρεγκ, καλημέρα. 2 00:00:24,191 --> 00:00:26,818 -Νόμιζα ότι κλείδωσα. -Κλειδώνει μόνο από την πλευρά μου. 3 00:00:26,944 --> 00:00:28,237 Είναι θέμα πυρασφάλειας. 4 00:00:28,904 --> 00:00:30,364 -Πώς; -Δεν ξέρω. 5 00:00:30,489 --> 00:00:34,743 Γύρισε η γυναίκα μου από την Ιαπωνία, οπότε οργανώνω βραδιά καθηγητών. 6 00:00:34,868 --> 00:00:36,703 Ελπίζω να έρθεις. 7 00:00:36,828 --> 00:00:38,914 Δεν ξέρω, Γουόλτ. Δεν είμαι καλός στα πάρτι 8 00:00:39,039 --> 00:00:41,500 -και δεν ξέρω κανέναν. -Πέρνα για ένα ποτό. 9 00:00:41,625 --> 00:00:43,460 Ξεκινά στις 8:00 και κρατάει. 10 00:00:44,336 --> 00:00:48,006 Θα προσπαθήσω πάρα πολύ να τα καταφέρω. 11 00:00:49,341 --> 00:00:52,010 "Ήταν μια παλιομοδίτικη αντιπαράθεση. 12 00:00:52,135 --> 00:00:55,222 Ο Κόκορας κοίταζε με ύφος "Μην τα βάζεις μαζί μου", 13 00:00:55,347 --> 00:01:00,978 αλλά ο πλοίαρχος Φλάερτι ήταν ναυτικός, λίγο σκυθρωπός από τα χρόνια στη θάλασσα. 14 00:01:01,103 --> 00:01:03,814 Μπορεί και να χαμογέλασε λίγο. 15 00:01:03,939 --> 00:01:06,066 Το στόμα του Κόκορα στέγνωσε. 16 00:01:06,858 --> 00:01:10,279 Ήξερε ότι ο ένας τους θα πέθαινε απόψε". 17 00:01:11,488 --> 00:01:13,532 Ακόμα και στις τεταμένες καταστάσεις, 18 00:01:13,657 --> 00:01:16,868 προσπαθώ να τον κάνω συναισθηματικά αυθεντικό. 19 00:01:16,994 --> 00:01:19,955 Μη φοβάστε να νιώσετε αυτό που νιώθει ο χαρακτήρας σας. 20 00:01:20,080 --> 00:01:22,874 Δεν μπορείτε να το γράψετε αν δεν το έχετε μέσα σας. 21 00:01:23,000 --> 00:01:26,795 Λοιπόν, παραδώστε τις εργασίες σας φεύγοντας. 22 00:01:26,920 --> 00:01:29,548 Συνεχίζω περήφανα να προτιμώ το χαρτί. 23 00:01:29,673 --> 00:01:32,676 -Άρα θέλω τις εργασίες εκτυπωμένες. -Χέσε τα δέντρα, αδερφέ. 24 00:01:32,801 --> 00:01:34,970 Όχι, δεν εννοούσα αυτό. 25 00:01:35,095 --> 00:01:38,432 Δεν θα δώσεις τίποτα, μεγάλε; 26 00:01:38,557 --> 00:01:42,144 Όχι ακόμη, αλλά κοντεύω να ξεκινήσω. 27 00:01:42,269 --> 00:01:44,521 Αυτό είναι το δυσκολότερο βήμα. Την περιμένω σήμερα. 28 00:01:46,106 --> 00:01:50,485 Και ανυπομονώ να δω το στυλ του συγγραφέα που αποφασίσατε να μιμηθείτε. 29 00:01:50,610 --> 00:01:54,072 Θα διαβάσουμε μερικές τη Δευτέρα. 30 00:01:54,197 --> 00:01:56,074 Δεν θα θέλεις να τη διαβάσεις σε όλους, φίλε. 31 00:01:56,199 --> 00:01:58,827 -Θα θέλεις να μείνεις μόνος. -Εντάξει. 32 00:01:58,952 --> 00:02:00,287 Χριστέ μου. 33 00:02:07,669 --> 00:02:10,172 -Έλα. -Μην ανησυχείς, μόνο το κεφάλι μου έβαλα. 34 00:02:10,297 --> 00:02:11,340 Μπράβο. 35 00:02:12,549 --> 00:02:14,051 -Καινούρια αλυσίδα; -Ναι. 36 00:02:14,176 --> 00:02:15,802 Την έφερε η σύζυγος από την Ιαπωνία. 37 00:02:15,927 --> 00:02:18,805 Είπε ότι με κάνει να μοιάζω με τον Πολ Μεσκάλ, 38 00:02:18,930 --> 00:02:20,515 αλλά δεν τον ξέρω. 39 00:02:20,641 --> 00:02:22,100 -Σου πάει. -Ευχαριστώ. 40 00:02:22,225 --> 00:02:23,644 Ας αρχίσουμε την καθοδήγηση. 41 00:02:23,769 --> 00:02:25,896 Σου έχω κανονίσει τρεις συνεντεύξεις για δουλειά, 42 00:02:26,021 --> 00:02:28,565 μα πιο πολύ ανυπομονώ για την Biotecha. 43 00:02:28,690 --> 00:02:31,068 Θα συμπαθήσεις την Νταϊάνα. Είναι φίλη. 44 00:02:31,193 --> 00:02:34,029 Πριν από χρόνια, ήταν κάτι παραπάνω από φίλη. 45 00:02:35,322 --> 00:02:36,948 Μα δεν θα το ανέφερα αυτό. 46 00:02:37,074 --> 00:02:39,076 Τι να κάνω με το θέμα της εγκυμοσύνης; 47 00:02:39,201 --> 00:02:40,661 Δεν με πειράζει να λέω ψέματα. 48 00:02:40,786 --> 00:02:45,082 Στην αρχή. Μετά νιώθω ενοχές και λέω την αλήθεια αμέσως. 49 00:02:45,207 --> 00:02:48,251 Μόνο με αυθεντικότητα να ζεις τη ζωή σου. 50 00:02:49,211 --> 00:02:50,212 Εντάξει. 51 00:02:50,337 --> 00:02:52,756 -Ωραία. -Η αλυσίδα είναι χάλια. 52 00:02:53,674 --> 00:02:55,175 Το περίμενα. 53 00:03:21,076 --> 00:03:22,869 Κύριε Ρούσο, περίμενε. 54 00:03:22,994 --> 00:03:24,413 -Γεια σου, Τόμι. -Τελείωσα. 55 00:03:24,538 --> 00:03:25,914 -Εντάξει. -Θα ξετρελαθείς, 56 00:03:26,039 --> 00:03:28,542 γιατί ο τύπος που μιμούμαι είναι από τους καλύτερους. 57 00:03:29,251 --> 00:03:30,627 Ποιος; Εγώ; 58 00:03:30,752 --> 00:03:33,672 -Ναι. -Έλα τώρα. Τι; 59 00:03:34,464 --> 00:03:37,216 Όχι, δεν είμαι από τους καλύτερους. 60 00:03:38,719 --> 00:03:40,721 Είσαι τρελός. 61 00:03:41,430 --> 00:03:42,430 Εντάξει, κόπηκες. 62 00:03:42,555 --> 00:03:45,016 -Τι; -Πλάκα κάνω. 63 00:03:45,892 --> 00:03:47,728 -Ανυπομονώ να τη διαβάσω. -Ωραία. 64 00:03:47,853 --> 00:03:49,813 -Ευχαριστώ, Τόμι. -Εγώ ευχαριστώ. 65 00:03:49,938 --> 00:03:51,857 Είσαι το κάτι άλλο. 66 00:03:51,982 --> 00:03:54,860 -Με εμπνέεις, αδερφέ! -Εντάξει. Σταμάτα. 67 00:03:58,697 --> 00:04:00,449 ΦΟΡΤΩΣΗ ΜΩΡΟΥ... 25% 68 00:04:01,616 --> 00:04:02,784 Δεν σ' αρέσει. 69 00:04:04,786 --> 00:04:06,705 Είσαι εκθαμβωτική. 70 00:04:06,830 --> 00:04:08,623 Είχα ανεμιστήρα να της φυσάει τα μαλλιά. 71 00:04:08,749 --> 00:04:10,459 Μο, πρέπει να βρούμε ένα σύστημα, 72 00:04:10,584 --> 00:04:12,794 για να ξέρεις πότε θέλω να συμμετέχεις. 73 00:04:12,919 --> 00:04:14,504 Μπορώ να σηκώνω το χέρι μου. 74 00:04:14,629 --> 00:04:17,173 Ο Γουόλτ είπε να είμαι πιο αυθεντική. 75 00:04:17,298 --> 00:04:18,382 Μου φαίνεται τρελό. 76 00:04:18,507 --> 00:04:20,427 Ποιος ποστάρει τα προσωπικά του; 77 00:04:20,552 --> 00:04:22,512 Όλοι στον κόσμο, κυριολεκτικά. 78 00:04:23,722 --> 00:04:28,477 Θα πω ότι θα ήταν περίεργο αν δεν κάνει like ο πατέρας. 79 00:04:29,644 --> 00:04:31,313 -Τη γνώμη μου λέω. -Καλά. 80 00:04:31,438 --> 00:04:34,733 Θα βάλω καρδούλα στην ανάρτηση, γιατί σε στηρίζω. 81 00:04:34,858 --> 00:04:37,027 Και τώρα το ξέρουν όλοι, γιατί έβαλα καρδούλα. 82 00:04:37,152 --> 00:04:39,529 Ευχαριστώ. Ευχήσου μου καλή τύχη. Τα λέμε τη Δευτέρα. 83 00:04:39,654 --> 00:04:42,157 Τα λέμε τότε. Τέλεια. 84 00:04:42,282 --> 00:04:46,828 Τώρα το ξέρουν οι φίλοι σου, η οικογένειά σου, οι ξένοι. 85 00:04:47,454 --> 00:04:49,289 Σκατά, έτσι; 86 00:04:50,040 --> 00:04:51,541 Καθίστε στις θέσεις σας. 87 00:04:51,666 --> 00:04:53,210 -Ας ξεκινήσουμε. -Γεια. 88 00:04:53,335 --> 00:04:57,047 Γιατί γύρισα, εντάξει; Φώτα, Λίλι. 89 00:04:57,172 --> 00:04:58,590 Ώρα για ύπνο. 90 00:04:58,715 --> 00:05:00,842 Πλάκα κάνω. Δεν θα το έκανα ποτέ. 91 00:05:00,967 --> 00:05:02,385 Αρχίζει η παρουσίαση. 92 00:05:04,012 --> 00:05:07,432 Κυρία Ρούσο; Είστε καλά, κυρία Ρούσο; 93 00:05:08,892 --> 00:05:10,185 Υπέροχα. 94 00:05:10,310 --> 00:05:12,270 Λοιπόν, Γκογκέν. 95 00:05:12,395 --> 00:05:14,523 Γνωστός για τα τοπία της Ταϊτής. 96 00:05:15,982 --> 00:05:18,693 Επίσης, γνωστός για το ότι άφησε τη γυναίκα του για μια 13χρονη. 97 00:05:18,819 --> 00:05:20,445 Μαντεύετε τις συνέπειες; 98 00:05:20,570 --> 00:05:22,113 Θα δώσω ένα στοιχείο. Είναι άντρας. 99 00:05:22,239 --> 00:05:24,574 -Καμία; -Πολύ καλά, Ζόι. 100 00:05:24,699 --> 00:05:28,328 Ένας Γκογκέν μόλις πουλήθηκε σε δημοπρασία για 105 εκατομμύρια δολάρια. 101 00:05:28,453 --> 00:05:29,538 Σχεδόν ευχόμαστε 102 00:05:29,663 --> 00:05:31,832 οι ερωμένες του από την Ταϊτή να έπαιρναν ένα μέρος. 103 00:05:31,957 --> 00:05:34,000 Μα πήραν μόνο τη σύφιλη. Ναι, Ζόι; 104 00:05:34,125 --> 00:05:37,337 -Να πάει να γαμηθεί. -Ναι, σωστά. Σημειώστε το. 105 00:05:37,462 --> 00:05:41,049 Μένοντας στους καλλιτέχνες με σύφιλη, πάμε στον Τουλούζ-Λοτρέκ. 106 00:05:41,174 --> 00:05:43,593 Πού ν' ακούσετε γι' αυτόν τον μικρό Γάλλο μαλάκα. 107 00:05:43,718 --> 00:05:46,346 Λατρεύω την ιστορία τέχνης. 108 00:05:47,138 --> 00:05:49,182 Ο μισογυνισμός εδώ είναι εκτός ελέγχου. 109 00:05:49,307 --> 00:05:51,893 Το ξέρω. Με κάνει να αναπολώ το Ντουμπάι. 110 00:05:52,018 --> 00:05:54,437 Θα σε διέσυραν, αν φερόσουν όπως ο άχρηστος ο άντρας σου. 111 00:05:55,772 --> 00:05:56,982 Πες μου αν μιλάω ανάρμοστα. 112 00:05:57,107 --> 00:06:00,068 Μιλάς, αλλά το καταπίνω, οπότε μίλα ελεύθερα. 113 00:06:00,193 --> 00:06:02,654 Είναι εκεί έξω και τις γκαστρώνει όλες. 114 00:06:02,779 --> 00:06:04,531 Ένα άτομο γκάστρωσε, αλλά ναι. 115 00:06:04,656 --> 00:06:06,992 Κέιτι, πρέπει να ξαναμπείς στο παιχνίδι. 116 00:06:07,117 --> 00:06:08,952 -Εντάξει; -Πήδα μερικούς τυχαίους. 117 00:06:09,077 --> 00:06:10,662 -Ναι. -Δεν ξέρω. 118 00:06:10,787 --> 00:06:12,998 Είμαι λυπημένη, κουρασμένη 119 00:06:13,123 --> 00:06:15,125 και δεν αντέχω να γνωρίσω ένα νέο πέος. 120 00:06:15,250 --> 00:06:18,295 Δεν χρειάζεται να είναι άντρας. Πρόσφατα άρχισα να βγαίνω με λεσβίες. 121 00:06:18,420 --> 00:06:20,213 -Τι γλυκό. -Δεν ξέρω αν θα συνεχίσω, 122 00:06:20,338 --> 00:06:22,757 γιατί δεν μου αρέσει να έχω κοντά νύχια, αλλά... 123 00:06:22,883 --> 00:06:26,386 Το παράθυρο ελεύθερης έκφρασης έκλεισε. Οριστικά, για την ακρίβεια. 124 00:06:26,511 --> 00:06:28,471 Ο μπαμπάς μου. Μπαμπά! Έλα εδώ. 125 00:06:28,597 --> 00:06:30,724 -Γεια. -Έλα εδώ. Σώσε με. 126 00:06:30,849 --> 00:06:34,394 Θεέ μου. Μην... Μπαμπά, τι διάολο κάνεις; 127 00:06:34,519 --> 00:06:37,856 Σκόνταψα κι έκανα τη φιγούρα "Περπατώ σαν Αιγύπτιος". 128 00:06:37,981 --> 00:06:40,066 -Εντάξει. -Εσείς τι κάνετε, όταν σκοντάφτετε; 129 00:06:41,860 --> 00:06:45,363 Δεν θέλω να ενοχλώ, αλλά μπορώ να καθίσω; 130 00:06:45,488 --> 00:06:47,032 -Ναι. Ευχαριστώ. -Πολύ γουστάρω 131 00:06:47,157 --> 00:06:48,909 που τις έφαγε ο τέλειος κώλος του Άρτσι. 132 00:06:49,034 --> 00:06:50,869 Δεν θα τον χαρακτήριζα τέλειο. 133 00:06:50,994 --> 00:06:52,829 Έλα, μπαμπά. Είναι πολύ ωραίος. 134 00:06:52,954 --> 00:06:56,166 Εκτιμώ πολύ που δώσατε μάχη με τον αρσενικό δυνάστη. 135 00:06:56,832 --> 00:06:59,044 Αλίμονο. Θα έκανα τα πάντα για την Κέιτι. 136 00:06:59,711 --> 00:07:01,713 "Για την Κέιτι". Τέλειο. Είναι τόσο... 137 00:07:01,838 --> 00:07:04,007 Για την Κέιτι. Χαριτωμένο. 138 00:07:04,132 --> 00:07:06,259 Ναι. 139 00:07:06,384 --> 00:07:08,386 -Έλα. -Είναι χαζό όταν το κάνω εγώ. 140 00:07:08,511 --> 00:07:10,221 -Γεια σας, κορίτσια. -Γεια σας. 141 00:07:11,514 --> 00:07:13,642 Πιστεύουν ότι πρέπει να αρχίσω να βγαίνω ραντεβού. 142 00:07:13,767 --> 00:07:15,685 -Έχουν δίκιο. -Να βγεις κι εσύ, τότε. 143 00:07:15,810 --> 00:07:18,021 Τι ξέρουν; Είναι χαζά παιδιά. 144 00:07:19,105 --> 00:07:20,315 Σοβαρά τώρα; 145 00:07:20,440 --> 00:07:23,026 Δεν κορόιδεψα την αιγυπτιακή κουλτούρα. 146 00:07:23,860 --> 00:07:27,822 Λάτε με γάλα βρώμης. Σκόνταψα κι έκανα μια αστεία φιγούρα. 147 00:07:27,948 --> 00:07:29,741 Διπλός εσπρέσο. 148 00:07:29,866 --> 00:07:32,327 -Δεν είναι για σένα. -Δεν ήθελα. 149 00:07:32,452 --> 00:07:34,245 -Ήθελες. -Βασικά, όχι. 150 00:07:34,371 --> 00:07:37,290 Κι έναν σκέτο καφέ για την ατρόμητη αρχηγό μας. 151 00:07:37,415 --> 00:07:38,625 Σου χρωστάω μια συγγνώμη. 152 00:07:39,542 --> 00:07:41,586 Γίνομαι αγενής στους αγώνες χόκεϊ. 153 00:07:41,711 --> 00:07:46,341 Μπορεί να φωνάζω και να λέω τους ανθρώπους κακούς, 154 00:07:46,466 --> 00:07:51,471 ενώ είναι απολύτως λογικοί, αλλά μαθαίνω. 155 00:07:53,264 --> 00:07:55,058 Δεν ήμουν ευγενική. 156 00:07:55,183 --> 00:07:59,104 Αν περνούσα όλα αυτά, θα έχανα κι εγώ το μυαλό μου. 157 00:07:59,229 --> 00:08:00,897 Δεν το έχασα. 158 00:08:01,022 --> 00:08:03,024 -Το έχασες. -Λυπάμαι. 159 00:08:03,149 --> 00:08:05,527 -Κι εγώ. -Τι σκατά λέτε; 160 00:08:05,652 --> 00:08:07,028 -Έχω yoga. -Hot yoga; 161 00:08:07,153 --> 00:08:09,322 -Κανονική. -Θα μου άρεσε; 162 00:08:09,447 --> 00:08:11,574 Λοιπόν, τελειώσαμε. Κρίσαλ. 163 00:08:11,700 --> 00:08:13,827 Λέει ότι αναγνωρίζεις την παράβαση 164 00:08:13,952 --> 00:08:16,121 και τις φιγούρες που δεν επιτρέπονται. 165 00:08:16,246 --> 00:08:18,373 "Κουτσός, Κλόουν, Σκούμπι, Κουασιμόδος." 166 00:08:18,498 --> 00:08:20,625 -Δεν θα την έκανα. -Υπόγραψε εδώ, παρακαλώ. 167 00:08:20,750 --> 00:08:23,878 -Μάλιστα. -Ευχαριστώ για τον καφέ. 168 00:08:24,004 --> 00:08:25,213 Είναι πολύ κρεμώδης. 169 00:08:28,216 --> 00:08:30,176 Θα πάρω το στιλό μου. Ευχαριστώ. 170 00:08:31,386 --> 00:08:34,097 -Θα πας στου Γουόλτ απόψε; -Πόσο άσχημα θα είναι; 171 00:08:34,222 --> 00:08:35,222 Δωρεάν ποτά. 172 00:08:35,347 --> 00:08:37,976 Και όλοι θα λέμε για όσα υιοθέτησε η γυναίκα του 173 00:08:38,101 --> 00:08:39,977 στα πρόσφατα ταξίδια της. 174 00:08:40,102 --> 00:08:41,479 Έλα, Γκρεγκ, θα έχει πλάκα. 175 00:08:41,604 --> 00:08:44,441 Θα βλέπουμε τον Γουόλτ και την Τζόνι να κοιτάζονται όλη νύχτα. 176 00:08:44,566 --> 00:08:47,318 Κανείς δεν λέει κάτι, μα όλοι σκεφτόμαστε το ίδιο. 177 00:08:47,444 --> 00:08:48,695 -Τι; -Ότι θα πηδηχτούν μετά 178 00:08:48,820 --> 00:08:50,280 -και θα είναι αηδία. -Ναι, λοιπόν, 179 00:08:50,405 --> 00:08:52,282 τώρα σίγουρα δεν θα έρθω. 180 00:08:52,407 --> 00:08:53,783 Ονειρεύεσαι. 181 00:08:53,908 --> 00:08:56,911 Είσαι το νέο παιχνίδι του Γουόλτ και θέλει να σε δείξει. 182 00:08:57,037 --> 00:08:58,496 Δεν μπορείς να αρνηθείς. 183 00:08:58,621 --> 00:09:00,415 -Έλα. -Εντάξει. 184 00:09:00,540 --> 00:09:02,959 -Όπως ζήτησες. -Ευχαριστώ. 185 00:09:03,084 --> 00:09:04,753 Ανυπομονώ να τα διαβάσω. 186 00:09:04,878 --> 00:09:09,132 Ίσως πιέσω αυτόν τον Τόμι να παραδώσει κάτι. 187 00:09:09,257 --> 00:09:12,635 Είχε να γράψει μια ιστορία με τη φωνή του αγαπημένου του συγγραφέα 188 00:09:12,761 --> 00:09:15,221 και διάλεξε εμένα. 189 00:09:16,431 --> 00:09:18,433 -Σιγά το πράγμα. -Για να το δω. 190 00:09:18,558 --> 00:09:20,852 Είναι προσχέδιο. Δεν είναι έτοιμο... 191 00:09:20,977 --> 00:09:22,479 -Για να δω. -Αλλά πιάνεις το νόημα. 192 00:09:22,604 --> 00:09:26,107 "Ο Κόκορας ήταν θυμωμένος, σαν ένας θυμωμένος άνθρωπος". 193 00:09:26,232 --> 00:09:28,151 Ναι, είναι έξαλλος. 194 00:09:28,276 --> 00:09:32,822 "Επιπλέον, τα φτερά του θρόιζαν στον αέρα. Κικιρίκου". 195 00:09:33,948 --> 00:09:35,784 Νομίζει ότι μιλάς για αληθινό κόκορα; 196 00:09:35,909 --> 00:09:38,453 -Μόνο σε κάποια σημεία. -Συγγνώμη. 197 00:09:38,578 --> 00:09:41,122 Επαναλαμβανόμενα επίθετα, χρήση της λέξης "επιπλέον"; 198 00:09:41,247 --> 00:09:42,540 Θυμίζει τεχνητή νοημοσύνη. 199 00:09:42,665 --> 00:09:44,667 Η προφορά σου θυμίζει τεχνητή νοημοσύνη. 200 00:09:44,793 --> 00:09:47,879 Η τεχνητή νοημοσύνη είναι υπαρκτή απειλή σε αυτό που κάνουμε. 201 00:09:48,004 --> 00:09:50,298 Ο Τόμι δεν θα το έκανε αυτό. Ξέρεις κάτι; 202 00:09:50,423 --> 00:09:53,885 Για να το αποδείξω, θα τον ρωτήσω προσωπικά. 203 00:09:54,010 --> 00:10:00,683 "Χρησιμοποίησες τεχνητή νοημοσύνη στην ιστορία σου;" 204 00:10:05,063 --> 00:10:06,397 "Ναι". 205 00:10:06,523 --> 00:10:08,483 -Γιατί το παραδέχεσαι; -Μπορεί να αποβληθεί. 206 00:10:08,608 --> 00:10:11,444 -Σε παρακαλώ. Άκου τον. -Γκρεγκ, δεν έχει άδικο. 207 00:10:11,569 --> 00:10:14,072 Με εκπλήσσεις, Γκρεγκ, γιατί ξέρω ότι απεχθάνεσαι 208 00:10:14,197 --> 00:10:17,283 τις απάτες. Εξάλλου, γι' αυτό τώρα πίνω έναν χλιαρό καφέ 209 00:10:17,408 --> 00:10:19,452 που θυμίζει τα κατρουλιά του σκύλου του Γουόλτ, 210 00:10:19,577 --> 00:10:22,038 αφού δεν μου πήρες έναν cortado με γάλα βρώμης. 211 00:10:22,163 --> 00:10:24,457 -Μην το παίρνεις προσωπικά, Αρτς. -Εγώ; 212 00:10:24,582 --> 00:10:26,793 Χριστέ μου. Πότε θα σταματήσεις να με τιμωρείς; 213 00:10:26,918 --> 00:10:28,711 Που εξευτέλισες την κόρη μου; 214 00:10:28,837 --> 00:10:33,633 Δεν ξέρω, ίσως όταν συνέλθει 215 00:10:33,758 --> 00:10:36,094 και ξαναπαντρευτεί... κι εσύ πεθάνεις. 216 00:10:36,219 --> 00:10:38,388 -Ο Τόμι είναι καλό παιδί. -Θέλω να φύγει. 217 00:10:38,513 --> 00:10:40,682 Είσαι ένα μικρόψυχο ανθρωπάκι. 218 00:10:40,807 --> 00:10:43,017 -Μάντεψε. Είμαι κακός. -Θα αποβάλεις το παιδί 219 00:10:43,143 --> 00:10:45,019 -χωρίς κανέναν λόγο! -Εντάξει. 220 00:10:45,145 --> 00:10:48,690 Ακούστε τι θα γίνει. Θα κοπεί στην εργασία, όπως και να 'χει. 221 00:10:48,815 --> 00:10:50,150 Ευχαριστώ. 222 00:10:50,275 --> 00:10:52,193 -Πότε λήγει επίσημα η εργασία; -Τα μεσάνυχτα. 223 00:10:52,318 --> 00:10:55,780 Πες του να μου στείλει μια νέα ιστορία μέχρι τότε. 224 00:10:55,905 --> 00:10:57,532 Αλλιώς, θα φύγει. 225 00:10:57,657 --> 00:10:59,325 -Έγινε. -Πώς έγινε; 226 00:10:59,450 --> 00:11:03,371 Δεν έγινε, αλλά θα γίνει. Και θα σου πω γιατί. 227 00:11:04,330 --> 00:11:06,499 Γιατί ο Τόμι είναι σπουδαίος μαθητής. 228 00:11:09,377 --> 00:11:11,212 Ωραίο μέρος. 229 00:11:11,337 --> 00:11:13,590 Δεν μου αρέσει που δεν έχεις ξανάρθει. 230 00:11:13,715 --> 00:11:16,467 -Μυρίζει σαν να είναι εδώ ο παππούς μου. -Θεέ μου. 231 00:11:16,593 --> 00:11:19,554 Άκου τι θα γίνει. Θα δουλέψω το νέο μου βιβλίο. 232 00:11:19,679 --> 00:11:23,933 Κι εσύ θα ξαναγράψεις την ιστορία ως τα μεσάνυχτα, αλλιώς τελείωσες. 233 00:11:24,058 --> 00:11:25,852 Υπάρχει ανέκδοτο βιβλίο με τον Κόκορα; 234 00:11:25,977 --> 00:11:27,478 -Ναι. -Αν έπαιρνα ένα μέρος, 235 00:11:27,604 --> 00:11:29,731 -θα τελείωνα. -Όχι, έχουμε δουλειά. 236 00:11:29,856 --> 00:11:31,316 Θα λογοδοτήσουμε ο ένας στον άλλο. 237 00:11:31,441 --> 00:11:33,193 Να τος. 238 00:11:34,068 --> 00:11:35,945 Ήθελα να επιβεβαιώσω την παρουσία σου απόψε. 239 00:11:36,070 --> 00:11:37,447 Λυπάμαι πολύ, Γουόλτ. 240 00:11:37,572 --> 00:11:39,032 Δεν θα μπορέσω να έρθω. 241 00:11:39,157 --> 00:11:42,118 -Ο Τόμι κι εγώ έχουμε δουλειά. -Ναι, λογοδοτούμε ο ένας στον άλλον. 242 00:11:42,243 --> 00:11:44,120 Η λογοδοσία πηγάζει από μέσα, νεαρέ. 243 00:11:44,245 --> 00:11:47,707 Και αξίζει να αναφέρω ότι ο Τέντι Ρούσβελτ είπε κάποτε: 244 00:11:47,832 --> 00:11:50,001 "Ελπίζω, όταν δίνεται η ευκαιρία, 245 00:11:50,126 --> 00:11:53,338 ο καθένας να διασκεδάσει όσο μπορεί στη ζωή του". 246 00:11:53,463 --> 00:11:55,506 -Σπουδαία συμβουλή. -Είναι δωρεάν. 247 00:11:55,632 --> 00:11:57,133 Θα την ακολουθήσω. 248 00:11:57,258 --> 00:12:00,220 Στο επόμενο γλέντι σας, θα είμαι εκεί. 249 00:12:01,304 --> 00:12:02,305 Μάλιστα. 250 00:12:03,431 --> 00:12:05,350 Μπορώ να έχω την προσοχή σας, παρακαλώ; 251 00:12:05,475 --> 00:12:07,644 Είναι Παρασκευή βράδυ και είστε στο κολέγιο. 252 00:12:07,769 --> 00:12:12,565 Κλείστε τα βιβλία και βγείτε να ζήσετε. Η βιβλιοθήκη είναι επίσημα κλειστή. 253 00:12:14,025 --> 00:12:16,402 -Θα σε δω απόψε, Γκρεγκ; -Ναι, ανυπομονώ. 254 00:12:16,527 --> 00:12:19,072 -Φόρα κάτι κατάλληλο. -Θα φορέσω. 255 00:12:19,906 --> 00:12:21,950 -Πού θα πάμε; -Έχεις δουλειά. 256 00:12:22,075 --> 00:12:24,661 -Πώς ήξερε πού ήμουν; -Είμαι παντού, Γκρεγκ. 257 00:12:24,786 --> 00:12:26,412 Να πάρει. 258 00:12:26,537 --> 00:12:30,041 Όχι, όχι. Δεν θα με πουλήσεις. Αφού θα πάω, θα έρθεις μαζί. 259 00:12:30,166 --> 00:12:33,044 Ποιος το λέει αυτό; Θέλω να κάνω μπάνιο και να μείνω μόνη μου. 260 00:12:33,169 --> 00:12:36,339 Άκου τι θα κάνουμε. Θα ρίξω μια δεκάρα. 261 00:12:36,464 --> 00:12:39,217 Αν μπει, θα πάμε και θα περάσουμε τέλεια. 262 00:12:39,342 --> 00:12:41,594 -Εσύ κι οι δεκάρες σου. -Ορίστε. 263 00:12:42,679 --> 00:12:44,389 Αστόχησες; Έχω παραγγείλει ταϊλανδέζικο. 264 00:12:44,514 --> 00:12:47,725 Λυπάμαι, μικρή, δεν αστοχώ ποτέ. Θα τα καταφέρουμε. 265 00:12:49,227 --> 00:12:53,106 Δείξ' τα μου. Όχι, είσαι τσούλα. 266 00:12:55,191 --> 00:12:56,401 Εντάξει. 267 00:12:57,193 --> 00:12:58,945 Γεια. Συγγνώμη που ήρθα απρο... 268 00:12:59,904 --> 00:13:00,905 Είσαι... 269 00:13:03,449 --> 00:13:05,576 Είναι το φόρεμα που πήρες στην οδό Πορτομπέλο 270 00:13:05,702 --> 00:13:07,578 και μετά πήγαμε για ποτό και άρχισε... 271 00:13:07,704 --> 00:13:10,248 Δεν με νοιάζουν τα παλιά τώρα. Γιατί ήρθες; 272 00:13:10,999 --> 00:13:14,752 Αναρωτιόμουν αν μπορώ να πάρω τον Ρόσκο απόψε. 273 00:13:14,877 --> 00:13:16,754 Είχα πολύ χάλια μέρα. 274 00:13:16,879 --> 00:13:18,214 Αν δεν βάλω καρδούλα στο μωρό, 275 00:13:18,339 --> 00:13:19,716 είμαι απαίσιος πατέρας. 276 00:13:19,841 --> 00:13:23,011 -Δεν θα πας στου Γουόλτ; -Όχι. Όλοι με παρακολουθούν. 277 00:13:23,136 --> 00:13:25,263 Δεν αντέχω να με συζητάνε όλοι. 278 00:13:25,930 --> 00:13:27,390 Ναι, είναι φριχτό. 279 00:13:28,516 --> 00:13:29,642 Ναι. 280 00:13:29,767 --> 00:13:32,645 Δεν θα πω ψέματα. Χαίρομαι που υποφέρεις. 281 00:13:33,938 --> 00:13:35,315 Χαίρομαι που σου είμαι χρήσιμος. 282 00:13:36,065 --> 00:13:37,692 Θα έχεις μια υπέροχη νύχτα. 283 00:13:37,817 --> 00:13:39,777 Δεν μου άρεσαν αυτά ούτε όταν πηγαίναμε μαζί. 284 00:13:39,902 --> 00:13:42,613 -Δεν ξέρω πώς θα τα καταφέρω μόνη μου. -Μια χαρά θα τα πας. 285 00:13:42,739 --> 00:13:45,908 Απλώς, μέθυσε λιγάκι και μετά θα είσαι η καλύτερη φίλη όλων. 286 00:13:47,201 --> 00:13:50,163 Πάρε τον Ρόσκο, αλλά φέρ' τον πίσω το πρωί. 287 00:13:51,664 --> 00:13:52,874 Τζουζέπε. 288 00:13:56,502 --> 00:13:58,880 -Δεν το συνήθισα ποτέ. -Υπέροχο αγόρι. 289 00:13:59,005 --> 00:14:00,423 Θεέ μου. 290 00:14:03,301 --> 00:14:04,469 Εντάξει. 291 00:14:10,183 --> 00:14:11,601 Γεια σας. 292 00:14:12,226 --> 00:14:13,353 Θέλετε να... 293 00:14:27,325 --> 00:14:28,701 Ευχαριστώ. 294 00:14:33,206 --> 00:14:34,248 Να τος. 295 00:14:34,374 --> 00:14:37,001 Πάρε ένα ποτό και γύρνα πίσω. 296 00:14:43,299 --> 00:14:45,259 Φοβόμουν ότι θα ήταν υπερβολικό το ντύσιμό μου. 297 00:14:45,927 --> 00:14:48,137 Τουλάχιστον, δεν φοράω κιμονό. 298 00:14:49,806 --> 00:14:51,849 Το τραγούδι τελείωσε απότομα. 299 00:14:51,974 --> 00:14:54,685 -Γεια, είμαι ο Γκρεγκ. -Είμαι η Τζόνι. 300 00:14:54,811 --> 00:14:56,145 Η σύζυγος του Γουόλτ. 301 00:14:57,814 --> 00:14:59,148 Φυσικά. 302 00:15:04,362 --> 00:15:06,989 Θα σε πείραζε να φύγω; 303 00:15:23,464 --> 00:15:25,466 Γεια σου, Τόμι. 304 00:15:25,591 --> 00:15:27,718 Κύριε Ρούσο, γεια σας. Φοβερό ντύσιμο. 305 00:15:27,844 --> 00:15:31,180 -Λες και δουλεύετε σε κρουαζιερόπλοιο. -Ευχαριστώ. 306 00:15:31,305 --> 00:15:34,392 -Δεν θα έπρεπε να γράφεις; -Χαλάρωσε, φίλε. Τελείωσα. 307 00:15:34,517 --> 00:15:35,893 -Εξαιρετικά. -Ναι. 308 00:15:36,018 --> 00:15:39,147 Ίσως διαβάσω κάτι ελαφρύ πριν κοιμηθώ. 309 00:15:40,648 --> 00:15:43,860 Πάτε για ύπνο από τώρα; Αυτό είναι θλιβερό. 310 00:15:43,985 --> 00:15:45,903 -Ναι. -Γιατί δεν βγαίνετε; 311 00:15:46,028 --> 00:15:47,530 -Όχι, όχι. -Όλοι θα ξετρελαθούν. 312 00:15:47,655 --> 00:15:49,949 -Δεν νομίζω. -Όλα καλά. 313 00:15:52,034 --> 00:15:54,787 -Είναι χαζό, έτσι κι αλλιώς. -Τι είναι αυτό; 314 00:15:54,912 --> 00:15:57,790 Προσπαθούσα να εντυπωσιάσω κάποιους με αυτό το εργαλείο. 315 00:15:58,790 --> 00:16:00,543 Δεν έχω πολλούς φίλους εδώ. 316 00:16:01,752 --> 00:16:04,672 Βαρέθηκα να νιώθω παρείσακτος. 317 00:16:09,093 --> 00:16:11,095 -Καληνύχτα. -Καληνύχτα. 318 00:16:20,688 --> 00:16:23,774 -Τόμι, περίμενε. -Ναι; 319 00:16:25,109 --> 00:16:28,696 -Ναι! Πάμε. -Εντάξει. Ένα, δύο, τρία. 320 00:16:28,821 --> 00:16:29,906 ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΕΪΤΙ 321 00:16:30,031 --> 00:16:32,783 Είναι πολύ πιο βαρύ απ' ό,τι θυμόμουν. 322 00:16:34,994 --> 00:16:35,995 Κάνε πίσω. 323 00:16:36,120 --> 00:16:38,331 -Κλέβεις κάθε φορά. -Εντάξει, θα κάνω πίσω. 324 00:16:38,456 --> 00:16:40,040 Είπαν ότι θα παίξω αν φέρω κάποιον. 325 00:16:40,165 --> 00:16:41,667 -Γαμώτο. -Τι λέτε; 326 00:16:41,792 --> 00:16:43,836 Λέω ότι θα είμαστε εντάξει. 327 00:16:43,961 --> 00:16:45,213 Θα πάρεις το σακάκι μου; 328 00:16:46,797 --> 00:16:48,299 -Πού στέκομαι; -Εδώ είναι καλά. 329 00:16:48,424 --> 00:16:50,009 Ο αγκώνας να μην περνάει το τραπέζι. 330 00:16:50,134 --> 00:16:52,011 Πίσω από τη γραμμή. Μην κλέβεις σαν αυτόν. 331 00:16:52,136 --> 00:16:53,763 Εντάξει, θα βάλω τα δυνατά μου. 332 00:16:56,641 --> 00:16:57,725 Η τύχη του πρωτάρη. 333 00:16:57,850 --> 00:16:59,769 -Η τύχη του πρωτάρη. -Να ρίξω άλλη μία; 334 00:16:59,894 --> 00:17:03,564 Εντάξει. Θα δοκιμάσω. Πλάκα είχε που έβαλα μία. 335 00:17:04,982 --> 00:17:06,400 Τι διάολο; 336 00:17:06,526 --> 00:17:08,277 Για να δούμε τώρα. 337 00:17:09,194 --> 00:17:12,406 -Θεέ μου. -Γεια σου, μπαλίτσα. Διψάς; 338 00:17:17,494 --> 00:17:18,829 Κύριε Ρούσο. 339 00:17:21,457 --> 00:17:22,750 Φίλε, δεν μπορώ... 340 00:17:27,128 --> 00:17:30,925 Πιες, πιες! 341 00:17:32,635 --> 00:17:35,179 -Έλα! -Πώς το κάνετε; 342 00:17:35,304 --> 00:17:37,056 Δεν ξέρω. Πώς κάνω αυτό; 343 00:17:39,642 --> 00:17:42,687 -Αυτό δεν γίνεται. -Είστε θεός. 344 00:17:42,812 --> 00:17:44,730 Μαλακίες τέλος. Τα παρατάω. 345 00:17:44,855 --> 00:17:46,607 -Ναι, τρέχα. -Άντε γαμήσου, Τόμι. 346 00:17:46,732 --> 00:17:48,609 Πάντα έτσι κάνεις όταν κερδίζεις. 347 00:17:51,529 --> 00:17:53,990 Είσαι ήδη φίλος με αυτούς τους βλάκες; 348 00:17:54,115 --> 00:17:56,576 Ναι, μα χαιρόμαστε που είστε εδώ. Σωστά; 349 00:17:56,701 --> 00:17:58,452 -Ελάτε. -Εντάξει, παιδιά. 350 00:17:58,578 --> 00:18:01,038 -Πιείτε. -Αφού κερδίσαμε, γιατί πίνουμε; 351 00:18:01,163 --> 00:18:03,499 -Γιατί κερδίσαμε. -Ελάτε. 352 00:18:03,624 --> 00:18:06,877 -Εντάξει, ένα. Ένα, ένα. Μόνο ένα. -Ναι. 353 00:18:08,588 --> 00:18:11,173 Τι είναι αυτό; Θεέ μου. 354 00:18:14,802 --> 00:18:16,137 Ορίστε. 355 00:18:16,262 --> 00:18:18,431 Φαίνεται πολύ βρόμικο. 356 00:18:20,391 --> 00:18:21,475 Εντάξει. 357 00:18:24,895 --> 00:18:26,022 Είστε καλά; 358 00:18:27,648 --> 00:18:29,650 Έχω καιρό να φλερτάρω. 359 00:18:29,775 --> 00:18:31,986 Η οπτική επαφή ήταν η κίνησή μου. Πώς σου φάνηκε; 360 00:18:32,111 --> 00:18:36,324 -Σαν να μου έχετε θυμώσει. -Αν σου είχα θυμώσει, θα το ήξερες. 361 00:18:45,583 --> 00:18:47,001 Με συγχωρείς. 362 00:18:47,126 --> 00:18:48,419 Δεν πειράζει. 363 00:18:48,544 --> 00:18:51,213 Έχω κι άλλη δουλειά στην άλλη άκρη της πόλης, οπότε φεύγω, 364 00:18:51,339 --> 00:18:54,425 -αλλά ο Τιμ θα σας φτιάξει άλλο. -Ωραία, ωραία. Πολύ ωραία. 365 00:18:54,550 --> 00:18:56,510 -Θα φλερτάρω με τον Τιμ. -Εντάξει. 366 00:18:57,762 --> 00:18:59,221 Κι εγώ, Τιμ. 367 00:19:02,600 --> 00:19:07,104 Δεν είδα τίποτα, αλλά αυτό ήταν θλιβερό. Έλα κάθισε μαζί μου. 368 00:19:08,814 --> 00:19:10,441 Ωραίο σπίτι, κύριε Ρούσο. 369 00:19:12,234 --> 00:19:17,365 Έχει τόσο καπνό από χόρτο εδώ μέσα, που νιώθω σαν να καπνίζω κι εγώ. 370 00:19:17,490 --> 00:19:18,616 Δείτε το χέρι σας. 371 00:19:22,078 --> 00:19:23,245 Γεια χαρά. 372 00:19:24,080 --> 00:19:26,082 Αυτός ο καναπές με φρικάρει. 373 00:19:26,999 --> 00:19:29,669 Είχαμε έναν ίδιο στο πατρικό μου. 374 00:19:29,794 --> 00:19:32,004 Εκεί έχασα την παρθενιά μου. 375 00:19:32,129 --> 00:19:34,256 -Εννοείς πάνω του; -Όχι. 376 00:19:34,382 --> 00:19:36,384 -Ρε φίλε. -Τι σκατά; 377 00:19:36,509 --> 00:19:38,803 -Αηδία, πού το... -Όχι. 378 00:19:38,928 --> 00:19:41,722 Μην ντρέπεσαι, Τζορτζ. Όλοι έχουμε τα κουλά μας. 379 00:19:41,847 --> 00:19:44,892 Έχει δίκιο. Έχετε ακούσει γι' αυτόν με την τρίτη ρώγα; 380 00:19:45,726 --> 00:19:47,269 -Πρόσεχε. -Έχεις; 381 00:19:47,937 --> 00:19:49,438 -Ναι. -Μην το κάνεις. 382 00:19:49,563 --> 00:19:51,148 -Και μια τέταρτη. -Μην το κάνεις. 383 00:19:51,899 --> 00:19:53,693 -Και πέμπτη. -Να πάρει. 384 00:19:53,818 --> 00:19:57,613 -Οι πέντε θηλές είναι ανωμαλία. -Με κορόιδευαν συνέχεια στο λύκειο. 385 00:19:57,738 --> 00:20:01,784 Οπότε τις αφαίρεσα πριν έρθω εδώ. Ξαναβρήκα την αυτοπεποίθησή μου. 386 00:20:03,160 --> 00:20:04,745 Ωραία ιστορία, Γουρουνοβύζη. 387 00:20:07,998 --> 00:20:10,710 Θα σ' το κολλήσουν. Σε προειδοποίησα. 388 00:20:10,835 --> 00:20:14,463 Μου λείπει το λύκειο. Η Μπερνίς κι εγώ ήμασταν τόσο ερωτευμένοι. 389 00:20:14,588 --> 00:20:16,841 -Κόψε τις μαλακίες με την Μπερνίς. -Φίλε, με παράτησε. 390 00:20:16,966 --> 00:20:19,093 Τόμι, πρέπει να την ξεπεράσεις. Πίστεψέ με. 391 00:20:19,218 --> 00:20:21,554 Η γυναίκα μου με παράτησε πριν από πέντε χρόνια. 392 00:20:22,263 --> 00:20:24,014 Κι ακόμη δεν έχω συνέλθει. 393 00:20:26,851 --> 00:20:30,813 Δεν έχω... Δεν έχω πάει με καμία από τότε. 394 00:20:30,938 --> 00:20:33,315 -Αποκλείεται. -Ισχύει, Γουρουνοβύζη. 395 00:20:34,608 --> 00:20:37,987 Ώρα να ξαναμπείτε στο παιχνίδι. Δεν είστε άσχημος. 396 00:20:38,112 --> 00:20:39,613 Είστε φοβερός στο beer pong. 397 00:20:39,739 --> 00:20:40,906 -Εκπληκτικός. -Αυτά τα δύο 398 00:20:41,031 --> 00:20:43,534 -ψάχνουν οι γυναίκες της ηλικίας μου. -Έτσι, "Γκεργκ". 399 00:20:43,659 --> 00:20:45,119 -Εντάξει, λοιπόν! -Έτσι σας θέλω. 400 00:20:45,244 --> 00:20:48,622 Πέρασα πολύ ωραία, αλλά είμαι... 401 00:20:48,748 --> 00:20:50,499 Τι είναι αυτά που λέτε; Θα βγούμε. 402 00:20:50,624 --> 00:20:54,503 Εσύ τι λες; Είναι... Είναι 9:15. 403 00:20:54,628 --> 00:20:57,131 Έλα, Κόκορα. Τι θα κάνεις; 404 00:20:57,256 --> 00:20:59,008 -Έλα, Τζορτζ. -Θα μείνεις μόνος στο σπίτι; 405 00:20:59,133 --> 00:21:00,634 Όχι, θα κάνω ακριβώς αυτό που θέλω. 406 00:21:00,760 --> 00:21:03,304 Θα ξαπλώσω και θα φάω σκορδόψωμα Παρασκευή βράδυ. 407 00:21:03,429 --> 00:21:04,847 Είπατε ότι δεν έχετε σπουδάσει. 408 00:21:04,972 --> 00:21:07,224 Πρέπει να ζήσετε τουλάχιστον μία επική έξοδο. 409 00:21:07,349 --> 00:21:11,687 Έχω καταναλώσει αρκετό αλκοόλ, ώστε να είμαι σε τέλειο επίπεδο... 410 00:21:11,812 --> 00:21:14,732 -Ελάτε. -Δεν θα υποκύψω 411 00:21:14,857 --> 00:21:18,360 στην πίεση των συνομηλίκων. Όχι, δεν θα το κάνω. 412 00:21:18,486 --> 00:21:19,945 -Έλα, Κόκορα. -Θα έρθεις. 413 00:21:20,070 --> 00:21:24,575 -Εντάξει, εντάξει. Πάμε! -Κόκορας! Κόκορας! 414 00:21:24,700 --> 00:21:28,037 ...της είπα ότι τρώω λαχανικά, αλλά δεν παίζω με τις λαχανίδες. 415 00:21:28,162 --> 00:21:29,538 Χέσ' το. 416 00:21:29,663 --> 00:21:31,123 Θα γίνει χαμός. 417 00:21:31,248 --> 00:21:33,959 Δεν έχουμε αδελφότητες, αλλά το πάρτι έχει τέτοιο θέμα 418 00:21:34,084 --> 00:21:36,587 -και θα είναι εξίσου καλό. -Όχι, δεν θα είναι. 419 00:21:36,712 --> 00:21:40,299 Ο ξάδερφός μου είναι μέλος και ζωγραφίζουν τσουτσούνια ο ένας στη μούρη του άλλου. 420 00:21:40,424 --> 00:21:44,720 Όχι, στις πραγματικές αδελφότητες, ζωγραφίζουν μούρες στα τσουτσούνια. 421 00:21:45,429 --> 00:21:47,681 -Τι; -Δεν έχω πάει ποτέ σε αδελφότητα. 422 00:21:50,851 --> 00:21:53,771 -Θεέ μου, Ρούσο. -Όπα, όπα. 423 00:21:53,896 --> 00:21:55,231 ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΕΪΤΙ 424 00:21:55,356 --> 00:21:57,191 Τι στο καλό; 425 00:22:01,403 --> 00:22:02,404 Ρούσο; 426 00:22:02,530 --> 00:22:04,824 -Εσύ ευθύνεσαι γι' αυτό; -Όχι, όχι. 427 00:22:04,949 --> 00:22:07,368 -Εμείς δεν κάναμε τίποτα. -"Εμείς"; 428 00:22:07,493 --> 00:22:11,497 Ναι, εμείς... Τι; Πού πήγαν; 429 00:22:11,622 --> 00:22:15,459 -Γιατί έχεις μπογιά στο χέρι σου; -Μόλις το ακούμπησα. 430 00:22:15,584 --> 00:22:19,338 Αυτό είναι η νούμερο ένα δικαιολογία που ακούω από τους ενόχους. 431 00:22:19,463 --> 00:22:22,716 Αυτά τα γκράφιτι υπάρχουν σε όλη την πανεπιστημιούπολη. 432 00:22:22,842 --> 00:22:24,760 Και ξέρω ότι εσύ ευθύνεσαι. 433 00:22:24,885 --> 00:22:26,136 -Όχι. -Ναι, 434 00:22:26,262 --> 00:22:28,764 γιατί η μπογιά δεν είναι νωπή πια. Λάθος, είναι. 435 00:22:28,889 --> 00:22:32,852 Ναι, είναι πολύ νωπή. 436 00:22:32,977 --> 00:22:35,855 -Θα σ' το έλεγα. -Και τώρα είναι στο όπλο μου. 437 00:22:35,980 --> 00:22:37,898 -Να σε βοηθήσω. -Όχι, μη! 438 00:22:38,023 --> 00:22:39,650 -Μη. -Συγγνώμη. 439 00:22:40,276 --> 00:22:43,445 -Έχεις πιει; -Έχεις πιει εσύ; 440 00:22:43,571 --> 00:22:46,073 -Σε παρακολουθώ, Γκρεγκ. -Εγώ σε παρακολουθώ. 441 00:22:46,198 --> 00:22:49,159 Όχι, μην το λες, αφού το πω εγώ. 442 00:22:50,119 --> 00:22:51,370 Σε παρακολουθώ. 443 00:22:57,668 --> 00:22:59,169 -Σε παρακολουθώ. -Όχι! 444 00:23:00,462 --> 00:23:01,797 Εγώ παρακολουθώ εσένα. 445 00:23:03,424 --> 00:23:04,633 Καληνύχτα, αστυνόμε. 446 00:23:05,759 --> 00:23:06,844 Σε παρακολουθώ. 447 00:23:08,095 --> 00:23:10,973 -Πάμε. -Παιδιά! 448 00:23:11,098 --> 00:23:14,810 Πού πήγατε; Ήταν τέλειο. 449 00:23:14,935 --> 00:23:17,605 Είναι η καλύτερη νύχτα της ζωής μου! 450 00:23:17,730 --> 00:23:21,233 Ρούσο! Ρούσο! Ρούσο! 451 00:23:22,192 --> 00:23:23,360 Ευχαριστώ. 452 00:23:24,403 --> 00:23:25,821 Κάπου εδώ είναι ο συνοδός μου. 453 00:23:25,946 --> 00:23:27,740 -Καλή διασκέδαση. -Ευχαριστώ. 454 00:23:29,575 --> 00:23:32,036 Και βλέπω τον Ρόλαντ, εξουθενωμένο. 455 00:23:32,161 --> 00:23:34,955 -Γυμνό όπως τη μέρα που γεννήθηκε. -Αποκλείεται. 456 00:23:35,080 --> 00:23:36,498 Καβάλα στο άλογο του αστυφύλακα. 457 00:23:38,250 --> 00:23:40,419 Τι διάολο κάνεις εδώ; 458 00:23:40,544 --> 00:23:43,213 Μας συγχωρείτε, αλλά χρειαζόμαστε ένα λεπτό. 459 00:23:43,881 --> 00:23:46,300 Γιατί δεν είσαι σπίτι να μιζεριάζεις με τον σκύλο μας; 460 00:23:46,425 --> 00:23:47,676 Με ξεγέλασες. 461 00:23:47,801 --> 00:23:49,845 Νόμισα ότι είσαι άνθρωπος. Πάντα αυτό κάνεις. 462 00:23:49,970 --> 00:23:52,598 Τι σε κάνει να πιστεύεις ότι δεν είμαι λυπημένος; Ήμουν. 463 00:23:52,723 --> 00:23:56,310 Πήγα τον Ρόσκο μια βόλτα και με κοίταξε 464 00:23:56,435 --> 00:24:00,731 σαν να έλεγε "Τι κάνεις, φίλε; Σύνελθε". 465 00:24:00,856 --> 00:24:03,108 Κοιτάχτηκα στον καθρέφτη και είπα 466 00:24:03,233 --> 00:24:06,111 "Είσαι απίθανος" και να 'μαι. 467 00:24:06,236 --> 00:24:08,364 Εντάξει. Τίποτα από αυτά δεν ισχύει. 468 00:24:08,489 --> 00:24:12,576 Με είδες σέξι με αυτό το φόρεμα και δεν με άφησες να πάω ούτε σε ένα πάρτι, 469 00:24:12,701 --> 00:24:14,787 χωρίς να γίνεις το επίκεντρο. 470 00:24:14,912 --> 00:24:17,623 -Μ' αρέσει αυτό το φόρεμα. -Είσαι πολύ μαλάκας. 471 00:24:22,378 --> 00:24:23,754 -Σε θυμάμαι. -Γεια. 472 00:24:24,505 --> 00:24:26,131 Δεν πήγε καλά με τον Τιμ; 473 00:24:26,256 --> 00:24:29,093 Θα βγαίναμε αργότερα, αλλά πέθανε από γηρατειά. 474 00:24:30,928 --> 00:24:33,806 -Είχατε οπτική επαφή; -Ναι. 475 00:24:49,238 --> 00:24:50,572 Σφηνάκι πέος; 476 00:24:52,157 --> 00:24:53,742 Τα σπας, αδερφέ. 477 00:24:55,911 --> 00:24:57,830 -Σφηνάκι πέος; -Όχι, ευχαριστώ. 478 00:25:04,461 --> 00:25:09,508 Αφιερωμένο στον Γκρεγκ, που δεν θα το βουλώσει μέχρι να το παίξω. 479 00:25:09,633 --> 00:25:13,262 Όλοι πονούν 480 00:25:14,304 --> 00:25:15,556 Ευχαριστώ. 481 00:25:15,681 --> 00:25:18,142 Μερικές φορές 482 00:25:19,018 --> 00:25:22,396 -Είστε καλά; -Έτσι νιώθω κάθε μέρα. 483 00:25:24,690 --> 00:25:26,650 Η κόρη σας είναι η αγαπημένη μου καθηγήτρια. 484 00:25:26,775 --> 00:25:31,822 Θα τη συναντούσα απόψε σε μια γιορτή, αλλά το έβαλα στα πόδια. 485 00:25:31,947 --> 00:25:33,490 Όχι, θλιμμένε μπαμπά. Τι έγινε; 486 00:25:33,615 --> 00:25:36,285 Τίποτα. Απλώς, φοβήθηκα. 487 00:25:36,410 --> 00:25:38,996 -Τα 'κανες πάνω σου; -Τα 'κανα πάνω μου, ναι. 488 00:25:39,121 --> 00:25:43,208 Φίλε, πρέπει να κάνεις κάτι μ' αυτόν. Σκοτώνει την ατμόσφαιρα. 489 00:25:44,043 --> 00:25:46,754 Αστεία ερώτηση. Εύα, είδες ποτέ στον καθρέφτη 490 00:25:46,879 --> 00:25:50,299 έναν φοβισμένο, τριχωτό γέρο να σε κοιτάζει; 491 00:25:50,424 --> 00:25:54,053 Όχι, αλλά αυτό σίγουρα θα με φρίκαρε. 492 00:25:54,178 --> 00:25:55,679 Ναι, είναι τρομακτικό. 493 00:25:55,804 --> 00:25:57,514 Μπορώ να καθίσω λίγο; 494 00:25:57,639 --> 00:25:59,058 -Ναι. -Ευχαριστώ. 495 00:26:00,059 --> 00:26:01,477 -Ευχαριστώ. -Ναι. 496 00:26:01,602 --> 00:26:02,728 Λίγο ακόμα. 497 00:26:03,896 --> 00:26:05,272 Συγγνώμη. 498 00:26:07,733 --> 00:26:10,611 -Τα κατάφερα. -Γεια σου, φίλε. 499 00:26:10,736 --> 00:26:14,448 -Ο χρόνος σας μαζί μας μάλλον τελείωσε. -Κι εγώ το ίδιο νιώθω. 500 00:26:14,573 --> 00:26:20,245 Κατουριέμαι, όμως, και δεν μπορώ να ξεκουμπώσω το παντελόνι μου. 501 00:26:20,370 --> 00:26:22,956 -Μπορείς να τα βγάλεις; -Ξέρετε ότι δεν επιτρέπεται. 502 00:26:23,082 --> 00:26:28,045 Σωστά. Συγγνώμη που σας το χάλασα απόψε. 503 00:26:28,170 --> 00:26:31,006 Τι είναι αυτά που λέτε; Ήταν επικό. 504 00:26:31,131 --> 00:26:34,051 -Είστε μαστουρωμένος; -Ναι, μάλλον είμαι λίγο. 505 00:26:34,176 --> 00:26:36,845 Κι εγώ. Ιδανική στιγμή για την εργασία. 506 00:26:36,970 --> 00:26:40,182 Όχι. Σοβαρά; Ακόμα δεν την ξεκίνησες; 507 00:26:40,307 --> 00:26:43,352 Έχω έμπνευση. Πέρασα τη νύχτα με τον αληθινό Κόκορα. 508 00:26:44,186 --> 00:26:45,270 Δεν είμαι ο Κόκορας. 509 00:26:45,395 --> 00:26:46,980 -Είστε. -Όχι, δεν είμαι. 510 00:26:47,106 --> 00:26:48,899 Όσο κι αν θα το ήθελα, 511 00:26:49,024 --> 00:26:53,487 έχω περάσει πολύ χρόνο όντας ο εαυτός μου. 512 00:26:53,612 --> 00:26:55,739 Ελάτε τώρα, είμαστε στο κολέγιο. 513 00:26:55,864 --> 00:26:58,075 Μπορείτε να αλλάξετε εαυτό εδώ. 514 00:26:58,200 --> 00:27:01,912 Αποφασίστε ποιος θέλετε να είστε και γίνετε αυτός. 515 00:27:02,037 --> 00:27:03,038 ΓΟΥΡΟΥΝΟΒΥΖΗΣ 516 00:27:03,163 --> 00:27:05,457 -Παιδιά. -Θεέ μου. 517 00:27:05,582 --> 00:27:09,086 Ο καημένος ο Γουρουνοβύζης. Ούτε που θυμάμαι το αληθινό του όνομα. 518 00:27:09,211 --> 00:27:11,630 -Τον λένε Τζέι Ντι. -Το Γουρουνοβύζης είναι καλύτερο. 519 00:27:11,755 --> 00:27:12,756 Ναι. 520 00:27:18,137 --> 00:27:21,682 Δεν είπα ψέματα ότι δεν ταιριάζω με τους άλλους. 521 00:27:22,850 --> 00:27:24,059 Είμαι ντόπιος. 522 00:27:24,893 --> 00:27:28,605 Με δέχτηκαν, μόνο επειδή κάποιος δικός μου δουλεύει εδώ. 523 00:27:29,523 --> 00:27:31,567 Αλλά δείτε με, 524 00:27:31,692 --> 00:27:34,361 κάνω παρέα με τα κυριλέ παιδιά. 525 00:27:36,405 --> 00:27:40,450 Άρα μπορείτε να είστε ο Κόκορας αν θέλετε. 526 00:27:40,576 --> 00:27:44,121 Όπως είπατε "Δεν μπορείς να το γράψεις, αν δεν το έχεις μέσα σου". 527 00:27:50,294 --> 00:27:53,088 -Βοήθησέ με να σηκωθώ. -Μάλιστα, κύριε. 528 00:27:53,213 --> 00:27:54,423 Έλα εδώ. 529 00:27:54,548 --> 00:27:56,300 -Μάλιστα. -Έλα εδώ. 530 00:27:56,425 --> 00:27:57,426 Ναι. 531 00:27:59,720 --> 00:28:02,014 -Καληνύχτα, Τόμι. -Περιμένετε. 532 00:28:04,933 --> 00:28:07,603 Τώρα μάλιστα. 533 00:28:07,728 --> 00:28:09,021 Καληνύχτα, Κόκορα. 534 00:28:14,651 --> 00:28:16,111 Ο Κόκορας έβγαλε τις χειροπέδες, 535 00:28:16,236 --> 00:28:18,363 όπως το είχε κάνει χιλιάδες φορές πριν. 536 00:28:21,366 --> 00:28:22,784 ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΕΪΤΙ 537 00:28:22,910 --> 00:28:28,165 Πήγε στο Cherry Blossom Club και μπήκε λες και του ανήκε το μέρος. 538 00:28:31,126 --> 00:28:32,836 Έψαχνε τον Εντουάρντο. 539 00:28:33,879 --> 00:28:36,256 Έπρεπε να αντιμετωπίσει τις συνέπειες. 540 00:28:36,381 --> 00:28:38,467 Σου χρωστάω μια συγγνώμη, Γουόλτ. 541 00:28:38,592 --> 00:28:42,638 Προσέβαλα τη γυναίκα σου, επειδή ήταν ελαφρώς ρατσίστρια και λυπάμαι. 542 00:28:42,763 --> 00:28:45,349 -Η Τζόνι δείχνει υπέροχη. -Δείχνει γελοία, Γκρεγκ. 543 00:28:45,474 --> 00:28:47,351 Έχει ξυλάκια στα μαλλιά της, για τον Θεό. 544 00:28:47,476 --> 00:28:48,769 Αλλά να σου πω κάτι; 545 00:28:48,894 --> 00:28:52,105 Αυτό δεν θα με εμποδίσει από το να της την πέσω μετά. 546 00:28:52,231 --> 00:28:53,649 Ωραία εικόνα. 547 00:28:56,860 --> 00:28:58,237 Περίμενε εδώ. 548 00:28:58,362 --> 00:29:00,530 Θα το πάω στην Τζόνι και θα σε συστήσω σε όλους. 549 00:29:00,656 --> 00:29:02,449 -Ωραία. -Ναι. 550 00:29:04,618 --> 00:29:06,662 Και τότε είδε την Μπερνίς. 551 00:29:09,998 --> 00:29:13,126 Σκεφτόταν αυτή τη στιγμή από όταν γνωρίστηκαν... 552 00:29:14,253 --> 00:29:16,338 και την είχε αφήσει μόνη στην προβλήτα. 553 00:29:17,089 --> 00:29:18,757 Ήταν ή τώρα ή ποτέ. 554 00:29:23,720 --> 00:29:27,933 Ντίλαν, άκου. 555 00:29:28,850 --> 00:29:30,852 Εκείνο το βράδυ μπροστά στο σπίτι σου... 556 00:29:32,646 --> 00:29:34,773 το μετάνιωσα τη στιγμή που έφυγα. 557 00:29:36,441 --> 00:29:39,444 Η Μπερνίς είπε ακριβώς αυτό που ήθελε ν' ακούσει. 558 00:29:39,569 --> 00:29:42,406 Ωραία. Από δω ο Κρις. 559 00:29:44,950 --> 00:29:46,576 -Δυνατή χειραψία. -Ναι. 560 00:29:47,369 --> 00:29:48,912 Να προσέχεις το κορίτσι μας. 561 00:29:49,913 --> 00:29:51,873 -Τι; -Εγώ χάνω. 562 00:29:52,582 --> 00:29:56,712 Όταν είδε τον φίλο της Μπερνίς, ο Κόκορας θύμωσε πολύ. 563 00:29:56,837 --> 00:30:00,382 Αλλά το ξεπέρασε. Έχει κι αλλού πορτοκαλιές. 564 00:30:00,507 --> 00:30:03,093 Μην το πεις σε κανέναν, αλλά λατρεύω τα βιβλία σου. 565 00:30:03,218 --> 00:30:04,761 Θα το πω σε όλους. 566 00:30:06,221 --> 00:30:08,098 Το κλαμπ ήταν δικό του πια. 567 00:30:08,223 --> 00:30:10,100 Ουίσκι, παρακαλώ. 568 00:30:10,225 --> 00:30:11,601 Και κάποιος... 569 00:30:11,727 --> 00:30:12,894 Γεια σου, Κόκορα. 570 00:30:13,020 --> 00:30:14,646 Θα ήταν τυχερός απόψε. 571 00:30:26,700 --> 00:30:28,702 Πρέπει να διψούσες πολύ. 572 00:30:28,827 --> 00:30:31,788 -Γεννήθηκα διψασμένος. -Πού γεννήθηκες; 573 00:30:31,913 --> 00:30:34,041 -Ας κάνουμε σεξ. -Ξέρω το κατάλληλο μέρος. 574 00:30:39,087 --> 00:30:41,089 Εκεί! 575 00:30:41,214 --> 00:30:44,009 Περίμενε. Πρέπει να γίνει στο γραφείο του Γουόλτ; 576 00:30:44,134 --> 00:30:45,802 -Με φτιάχνει. -Εντάξει. 577 00:30:45,927 --> 00:30:47,012 Άδειασε το γραφείο. 578 00:30:48,180 --> 00:30:50,057 Θεέ μου, είναι βαρύ. 579 00:30:50,182 --> 00:30:52,476 Τα τελευταία χρόνια ήταν θολά. 580 00:30:52,601 --> 00:30:54,728 Ήξερε μόνο ότι είχε χάσει τον δρόμο του. 581 00:30:54,853 --> 00:30:56,897 -Άσε το αυγό. -Ίσως το χρησιμοποιήσουμε αργότερα. 582 00:30:57,022 --> 00:30:59,399 Ωστόσο, ήξερε ένα πράγμα στα σίγουρα. 583 00:30:59,524 --> 00:31:01,568 Ο Κόκορας είχε επιστρέψει. 584 00:31:01,693 --> 00:31:03,945 -Δώσ' τα όλα. -Έγινε, μωρό μου. 585 00:31:15,665 --> 00:31:18,418 -Μπαμπά; -Κέιτι. Καλημέρα. 586 00:31:19,169 --> 00:31:20,337 Από πού έρχεσαι; 587 00:31:21,088 --> 00:31:22,464 Βγήκα για τρέξιμο. 588 00:31:23,215 --> 00:31:24,591 Για ποιον είναι ο άλλος καφές; 589 00:31:25,384 --> 00:31:28,845 Για τον Ρόσκο. Δεν ξυπνάει χωρίς εσπρέσο. 590 00:31:28,970 --> 00:31:30,138 Μάλιστα. 591 00:31:31,723 --> 00:31:35,060 Λοιπόν, πάρ' τον και φύγε. Ήταν λάθος. 592 00:31:35,185 --> 00:31:36,770 Δεν μου φάνηκε λάθος. 593 00:31:36,895 --> 00:31:39,147 Δεν πάρκαρες έξω από το σπίτι μου, έτσι; 594 00:31:39,272 --> 00:31:41,566 Είμαι έξυπνο παιδί. Πάρκαρα στο στενό. 595 00:31:41,691 --> 00:31:43,360 -Θες να το ξανακάνουμε; -Πάρε δρόμο. 596 00:31:48,573 --> 00:31:51,576 ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΕΪΤΙ 597 00:31:53,578 --> 00:31:55,580 Απόδοση: Εύη Χάλκου