1 00:00:21,897 --> 00:00:24,066 -Jesús! -Greg, góðan daginn. 2 00:00:24,191 --> 00:00:27,069 -Læsti ég ekki? -Það er bara hægt frá minni hlið. 3 00:00:27,194 --> 00:00:28,779 Það er brunarvarnarmál. 4 00:00:28,904 --> 00:00:30,447 -Hvernig? -Ég er ekki viss. 5 00:00:30,572 --> 00:00:34,743 Konan er komin aftur frá Japan, svo ég er með partý. 6 00:00:34,868 --> 00:00:36,703 Ég vona að þú komir. 7 00:00:36,828 --> 00:00:38,914 Ég veit ekki, Walt. Ég er lítið fyrir partý 8 00:00:39,039 --> 00:00:41,500 -og þekki engan. -Komdu í einn drykk. 9 00:00:41,625 --> 00:00:44,211 Frá klukkan 20 þar til spurningarmerki. 10 00:00:44,336 --> 00:00:48,006 Ég skal virkilega reyna að komast. 11 00:00:49,341 --> 00:00:52,010 "Þetta var gamaldags pattstaða. 12 00:00:52,135 --> 00:00:55,222 Rooster gaf honum "ekki atast mér" störu 13 00:00:55,347 --> 00:01:00,978 en Flaherty kapteinn var sjóhermaður, pínu bilaður eftir árin á sjó. 14 00:01:01,103 --> 00:01:03,814 Hann gæti jafnvel hafa brosað aðeins. 15 00:01:03,939 --> 00:01:06,066 Rooster þornaði upp í munninum. 16 00:01:06,858 --> 00:01:10,279 Hann vissi að einn þeirra myndi deyja í nótt." 17 00:01:11,488 --> 00:01:13,532 Jafnvel í stressandi aðstæðum 18 00:01:13,657 --> 00:01:16,868 reyni ég að gera Rooster tilfinningalega trúverðugan. 19 00:01:16,994 --> 00:01:19,955 Ekki óttast að finna fyrir því sama og persónan. 20 00:01:20,080 --> 00:01:22,874 Þú getur ekki skrifað það ef það býr ekki í þér. 21 00:01:23,000 --> 00:01:26,795 Jæja, skilið verkefnunum á leiðinni út. 22 00:01:26,920 --> 00:01:29,548 Ég er stoltur útskriftargaur. 23 00:01:29,673 --> 00:01:32,676 -Svo gefið mér útskriftina. -Fari trén fjandans til. 24 00:01:32,801 --> 00:01:38,432 -Nei, það er ekki... Ég átti ekki við það. -Ætlarðu ekki að skila neinu? 25 00:01:38,557 --> 00:01:42,144 Ekki enn, en ég er nær því að byrja. 26 00:01:42,269 --> 00:01:45,188 Það er það erfiðasta. Fresturinn er í dag. 27 00:01:46,106 --> 00:01:50,485 Ég hlakka til að sjá stíl höfundanna sem allir ákváðu að eftirlíkja. 28 00:01:50,610 --> 00:01:54,072 Við lesum nokkur verkefni upphátt á mánudeginum. 29 00:01:54,197 --> 00:01:56,074 Þú vilt ekki lesa þetta upphátt. 30 00:01:56,199 --> 00:01:58,827 -Þú vilt lesa þetta í næði. -Ókei. 31 00:01:58,952 --> 00:02:00,287 Jesús. 32 00:02:07,669 --> 00:02:10,172 -Komdu. -Engar áhyggjur, ég dýfði bara höfðinu. 33 00:02:10,297 --> 00:02:11,340 Vel gert. 34 00:02:12,549 --> 00:02:15,927 -Er þetta nýtt hálsmen? -Já. Konan kom með það frá Japan. 35 00:02:16,053 --> 00:02:20,515 Hún segir að ég líkist Paul Mescal með það en ég veit ekki hver það er. 36 00:02:20,641 --> 00:02:22,100 -Það fer þér vel. -Takk. 37 00:02:22,225 --> 00:02:23,644 Byrjum á leiðbeiningum. 38 00:02:23,769 --> 00:02:28,565 Ég bókaði þrjú góð viðtöl fyrir þig en ég er mest spenntur fyrir Biotecha. 39 00:02:28,690 --> 00:02:34,029 Þér mun líka Diana. Hún er vinkona mín. Fyrir löngu var hún meira en það. 40 00:02:35,322 --> 00:02:36,948 En ekki minnast á það. 41 00:02:37,074 --> 00:02:40,661 Hvað með meðgönguvandamálið? Ég get alveg logið. 42 00:02:40,786 --> 00:02:45,082 Í byrjun. Svo myndi ég fá samviskubit og segja sannleikann strax. 43 00:02:45,207 --> 00:02:48,251 Það er best að lifa heiðarlega. 44 00:02:49,211 --> 00:02:50,212 Ókei. 45 00:02:50,337 --> 00:02:52,756 -Gott. -Ég hata hálsmenið. 46 00:02:53,674 --> 00:02:55,175 Ég fann þetta koma. 47 00:03:21,076 --> 00:03:22,869 Hr. Russo, bíddu. 48 00:03:22,994 --> 00:03:24,413 -Sæll, Tommy. -Búinn. 49 00:03:24,538 --> 00:03:25,914 -Jæja. -Þú munt elska þetta, 50 00:03:26,039 --> 00:03:29,126 því ég valdi að líkja eftir einum af þeim bestu. 51 00:03:29,251 --> 00:03:30,627 Ha? Mér? 52 00:03:30,752 --> 00:03:33,672 -Já. -Hættu nú, það er bil... Ha? 53 00:03:34,464 --> 00:03:37,216 Nei, ég er ekki einn af þeim stóru. 54 00:03:38,719 --> 00:03:40,721 Þú ert brjálaður. 55 00:03:41,430 --> 00:03:42,430 Þú fellur. 56 00:03:42,555 --> 00:03:45,016 -Ha? -Ég er að grínast. 57 00:03:45,892 --> 00:03:47,728 -Ég hlakka til að lesa það. -Æði. 58 00:03:47,853 --> 00:03:49,813 -Takk. -Takk. 59 00:03:49,938 --> 00:03:51,857 Þú ert sérstakur. 60 00:03:51,982 --> 00:03:54,860 -Þú veitir mér innblástur! -Hættu nú. 61 00:03:58,697 --> 00:04:00,449 HLEÐUR BARN... 25% 62 00:04:01,533 --> 00:04:02,784 Þú elskar þetta ekki. 63 00:04:04,786 --> 00:04:08,623 -Ég meina, þú ert geislandi. -Ég blés á hárið hennar með viftu. 64 00:04:08,749 --> 00:04:12,794 Við ættum að útbúa kerfi svo þú vitir hvenær ég vil hafa þig með. 65 00:04:12,919 --> 00:04:14,504 Ég get rétt upp höndina. 66 00:04:14,629 --> 00:04:18,382 -Walt sagði mér að vera heiðarlegri. -Mér finnst það klikkað. 67 00:04:18,507 --> 00:04:22,512 -Hver leggur út svona persónulega hluti? -Allir í heiminum. 68 00:04:23,722 --> 00:04:28,477 Það væri skrýtið ef barnsföðurnum líkar þetta ekki. 69 00:04:29,644 --> 00:04:31,313 -Nefni það bara. -Þá það. 70 00:04:31,438 --> 00:04:34,733 Ég skal hjarta þetta af því að ég styð þig. 71 00:04:34,858 --> 00:04:37,027 Og nú vita allir það, því ég hjartaði það. 72 00:04:37,152 --> 00:04:39,529 Takk. Óskaðu mér velgengni. Sjáumst á mánudag. 73 00:04:39,654 --> 00:04:42,157 Sjáumst þá. Þetta er frábært. 74 00:04:42,282 --> 00:04:46,828 Nú vita vinir þínir þetta og fjölskyldan, ókunnugir líka. 75 00:04:47,454 --> 00:04:49,289 Frekar geðbilað, ha? 76 00:04:50,040 --> 00:04:51,541 Ókei, setjist. 77 00:04:51,666 --> 00:04:53,210 -Byrjum á þessu. -Hæ. 78 00:04:53,335 --> 00:04:57,047 Því ég er komin aftur. Ljósið, takk, Lily. 79 00:04:57,172 --> 00:04:58,590 Tími fyrir blund. 80 00:04:58,715 --> 00:05:02,385 Bara grín. Ég mynd aldrei gera það. Myndasýningin er tilbúin. 81 00:05:04,012 --> 00:05:07,432 Russo prófessor? Er allt í lagi? 82 00:05:08,892 --> 00:05:10,185 Alveg frábært. 83 00:05:10,310 --> 00:05:14,523 Ókei, Gaugin. Þekktastur fyrir landslagsmyndir sínar frá Tahítí. 84 00:05:15,982 --> 00:05:18,693 Líka fyrir að yfirgefa konu sína fyrir 13 ára stúlku. 85 00:05:18,819 --> 00:05:22,113 Hverjar voru afleiðingarnar? Vísbending: hann var maður. 86 00:05:22,239 --> 00:05:24,574 -Engar? -Mjög gott, Zoey. 87 00:05:24,699 --> 00:05:28,328 Reyndar seldist verk hans fyrir 150 milljónir dali nýlega. 88 00:05:28,453 --> 00:05:31,832 Ástkonur hans frá Tahítí hefðu átt að fá eitthvað af því. 89 00:05:31,957 --> 00:05:34,000 En þær fengu bara sárasótt. Já? 90 00:05:34,125 --> 00:05:37,337 -Fjandinn hirði hann. -Rétt. Skrifið það niður. 91 00:05:37,462 --> 00:05:41,049 Fleiri í sárasóttarfjölskyldunni. Toulouse-Lautrec. 92 00:05:41,174 --> 00:05:43,593 Bíðið bara þar til þið heyrið um þennan franska skíthæl. 93 00:05:43,718 --> 00:05:46,346 Djöfull elska ég listasögu. 94 00:05:47,138 --> 00:05:49,182 Kvenhatrið er út í hött hérna. 95 00:05:49,307 --> 00:05:51,893 Ég veit það. Ég er farin að sakna Dúbaí. 96 00:05:52,018 --> 00:05:55,647 Þú yrðir rægð ef þú hagaðir þér eins og skítamaðurinn þinn. 97 00:05:55,772 --> 00:06:00,068 -Segðu mér ef þetta er ósæmilegt. -Jú, en ég nýt þess, svo haltu áfram. 98 00:06:00,193 --> 00:06:02,654 Ókei. Hann er að barna alla hérna. 99 00:06:02,779 --> 00:06:06,992 -Bara eina manneskju, en já. -Þú þarft að komast aftur í leikinn. 100 00:06:07,117 --> 00:06:08,952 -Nú? -Ríða bara einhverjum. 101 00:06:09,077 --> 00:06:10,662 -Já. -Ég veit ekki. 102 00:06:10,787 --> 00:06:15,125 Ég er leið og þreytt og hef ekki orku til að læra á nýtt typpi. 103 00:06:15,250 --> 00:06:18,295 Það þarf ekki að vera gaur. Ég er að hitta lesbíur. 104 00:06:18,420 --> 00:06:20,213 -Sætt. -Ég veit ekki hvort ég haldi áfram, 105 00:06:20,338 --> 00:06:22,757 því ég fíla ekki að klippa alltaf neglurnar, en... 106 00:06:22,883 --> 00:06:26,386 Ókei, þá hættum við að ræða þetta að eilífu. 107 00:06:26,511 --> 00:06:28,471 Þarna er pabbi. Hæ, pabbi! Komdu. 108 00:06:28,597 --> 00:06:30,724 -Hæ. -Komdu og bjargaðu mér. Hæ. 109 00:06:30,849 --> 00:06:34,394 Guð minn góður. Ekki gera... Hvað í andskotanum ertu að gera? 110 00:06:34,519 --> 00:06:37,856 Ég hrasaði og breytti því í "Walk Like an Egyptian"-dans. 111 00:06:37,981 --> 00:06:40,775 -Ókei. -Hvað gerið þið þegar þið hrasið? 112 00:06:41,860 --> 00:06:45,363 Ég vil ekki þrengja mig upp á, en má ég setjast? 113 00:06:45,488 --> 00:06:47,032 -Já -Það var æði að sjá þig berja 114 00:06:47,157 --> 00:06:50,869 -fullkomna rassinn hans Archie með ausu. -Ekki fullkominn. 115 00:06:50,994 --> 00:06:52,829 Hættu nú, hann er frekar fínn. 116 00:06:52,954 --> 00:06:56,166 Ég kunni að meta að þú barðist við kúgarann. 117 00:06:56,832 --> 00:07:01,796 -Mín var ánægjan. Hvað sem er fyrir Katie. -Fyrir Katie. Ég elska það. Það er svo... 118 00:07:01,922 --> 00:07:04,007 Fyrir Katie. Sætt. 119 00:07:04,132 --> 00:07:08,386 Já. Þetta er asnalegt þegar ég geri það. 120 00:07:08,511 --> 00:07:10,221 -Bless. -Bless. 121 00:07:11,514 --> 00:07:13,642 Þeim finnst ég þurfa að komast aftur í leikinn. 122 00:07:13,767 --> 00:07:15,685 -Það er rétt. -Þá verður þú líka. 123 00:07:15,810 --> 00:07:18,021 Hvað vita þær? Hálfvitakrakkar. 124 00:07:19,105 --> 00:07:20,315 Í alvöru? 125 00:07:20,440 --> 00:07:23,026 Ég gerði ekki grín að egypskri menningu. 126 00:07:23,860 --> 00:07:27,822 Hafra-latte. Ég hrasaði og breytti því í lítinn dans. 127 00:07:27,948 --> 00:07:29,741 Tvöfalt espressó. 128 00:07:29,866 --> 00:07:32,327 -Þetta er ekki handa þér. -Ég vildi ekki. 129 00:07:32,452 --> 00:07:34,245 -Víst. -Nei, reyndar ekki. 130 00:07:34,371 --> 00:07:37,290 Og svart kaffi fyrir hugrakka leiðtoga okkar. 131 00:07:37,415 --> 00:07:39,417 Ég þarf að biðjast afsökunar. 132 00:07:39,542 --> 00:07:41,586 Ég verð ókurteis á hokkíleikjum. 133 00:07:41,711 --> 00:07:46,341 Ég gæti ráðist á fólk og kallað það vont 134 00:07:46,466 --> 00:07:51,471 þegar það er í raun mjög skynsamt, en ég er að læra. 135 00:07:53,264 --> 00:07:55,058 Ég var ekki góð. 136 00:07:55,183 --> 00:07:59,104 Ef ég upplifði allt þetta þá myndi ég klikkast líka. 137 00:07:59,229 --> 00:08:00,897 Ég klikkaðist ekki. 138 00:08:01,022 --> 00:08:03,024 -Jú. -Fyrirgefðu. 139 00:08:03,149 --> 00:08:05,527 -Þú líka. -Hvað eruð þið að bulla um? 140 00:08:05,652 --> 00:08:07,028 -Ég er með jóga. -Heitt? 141 00:08:07,153 --> 00:08:09,322 -Venjulegt. -Myndi mér líka það? 142 00:08:09,447 --> 00:08:11,574 Við getum lokið þessu. Cristle? 143 00:08:11,700 --> 00:08:16,121 Stendur að þú viðurkennir brotið og göngurnar sem eru bannaðar. 144 00:08:16,246 --> 00:08:18,373 "Crip, trúða, Scooby, Quasimodo." 145 00:08:18,498 --> 00:08:20,625 -Ég myndi ekki gera það. -Skrifaðu undir. 146 00:08:20,750 --> 00:08:23,878 -Já, allt í lagi. -Og takk fyrir kaffið. 147 00:08:24,004 --> 00:08:25,213 Það var mjög kremað. 148 00:08:28,216 --> 00:08:30,176 Ég tek pennann minn. Takk. 149 00:08:31,386 --> 00:08:34,097 -Ferðu til Walts í kvöld? -Hve slæmt er það? 150 00:08:34,222 --> 00:08:35,222 Frítt áfengi. 151 00:08:35,347 --> 00:08:39,977 Og við ræðum menningarþjófnað konu hans í síðustu ferðum hennar. 152 00:08:40,102 --> 00:08:41,479 Það verður gaman. 153 00:08:41,604 --> 00:08:44,441 Við getum horft á Walt og Joanie glápa hvort á annað. 154 00:08:44,566 --> 00:08:47,861 -Og enginn ræðir það en allir hugsa það. -Hvað? 155 00:08:47,986 --> 00:08:52,282 -Þau ríða eftir á og það verður ógeðslegt. -Nú fer ég alls ekki. 156 00:08:52,407 --> 00:08:53,783 Láttu þig dreyma. 157 00:08:53,908 --> 00:08:56,911 Þú ert nýja leikfangið hans og hann vill sýna þig. 158 00:08:57,037 --> 00:08:58,496 Þú getur ekki neitað. 159 00:08:58,621 --> 00:09:00,415 -Komdu. -Ókei. 160 00:09:00,540 --> 00:09:02,959 -Eins og þú baðst um. -Takk. 161 00:09:03,084 --> 00:09:04,753 Ég hlakka til að lesa þau. 162 00:09:04,878 --> 00:09:09,132 Kannski læt ég Tommy senda eitthvað inn. 163 00:09:09,257 --> 00:09:12,635 Hann átti að skrifa sögu og líkja eftir uppáhaldshöfundi sínum 164 00:09:12,761 --> 00:09:15,221 og hann valdi mig. 165 00:09:16,431 --> 00:09:18,433 -Ekkert stórmál. -Sýndu mér þá. 166 00:09:18,558 --> 00:09:20,852 Þetta er fyrsta uppkast, ófullkomið... 167 00:09:20,977 --> 00:09:22,479 -Sýndu mér. -...en þú skilur. 168 00:09:22,604 --> 00:09:26,107 "Rooster var reiður, eins og reið manneskja." 169 00:09:26,232 --> 00:09:28,151 Já, hann er frekar reiður. 170 00:09:28,276 --> 00:09:32,822 "Auk þess skrjáfaði í fjöðrum hans í golunni. Go-go!" 171 00:09:33,948 --> 00:09:35,784 Heldur hann að Rooster sé hani? 172 00:09:35,909 --> 00:09:38,453 -Bara sums staðar. -Afsakið. 173 00:09:38,578 --> 00:09:41,122 Endurtekin lýsingarorð og orðin "auk þess"? 174 00:09:41,247 --> 00:09:44,667 -Hljómar eins og gervigreind. -Eins og hreimurinn þinn. 175 00:09:44,793 --> 00:09:47,879 GG ógnar því sem við gerum. 176 00:09:48,004 --> 00:09:53,885 Tommy myndi aldrei gera það. Veistu hvað? Til að sanna það skal ég spyrja hann. 177 00:09:54,010 --> 00:10:00,683 "Notaðirðu GG til að skrifa söguna þína?" 178 00:10:05,063 --> 00:10:06,397 "Já." 179 00:10:06,523 --> 00:10:08,483 -Hví játa? -Það má reka hann fyrir þetta. 180 00:10:08,608 --> 00:10:11,444 -Hættu nú. Þessi gaur. -Það er ekki rangt. 181 00:10:11,569 --> 00:10:14,823 Þú kemur á óvart. Ég veit að þú hatar svik, 182 00:10:14,948 --> 00:10:19,452 því ég er með volgan bolla af hundahlandinu sem Walt kallar kaffi 183 00:10:19,577 --> 00:10:22,038 því þú neitar að kaupa kaffi fyrir mig. 184 00:10:22,163 --> 00:10:24,457 -Ekki gera þetta persónulegt. -Ég? 185 00:10:24,582 --> 00:10:28,711 -Hvenær hættirðu að refsa mér? -Fyrir að auðmýkja dóttur mína? 186 00:10:28,837 --> 00:10:33,633 Ég veit ekki. Kannski þegar henni batnar tilfinningalega 187 00:10:33,758 --> 00:10:36,094 og giftist aftur... og þú deyrð. 188 00:10:36,219 --> 00:10:38,388 -Tommy er góður drengur. -Út með hann. 189 00:10:38,513 --> 00:10:40,682 Þú ert smásálarlegur lítill maður. 190 00:10:40,807 --> 00:10:43,017 -Gettu hvað...? -Þú ætlar að rústa drengnum 191 00:10:43,143 --> 00:10:45,019 -að ástæðulausu! -Ókei! 192 00:10:45,145 --> 00:10:48,690 Þetta gerum við. Hann fellur á þessu verkefni, sama hvað. 193 00:10:48,815 --> 00:10:50,150 Takk. 194 00:10:50,275 --> 00:10:52,193 -Hvenær á að skila? -Miðnætti. 195 00:10:52,318 --> 00:10:57,532 -Láttu hann skila nýrri sögu til mín. -Annars er hann farinn. 196 00:10:57,657 --> 00:10:59,325 -Samþykkt. -Hvernig þá? 197 00:10:59,450 --> 00:11:03,371 Það er það ekki, en verður það. Og ég skal segja ykkur af hverju. 198 00:11:04,330 --> 00:11:06,499 Því Tommy er frábær nemi. 199 00:11:09,377 --> 00:11:13,590 -Þessi staður er svalur. -Fíla ekki að þú hefur aldrei komið. 200 00:11:13,715 --> 00:11:16,467 -Lyktar eins og afi hérna. -Guð minn góður. 201 00:11:16,593 --> 00:11:19,554 Málið er þetta. Ég þarf að skrifa bókina mína. 202 00:11:19,679 --> 00:11:23,933 Þú þarft að endurskrifa söguna fyrir miðnætti, annars ertu búinn að vera. 203 00:11:24,058 --> 00:11:25,852 Er til óútgefin Rooster-bók? 204 00:11:25,977 --> 00:11:27,937 -Já. -Ef ég get fengið hana... 205 00:11:28,062 --> 00:11:31,316 Nei. Við þurfum að vinna. Við höldum hvor öðrum til ábyrgðar. 206 00:11:31,441 --> 00:11:35,945 Þarna er hann. Bara að staðfesta að þú komir í kvöld. 207 00:11:36,070 --> 00:11:39,032 Því miður, Walt. Ég kemst ekki í kvöld. 208 00:11:39,157 --> 00:11:42,118 -Við þurfum að vinna. -Við erum ábyrgðarvinir. 209 00:11:42,243 --> 00:11:44,120 Ábyrgð kemur að innan. 210 00:11:44,245 --> 00:11:47,707 Og ég ætti að nefna að Teddy Roosevelt sagði: 211 00:11:47,832 --> 00:11:50,001 "Ég vona að þegar tækifæri gefst 212 00:11:50,126 --> 00:11:53,338 þá mun hver maður skemmta sér eins og hann getur í lífinu." 213 00:11:53,463 --> 00:11:55,506 -Gott ráð. -Þetta var ókeypis. 214 00:11:55,632 --> 00:11:57,133 Ég geymi það í vasanum. 215 00:11:57,258 --> 00:12:00,220 Næst þegar þú ert með partý þá kem ég. 216 00:12:01,304 --> 00:12:02,305 Ég skil. 217 00:12:03,431 --> 00:12:07,644 Get ég fengið athygli ykkar? Það er föstudagur og þið eruð í háskóla. 218 00:12:07,769 --> 00:12:12,565 Lokið bókunum og lifið. Bókasafnið er lokað. 219 00:12:14,025 --> 00:12:16,402 -Sjáumst við í kvöld? -Já, ég hlakka til. 220 00:12:16,527 --> 00:12:19,072 -Klæddu þig viðeigandi. -Ég geri það. 221 00:12:19,864 --> 00:12:21,950 -Hvert förum við? -Þú ert upptekinn. 222 00:12:22,075 --> 00:12:24,661 -Hvernig fann hann mig? -Ég er alls staðar. 223 00:12:24,786 --> 00:12:26,412 Ansans. 224 00:12:26,537 --> 00:12:30,041 Nei, þú mátt ekki sleppa því. Ef ég fer, ferð þú. 225 00:12:30,166 --> 00:12:33,044 Hvers regla er það? Ég vil fara í bað í næði. 226 00:12:33,169 --> 00:12:36,339 Þetta gerum við. Ég kasta mynt, 227 00:12:36,464 --> 00:12:39,217 og ef ég hitti þá förum við og skemmtum okkur. 228 00:12:39,342 --> 00:12:41,594 -Þú og myntirnar þínar. -Nú hendi ég. 229 00:12:42,679 --> 00:12:44,389 Segðu að þú hittir ekki. Ég pantaði mat. 230 00:12:44,514 --> 00:12:47,725 Því miður, ég hitti alltaf. Við getum þetta. 231 00:12:49,227 --> 00:12:53,106 Gefðu mér skoruna. Nei, þú ert drusla. 232 00:12:55,191 --> 00:12:56,401 Ókei. 233 00:12:57,193 --> 00:12:58,945 Hæ, fyrirgefðu að ég kem... 234 00:12:59,904 --> 00:13:00,905 Þú lítur... 235 00:13:03,449 --> 00:13:07,578 Er þetta kjóllinn frá Portobello Road þegar við hittum Roland og það... 236 00:13:07,704 --> 00:13:10,873 Ég er ekki að rifja upp þessa dagana. Hví komstu? 237 00:13:10,999 --> 00:13:14,752 Ég vildi biðja um að fá Roscoe í nótt. 238 00:13:14,877 --> 00:13:16,754 Ég átti ömurlegan dag. 239 00:13:16,879 --> 00:13:19,716 Ég þarf að hjarta barnið mitt, annars er ég lélegur pabbi. 240 00:13:19,841 --> 00:13:23,011 -Ferðu ekki til Walts? -Nei, of margir fylgjast með. 241 00:13:23,136 --> 00:13:27,390 -Ég vil ekki láta slúðra um mig. -Já, það væri hræðilegt. 242 00:13:28,516 --> 00:13:29,642 Já. 243 00:13:29,767 --> 00:13:32,645 Ef satt skal segja, er það gott að sjá þig þjást. 244 00:13:33,938 --> 00:13:37,692 Feginn að ég gat hjálpað. Ég held að þú munir skemmta þér. 245 00:13:37,817 --> 00:13:39,777 Ég hataði svona þegar við fórum saman. 246 00:13:39,902 --> 00:13:42,613 -Hvernig get ég það ein? -Þú bjargar þér. 247 00:13:42,739 --> 00:13:45,908 Vertu bara pínu full og þá verðurðu vinur allra. 248 00:13:47,201 --> 00:13:50,163 Taktu Roscoe en komdu með hann í fyrramálið. 249 00:13:51,664 --> 00:13:52,874 Giuseppe. 250 00:13:56,502 --> 00:13:58,880 -Varð aldrei vön þessu. -Fallegi strákur. 251 00:13:59,005 --> 00:14:00,423 Guð minn góður. 252 00:14:03,301 --> 00:14:04,469 Ókei. 253 00:14:10,183 --> 00:14:11,601 Halló. 254 00:14:12,226 --> 00:14:13,353 Viltu...? 255 00:14:27,325 --> 00:14:28,701 Takk. 256 00:14:33,206 --> 00:14:34,248 Þarna er hann. 257 00:14:34,374 --> 00:14:37,001 Fáðu þér í glas og komdu svo hingað. 258 00:14:43,299 --> 00:14:48,137 Ég var hræddur um að vera of fínn. Ég er að minnsta kosti ekki í kimono. 259 00:14:49,806 --> 00:14:51,849 Þetta lag hætti skyndilega. 260 00:14:51,974 --> 00:14:54,685 -Ég er Greg. -Ég er Joanie. 261 00:14:54,811 --> 00:14:56,145 Eiginkona Walts. 262 00:14:57,814 --> 00:14:59,148 Einmitt. 263 00:15:04,362 --> 00:15:06,989 Er í lagi að ég fari? 264 00:15:23,464 --> 00:15:25,466 Sæll, Tommy. 265 00:15:25,591 --> 00:15:27,718 Hr. Russo. Glæsileg föt. 266 00:15:27,844 --> 00:15:31,180 -Eins og þú vinnir á skemmtiferðaskipi. -Takk. 267 00:15:31,305 --> 00:15:34,392 -Ættirðu ekki að skrifa? -Rólegur, ég kláraði. 268 00:15:34,517 --> 00:15:35,893 -Fyrirtak. -Já. 269 00:15:36,018 --> 00:15:39,147 Kannski hef ég eitthvað að lesa fyrir svefninn. 270 00:15:40,648 --> 00:15:43,860 Ertu þegar að fara að sofa? En niðurdrepandi. 271 00:15:43,985 --> 00:15:45,903 -Já. -Komdu með út. 272 00:15:46,028 --> 00:15:47,530 -Nei. -Allir munu elska það. 273 00:15:47,655 --> 00:15:49,949 -Ég held ekki. -Allt í lagi. 274 00:15:52,034 --> 00:15:54,787 -Þetta er asnalegt hvort eð er. -Hvað þá? 275 00:15:54,912 --> 00:15:57,790 Ég vildi bara sýna mig með þessu. 276 00:15:58,790 --> 00:16:00,543 Ég á ekki marga vini hérna. 277 00:16:01,752 --> 00:16:04,672 Ég er leiður á að finnast ég vera utanaðkomandi. 278 00:16:09,093 --> 00:16:11,095 -Góða nótt. -Góða nótt. 279 00:16:20,688 --> 00:16:23,774 -Heyrðu, bíddu. -Já? 280 00:16:25,109 --> 00:16:28,696 -Magnað! Förum! -Allt í lagi. Einn, tveir, þrír. 281 00:16:28,821 --> 00:16:29,906 FYRIR KATIE 282 00:16:30,031 --> 00:16:32,783 Þetta er miklu þyngri en ég man eftir. 283 00:16:34,994 --> 00:16:37,163 -Bakkaðu. -Þú svindlar alltaf. 284 00:16:37,288 --> 00:16:40,040 -Ég skal bakka. -Ég má spila ef ég er með félaga. 285 00:16:40,165 --> 00:16:41,667 -Fjandinn. -Hvað finnst þér? 286 00:16:41,792 --> 00:16:45,213 Við spjörum okkur. Tekurðu frakkann minn? 287 00:16:46,797 --> 00:16:48,299 -Hvar stend ég? -Hérna. 288 00:16:48,424 --> 00:16:52,011 -Olnbogar mega ekki fara yfir. -Ekki svindla eins og J.D. 289 00:16:52,136 --> 00:16:53,763 Allt í lagi. Ég skal reyna. 290 00:16:56,641 --> 00:16:57,725 Byrjandaheppni. 291 00:16:57,850 --> 00:16:59,769 -Byrjandaheppni. -Reyni ég aftur? 292 00:16:59,894 --> 00:17:03,564 Jæja, ég reyni. Það var gaman að hitta einu sinni. 293 00:17:04,982 --> 00:17:06,400 Hver fjandinn? 294 00:17:06,526 --> 00:17:08,277 Gáum hvað gerist núna. 295 00:17:09,194 --> 00:17:12,406 -Guð minn góður. -Ertu þyrstur, bolti litli? 296 00:17:17,494 --> 00:17:18,829 Hr. Russo. 297 00:17:21,457 --> 00:17:22,750 Hættu, ég get ekki... 298 00:17:27,128 --> 00:17:30,925 Drekkið! 299 00:17:32,635 --> 00:17:35,179 -Svona, já! -Hvernig gerirðu þetta? 300 00:17:35,304 --> 00:17:37,515 Ég veit ekki. Hvernig geri ég þetta? 301 00:17:39,642 --> 00:17:42,687 -Þetta getur ekki verið. -Þú ert goð. 302 00:17:42,812 --> 00:17:44,730 Til fjandans með þetta. Ég er farinn. 303 00:17:44,855 --> 00:17:46,607 -Hlauptu, tík. -Éttu skít. 304 00:17:46,732 --> 00:17:48,985 Þú gerir þetta alltaf þegar þú vinnur. 305 00:17:51,529 --> 00:17:53,990 Ertu þegar vinur þessara kjána? 306 00:17:54,115 --> 00:17:56,576 Já, en við erum ánægðir að hafa þig með. 307 00:17:56,701 --> 00:17:58,452 Allt í lagi, strákar. 308 00:17:58,578 --> 00:18:01,038 -Skál. -Hví drekkum við ef við unnum? 309 00:18:01,163 --> 00:18:03,499 -Því við unnum. -Svona nú. 310 00:18:03,624 --> 00:18:06,877 -Allt í lagi. Eitt. Bara eitt. -Já. 311 00:18:08,588 --> 00:18:11,173 Hvað er þetta? Guð. 312 00:18:14,802 --> 00:18:16,137 Gerðu svo vel. 313 00:18:16,262 --> 00:18:18,431 Þessi virðist mjög skítugur. 314 00:18:20,391 --> 00:18:21,475 Ókei. 315 00:18:24,895 --> 00:18:26,022 Ertu í lagi? 316 00:18:27,648 --> 00:18:29,650 Ég hef ekki daðrað í langan tíma. 317 00:18:29,775 --> 00:18:31,986 Ég notaði alltaf augnsamband. Hvað finnst þér? 318 00:18:32,111 --> 00:18:36,324 -Þú virðist reið við mig. -Væri ég það, myndirðu vita það. 319 00:18:45,958 --> 00:18:48,419 -Fyrirgefðu! -Allt í góðu. 320 00:18:48,544 --> 00:18:51,213 Ég þarf að fara í aðra vinnu núna 321 00:18:51,339 --> 00:18:54,425 -en Tim býr til nýjan. -Æði. Það er æði. 322 00:18:54,550 --> 00:18:56,927 -Ég skal bara daðra við Tim. -Ókei. 323 00:18:57,762 --> 00:18:59,221 Já, ég líka, Tim. 324 00:19:02,600 --> 00:19:07,104 Ég sá ekkert en þetta var dapurlegt. Komdu til mín. 325 00:19:08,814 --> 00:19:10,441 Flott hús, hr. Russo. 326 00:19:12,234 --> 00:19:17,365 Það er svo mikill grasreykur hérna. Mér finnst ég vera að reykja það. 327 00:19:17,490 --> 00:19:19,283 Líttu á höndina þína. 328 00:19:22,078 --> 00:19:23,245 Sæll. 329 00:19:24,080 --> 00:19:26,082 Ég er að fríka út af sófanum. 330 00:19:26,999 --> 00:19:29,669 Ég var með alveg eins þegar ég var lítill. 331 00:19:29,794 --> 00:19:32,004 Ég missti sveindóminn með honum. 332 00:19:32,129 --> 00:19:34,256 -Meinarðu á honum? -Nei. 333 00:19:34,382 --> 00:19:36,384 -Vinur... -Hver fjandinn? 334 00:19:36,509 --> 00:19:38,803 -Ógeðslegt. Hvar...? -Nei, nei, nei. 335 00:19:38,928 --> 00:19:41,889 Ekki skammast þín, George. Allir hafa sínar sögur. 336 00:19:42,014 --> 00:19:45,601 Já. Hefurðu heyrt um nokkurn með þrjár geirvörtur? 337 00:19:45,726 --> 00:19:47,812 -Vertu varkár. -Ertu með það? 338 00:19:47,937 --> 00:19:49,438 -Ég var með það. -Ekki. 339 00:19:49,563 --> 00:19:51,148 -Og eina fjórðu. -Ekki gera það. 340 00:19:51,899 --> 00:19:53,693 -Og fimmtu. -Andskotinn. 341 00:19:53,818 --> 00:19:57,613 -Fimm eru frávik. -Mér var strítt mikið í menntaskóla. 342 00:19:57,738 --> 00:20:01,784 Ég fjarlægði þær áður en ég kom hingað. Fékk sjálfstraustið aftur. 343 00:20:03,160 --> 00:20:04,745 Frábær saga, Svínatúttur. 344 00:20:07,998 --> 00:20:10,710 Þetta festir sig. Ég varaði þig við. 345 00:20:10,835 --> 00:20:14,463 Ég sakna menntaskólans. Ég og Bernice vorum ástfangin. 346 00:20:14,588 --> 00:20:16,841 -Hættu að tala um Bernice. -Hún sparkaði mér. 347 00:20:16,966 --> 00:20:21,554 Þú verður að gleyma henni. Trúðu mér. Konan mín fór frá mér fyrir fimm árum. 348 00:20:22,263 --> 00:20:24,724 Og ég hef enn ekki jafnað mig. 349 00:20:26,851 --> 00:20:30,813 Ég hef ekki verið... Ég hef ekki verð með neinum síðan. 350 00:20:30,938 --> 00:20:34,483 -Það getur ekki verið. -Það er sannleikurinn, Svínatúttur. 351 00:20:34,608 --> 00:20:37,987 Þú verður að komast aftur í leikinn. Þú ert ekki ljótur. 352 00:20:38,112 --> 00:20:39,613 Þú ert góður í bjórpong. 353 00:20:39,739 --> 00:20:40,906 -Frábær. -Það er tvennt 354 00:20:41,031 --> 00:20:43,534 -sem konur á mínum aldri fíla. -Einmitt, "Grg". 355 00:20:43,659 --> 00:20:45,119 -Jæja... -Einmitt. 356 00:20:45,244 --> 00:20:50,499 -Þetta var gaman en ég er... -Hvað meinarðu? Við erum að fara út. 357 00:20:50,624 --> 00:20:54,503 Hvað meinarðu? Klukkan er 21.15. 358 00:20:54,628 --> 00:20:57,131 Svona, Rooster. Hvað ætlarðu að gera? 359 00:20:57,256 --> 00:20:59,008 -Komdu, Georgie. -Sitja einmana heima? 360 00:20:59,133 --> 00:21:00,634 Ég geri það sem ég vil. 361 00:21:00,760 --> 00:21:04,847 -Ligg í rúminu og borða hvítlauksbrauð. -Þú fórst aldrei í háskóla. 362 00:21:04,972 --> 00:21:07,224 Þú þarft eitt geggjað kvöld úti. 363 00:21:07,349 --> 00:21:11,687 Ég hef drukkið nóg til að vera á fullkomnu stigi... 364 00:21:11,812 --> 00:21:14,732 -Láttu ekki svona. -Ég gef ekki eftir 365 00:21:14,857 --> 00:21:18,360 við hópþrýsting. Nei, ég geri það ekki. 366 00:21:18,486 --> 00:21:19,945 -Komdu. -Þú kemur með. 367 00:21:20,070 --> 00:21:24,575 -Allt í lagi, förum! -Rooster! 368 00:21:24,700 --> 00:21:28,037 ...ég sagðist éta grænmeti en ekki grænkál. 369 00:21:28,162 --> 00:21:29,538 Fjandinn hirði það. 370 00:21:29,663 --> 00:21:31,123 Þetta verður magnað. 371 00:21:31,248 --> 00:21:35,753 Við erum ekki með bræðralög en þetta verður alveg jafn gaman. 372 00:21:35,878 --> 00:21:40,299 Nei, frændi minn er í bræðralagi. Þeir teikna typpi á andlit hvor annars. 373 00:21:40,424 --> 00:21:44,720 Nei, í bræðralagi teiknar maður andlit á typpi hvor annars. 374 00:21:45,429 --> 00:21:47,973 -Ha? -Ég hef aldrei verið í svona partýi. 375 00:21:50,851 --> 00:21:53,771 -Guð, Russo. -Heyrið þið. 376 00:21:53,896 --> 00:21:55,231 FYRIR KATIE 377 00:21:55,356 --> 00:21:57,191 Hver fjárinn? 378 00:22:01,403 --> 00:22:02,404 -Russo? -Hæ. 379 00:22:02,530 --> 00:22:04,824 -Gerðir þú þetta? -Nei. 380 00:22:04,949 --> 00:22:07,368 -Nei, við gerðum ekkert. -Við? 381 00:22:07,493 --> 00:22:11,497 Já, við... Ha? Hvert fóru þeir? 382 00:22:11,622 --> 00:22:15,459 -Hví er málning á höndinni þinni? -Ég snerti þetta. 383 00:22:15,584 --> 00:22:19,338 Það er algengasta afsökunin sem ég heyri frá þeim seku. 384 00:22:19,463 --> 00:22:22,716 Þetta veggjakrot hefur birst út um allt svæðið. 385 00:22:22,842 --> 00:22:24,760 Og ég veit að þú stendur á bak við. 386 00:22:24,885 --> 00:22:26,136 -Nei. -Jú. 387 00:22:26,262 --> 00:22:28,764 Því málningin er ekki blaut lengur. Jú. 388 00:22:28,889 --> 00:22:32,852 Jú, hún er enn mjög blaut. 389 00:22:32,977 --> 00:22:35,855 -Ég gat sagt þér það... -Og nú er hún á byssunni. 390 00:22:35,980 --> 00:22:37,898 -Ég skal hjálpa þér. -Nei! 391 00:22:38,023 --> 00:22:39,650 -Ekki. -Fyrirgefðu. 392 00:22:40,276 --> 00:22:43,445 -Hefurðu drukkið? -Hefur þú drukkið? 393 00:22:43,571 --> 00:22:46,073 -Ég fylgist með þér. -Ég fylgist með þér. 394 00:22:46,198 --> 00:22:49,159 Nei, ekki segja það á eftir mér. 395 00:22:50,119 --> 00:22:51,370 Ég fylgist með þér. 396 00:22:57,668 --> 00:22:59,169 -Ég fylgist með þér. -Nei! 397 00:23:00,462 --> 00:23:01,797 Ég fylgist með þér. 398 00:23:03,424 --> 00:23:05,092 Góða nótt, lögregluþjónn. 399 00:23:05,759 --> 00:23:07,136 Ég fylgist með þér. 400 00:23:08,095 --> 00:23:10,973 -Gerum þetta. -Strákar! 401 00:23:11,098 --> 00:23:14,810 Hvert fóruð þið? Þetta var svo geggjað. 402 00:23:14,935 --> 00:23:17,605 Þetta er besta kvöld lífs míns! 403 00:23:17,730 --> 00:23:21,233 Russo! 404 00:23:22,192 --> 00:23:23,360 Takk. 405 00:23:24,403 --> 00:23:25,821 Ég á stefnumót við einhvern hér. 406 00:23:25,946 --> 00:23:27,907 -Skemmtu þér með úrvalið. -Takk. 407 00:23:29,575 --> 00:23:32,036 Þar var Roland, algjörlega örmagna. 408 00:23:32,161 --> 00:23:34,955 -Alveg allsber. -Þú ert að grínast. 409 00:23:35,080 --> 00:23:36,498 Á baki lögregluhests. 410 00:23:38,250 --> 00:23:40,419 Hvern andskotann ertu að gera hér? 411 00:23:40,544 --> 00:23:43,213 Afsakið, við þurfum augnablik. 412 00:23:43,881 --> 00:23:46,300 Hví ertu ekki dapur heima með hundinn? 413 00:23:46,425 --> 00:23:49,845 Þú plataðir mig. Þú lést mig halda að þú værir mennskur. 414 00:23:49,970 --> 00:23:52,598 Hví heldurðu að ég sé ekki dapur? Ég var það. 415 00:23:52,723 --> 00:23:56,310 Svo ég fór í gönguferð með Roscoe og hann leit upp á mig 416 00:23:56,435 --> 00:24:00,731 eins og til að segja: "Hvað ertu að gera? Hertu þig." 417 00:24:00,856 --> 00:24:03,108 Svo ég leit í spegilinn og sagði: 418 00:24:03,233 --> 00:24:08,364 -"Þú ert frábær," og hér er ég nú. -Þetta er allt lygi. 419 00:24:08,489 --> 00:24:12,618 Þú sást hvað ég var flott í kjólnum og gast ekki látið mig fara í partý 420 00:24:12,743 --> 00:24:14,787 án þess að láta það snúast um þig. 421 00:24:14,912 --> 00:24:17,623 -Ég elska þennan kjól. -Þú ert algjör göndull. 422 00:24:22,378 --> 00:24:23,754 -Ég man eftir þér. -Hæ. 423 00:24:24,505 --> 00:24:26,131 Gekk þetta ekkert með Tim? 424 00:24:26,256 --> 00:24:29,093 Ég átti að hitta hann seinna en hann dó úr elli. 425 00:24:30,928 --> 00:24:33,806 -Notaðirðu augnsambandið? -Já. 426 00:24:49,238 --> 00:24:50,572 Typpaskot? 427 00:24:52,157 --> 00:24:53,742 Þú ert magnaður, maður! 428 00:24:55,911 --> 00:24:57,830 -Typpaskot? -Nei, takk. 429 00:25:04,461 --> 00:25:09,508 Þetta lag er fyrir vin minn Greg, sem þegir ekki fyrr en ég spila það. 430 00:25:09,633 --> 00:25:13,262 Allir eiga bágt 431 00:25:14,304 --> 00:25:15,556 Takk. 432 00:25:15,681 --> 00:25:18,142 Stundum 433 00:25:19,018 --> 00:25:22,396 -Ertu í lagi? -Svona líður mér alla daga. 434 00:25:24,690 --> 00:25:26,650 Dóttir þín er uppáhaldsprófessorinn minn. 435 00:25:26,775 --> 00:25:31,822 Ég átti að hitta hana í starfsmannapartýi en ég flúði. 436 00:25:31,947 --> 00:25:36,285 -Ó, nei, dapri pabbi. Hvað gerðist? -Ekkert. Ég varð bara hræddur. 437 00:25:36,410 --> 00:25:38,996 -Eins og tík? -Eins og tík, já. 438 00:25:39,121 --> 00:25:43,208 Þú verður að gera eitthvað. Hann er að rústa stemningunni. 439 00:25:44,043 --> 00:25:46,754 Fyndin spurning: Eva, hefurðu litið í spegill 440 00:25:46,879 --> 00:25:50,299 og séð hræddan, loðinn, gamlan mann horfa á þig? 441 00:25:50,424 --> 00:25:55,679 -Nei, en það myndi hræða líftóruna úr mér. -Já, það er frekar hræðilegt. 442 00:25:55,804 --> 00:25:57,514 Má ég stinga mér inn? 443 00:25:57,639 --> 00:25:59,058 -Já. -Takk. 444 00:26:00,059 --> 00:26:01,477 -Takk. -Já. 445 00:26:01,602 --> 00:26:02,728 Aðeins meira. 446 00:26:03,896 --> 00:26:05,272 Fyrirgefðu. 447 00:26:07,733 --> 00:26:10,611 -Komst. -Sæll. 448 00:26:10,736 --> 00:26:14,448 -Ég held að tíminn okkar saman sé búinn. -Ég held það líka. 449 00:26:14,573 --> 00:26:20,245 En ég þarf að pissa og get ekki hneppt frá mér buxunum. 450 00:26:20,370 --> 00:26:22,956 -Geturðu tekið þessar? -Það er bannað. 451 00:26:23,082 --> 00:26:28,045 Einmitt. Fyrirgefðu hvað ég er mikill stuðslátrari í kvöld. 452 00:26:28,170 --> 00:26:31,006 Hvað meinarðu? Þetta var geggjað. 453 00:26:31,131 --> 00:26:34,051 -Ertu skakkur? -Já, líklega enn. 454 00:26:34,176 --> 00:26:36,845 Ég líka. Nú er tilvalið að skrifa verkefnið. 455 00:26:36,970 --> 00:26:40,182 Í alvöru? Ertu ekki einu sinni byrjaður ennþá? 456 00:26:40,307 --> 00:26:44,061 Ég fékk innblástur. Varði kvöldinu með alvöru Rooster. 457 00:26:44,186 --> 00:26:45,270 Ég er ekki hann. 458 00:26:45,395 --> 00:26:46,980 -Jú. -Nei. 459 00:26:47,106 --> 00:26:53,487 Þó ég vildi að ég væri það, hef ég bara verið ég allt of lengi. 460 00:26:53,612 --> 00:26:55,739 Hættu nú, þetta er háskólinn. 461 00:26:55,864 --> 00:26:58,075 Þú færð að skapa þér nýtt sjálf. 462 00:26:58,200 --> 00:27:01,912 Ákveddu hver þú vilt vera og vertu hann. 463 00:27:02,037 --> 00:27:03,038 SVÍNATÚTTUR 464 00:27:03,163 --> 00:27:05,457 -Strákar. -Ó, Guð. 465 00:27:05,582 --> 00:27:09,086 Greyið Svínatúttur. Ég man ekki einu sinni nafnið hans. 466 00:27:09,211 --> 00:27:11,630 -Það er J.D. -Svínatúttur er betra. 467 00:27:11,755 --> 00:27:12,756 Já. 468 00:27:18,137 --> 00:27:21,682 Ég laug ekki þegar ég sagði að ég passa ekki inn. 469 00:27:22,850 --> 00:27:24,059 Ég er úr bænum. 470 00:27:24,893 --> 00:27:29,398 Ég komst bara inn því maður fær það ef foreldri þinn vinnur hérna. 471 00:27:29,523 --> 00:27:34,361 En líttu á mig hangandi með fínu krökkunum, ha? 472 00:27:36,405 --> 00:27:40,450 Svo þú getur verið Rooster ef þú vilt. 473 00:27:40,576 --> 00:27:44,705 Eins og þú sagðir, þú getur ekki skrifað það ef það býr ekki í þér. 474 00:27:50,294 --> 00:27:53,088 -Jæja, hjálpaðu mér upp. Takk. -Já. 475 00:27:53,213 --> 00:27:54,423 -Auðvitað. -Komdu. 476 00:27:54,548 --> 00:27:56,300 -Ókei. -Faðmaðu mig. 477 00:27:56,425 --> 00:27:57,426 Já. 478 00:27:59,720 --> 00:28:02,014 -Góða nótt, Tommy. -Bíddu, bíddu. 479 00:28:06,310 --> 00:28:07,603 Já. 480 00:28:07,728 --> 00:28:09,021 Góða nótt, Rooster. 481 00:28:14,651 --> 00:28:18,363 Rooster komst úr handjárnunum eins og þúsund sinnum áður. 482 00:28:22,910 --> 00:28:28,165 Hann fór til Cherry Blossom Club og gekk inn eins og hann ætti staðinn. 483 00:28:31,126 --> 00:28:32,836 Hann var að leita að Eduardo. 484 00:28:33,879 --> 00:28:36,256 Það var tími til kominn að súpa seyðið. 485 00:28:36,381 --> 00:28:38,467 Ég þarf að biðjast afsökunar. 486 00:28:38,592 --> 00:28:42,638 Ég móðgaði konuna þína fyrir að vera rasisti og ég biðst afsökunar. 487 00:28:42,763 --> 00:28:45,307 -Joanie lítur vel út. -Hún er fáránleg. 488 00:28:45,432 --> 00:28:48,769 Hún er með matarprjóna í hárinu. En má ég segja þér eitt? 489 00:28:48,894 --> 00:28:52,105 Það kemur ekki í veg fyrir að ég hamist á henni seinna. 490 00:28:52,231 --> 00:28:54,107 Frábært að sjá fyrir sér. 491 00:28:56,860 --> 00:29:00,530 Bíddu bara hérna. Ég gef Joanie þetta og kynni þig svo. 492 00:29:00,656 --> 00:29:02,449 -Hljómar vel. -Já. 493 00:29:04,618 --> 00:29:06,662 Það var þá sem hann sá Bernice. 494 00:29:09,998 --> 00:29:13,126 Hann hafði hugsað um þetta síðan þau hittust fyrst 495 00:29:14,253 --> 00:29:18,757 og hann skildi hana eftir á bryggjunni. Það var nú eða aldrei. 496 00:29:23,720 --> 00:29:27,933 Dylan, heyrðu. 497 00:29:28,850 --> 00:29:31,103 Fyrir utan húsið þitt þetta kvöld... 498 00:29:32,646 --> 00:29:34,773 Ég sá eftir því um leið og ég fór. 499 00:29:36,441 --> 00:29:39,444 Bernice sagði einmitt það sem hann vildi heyra. 500 00:29:39,569 --> 00:29:42,406 Frábært. Þetta er Chris. 501 00:29:44,950 --> 00:29:48,912 -Gott handaband. -Já. Sjáðu vel um stelpuna okkar. 502 00:29:49,913 --> 00:29:51,873 -Ha? -Minn missir. 503 00:29:52,582 --> 00:29:56,712 Að sjá nýja gaurinn gerði Rooster reiðan, eins og reiða manneskju. 504 00:29:56,837 --> 00:30:00,382 En hann hristi það af sér. Það voru fleiri fiskar í sjónum. 505 00:30:00,507 --> 00:30:03,093 Ekki segja neinum en ég elska bækurnar þínar. 506 00:30:03,218 --> 00:30:04,761 Ég segi öllum það. 507 00:30:06,221 --> 00:30:08,098 Þetta var hans næturklúbbur núna. 508 00:30:08,223 --> 00:30:10,100 Viskí, takk. 509 00:30:10,225 --> 00:30:11,601 Og einhver... 510 00:30:11,727 --> 00:30:12,894 Sæll, Rooster. 511 00:30:13,020 --> 00:30:15,480 ...hafði heppnina með sér í kvöld. 512 00:30:26,700 --> 00:30:28,702 Þú hefur verið mjög þyrstur. 513 00:30:28,827 --> 00:30:31,788 -Ég fæddist þyrstur. -Hvar fæddistu? 514 00:30:31,913 --> 00:30:34,041 -Sofum bara saman. -Ég veit hvar. 515 00:30:39,087 --> 00:30:41,089 Þarna! 516 00:30:41,214 --> 00:30:44,009 Bíddu, verðum við að vera á skrifstofu Walts? 517 00:30:44,134 --> 00:30:47,012 Það er hluti af því fyrir mig. Ryddu skrifborðið. 518 00:30:48,180 --> 00:30:50,057 Guð, þetta er þungt. 519 00:30:50,182 --> 00:30:52,476 Síðustu árin voru eins og í þoku. 520 00:30:52,601 --> 00:30:54,728 Hann gat bara sagt að hann týndist um stund. 521 00:30:54,853 --> 00:30:56,897 -Láttu eggið vera. -Já, við notum það kannski. 522 00:30:57,022 --> 00:31:01,568 En hann var viss um eitt. Rooster var kominn aftur. 523 00:31:01,693 --> 00:31:03,945 -Opnaðu mig. -Skal gert, elskan. 524 00:31:15,665 --> 00:31:18,418 -Pabbi? -Katie. Daginn. 525 00:31:19,169 --> 00:31:20,337 Hvaðan kemurðu? 526 00:31:21,088 --> 00:31:24,591 Bara úti að skokka. Fyrir hvern er hitt kaffið? 527 00:31:25,384 --> 00:31:28,845 Roscoe. Hann vaknar ekki án espressós. 528 00:31:28,970 --> 00:31:30,138 Allt í lagi. 529 00:31:31,723 --> 00:31:35,060 Þú verður að taka þetta með þér. Þetta voru mistök. 530 00:31:35,185 --> 00:31:39,147 -Mér fannst það ekki. -Bíddu. Ekki lagðirðu bílnum fyrir utan? 531 00:31:39,272 --> 00:31:41,566 Ég er klár. Ég lagði handan við hornið. 532 00:31:41,691 --> 00:31:43,360 -Einu sinni enn? -Drullaðu þér. 533 00:31:48,573 --> 00:31:51,576 FYRIR KATIE 534 00:32:54,764 --> 00:32:58,685 Þýðandi: Kristjan Steinarsson