1 00:00:21,897 --> 00:00:24,066 -Jösses! -Godmorgon, Greg. 2 00:00:24,191 --> 00:00:25,192 Jag låste väl? 3 00:00:25,317 --> 00:00:28,237 Nej, den kan bara låsas från mig, för brandsäkerhetens skull. 4 00:00:28,904 --> 00:00:30,364 -Vad betyder det? -Vet inte. 5 00:00:30,489 --> 00:00:34,743 Min fru är tillbaka från Japan, så jag anordnar en lärarkväll. 6 00:00:34,868 --> 00:00:36,703 Jag hoppas att du vill komma. 7 00:00:36,828 --> 00:00:39,957 Jag vet inte. Fester är inte min grej, och jag känner ingen. 8 00:00:40,082 --> 00:00:43,460 Kom och ta en drink. Det börjar kl. 20 och fortsätter till oklart när. 9 00:00:44,336 --> 00:00:48,006 Jag ska verkligen försöka komma. 10 00:00:49,341 --> 00:00:52,010 "Det var ett gammaldags dödläge." 11 00:00:52,135 --> 00:00:55,222 "Rooster gav honom en 'jävlas inte med mig'-blick"- 12 00:00:55,347 --> 00:01:00,978 -"men kapten Flaherty var en flottans man, lite kantstött efter alla år till havs." 13 00:01:01,103 --> 00:01:03,814 "Han kanske till och med log en aning." 14 00:01:03,939 --> 00:01:06,066 "Rooster blev torr i munnen." 15 00:01:06,858 --> 00:01:10,279 "Han visste att en av dem skulle dö ikväll." 16 00:01:11,488 --> 00:01:13,532 Även i dramatiska situationer- 17 00:01:13,657 --> 00:01:16,868 -försöker jag skildra Rooster på ett känslomässigt autentiskt vis. 18 00:01:16,994 --> 00:01:19,955 Var inte rädda för att känna vad era karaktärer känner. 19 00:01:20,080 --> 00:01:22,874 Man kan inte skriva om det om det inte finns inombords. 20 00:01:23,000 --> 00:01:26,795 Okej. Lämna in era uppgifter på vägen ut. 21 00:01:26,920 --> 00:01:29,548 Jag är en papperskille, och stolt över det. 22 00:01:29,673 --> 00:01:32,676 -Så hit med papperen. -Åt helvete med träden. 23 00:01:32,801 --> 00:01:34,970 Nej, det var inte min poäng. 24 00:01:35,095 --> 00:01:38,432 Du? Ska du inte lämna in nåt? 25 00:01:38,557 --> 00:01:41,268 Inte än, men jag är jättenära... 26 00:01:41,393 --> 00:01:43,770 -...att börja med den. -Det är det svåraste steget. 27 00:01:43,895 --> 00:01:45,479 -Den ska lämnas in idag. -Visst. 28 00:01:45,606 --> 00:01:50,485 Jag ser fram emot att få se vilken författarstil ni valt att härma. 29 00:01:50,610 --> 00:01:54,072 Vi kommer att läsa några högt på måndag. 30 00:01:54,197 --> 00:01:57,576 Den här bör du inte läsa högt, min vän. Läs den ensam. 31 00:01:57,701 --> 00:02:00,287 Okej. Jösses. 32 00:02:07,669 --> 00:02:10,172 -Kom in. -Oroa dig inte, jag doppade bara huvudet. 33 00:02:10,297 --> 00:02:11,340 Snyggt. 34 00:02:12,549 --> 00:02:15,802 -Har du ett nytt halsband? -Ja. Min fru köpte det i Japan. 35 00:02:15,927 --> 00:02:18,805 Hon sa att det får mig att se ut som Paul Mescal- 36 00:02:18,930 --> 00:02:20,515 -men jag vet inte vem det är. 37 00:02:20,641 --> 00:02:22,100 -Det passar dig. -Tack. 38 00:02:22,225 --> 00:02:23,644 Låt oss påbörja handledningen. 39 00:02:23,769 --> 00:02:25,896 Jag har ordnat tre bra jobbintervjuer åt dig- 40 00:02:26,021 --> 00:02:28,565 -men den jag har högst förväntningar på är Biotecha. 41 00:02:28,690 --> 00:02:34,029 Du kommer att gilla Diana. Hon är min vän. För länge sen var vi mer än vänner. 42 00:02:35,322 --> 00:02:36,948 Men nämn inte det. 43 00:02:37,074 --> 00:02:40,661 Hur ska jag hantera graviditeten? Jag har inget emot att ljuga. 44 00:02:40,786 --> 00:02:45,082 I början, alltså. Sen får jag skuldkänslor och berättar sanningen strax efteråt. 45 00:02:45,207 --> 00:02:48,251 Att vara genuin är det enda sättet att leva sitt liv. 46 00:02:49,211 --> 00:02:51,588 -Okej. -Bra. 47 00:02:51,713 --> 00:02:52,756 Jag hatar halsbandet. 48 00:02:53,674 --> 00:02:55,175 Den piken låg i luften. 49 00:03:21,076 --> 00:03:22,869 Mr Russo? Vänta. 50 00:03:22,994 --> 00:03:24,413 -Hej, Tommy. -Klar. 51 00:03:24,538 --> 00:03:25,914 -Okej. -Du kommer att älska den. 52 00:03:26,039 --> 00:03:28,542 Killen jag valde att härma är en av de främsta. 53 00:03:29,251 --> 00:03:30,627 Va? Jag? 54 00:03:30,752 --> 00:03:33,672 -Ja. -Lägg av. Va? 55 00:03:34,464 --> 00:03:37,216 Nej, jag är inte en av de främsta. 56 00:03:38,719 --> 00:03:40,721 Du är inte klok. 57 00:03:41,430 --> 00:03:42,430 Okej, du får underkänt. 58 00:03:42,555 --> 00:03:45,016 -Va? -Jag skojar bara. 59 00:03:45,892 --> 00:03:47,728 -Jag ser fram emot att läsa den. -Härligt. 60 00:03:47,853 --> 00:03:49,813 -Tack, Tommy. -Tack själv. 61 00:03:49,938 --> 00:03:51,857 Du är...speciell. 62 00:03:51,982 --> 00:03:54,860 -Du inspirerar mig! -Okej. Sluta. 63 00:03:58,697 --> 00:04:00,449 BEBIS LADDAR... 25% 64 00:04:01,616 --> 00:04:02,784 Du älskar den inte. 65 00:04:04,786 --> 00:04:06,705 Du ser fantastisk ut. 66 00:04:06,830 --> 00:04:08,623 Jag använde en fläkt till håret. 67 00:04:08,749 --> 00:04:12,794 Mo? Vi behöver ett system, så att du vet när jag vill att du deltar i samtalet. 68 00:04:12,919 --> 00:04:14,504 Jag kan räcka upp handen. 69 00:04:14,629 --> 00:04:17,173 Walt sa att jag borde vara mer genuin. 70 00:04:17,298 --> 00:04:20,427 Det känns konstigt. Vem skyltar med privata angelägenheter såhär? 71 00:04:20,552 --> 00:04:22,512 Hela jordens befolkning gör det. 72 00:04:23,722 --> 00:04:28,477 Jag måste säga att det vore ganska skumt om pappan inte lajkade inlägget. 73 00:04:29,644 --> 00:04:31,313 -Bara min åsikt. -Okej. 74 00:04:31,438 --> 00:04:34,733 Jag ska hjärt-lajka inlägget, för jag stöttar dig. 75 00:04:34,858 --> 00:04:37,027 Nu vet alla det, för jag har hjärt-lajkat det. 76 00:04:37,152 --> 00:04:39,529 Tack. Önska mig lycka till. Vi ses på måndag. 77 00:04:39,654 --> 00:04:42,157 Vi ses då. Toppen. 78 00:04:42,282 --> 00:04:46,828 Nu vet dina vänner, din familj, och även främlingar om det. 79 00:04:47,454 --> 00:04:49,289 Ganska stört, eller hur? 80 00:04:50,040 --> 00:04:53,210 Okej, sätt er ner. Nu sätter vi igång. 81 00:04:53,335 --> 00:04:57,047 För jag är tillbaka, okej? Var snäll och släck ljuset, Lily. 82 00:04:57,172 --> 00:04:58,590 Dags för en tupplur. 83 00:04:58,715 --> 00:05:00,842 Jag skojar. Jag skulle aldrig göra det. 84 00:05:00,967 --> 00:05:02,385 Bildspelet är igång. 85 00:05:04,012 --> 00:05:07,432 Professor Russo? Är allt som det ska, professor Russo? 86 00:05:08,892 --> 00:05:10,185 Allt är toppen. 87 00:05:10,310 --> 00:05:14,523 Okej. Gauguin är mest känd för sina Tahitimotiv. 88 00:05:15,982 --> 00:05:18,693 Samt för att ha lämnat sin fru för en 13-åring. 89 00:05:18,819 --> 00:05:22,113 Vill nån gissa vad konsekvenserna blev? En ledtråd: Han var man. 90 00:05:22,239 --> 00:05:24,574 -Inga alls? -Mycket bra, Zoey. 91 00:05:24,699 --> 00:05:28,328 En Gauguin såldes precis på auktion för 105 miljoner dollar. 92 00:05:28,453 --> 00:05:31,832 Om ändå hans tahitiska älskarinnor fått lite av pengarna. 93 00:05:31,957 --> 00:05:34,000 Men allt de fick var syfilis. Ja, Zoey? 94 00:05:34,125 --> 00:05:37,337 -Knulla den jäveln i ansiktet. -Ja, precis. Anteckna det. 95 00:05:37,462 --> 00:05:41,049 Vi stannar kvar i syfilisfamiljen: Toulouse-Lautrec. 96 00:05:41,174 --> 00:05:43,593 Jag ska berätta om det här franska kräket. 97 00:05:43,718 --> 00:05:46,346 Jag älskar fan konsthistoria. 98 00:05:47,138 --> 00:05:49,182 Kvinnohatet på campuset har spårat ur. 99 00:05:49,307 --> 00:05:51,893 Jag vet. Det får mig att sakna Dubai. 100 00:05:52,018 --> 00:05:54,437 Du hade kölhalats om du gjort vad din man gjorde. 101 00:05:55,772 --> 00:06:00,068 -Säg till om jag går över gränsen. -Det gör du, men jag njuter. Tala fritt. 102 00:06:00,193 --> 00:06:02,654 Okej. Han gör bokstavligen alla på smällen. 103 00:06:02,779 --> 00:06:04,531 Bara en person, men visst. 104 00:06:04,656 --> 00:06:06,992 Du måste verkligen komma in i matchen igen. 105 00:06:07,117 --> 00:06:08,952 -Okej? -Knulla några främlingar. 106 00:06:09,077 --> 00:06:10,662 -Ja. -Jag vet inte. 107 00:06:10,787 --> 00:06:15,125 Jag är ledsen och trött, och jag har inte energi nog att lära mig en ny penis. 108 00:06:15,250 --> 00:06:18,295 Det måste inte vara en kille. Jag har börjat dejta lesbiska. 109 00:06:18,420 --> 00:06:20,213 -Kul! -Jag vet inte om jag ska fortsätta. 110 00:06:20,338 --> 00:06:22,757 Jag gillar inte att klippa naglarna, men... 111 00:06:22,883 --> 00:06:26,386 Tillståndet att tala fritt är indraget. För alltid, faktiskt. 112 00:06:26,511 --> 00:06:28,471 Där är min pappa. Pappa? Kom hit. 113 00:06:28,597 --> 00:06:30,724 -Hej. -Kom och rädda mig. Hej. 114 00:06:30,849 --> 00:06:34,394 Herregud. Gör inte... Pappa, vad fan gör du? 115 00:06:34,519 --> 00:06:37,856 Jag snubblade och gjorde det till "Walk like an Egyptian"-dansen. 116 00:06:37,981 --> 00:06:40,066 -Okej. -Vad brukar ni göra när ni snubblar? 117 00:06:41,860 --> 00:06:45,363 Jag vill inte tränga mig på, men får jag sätta mig? 118 00:06:45,488 --> 00:06:48,909 Det var underbart att se dig daska Archies perfekta rumpa med sleven. 119 00:06:49,034 --> 00:06:50,869 Jag skulle inte kalla den perfekt. 120 00:06:50,994 --> 00:06:52,829 Lägg av, pappa. Den är fin. 121 00:06:52,954 --> 00:06:56,166 Jag gillar att du tog striden med den manlige förtryckaren. 122 00:06:56,832 --> 00:06:59,044 Ingen orsak. Jag gör vad som helst för Katie. 123 00:06:59,711 --> 00:07:04,007 -"För Katie." Jag älskar det. -"För Katie." Vad gulligt. 124 00:07:04,132 --> 00:07:06,259 -Ja. -Kom igen. 125 00:07:06,384 --> 00:07:08,386 Nej, det är fånigt när jag gör det. 126 00:07:08,511 --> 00:07:10,221 -Hejdå. -Hejdå. 127 00:07:11,264 --> 00:07:13,642 De tycker att jag borde ragga igen. 128 00:07:13,767 --> 00:07:15,685 -Ja, det borde du. -Då måste du också det. 129 00:07:15,810 --> 00:07:18,021 Vad vet de? Korkade ungdomar. 130 00:07:19,105 --> 00:07:20,315 På riktigt? 131 00:07:20,440 --> 00:07:25,362 Jag hånade inte egyptisk kultur. Havremjölkslatte. 132 00:07:25,487 --> 00:07:29,741 Jag snubblade och gjorde det till en lustig dans. Dubbel espresso. 133 00:07:29,866 --> 00:07:32,327 -Den här är inte till dig. -Jag vill inte ha nån. 134 00:07:32,452 --> 00:07:33,453 -Jo, det vill du. -Nej. 135 00:07:33,578 --> 00:07:36,957 Joho. Och en svart kaffe till vår orädda ledare. 136 00:07:37,082 --> 00:07:38,625 -Tack. -Jag är skyldig dig en ursäkt. 137 00:07:39,542 --> 00:07:41,586 Jag kan bli otrevlig på hockeymatcher. 138 00:07:41,711 --> 00:07:46,341 Jag kan bli arg och kalla folk elaka- 139 00:07:46,466 --> 00:07:51,471 -när de faktiskt är resonliga, men jag lär mig. 140 00:07:53,264 --> 00:07:55,058 Jag var inte snäll. 141 00:07:55,183 --> 00:07:59,104 Om jag var med om samma sak skulle jag också bli tokig. 142 00:07:59,229 --> 00:08:00,897 Jag blev inte tokig. 143 00:08:01,022 --> 00:08:03,024 -Det blev du. -Förlåt mig. 144 00:08:03,149 --> 00:08:05,527 -Detsamma. -Vad fan pratar ni om? 145 00:08:05,652 --> 00:08:07,028 -Jag ska på yoga. -Hot yoga? 146 00:08:07,153 --> 00:08:09,322 -Vanlig yoga. -Skulle jag gilla det? 147 00:08:09,447 --> 00:08:11,574 Okej, vi kan avsluta. Cristle? 148 00:08:11,700 --> 00:08:13,827 Här står att du erkänner överträdelsen- 149 00:08:13,952 --> 00:08:16,121 -och vilka gångstilar som inte är tillåtna. 150 00:08:16,246 --> 00:08:19,582 "Crip, clown, Scooby, Quasimodo..." Det skulle jag aldrig göra. 151 00:08:19,707 --> 00:08:21,418 -Skriv under här, tack. -Okej. 152 00:08:21,543 --> 00:08:23,878 Och tack för flat white-kaffet. 153 00:08:24,004 --> 00:08:25,213 Det var så gräddigt. 154 00:08:28,216 --> 00:08:30,176 Jag tar min penna. Tack. 155 00:08:31,386 --> 00:08:34,097 -Ska du till Walt ikväll? -Hur illa är det? 156 00:08:34,222 --> 00:08:35,222 Gratis sprit. 157 00:08:35,347 --> 00:08:37,976 Och vi pratar om hans frus kulturella appropriering- 158 00:08:38,101 --> 00:08:39,977 -från hennes senaste resor. 159 00:08:40,102 --> 00:08:41,479 Kom igen, Greg, det blir kul. 160 00:08:41,604 --> 00:08:44,441 Vi får se Walt och Joanie ge varandra hungriga blickar hela kvällen. 161 00:08:44,566 --> 00:08:47,318 Och ingen säger nåt, men alla tänker på samma sak. 162 00:08:47,444 --> 00:08:49,654 -Vadå? -Hur äckligt det är att de ska knulla sen. 163 00:08:49,779 --> 00:08:52,282 Nu tänker jag definitivt inte gå. 164 00:08:52,407 --> 00:08:53,783 Glöm det. 165 00:08:53,908 --> 00:08:56,911 Du är Walts nya leksak, och han vill visa upp dig. 166 00:08:57,037 --> 00:08:58,496 Du kan inte säga nej. 167 00:08:58,621 --> 00:09:00,415 -Kom. -Okej. 168 00:09:00,540 --> 00:09:02,959 -På begäran. -Tack. 169 00:09:03,084 --> 00:09:04,753 Jag ser fram emot att läsa dem. 170 00:09:04,878 --> 00:09:09,132 Jag kanske försöker övertala Tommy att lämna in ett bidrag. 171 00:09:09,257 --> 00:09:12,635 Han skulle skriva en berättelse i hans favoritförfattares stil- 172 00:09:12,761 --> 00:09:15,221 -och han valde mig. 173 00:09:15,930 --> 00:09:18,433 -Det är ingen stor grej. -Får jag se? 174 00:09:18,558 --> 00:09:22,479 Det är ett första utkast, lite oslipat, men man förstår kontentan. 175 00:09:22,604 --> 00:09:26,107 "Rooster var arg, alltså en arg person." 176 00:09:26,232 --> 00:09:28,151 Ja, han är ganska arg i den här. 177 00:09:28,276 --> 00:09:32,822 "Därutöver rasslade hans fjädrar i vinden. Kackel." 178 00:09:33,948 --> 00:09:35,784 Tror han att Rooster är en riktig tupp? 179 00:09:35,909 --> 00:09:38,453 -Bara i vissa avsnitt. -Ursäkta mig. 180 00:09:38,578 --> 00:09:41,122 Adjektiv som upprepas, och ordet "därutöver"? 181 00:09:41,247 --> 00:09:42,540 Det låter som A.I. 182 00:09:42,665 --> 00:09:44,667 Ditt uttal låter som A.I. 183 00:09:44,793 --> 00:09:47,879 A.I. är ett existentiellt hot mot vårt levebröd. 184 00:09:48,004 --> 00:09:50,298 Tommy skulle aldrig göra så. Vet ni vad? 185 00:09:50,423 --> 00:09:53,885 För att bevisa det ska jag fråga honom personligen. 186 00:09:54,010 --> 00:10:00,683 "Använde du A.I. till din berättelse?" 187 00:10:05,063 --> 00:10:06,397 "Ja." 188 00:10:06,523 --> 00:10:08,483 -Varför erkänner du? -Han kan bli relegerad. 189 00:10:08,608 --> 00:10:11,444 -Snälla, lägg av. -Han har inte fel. 190 00:10:11,569 --> 00:10:14,697 Du förvånar mig, Greg. Du tål ju inte när nån blir bedragen. 191 00:10:14,823 --> 00:10:19,452 Det märks inte minst på att jag just nu dricker Walts pissljumna kaffe- 192 00:10:19,577 --> 00:10:22,038 -för att du vägrade köpa en havremjölkscortado åt mig. 193 00:10:22,163 --> 00:10:24,457 -Gör inte detta personligt, Arch. -Jag? 194 00:10:24,582 --> 00:10:26,793 Herregud. När ska du sluta bestraffa mig? 195 00:10:26,918 --> 00:10:28,711 För att du förödmjukade min dotter? 196 00:10:28,837 --> 00:10:33,633 Jag vet inte, kanske när hon återhämtat sig känslomässigt- 197 00:10:33,758 --> 00:10:36,094 -har gift om sig och du är död. 198 00:10:36,219 --> 00:10:38,388 -Tommy är schyst. -Han ska bort. 199 00:10:38,513 --> 00:10:40,682 Du är en sån småsint liten man. 200 00:10:40,807 --> 00:10:43,643 Du tänker sänka den här grabben helt utan anledning! 201 00:10:43,768 --> 00:10:48,690 Okej! Såhär gör vi. Han får underkänt, vad som än händer. 202 00:10:48,815 --> 00:10:50,150 Tack. 203 00:10:50,275 --> 00:10:52,193 -När ska uppgiften lämnas in? -Midnatt. 204 00:10:52,318 --> 00:10:55,780 Be honom skicka in ett nytt bidrag till mig innan dess. 205 00:10:55,905 --> 00:10:58,241 -Annars åker han ut. -Klappat och klart. 206 00:10:58,366 --> 00:11:00,493 -Hur kan det vara klart? -Det är det inte. 207 00:11:00,618 --> 00:11:03,371 Men det ska bli klart, och jag ska berätta varför. 208 00:11:04,330 --> 00:11:06,499 För att Tommy är en duktig student. 209 00:11:09,377 --> 00:11:11,212 Det här stället är coolt. 210 00:11:11,337 --> 00:11:13,590 Jag gillar inte att du aldrig har varit här. 211 00:11:13,715 --> 00:11:16,467 -Det luktar som om min farfar är här. -Herregud. 212 00:11:16,593 --> 00:11:19,554 Såhär är det. Jag måste jobba på min nya bok. 213 00:11:19,679 --> 00:11:23,933 Du måste skriva om din berättelse innan midnatt, annars är det ute med dig. 214 00:11:24,058 --> 00:11:25,852 En opublicerad Rooster-bok? 215 00:11:25,977 --> 00:11:27,854 -Ja. -Ge mig lite av den, så är jag klar. 216 00:11:27,979 --> 00:11:31,316 Nej, vi måste jobba. Vi kan hålla varandra ansvariga. 217 00:11:31,441 --> 00:11:33,193 Där är han ju. 218 00:11:34,068 --> 00:11:37,447 -Du närvarar väl ikväll? -Jag beklagar, Walt. 219 00:11:37,572 --> 00:11:39,032 Jag kan inte komma ikväll. 220 00:11:39,157 --> 00:11:42,118 -Tommy och jag har fullt upp. -Vi är ansvarspolare. 221 00:11:42,243 --> 00:11:44,120 Ansvar kommer inifrån, unge man. 222 00:11:44,245 --> 00:11:47,707 Och, Greg, det tål att nämnas att Teddy Roosevelt en gång sa: 223 00:11:47,832 --> 00:11:50,001 "Jag hoppas att när chansen uppenbarar sig"- 224 00:11:50,126 --> 00:11:53,338 -"ska varje man få ut så mycket glädje som möjligt av livet." 225 00:11:53,463 --> 00:11:55,506 -Vilket gott råd. -Det är gratis. 226 00:11:55,632 --> 00:11:57,133 Jag stoppar det i fickan. 227 00:11:57,258 --> 00:12:00,220 Nästa gång du har en brakfest kommer jag definitivt. 228 00:12:01,304 --> 00:12:02,305 Jag förstår. 229 00:12:03,431 --> 00:12:05,350 Kan jag få allas uppmärksamhet, tack? 230 00:12:05,475 --> 00:12:07,644 Det är fredag kväll och ni är på college. 231 00:12:07,769 --> 00:12:12,565 Stäng böckerna och lev livet. Biblioteket är härmed stängt. 232 00:12:14,025 --> 00:12:16,402 -Ses vi ikväll, Greg? -Ja, det ska bli kul. 233 00:12:16,527 --> 00:12:19,072 -Ta på dig nåt passande. -Det ska jag göra. 234 00:12:19,906 --> 00:12:21,950 -Vart ska vi? -Du är upptagen. 235 00:12:22,075 --> 00:12:24,661 -Hur hittade han mig? -Jag finns överallt, Greg. 236 00:12:24,786 --> 00:12:26,412 Fanken! 237 00:12:26,537 --> 00:12:30,041 Nej, du får inte banga. Om jag ska gå, ska du gå. 238 00:12:30,166 --> 00:12:33,044 Vems regel är det? Jag vill ta ett bad i lugn och ro. 239 00:12:33,169 --> 00:12:36,339 Såhär ska vi göra. Jag kastar ett mynt. 240 00:12:36,464 --> 00:12:39,217 Om jag träffar går vi dit båda två, och har kul. 241 00:12:39,342 --> 00:12:41,594 -Du och dina jävla mynt. -Nu kör vi. 242 00:12:42,679 --> 00:12:44,389 Missade du? Jag har beställt thaimat. 243 00:12:44,514 --> 00:12:47,725 Tyvärr, jag missar aldrig. Vi klarar det här. 244 00:12:49,227 --> 00:12:53,106 Ge mig en urringning. Nej, du är en slampa. 245 00:12:55,191 --> 00:12:56,401 Okej. 246 00:12:57,193 --> 00:12:58,945 Hej. Förlåt att jag kommer oanmäld... 247 00:12:59,070 --> 00:13:00,905 Wow, du ser... 248 00:13:03,449 --> 00:13:07,578 Är det klänningen från Portobello Road? När vi tog ett glas med Roland, och... 249 00:13:07,704 --> 00:13:10,248 Skippa nostalgisnacket. Vad gör du här? 250 00:13:10,999 --> 00:13:14,752 Jag undrar om jag kanske får ha Roscoe ikväll. 251 00:13:14,877 --> 00:13:16,754 Jag har haft en skitdag. 252 00:13:16,879 --> 00:13:19,716 Om man inte hjärt-lajkar sitt ofödda barn är man visst en hemsk far. 253 00:13:19,841 --> 00:13:23,011 -Så du ska inte till Walt? -Nej, det blir för mycket uppmärksamhet. 254 00:13:23,136 --> 00:13:25,263 Jag vill inte höra folks skvaller om mig. 255 00:13:25,388 --> 00:13:27,390 Ja, det vore ju hemskt. 256 00:13:28,516 --> 00:13:29,642 Ja. 257 00:13:29,767 --> 00:13:32,645 Jag ska vara ärlig. Jag njuter av att se dig lida. 258 00:13:33,938 --> 00:13:35,315 Kul att jag kan stå till tjänst. 259 00:13:36,065 --> 00:13:37,692 Du får säkert en härlig kväll. 260 00:13:37,817 --> 00:13:39,777 Jag hatade att gå på festerna med dig. 261 00:13:39,902 --> 00:13:42,613 -Hur ska jag klara det ensam? -Du klarar dig. 262 00:13:42,739 --> 00:13:45,908 Bli bara en aning för full, så blir du allas bästa vän. 263 00:13:47,201 --> 00:13:50,163 Ta Roscoe, men lämna tillbaka honom imorgon bitti. 264 00:13:51,664 --> 00:13:52,874 Giuseppe! 265 00:13:56,502 --> 00:13:58,880 -Jag vande mig aldrig vid det där. -Min härliga pojk. 266 00:13:59,005 --> 00:14:00,423 Herregud. 267 00:14:03,301 --> 00:14:04,469 Okej. 268 00:14:10,183 --> 00:14:11,601 Hej. 269 00:14:12,226 --> 00:14:13,353 Vill du ta... 270 00:14:27,325 --> 00:14:28,701 Tack. 271 00:14:33,206 --> 00:14:34,248 Där kommer min polare. 272 00:14:34,374 --> 00:14:37,001 Ta nåt att dricka och kom tillbaka hit. 273 00:14:43,299 --> 00:14:45,259 Jag var rädd att jag var för uppklädd. 274 00:14:45,927 --> 00:14:48,137 Jag har åtminstone inte kimono på mig. 275 00:14:48,888 --> 00:14:51,849 Oj, vad abrupt den låten slutade. 276 00:14:51,974 --> 00:14:54,685 -Hej, jag heter Greg. -Jag heter Joanie. 277 00:14:54,811 --> 00:14:56,145 Walts fru. 278 00:14:56,896 --> 00:14:59,148 Jaha, just det. 279 00:15:04,362 --> 00:15:06,989 Gör det nåt om jag går? 280 00:15:23,464 --> 00:15:25,466 Hej, Tommy. 281 00:15:25,591 --> 00:15:29,554 Hej, mr Russo. Snygg svid. Du ser ut som om du jobbar på ett kryssningsfartyg. 282 00:15:29,679 --> 00:15:31,180 Tack. 283 00:15:31,305 --> 00:15:34,392 -Borde inte du skriva nu? -Chilla, jag är klar. 284 00:15:34,517 --> 00:15:35,893 -Utmärkt. -Ja. 285 00:15:36,018 --> 00:15:39,147 Då kanske jag får nåt att läsa innan jag lägger mig. 286 00:15:40,648 --> 00:15:43,860 Ska du redan lägga dig? Det är ju superdeprimerande. 287 00:15:43,985 --> 00:15:45,903 -Ja. -Du borde hänga på. 288 00:15:46,028 --> 00:15:47,530 -Nej. -Alla skulle älska det. 289 00:15:47,655 --> 00:15:49,949 -Jag tror inte det. -Ingen fara. 290 00:15:52,034 --> 00:15:54,787 -Det här är ändå fånigt. -Vadå? 291 00:15:54,912 --> 00:15:57,790 Jag försöker imponera på några killar med den här. 292 00:15:58,790 --> 00:16:00,543 Jag har inte många vänner här. 293 00:16:01,752 --> 00:16:04,672 Jag är trött på att känna mig utstött, du vet? 294 00:16:09,093 --> 00:16:11,095 -Godkväll, då. -Godkväll. 295 00:16:20,688 --> 00:16:23,774 -Tommy? Vänta. -Jaså? 296 00:16:25,109 --> 00:16:28,696 -Ja, för fan! Kom igen! -Okej. Ett, två, tre. 297 00:16:30,031 --> 00:16:32,783 Så mycket tyngre än jag minns. 298 00:16:34,994 --> 00:16:35,995 Backa. 299 00:16:36,120 --> 00:16:38,331 -Du fuskar varje gång. -Okej, jag backar. 300 00:16:38,456 --> 00:16:41,667 De sa att jag får spela om jag skaffar en partner. Vad tror du? 301 00:16:41,792 --> 00:16:43,836 Jag tror att det kommer att gå bra. 302 00:16:43,961 --> 00:16:45,213 Kan du ta min kavaj? 303 00:16:46,631 --> 00:16:47,632 Var ska jag stå? 304 00:16:47,757 --> 00:16:50,009 Här. Armbågen får inte passera bordskanten. 305 00:16:50,134 --> 00:16:52,011 Bakom linjen. Fuska inte, som J.D. 306 00:16:52,136 --> 00:16:53,763 Okej. Jag ska göra mitt bästa. 307 00:16:56,641 --> 00:16:57,725 Nybörjartur. 308 00:16:57,850 --> 00:16:59,769 -Nybörjartur. -Ska jag kasta igen? 309 00:16:59,894 --> 00:17:03,564 Okej. Jag ska försöka. Det var kul att få i en. 310 00:17:04,982 --> 00:17:06,400 Vad fan? 311 00:17:06,526 --> 00:17:08,277 Vi får se vad som händer nu. 312 00:17:10,820 --> 00:17:12,406 Hej, bollen. Är du törstig? 313 00:17:13,950 --> 00:17:15,159 Pang! 314 00:17:17,494 --> 00:17:18,829 Mr Russo! 315 00:17:21,457 --> 00:17:22,750 Kom igen. Jag kan inte... 316 00:17:27,128 --> 00:17:30,925 Drick! 317 00:17:33,386 --> 00:17:37,056 -Hur gör du det här? -Jag vet inte. Hur gör jag det här? 318 00:17:39,642 --> 00:17:42,687 -Det där är för fan omöjligt. -Du är en gud! 319 00:17:42,812 --> 00:17:44,730 Åt helvete med det här. Jag ger upp. 320 00:17:44,855 --> 00:17:46,607 -Din fegis! -Dra åt helvete, Tommy. 321 00:17:46,732 --> 00:17:48,609 Du gör alltid såhär när du vinner. 322 00:17:51,529 --> 00:17:53,990 Är du redan kompis med de här dumskallarna? 323 00:17:54,115 --> 00:17:56,576 Ja, men vi är så glada att du är här. Eller hur? 324 00:17:56,701 --> 00:17:58,452 -Kom igen. -Okej, killar. 325 00:17:58,578 --> 00:18:01,038 -Drick upp. -Vänta. Om vi vann, varför dricker vi? 326 00:18:01,163 --> 00:18:03,499 -För att vi vann. -Kom igen. 327 00:18:03,624 --> 00:18:06,877 -Okej, en. Bara en. -Ja. 328 00:18:08,588 --> 00:18:11,173 Vad var det där? Herregud. 329 00:18:14,802 --> 00:18:18,431 -Varsågod. -Oj, den ser syndigt "dirty" ut. 330 00:18:20,391 --> 00:18:21,475 Okej. 331 00:18:24,895 --> 00:18:26,022 Är allt som det ska? 332 00:18:27,648 --> 00:18:29,650 Jag har inte flörtat på ett tag. 333 00:18:29,775 --> 00:18:31,986 Ögonkontakt brukade vara mitt drag. Vad tycks? 334 00:18:32,111 --> 00:18:36,324 -Det känns som om du är arg på mig. -Om jag var arg, skulle du märka det. 335 00:18:45,583 --> 00:18:47,001 Åh, förlåt! 336 00:18:47,126 --> 00:18:48,419 Ingen fara. 337 00:18:48,544 --> 00:18:51,213 Jag har ett annat gig, så jag måste gå. 338 00:18:51,339 --> 00:18:54,425 -Tim gör en ny åt dig. -Vad schyst. 339 00:18:54,550 --> 00:18:56,510 -Då flörtar jag med Tim. -Okej. 340 00:18:57,762 --> 00:18:59,221 Ja, jag också, Tim. 341 00:19:02,600 --> 00:19:07,104 Jag såg inget, men det där gjorde mig ledsen. Gör mig sällskap. 342 00:19:08,814 --> 00:19:10,441 Fint hus, mr Russo. 343 00:19:12,234 --> 00:19:17,365 Det är så mycket gräsrök här att det nästan känns som om jag röker gräs. 344 00:19:17,490 --> 00:19:18,616 Kolla din hand. 345 00:19:22,078 --> 00:19:23,245 Hej på dig. 346 00:19:24,080 --> 00:19:26,082 Soffan ger mig panik. 347 00:19:26,999 --> 00:19:29,669 Jag hade en likadan när jag var liten. 348 00:19:29,794 --> 00:19:32,004 Jag förlorade oskulden till den. 349 00:19:32,129 --> 00:19:34,256 -Menar du på den? -Nej. 350 00:19:34,382 --> 00:19:36,384 -Va?! -Vad fan? 351 00:19:36,509 --> 00:19:38,803 -Äckligt, var fick du... -Nej, nej, nej. 352 00:19:38,928 --> 00:19:41,722 Var inte generad, George. Vi har alla våra udda saker. 353 00:19:41,847 --> 00:19:44,892 Han har rätt. Känner ni nån med en tredje bröstvårta? 354 00:19:45,726 --> 00:19:47,269 -Akta dig nu. -Har du en sån? 355 00:19:47,937 --> 00:19:49,438 -Jag hade det. -Gör det inte. 356 00:19:49,563 --> 00:19:51,148 -Och en fjärde. -Gör det inte. 357 00:19:51,899 --> 00:19:53,693 -Och en femte. -Jäklar! 358 00:19:53,818 --> 00:19:57,613 -Fem bröstvårtor är en anomali. -Jag blev retad i high school. 359 00:19:57,738 --> 00:20:01,784 Så jag tog bort dem innan jag kom hit, och fick tillbaka självförtroendet. 360 00:20:03,160 --> 00:20:04,745 Vilken bra historia, Svintutten. 361 00:20:07,998 --> 00:20:10,710 Det kommer att fastna. Jag varnade dig. 362 00:20:10,835 --> 00:20:14,463 Jag saknar high school. Jag och Bernice var kära och så. 363 00:20:14,588 --> 00:20:16,841 -Lägg av med Bernice-skiten. -Hon rådumpade mig. 364 00:20:16,966 --> 00:20:19,093 Du måste komma över henne, Tommy. Tro mig. 365 00:20:19,218 --> 00:20:21,554 Min fru lämnade mig för fem år sen. 366 00:20:22,263 --> 00:20:24,014 Jag har inte återhämtat mig än. 367 00:20:26,851 --> 00:20:30,813 Jag har inte... Jag har inte varit med nån sen dess. 368 00:20:30,938 --> 00:20:33,315 -Lägg av. -Det är sant, Svintutten. 369 00:20:34,608 --> 00:20:37,987 Dags att komma in i matchen igen. Du är inte ful. 370 00:20:38,112 --> 00:20:39,613 Du är grym på ölpingis. 371 00:20:39,739 --> 00:20:41,991 Precis vad kvinnor i min ålder söker. 372 00:20:42,116 --> 00:20:43,534 Så ska det låta, Grg. 373 00:20:43,659 --> 00:20:48,622 Okej! Det här var kul, men jag ska gå... 374 00:20:48,748 --> 00:20:54,503 -Vad snackar du om? Vi ska gå ut. -Vad snackar du om? Klockan är 21.15. 375 00:20:54,628 --> 00:20:59,008 -Kom igen, Rooster. -Vad ska du göra? Sitta hemma helt ensam? 376 00:20:59,133 --> 00:21:00,634 Nej, jag ska göra vad jag vill: 377 00:21:00,760 --> 00:21:03,304 Ligga i sängen och äta vitlöksknyten en fredagskväll. 378 00:21:03,429 --> 00:21:07,224 Du har ju aldrig gått på college. Du måste ha minst en episk utekväll. 379 00:21:07,349 --> 00:21:11,687 Jag har druckit precis lagom för att vara på en perfekt nivå... 380 00:21:11,812 --> 00:21:13,063 Kom igen! 381 00:21:13,189 --> 00:21:18,360 Jag tänker inte vika mig för grupptryck. Nej, jag tänker inte göra det. 382 00:21:18,486 --> 00:21:19,945 -Kom igen! -Du ska med! 383 00:21:20,070 --> 00:21:24,575 Okej, kom! Nu kör vi! 384 00:21:29,663 --> 00:21:31,123 Det här blir grymt. 385 00:21:31,248 --> 00:21:33,959 Vi har inga studentföreningar, men det är den typen av fest. 386 00:21:34,084 --> 00:21:36,587 -Det duger lika bra. -Nej, det gör det inte. 387 00:21:36,712 --> 00:21:40,299 Min kusin är med i en studentförening. De ritar kukar på varandras ansikten. 388 00:21:40,424 --> 00:21:44,720 Nej, i en riktig studentförening ritar man ansikten på varandras kukar. 389 00:21:45,429 --> 00:21:47,681 -Va? -Jag har aldrig varit på en sån fest. 390 00:21:50,851 --> 00:21:53,771 -Herregud, Russo. -Oj, hörni. 391 00:21:53,896 --> 00:21:55,231 FÖR KATIE 392 00:21:55,356 --> 00:21:57,191 Vad tusan? 393 00:22:01,403 --> 00:22:02,404 -Russo? -Hej. 394 00:22:02,530 --> 00:22:04,824 -Ligger du bakom det här? -Nej, nej, nej. 395 00:22:04,949 --> 00:22:07,368 -Nej, vi har inte gjort nåt. -"Vi"? 396 00:22:07,493 --> 00:22:11,497 Ja, vi... Va? Vart tog de vägen? 397 00:22:11,622 --> 00:22:15,459 -Varför har du färg på handen? -Jag nuddade den bara. 398 00:22:15,584 --> 00:22:19,338 "Jag nuddade den bara" är den vanligaste ursäkten jag hör från skyldiga. 399 00:22:19,463 --> 00:22:22,716 De här graffitititaggarna finns runt hela campuset. 400 00:22:22,842 --> 00:22:24,760 Och jag vet att du ligger bakom dem. 401 00:22:24,885 --> 00:22:26,136 -Nej. -Jo. 402 00:22:26,262 --> 00:22:28,764 För färgen är inte ens blöt längre. Jo, det är den. 403 00:22:28,889 --> 00:22:32,852 Jo, den är fortfarande väldigt blöt. 404 00:22:32,977 --> 00:22:35,855 -Jag kunde talat om det. -Och nu finns den på min pistol. 405 00:22:35,980 --> 00:22:37,898 -Jag ska hjälpa till. -Nej! 406 00:22:38,023 --> 00:22:39,650 -Gör inte det. -Förlåt. 407 00:22:40,276 --> 00:22:43,445 -Har du druckit? -Har du druckit? 408 00:22:43,571 --> 00:22:46,073 -Jag har ögonen på dig, Greg. -Jag har ögonen på dig. 409 00:22:46,198 --> 00:22:49,159 Nej. Upprepa inte det jag säger. 410 00:22:50,119 --> 00:22:51,370 Jag har ögonen på dig. 411 00:22:57,668 --> 00:22:59,169 -Jag har ögonen på dig. -Nej! 412 00:23:00,462 --> 00:23:01,797 Jag har ögonen på dig. 413 00:23:03,424 --> 00:23:04,633 Godkväll, assistenten. 414 00:23:05,759 --> 00:23:06,844 Jag har ögonen på dig. 415 00:23:08,095 --> 00:23:10,973 -Nu kör vi. -Hörni! 416 00:23:11,098 --> 00:23:14,810 Vart tog ni vägen? Det där var helt grymt. 417 00:23:14,935 --> 00:23:17,605 Det här är den bästa kvällen i mitt liv! 418 00:23:17,730 --> 00:23:21,233 Russo! Russo! Russo! 419 00:23:22,192 --> 00:23:23,360 Tack. 420 00:23:24,403 --> 00:23:25,821 Min dejt är här nånstans. 421 00:23:25,946 --> 00:23:27,740 -Ha så kul med att komma till rätta. -Tack. 422 00:23:29,575 --> 00:23:36,498 Och där stod Roland, dyngrak och helnaken. Han satt upp på konstapelns häst. 423 00:23:38,250 --> 00:23:40,419 Vad fan gör du här? 424 00:23:40,544 --> 00:23:43,213 Ursäkta oss, vi behöver nog pratas vid. 425 00:23:43,881 --> 00:23:46,300 Varför är du inte hemma och är olycklig med vår hund? 426 00:23:46,425 --> 00:23:49,845 Du lurade mig att tro att du är mänsklig. Du gör alltid så. 427 00:23:49,970 --> 00:23:52,598 Varför tror du att jag inte är ledsen? Jag var deppig. 428 00:23:52,723 --> 00:23:56,310 Så jag rastade Roscoe, och han tittade upp på mig- 429 00:23:56,435 --> 00:24:00,731 -som om han ville säga: "Vad gör du, kompis? Skärp dig." 430 00:24:00,856 --> 00:24:04,944 Så jag såg mig i spegeln och sa: "Du är fantastisk." 431 00:24:05,069 --> 00:24:06,111 Och nu är jag här. 432 00:24:06,236 --> 00:24:08,364 Okej. Inget av det är sant. 433 00:24:08,489 --> 00:24:12,576 Du såg mig vara snygg i klänningen och kunde inte ens låta mig gå på fest- 434 00:24:12,701 --> 00:24:14,787 -utan att få det att handla om dig. 435 00:24:14,912 --> 00:24:17,623 -Jag älskar verkligen den klänningen. -Idiot. 436 00:24:22,378 --> 00:24:23,754 -Jag minns dig. -Hej. 437 00:24:24,505 --> 00:24:26,131 Så det funkade inte med Tim? 438 00:24:26,256 --> 00:24:29,093 Vi skulle setts senare, men han dog av naturliga orsaker. 439 00:24:30,928 --> 00:24:33,806 -Gav du honom den flörtiga ögonkontakten? -Ja. 440 00:24:49,238 --> 00:24:50,572 Vill du ha en penis-shot? 441 00:24:52,157 --> 00:24:53,742 Du är grym, polarn. 442 00:24:55,911 --> 00:24:57,830 -En penis-shot? -Nej, tack. 443 00:25:04,461 --> 00:25:09,508 Den här låten är till Greg, som inte slutar tjata förrän jag spelat den. 444 00:25:09,633 --> 00:25:13,262 Alla har det svårt 445 00:25:14,304 --> 00:25:15,556 Tack. 446 00:25:15,681 --> 00:25:18,142 Ibland 447 00:25:19,018 --> 00:25:22,396 -Hur mår du? -Jag mår som den här låten varje dag. 448 00:25:23,522 --> 00:25:26,650 Men din dotter är min favoritlärare. 449 00:25:26,775 --> 00:25:31,822 Jag skulle träffat henne ikväll på en fakultetsgrej, men jag flydde. 450 00:25:31,947 --> 00:25:33,490 Åh nej, deppfarsan. Vad hände? 451 00:25:33,615 --> 00:25:36,285 Inget, egentligen. Jag blev bara rädd. 452 00:25:36,410 --> 00:25:38,996 -Som en bitch? -Som en bitch, ja. 453 00:25:39,121 --> 00:25:43,208 Du måste göra nåt åt honom. Han dödar stämningen. 454 00:25:44,043 --> 00:25:46,754 En kul fråga, Eva: Har du nånsin sett dig i spegeln- 455 00:25:46,879 --> 00:25:50,299 -och sett en rädd, hårig gammal man titta på dig? 456 00:25:50,424 --> 00:25:54,053 Nej, men det skulle definitivt skrämma skiten ur mig. 457 00:25:54,178 --> 00:25:55,679 Ja, det är hårresande. 458 00:25:55,804 --> 00:25:57,514 Hej, får jag tränga mig in här? 459 00:25:57,639 --> 00:25:59,058 -Ja. -Tack. 460 00:26:00,059 --> 00:26:02,728 Tack. En liten bit till. 461 00:26:03,896 --> 00:26:05,272 Förlåt. 462 00:26:07,733 --> 00:26:10,611 -Jag klarade det. -Tjenare. 463 00:26:10,736 --> 00:26:14,448 -Jag tror att din tid med oss är över. -Jag känner likadant. 464 00:26:14,573 --> 00:26:20,245 Men jag måste kissa och kan inte knäppa upp byxorna. 465 00:26:20,370 --> 00:26:22,956 -Kan du ta av dem, tack? -Det är inte tillåtet. 466 00:26:23,082 --> 00:26:28,045 Just det. Jag ber om ursäkt för att jag varit en sån glädjedödare ikväll. 467 00:26:28,170 --> 00:26:31,006 Vad menar du? Det här var episkt. 468 00:26:31,131 --> 00:26:34,051 -Är du hög? -Ja, antagligen lite grann fortfarande. 469 00:26:34,176 --> 00:26:36,845 Jag med. Ett perfekt tillfälle att skriva uppgiften. 470 00:26:36,970 --> 00:26:40,182 Va? Har du inte ens börjat än? 471 00:26:40,307 --> 00:26:43,352 Jag fick inspiration av att umgås med den riktige Rooster. 472 00:26:44,186 --> 00:26:45,270 Jag är inte Rooster. 473 00:26:45,395 --> 00:26:46,980 -Jo, det är du. -Nej, det är jag inte. 474 00:26:47,106 --> 00:26:48,899 Hur mycket jag än skulle vilja vara det- 475 00:26:49,024 --> 00:26:53,487 -har jag lagt för mycket tid på att vara mig själv. 476 00:26:53,612 --> 00:26:55,739 Kom igen, det här är college. 477 00:26:55,864 --> 00:26:58,075 Man får återuppfinna sig själv här. 478 00:26:58,200 --> 00:27:01,912 Bestäm dig för vem du vill vara, och var den jäveln. 479 00:27:02,037 --> 00:27:03,038 SVINTUTTEN 480 00:27:03,163 --> 00:27:05,457 -Tjena. -Herregud. 481 00:27:05,582 --> 00:27:09,086 Stackars Svintutten. Jag minns inte ens hans riktiga namn. 482 00:27:09,211 --> 00:27:11,630 -Han heter J.D. -Svintutten är bättre. 483 00:27:11,755 --> 00:27:12,756 Ja. 484 00:27:18,137 --> 00:27:21,682 Jag ljög inte när jag sa att jag inte passade in. 485 00:27:22,850 --> 00:27:24,059 Jag växte upp här i stan. 486 00:27:24,893 --> 00:27:28,605 Jag kom bara in för att man kommer in om en förälder jobbar här. 487 00:27:29,523 --> 00:27:34,361 Men se på mig, jag hänger med fint folk. 488 00:27:36,405 --> 00:27:40,450 Så du kan vara Rooster om du vill. 489 00:27:40,576 --> 00:27:44,121 Som du sa: Man kan inte skriva om det om det inte finns inombords. 490 00:27:50,294 --> 00:27:53,088 Okej, hjälp mig upp. Tack, sir. 491 00:27:53,213 --> 00:27:54,423 -Självklart. -Kom hit. 492 00:27:54,548 --> 00:27:56,300 -Okej. -Ge mig en kram. 493 00:27:56,425 --> 00:27:57,426 Visst. 494 00:27:59,720 --> 00:28:02,014 -Godnatt, Tommy. -Vänta. 495 00:28:04,933 --> 00:28:07,603 Sådär, ja. 496 00:28:07,728 --> 00:28:09,021 Godnatt, Rooster. 497 00:28:14,651 --> 00:28:18,363 "Rooster tog sig ur handbojorna på samma sätt som tusen gånger tidigare." 498 00:28:22,910 --> 00:28:28,165 "Han gick till Cherry Blossom Club och klev in som om han ägde stället." 499 00:28:31,126 --> 00:28:32,836 "Han letade efter Eduardo." 500 00:28:33,879 --> 00:28:36,256 "Det var dags att ta tjuren vid hornen." 501 00:28:36,381 --> 00:28:38,467 Jag är skyldig dig en ursäkt, Walt. 502 00:28:38,592 --> 00:28:42,638 Jag förolämpade din fru för att hon var en aning rasistisk. Förlåt. 503 00:28:42,763 --> 00:28:45,349 -Joanie är jättefin, förresten. -Hon ser fånig ut. 504 00:28:45,474 --> 00:28:48,769 Hon har ätpinnar i håret, för Guds skull. Men vet du vad? 505 00:28:48,894 --> 00:28:52,105 Det kommer inte att hindra mig från att ge henne en omgång sen. 506 00:28:52,231 --> 00:28:53,649 Tack för den bilden. 507 00:28:56,860 --> 00:29:00,530 Vänta här. Jag ska ge den här till Joanie, sen presenterar jag dig för alla. 508 00:29:00,656 --> 00:29:02,449 -Det låter bra. -Ja. 509 00:29:04,618 --> 00:29:06,662 "Det var då han fick syn på Bernice." 510 00:29:09,998 --> 00:29:13,126 "Han hade tänkt på det här ögonblicket sen första gången de sågs..." 511 00:29:14,253 --> 00:29:16,338 "...när han lämnade henne ensam i hamnen." 512 00:29:17,089 --> 00:29:18,757 "Det var nu eller aldrig." 513 00:29:23,720 --> 00:29:27,933 Dylan? Hej. Du... 514 00:29:28,850 --> 00:29:30,852 Den där kvällen utanför ditt hus... 515 00:29:32,646 --> 00:29:34,773 Jag ångrade det så fort jag gick. 516 00:29:36,441 --> 00:29:39,444 "Bernice sa precis vad han ville höra." 517 00:29:39,569 --> 00:29:42,406 Schyst. Det här är Chris. 518 00:29:44,950 --> 00:29:46,576 -Bra handslag. -Ja. 519 00:29:47,369 --> 00:29:48,912 Ta hand om vår tjej. 520 00:29:49,913 --> 00:29:51,873 -Va? -Min förlust. 521 00:29:52,582 --> 00:29:56,712 "När han såg Bernices nya kille blev Rooster arg, alltså en arg person." 522 00:29:56,837 --> 00:30:00,382 "Men han skakade av sig det. Det fanns andra fiskar i havet." 523 00:30:00,507 --> 00:30:03,093 Säg inget till nån, men jag älskar dina böcker. 524 00:30:03,218 --> 00:30:04,761 Jag ska berätta det för alla. 525 00:30:06,221 --> 00:30:08,098 "Det här var hans nattklubb nu." 526 00:30:08,223 --> 00:30:10,100 En whisky, tack. 527 00:30:10,225 --> 00:30:11,601 Och nån... 528 00:30:11,727 --> 00:30:12,894 Hej, Rooster. 529 00:30:13,020 --> 00:30:14,646 ...skulle få ligga ikväll. 530 00:30:26,700 --> 00:30:28,702 Du måste ha varit så sugen. 531 00:30:28,827 --> 00:30:31,788 -Jag föddes sugen. -Var föddes du? 532 00:30:31,913 --> 00:30:34,041 -Vi kan väl bara ha sex. -Jag vet precis var. 533 00:30:39,087 --> 00:30:41,089 Där borta! 534 00:30:41,214 --> 00:30:44,009 Vänta. Måste det vara på Walts kontor? 535 00:30:44,134 --> 00:30:45,802 -Jag tänder på det. -Okej. 536 00:30:45,927 --> 00:30:47,012 Rensa skrivbordet. 537 00:30:48,180 --> 00:30:50,057 Gud, vad tung. 538 00:30:50,182 --> 00:30:52,476 "De senaste åren var ett töcken." 539 00:30:52,601 --> 00:30:54,728 "Han visste bara att han gått vilse ett tag." 540 00:30:54,853 --> 00:30:56,897 -Låt ägget vara. -Ja, vi kanske kan använda det. 541 00:30:57,022 --> 00:30:59,399 "Men en sak visste han:" 542 00:30:59,524 --> 00:31:01,568 "Rooster var tillbaka." 543 00:31:01,693 --> 00:31:03,945 -Ta mig. -Ska bli, raring. 544 00:31:15,665 --> 00:31:18,418 -Pappa? -Hej, Katie. Godmorgon. 545 00:31:19,169 --> 00:31:20,337 Var har du varit? 546 00:31:21,088 --> 00:31:24,591 Jag är bara ute och joggar. Vem är den andra kaffemuggen till? 547 00:31:25,384 --> 00:31:28,845 Till Roscoe. Han kan inte vakna utan en espresso. 548 00:31:28,970 --> 00:31:30,138 Okej. 549 00:31:31,723 --> 00:31:35,060 Du måste ta med dig kaffet. Det här var ett misstag. 550 00:31:35,185 --> 00:31:36,770 Det kändes inte som ett misstag. 551 00:31:36,895 --> 00:31:39,147 Du parkerade väl inte utanför mitt hus? 552 00:31:39,272 --> 00:31:41,566 Jag är listig. Jag parkerade runt hörnet. 553 00:31:41,691 --> 00:31:43,360 -En gång till? -Ut, för fan. 554 00:31:48,573 --> 00:31:51,576 FÖR KATIE 555 00:31:51,701 --> 00:31:53,703 Översättning: Martin Almskog