1 00:00:27,653 --> 00:00:28,654 Ben je wakker? 2 00:00:37,746 --> 00:00:39,373 Hij schiet, hij scoort. 3 00:00:41,625 --> 00:00:45,712 Wat een geweldige avond. -Weet je wat ik het leukst vond? 4 00:00:46,463 --> 00:00:47,923 De high five. 5 00:00:49,758 --> 00:00:52,761 Ik was zo opgewonden over hoe het ging. 6 00:00:52,886 --> 00:00:56,223 Ik voelde me een beetje opgelaten omdat ik bovenop zat. 7 00:00:58,725 --> 00:01:01,228 Dat hoeft toch helemaal niet. 8 00:01:02,229 --> 00:01:04,105 Wat een week. 9 00:01:05,232 --> 00:01:10,279 Ik was van slag nadat ik m'n ex had gezien. Je hebt me echt geholpen. 10 00:01:10,404 --> 00:01:13,699 Er gaat niets boven een vrijblijvend avontuurtje... 11 00:01:13,824 --> 00:01:16,410 om je zelfvertrouwen op te krikken. 12 00:01:19,621 --> 00:01:21,123 Fijn dat ik kon helpen. 13 00:01:21,957 --> 00:01:25,419 Wat is er beter dan ongecompliceerde seks? 14 00:01:32,926 --> 00:01:34,011 Wat doen we? 15 00:01:36,013 --> 00:01:38,348 Kun je 30 seconden wachten met praten? 16 00:01:38,473 --> 00:01:41,351 We hebben geneukt en jij wilt dat ik stil ben? 17 00:01:42,686 --> 00:01:44,813 Daar wil ik eigenlijk ja op zeggen. 18 00:01:49,401 --> 00:01:55,449 Word je hier niet iebel van? -Totaal niet. Ik voel me juist geweldig. 19 00:01:56,741 --> 00:01:57,868 En jij... 20 00:01:59,161 --> 00:02:00,621 Je bent zo mooi. 21 00:02:02,205 --> 00:02:03,415 Ik hou van je. 22 00:02:03,540 --> 00:02:05,542 Dat gaan we niet doen. 23 00:02:05,667 --> 00:02:08,044 Zeg niet dat je hier niet van geniet. 24 00:02:08,169 --> 00:02:11,840 Tuurlijk wel. Het is verboden en gevaarlijk. 25 00:02:11,965 --> 00:02:15,135 Ik wil het steeds weer doen. Ik kan je wel wurgen. 26 00:02:15,260 --> 00:02:17,095 Dat kan vast geregeld worden. 27 00:02:18,305 --> 00:02:23,060 Hé, meid. Ik ben het. -Shit, m'n vader. Wees stil. 28 00:02:23,185 --> 00:02:26,188 Dat is precies wat ik zei. 29 00:02:27,272 --> 00:02:29,232 Kom naar buiten. -Kom, jochie. 30 00:02:31,526 --> 00:02:33,403 Ja, mi amore. 31 00:02:33,987 --> 00:02:38,784 Je zou eerst appen voor je langskomt. -Dat heb ik gedaan. 32 00:02:39,660 --> 00:02:42,204 'Ik sta voor de deur.' Dat bedoelde ik niet. 33 00:02:42,329 --> 00:02:44,373 Moet je zien. Hoe cool is dit? 34 00:02:44,498 --> 00:02:48,835 Half zo cool als een motor? -En twee keer zo veilig. 35 00:02:48,960 --> 00:02:50,921 Deze sportieve kleine fiets... 36 00:02:51,046 --> 00:02:57,094 vermindert m'n reistijd van dertien naar negen minuten. Alles wordt anders. 37 00:02:57,219 --> 00:03:00,555 Als je hier een vrouw warm voor krijgt, nooit laten gaan. 38 00:03:00,681 --> 00:03:02,349 Dat gaat niet gebeuren. 39 00:03:02,474 --> 00:03:03,767 Dag. -Kijk goed uit. 40 00:03:03,892 --> 00:03:04,893 Niet te hard. 41 00:03:09,856 --> 00:03:11,566 Mag dat ding op straat? 42 00:03:11,692 --> 00:03:14,528 Geen idee. Hoor jij dat niet te weten? 43 00:03:14,653 --> 00:03:15,946 Ben je brutaal? 44 00:03:16,071 --> 00:03:20,826 Luister goed. Ik heb een kantoor en in dat kantoor staat een computer. 45 00:03:20,951 --> 00:03:25,831 Zolang er niemand anders op zit, kan ik alles opzoeken. 46 00:03:25,956 --> 00:03:29,459 Ik hou je in de gaten. Als een havik. Een juut-havik. 47 00:03:30,043 --> 00:03:31,795 Een wat? -Juut-havik. 48 00:03:31,920 --> 00:03:33,630 Praat je nou Scandinavisch? 49 00:03:33,755 --> 00:03:36,133 Ik zeg juut-havik. -Jüttavik. 50 00:03:36,258 --> 00:03:38,218 Juut-havik. -Vlak bij Reykjavik. 51 00:03:38,343 --> 00:03:40,721 Ik rij van Jüttavik naar Reykjavik. 52 00:03:40,846 --> 00:03:43,390 Zeykdottir. -Wegwezen jij. 53 00:03:43,515 --> 00:03:44,933 Jüttavik. 54 00:04:10,709 --> 00:04:12,753 Cortado en cafeïnevrij. 55 00:04:12,878 --> 00:04:16,173 Leuk, dat groene haar. -Zeg dat tegen m'n moeder. 56 00:04:16,298 --> 00:04:19,384 Enorme ruzie gisteren. Ze moest op de bank slapen. 57 00:04:19,509 --> 00:04:21,136 Ik ga... -Het beste. 58 00:04:21,261 --> 00:04:22,637 Wie was er dan? 59 00:04:22,763 --> 00:04:28,143 Ik heb altijd spijt als ik met Beverly praat. Alsof ze me iets kan schelen. 60 00:04:28,268 --> 00:04:31,271 Dat is wel tekenend voor hoe je in het leven staat. 61 00:04:32,355 --> 00:04:35,776 Gaat het? -Weer afgewezen voor een stage. 62 00:04:36,401 --> 00:04:38,153 En het gesprek ging zo goed. 63 00:04:38,278 --> 00:04:42,532 We hadden allebei smetvrees. Ik deed alsof ik op hem niesde. 64 00:04:42,657 --> 00:04:47,370 Het was hilarisch. -Het klinkt heel grappig. 65 00:04:47,496 --> 00:04:49,915 Iemand gaat je heus wel aannemen. 66 00:04:50,040 --> 00:04:53,043 En dat is het slimste wat ze ooit gedaan hebben. 67 00:04:53,168 --> 00:04:55,003 Goede peptalk. 68 00:04:56,755 --> 00:04:57,756 Weet je wat? 69 00:04:57,881 --> 00:05:00,801 Je hoeft deze film niet meer te kijken. 70 00:05:02,969 --> 00:05:08,266 Voor ik echt begin te schrijven, doe ik iets wat een beetje simpel klinkt. 71 00:05:10,977 --> 00:05:13,855 Ik schrijf de eigenschappen van m'n personage op. 72 00:05:13,980 --> 00:05:16,107 Laten we er een paar noemen. Iemand? 73 00:05:16,233 --> 00:05:18,527 Gewetensvol. 74 00:05:18,652 --> 00:05:23,406 Ik ben dol op gewetensvolle personages. En eentje die makkelijker te spellen is? 75 00:05:23,532 --> 00:05:24,866 Snel gepikeerd. 76 00:05:24,991 --> 00:05:26,827 Zwaargeschapen. -We zijn klaar. 77 00:05:26,952 --> 00:05:30,455 Brainstorm over wat eigenschappen en breng ze morgen mee. 78 00:05:30,580 --> 00:05:32,457 Hallo. Slaapkop. 79 00:05:35,168 --> 00:05:38,004 Deze les was de enige stof voor het examen. 80 00:05:38,129 --> 00:05:39,840 Wat? -Grapje. 81 00:05:40,340 --> 00:05:42,050 Verdomme. -Wat is er? 82 00:05:42,175 --> 00:05:43,718 Sorry, Rooster. 83 00:05:43,844 --> 00:05:47,764 Ik loop achter met de huur en ben uit m'n kamer geschopt. 84 00:05:47,889 --> 00:05:51,393 Ik slaap bij Spooner op de grond en m'n rug is niet blij. 85 00:05:51,518 --> 00:05:53,395 Ben je dakloos? 86 00:05:53,520 --> 00:05:57,065 Onbehuisd. -Dank je, Ronni. Ben je onbehuisd? 87 00:05:57,190 --> 00:06:00,861 Maak je geen zorgen. -Ik heb een kamer over. 88 00:06:00,986 --> 00:06:03,446 Logeer een paar dagen bij mij. 89 00:06:04,114 --> 00:06:05,282 Echt? 90 00:06:06,491 --> 00:06:09,035 Te gek. Dank je. -Graag gedaan. 91 00:06:09,160 --> 00:06:13,623 Heb je tandpasta? Laat ook maar. Ik haal zelf wel. 92 00:06:13,748 --> 00:06:18,628 Kom maar na de ijshockeytraining. -Hoe gaat het met coach Jake? 93 00:06:18,753 --> 00:06:22,507 Beter. Hij had iemand nodig die in hem geloofde. 94 00:06:22,632 --> 00:06:23,633 Klootzak. 95 00:06:24,134 --> 00:06:26,136 Kom op, DJ. Ga je plassen? 96 00:06:26,761 --> 00:06:29,139 Jongens. Wacht even. 97 00:06:29,264 --> 00:06:31,391 Hé, coach. Gaat het, DJ? 98 00:06:31,516 --> 00:06:33,894 Kies je partij voor hem met z'n rotinstelling? 99 00:06:34,019 --> 00:06:36,104 Ik vroeg of ik naar de wc mocht. 100 00:06:37,772 --> 00:06:40,901 Misschien moet je even douchen. Even een time-out? 101 00:06:41,026 --> 00:06:43,987 Ik dacht dat je in me geloofde. -Nu wat minder. 102 00:06:50,327 --> 00:06:51,870 Stomme losers. 103 00:06:54,247 --> 00:06:56,249 Kom op. -Prima. Ik ga al. 104 00:06:59,502 --> 00:07:01,379 'Ik ben neergeschoten.' 105 00:07:01,504 --> 00:07:06,760 Dat zei Teddy Roosevelt vlak na een moordaanslag. 106 00:07:06,885 --> 00:07:11,222 Met welke uitdagingen kreeg Roosevelt als jongen te maken... 107 00:07:11,348 --> 00:07:14,351 dat hij als man zoveel lef had? 108 00:07:15,352 --> 00:07:17,687 Ik waardeer je enthousiasme... 109 00:07:17,812 --> 00:07:21,358 maar ik stel vragen die ik zelf beantwoord. 110 00:07:21,483 --> 00:07:23,985 Zo bespeel ik de kamer. Op de plaats rust. 111 00:07:24,110 --> 00:07:26,863 Het antwoord is jeugdastma. 112 00:07:27,697 --> 00:07:32,327 Hé. Ik zocht je. -Z'n moeder en vrouw waren overleden. 113 00:07:32,452 --> 00:07:34,120 Volg je al Walts colleges? 114 00:07:34,245 --> 00:07:36,456 Ik moet naderhand van hem klappen. 115 00:07:36,581 --> 00:07:38,541 M'n teken is 'voorwaarts'. 116 00:07:39,417 --> 00:07:41,336 Ik zal erop letten. -Vraagje. 117 00:07:41,461 --> 00:07:45,882 Welke toespraak van Roosevelt spreekt het meest aan? 118 00:07:46,841 --> 00:07:50,261 Dat hebben we al besproken. Hand omlaag. 119 00:07:50,387 --> 00:07:53,848 Die was lastig. Zeg maar als er een echte vraag is. 120 00:07:53,974 --> 00:07:55,141 Die komt niet. 121 00:07:55,266 --> 00:08:01,022 Roosevelts toespraak was 'De man in de arena'. 122 00:08:01,690 --> 00:08:04,818 Wat doe je straks? 123 00:08:05,443 --> 00:08:09,364 Om elf uur? -Of kwart voor tien? Elf uur is laat. 124 00:08:09,489 --> 00:08:12,867 Ik ben een volwassen vrouw, een alleenstaande ouder. 125 00:08:12,993 --> 00:08:15,495 Ik heb een huis dat over 28 jaar van mij is. 126 00:08:16,913 --> 00:08:21,710 Als je dit wilt of hierin wilt, moet je me met waardigheid behandelen. 127 00:08:21,835 --> 00:08:24,045 Neem me mee uit. Ik ben geen goedkoop sletje. 128 00:08:24,170 --> 00:08:26,339 Dat denk ik ook niet. 129 00:08:26,464 --> 00:08:30,969 Zelfs niet toen je... die kopieerde. 130 00:08:31,094 --> 00:08:35,181 Dat waardeer ik. Want dat doe ik niet vaak. 131 00:08:37,600 --> 00:08:42,688 Wil je vanavond met me uit eten? -Daar moet ik over nadenken. 132 00:08:45,817 --> 00:08:47,152 Voorwaarts. 133 00:08:49,696 --> 00:08:51,072 Voorwaarts. 134 00:08:51,197 --> 00:08:53,700 Hoe kun je daar niet voor klappen? 135 00:08:57,245 --> 00:09:00,790 Hallo, schoonheid. Ik heb vanmiddag tijd. 136 00:09:00,915 --> 00:09:03,960 Zin in een wip? -Wat romantisch. Ik kan niet. 137 00:09:04,085 --> 00:09:07,172 Ik zie m'n vader zo en wil wat zelfrespect behouden. 138 00:09:07,297 --> 00:09:08,923 Dat is toch niet nodig. 139 00:09:09,049 --> 00:09:14,637 M'n redacteur zou me haar aantekeningen bij m'n eerste vijf hoofdstukken geven. 140 00:09:14,763 --> 00:09:19,350 Maar, spoiler alert, die had ze niet. Nul opmerkingen. 141 00:09:19,476 --> 00:09:22,604 Ben ik de Lionel Messi van Russische studies? 142 00:09:22,729 --> 00:09:25,398 Ik wil het met je vieren. Met je lichaam. 143 00:09:27,776 --> 00:09:32,197 Ik wilde vragen of je nog steeds met Sunny neukt. 144 00:09:33,323 --> 00:09:36,534 Dat is een heel persoonlijke vraag. 145 00:09:36,659 --> 00:09:40,747 Serieus? -Als je het echt wilt weten, ja. 146 00:09:40,872 --> 00:09:45,210 Maar nooit op dezelfde dag als met jou of binnen 22 uur na jou. 147 00:09:45,335 --> 00:09:48,171 Je bent de ergste persoon ter wereld. 148 00:09:48,963 --> 00:09:52,634 Ik ben heel duidelijk geweest over wat ik wil. 149 00:09:52,759 --> 00:09:56,763 Ik doe alles om dit huwelijk weer op de rit te krijgen. 150 00:09:56,888 --> 00:09:59,557 Wil ik dat wel? -Je hebt tijd nodig. 151 00:09:59,682 --> 00:10:02,268 En ik bid dat je me terugneemt. 152 00:10:02,393 --> 00:10:08,858 Anders ben ik gedwongen vol in te zetten op de moeder van m'n ongeboren kind. 153 00:10:08,983 --> 00:10:13,863 Wat voor man zou ik zijn als ik dat niet deed? Van zo'n man kun je niet houden. 154 00:10:13,988 --> 00:10:16,199 Dus ik mag niets verdachts doen. 155 00:10:16,324 --> 00:10:21,162 Doe je nou alsof met twee mensen tegelijk naar bed gaan moreel superieur is? 156 00:10:21,287 --> 00:10:24,207 Ik hoop dat je voor ons kiest. 157 00:10:25,834 --> 00:10:27,001 Dat hoop ik echt. 158 00:10:33,424 --> 00:10:35,677 Piepende banden vervelen nooit. 159 00:10:36,636 --> 00:10:39,848 Jezus, wat heb jij aan? -Is dat niet geweldig? 160 00:10:39,973 --> 00:10:43,726 Die artistieke meid met de neusring, Zoey, deelt ze uit. 161 00:10:43,852 --> 00:10:45,812 Doen die neusringen geen pijn? 162 00:10:45,937 --> 00:10:47,647 Geef die fiets. 163 00:10:47,772 --> 00:10:51,234 Wil je het proberen? Dit is gas geven, dat zijn de remmen. 164 00:10:51,359 --> 00:10:53,111 Prachtige houding. Ga ervoor. 165 00:10:53,236 --> 00:10:54,821 Je moet een helm op. 166 00:10:56,906 --> 00:10:59,200 Draai maar weer om. 167 00:10:59,325 --> 00:11:00,535 Omdraaien. 168 00:11:01,286 --> 00:11:03,288 Ze komt niet terug. 169 00:11:03,413 --> 00:11:07,083 Nu de Review weer gedrukt wordt, moeten we snel zijn. 170 00:11:07,208 --> 00:11:09,836 Zullen we vanavond wat langer doorwerken? 171 00:11:09,961 --> 00:11:12,297 Dat wordt lastig. Ik heb een date. 172 00:11:12,422 --> 00:11:17,010 Dan ik ook. -Niet met jou. Bekijk je appjes. 173 00:11:18,511 --> 00:11:24,893 Met m'n huisgenoot? Die ken je door mij. -Bedankt. Ik zal je nooit vergeten. 174 00:11:25,393 --> 00:11:27,937 Professor, u wilde me spreken? -Momentje. 175 00:11:28,062 --> 00:11:32,192 Dit wordt het beste nummer tot nu toe. We gaan ervoor. 176 00:11:34,527 --> 00:11:38,990 Zoals je weet, hebben we jonge docenten verloren aan andere instituten. 177 00:11:39,115 --> 00:11:44,495 Misschien kunnen wij overleggen hoe we nieuwe vaste aanstellingen kunnen krijgen. 178 00:11:44,621 --> 00:11:48,540 Je gaat echt voor dat decaanschap. Goed initiatief. 179 00:11:48,665 --> 00:11:49,709 Ik doe mee. -Mooi. 180 00:11:49,834 --> 00:11:55,882 Had je nog iets anders? Was je ontroerd door een anonieme poëzie-inzending? 181 00:11:56,007 --> 00:12:00,428 Een sonnet over de Ierse hongersnood? -Ja, sorry. Daar kon ik niks mee. 182 00:12:11,356 --> 00:12:16,361 Hoi, Katie. Je haar zit gek. -Ik zat op een heel snelle fiets. 183 00:12:16,486 --> 00:12:18,947 Kunnen jullie ons even alleen laten? 184 00:12:21,407 --> 00:12:24,744 Ik heb een T-shirt voor je als je wilt. -Wat doe je? 185 00:12:26,037 --> 00:12:28,581 Jij hoeft Archie niet te straffen. 186 00:12:28,706 --> 00:12:32,335 Hij is een narcist met een baby op komst. Die krijgt z'n loon. 187 00:12:32,919 --> 00:12:37,507 Niet dat het daarover gaat, maar op deze foto lijk ik op Nancy Pelosi. 188 00:12:37,632 --> 00:12:40,677 Je hebt me ongevraagd tot goed doel gebombardeerd. 189 00:12:41,552 --> 00:12:44,806 Dit herinnert me aan alle fouten die ik maak. 190 00:12:44,931 --> 00:12:50,311 Katie, je hebt geen fouten gemaakt. -Professor Russo. Hou hiermee op. Oké? 191 00:12:50,436 --> 00:12:52,563 Ja. Sorry. -Bedankt. 192 00:12:56,693 --> 00:12:59,821 Ik heb een date, Tommy. Waar is de tandpasta? 193 00:12:59,946 --> 00:13:03,199 Ik heb wat geleend, maar wilde mijn wasbak gebruiken. 194 00:13:03,324 --> 00:13:05,576 Daar ligt hij niet. -Boven is hij niet. 195 00:13:05,702 --> 00:13:09,998 Moet je je tanden poetsen? -Maïszoutjes met ranchsmaak. Lege zak. 196 00:13:10,873 --> 00:13:14,585 Denk even terug. Waar had je de tandpasta voor het laatst? 197 00:13:14,711 --> 00:13:15,712 De keuken. 198 00:13:15,837 --> 00:13:18,298 Mijn wasbak is te klein voor m'n gezicht. 199 00:13:18,923 --> 00:13:21,134 Steek je dat in de wasbak? -Jij niet? 200 00:13:22,260 --> 00:13:24,637 Ook de tong. 201 00:13:26,306 --> 00:13:29,767 Je kan je hele gezicht erin steken. -Dat wil ik niet. 202 00:13:29,892 --> 00:13:36,149 Ik ga haar bellen en zeggen dat ik wat later kom. 203 00:13:38,276 --> 00:13:42,572 Waarom is hij niet opgeladen? -Dat is mijn oplader. Die is kapot. 204 00:13:42,697 --> 00:13:45,074 Waarom bewaar je hem? -Je weet nooit. 205 00:13:45,199 --> 00:13:47,910 Jawel. Hij is zo dood als een... 206 00:13:48,036 --> 00:13:51,956 Ik moet ervandoor. -Rustig aan. Je hebt net gedoucht. 207 00:13:52,081 --> 00:13:54,459 M'n deo is vast ook kwijt. Heb jij die? 208 00:13:54,584 --> 00:13:58,880 Alleen een beetje gebruikt. -Niet m'n deodorant gebruiken. Ik ga. 209 00:13:59,005 --> 00:14:00,923 Verpletter ze. -Ga ik doen. 210 00:14:08,848 --> 00:14:10,516 Stop. 211 00:14:10,641 --> 00:14:11,976 Handen van het stuur. 212 00:14:13,102 --> 00:14:15,438 Hallo. -Zien we elkaar toch weer. 213 00:14:16,314 --> 00:14:19,901 Ik kon eindelijk op de computer voor m'n onderzoek. 214 00:14:20,026 --> 00:14:23,321 Deze zijn niet legaal. 215 00:14:23,446 --> 00:14:25,573 Heb je niets beters te doen? 216 00:14:25,698 --> 00:14:27,700 Ik wil dat je afstapt. 217 00:14:27,825 --> 00:14:32,163 Armen omhoog en dan moet je... 218 00:14:32,288 --> 00:14:35,875 me een knuffel geven. Kom hier. 219 00:14:36,000 --> 00:14:37,877 Kom hier. -Wat is dit? 220 00:14:38,002 --> 00:14:39,921 Zo is dat. -Wat doe je? 221 00:14:40,046 --> 00:14:41,297 Voelt dat goed? 222 00:14:42,048 --> 00:14:45,093 Ik begrijp het niet. -Ik zie dit door de vingers. 223 00:14:45,218 --> 00:14:46,260 Vraag me waarom. 224 00:14:47,261 --> 00:14:48,679 Waarom? 225 00:14:48,805 --> 00:14:50,556 Om wat je hebt gedaan... 226 00:14:51,432 --> 00:14:53,559 ...voor m'n zoon, Donnie Jr. 227 00:14:53,684 --> 00:14:57,647 De coach wilde hem slaan en jij gooide jezelf ervoor. 228 00:14:57,772 --> 00:14:59,399 DJ? Is dat je zoon? 229 00:14:59,524 --> 00:15:02,235 Inderdaad. Je hebt deze verdiend. 230 00:15:02,819 --> 00:15:07,490 'Verlaat de gevangenis zonder te betalen.' Van monopoly? 231 00:15:07,615 --> 00:15:09,534 Het is een spel. -Ik ken het. 232 00:15:09,659 --> 00:15:14,914 Hiermee kom je uit de cel. Keer eens om. Dat zijn m'n naam en telefoonnummer. 233 00:15:15,039 --> 00:15:18,126 Het is officieel, maar werkt niet in een andere stad. 234 00:15:18,251 --> 00:15:20,378 En ook niet bij moord. 235 00:15:20,503 --> 00:15:22,755 Dat is een andere kaart. -Bedankt. 236 00:15:22,880 --> 00:15:27,760 Ik moet gaan. Ik kom te laat voor 'n date. -Stap in, dan geef ik je een lift. 237 00:15:27,885 --> 00:15:30,847 Is dat sneller? -Geen idee. 238 00:15:30,972 --> 00:15:32,473 Ik mag niet met sirene. 239 00:15:32,598 --> 00:15:36,102 Dat heb ik ooit gedaan en kwam toen in de problemen. 240 00:15:36,227 --> 00:15:40,898 Het stoplicht op Main Street is altijd druk. Daar moet je altijd wachten. 241 00:15:41,023 --> 00:15:44,694 Altijd hetzelfde. Ik heb erover gebeld, maar ze nemen niet op. 242 00:15:45,278 --> 00:15:46,612 Nogmaals bedankt. 243 00:16:03,254 --> 00:16:04,255 SAUNAREGELS 244 00:16:04,380 --> 00:16:06,924 De YMCA had vroeger ook saunaregels. 245 00:16:07,049 --> 00:16:09,927 'Geen geflikflooi, geen voorspel.' 246 00:16:11,596 --> 00:16:14,307 Ik mag je vriendin wel. -Ze is m'n rots. 247 00:16:14,432 --> 00:16:19,896 Ik weet dat je niets van Biotecha had gehoord, dus heb ik maar gebeld. 248 00:16:22,190 --> 00:16:24,192 Je krijgt de stageplek niet. 249 00:16:26,944 --> 00:16:30,823 Omdat ze je gewoon willen aannemen. -Stop. Ik wist het. 250 00:16:30,948 --> 00:16:33,576 De gouden zoemer. Je hebt het gouden ticket. 251 00:16:33,701 --> 00:16:38,623 Op naar Hollywood. -Diana biedt je een fulltimebaan aan. 252 00:16:38,748 --> 00:16:40,833 De zwangerschap is geen probleem. 253 00:16:40,958 --> 00:16:43,127 Je hoeft niet eens af te studeren. 254 00:16:43,252 --> 00:16:47,089 Het boeit ze niet. -Het is je gelukt. 255 00:16:49,509 --> 00:16:54,013 Ik heb frisse lucht nodig. Ik word gek. 256 00:16:55,014 --> 00:16:56,682 Ik kijk even. -Ik ga wel. 257 00:16:57,350 --> 00:16:59,519 Je was laat. Je hebt nog twee minuten. 258 00:17:01,020 --> 00:17:03,606 Gaat het? 259 00:17:04,315 --> 00:17:06,983 Dit is duidelijk een geweldige kans. 260 00:17:07,108 --> 00:17:10,820 Als ik deze baan aanneem, moet ik bij Archie weg en dat is... 261 00:17:10,946 --> 00:17:12,949 ...ingewikkeld. -Dat snap ik. 262 00:17:13,074 --> 00:17:18,079 Maar een van de beste biotechnologiebedrijven wil je. 263 00:17:18,204 --> 00:17:19,704 Dat moeten we vieren. 264 00:17:19,829 --> 00:17:22,124 Hoor ik daar een 'wat-wat'? 265 00:17:22,250 --> 00:17:24,292 Wat-wat. -Dat kan beter. 266 00:17:25,044 --> 00:17:26,462 Wat-wat? -Goed zo. 267 00:17:26,587 --> 00:17:28,965 Jeetje, wat vieren we? 268 00:17:29,090 --> 00:17:30,800 Ik heb een baan bij Biotecha. 269 00:17:30,925 --> 00:17:35,179 Een neuro-onderzoek... -O, ja. Weet ik. Wie heb je gesproken? 270 00:17:36,764 --> 00:17:38,015 Diana Jennings. 271 00:17:41,394 --> 00:17:42,478 Echt? 272 00:17:42,603 --> 00:17:44,855 Had ik misschien even moeten vragen. 273 00:17:45,898 --> 00:17:48,150 Gefeliciteerd. -Dank je. 274 00:17:49,777 --> 00:17:51,487 Dat wordt problematisch. 275 00:17:51,612 --> 00:17:55,324 Ik heb ook opslag geregeld voor de adjuncten. 276 00:17:55,449 --> 00:17:59,203 Als dichter had ik nooit een leidinggevende functie verwacht. 277 00:17:59,328 --> 00:18:03,916 Maar ik heb graag een stem. -Je bent machtsdronken. 278 00:18:04,041 --> 00:18:05,293 Hou op. -Echt wel. 279 00:18:05,418 --> 00:18:07,503 Nietes. -Jawel. 280 00:18:08,629 --> 00:18:12,008 Ik heb echt het gevoel dat ik iets goeds kan doen. 281 00:18:12,133 --> 00:18:14,176 Ook al ben ik maar interim-decaan. 282 00:18:14,302 --> 00:18:17,555 Doe niet alsof het een tijdelijke functie is. 283 00:18:17,680 --> 00:18:19,932 Eis het op. Maak het van jou. 284 00:18:20,641 --> 00:18:22,518 Waarom ook niet? 285 00:18:22,643 --> 00:18:25,438 Kijk eens. -Van wie is die? 286 00:18:26,105 --> 00:18:28,316 Van mij. -Dit is zo cool. 287 00:18:30,151 --> 00:18:33,529 Hier. Veiligheid voorop. En dan gaan met die banaan. 288 00:18:33,654 --> 00:18:35,823 Je maakt mij niet bang. -Klaar? 289 00:18:37,491 --> 00:18:38,492 Nu wel. 290 00:18:49,420 --> 00:18:54,050 Heb je vanochtend college? -Nee, maar ik moet iets doen. Komt goed. 291 00:18:54,175 --> 00:18:56,802 Dit is niet goed. -Het spijt me. 292 00:18:56,927 --> 00:18:59,889 Toen ik thuiskwam, en m'n telefoon oplaadde... 293 00:19:00,014 --> 00:19:02,308 heb ik je meerdere malen geappt. 294 00:19:02,433 --> 00:19:05,478 Heb je ze gezien? -Ja, en ze maakten alles beter. 295 00:19:05,603 --> 00:19:09,315 Het is geen smoes, maar ik werd aangehouden door de politie. 296 00:19:09,440 --> 00:19:14,612 Eerlijk gezegd begon het al toen ik m'n tandpasta niet kon vinden. 297 00:19:14,737 --> 00:19:17,281 Ik wil het niet horen. -Dat weet ik. 298 00:19:17,406 --> 00:19:19,909 Hij lag nota bene in de keuken. 299 00:19:20,034 --> 00:19:25,039 Zo gedraag je je niet als je iets echts begint. 300 00:19:28,292 --> 00:19:29,710 Dat is waar. 301 00:19:29,835 --> 00:19:31,671 Het is zo gênant. Ik was... 302 00:19:31,796 --> 00:19:35,841 Wil je bloemen sturen naar het hotel waar m'n vrouw verblijft. 303 00:19:35,966 --> 00:19:39,762 En zoek uit waar ze logeert. 304 00:19:39,887 --> 00:19:42,598 Dat zou fijn zijn. Goedemorgen. 305 00:19:42,723 --> 00:19:46,310 Was er verder nog iets? -Op dit moment niet. 306 00:19:49,146 --> 00:19:53,234 De man van Margaret Keane ging met de eer van haar werk strijken. 307 00:19:53,359 --> 00:19:56,654 Tot de rechter ze in de rechtszaal liet schilderen. 308 00:19:56,779 --> 00:20:00,491 Maar de man kwam niet opdagen. Typisch, hè? 309 00:20:04,161 --> 00:20:06,789 Je had haar moeten zien. Ze was er kapot van. 310 00:20:06,914 --> 00:20:10,459 Zoey keek naar me op en ik heb haar verpletterd. 311 00:20:12,586 --> 00:20:16,048 Vind je die shirts niet mooi? Ze heeft me er vier gegeven. 312 00:20:16,173 --> 00:20:19,135 Ik kan ze wegdoen. Of op het strand dragen. 313 00:20:19,260 --> 00:20:21,846 Ze zijn niet te hard voor slaapshirts. 314 00:20:21,971 --> 00:20:25,850 Maar het zijn goede strandshirts, geen slaapshirts. 315 00:20:25,975 --> 00:20:29,061 Zeg dat snel vijf keer. Waar had je het over? 316 00:20:30,104 --> 00:20:34,567 Het is mijn eigen schuld. Ik was te open tegen Zoey over alles met Arch. 317 00:20:34,692 --> 00:20:36,193 Zo ben ik normaal nooit. 318 00:20:37,027 --> 00:20:40,364 Geen band met je studenten? -Waarom niet? 319 00:20:40,489 --> 00:20:42,575 Wat doet hij hier? -Ik woon hier. 320 00:20:42,700 --> 00:20:44,243 Een paar dagen maar. 321 00:20:44,368 --> 00:20:48,998 Greg wilde me over vrouwen spreken. -Dat heb ik niet gezegd. 322 00:20:49,123 --> 00:20:52,626 Ik was in de war over een vrouw met wie ik omging. 323 00:20:52,752 --> 00:20:55,045 En jij zei: 'Ik snap het, man.' 324 00:20:55,171 --> 00:20:58,466 Katie kwam binnen voor ik 'nee, dank je, man' kon zeggen. 325 00:20:58,591 --> 00:21:01,218 De onenightstand? -Ze wil meer dan dat. 326 00:21:01,343 --> 00:21:02,845 Nee... -Pap. 327 00:21:02,970 --> 00:21:06,098 Laten we het even bij Katies probleem houden. 328 00:21:06,223 --> 00:21:10,978 Contact maken met m'n studenten is voor mij het mooiste aan lesgeven. 329 00:21:11,103 --> 00:21:13,314 En voor mij. -Je hoeft niks te zeggen. 330 00:21:13,439 --> 00:21:14,482 Is geen moeite. 331 00:21:16,400 --> 00:21:18,652 Ik weet niet of het iets voor mij is. 332 00:21:18,778 --> 00:21:22,448 Ik denk dat het komt omdat ik niet veel ouder ben dan zij. 333 00:21:23,282 --> 00:21:25,367 Mond dicht tenzij je een klap wilt. 334 00:21:26,160 --> 00:21:29,163 Dat weet jij zelf het beste, maar je mist wel wat. 335 00:21:30,039 --> 00:21:35,127 Tommy's vrienden komen, dus ik maak wat smikkelsnacks voor ze. 336 00:21:35,252 --> 00:21:37,379 Geen groente. Niemand lust selderij. 337 00:21:37,505 --> 00:21:40,257 En met pindakaas? -Vooruit dan. 338 00:21:40,382 --> 00:21:41,467 Hij is mijn pa. 339 00:21:41,592 --> 00:21:43,469 Hij is de pa van iedereen. 340 00:21:43,594 --> 00:21:46,305 Gevulde flapjes. 341 00:21:49,975 --> 00:21:51,519 Daar zijn ze. 342 00:21:52,812 --> 00:21:55,731 Ik mis de rust. -Nog iets van die stages gehoord? 343 00:21:55,856 --> 00:21:59,193 Van Biotecha of... -Nog steeds niets. 344 00:21:59,318 --> 00:22:01,862 Kop op, maatje. 345 00:22:01,987 --> 00:22:03,781 Het komt wel goed. 346 00:22:07,117 --> 00:22:11,080 Hou je dingen geheim voor hem? Dat bevalt me wel. 347 00:22:11,205 --> 00:22:13,207 Dit heb ik van jou geleerd: 348 00:22:14,792 --> 00:22:15,960 Ik hou van je. 349 00:22:17,253 --> 00:22:19,171 Ik krijg tranen in m'n ogen. 350 00:22:19,922 --> 00:22:24,510 Ik denk dat ze iets echters wil. Iets serieuzers. 351 00:22:24,635 --> 00:22:27,221 En ik weet niet of ik daar klaar voor ben. 352 00:22:27,972 --> 00:22:34,270 Die selderij met pindakaas is te gek. Hoe maak je dit? 353 00:22:34,770 --> 00:22:38,524 Selderij met pindakaas, wat zeezout en citroenrasp. 354 00:22:38,649 --> 00:22:40,025 Lekker. -Zeker. 355 00:22:40,150 --> 00:22:43,946 Dit zou zoveel beter zijn met grove pindakaas. 356 00:22:44,071 --> 00:22:48,158 Als je iets wilt, schrijf het dan op het lijstje op de koelkast. 357 00:22:48,284 --> 00:22:52,288 Niet te geloven dat je hier woont. Heb je met je ouders gepraat? 358 00:22:52,413 --> 00:22:55,583 Maak je niet druk. We hebben het nu over Rooster. 359 00:22:55,708 --> 00:22:59,503 Als ik je advies mag geven, laat geen gevoelens toe. 360 00:22:59,628 --> 00:23:04,425 Je zegt tegen een Taiwanese schone dat je ook van countrymuziek houdt... 361 00:23:04,550 --> 00:23:09,054 en voor je het weet rij je dit weekend drie uur om ene Luke Combs te zien. 362 00:23:09,179 --> 00:23:12,308 Dat is vrij specifiek en klinkt aardig persoonlijk. 363 00:23:12,433 --> 00:23:15,853 Als je lol hebt, denk er dan niet te veel over na. 364 00:23:16,478 --> 00:23:22,651 Ik wil haar niet aan het lijntje houden. Maar ze is heel aardig. Ik vind haar leuk. 365 00:23:22,776 --> 00:23:25,821 Er is maar één vraag die beantwoord moet worden. 366 00:23:27,907 --> 00:23:29,783 Hoe is de seks? 367 00:23:30,576 --> 00:23:31,577 Nou... 368 00:23:32,745 --> 00:23:36,373 Dat ga ik jullie nooit vertellen. 369 00:23:36,498 --> 00:23:38,667 Kinky. Dan is het vast kinky. 370 00:23:38,792 --> 00:23:41,003 Hij houdt van rare dingen. -Niet waar. 371 00:23:41,128 --> 00:23:43,255 Wat doe je daar, Greg? -Niets. 372 00:23:43,380 --> 00:23:46,133 Ik vraag of ze mee uit eten wil. 373 00:23:47,217 --> 00:23:48,552 Wat zei ze? 374 00:23:49,970 --> 00:23:52,306 Steak-emoji. 375 00:23:53,057 --> 00:23:54,725 Rooster. Rooster. 376 00:24:01,899 --> 00:24:04,443 Kan ik je even spreken? 377 00:24:06,153 --> 00:24:08,489 Waar is m'n bril? Daar is hij. 378 00:24:09,823 --> 00:24:12,409 Dekhengstalarm. -Doe ik te veel m'n best? 379 00:24:12,534 --> 00:24:14,954 Ik zou het er wel mee kunnen. -Dank je. 380 00:24:15,079 --> 00:24:18,082 Mocht je willen. -Heb je condooms nodig? 381 00:24:18,207 --> 00:24:20,334 Daar gaan we het niet over hebben. 382 00:24:20,459 --> 00:24:23,629 Ik zag dat je condooms op de lijst hebt gezet. 383 00:24:23,754 --> 00:24:24,880 Alleen voor eten. 384 00:24:25,005 --> 00:24:28,300 Ook geen PlayStation? -Zeker geen PlayStation. 385 00:24:28,425 --> 00:24:29,426 En... 386 00:24:30,552 --> 00:24:34,306 Wat bedoelde Varkenstietjes met: 'Heb je met je ouders gepraat?' 387 00:24:34,431 --> 00:24:36,100 Ik heb een afspraak met ze. 388 00:24:36,225 --> 00:24:40,646 Ze betalen m'n huur als ik een zes sta en ik zit er ietsje onder. 389 00:24:40,771 --> 00:24:44,066 Een groot of een klein ietsje? -Een vrij fors ietsje. 390 00:24:44,191 --> 00:24:48,445 Jouw vak is het enige waar ik goed in ben. -Mijn vak is slagen of zakken. 391 00:24:48,570 --> 00:24:50,197 Hopelijk slaag je. 392 00:24:50,322 --> 00:24:54,994 M'n moeder wil me thuis hebben tot ik beter presteer, maar ik ben hier happy. 393 00:24:55,119 --> 00:24:57,830 Je hebt een deal. Je moet vanavond naar huis. 394 00:24:57,955 --> 00:24:59,790 Kom op. -Pak je spullen. 395 00:24:59,915 --> 00:25:03,002 Morgen stellen we samen een studieplan voor je op. 396 00:25:03,127 --> 00:25:04,878 Om je op de rit te krijgen. 397 00:25:05,963 --> 00:25:10,718 Doe je dat voor me? -We zijn verantwoordelijkheidsmaatjes. 398 00:25:10,843 --> 00:25:13,929 Ik weet niet waarom ik zo nerveus ben. 399 00:25:14,054 --> 00:25:17,850 Kalm. Ik help je. Doe dit iets verder open. 400 00:25:17,975 --> 00:25:20,269 Laat het borsthaar zingen. -Beter zo? 401 00:25:20,394 --> 00:25:25,733 Logisch dat ze je een vrouw wil aannaaien. -Een vrouw aannaaien nog wel. 402 00:25:25,858 --> 00:25:28,193 Je kunt dit, oké? 403 00:25:28,318 --> 00:25:29,319 voor Katie 404 00:25:29,445 --> 00:25:30,571 Luister... 405 00:25:31,447 --> 00:25:33,240 Ik vond de T-shirts niet leuk. 406 00:25:34,033 --> 00:25:36,869 Zou jij je eigen gezicht overal willen zien? 407 00:25:37,911 --> 00:25:40,873 Dat zou ik niet erg vinden. -Jij komt er wel. 408 00:25:40,998 --> 00:25:44,918 Ik had niet zo heftig moeten reageren. 409 00:25:45,544 --> 00:25:47,671 Geeft niet. -Jawel. 410 00:25:48,714 --> 00:25:51,008 Je denkt dat ik 'n sterke vrouw ben... 411 00:25:51,133 --> 00:25:54,470 die dit persoonlijke drama met souplesse aanpakt. 412 00:25:54,595 --> 00:25:56,138 Maar dat is niet zo. 413 00:25:56,263 --> 00:26:00,392 Ik worstel met m'n gevoelens voor professor Bates. 414 00:26:00,517 --> 00:26:06,523 En die worstelingen gaan soms minder over wat hij doet en meer over... 415 00:26:06,648 --> 00:26:08,150 hoe hij ruikt. 416 00:26:08,275 --> 00:26:11,820 U houdt van z'n geur? -Helaas wel. 417 00:26:12,654 --> 00:26:17,701 Ik weet dat u niet perfect bent. Daarom was u m'n favoriete docent. 418 00:26:18,577 --> 00:26:20,662 Ik kon me met u identificeren. 419 00:26:21,205 --> 00:26:22,748 Zeg maar Katie. 420 00:26:22,873 --> 00:26:28,003 Omdat je weer m'n favoriet wilt zijn? -Onder andere, ja. 421 00:26:29,129 --> 00:26:32,800 Archie is een doorsnee narcistische klootzak... 422 00:26:32,925 --> 00:26:35,344 die soms naar wilde bloemen ruikt. 423 00:26:37,179 --> 00:26:38,305 Kom op, zeg. 424 00:26:38,430 --> 00:26:41,934 Er lopen hier genoeg echte schurken rond. 425 00:26:43,102 --> 00:26:46,146 Ben je je aan het installeren? -Werd tijd, toch? 426 00:26:47,189 --> 00:26:50,317 Ik moet iets met je bespreken. 427 00:26:50,818 --> 00:26:52,194 Heb je me gemist? 428 00:26:53,403 --> 00:26:55,489 Mooie plant. Dank je. 429 00:26:59,660 --> 00:27:02,162 Zij heeft niet al die gedichten geschreven. 430 00:27:04,373 --> 00:27:07,668 Daar wilde ik het over hebben. 431 00:27:07,793 --> 00:27:10,587 Bedankt. -Ik wilde je naar je naam vragen. 432 00:27:11,630 --> 00:27:14,007 Ik ken niemand die Cristle heet. 433 00:27:14,133 --> 00:27:16,051 Mooie naam. -Dank je. 434 00:27:17,094 --> 00:27:19,096 Ik heet eigenlijk Crystal. 435 00:27:20,430 --> 00:27:25,602 Op m'n eerste werkdag kwam ik van de tandarts en Walt dacht dat ik Cristle zei. 436 00:27:26,436 --> 00:27:29,815 Ik was net gescheiden en wilde alles anders. 437 00:27:29,940 --> 00:27:36,446 Dus ik heb hem nooit gecorrigeerd. En nu vind ik het wel leuk. 438 00:27:37,906 --> 00:27:41,201 Niet aan hem vertellen. -Ik zou niet weten hoe. 439 00:27:42,161 --> 00:27:44,246 Ik vind Cristle heel leuk. 440 00:27:45,873 --> 00:27:47,833 Ik vind Greg een leuke naam. 441 00:27:51,753 --> 00:27:54,381 Wil je een toetje? 442 00:27:55,507 --> 00:27:57,176 Niet hier. 443 00:27:57,301 --> 00:27:59,386 We kunnen ergens ijs halen of zo. 444 00:28:01,722 --> 00:28:03,015 Gaat het? 445 00:28:05,517 --> 00:28:06,560 Ben je... 446 00:28:07,978 --> 00:28:09,313 Voel je dat? 447 00:28:10,230 --> 00:28:13,108 Oké. Hoi. Mag ik de rekening? 448 00:28:15,402 --> 00:28:17,863 Zullen we naar jouw huis gaan? 449 00:28:20,282 --> 00:28:22,075 Ik heb echt iets verrekt. 450 00:28:23,619 --> 00:28:26,079 We hebben vocht nodig om kramp te voorkomen. 451 00:28:26,205 --> 00:28:28,415 Twee Gatorades, mijn koningin. 452 00:28:28,540 --> 00:28:30,334 Ik wil de blauwe. 453 00:28:39,468 --> 00:28:41,261 Wat doe jij hier? 454 00:28:42,262 --> 00:28:43,263 Ik woon hier. 455 00:28:43,388 --> 00:28:46,975 En pak de slagroom, dan lik ik hem van je ballen. 456 00:28:49,144 --> 00:28:51,563 Krijg de... 457 00:29:23,178 --> 00:29:27,182 Ondertiteling: Edward Rekkers