1 00:00:06,006 --> 00:00:08,842 Kohe, kui stseen ei tundu reaalne, 2 00:00:08,967 --> 00:00:12,513 lülitab lugeja end loost välja, nii et peate uurimistööd tegema. 3 00:00:12,638 --> 00:00:14,765 Kui olete lugenud mu raamatut "Valu välu"... 4 00:00:14,890 --> 00:00:16,391 Ma pole teie raamatuid lugenud. 5 00:00:16,517 --> 00:00:19,436 Aitäh, et selle ütlemiseks vahele segasid. 6 00:00:19,561 --> 00:00:21,313 Selles loos 7 00:00:21,438 --> 00:00:25,567 ajab Rooster soos hüdrokopteriga taga ühe jalaga palgamõrvarit. 8 00:00:25,692 --> 00:00:29,613 Selle kirjutamiseks läksin Evergladesi ja õppisin hüdrokopteriga sõitma. 9 00:00:29,738 --> 00:00:34,159 Kuidas te palgamõrvari Victori tegelase jaoks puuete kohta uurisite? 10 00:00:34,284 --> 00:00:35,744 See osa tuli puusalt. 11 00:00:35,869 --> 00:00:38,914 Enda kaitseks võin öelda, et Victor jääb alligaatori tõttu jalast ilma 12 00:00:39,039 --> 00:00:42,543 ja järgmisel lehel laseb Rooster Victori paadi õhku. 13 00:00:42,668 --> 00:00:45,420 Nii et ta elab ühe jalaga palgamõrvari elu 14 00:00:45,546 --> 00:00:47,464 vaid maksimaalselt 90 sekundit. 15 00:00:48,090 --> 00:00:51,426 Teie esimeste versioonide tähtaeg on enne tänupüha vaheaega, 16 00:00:51,552 --> 00:00:52,553 nii et tooge need ära. 17 00:00:57,015 --> 00:01:01,645 Tommy, mul on tolle õhtu pärast kahju ja kui tahad sellest rääkida... 18 00:01:01,770 --> 00:01:02,980 Mitte kunagi. 19 00:01:03,105 --> 00:01:06,191 Jah, mina ka mitte. Tahaksin ikka sind hinnetega aidata. 20 00:01:06,316 --> 00:01:07,317 Mul on üks reegel. 21 00:01:07,442 --> 00:01:10,654 Kui näen üle 50-aastase tüübi noksi, vajan enne koos olemist nädalat. 22 00:01:10,779 --> 00:01:13,073 Miks sa sellise reegli pidid tegema? 23 00:01:13,198 --> 00:01:16,743 Kannan neid, et sa ei näeks, kuidas sind vaadates silmi kissitan, 24 00:01:16,868 --> 00:01:20,080 sest näen vaid madu, kes kahe Gatorade'i puu vahel siugleb. 25 00:01:20,205 --> 00:01:22,624 See on kaunilt koostatud lause. 26 00:01:22,749 --> 00:01:25,377 Tõesti? Sa keppisid mu ema. - Lahe. 27 00:01:25,502 --> 00:01:27,337 Ei, aitäh, Eva. - Olgu. 28 00:01:32,384 --> 00:01:34,803 Ta on ikka üsna endast väljas. 29 00:01:34,928 --> 00:01:37,973 Jah, ta on suur, aga ta on tundlik poiss. 30 00:01:38,098 --> 00:01:42,311 See ei aita, et ta isa jättis mu maha ta keskkooli matemaatikaõpetaja pärast. 31 00:01:42,436 --> 00:01:44,729 Tommy on pidanud leppima, et ta lemmikõpetajad 32 00:01:44,854 --> 00:01:46,315 seksivad ta vanematega. 33 00:01:47,149 --> 00:01:48,942 See võib keeruline olla. - Jah. 34 00:01:50,694 --> 00:01:52,446 Ma ei taha seda teha. 35 00:01:53,071 --> 00:01:57,326 Mis toimub? - Sa lahkud ju varsti niikuinii. 36 00:01:58,201 --> 00:01:59,911 Arvan, et peaksime lõpu tegema. 37 00:02:02,164 --> 00:02:04,458 Jah, ma mõistan. Ma... 38 00:02:04,583 --> 00:02:05,834 Olgu, hästi. 39 00:02:06,668 --> 00:02:08,252 Nägemist siis. - Olgu. 40 00:02:08,377 --> 00:02:10,380 Head aega. - Nägemist. 41 00:02:10,505 --> 00:02:11,506 Nägemist. 42 00:02:12,883 --> 00:02:14,134 Üks kord veel. - Olgu. 43 00:02:14,259 --> 00:02:15,260 Nägemist. 44 00:02:26,228 --> 00:02:27,522 Olgu. - Hästi. 45 00:02:28,231 --> 00:02:29,441 Jah. - Olgu. 46 00:02:30,692 --> 00:02:33,195 Mul oli sinuga tore, Greg Russo. 47 00:02:33,320 --> 00:02:36,156 Minul sinuga ka, Crystal Butera. 48 00:02:44,539 --> 00:02:47,250 Professor Russo, on teil hetk? 49 00:02:47,834 --> 00:02:49,086 Saame sees kokku. 50 00:02:49,211 --> 00:02:50,212 Pane nad valmis 51 00:02:50,337 --> 00:02:52,798 Jasper Johnsist rääkimiseks. - Kuidas? 52 00:02:52,923 --> 00:02:55,175 Ütle, et räägime Jasper Johnsist. 53 00:02:55,300 --> 00:02:56,968 Seepärast sa oledki õpetaja. 54 00:02:57,886 --> 00:02:58,887 Ei. 55 00:02:59,721 --> 00:03:02,391 Kuulge, kes tahab Japlis Johnsist kuulda? 56 00:03:02,516 --> 00:03:04,935 Aga mitte praegu, sest me pole üldse valmis. 57 00:03:05,060 --> 00:03:06,478 On alles tegelane. 58 00:03:06,603 --> 00:03:09,481 Lily on imeline. Peaksid ta rasedaks tegema. 59 00:03:09,606 --> 00:03:11,608 Mida sa tahad? - Tegelikult... 60 00:03:12,734 --> 00:03:16,780 Kuna meie sinuga ei suhtle enam lihalikult, 61 00:03:16,905 --> 00:03:20,450 siis tea, et ma loodan ikka, et sa valid meid. 62 00:03:21,034 --> 00:03:22,035 Tähendab... 63 00:03:23,078 --> 00:03:26,540 Mõte sellest, et sind pole mu elus, on ausalt öeldes... 64 00:03:28,041 --> 00:03:29,626 Noh, see on talumatu. 65 00:03:32,713 --> 00:03:34,798 Mõtteid? - Ime mu türa. 66 00:03:35,382 --> 00:03:37,551 See pole ei. Mulle sobib. 67 00:03:38,051 --> 00:03:40,220 Tulen iga hommik tagasi, kuni sa otsustad. 68 00:03:40,345 --> 00:03:41,471 Võta rahulikult. 69 00:03:41,596 --> 00:03:44,433 Sada päeva, tuhat päeva, pole vahet. Ma olen siin. 70 00:03:44,558 --> 00:03:47,769 Kõnnin 500 miili, kõnnin 500... - Ära tee seda. 71 00:03:48,895 --> 00:03:50,814 Tõin su lemmiku sarvesaia. 72 00:03:52,149 --> 00:03:53,859 Moosiga, mis mulle meeldib? 73 00:03:55,944 --> 00:03:58,447 Ma pean minema, aga näeme homme. 74 00:04:00,615 --> 00:04:01,616 Olgu. 75 00:04:08,790 --> 00:04:10,083 Tead, mis on kõige hullem? 76 00:04:10,208 --> 00:04:13,170 Ma ei tahtnudki alguses töötajaskonna dekaani ametit. 77 00:04:13,295 --> 00:04:15,422 Ja nüüd ma igatsen seda. 78 00:04:16,423 --> 00:04:20,719 Igatsen, et mind ära kuulati. - Millest sa plädised seal? 79 00:04:21,928 --> 00:04:25,015 Vabandust, arvasin, et see ajab sind naerma. 80 00:04:26,016 --> 00:04:30,729 Ära vaata seda dekaani asja kui midagi, millest sa ilma jäid. 81 00:04:30,854 --> 00:04:34,900 Vaata seda kui kinki, sest sa said teada, mida sa tahad. 82 00:04:35,025 --> 00:04:36,651 Pärit sitt kink. 83 00:04:37,152 --> 00:04:39,154 Miks meie erilisel uksel lukk on? 84 00:04:39,279 --> 00:04:40,989 Sinu uksel on lukk. 85 00:04:41,114 --> 00:04:43,366 Ma olen president. - Ta jutus on iva. 86 00:04:43,492 --> 00:04:45,786 Kas Dylan on siin? Ma ei näinud sind enne. Tere. 87 00:04:45,911 --> 00:04:48,830 Olgu, lase mul... Walt! 88 00:04:48,955 --> 00:04:51,582 Kuule, ma pean luku lahti tegema. 89 00:04:51,707 --> 00:04:53,293 Ma pean ukse sulgema. 90 00:04:53,418 --> 00:04:54,544 Walt, lase mul seda teha! 91 00:04:54,669 --> 00:04:56,421 Astu tagasi. - Proovi espressot. 92 00:04:56,546 --> 00:04:57,798 Ole lahke. 93 00:04:57,923 --> 00:05:00,801 Käkitegu. Mis toimub? 94 00:05:01,426 --> 00:05:03,512 Cristle aitas meie hokitreeneri 95 00:05:03,637 --> 00:05:06,723 samasse võõrutusravikeskusesse, kus ta endine abikaasa käis. 96 00:05:06,848 --> 00:05:10,602 Tahan, et asendaksid teda hoki peatreenerina. 97 00:05:10,727 --> 00:05:12,270 Hea meelega. 98 00:05:12,395 --> 00:05:14,856 Tore. Võiksid hiljem saunast läbi tulla 99 00:05:14,981 --> 00:05:16,233 ja saame üksikasju arutada. 100 00:05:18,193 --> 00:05:19,528 Võib-olla mitte täna. 101 00:05:19,653 --> 00:05:21,488 Ehk mõni teine... - Olgu siis. 102 00:05:21,613 --> 00:05:24,616 Dylan, kas tuleksid minuga mõne minuti pärast kohviga jalutama? 103 00:05:24,741 --> 00:05:25,826 Hea meelega. 104 00:05:25,951 --> 00:05:28,578 Näed? Nii öeldaksegi teisele jah. 105 00:05:29,371 --> 00:05:30,622 Käkitegu. 106 00:05:31,665 --> 00:05:33,542 Kas püüad karu vihastada? 107 00:05:33,667 --> 00:05:35,377 Ta tormas eelmine nädal sisse 108 00:05:35,502 --> 00:05:38,713 ja mina silmitsesin oma naba ja ma ei osanud seletada, miks. 109 00:05:38,839 --> 00:05:39,840 Aga nüüd? 110 00:05:40,841 --> 00:05:42,884 Ma lihtsalt teen seda. 111 00:05:43,635 --> 00:05:44,636 Olgu. 112 00:05:48,723 --> 00:05:51,268 Ma kuulsin seda, Greg. - Olgu. 113 00:06:16,418 --> 00:06:20,297 Walt, palun lõpeta Review'le anonüümselt sonettide saatmine. 114 00:06:20,422 --> 00:06:23,049 Need on Iirimaast ja Teddy Rooseveltist. Tean, et sina. 115 00:06:23,174 --> 00:06:25,969 Ma ei tea, millest sa räägid, aga mul on põnevaid uudiseid. 116 00:06:26,094 --> 00:06:30,432 Professor Enright läheb semestri lõpus pensionile. 117 00:06:30,557 --> 00:06:34,936 Ta tahab oma naise ja pere vihkamisele keskenduda, nii et ma... 118 00:06:37,814 --> 00:06:40,483 Tahaksin sinu inglise keele teaduskonna peaks teha. 119 00:06:42,569 --> 00:06:45,113 Ma tean. - Ma olen tänulik. 120 00:06:47,324 --> 00:06:48,950 Tahan töötajaskonna dekaaniks. 121 00:06:50,452 --> 00:06:54,789 Tean, et olete Riggsiga vanad sõbrad, aga ta on ka heal päeval problemaatiline. 122 00:06:55,582 --> 00:06:57,082 Ma sobin koolile paremini. 123 00:06:58,251 --> 00:07:01,671 Greg pani mind mõistma, et võlgnen endale selle, et sulle räägin. 124 00:07:01,796 --> 00:07:02,797 Noh... 125 00:07:04,132 --> 00:07:05,383 Greg tegutseb taas. 126 00:07:06,176 --> 00:07:07,177 Suurepärane. 127 00:07:08,511 --> 00:07:10,805 Eelmine nädal olin ma loengus... 128 00:07:11,681 --> 00:07:13,516 Tuleb soojalt. - Pagan. 129 00:07:13,642 --> 00:07:16,269 Just nii! - See mulle meeldib! 130 00:07:16,394 --> 00:07:17,687 Sunny isa meeldib sulle. 131 00:07:17,812 --> 00:07:20,857 Mu lemmik asi tema juures on see, palju ta sind vihkama hakkab. 132 00:07:20,982 --> 00:07:24,277 Kunagi ei tea. Ehk võlun ta ära. - Millest sa pilves oled? 133 00:07:24,402 --> 00:07:26,196 Tere. Vabandust, et hilinesime. 134 00:07:26,321 --> 00:07:28,949 Isa tahtis ringi sõita ja surevaid lehti vaadata. 135 00:07:29,074 --> 00:07:30,241 Need on nii punased. 136 00:07:30,367 --> 00:07:32,619 Appletonis tuleb üks suur vihmasadu 137 00:07:32,744 --> 00:07:34,204 ja ongi oksad raagus. 138 00:07:34,329 --> 00:07:36,414 Mo, kuidas ripub? 139 00:07:36,539 --> 00:07:38,750 Paremini nüüd, kui sa siin oled, Freddy. 140 00:07:38,875 --> 00:07:40,752 Näed hea välja. - Tead ju küll. 141 00:07:40,877 --> 00:07:43,046 Au on teiega lõpuks kohtuda, härra. 142 00:07:43,713 --> 00:07:45,131 Tule siia. 143 00:07:46,591 --> 00:07:49,678 Sa tööd mu ellu beebi. Jumal õnnistagu sind. 144 00:07:49,803 --> 00:07:53,890 Olgu-olgu. Ma ei maksnud selle nägemise eest. 145 00:08:01,690 --> 00:08:02,941 Oh sa poiss. 146 00:08:14,786 --> 00:08:16,037 Kuidas sul läheb? 147 00:08:19,916 --> 00:08:21,918 Arvasin, et sa võitled mu nimel. 148 00:08:23,378 --> 00:08:25,046 Mis sa siis teinud oleksid? 149 00:08:26,965 --> 00:08:28,216 Oleksin ära öelnud. 150 00:08:30,051 --> 00:08:31,302 Tahad, et ära läheksin? 151 00:08:33,221 --> 00:08:34,222 Jah. 152 00:08:35,056 --> 00:08:36,099 Olgu. 153 00:08:36,850 --> 00:08:37,851 Aitäh. 154 00:08:47,819 --> 00:08:51,156 Cristle, ma ei näe oma päevakava. 155 00:08:51,281 --> 00:08:55,201 Kas on mingi võimalus, et see ilmub lõpuks välja? 156 00:08:55,952 --> 00:08:56,953 Ei. 157 00:08:57,704 --> 00:08:58,705 Aus värk. 158 00:09:07,255 --> 00:09:08,923 Oota, oota. 159 00:09:09,049 --> 00:09:10,717 Mu sarvesai, aitäh. 160 00:09:10,842 --> 00:09:13,970 Sees on veidi moosi ja ma tõin sulle cortado. 161 00:09:15,346 --> 00:09:17,849 Ütlen ausalt, see oli mulle, aga vaht tehti valesti. 162 00:09:17,974 --> 00:09:21,144 Selliseid asju oleksid sa pidanud tegema, kui me koos olime. 163 00:09:21,269 --> 00:09:23,063 Aga teen nüüd. Nii see käib. 164 00:09:23,188 --> 00:09:24,898 Toon sulle maitsvat hommikusööki, 165 00:09:25,023 --> 00:09:26,649 küsin, kas tahad minuga olla, 166 00:09:26,775 --> 00:09:28,777 sina ütled, et pole veel otsustanud, 167 00:09:28,902 --> 00:09:33,323 aga natuke flirtivalt, sest sa naeratad mulle armsalt. 168 00:09:33,448 --> 00:09:35,075 Puhverdab, puhverdab. 169 00:09:35,200 --> 00:09:36,743 Seal see ongi. Olgu. 170 00:09:36,868 --> 00:09:38,745 Kaunis. Nagu klassikaline muusika. 171 00:09:38,870 --> 00:09:40,246 Peaksid minema. - Olgu. 172 00:09:40,371 --> 00:09:42,165 Ma ei saa jääda. - Ei tahagi. 173 00:09:42,290 --> 00:09:44,292 Tean, et tahad seda, aga ei saa. - Mine. 174 00:09:44,417 --> 00:09:46,503 Ehk tuleb homme late vähema jutuga? 175 00:09:46,628 --> 00:09:47,837 Homme siis. 176 00:09:53,718 --> 00:09:55,470 Tere, Roscoe! 177 00:09:55,595 --> 00:09:57,430 Sa kärnane krants. 178 00:09:57,555 --> 00:09:59,724 See koer tekitab vaid probleeme. 179 00:09:59,849 --> 00:10:01,684 Me oleme nii palju ringi ekselnud, 180 00:10:01,810 --> 00:10:04,729 et ma ei oska vist enam oma tütre Sunny juurde tagasi minna. 181 00:10:04,854 --> 00:10:06,481 Kelle? - Sunny. 182 00:10:08,858 --> 00:10:11,778 Sa näed tuttav välja. - Pigem mitte. 183 00:10:12,779 --> 00:10:14,447 Kuidas sa Roscoet tead? 184 00:10:15,240 --> 00:10:16,741 Ma olen hea... 185 00:10:17,742 --> 00:10:18,785 ...koera mees. 186 00:10:18,910 --> 00:10:20,078 Mulle meeldivad koerad. 187 00:10:20,203 --> 00:10:22,872 Tean kõiki linnaku koeri nime järgi. 188 00:10:22,997 --> 00:10:25,458 Õpin need selgeks, kui saan. 189 00:10:26,793 --> 00:10:29,212 See seal on Fergus. 190 00:10:29,337 --> 00:10:32,507 See on Lisa Ann. Ta on tubli tüdruk. 191 00:10:32,632 --> 00:10:36,177 Oh sa poiss, Lisa Annil on suured munad. 192 00:10:36,302 --> 00:10:38,179 Jah, ta on selle suhtes ebakindel. 193 00:10:38,304 --> 00:10:40,723 Head päeva siis. - Jah. 194 00:10:47,438 --> 00:10:48,690 Tere, Greg. 195 00:10:48,815 --> 00:10:51,526 Tere, Walt. Ei näinud sind seal hiilimas. 196 00:10:51,651 --> 00:10:53,153 Kui sa Cristle'it otsid, 197 00:10:53,278 --> 00:10:56,489 siis ta otsustas varem tänupüha vaheajale minna. 198 00:10:56,614 --> 00:10:58,449 Olgu. Miks? 199 00:10:59,033 --> 00:11:02,036 Ma küsisin temalt ja ta ütles: "Küsi Gregilt". 200 00:11:04,622 --> 00:11:07,292 Mul oli eelmine nädal kerge köha. 201 00:11:07,417 --> 00:11:08,793 Ehk sai ta köha, 202 00:11:08,918 --> 00:11:12,380 sest ta oli samas ruumis, kus ma varem olin käinud. 203 00:11:13,423 --> 00:11:14,757 Naljakas lugu. 204 00:11:15,675 --> 00:11:17,969 Ma ei saanud temalt üks päev päevakava 205 00:11:18,094 --> 00:11:19,179 ja seetõttu magasin maha 206 00:11:19,304 --> 00:11:21,598 järelevalvenõukogu juhataja sünnipäeva õhtusöögi. 207 00:11:21,723 --> 00:11:26,186 Minu 5-aastane leping saab kooliaasta lõpus läbi. 208 00:11:27,145 --> 00:11:30,023 Ja mina tegin talle ninanipsu. - Halb ajastus. 209 00:11:30,148 --> 00:11:31,441 Jah, oli. 210 00:11:32,734 --> 00:11:33,985 Aga me peame vastu. 211 00:11:34,110 --> 00:11:35,111 Jah, me... Jah. 212 00:11:35,236 --> 00:11:37,488 Eks? Me peame vastu. - Jah. 213 00:11:37,614 --> 00:11:39,991 Greg, kiire küsimus, enne kui sa lähed. 214 00:11:40,575 --> 00:11:41,826 Mis me oleme, Greg? 215 00:11:41,951 --> 00:11:43,036 Mida? 216 00:11:43,995 --> 00:11:47,123 Mis see on? Mida me teeme? 217 00:11:50,877 --> 00:11:53,588 Kas ma peaksin sisse tulema? - Ma ei tea, Greg. 218 00:11:53,713 --> 00:11:54,714 Olgu. 219 00:11:57,926 --> 00:12:02,430 See oleks nagu eile olnud, kui sa olid minu kabinetis 220 00:12:02,555 --> 00:12:05,266 ja palusid mul oma tütre töö päästa... 221 00:12:05,808 --> 00:12:06,809 Mille nimel? 222 00:12:07,393 --> 00:12:09,646 Kas sa mäletad? - Ei. 223 00:12:09,771 --> 00:12:12,398 Sõpruse, Greg. 224 00:12:12,523 --> 00:12:17,654 Sellest päevast peale olen sinu üleastumistest nimekirja koostanud. 225 00:12:17,779 --> 00:12:20,448 Tahaksid neid kuulda? - Mitte eriti. 226 00:12:20,573 --> 00:12:23,284 Lõhkusid Cristle'i ära, julgustasid Dylanit suurelt mõtlema, 227 00:12:23,409 --> 00:12:26,788 valetasid hoki kohta, panid luku meie erilisele uksele, 228 00:12:26,913 --> 00:12:29,123 sa pole pärast esimest päeva saunas käinud 229 00:12:29,249 --> 00:12:33,419 ja võimalik, et aitad oma endisel naisel mu töö ära võtta. 230 00:12:33,544 --> 00:12:39,092 Olgu, tahan vastutada, nii et vastan neile järjekorras. 231 00:12:39,592 --> 00:12:40,593 Vabandust. 232 00:12:41,177 --> 00:12:43,096 Suurelt mõtlemine pole halb asi. 233 00:12:43,596 --> 00:12:44,973 Vabandust, vabandust. 234 00:12:45,098 --> 00:12:49,727 See on minu jaoks liiga palav ja viimane on pöörane. 235 00:12:50,853 --> 00:12:52,188 Olgu. - Hästi. 236 00:12:52,313 --> 00:12:56,276 Aita mul välja mõelda mõni sünnipäevakink, et mu puudumine heastada. 237 00:12:56,401 --> 00:13:00,530 Pean oma uue raamatu viimase versiooni läbi vaatama, nii et... 238 00:13:01,239 --> 00:13:03,032 Tead, mis on kummaline? 239 00:13:03,157 --> 00:13:06,369 Pärast minu baariõhtut tulin ma hommikul oma kabinetti 240 00:13:06,494 --> 00:13:09,580 ja mu sfinksid vaatasid valele poole. 241 00:13:09,706 --> 00:13:14,627 Nagu keegi oleks need eemaldanud ja tagasi pannud. 242 00:13:14,752 --> 00:13:18,047 Sina ei tea sellest ju midagi, eks? 243 00:13:20,049 --> 00:13:21,926 Tead, mis oleks hea kingitus? 244 00:13:23,678 --> 00:13:25,054 Lahe asi. 245 00:13:25,179 --> 00:13:28,182 Pea meeles, et ta on 80. Arvad, et see sobib talle? 246 00:13:29,058 --> 00:13:31,060 Muretseksin talle kiivri. 247 00:13:31,185 --> 00:13:32,729 Võib-olla ka kella. 248 00:13:32,854 --> 00:13:34,647 Tehtud. Vajan sinult teenet. 249 00:13:34,772 --> 00:13:38,401 Tundub, et Dylan kuulab sind ja ma ei saa talle dekaani kohta anda. 250 00:13:38,526 --> 00:13:40,737 Nii et pead teda veenma, 251 00:13:40,862 --> 00:13:44,866 et teaduskonna pea amet pole lohutusauhind. 252 00:13:44,991 --> 00:13:47,201 Jah, teen seda, kui see jutuks tuleb. 253 00:13:50,413 --> 00:13:52,415 Tahad, et selle jutuks võtaksin. 254 00:13:53,040 --> 00:13:54,584 Tänan. 255 00:13:54,709 --> 00:13:57,545 Kui ma ühe sellise muretseksin, 256 00:13:58,463 --> 00:13:59,505 siis võib-olla... 257 00:14:00,506 --> 00:14:02,508 Võib-olla võiksime koos sõita. 258 00:14:03,509 --> 00:14:04,802 Jah, võib-olla. 259 00:14:06,346 --> 00:14:07,347 Sa rikkusid selle ära. 260 00:14:10,767 --> 00:14:11,809 Mu isale meeldib siin, 261 00:14:11,934 --> 00:14:14,312 nii et sööme siin iga eine, kui ta linnas on. 262 00:14:14,437 --> 00:14:16,522 Mina küll ei kurda. 263 00:14:16,647 --> 00:14:19,067 Fred, olen samuti oma harjumuste ori. 264 00:14:19,609 --> 00:14:21,361 Peaksid mind mu cortado'dega nägema. 265 00:14:21,486 --> 00:14:26,366 See peab õige temperatuuriga olema, vaht peab olema... 266 00:14:26,991 --> 00:14:28,993 Kullake, räägi mu cortado'dest. 267 00:14:31,079 --> 00:14:32,789 Talle meeldivad cortado'd. 268 00:14:33,581 --> 00:14:36,334 Jah. Ma pingutan üle, kas pole? 269 00:14:36,459 --> 00:14:37,543 Jah. - Vabandust. 270 00:14:38,086 --> 00:14:39,295 Aga hindan seda. 271 00:14:40,129 --> 00:14:42,006 Mis värk su aktsendiga on? 272 00:14:42,131 --> 00:14:44,717 Mu isa arust pole aktsendid päris. 273 00:14:44,842 --> 00:14:46,719 Kas sa rõhutad seda meie jaoks? 274 00:14:48,721 --> 00:14:50,765 Ei, kuninga inglise keel. See... 275 00:14:50,890 --> 00:14:54,894 Vabandust, pean hommikusele seminarile minema ja siis günekoloogi juurde. 276 00:14:55,019 --> 00:14:56,729 Olgu, kullake. - Näeme. 277 00:14:56,854 --> 00:14:58,064 Jah, nägemist. 278 00:14:58,815 --> 00:15:00,358 Keegi ei lahku musita. 279 00:15:02,151 --> 00:15:03,569 Armastan sind. - Nägemist. 280 00:15:04,320 --> 00:15:05,363 Nägemist. 281 00:15:05,488 --> 00:15:07,407 Vii mu isa koju. - Kindlasti. 282 00:15:07,532 --> 00:15:08,908 Ta on parim, kas pole? 283 00:15:09,033 --> 00:15:10,118 Mis sul viga on? 284 00:15:11,077 --> 00:15:12,870 Sa peaksid günekoloogi juurde minema. 285 00:15:14,122 --> 00:15:16,958 See on tavaline kontroll. - Ei, ei. 286 00:15:17,083 --> 00:15:19,293 Meie Norah'ga ei saanud ise lapsi. 287 00:15:19,419 --> 00:15:22,547 Oleksin selle nimel tapnud, kui oleks saanud kontrolli kaasa minna. 288 00:15:22,672 --> 00:15:24,715 See laps on kingitus. 289 00:15:25,591 --> 00:15:29,303 Pühendu sellele. Ma luban, et see poeb sulle südamesse. 290 00:15:31,097 --> 00:15:32,974 Mine talle järele ja ütle. 291 00:15:35,101 --> 00:15:36,185 Just nii. 292 00:15:38,563 --> 00:15:40,606 Keegi ei lahku musita. 293 00:15:41,357 --> 00:15:43,401 Olgu. - Mida sa teed? 294 00:15:43,526 --> 00:15:46,320 Ma tegin nalja. - Ma ei teadnud, aga nüüd tean. 295 00:15:46,446 --> 00:15:47,697 See on... Olgu. 296 00:15:47,822 --> 00:15:52,618 Ma avasin end Waltile ja ta pole mulle ikka vastanud. 297 00:15:52,743 --> 00:15:54,078 Täielik vaikus. 298 00:15:54,745 --> 00:15:55,997 Käigu see tüüp perse. 299 00:15:57,457 --> 00:16:00,585 Zoey, kas otsid ikka eesmärki, mille nimel tegutseda? 300 00:16:00,710 --> 00:16:01,794 Nii väga. 301 00:16:01,919 --> 00:16:04,338 Tahan midagi tähtsat, mis oleks tätoveeringut väärt, 302 00:16:04,464 --> 00:16:05,631 aga mitte uut sekti. 303 00:16:05,756 --> 00:16:08,593 Teil pole aimugi, kui paljud inimesed teevad lahedaid asju, 304 00:16:08,718 --> 00:16:11,053 et te sektiga liituksite. Olen kolmes olnud. 305 00:16:11,179 --> 00:16:14,098 Olgu, ärme lase tähelepanul hajuda. 306 00:16:14,223 --> 00:16:16,434 Kuidas on sellega, 307 00:16:16,559 --> 00:16:18,853 et Ludlow's pole võimul piisavalt naisi? - Nõus. 308 00:16:18,978 --> 00:16:21,522 Tore, aga ma ei tea, kas see mahuks T-särgile. 309 00:16:21,647 --> 00:16:23,608 Aga "Rohkem naisi tippu"? 310 00:16:23,733 --> 00:16:25,067 Ma kannaksin seda särki. 311 00:16:26,277 --> 00:16:27,487 Mida? 312 00:16:27,612 --> 00:16:29,906 Anna talle hetk. - Mida sa... 313 00:16:30,865 --> 00:16:32,950 Peaaegu. - Ei, ei, ei. 314 00:16:33,075 --> 00:16:35,453 Ma ei kannaks seda. Rõve. 315 00:16:35,578 --> 00:16:37,830 See pole... Positsioon pole rõve. 316 00:16:37,955 --> 00:16:40,875 See on tore, mitte... Ma ei räägi sellest. 317 00:16:41,000 --> 00:16:44,003 Rääkides võimsatest naistest. Kuulsin, et sulle pakuti 318 00:16:44,128 --> 00:16:46,923 inglise keele teaduskonna pea ametit. Päris lahe. 319 00:16:47,048 --> 00:16:50,176 Kas Walt käskis tulla sellest rääkima, et rohkem elevil oleksin? 320 00:16:52,345 --> 00:16:54,305 Jah, käskis. - Isa. 321 00:16:54,430 --> 00:16:57,016 Ma tean. - Sa oled suur probleem. 322 00:16:57,141 --> 00:16:58,809 Mulle räägiti auk pähe. Vabandust. 323 00:16:58,935 --> 00:16:59,977 Ma nagu... - Ole nüüd. 324 00:17:00,102 --> 00:17:03,105 Ma püüan vahelt lõigata. - See pole jalgpall. 325 00:17:04,440 --> 00:17:07,859 Olgu, ärme muutu nüüd hüsteeriliseks, daamid. 326 00:17:12,114 --> 00:17:13,657 Isa. - Ma tean. 327 00:17:13,782 --> 00:17:16,827 Need sõnad tulid mu suust välja ja külmavärin jooksis üle selja. 328 00:17:17,494 --> 00:17:18,538 Walt tahab head. 329 00:17:18,663 --> 00:17:21,040 Ta ei saa pakkuda tööd, mida sa tahad. 330 00:17:21,165 --> 00:17:23,667 See on tema otsus. Millest paganast sa räägid? 331 00:17:23,792 --> 00:17:27,463 Ma ei tea. Ma kunagi ei tea. Ma ei tea, miks ma siia tulin. 332 00:17:27,588 --> 00:17:28,839 Vabandage mind. 333 00:17:30,049 --> 00:17:31,133 See on Walt. 334 00:17:31,259 --> 00:17:33,427 Ta tahab teada, kuidas see edeneb. 335 00:17:33,553 --> 00:17:38,057 Anname kõik andeks, kui saadad talle pildi sellest, millised me praegu välja näeme. 336 00:17:38,182 --> 00:17:40,017 Kas võin selfi teha? - Muidugi. 337 00:17:40,142 --> 00:17:41,143 Olgu, teeme ära. 338 00:17:48,025 --> 00:17:52,196 See läheb üleastumiste nimekirja. 339 00:17:53,197 --> 00:17:55,449 Esimeste versioonide tähtaeg on täna! 340 00:17:55,575 --> 00:17:57,118 Hr Russo. 341 00:17:57,243 --> 00:17:59,787 Ma ei tundnud teid enne kiivri tõttu ära 342 00:17:59,912 --> 00:18:03,499 ja mu naine ei usuks kunagi, et sain oma lemmikautoriga kohtuda, 343 00:18:03,624 --> 00:18:06,669 kui ma ei küsiks teie autogrammi. - Jah, muidugi. 344 00:18:06,794 --> 00:18:08,045 Fred Salewski. 345 00:18:08,170 --> 00:18:09,171 Greg Russo. - Tere. 346 00:18:09,297 --> 00:18:13,175 Et sa teaksid, siis mu tütar viis mind kurssi meie... 347 00:18:13,718 --> 00:18:14,802 ...isikliku seosega. 348 00:18:14,927 --> 00:18:17,263 Ma ei tea kõikide koerte nimesid, nii et ma... 349 00:18:17,388 --> 00:18:19,348 Sain aru, jah. - Rumal. 350 00:18:19,473 --> 00:18:21,934 Pühendan selle siis 351 00:18:22,059 --> 00:18:25,479 mehele, kelle tütar on minu tütre abikaasast rase. 352 00:18:26,647 --> 00:18:29,317 Või Fredile. - Paneme Fredile. 353 00:18:30,026 --> 00:18:34,280 Naisi on Ludlow' töötajate seas 6,27% vähem 354 00:18:34,405 --> 00:18:37,366 ja kõige enam napib neid kõrgemates ametites. 355 00:18:37,491 --> 00:18:40,036 Neile kuulub vaid 28% ametikohtadest administratsioonis. 356 00:18:40,161 --> 00:18:42,246 Tüdruk oskab hullult hästi uurimistööd teha. 357 00:18:42,955 --> 00:18:44,290 Ma armastan Ludlow't, 358 00:18:44,415 --> 00:18:47,418 aga me suudame paremini, ja ma nõuan seda edasi. 359 00:18:47,543 --> 00:18:49,420 Tõe levitamine on minu kiiks. 360 00:18:49,545 --> 00:18:51,130 Ta ei pea seda teadma. - Vabandust. 361 00:18:51,881 --> 00:18:53,716 Aitäh, et aega leidsite. - Muidugi. 362 00:18:53,841 --> 00:18:56,385 Palun tea, et mu uks on alati avatud, 363 00:18:56,510 --> 00:18:59,430 eriti kui mu uksehoidja on närvivapustusega eemal. 364 00:18:59,555 --> 00:19:01,349 Suur aitäh. - Aitäh. 365 00:19:04,018 --> 00:19:05,645 Ta on nii lahe, eks? 366 00:19:05,770 --> 00:19:09,940 Ta on ka väga tark ja tal on ninarõngas. 367 00:19:10,524 --> 00:19:13,277 Vabandust, ma lobisen. Teed mu närviliseks. - Tore. 368 00:19:13,903 --> 00:19:16,572 Kahjuks pean teiste tähtsate asjadega tegelema. 369 00:19:16,697 --> 00:19:20,368 Tuleb välja, et kooli maskoti kostüüm varastati 370 00:19:20,493 --> 00:19:22,953 ja on seotud kuritahtlike tegevustega. 371 00:19:23,079 --> 00:19:26,624 Jah, ma vist nägin teda eile õhtul purskkaevu pissimas. 372 00:19:26,749 --> 00:19:29,835 Aitäh, et sa seni sellest kellelegi ei rääkinud. 373 00:19:30,753 --> 00:19:31,962 Aitäh. 374 00:19:36,550 --> 00:19:41,055 Ja Dylan Shepard peaks olema töötajaskonna dekaan. 375 00:19:41,180 --> 00:19:44,600 Olen kallutatud, sest armastan teda, aga kõik armastavad. 376 00:19:44,725 --> 00:19:47,728 Nii et see tundub nagu lihtne otsus. 377 00:19:47,853 --> 00:19:51,524 Igatahes, tšau-pakaa. Vabandust, ei teadnud, kuidas lahkuda. 378 00:19:57,196 --> 00:20:00,533 Olen varemgi sihikul olnud. Mida sa alati ütledki? 379 00:20:00,658 --> 00:20:03,160 "Jäta see rahule, see läheb üle". 380 00:20:03,285 --> 00:20:06,330 Riggs, ma uurisin su toimikut lähemalt. - Jah? 381 00:20:06,455 --> 00:20:09,083 Ütlesid õpilasele, et ta ei saa eksamit teisel ajal teha 382 00:20:09,208 --> 00:20:13,546 oma vanaema surma tõttu, sest see oli "asjade loomulik kulg"? 383 00:20:13,671 --> 00:20:16,006 Ta oli 88 ja paksuke. 384 00:20:16,132 --> 00:20:18,300 Ütlesid uuele klassikalise filoloogia professorile, 385 00:20:18,426 --> 00:20:21,303 et ta on "heas mõttes ülevalt priskem". 386 00:20:21,429 --> 00:20:24,515 Kümnest naisest neli võtaksid seda komplimendina. 387 00:20:24,640 --> 00:20:26,183 Neljast ei piisa. 388 00:20:27,101 --> 00:20:30,312 Need pole enam ajad, mil me üles kasvasime, semu. 389 00:20:30,438 --> 00:20:33,691 Mõne aasta eest tundsin, et see koht on mind ajas maha jätmas, 390 00:20:33,816 --> 00:20:35,776 nii et ma tormasin järele. 391 00:20:36,610 --> 00:20:39,572 Ma ei jõua alati kohale, aga ma pingutan. 392 00:20:39,697 --> 00:20:40,698 Sina... 393 00:20:41,198 --> 00:20:43,534 Sa isegi ei ürita. - Kuule. 394 00:20:44,368 --> 00:20:47,037 Kas mulle meeldib aeg-ajalt maitsetu kommentaar teha? 395 00:20:47,163 --> 00:20:49,457 Jah, see on lõbus. 396 00:20:51,375 --> 00:20:54,628 Aga bla-bla, maailm muutub, pean sellega koos muutuma. 397 00:20:54,754 --> 00:20:56,964 Olgu, anna siis mulle võimalus. 398 00:21:00,593 --> 00:21:02,428 Haiglavoodis lamades mõistsin, 399 00:21:03,095 --> 00:21:06,390 et ma ei taha siit kunagi lahkuda. 400 00:21:07,600 --> 00:21:08,976 See kool on mu elu. 401 00:21:09,977 --> 00:21:10,978 Walt. 402 00:21:12,605 --> 00:21:13,606 Ma olen su sõber. 403 00:21:14,190 --> 00:21:16,650 Ma pole sinult kunagi midagi palunud. 404 00:21:17,401 --> 00:21:19,111 Nüüd palun ma seda. 405 00:21:20,196 --> 00:21:21,447 Ära lase mind lahti. 406 00:21:22,656 --> 00:21:25,409 Lõpetan sees suitsetamise, kui see aitab. 407 00:21:25,534 --> 00:21:26,994 See on seadus. 408 00:21:28,204 --> 00:21:31,499 Sa ei saa kedagi üles raputada, kui ei jää ootama, et ta ärkaks. 409 00:21:32,958 --> 00:21:33,959 Palun. 410 00:21:36,462 --> 00:21:39,131 Pean minema. Jään loengusse hiljaks. Olgu. 411 00:21:46,472 --> 00:21:50,267 Ludlow kolledž Hoonete haldamine #910 412 00:21:50,392 --> 00:21:53,437 Tore. Tal on auto. 413 00:21:55,731 --> 00:21:57,149 Ei, see pole moos. 414 00:21:57,274 --> 00:21:58,776 See on päris veri. 415 00:21:58,901 --> 00:22:00,945 Ma jooksen verd. Olgu, tore. 416 00:22:03,364 --> 00:22:05,241 Ärge minge kaugemale. 417 00:22:05,866 --> 00:22:09,787 Kas teate, et sellel kahekesi sõitmine on ülimalt ebaseaduslik? 418 00:22:09,912 --> 00:22:12,581 Mida? Issand, millal sa peale hüppasid? 419 00:22:12,706 --> 00:22:14,875 Vabandust, ei teadnud, et ta seal on. 420 00:22:17,086 --> 00:22:21,382 Ma kuulsin, et sa oled uus peatreener. 421 00:22:21,507 --> 00:22:23,384 Ajutine peatreener. 422 00:22:23,509 --> 00:22:26,512 Me sõidame kas kolmekesi jaoskonda... 423 00:22:26,637 --> 00:22:30,307 Mina ei lähe kuskile. - Või annad kirjaliku lubaduse, 424 00:22:30,432 --> 00:22:31,934 et mu poeg mängib järgmine nädal. 425 00:22:32,059 --> 00:22:35,437 Ja pluusil pole seljal ta perekonnanimi, vaid "Tegija". 426 00:22:35,563 --> 00:22:38,732 Ma ei saa seda teha, aga DJ on hea mängija, 427 00:22:38,858 --> 00:22:41,485 nii et ta saab küllalt mänguaega. - Hästi. 428 00:22:42,194 --> 00:22:44,196 Võmm on lahe olla. 429 00:22:49,243 --> 00:22:51,036 Sain Waltilt sõnumi. 430 00:22:51,161 --> 00:22:53,289 "Seoses töötajaskonna dekaani ametikohaga". 431 00:22:53,414 --> 00:22:57,293 "Arvan, et kõige parem oleks juhtkonnale usaldada" 432 00:22:57,418 --> 00:23:00,254 "see oluline otsus seoses Ludlow' tulevikuga". 433 00:23:00,379 --> 00:23:02,256 Ta nagu vingerdaks välja. - Jah. 434 00:23:02,381 --> 00:23:03,924 Riggs jäetakse ilmselt ametisse. 435 00:23:04,466 --> 00:23:07,303 Neile ei meeldi asju muuta. 436 00:23:08,554 --> 00:23:09,638 Näeme. 437 00:23:12,558 --> 00:23:14,560 Tore, et tulid. - See on lahe. 438 00:23:14,685 --> 00:23:19,815 Olen palju sünnieelsete vitamiinide, pulsi kiirenemise ja limakorkide kohta õppinud. 439 00:23:20,482 --> 00:23:23,736 Viimane pani kõhus natuke keerama, 440 00:23:23,861 --> 00:23:25,571 aga see on tore. 441 00:23:25,696 --> 00:23:28,949 Aga soovin, et su günekoloog poleks nii suur sõnamängude fänn. 442 00:23:29,074 --> 00:23:30,284 Eks ole? 443 00:23:31,368 --> 00:23:33,078 Olgu. 444 00:23:33,203 --> 00:23:37,082 Kas soovite enne lahkumist last näha? Võime ultraheliuuringu teha. 445 00:23:40,961 --> 00:23:43,339 Olgu, vaatame. 446 00:23:49,553 --> 00:23:51,805 Issand, mutukas, vaata, tal on minu lõug. 447 00:23:57,561 --> 00:23:58,604 Ta on kaunis. 448 00:24:02,191 --> 00:24:03,567 Sa oled nii kaunis. 449 00:24:08,530 --> 00:24:10,991 Te peaksite "üsa" kindlasti toa võtma. 450 00:24:12,326 --> 00:24:15,537 Tõsiselt, lõpeta. Ma otsin teise arsti. 451 00:24:19,750 --> 00:24:23,253 Tere. - Vaata, kes sauna naasis. 452 00:24:23,379 --> 00:24:27,007 Kas tuleksid hetkeks välja rääkima? - Mul on seanss pooleli. 453 00:24:27,633 --> 00:24:30,010 Uks, uks, uks. 454 00:24:31,595 --> 00:24:33,430 Olgu, pole hullu. 455 00:24:33,555 --> 00:24:35,849 Olingi juba hokitrennist higine. 456 00:24:35,975 --> 00:24:39,019 Mine asja juurde. Tean, et sa tulid Dylanist rääkima. 457 00:24:40,354 --> 00:24:43,148 Ma ei taha, et teeksid midagi, mida sa kahetsed. 458 00:24:43,273 --> 00:24:45,359 Ja mina ei taha kuulda loengut kelleltki, 459 00:24:45,484 --> 00:24:47,820 kes on mu vastu vaid lugupidamatu olnud. 460 00:24:47,945 --> 00:24:50,990 Lugupidamatu? Millal ma... - Sa seksisid mu laual. 461 00:24:51,115 --> 00:24:53,325 Ma... Jah. 462 00:24:53,450 --> 00:24:55,786 Jah, olin ühe korra lugupidamatu. 463 00:24:57,162 --> 00:24:59,289 Olin sinu ja su laua suhtes lugupidamatu. 464 00:24:59,415 --> 00:25:02,084 Vabandust. - Ma olen painavalt üksildane mees, Greg. 465 00:25:04,086 --> 00:25:07,464 Ma kohtusin Riggsiga oma esimesel nädalal. 466 00:25:08,090 --> 00:25:09,258 Me klappisime. 467 00:25:10,009 --> 00:25:13,595 Mul on naine, kes reisib aastast kuus kuud ringi, 468 00:25:13,721 --> 00:25:18,100 ja mul on tööl lõputult tuttavaid, 469 00:25:18,225 --> 00:25:22,021 nii et sõpru on vähe. 470 00:25:22,146 --> 00:25:23,230 Ja ma tean... 471 00:25:24,523 --> 00:25:27,109 Ma olen liig. - Jah, oled. 472 00:25:29,945 --> 00:25:31,613 See on liig. 473 00:25:31,739 --> 00:25:33,699 Ma arvasin, et vaidled mulle vastu. 474 00:25:33,824 --> 00:25:35,659 Vaata ennast. Sa oled poolpaljas. 475 00:25:36,452 --> 00:25:38,662 Ma pole oma kehas nii enesekindel kui sina. 476 00:25:38,787 --> 00:25:39,997 Keegi pole. 477 00:25:41,999 --> 00:25:43,167 Asi on nii. 478 00:25:45,669 --> 00:25:49,423 Ma panin end uskuma, et sina ja mina 479 00:25:50,007 --> 00:25:53,093 saame parimateks sõpradeks. 480 00:25:54,178 --> 00:25:55,179 Walt. 481 00:25:56,430 --> 00:25:57,973 Ma ei oska sulle öelda, 482 00:25:59,349 --> 00:26:02,019 kuidas või miks inimestel omavahel klapp tekib. 483 00:26:02,144 --> 00:26:03,854 Võid kellegagi kohtuda 484 00:26:03,979 --> 00:26:06,231 ja tema piiride puudumine võib liig tunduda. 485 00:26:06,356 --> 00:26:08,859 Jah. - Ma ei mõelnud ilmtingimata sind. 486 00:26:08,984 --> 00:26:11,361 Vabandust, pean välja minema, enne kui minestan. 487 00:26:13,280 --> 00:26:14,490 Olgu. 488 00:26:14,615 --> 00:26:16,325 Põhiline on see, 489 00:26:17,242 --> 00:26:19,203 et Dylan on ka su sõber. 490 00:26:19,328 --> 00:26:23,791 Mis iganes otsuse sa teed, see peab olema sinu valik. 491 00:26:34,885 --> 00:26:36,637 Kõik on valmis. 492 00:26:36,762 --> 00:26:38,222 Tulen hetke pärast. 493 00:26:38,722 --> 00:26:41,517 Pane nad rääkima Robert Rauschenbergist 494 00:26:42,017 --> 00:26:45,771 ja sellest, kuidas tema isiklik suhe Jasper Johnsiga 495 00:26:45,896 --> 00:26:49,733 tekitas dialoogi, mis kaasas kunsti kaasaegset meediat. 496 00:26:49,858 --> 00:26:51,235 Teen seda. - Aitäh. 497 00:26:51,360 --> 00:26:53,445 Niisiis, nohikud, Rauschenberg. 498 00:26:53,570 --> 00:26:56,824 Tema ja Jasper J. sehkendasid. Mis värk sellega on? 499 00:26:57,741 --> 00:26:59,827 Tegelikult mitte. 500 00:27:17,845 --> 00:27:19,096 Olgu. - Pablo Neruda 501 00:27:19,221 --> 00:27:21,807 on tuntud oma armastusluuletuste poolest, 502 00:27:21,932 --> 00:27:25,853 aga "Ei midagi peale surma" võib olla kõige kurvem luuletus eales. 503 00:27:26,770 --> 00:27:29,398 On surnuaedu, mis on üksikud, 504 00:27:30,232 --> 00:27:33,944 hauad täis luid, mis vaikivad... 505 00:27:34,069 --> 00:27:37,698 Ei taha teie lõbutsemist segada, aga kas võiksime rääkida? 506 00:27:37,823 --> 00:27:39,241 Mis toimub? 507 00:27:40,993 --> 00:27:43,829 Esimene asi, mida sinult kui töötajaskonna dekaanilt vajan, 508 00:27:43,954 --> 00:27:47,040 on nimekiri neist, kes võiksid saada inglise keele teaduskonna peaks. 509 00:27:47,166 --> 00:27:51,003 Kas saad sellega hakkama? - Muidugi. See on homme su laual. 510 00:27:53,088 --> 00:27:54,506 Edasi. 511 00:27:58,760 --> 00:28:01,138 Olgu, kuhu me jäimegi? 512 00:28:03,473 --> 00:28:07,644 Süda liigub läbi tunneli, 513 00:28:08,395 --> 00:28:11,356 selle sees on pimedus. 514 00:28:12,065 --> 00:28:15,777 Pimedus, pimedus. 515 00:28:27,080 --> 00:28:31,043 Tehtud. Aga ma püüan nüüdsest koputada. 516 00:28:32,211 --> 00:28:33,545 See tundub aus. 517 00:28:34,379 --> 00:28:35,380 Walt. 518 00:28:36,173 --> 00:28:37,424 Mida sa praegu teed? 519 00:28:40,260 --> 00:28:42,638 Peaksime seda iga päev tegema. 520 00:28:42,763 --> 00:28:45,057 Võib-olla. - Moodustame ehk gängi? 521 00:28:45,182 --> 00:28:48,352 Ludlow Svingerid? - Ei tea, kas see gängi nimeks sobib. 522 00:28:49,269 --> 00:28:50,729 Gängi aeg! - Issand. 523 00:29:48,787 --> 00:29:50,789 Subtiitrid tõlkinud: Piret Pruul