1 00:00:11,345 --> 00:00:12,679 V pohodě? 2 00:00:13,514 --> 00:00:15,557 Je to hrozně smutný. 3 00:00:16,099 --> 00:00:17,100 Rudolf? 4 00:00:17,226 --> 00:00:21,146 Všichni se mu posmívají kvůli nosu. No a co, že je jiný? 5 00:00:21,563 --> 00:00:24,274 A Santa řekne, že Rudolf nemůže být s nimi? 6 00:00:24,358 --> 00:00:28,237 Jako by sám byl dokonalej. Je to tlustej zmrd. 7 00:00:29,655 --> 00:00:30,864 No tak. 8 00:00:30,989 --> 00:00:32,198 Pojď. 9 00:00:34,117 --> 00:00:36,828 - Tak co Díkůvzdání? - Dobrý. 10 00:00:36,995 --> 00:00:40,082 Dobrý? Neživíte se psaním příběhů? Znovu a lépe. 11 00:00:40,165 --> 00:00:44,836 Taky vás rád vidím, Walte. Bylo to fajn, s Katie jsme slavili tady. 12 00:00:44,920 --> 00:00:46,922 Jen mě štve, že vím, 13 00:00:47,130 --> 00:00:52,553 že ji něco trápí, ale nechce mi říct co. A byla trochu smutná. 14 00:00:53,262 --> 00:00:56,265 - Pěna dole je nejlepší. - Kolik jich týdně pijete? 15 00:00:56,682 --> 00:01:00,185 To není váš problém. Je můj a nechci ho řešit. 16 00:01:00,269 --> 00:01:05,399 Jen pro info, Gregu, Cristle je zpět, kdybyste ji chtěl pozdravit. 17 00:01:05,482 --> 00:01:06,858 Jak jí je? 18 00:01:06,942 --> 00:01:09,778 Víte co, za chvilku se jí zeptám sám. Díky. 19 00:01:09,861 --> 00:01:10,946 Jo. 20 00:01:11,029 --> 00:01:12,739 Vyhýbáš se mi? 21 00:01:13,031 --> 00:01:15,534 Ahoj. Ne, zrovna jsem chtěl jít za tebou. 22 00:01:15,617 --> 00:01:20,163 Tohle si můžeme ušetřit, Gregu. Vlastně jsem vymyslela pravidla. 23 00:01:20,247 --> 00:01:23,584 Ať zvládneme tvých posledních osm dní jako kolegové. 24 00:01:23,875 --> 00:01:24,876 Dobře. 25 00:01:24,960 --> 00:01:28,547 V kanceláři zákaz tepláků a kalhot zvýrazňujících rozkrok. 26 00:01:28,630 --> 00:01:31,049 Dobře. To se víc týká mě než tebe. 27 00:01:31,133 --> 00:01:33,509 - Taky to dodržím. - Dobrá. 28 00:01:33,594 --> 00:01:39,015 - Zákaz galantnosti, abys mě okouzlil. - Furt na tebe budu milý. 29 00:01:39,515 --> 00:01:44,771 Fajn. Zákaz úsměvů nebo ukazování jazyka v kanceláři. To je pro mě důležitý. 30 00:01:44,854 --> 00:01:47,816 Žádný úsměv. Nevím, zda v kanceláři ukazuju jazyk. 31 00:01:47,899 --> 00:01:52,863 - Vždycky, když otevřeš pusu. - Dobře. Tak já... Jo. Jasně. 32 00:01:52,946 --> 00:01:57,533 - Odcházím, tak mě nesvlíkej očima. - Vynasnažím se. 33 00:02:01,079 --> 00:02:03,165 - Děláš to. - Vlastně jo. 34 00:02:18,930 --> 00:02:21,058 KOHOUT 35 00:02:29,274 --> 00:02:34,529 Jak si jistě pamatujete, tenhle předmět je Umění napínavého příběhu. 36 00:02:34,613 --> 00:02:39,951 Už jsme mluvili o tom, že první kapitola musí čtenáře fakt chytit. 37 00:02:40,035 --> 00:02:45,540 V mé knize „Květ bažiny“ dostane Kohout dopis od své staré lásky. 38 00:02:45,624 --> 00:02:46,917 Stojí v něm: 39 00:02:47,584 --> 00:02:51,380 „Nechat tě jít byla největší chyba mého života. 40 00:02:51,880 --> 00:02:55,801 Ale pokud tohle teď čteš, jsem nejspíš mrtvá.“ 41 00:02:55,966 --> 00:02:58,804 - Co vy na to? - Kámo, kdo píše dopisy? 42 00:02:58,887 --> 00:03:01,640 Jo. A proč ho nedopsala a nevysvětlila víc? 43 00:03:01,723 --> 00:03:04,059 Možná byla v nebezpečí. 44 00:03:04,142 --> 00:03:07,521 Ale měla čas koupit známku a poslat ho? 45 00:03:08,397 --> 00:03:12,317 - Ne. Staří lidi mají známky v zásobě. - Co je na tom špatně? 46 00:03:12,401 --> 00:03:15,362 Nakonec to dává smysl. Je to skvělá knížka. 47 00:03:15,445 --> 00:03:20,450 Tommy, netušíte, jak moc jsem rád, že se v hodinách zase zapojujete. 48 00:03:20,534 --> 00:03:23,537 Mně neřeknete nikdy nic, když se zapojím. 49 00:03:23,620 --> 00:03:25,579 Já vím. Tumáte. 50 00:03:26,123 --> 00:03:27,541 Jedna. Mínus. 51 00:03:27,791 --> 00:03:31,962 To je dnes všechno. Mákněte na opravách. A vaše. 52 00:03:33,630 --> 00:03:37,216 - Hele. Adderral a energeťák. - Funguje pokaždý. 53 00:03:37,341 --> 00:03:39,553 - Zatím, Grgu. - Zatím. 54 00:03:42,013 --> 00:03:43,305 Všechno dobrý? 55 00:03:43,390 --> 00:03:47,936 Známá z psychologie mi pomáhá představit si tě bez pohlavních orgánů. 56 00:03:48,019 --> 00:03:51,106 Jen hladká hruď bez chlupů. 57 00:03:51,815 --> 00:03:56,236 Dobře. Pořád ti chci pomoct vytáhnout známky v ostatních předmětech. 58 00:03:56,319 --> 00:03:59,656 - Jo, to by bodlo. - Můj kabinet? Ve tři? 59 00:04:00,157 --> 00:04:01,783 - Platí. - Tak jo. 60 00:04:01,867 --> 00:04:03,326 To je tvoje. 61 00:04:03,452 --> 00:04:05,036 Máš co dělat. 62 00:04:07,414 --> 00:04:09,124 „jít víc do hloubky“ 63 00:04:09,374 --> 00:04:11,251 „rozšířit“ 64 00:04:16,298 --> 00:04:18,884 To tílko je úžasný. Děkuju. 65 00:04:18,966 --> 00:04:22,095 Neopren zvyšuje tělesnou teplotu o 12 procent. 66 00:04:22,179 --> 00:04:25,640 - Navíc zvýrazňuje svaly. - Šel bych v tom na večeři. 67 00:04:25,724 --> 00:04:29,436 Co ta Biotecha, už jste se nějak rozhodla? 68 00:04:29,519 --> 00:04:35,192 Stěhování do New Yorku to komplikuje. A Archie se teď o dítě víc zajímá. 69 00:04:35,275 --> 00:04:38,195 Sepisuje seznam snobských britských jmen. 70 00:04:38,278 --> 00:04:41,782 - Můj syn ani dcera nebudou Robin. - Ještě aby. 71 00:04:41,865 --> 00:04:46,411 Ale jestli se nebude zapojovat, měla bych tu práci vzít a jet, ne? 72 00:04:46,495 --> 00:04:50,665 - Smím citovat Teddyho Roosevelta? - Radši ne. 73 00:04:50,749 --> 00:04:51,917 Fajn. 74 00:04:52,250 --> 00:04:54,878 Život umí být plný zkoušek, Sunny. 75 00:04:54,961 --> 00:04:59,716 Mějte oči otevřené a sledujte, co vám svět říká, přijdete na to. 76 00:04:59,800 --> 00:05:02,719 - Děkuju. - „Věř, že můžeš, a jsi skoro tam.“ 77 00:05:02,803 --> 00:05:07,098 - Stejně jste tam Teddyho propašoval. - Neodolal jsem. 78 00:05:08,642 --> 00:05:12,437 Takže, proč máme mít všichni stejnej klobouk? 79 00:05:12,896 --> 00:05:16,566 Bude to prostě naše. Můžem bejt kluci v klobouku. 80 00:05:16,650 --> 00:05:18,777 - Nasrat. - Fajn pokus, Cecku. 81 00:05:18,860 --> 00:05:20,946 - Pořád budeš Cecek. - Čau! 82 00:05:21,029 --> 00:05:22,405 Kohout! 83 00:05:23,114 --> 00:05:27,202 Neviděli jste Tommyho? Měl ke mně přijít a nedorazil. 84 00:05:27,285 --> 00:05:29,037 - Ne. - Nebyl ani na ekonomii. 85 00:05:29,120 --> 00:05:33,332 Možná někde smutní, protože ho nevzal mezi kluky v klobouku. 86 00:05:33,542 --> 00:05:36,878 - Naserte si. - Hezky, kluci v klobouku! 87 00:05:36,962 --> 00:05:39,673 - Ani nevíte, o čem je řeč. - To ne. 88 00:05:39,881 --> 00:05:41,800 Pánové. Cecíku. 89 00:05:41,925 --> 00:05:45,345 Walte, četla jsem to a nebudu zakládat speciální jednotku 90 00:05:45,428 --> 00:05:48,974 na hledání zloděje školního maskota. Hezký pokus. Nevolej. 91 00:05:49,057 --> 00:05:52,769 - Zavolá. Pardon. - Nerada vás vidím v tomhle módu. 92 00:05:52,853 --> 00:05:54,396 Díky. Neřešte to. 93 00:05:54,479 --> 00:05:57,816 Chtěla jsem s vámi mluvit o vaší básni „Třešinka“. 94 00:05:57,899 --> 00:06:01,403 Chápete, že trhám třešinku a ta třešinka je Eli, že? 95 00:06:01,486 --> 00:06:04,197 Nemusí všichni vědět, že jsem byl panic. 96 00:06:04,281 --> 00:06:07,075 Jsi má múza. Ale musíš počkat venku. 97 00:06:07,701 --> 00:06:13,415 Líbí se mi. Poprvé jste napsala něco, co působí osobně. 98 00:06:13,748 --> 00:06:17,127 - Ty jo, díky. - Mohla by se dostat do Review. 99 00:06:17,210 --> 00:06:22,507 Tak jsem jen označila pár míst, kde byste mohla dát ještě víc ze sebe. 100 00:06:22,591 --> 00:06:25,760 Být zranitelnější. Co vy na to? 101 00:06:25,844 --> 00:06:28,555 Dám si mikrodávku LSD a zkusím to. 102 00:06:28,638 --> 00:06:30,515 Nemusím vědět všechno. 103 00:06:30,599 --> 00:06:34,019 Mám radost, když vidím studentku s potenciálem. 104 00:06:34,102 --> 00:06:36,271 - Eva má fakt talent. - To má. 105 00:06:36,479 --> 00:06:39,649 Opovaž se ji v tom moc podporovat. Je moje. 106 00:06:39,733 --> 00:06:44,321 Svět má beletristů už takhle dost. Jako co je sakra tohle? 107 00:06:44,404 --> 00:06:46,781 - KOHOUT JE ZPĚT - Protože jsem tady. 108 00:06:46,865 --> 00:06:51,786 - Víš, co dělaj, když přijedou básníci? - Všichni z toho šílej? 109 00:06:52,871 --> 00:06:56,082 - Nejsi vtipnej. - Ten tvůj výraz. 110 00:06:59,044 --> 00:07:01,004 - Gregu? - Ahoj. 111 00:07:01,087 --> 00:07:03,965 Nechávám otevřeno pro naši bezpečnost. 112 00:07:04,299 --> 00:07:09,095 Vím, že to asi bylo divný, ale fakt jsem se nedíval na svůj pupík. 113 00:07:09,179 --> 00:07:13,099 To nic. Je pro mě fajn vidět, jak hluboce jsi zraněný. 114 00:07:13,183 --> 00:07:16,061 - To jsem, díky. - Ale potřebuju pomoc. 115 00:07:16,144 --> 00:07:17,562 Co se děje? 116 00:07:18,146 --> 00:07:21,149 - Tommy chce nechat školy. - To ne. 117 00:07:21,232 --> 00:07:23,818 Vytočil mě, má obrovskou příležitost. 118 00:07:23,902 --> 00:07:25,528 To nedopustím. 119 00:07:26,029 --> 00:07:28,323 - Dobře. - Mám svolení zasáhnout? 120 00:07:28,406 --> 00:07:31,576 - Jo. Můžeš ho i praštit. - Ne, bít ho nebudu. 121 00:07:31,660 --> 00:07:34,913 - Mám ho ráda, ale někdy ho nesnáším. - Jo. 122 00:07:34,996 --> 00:07:39,626 - Věděls, že se narodil šestikilový? - Ne. To by mě nenapadlo. 123 00:07:39,709 --> 00:07:40,919 Díky. 124 00:07:41,211 --> 00:07:43,046 Tak jo. Cristle, 125 00:07:44,714 --> 00:07:46,174 zvládnu to. 126 00:07:47,509 --> 00:07:49,761 - Nech toho. - Čeho? 127 00:07:50,470 --> 00:07:54,516 - Nenech mě se zas zabouchnout. - O to se nesnažím. 128 00:07:54,599 --> 00:07:57,310 Chci jen pomoct tvému synovi. 129 00:07:59,145 --> 00:08:00,981 - Díky, Gregu. - Není zač. 130 00:08:01,064 --> 00:08:04,442 Tak. Odtržení Jugoslávie od Sovětů. 131 00:08:04,526 --> 00:08:08,697 V této části uvidíte falšované dopisy, dokonce i cameo od Řeků. 132 00:08:09,030 --> 00:08:11,658 Miluju ty snědý parchanty. 133 00:08:12,117 --> 00:08:14,953 To si nepište. Jo, to si vezmu. 134 00:08:15,120 --> 00:08:17,038 Tak jo. Rozjedeme to. 135 00:08:17,122 --> 00:08:19,749 Co ten svár způsobilo? Ano, Liv? 136 00:08:19,832 --> 00:08:23,545 Tito se vzepřel Stalinovým snahám ovládat politiku Jugoslávie. 137 00:08:23,628 --> 00:08:27,007 - Výborně. Jako vždy. Díky. - A jsem zpátky. 138 00:08:27,090 --> 00:08:30,510 - Klídek, hlavně se nesvlíkej. - Aspoň zná mý jméno. 139 00:08:30,593 --> 00:08:31,886 Moje taky. 140 00:08:31,970 --> 00:08:35,974 Objevoval se rostoucí vzdor po celém Sovětském svazu. Ano, Liv? 141 00:08:36,057 --> 00:08:41,020 Heather říká, že k tomu rozkolu přispěl i ekonomický tlak západu. 142 00:08:41,645 --> 00:08:44,607 - Výborně, Heather. Díky. - Výborně, Heather. 143 00:08:45,525 --> 00:08:46,860 Ty mrcho. 144 00:08:47,736 --> 00:08:48,987 Dámy. 145 00:08:49,404 --> 00:08:51,614 Mi casa je váš casa. 146 00:08:52,657 --> 00:08:55,452 Vypadáš sám se sebou spokojenější než běžně. 147 00:08:55,535 --> 00:08:57,328 To je přitom docela těžký. 148 00:08:57,412 --> 00:09:01,791 Mám pocit, že v poslední době učím na úrovni virtuosa. 149 00:09:01,916 --> 00:09:05,003 „Dobré mámy mají děsivé myšlenky.“ Co to je? 150 00:09:05,086 --> 00:09:10,300 Knížka o rodičovství. Víš, že 90 procent prvorodiček má vtíravé myšlenky? 151 00:09:10,383 --> 00:09:13,219 - To jsem slyšela. - „Co když je dítě nemocné?“ 152 00:09:13,303 --> 00:09:15,055 - „Co když mi spadne?“ - To může. 153 00:09:15,138 --> 00:09:18,308 „Může si myslet, že mám hezčí vlasy, a v noci mě ostříhá.“ 154 00:09:18,391 --> 00:09:20,185 - To je možný. - Bože. 155 00:09:20,268 --> 00:09:23,271 Bouří se ti v těle hormony, zlato. 156 00:09:23,354 --> 00:09:26,399 Nemyslím, že chápeš, co se děje. 157 00:09:26,483 --> 00:09:28,485 - Emočně. - Má pravdu. 158 00:09:28,568 --> 00:09:31,154 Koupila jsem ti knížku o Montessori. 159 00:09:31,237 --> 00:09:36,242 Broučku, rodičovství je víceméně instinktivní. 160 00:09:36,743 --> 00:09:39,913 Víš? O mě se jako o otce bát nemusíš. 161 00:09:39,996 --> 00:09:42,874 Celé dny trávím formováním mladých myslí. 162 00:09:42,957 --> 00:09:48,588 To je vtipný, zrovna jsem si tě projížděla na webu „Oznámkuj profesora“. Jen tak. 163 00:09:48,671 --> 00:09:53,009 Tohle mě zaujalo. „Profesor Bates je arogantní a sebestředný.“ 164 00:09:53,093 --> 00:09:55,929 - Aroganci neberu jako zápor. - Aha. 165 00:09:56,012 --> 00:09:59,307 „Profesor Bates nezvládá kritiku. Je hned defenzivní.“ 166 00:09:59,390 --> 00:10:03,394 To je absurdní. Nejsem defenzivní. Kdo psal tyhle lži? 167 00:10:03,478 --> 00:10:07,649 Ne, fajn, teď se slyším. Jsem rád za zpětnou vazbu. 168 00:10:07,732 --> 00:10:11,194 Tohle je dobrý. Profesor Bates je největší kretén. 169 00:10:11,277 --> 00:10:14,405 - To tam není. - Ne, to jsem chtěla říct. 170 00:10:14,489 --> 00:10:17,742 - Sedni si na chvilku. - Nech mě, mám práci. 171 00:10:17,826 --> 00:10:19,661 - Jak je, Kohoute? - Čau. 172 00:10:19,744 --> 00:10:21,412 Sedni si, prosím. 173 00:10:23,081 --> 00:10:26,209 Co to děláš? Nemůžeš nechat školy. 174 00:10:26,292 --> 00:10:28,128 - Co? - To nedělej. 175 00:10:28,211 --> 00:10:32,090 Proč ne? Na vejšku mě donutila máma. 176 00:10:32,215 --> 00:10:36,636 - Stejně mi to nejde. - No tak. To je vejška jen o tomhle? 177 00:10:37,011 --> 00:10:40,140 - Asi jo. - Táta říká, že známky jsou všechno. 178 00:10:40,223 --> 00:10:44,352 Můj táta si vzal holku o dva roky starší než já. Kočka. Mate mě to. 179 00:10:44,435 --> 00:10:46,563 - Bral bys ji, co? - O to nejde. 180 00:10:46,646 --> 00:10:50,942 To jsou důležitý věci, ale my se s naším tématem přesuneme. 181 00:10:51,025 --> 00:10:53,736 - A tvýmu otci gratuluju. - Díky, Grgu. 182 00:10:53,820 --> 00:10:55,280 Tak pojď. 183 00:10:55,905 --> 00:11:01,202 - Kohoute, tys ani na vejšku nešel. - Nešel. A lituju toho. 184 00:11:02,912 --> 00:11:04,289 Jako kluk 185 00:11:05,206 --> 00:11:08,751 jsem byl fakt smutný, docela samotář. 186 00:11:09,002 --> 00:11:10,962 Furt trochu jsem. 187 00:11:12,088 --> 00:11:16,718 Když tě vidím, jak chodíš po kampusu a jsi obklopený lidmi, 188 00:11:17,260 --> 00:11:20,513 přeju si, abych to v tvým věku měl. 189 00:11:20,680 --> 00:11:25,393 Ti kluci za tebou jsou totální idioti, ale tví idioti. 190 00:11:27,478 --> 00:11:29,147 Neopouštěj je. 191 00:11:31,232 --> 00:11:33,610 Bydlím tu, furt je uvidím. 192 00:11:33,693 --> 00:11:36,154 - Budeme se dál vídat, ne? - No jasně. 193 00:11:36,237 --> 00:11:40,450 - Přestaňte. - Neboj, nebudu číšníkem navždycky. 194 00:11:40,533 --> 00:11:43,244 Je spousta věcí, co můžu dělat. 195 00:11:44,204 --> 00:11:47,207 Vždycky jsem chtěl být polda. Jsou to drsňáci. 196 00:11:47,290 --> 00:11:50,418 Promiňte, můžu poprosit o pozornost? 197 00:11:50,627 --> 00:11:54,505 Vracím se po svých stopách. Byl jsem tady včera. 198 00:11:54,839 --> 00:11:56,758 Neviděli jste mou zbraň? 199 00:11:56,841 --> 00:11:59,677 Koukněte pod stoly, pod židle. 200 00:11:59,761 --> 00:12:01,721 Jak jdou ty úpravy? 201 00:12:03,681 --> 00:12:05,975 - Nijak. - Nestíháte to? 202 00:12:06,059 --> 00:12:09,729 Ne. Ponořila jsem se do tý zranitelnosti... 203 00:12:11,564 --> 00:12:12,982 Byl to děs. 204 00:12:13,191 --> 00:12:18,363 Připadám si jako nahá. Ale ne tak, jak se ráda vystavuju. 205 00:12:18,446 --> 00:12:23,076 Je děsivé dát do své práce sebe, ale to umělec dělá. 206 00:12:23,159 --> 00:12:26,621 A to je to, nejsem umělec. 207 00:12:26,913 --> 00:12:28,248 Studuju obchod. 208 00:12:28,539 --> 00:12:33,002 Musela jsem tátovi slíbit, že budu finančník nebo krypto magor. 209 00:12:33,086 --> 00:12:38,508 Ta poezie je fajn, ale je to oáza. Tohle nebude můj život. 210 00:12:43,221 --> 00:12:48,101 Tommy jde na nějakou obhlídku, aby zjistil, jestli chce být policistou. 211 00:12:48,184 --> 00:12:49,602 Není to šílený? 212 00:12:49,686 --> 00:12:53,773 To je ten kluk, co občas bydlí u tebe a chceš ho tajně za syna? 213 00:12:53,856 --> 00:12:56,734 Zlato, no tak, to není tajný. 214 00:12:57,527 --> 00:12:58,903 Jsi v pohodě? 215 00:12:59,195 --> 00:13:02,240 Zdáš se poslední dny v útlumu. 216 00:13:03,700 --> 00:13:05,535 Nemáš trénovat? 217 00:13:06,077 --> 00:13:09,998 Mám pocit, že to začalo to ráno po Waltově oslavě, 218 00:13:10,081 --> 00:13:15,628 když jsem tě viděl nést dvě kafe. V mým oboru se tomu říká „stopa“. 219 00:13:16,462 --> 00:13:19,173 Myslím, že vím, co se děje. 220 00:13:20,049 --> 00:13:21,467 Vážně? 221 00:13:22,427 --> 00:13:24,304 S někým se vídáš 222 00:13:25,096 --> 00:13:27,974 a máš výčitky kvůli Archiemu. 223 00:13:28,933 --> 00:13:30,768 Teda. Trefa. 224 00:13:30,852 --> 00:13:35,606 Jsem profesionální autor vtipných akčních detektivek. Kdo to je? 225 00:13:36,190 --> 00:13:37,942 Je tady? 226 00:13:38,776 --> 00:13:39,986 Jo. 227 00:13:40,611 --> 00:13:41,821 - Vážně? - Jo. 228 00:13:41,904 --> 00:13:43,156 Kde? 229 00:13:44,532 --> 00:13:47,493 Tamhle. Hunter, ten barman. 230 00:13:48,202 --> 00:13:51,122 Ten se mi líbí. Nešetří na oříškách. 231 00:13:51,205 --> 00:13:52,790 Tím mě dostal. 232 00:13:53,708 --> 00:13:57,253 - Běž za ním. - Nevím, budu sedět dál od něj. 233 00:13:57,337 --> 00:13:59,672 - Zlato, kašli na Archieho. - Jo. 234 00:13:59,756 --> 00:14:02,175 - Zaměř se na sebe. - Tak jo. 235 00:14:02,258 --> 00:14:05,845 Zeptej se ho... Ne, chtěl jsem se zeptat, zda má oříšky. 236 00:14:05,928 --> 00:14:09,098 Nezeptám. Jdu za ním, aby tenhle hovor skončil. 237 00:14:09,182 --> 00:14:10,767 - Mám tě rád. - Já tebe. 238 00:14:10,850 --> 00:14:13,936 No tak! Brusli rychlejc! 239 00:14:15,229 --> 00:14:18,149 - Jen se rozcvičují. - Vím, já taky. 240 00:14:19,233 --> 00:14:20,485 Sejmi ho! 241 00:14:20,568 --> 00:14:21,819 - Ahoj. - Ahoj. 242 00:14:21,903 --> 00:14:23,279 Doraz ho! 243 00:14:24,155 --> 00:14:25,365 Do toho! 244 00:14:25,740 --> 00:14:27,033 Do toho! 245 00:14:27,325 --> 00:14:29,619 Položím ti hlavu na rameno. 246 00:14:30,078 --> 00:14:33,164 - Jsem tu na rande. - To zvládne. 247 00:14:38,169 --> 00:14:40,630 Výborně! Maskot je zpátky. 248 00:14:50,681 --> 00:14:54,519 - To není náš člověk. - Někdo ho zastavte! Hej! 249 00:14:55,728 --> 00:14:59,315 Jasně, jo. Já jsem polda. Podržte to. Vrátím se. 250 00:14:59,399 --> 00:15:02,068 Já jsem policie! Zastav! 251 00:15:02,777 --> 00:15:03,986 Hej! 252 00:15:10,159 --> 00:15:11,327 - Ahoj. - Čau. 253 00:15:11,536 --> 00:15:12,745 Čau. 254 00:15:13,746 --> 00:15:15,706 - Je to doba. - Jo. 255 00:15:16,791 --> 00:15:20,628 - Jaký bylo Díkůvzdání ve Wisconsinu? - Zajímavý. 256 00:15:20,711 --> 00:15:24,590 Rodina Sunny má hodně ráda elektronickou hru „Simon“. 257 00:15:24,674 --> 00:15:28,469 - Světýlka, zvuky... - Vím, co je Simon, znají to všichni. 258 00:15:28,553 --> 00:15:30,763 Jasně. Já to neznal. 259 00:15:30,847 --> 00:15:33,641 Tak moc, že na mě všichni pak křičeli. 260 00:15:33,724 --> 00:15:35,560 Rád jsem tě pobavil. 261 00:15:36,102 --> 00:15:40,064 - Děkuju ti za závislost na croissantech. - No jo. 262 00:15:40,148 --> 00:15:43,484 - Jsi jako dealer. - První je vždy zdarma. 263 00:15:43,568 --> 00:15:45,528 - Pravda, co? - Jo. 264 00:15:45,945 --> 00:15:48,072 A přestal jsi je nosit. 265 00:15:49,574 --> 00:15:53,244 - Katie... - Nemůžeš slíbit tisíc dnů na rozhodnutí. 266 00:15:53,327 --> 00:15:57,290 A pak mi dát jen dva. To není fér. Teď jsem před tebou smutná. 267 00:15:57,373 --> 00:16:00,168 A to jsem chtěla jen jít pro svý tři croissanty. 268 00:16:00,251 --> 00:16:03,087 - Jo, tři, protože jsem šílená. - Nebreč, zlato. 269 00:16:03,171 --> 00:16:07,383 Neříkej mi „zlato“. A neříkej, ať nebrečím, můžu brečet, když chci. 270 00:16:07,467 --> 00:16:11,095 A teď moc nechci. Jen je trošku těžký přestat. Díky. 271 00:16:11,179 --> 00:16:14,348 - Tak jo. - Snad jsi na Sunny hodnější. 272 00:16:23,733 --> 00:16:26,027 Nazdar, co to děláte? 273 00:16:26,235 --> 00:16:30,656 - Poldovský věci. - A ukazuje mi u toho kapelu Creed. 274 00:16:31,616 --> 00:16:33,701 Můžeme si promluvit venku? 275 00:16:38,539 --> 00:16:41,918 Tak jak to jde, hoši? Dali jste hodně pokut? 276 00:16:42,293 --> 00:16:47,089 Ani ne. Lidi na tý červený furt zastavujou, i když jsme ji vypli. 277 00:16:47,173 --> 00:16:49,342 To je blbý. Počkat, co? 278 00:16:49,425 --> 00:16:51,761 Chtěl bych klukovi ukázat akci, 279 00:16:51,844 --> 00:16:56,015 ale jediný nevyřešený zločin je ten ukradený kostým maskota. 280 00:16:56,098 --> 00:16:59,644 Skvěle se bavím. Ukázal mi, jak se zachází s radarem. 281 00:16:59,727 --> 00:17:02,271 - No jo. - Běžím 12 kiláků za hodinu. 282 00:17:02,355 --> 00:17:04,732 - Mám bejt atlet. - To není tak rychlý. 283 00:17:04,815 --> 00:17:08,444 Je to klišé, ale fakt dávají koblihy zdarma. 284 00:17:08,653 --> 00:17:11,781 - Můžu dostat ještě? - Běž to zjistit, šampione. 285 00:17:11,864 --> 00:17:13,074 Jo. 286 00:17:13,616 --> 00:17:14,909 Tommy! 287 00:17:16,577 --> 00:17:20,248 Strážník Tommy, ať už se dál jmenuje jakkoliv. 288 00:17:20,330 --> 00:17:23,501 - Jeho máma chce, aby dodělal vejšku. - Dobře. 289 00:17:23,584 --> 00:17:27,797 Moje máma chce, abych navštívil ji a její přítelkyni, ale ne, díky. 290 00:17:27,880 --> 00:17:31,551 Ten kluk cítí volání. Kdo jsme, abychom mu bránili? 291 00:17:31,634 --> 00:17:34,971 Tohle nejsou kněžské sliby. Nechte ho být. 292 00:17:35,054 --> 00:17:38,307 Nechte ho dostudovat. A navštivte svou mámu. 293 00:17:38,391 --> 00:17:42,436 Aby bylo jasno, nejezdím za ní proto, že má přítelkyni, 294 00:17:42,520 --> 00:17:47,233 ale protože ta přítelkyně je Sharon, která je naprosto příšerná. 295 00:17:47,608 --> 00:17:51,821 Tommy je dospělý chlap, co se může rozhodovat za sebe, 296 00:17:51,904 --> 00:17:54,323 přesně jako já, Sharon. 297 00:17:56,450 --> 00:17:58,911 - Nutíte mě k tomu. - Ne. 298 00:17:59,287 --> 00:18:02,540 Chcete použít svoji propustku z vězení teď? 299 00:18:02,623 --> 00:18:07,128 Tak moc mi na tom záleží, že obětuju tu bezvýznamnou věc. 300 00:18:07,878 --> 00:18:09,797 - Dali mi tucet. - Super. 301 00:18:09,880 --> 00:18:12,133 - A co ten pytlík? - Vaše zbraň. 302 00:18:12,216 --> 00:18:14,885 - Jo. - Prej jste ji tam minule nechal. 303 00:18:14,969 --> 00:18:16,846 Jo, nechal, je moje. 304 00:18:16,929 --> 00:18:22,893 Takže, strážník Donnie mi zrovna říkal, že jsou i nevýhody téhle profese. 305 00:18:24,895 --> 00:18:27,523 Ne, já... Vlastně jo. 306 00:18:28,149 --> 00:18:32,111 Tommy, je to na hovno. Bejt polda je děs. 307 00:18:32,194 --> 00:18:36,324 - Říkal jste mi, že je to bezva. - Lhal jsem ti, Tommy. 308 00:18:36,407 --> 00:18:39,910 Protože lžu dětem. To poldové dělají. 309 00:18:39,994 --> 00:18:42,663 Padáme odsud. Můžeš řídit. 310 00:18:42,830 --> 00:18:45,333 Vlastně ne. Tommy, ne! Vrať mi je. 311 00:18:45,416 --> 00:18:47,752 - Co? - Já řídím. Vem tohle. 312 00:18:47,835 --> 00:18:50,379 - Neupusť to. - Tu zbraň vezmu. Bože. 313 00:18:56,218 --> 00:18:59,347 Evo, můžeme si jít někam promluvit? 314 00:18:59,597 --> 00:19:01,724 - Jo. Jasně. - Ne. 315 00:19:02,308 --> 00:19:04,143 Vemte si kalhoty. 316 00:19:05,561 --> 00:19:06,771 Jo. 317 00:19:13,444 --> 00:19:17,156 Pořád na tý práci poldy nevidím žádný mínus. 318 00:19:18,616 --> 00:19:19,825 Jako, 319 00:19:20,242 --> 00:19:23,079 krátkej výcvik, dobrý benefity, 320 00:19:23,162 --> 00:19:24,580 auto zdarma. 321 00:19:24,664 --> 00:19:28,793 Jo, nejdřív je to adrenalin. Ta moc. 322 00:19:29,835 --> 00:19:33,172 Dojde ti, že můžeš zastavit Vince Martinelliho, 323 00:19:33,255 --> 00:19:36,509 co na tebe byl na střední hnusnej, kdy chceš. 324 00:19:36,592 --> 00:19:40,680 Ale pak ho začneš zastavovat dvakrát, třikrát týdně, 325 00:19:41,222 --> 00:19:43,516 jen abys něco cítil. 326 00:19:43,641 --> 00:19:46,435 Kapitán na tebe řve, že ti šlape na paty, 327 00:19:46,519 --> 00:19:50,439 že si prej najme právníka. A asi má recht. 328 00:19:50,773 --> 00:19:54,026 Myslíš, že ti kluci na stanici kryjou záda, ale ne. 329 00:19:54,110 --> 00:19:57,446 Všichni si naplánovali výlet do kasina. 330 00:19:57,530 --> 00:19:59,031 Bez tebe. 331 00:20:00,449 --> 00:20:02,159 A všichni jeli. 332 00:20:03,744 --> 00:20:08,290 Dokonce vzali i tu Sharon. Jak se s ní vůbec seznámili? 333 00:20:08,374 --> 00:20:12,420 Myslím, že se Donnie snaží říct, že o tom musíš popřemýšlet. 334 00:20:12,503 --> 00:20:13,629 Jo. 335 00:20:13,713 --> 00:20:17,007 - Hlavní je, že je to prostě práce. - Jo. 336 00:20:17,091 --> 00:20:20,136 - Nic moc vzrušujícího. - Přesně. 337 00:20:21,512 --> 00:20:23,639 Počkat, posviťte tam. 338 00:20:31,021 --> 00:20:32,356 Nikdo ani muk. 339 00:20:34,275 --> 00:20:36,819 - Poběžím, jeďte za ním! - Utíkej! 340 00:20:36,944 --> 00:20:38,154 Policie! 341 00:20:39,363 --> 00:20:43,743 Běžte, doženete ho! Kde jsou klíčky? 342 00:20:46,036 --> 00:20:47,288 Stůj! 343 00:20:56,088 --> 00:20:57,298 Stůj! 344 00:20:59,425 --> 00:21:00,801 Utíká! 345 00:21:02,762 --> 00:21:03,971 Hej! 346 00:21:05,765 --> 00:21:07,016 Děkujeme. 347 00:21:09,477 --> 00:21:13,939 Fakt mě zamrzelo, když jste řekla, že nebudete umělkyně. 348 00:21:14,273 --> 00:21:16,817 - Moje chyba, divo. - Víte proč? 349 00:21:17,985 --> 00:21:20,196 Vy už umělkyně jste. 350 00:21:20,404 --> 00:21:23,532 A nebojte, nezavolám tátovi a neřeknu: 351 00:21:23,616 --> 00:21:27,536 „Zapomeňte na Goldman Sachs, měla by být pouliční básnířka.“ 352 00:21:27,620 --> 00:21:29,371 To by mu mrdlo. 353 00:21:29,580 --> 00:21:32,082 Hej! Stůj! Jménem zákona! 354 00:21:34,376 --> 00:21:35,669 Dobře. 355 00:21:35,753 --> 00:21:39,089 Řekla jste, že vám poezie dělá radost. To stačí. 356 00:21:39,173 --> 00:21:43,719 Vím, že když s něčím bojuju, můžu se opřít o své umění. 357 00:21:44,637 --> 00:21:45,763 Nicméně, 358 00:21:46,388 --> 00:21:48,724 podívejte se na úpravu. 359 00:21:52,186 --> 00:21:53,437 Sakra! 360 00:21:54,188 --> 00:21:55,981 Je na straně dvacet. 361 00:21:58,484 --> 00:21:59,985 „Nebyl to květ...“ 362 00:22:00,069 --> 00:22:02,696 Nedám to tam, pokud nebudete chtít. 363 00:22:04,615 --> 00:22:05,950 To ne, 364 00:22:07,910 --> 00:22:09,829 chci, aby tam byla. 365 00:22:11,622 --> 00:22:13,916 Diva. To zní fajn. 366 00:22:14,208 --> 00:22:17,378 - Můžete mi tak říkat pořád? - Navždycky, divo. 367 00:22:17,461 --> 00:22:19,296 Teď tě dostanu. 368 00:22:19,463 --> 00:22:20,673 Hej. 369 00:22:24,343 --> 00:22:25,344 Jo! 370 00:22:28,055 --> 00:22:30,724 Dvanáct za hodinu, svině! 371 00:22:31,684 --> 00:22:32,893 Cecku? 372 00:22:33,394 --> 00:22:35,020 Co sakra blbneš? 373 00:22:36,480 --> 00:22:39,441 Jak můžeš tak běžet s tou obří hlavou? 374 00:22:39,525 --> 00:22:41,151 Já nebo on? 375 00:22:41,235 --> 00:22:45,698 Už nemůžu bejt dál Cecek. Myslel jsem, že tímhle se to změní. 376 00:22:45,781 --> 00:22:50,119 Lidi si jen řeknou, že Cecek ukradl kostým maskota. 377 00:22:50,911 --> 00:22:54,540 - Kurva. - Už ti nebudu říkat Cecek, jo? 378 00:22:54,957 --> 00:22:57,668 - Kohoute? - Budu se snažit. 379 00:22:58,669 --> 00:23:01,797 - Sakra. Jsem v hajzlu. - Neboj. Zmiz. 380 00:23:01,881 --> 00:23:03,507 - Dobře. - Běž! 381 00:23:04,550 --> 00:23:06,343 Nazdar! 382 00:23:06,427 --> 00:23:08,888 Našel jsem klíčky. Byly v zapalování. 383 00:23:08,971 --> 00:23:12,057 - Bylo nastartováno. - Mám hlavu. Běžel tam. 384 00:23:12,141 --> 00:23:14,059 - Jo! - Určitě? 385 00:23:14,143 --> 00:23:15,519 Tam někde je! 386 00:23:15,853 --> 00:23:18,022 Nesnáším couvání. 387 00:23:18,689 --> 00:23:20,900 - Mám tam místo? - Dobrý, jeďte! 388 00:23:20,983 --> 00:23:23,152 - Vidíte tam? - Jo! Ne! 389 00:23:27,990 --> 00:23:31,869 - Čteš to. - Vím, že jsi to chtěla, jen to trvalo. 390 00:23:31,952 --> 00:23:34,163 Kluk, holka, to je fuk. 391 00:23:34,288 --> 00:23:37,499 Oni nás neporazí. Zvládneme to. 392 00:23:41,629 --> 00:23:45,341 - Dostala jsem nabídku v Biotechy. - Co? 393 00:23:45,799 --> 00:23:48,761 - Jo. Plat je dobrej. - To je skvělý. 394 00:23:48,844 --> 00:23:52,097 Mám nastoupit v lednu v New Yorku. 395 00:23:52,389 --> 00:23:53,849 Ale tam nejsem. 396 00:23:55,684 --> 00:23:57,227 Nevezmu to. 397 00:23:59,521 --> 00:24:03,359 - Pro dnešek stačilo. - Proč? Zrovna se učím o... 398 00:24:03,442 --> 00:24:06,070 Chápu. Tohle je lepší. 399 00:24:06,779 --> 00:24:09,823 Obrovská chyba! Vem tu práci! 400 00:24:11,742 --> 00:24:14,578 Myslím, že bych byl mizernej polda. 401 00:24:14,745 --> 00:24:19,249 - Všechny bych nechal jít. - Jsi dobrej kamarád Cec... 402 00:24:19,792 --> 00:24:23,003 JD. To bude těžký prolomit. 403 00:24:23,295 --> 00:24:26,423 Můžeme mu dál říkat Cecek. Jen ne před ním. 404 00:24:26,507 --> 00:24:30,135 Dobře. Beru zpět to o dobrým kámošovi. 405 00:24:32,721 --> 00:24:36,892 Nechci znít jako kolovrátek, o tom s tou vejškou. 406 00:24:36,976 --> 00:24:38,268 Není to pro mě. 407 00:24:38,352 --> 00:24:43,440 Hele, mohl bych se tím prokousat, nějak prolízt. 408 00:24:44,775 --> 00:24:46,068 Ale proč? 409 00:24:46,151 --> 00:24:50,239 Psaní je jediná věc, co mě baví, a i v tom jsem marnej. 410 00:24:50,322 --> 00:24:53,075 - O čem to mluvíš? - Můj úkol. 411 00:24:53,784 --> 00:24:57,621 Těch poznámek. Vypadalo to jako můj ksicht, když se osypu. 412 00:24:57,705 --> 00:25:01,458 A Spoonerův byl čistej, jen velký plus. 413 00:25:01,542 --> 00:25:03,794 No, Spoonerova práce... 414 00:25:04,003 --> 00:25:07,172 Neříkej mu, že to víš, ale z něj spisovatel nebude. 415 00:25:07,256 --> 00:25:08,590 Já vím. 416 00:25:08,841 --> 00:25:12,553 Povede tátovu ropnou firmu, možná si to rozdá s macechou. 417 00:25:12,636 --> 00:25:17,725 Tommy, tvůj byl popsanej, protože myslím, že máš potenciál. 418 00:25:18,892 --> 00:25:22,521 Jen kecáš, protože nechceš, abych odešel. 419 00:25:25,649 --> 00:25:29,445 „Bernice zírala na to, jak leží na zemi. 420 00:25:31,697 --> 00:25:34,867 Krev vytékala zpoza jeho stínu. 421 00:25:35,325 --> 00:25:36,785 A zasmála se. 422 00:25:37,453 --> 00:25:40,205 Jedno dokonalé ‚cha‘.“ 423 00:25:42,708 --> 00:25:44,918 - To je ode mě. - Jo, já vím. 424 00:25:45,002 --> 00:25:48,589 Skvělou větu si skoro vždycky zapamatuju. 425 00:25:48,672 --> 00:25:50,758 Kéž bych ji napsal. 426 00:25:50,841 --> 00:25:52,384 - Vážně? - No. 427 00:25:54,011 --> 00:25:56,555 - Jsem dobrej? - Zatím ne. 428 00:25:56,972 --> 00:26:00,768 Ale když mákneš, můžeš bejt dost dobrej. 429 00:26:06,857 --> 00:26:08,025 Dobrou. 430 00:26:09,651 --> 00:26:14,615 - Kéž bych byl neviděl tvý péro. - Kéž by, Tommy. Kéž by. 431 00:26:42,142 --> 00:26:43,352 Zdravím. 432 00:26:43,894 --> 00:26:45,646 - V pohodě? - Ne. 433 00:26:45,813 --> 00:26:47,314 Došel mi džem. 434 00:26:48,357 --> 00:26:51,360 - Neskončil jste? - Nakonec ne. 435 00:26:51,443 --> 00:26:52,694 Správně. 436 00:26:53,028 --> 00:26:56,323 Něco vás trápí. Váš táta je nejlepší. 437 00:26:56,824 --> 00:26:58,033 Fajn. 438 00:26:58,117 --> 00:27:01,995 - Pořád je můj. - Jo, já vím. Závidím vám. 439 00:27:02,955 --> 00:27:05,374 Můj táta na mě sere. 440 00:27:06,625 --> 00:27:08,460 Máte fakt štěstí. 441 00:27:08,836 --> 00:27:10,754 - Klidně jděte. - Jo. 442 00:27:10,838 --> 00:27:12,047 Fajn. 443 00:27:25,644 --> 00:27:27,187 - Ahoj, zlato. - Ahoj. 444 00:27:27,271 --> 00:27:29,982 Ahoj. Jsem rád, že jsi tady. 445 00:27:30,065 --> 00:27:31,900 Něco pro tebe mám. 446 00:27:35,821 --> 00:27:37,322 - Vážně? - Jo. 447 00:27:37,406 --> 00:27:38,740 Ježíši. 448 00:27:38,824 --> 00:27:40,075 Tati! 449 00:27:40,450 --> 00:27:41,910 Tady máš helmu. 450 00:27:42,578 --> 00:27:44,997 - Prosím, nos ji. - Jasně. 451 00:27:45,080 --> 00:27:47,082 To je fakt skvělý. 452 00:27:49,501 --> 00:27:51,211 Tak co je? 453 00:27:58,886 --> 00:28:01,346 Musím ti něco říct. 454 00:28:03,932 --> 00:28:05,267 Víš...