1 00:00:11,345 --> 00:00:12,387 Kaikki hyvin? 2 00:00:13,514 --> 00:00:15,098 Tämä on tosi surullista. 3 00:00:16,058 --> 00:00:17,100 Petteri? 4 00:00:17,226 --> 00:00:21,688 Sitä pilkataan nenän takia. Mitä sitten, jos se on vähän erilainen? 5 00:00:21,813 --> 00:00:25,943 Joulupukki ei ota sitä mukaan. Onko hän muka täydellinen? 6 00:00:26,068 --> 00:00:27,778 Mokoma läski mulkku. 7 00:00:29,488 --> 00:00:30,489 Hei. 8 00:00:31,198 --> 00:00:32,198 Tulehan. 9 00:00:34,117 --> 00:00:36,703 Miten kiitospäivä sujui? -Hyvin. 10 00:00:36,828 --> 00:00:39,790 Hyvin? Kirjoitat työksesi. Pystyt parempaan. 11 00:00:39,915 --> 00:00:41,250 Mukava nähdä taas. 12 00:00:41,959 --> 00:00:44,670 Oli ihan kivaa. Minä ja Katie olimme täällä. 13 00:00:44,795 --> 00:00:48,507 Se vähän harmitti, että jokin vaivasi häntä. 14 00:00:48,632 --> 00:00:52,177 Hän ei kertonut tarkemmin. Hän oli surullinen. 15 00:00:52,302 --> 00:00:54,555 Rakastan kermavaahtoa pohjalla. 16 00:00:54,680 --> 00:00:56,181 Montako juot viikossa? 17 00:00:56,306 --> 00:01:00,143 Se ei ole sinun ongelmasi vaan minun, enkä halua korjata sitä. 18 00:01:00,269 --> 00:01:02,020 Ihan vaan tiedoksesi. 19 00:01:02,646 --> 00:01:04,730 Cristle on palannut, jos haluat vaikka moikata. 20 00:01:05,440 --> 00:01:06,900 Miten hänellä menee? 21 00:01:07,025 --> 00:01:10,445 Antaa olla. Puhun hänen kanssaan myöhemmin. Kiitos, Walt. 22 00:01:11,029 --> 00:01:13,448 Vältteletkö minua? -Hei. 23 00:01:13,574 --> 00:01:15,492 Olin juuri tulossa tervehtimään. 24 00:01:15,617 --> 00:01:17,786 Se ei ole tarpeen, Greg. 25 00:01:17,911 --> 00:01:20,664 Olen laatinut meille säännöt, - 26 00:01:20,789 --> 00:01:24,835 jotta viimeiset kahdeksan päivää työkavereina menevät hyvin. 27 00:01:24,960 --> 00:01:28,505 Ei tiukkoja khakipöksyjä tai nivusia korostavia housuja. 28 00:01:28,630 --> 00:01:31,008 Tuo sääntö koskee enimmäkseen minua. 29 00:01:31,133 --> 00:01:33,468 Minäkin noudatan sitä. -Selvä. 30 00:01:33,594 --> 00:01:35,512 Ei ritarillisia eleitä. 31 00:01:35,637 --> 00:01:37,598 Aion silti olla mukava. 32 00:01:39,473 --> 00:01:43,228 Selvä. Ei hymyilyä tai kielen näyttämistä töissä. 33 00:01:43,353 --> 00:01:47,774 Se on minulle tärkeää. -En hymyile. Olenko koskaan näyttänyt kieltä? 34 00:01:47,899 --> 00:01:49,610 Aina kun avaat suusi. 35 00:01:49,735 --> 00:01:52,779 Minä yritän... Selvä juttu. 36 00:01:52,904 --> 00:01:56,491 Lähden nyt. Älä riisu minua katseellasi. -Teen parhaani. 37 00:02:01,121 --> 00:02:03,081 Sinä teet sitä. -Niin teen. 38 00:02:29,316 --> 00:02:34,363 Kuten muistatte, tämän kurssin nimi on "mukaansatempaavien tarinoiden maailma". 39 00:02:34,488 --> 00:02:38,283 Suurin osa huomioistani koskee ensimmäistä lukua - 40 00:02:38,408 --> 00:02:39,910 ja lukijan koukuttamista. 41 00:02:40,035 --> 00:02:42,496 Kirjoitin kirjan nimeltä Swamp Blossom. 42 00:02:42,621 --> 00:02:46,958 Siinä Rooster saa kirjeen vanhalta heilaltaan. Kirjeessä lukee: 43 00:02:47,459 --> 00:02:51,296 "Sinusta luopuminen oli elämäni suurin virhe, - 44 00:02:51,922 --> 00:02:55,759 mutta jos luet tätä kirjettä, olen luultavasti kuollut." 45 00:02:55,884 --> 00:02:58,762 Ajatuksia? -Kuka muka kirjoittaa kirjeitä? 46 00:02:58,887 --> 00:03:01,598 Miksei hän kertonut kirjeessä enemmän? 47 00:03:02,224 --> 00:03:04,017 Ehkä hän oli vaarassa. 48 00:03:04,142 --> 00:03:07,437 Hän ehti ostamaan postimerkin ja postittamaan kirjeen. 49 00:03:08,063 --> 00:03:10,607 Vanhuksilla on postimerkkejä kotona. 50 00:03:10,732 --> 00:03:12,275 Mitä vikaa postimerkeissä on? 51 00:03:12,401 --> 00:03:14,778 Lukekaa kirja, niin tajuatte. Se on loistava teos. 52 00:03:14,903 --> 00:03:20,951 Tommy, on aivan mahtavaa, että osallistut taas oppitunneilla. 53 00:03:21,076 --> 00:03:25,497 Et kehu minua, kun osallistun. -Tiedän. Ole hyvä. 54 00:03:26,123 --> 00:03:28,834 Kymppi miinus. Siinä kaikki tältä päivältä. 55 00:03:28,959 --> 00:03:31,878 Tehkää pyytämäni korjaukset. Tämä on sinulle. 56 00:03:33,630 --> 00:03:37,175 Tsekkaa. Adderallia ja energiajuomaa. -Toimii joka kerta. 57 00:03:37,300 --> 00:03:39,094 Nähdään, Grg. -Nähdään. 58 00:03:41,847 --> 00:03:43,265 Ovatko välimme kunnossa? 59 00:03:43,390 --> 00:03:47,894 Eräs psykologian opiskelija auttaa kuvittelemaan sinut ilman sukuelimiä. 60 00:03:48,019 --> 00:03:51,189 Pelkkä sileä, karvaton nivunen. 61 00:03:51,898 --> 00:03:55,485 Haluaisin auttaa sinua muissa opinnoissasi. 62 00:03:56,153 --> 00:03:59,573 Apu tulee tarpeeseen. -Tule työhuoneeseeni tasan kolmelta. 63 00:04:00,198 --> 00:04:04,619 Selvä pyy. -Tämä on sinulle. Vielä on töitä tehtävänä. 64 00:04:07,414 --> 00:04:09,166 JATKA TYÖSTÄMISTÄ 65 00:04:16,339 --> 00:04:18,841 Ihana liivi. Kiitos. 66 00:04:18,966 --> 00:04:21,845 Neopreeni nostaa ruumiinlämpöä 12 prosenttia. 67 00:04:21,970 --> 00:04:25,390 Ja se korostaa muskeleitasi. -Käyttäisin tätä illallisella. 68 00:04:25,515 --> 00:04:29,352 Oletko jo tehnyt ratkaisusi Biotechan suhteen? 69 00:04:29,478 --> 00:04:31,104 Muuttopäätös ei ole helppo. 70 00:04:31,229 --> 00:04:35,150 Archie on alkanut osoittaa enemmän kiinnostusta lasta kohtaan. 71 00:04:35,275 --> 00:04:37,778 Hän teki listan teennäisistä brittinimistä. 72 00:04:37,903 --> 00:04:41,573 En halua poikaa tai tyttöä, jonka nimi on Robin. -Kuka haluaisi? 73 00:04:41,698 --> 00:04:46,119 Jos hän ei osoita kiinnostusta, minun pitäisi muuttaa, vai mitä? 74 00:04:46,244 --> 00:04:48,497 Saanko siteerata Theodore Rooseveltia? 75 00:04:48,622 --> 00:04:51,457 Mieluummin et. -Hyvä on. 76 00:04:52,125 --> 00:04:54,669 Elämä on täynnä koettelemuksia. 77 00:04:54,795 --> 00:04:58,632 Pidä vain silmäsi auki, niin teet oikeat ratkaisut. 78 00:04:59,466 --> 00:05:02,677 Kiitos. -Kun uskoo itseensä, on jo puoliksi onnistunut. 79 00:05:02,803 --> 00:05:04,888 Livautit vähän TR:ää mukaan. 80 00:05:05,013 --> 00:05:06,681 Oli pakko. 81 00:05:08,517 --> 00:05:12,437 Miksi meillä on samanlaiset kalastajahatut? 82 00:05:12,562 --> 00:05:15,899 Se voisi olla meidän juttumme. Voimme olla Kalapojat. 83 00:05:16,775 --> 00:05:18,735 Paskat. -Hyvä yritys, Sikatissi. 84 00:05:18,860 --> 00:05:20,278 Olet aina Sikatissi. -Hei! 85 00:05:20,403 --> 00:05:22,447 Grg! -Rooster! 86 00:05:22,572 --> 00:05:24,658 Oletteko nähneet Tommya? 87 00:05:24,783 --> 00:05:28,995 Meidän piti tavata kolmelta. -Hän ei ollut taloustieteen kurssillakaan. 88 00:05:29,120 --> 00:05:33,250 Ehkä hän suree jossain, koska tämä jäbä ei pyytänyt häntä Kalapojaksi. 89 00:05:33,375 --> 00:05:36,837 Haistakaa paska. -Tarjoa nyrkkiä, Kalapoika. 90 00:05:36,962 --> 00:05:39,589 Et edes tiedä, mikä Kalapoika on. -En niin. 91 00:05:39,714 --> 00:05:42,008 Herrat. Possutisu. 92 00:05:42,133 --> 00:05:44,678 Sain viestisi, Walt. En perusta iskuryhmää - 93 00:05:44,803 --> 00:05:46,596 maskottivarkaan löytämiseksi. 94 00:05:46,721 --> 00:05:48,765 Hyvä yritys. Älä soita takaisin. 95 00:05:48,890 --> 00:05:50,308 Hän soittaa. Anteeksi. 96 00:05:50,433 --> 00:05:52,727 Kiva nähdä sinut pomomoodissa. 97 00:05:52,853 --> 00:05:54,271 Kiitti. En vastaa. 98 00:05:54,396 --> 00:05:57,774 Halusin puhua runostasi Korkkaaja. 99 00:05:57,899 --> 00:06:01,236 Minä olen se korkkaaja, ja Eli tuli korkatuksi. 100 00:06:01,361 --> 00:06:03,572 Kaikkien ei tarvitse tietää, että olin neitsyt. 101 00:06:03,697 --> 00:06:06,992 Olet muusani, kunkku. Odota ulkopuolella. 102 00:06:07,701 --> 00:06:09,202 Aivan loistava runo. 103 00:06:09,327 --> 00:06:13,331 Kirjoitit vihdoinkin jotain, mikä tuntuu henkilökohtaiselta. 104 00:06:13,456 --> 00:06:17,210 Kiitos. -Runosi voi päästä Review'hun. 105 00:06:17,335 --> 00:06:22,465 Merkitsin pari kohtaa, joissa voisit haastaa itseäsi vielä enemmän. 106 00:06:22,591 --> 00:06:25,051 Ole haavoittuvaisempi. Mitä sanot? 107 00:06:25,844 --> 00:06:28,513 Pari mikroannosta, niin jo alkaa kynä sauhuta. 108 00:06:28,638 --> 00:06:30,473 Älä kerro tarkemmin. 109 00:06:30,599 --> 00:06:33,894 On ihan mahtavaa opettaa kerrankin lupaavaa runoilijaa. 110 00:06:34,019 --> 00:06:36,187 Eva on lahjakas. -Niin on. 111 00:06:36,313 --> 00:06:39,399 Älä rohkaise häntä liikaa. Hän on minun. 112 00:06:39,524 --> 00:06:44,279 Maailmassa on jo riittävästi kaunokirjailijoita. Mitä hittoa tuo on? 113 00:06:44,404 --> 00:06:46,740 He tekevät noin vain minun takiani. 114 00:06:46,865 --> 00:06:50,409 Tiedätkö, miten runoilijat huomioidaan? -Jengi sekoaa täysin? 115 00:06:52,871 --> 00:06:55,999 Et ole hauska. -Näytät tosi vihaiselta. 116 00:06:59,002 --> 00:07:00,962 Hei, Greg. -Hei. 117 00:07:01,087 --> 00:07:03,882 Jätän oven auki kummankin turvallisuuden vuoksi. 118 00:07:04,007 --> 00:07:08,845 Tuo äskeinen näytti varmasti oudolta, mutta en tutkinut napaani. 119 00:07:08,970 --> 00:07:13,058 Ei haittaa. Minulle tekee hyvää nähdä, miten häiriintynyt olet. 120 00:07:13,183 --> 00:07:15,393 Niin olenkin. -Tarvitsen apuasi. 121 00:07:15,518 --> 00:07:17,020 Mikä hätänä? 122 00:07:18,063 --> 00:07:21,441 Tommy aikoo jättää koulun kesken. -Voi ei. 123 00:07:21,566 --> 00:07:23,777 Hän ei saa haaskata tätä tilaisuutta. 124 00:07:23,902 --> 00:07:28,281 En salli sitä. Saanko puuttua asiaan? 125 00:07:28,406 --> 00:07:30,033 Saat vaikka lyödä häntä. 126 00:07:30,158 --> 00:07:34,788 En varmasti lyö. -Rakastan häntä, mutta joskus myös vihaan. 127 00:07:34,913 --> 00:07:38,332 Hän painoi syntyessään 6,3 kiloa. -En olisi ikinä arvannut. 128 00:07:39,668 --> 00:07:43,129 Kiitos. -Cristle. 129 00:07:44,839 --> 00:07:46,091 Minä hoidan tämän. 130 00:07:47,425 --> 00:07:49,678 Älä tee noin. -Miten? 131 00:07:50,428 --> 00:07:51,846 Älä hurmaa minua taas. 132 00:07:51,972 --> 00:07:54,349 En toki. Haluan auttaa poikaasi. 133 00:07:54,474 --> 00:07:57,227 Haluan vain auttaa poikaasi. 134 00:07:59,145 --> 00:08:00,939 Kiitos, Greg. -Eipä kestä. 135 00:08:01,064 --> 00:08:05,652 Jugoslavian ja Neuvostoliiton välirikko. Tulossa tässä jaksossa: 136 00:08:05,777 --> 00:08:08,613 väärennettyjä kirjeitä ja kreikkalaisten yllätysvierailu. 137 00:08:08,738 --> 00:08:11,032 Rakastan niitä tummia ryökäleitä. 138 00:08:12,200 --> 00:08:14,202 Älä kirjoita sitä muistiin. 139 00:08:14,828 --> 00:08:16,955 Pannaan homma käyntiin. 140 00:08:17,080 --> 00:08:19,707 Mistä rakastavaisten riita johtui? Liv? 141 00:08:19,832 --> 00:08:23,503 Tito vastusti Stalinin pyrkimyksiä puuttua Jugoslavian asioihin. 142 00:08:23,628 --> 00:08:25,630 Loistava vastaus. Kiitos. 143 00:08:25,755 --> 00:08:29,050 Olen palannut. -Rauhoitu. Älä käy riisumaan paitaasi. 144 00:08:29,175 --> 00:08:31,845 Hän sentään tietää nimeni. -Hän tietää minunkin nimeni. 145 00:08:31,970 --> 00:08:35,932 ...vastarintaa alkoi näkyä muuallakin Neuvostoliitossa. Liv? 146 00:08:36,057 --> 00:08:39,227 Heather sanoi, että länsimaiden taloudellinen painostus - 147 00:08:39,352 --> 00:08:40,937 vaikutti myös välirikkoon. 148 00:08:41,563 --> 00:08:43,148 Hienoa, Heather. Kiitos. 149 00:08:43,273 --> 00:08:44,524 Hienoa, Heather. 150 00:08:45,608 --> 00:08:46,735 Vitun narttu. 151 00:08:48,528 --> 00:08:51,865 Neidit. Mi casa on teidänkin casa. 152 00:08:52,657 --> 00:08:55,326 Olet vielä omahyväisempi kuin yleensä. 153 00:08:55,452 --> 00:08:56,995 Se vaatii jo yritystä. 154 00:08:57,120 --> 00:09:00,832 Viime aikoina olen opettanut mestarillisella tasolla. 155 00:09:01,875 --> 00:09:04,961 Good Moms Have Scary Thoughts. Mikä tuo on? 156 00:09:05,086 --> 00:09:06,921 Yksi vanhemmuuskirjoistani. 157 00:09:07,047 --> 00:09:10,258 Tiesitkö, että 90 prosentilla uusista äideistä on pakkoajatuksia? 158 00:09:10,383 --> 00:09:13,178 Minä tiesin. -Mitä jos vauvani sairastuu? 159 00:09:13,303 --> 00:09:15,013 Mitä jos pudotan vauvan? -Mahdollista. 160 00:09:15,138 --> 00:09:19,476 Mitä jos lapseni kadehtii hiuksiani ja ajaa minut kaljuksi? -Niin voi käydä. 161 00:09:19,601 --> 00:09:22,020 Hormonit taitavat sekoittaa pääsi, kulta. 162 00:09:23,188 --> 00:09:26,900 Et taida ymmärtää, mitä Sunny käy läpi tunnetasolla. 163 00:09:27,025 --> 00:09:31,112 Hän on oikeassa. Voisit lukea sen hankkimani Montessori-kirjan. 164 00:09:31,237 --> 00:09:32,238 Muru. 165 00:09:33,156 --> 00:09:37,077 Vanhemmuus hoituu kyllä vaistonvaraisesti. 166 00:09:37,202 --> 00:09:39,662 Älä turhaan ole huolissasi minusta. 167 00:09:39,788 --> 00:09:42,582 Muovaan nuorten mieliä kaikki päivät. 168 00:09:42,707 --> 00:09:48,296 Satuin juuri lukemaan netistä opiskelijoiden arvioita professoreistaan. 169 00:09:48,421 --> 00:09:49,631 Tämä huvitti minua. 170 00:09:49,756 --> 00:09:52,967 "Professori Bates on ylimielinen ja itsekeskeinen." 171 00:09:53,093 --> 00:09:55,095 Ei ylimielisyys ole huono asia. 172 00:09:56,012 --> 00:09:59,265 "Bates ei osaa ottaa vastaan kritiikkiä. Hän alkaa puolustella." 173 00:09:59,390 --> 00:10:01,851 Paskapuhetta. Enkä puolustele. 174 00:10:01,976 --> 00:10:04,479 Kuka kirjoittaa tuollaista... Nyt ymmärrän. 175 00:10:04,604 --> 00:10:07,565 Hyvä juttu. Palaute kelpaa aina. 176 00:10:07,690 --> 00:10:11,152 Tämä on hyvä: "Bates on Ludlow'n jäätävin persreikä." 177 00:10:11,277 --> 00:10:14,364 Ei kai siellä lue noin? -Ei. Halusin vain sanoa sen. 178 00:10:14,489 --> 00:10:17,325 Istu alas, Tommy. -Minun pitää tehdä töitä. 179 00:10:17,450 --> 00:10:20,912 Mikä meininki, Rooster? -Hei. Istu nyt. 180 00:10:23,123 --> 00:10:26,543 Mitä sinä teet? Et voi jättää collegea kesken. 181 00:10:26,668 --> 00:10:28,086 Mitä? -Älä tee sitä. 182 00:10:28,211 --> 00:10:32,132 Tarvitsemme sinua. -Menin collegeen vain koska äitini pakotti. 183 00:10:32,257 --> 00:10:34,342 Arvosanani ovat surkeita. -Näin on. 184 00:10:34,467 --> 00:10:37,804 Onko collegessa kyse vain arvosanoista? -Minusta on. 185 00:10:37,929 --> 00:10:42,475 Ainakin faijani mukaan. -Minun faijani nai pari vuotta minua vanhemman muijan. 186 00:10:42,600 --> 00:10:44,310 Tosi kuuma misu. Se on hämmentävää. 187 00:10:44,435 --> 00:10:46,521 Panisitko äitipuoltasi? -Pornossakin pannaan. 188 00:10:46,646 --> 00:10:48,565 Tämä on tosi tärkeää, - 189 00:10:48,690 --> 00:10:50,984 mutta me jatkamme keskustelua tuolla. 190 00:10:51,109 --> 00:10:52,652 Onnittelut isällesi. 191 00:10:52,777 --> 00:10:55,196 Kiitti, Grg. -Tulehan sieltä. 192 00:10:55,864 --> 00:11:01,119 Ethän sinäkään käynyt collegea. -En niin ja kadun sitä kovasti. 193 00:11:02,996 --> 00:11:06,958 Olin nuorena tosi onneton. 194 00:11:07,083 --> 00:11:08,835 Olin yksinäinen susi. 195 00:11:08,960 --> 00:11:10,295 Tavallaan olen yhä. 196 00:11:12,046 --> 00:11:16,634 Näen sinut kampuksella ihmisten ympäröimänä. 197 00:11:17,385 --> 00:11:19,345 Tavallaan kadehdin sitä. 198 00:11:20,555 --> 00:11:23,683 Takanasi istuvat heput ovat täysiä ääliöitä, - 199 00:11:23,808 --> 00:11:25,351 mutta he ovat sinun ääliöitäsi. 200 00:11:27,187 --> 00:11:28,980 Älä hylkää heitä. 201 00:11:31,191 --> 00:11:34,360 Asun täällä. Voimme yhä hengailla. Vai mitä, jätkät? 202 00:11:34,485 --> 00:11:36,112 Totta kai. -Veljeä ei jätetä. 203 00:11:36,237 --> 00:11:37,822 Älkää auttako. -Älä huolehdi. 204 00:11:37,947 --> 00:11:40,366 En aio jäädä tarjoilijaksi. 205 00:11:40,491 --> 00:11:42,452 Voin tehdä vaikka mitä. 206 00:11:44,162 --> 00:11:47,582 Olen aina halunnut olla poliisi. He ovat kovia kavereita. 207 00:11:47,707 --> 00:11:50,335 Saisinko kaikkien huomion? 208 00:11:50,460 --> 00:11:54,172 Palaan takaisin omia jälkiäni. Kävin täällä eilen. 209 00:11:54,839 --> 00:11:56,716 Onko kukaan nähnyt asettani? 210 00:11:56,841 --> 00:11:59,636 Katsokaa pöytien ja tuolien alta. 211 00:11:59,761 --> 00:12:01,304 Miten runo etenee? 212 00:12:03,556 --> 00:12:04,557 Ei mitenkään. 213 00:12:04,682 --> 00:12:06,976 Tarvitsetko lisää aikaa? -En. 214 00:12:07,101 --> 00:12:09,771 Kokeilin sitä haavoittuvaisuutta. 215 00:12:11,564 --> 00:12:12,982 Vihasin sitä. 216 00:12:13,107 --> 00:12:18,321 Tunsin itseni paljaaksi, mutten sillä tavalla, josta tykkään. 217 00:12:18,446 --> 00:12:23,034 Sisimpänsä paljastaminen on pelottavaa, mutta niin taiteilijat tekevät. 218 00:12:23,159 --> 00:12:26,537 Siinä se ongelma onkin. En ole taiteilija. 219 00:12:26,663 --> 00:12:28,164 Opiskelen liiketaloutta. 220 00:12:28,289 --> 00:12:32,126 Lupasin isälleni, että minusta tulee finanssijäbä tai kryptomulkku. 221 00:12:32,752 --> 00:12:36,381 Runoilu on hauskaa, mutta se on minulle pelkkä keidas. 222 00:12:36,506 --> 00:12:38,549 Ei minusta tule runoilijaa. 223 00:12:43,221 --> 00:12:47,934 Tommy menee poliisiauton kyytiin selvittääkseen, haluaako hän poliisiksi. 224 00:12:48,059 --> 00:12:49,435 Hullua, vai mitä? 225 00:12:49,560 --> 00:12:51,980 Onko hän se poika, joka asuu joskus luonasi - 226 00:12:52,105 --> 00:12:53,731 ja josta haluaisit salaa oman poikasi? 227 00:12:53,856 --> 00:12:55,483 Ei se ole salaisuus. 228 00:12:57,652 --> 00:13:01,990 Onko kaikki hyvin? Olet ollut viime aikoina alamaissa. 229 00:13:03,700 --> 00:13:05,868 Eikö sinun pitäisi valmentaa? 230 00:13:05,994 --> 00:13:09,956 Se taisi alkaa Waltin juhlien jälkeisenä aamuna, - 231 00:13:10,081 --> 00:13:12,709 kun näin sinut kahden kahvin kanssa. 232 00:13:12,834 --> 00:13:16,296 Minun alallani sitä kutsutaan johtolangaksi. 233 00:13:16,421 --> 00:13:19,090 Taidan tietää, mistä on kyse. 234 00:13:20,008 --> 00:13:21,467 Niinkö? 235 00:13:22,343 --> 00:13:24,137 Tapailet jotakuta toista - 236 00:13:25,096 --> 00:13:26,973 ja tunnet syyllisyyttä Archien takia. 237 00:13:28,850 --> 00:13:30,727 Nappiin meni. 238 00:13:30,852 --> 00:13:34,397 Minähän olen dialogivetoisten mysteeritarinoiden kirjoittaja. 239 00:13:34,522 --> 00:13:35,523 Totta. 240 00:13:36,149 --> 00:13:40,111 Kuka se mies on? Onko hän täällä? -On. 241 00:13:40,611 --> 00:13:42,030 Niinkö? Missä? 242 00:13:44,407 --> 00:13:46,909 Tuolla. Hunter. Hän työskentelee baarissa. 243 00:13:47,035 --> 00:13:48,995 Pidän hänestä. 244 00:13:49,120 --> 00:13:52,332 Hän antaa runsaasti pähkinöitä. -Se minuun vetosikin. 245 00:13:53,790 --> 00:13:56,544 Mene istumaan hänen viereensä. -Ei huvita. 246 00:13:56,669 --> 00:14:00,840 Älä välitä Archien tunteista. Keskity nyt vain itseesi. 247 00:14:01,466 --> 00:14:03,593 Hyvä on. -Pyydä häneltä... 248 00:14:03,718 --> 00:14:06,596 Ei. Tuumin, että voisit pyytää häneltä pähkinöitä. -En varmasti. 249 00:14:06,721 --> 00:14:10,141 Istun hänen viereensä, jotta vaikenet. -Olet rakas. 250 00:14:10,266 --> 00:14:12,101 Antaa mennä! 251 00:14:12,226 --> 00:14:14,270 Luistelkaa nopeammin! 252 00:14:15,229 --> 00:14:19,984 He vasta lämmittelevät. -Niin minäkin. Tapa se! 253 00:14:20,109 --> 00:14:21,486 Hei. 254 00:14:21,611 --> 00:14:23,988 Vedä sitä lättyyn! 255 00:14:25,406 --> 00:14:27,200 Skarpatkaa nyt! 256 00:14:27,325 --> 00:14:29,535 Lasken pääni olkapäällesi. 257 00:14:30,161 --> 00:14:32,205 Olen treffeillä. -Ei häntä haittaa. 258 00:14:37,919 --> 00:14:40,546 Mahtavaa. Maskotti on palannut. 259 00:14:50,765 --> 00:14:54,435 Tuo ei ole maskottimme. -Pysäyttäkää hänet! 260 00:14:55,603 --> 00:14:59,273 Ai niin, minä olen poliisi. Pidä oluttani. Haluan sen takaisin. 261 00:14:59,399 --> 00:15:02,652 Olen poliisi! Hoidan tämän! 262 00:15:02,777 --> 00:15:04,070 Hei! 263 00:15:10,243 --> 00:15:12,328 Terve. -Hei. 264 00:15:13,704 --> 00:15:15,248 Pitkästä aikaa. 265 00:15:16,707 --> 00:15:20,420 Miten kiitospäivä Wisconsinissa meni? -Mielenkiintoisesti. 266 00:15:20,545 --> 00:15:24,674 Sunnyn perhe pitää kovasti elektroniikkapelistä nimeltä Simon. 267 00:15:24,799 --> 00:15:28,136 Siinä on välkkyviä valoja. -Kaikki tietävät sen pelin. 268 00:15:28,261 --> 00:15:29,595 Minä en tiennyt. 269 00:15:30,680 --> 00:15:33,599 Kaikki vain huusivat minulle. 270 00:15:33,724 --> 00:15:35,476 Kiva, että se huvittaa sinua. 271 00:15:36,102 --> 00:15:38,563 Kiitos, että sait minut croissant-koukkuun. 272 00:15:38,688 --> 00:15:41,441 Aivan. -Olet kuin heroiinidiileri. 273 00:15:41,566 --> 00:15:45,361 Ensimmäinen annos on aina ilmainen. -Niinpä. 274 00:15:45,862 --> 00:15:47,989 Sitten lakkasit tuomasta niitä. 275 00:15:49,657 --> 00:15:54,745 Katie... -Et voi luvata, että odotat päätöstäni tuhat päivää, jos odotat kaksi. 276 00:15:55,455 --> 00:16:00,084 Se ei ole reilua. Nyt alan itkeä. Tulin vain hakemaan kolme croissantiani. 277 00:16:00,209 --> 00:16:03,045 Haluan kolme, koska olen eläin. -Älä itke, kulta. 278 00:16:03,171 --> 00:16:05,465 Älä kutsu minua kullaksi äläkä kiellä itkemästä. 279 00:16:05,590 --> 00:16:08,301 Saan itkeä, jos haluan. En itse asiassa halua - 280 00:16:08,426 --> 00:16:10,344 mutta en pysty lopettamaan. 281 00:16:10,470 --> 00:16:14,056 Kiitos. Toivottavasti kohtelet Sunnya paremmin. 282 00:16:23,691 --> 00:16:24,984 Mitä puuhaatte? 283 00:16:26,277 --> 00:16:27,278 Kyttäjuttuja. 284 00:16:27,403 --> 00:16:30,114 Hän esitteli minulle bändin nimeltä Creed. 285 00:16:31,365 --> 00:16:33,618 Voimmeko jutella vähän? 286 00:16:38,623 --> 00:16:41,834 Miten on sujunut? Oletteko antaneet paljon sakkoja? 287 00:16:41,959 --> 00:16:43,669 Emme oikeastaan. 288 00:16:43,794 --> 00:16:47,048 Autot pysähtyivät liikennevaloihin, vaikka sammutimme ne. 289 00:16:47,173 --> 00:16:49,175 Kurja juttu. Mitä? 290 00:16:49,300 --> 00:16:51,844 Haluaisin näyttää pojalle vähän toimintaa, - 291 00:16:51,969 --> 00:16:55,973 mutta kaupungin ainoa rikos on se varastettu maskotin asu. 292 00:16:56,098 --> 00:16:59,810 Minulla on tosi hauskaa. Hän opetti minut käyttämään käsitutkaa. 293 00:16:59,936 --> 00:17:02,855 Juoksuvauhtini on 13 km/h. Olisi pitänyt ryhtyä yleisurheilijaksi. 294 00:17:02,980 --> 00:17:04,690 Se ei ole kovin paljon. 295 00:17:04,815 --> 00:17:08,444 Se on klisee, mutta poliisit saavat ilmaisia donitseja. 296 00:17:08,569 --> 00:17:12,031 Saisinkohan lisää? -Se selviää vain yhdellä tavalla. 297 00:17:13,616 --> 00:17:14,951 Tommy! 298 00:17:16,702 --> 00:17:20,039 Konstaapeli Tommy Mikälie. 299 00:17:20,164 --> 00:17:22,959 Hänen äitinsä haluaa hänen valmistuvan collegesta. 300 00:17:23,084 --> 00:17:26,628 Minun äitini haluaa, että kävisin hänen ja hänen tyttöystävänsä luona, - 301 00:17:26,753 --> 00:17:27,755 mutta ei kiitos. 302 00:17:27,880 --> 00:17:32,093 Miten me voisimme seistä tuon pojan kutsumuksen tiellä? 303 00:17:32,218 --> 00:17:34,929 Et ole pappi. Sinun pitää lopettaa. 304 00:17:35,054 --> 00:17:38,266 Anna hänen valmistua ja mene käymään äitisi luona. 305 00:17:38,391 --> 00:17:42,353 En ole jättänyt menemättä, koska hänellä on tyttöystävä - 306 00:17:42,478 --> 00:17:47,191 vaan koska hänen tyttöystävänsä Sharon on ihan hirveä. 307 00:17:47,316 --> 00:17:51,779 Tommy on aikuinen mies, joka osaa tehdä omat päätöksensä, - 308 00:17:51,904 --> 00:17:54,240 ihan niin kuin minäkin, Sharon. 309 00:17:56,367 --> 00:17:59,245 Pakotit minut tähän. -Eikä. 310 00:17:59,370 --> 00:18:02,373 Käytätkö vapaudu vankilasta -korttisi nyt? 311 00:18:02,498 --> 00:18:04,458 Tämä on minulle niin tärkeää, - 312 00:18:04,584 --> 00:18:07,712 että luovun tuosta merkityksettömästä esineestä. 313 00:18:07,837 --> 00:18:11,215 Tusina kuorrutettua donitsia. -Mitä pussissa on? 314 00:18:11,340 --> 00:18:14,218 Aseesi. Jätit sen viimeksi sinne. 315 00:18:14,343 --> 00:18:17,388 Niin jätin. Kyllä, tämä on minun. 316 00:18:17,513 --> 00:18:22,810 Konstaapeli Donnie oli juuri kertomassa, että poliisin työssä on huonojakin puolia. 317 00:18:24,812 --> 00:18:28,065 Pitää paikkansa. 318 00:18:28,190 --> 00:18:32,111 Poliisina oleminen on aivan perseestä. 319 00:18:32,236 --> 00:18:34,196 Kehuit juuri äsken työtäsi. 320 00:18:34,322 --> 00:18:36,324 Valehtelin sinulle, Tommy. 321 00:18:36,449 --> 00:18:39,243 Me poliisit valehtelemme nuorille. 322 00:18:39,869 --> 00:18:42,121 Lähdetään. Sinä saat ajaa. 323 00:18:42,788 --> 00:18:45,583 Ei, Tommy! Anna avaimet. -Mitä? 324 00:18:45,708 --> 00:18:47,501 Minä ajan. Ota sinä tämä. 325 00:18:47,627 --> 00:18:50,296 Pidä donitsit. -Minä otan aseen. Voi luoja. 326 00:18:56,260 --> 00:19:00,848 Voimmeko mennä jonnekin puhumaan? -Okei. 327 00:19:00,973 --> 00:19:03,392 Pue ensin housut jalkaan. 328 00:19:05,645 --> 00:19:06,729 Sori. 329 00:19:13,486 --> 00:19:15,780 En näe huonoja puolia poliisin työssä. 330 00:19:18,616 --> 00:19:24,330 Lyhyt koulutus, hyvät edut, ilmainen auto. 331 00:19:24,455 --> 00:19:29,126 Kyllähän se vallantunne antaa aluksi melkoiset sävärit. 332 00:19:29,794 --> 00:19:34,674 Sitä voi pysäyttää Vince Martinellin, joka oli koulussa täysi mulkku, - 333 00:19:34,799 --> 00:19:36,050 koska tahansa. 334 00:19:36,175 --> 00:19:40,179 Sitten hänet pysäyttääkin pari kolme kertaa viikossa, - 335 00:19:41,222 --> 00:19:43,057 jotta tuntisi edes jotain. 336 00:19:43,683 --> 00:19:46,394 Pomo huutaa pää punaisena, - 337 00:19:46,519 --> 00:19:49,939 että Vince hankkii asianajajan, ja on luultavasti oikeassa. 338 00:19:50,648 --> 00:19:53,984 Työkaverit eivät ole tukena, vaikka niin voisi kuvitella. 339 00:19:54,110 --> 00:19:56,654 He suunnittelevat matkaa Foxwoodsiin - 340 00:19:57,530 --> 00:19:58,572 ilman sinua. 341 00:20:00,533 --> 00:20:02,076 Kaikki lähtivät. 342 00:20:03,703 --> 00:20:08,249 Jopa Sharon pyydettiin mukaan. Miten vitussa he tuntevat hänet? 343 00:20:08,374 --> 00:20:12,378 Donnie yrittää sanoa, että sinun pitää harkita tätä kunnolla. 344 00:20:12,503 --> 00:20:16,590 Aivan. Loppujen lopuksi tämä on pelkkä työ. 345 00:20:16,716 --> 00:20:18,968 Ei tämä kovin jännää ole. -Niinpä. 346 00:20:21,512 --> 00:20:23,597 Sytytä valo. 347 00:20:31,021 --> 00:20:32,356 Älkää säikäyttäkö sitä. 348 00:20:36,861 --> 00:20:38,154 Poliisi! 349 00:20:39,363 --> 00:20:41,323 Mene perään! 350 00:20:42,533 --> 00:20:43,659 Missä avaimet ovat? 351 00:20:46,162 --> 00:20:47,788 Poliisi! 352 00:20:56,172 --> 00:20:57,214 Seis! 353 00:20:59,717 --> 00:21:01,385 Lakkaa juoksemasta! 354 00:21:02,887 --> 00:21:04,054 Minä tulen! 355 00:21:05,723 --> 00:21:07,308 Kiitos. 356 00:21:09,351 --> 00:21:13,856 Minua harmitti, kun sanoit, ettet halua ryhtyä taiteilijaksi. 357 00:21:13,981 --> 00:21:16,734 Minun mokani, diiva. -Tiedätkö miksi? 358 00:21:17,943 --> 00:21:19,487 Sinä olet jo taiteilija. 359 00:21:20,321 --> 00:21:23,282 En aio soittaa isällesi ja sanoa: 360 00:21:23,407 --> 00:21:26,619 "Evasta ei tule pankkiiria vaan katurunoilija." 361 00:21:26,744 --> 00:21:28,204 Siitä hän ei diggaisi. 362 00:21:29,413 --> 00:21:31,999 Hei! Seis lain nimessä! 363 00:21:34,376 --> 00:21:38,464 Sanoit, että runous tekee sinut onnelliseksi. Se riittää. 364 00:21:38,589 --> 00:21:42,593 Kun minulla on vaikeaa, voin aina tukeutua taiteeseeni. 365 00:21:44,637 --> 00:21:48,265 Halusin näyttää sinulle lehden koevedoksen. 366 00:21:52,269 --> 00:21:53,437 Tommy! 367 00:21:54,021 --> 00:21:55,898 Sivu 20. 368 00:21:58,484 --> 00:21:59,568 KORKKAAJA 369 00:21:59,693 --> 00:22:02,613 En pane runoasi lehteen, jos et halua sitä. 370 00:22:04,573 --> 00:22:06,450 Ei. 371 00:22:07,952 --> 00:22:09,745 Kyllä minä haluan. 372 00:22:11,664 --> 00:22:15,709 Diiva on kiva lempinimi. Voitko käyttää sitä jatkossakin? 373 00:22:15,835 --> 00:22:17,336 Aina, diiva. 374 00:22:17,962 --> 00:22:20,297 Lain pitkä koura saapuu! 375 00:22:24,260 --> 00:22:25,261 Revi siitä. 376 00:22:27,179 --> 00:22:29,390 13 kilsaa tunnissa, ämmä! 377 00:22:31,684 --> 00:22:34,937 Sikatissi? Mitä helvettiä sinä puuhaat? 378 00:22:36,480 --> 00:22:39,400 Miten juokset noin kovaa tuon jättipään kanssa? 379 00:22:39,525 --> 00:22:41,110 Kummalle puhut? 380 00:22:41,235 --> 00:22:45,656 En voi olla enää Sikatissi. Luulin, että tämä muuttaisi kaiken. 381 00:22:45,781 --> 00:22:48,701 Jengi vain sanoo: "Sikatissi pölli maskotin asun." 382 00:22:50,828 --> 00:22:51,829 Voi perse. 383 00:22:52,454 --> 00:22:54,790 Lakkaan kutsumasta sinua Sikatissiksi. 384 00:22:54,915 --> 00:22:57,167 Rooster? -Minä yritän. 385 00:22:58,669 --> 00:23:02,548 Nyt olen kusessa. -Minä jeesaan. Häivy täältä. Juokse! 386 00:23:04,592 --> 00:23:07,219 Hei. -Löysin avaimet. 387 00:23:07,344 --> 00:23:09,805 Ne olivat virtalukossa. Auto oli käynnissä. 388 00:23:09,930 --> 00:23:12,892 Sain pään. Hän juoksi tuonne. 389 00:23:13,392 --> 00:23:15,436 Oletko varma? -Tuonne hän meni. 390 00:23:15,561 --> 00:23:18,147 Vihaan peruuttamista. 391 00:23:18,272 --> 00:23:20,691 Onko takana mitään? -Tyhjää on, Coco. 392 00:23:20,816 --> 00:23:22,568 Näetkö? -Aja vain. 393 00:23:26,989 --> 00:23:29,909 Luetko oikeasti sitä? -Totta kai. 394 00:23:30,034 --> 00:23:31,285 Niinhän sinä toivoit. 395 00:23:31,410 --> 00:23:36,123 Saamme sitten pojan tai tytön, se ei meitä murra. 396 00:23:36,248 --> 00:23:37,708 Pystymme tähän. 397 00:23:41,712 --> 00:23:44,840 Biotecha tarjosi minulle töitä. -Mitä? 398 00:23:45,841 --> 00:23:48,093 Palkka on hyvä. -Loistavaa. 399 00:23:48,218 --> 00:23:50,638 Minun pitäisi aloittaa New Yorkissa tammikuussa. 400 00:23:52,222 --> 00:23:53,766 Minä en ole siellä. 401 00:23:55,726 --> 00:23:56,977 En ota työtä vastaan. 402 00:23:59,605 --> 00:24:03,067 Olet lukenut jo tarpeeksi. -Miten niin? Olin oppimassa... 403 00:24:03,192 --> 00:24:06,153 Nyt ymmärrän. Tämä on paljon hauskempaa. 404 00:24:06,779 --> 00:24:09,740 Teet ison virheen! Ota se työ vastaan. 405 00:24:11,742 --> 00:24:15,996 Minusta tulisi surkea poliisi. Päästäisin rikolliset menemään. 406 00:24:16,789 --> 00:24:20,876 Olet hyvä ystävä Sika... JD:lle. 407 00:24:21,001 --> 00:24:22,962 Tuohon on vaikea tottua. 408 00:24:23,087 --> 00:24:26,382 Voimme yhä kutsua häntä Sikatissiksi selän takana. 409 00:24:26,507 --> 00:24:29,134 Et olekaan kovin hyvä ystävä. 410 00:24:32,721 --> 00:24:36,266 En haluaisi jatkaa collegesta jauhamista. 411 00:24:36,934 --> 00:24:41,772 Se ei ole minua varten. Voisin sinnitellä loppuun asti - 412 00:24:41,897 --> 00:24:43,857 ja valmistua rimaa hipoen. 413 00:24:44,817 --> 00:24:46,068 Mutta miksi? 414 00:24:46,193 --> 00:24:50,030 Pidän vain kirjoittamisesta ja olen surkea siinäkin. 415 00:24:50,155 --> 00:24:55,411 Mitä sinä selität? -Tarinani oli täynnä punakynän merkintöjä. 416 00:24:55,536 --> 00:24:57,579 Se muistutti naamaani ennen aknelääkettä. 417 00:24:57,705 --> 00:25:01,250 Spoonerin paperissa oli vain tarkistusmerkki ja plussa. 418 00:25:01,375 --> 00:25:03,043 Spoonerin paperi... 419 00:25:04,003 --> 00:25:07,131 Älä kerro tätä Spoonerille, mutta hänestä ei tule kirjailijaa. 420 00:25:07,256 --> 00:25:10,759 Tiedän. Hän alkaa johtaa isänsä öljy-yhtiötä. 421 00:25:10,884 --> 00:25:12,720 Luultavasti iskee äitipuolensa. 422 00:25:12,845 --> 00:25:17,266 Tein sinun tekstiisi merkintöjä, koska näen sinussa potentiaalia. 423 00:25:18,809 --> 00:25:21,437 Sanot noin vain, koska et halua että lopetan. 424 00:25:25,607 --> 00:25:29,611 "Bernice tuijotti maassa makaavaa uhriaan, - 425 00:25:31,739 --> 00:25:34,783 jonka veri pilkahti tämän varjon alta, - 426 00:25:35,409 --> 00:25:36,702 ja hän nauroi, - 427 00:25:37,244 --> 00:25:40,372 päästi yhden täydellisen naurahduksen." 428 00:25:42,708 --> 00:25:44,710 Minun tarinani. -Tiedän. 429 00:25:44,835 --> 00:25:48,005 Minä muistan loistavat virkkeet. 430 00:25:48,630 --> 00:25:52,259 Toivon, että olisin kirjoittanut sen. -Oikeasti? 431 00:25:53,969 --> 00:25:56,847 Olen siis taitava? -Et vielä. 432 00:25:56,972 --> 00:26:00,684 Mutta jos näet vähän vaivaa, sinusta voi tulla aika hyvä. 433 00:26:06,940 --> 00:26:07,941 Öitä. 434 00:26:09,651 --> 00:26:11,904 Kunpa en olisi nähnyt kaluasi. 435 00:26:12,029 --> 00:26:14,531 Sitä minäkin toivon, Tommy. 436 00:26:19,286 --> 00:26:20,454 Kiitos. 437 00:26:42,184 --> 00:26:44,770 Hei. Kaikki hyvin? 438 00:26:44,895 --> 00:26:47,231 Ei. Hillo pääsi loppumaan. 439 00:26:48,232 --> 00:26:50,776 Etkö lopettanutkaan? -Muutin mieleni. 440 00:26:51,401 --> 00:26:52,402 Hyvä päätös. 441 00:26:52,986 --> 00:26:56,240 Jos tarvitset apua jossain, isäsi on mahtava tyyppi. 442 00:26:56,865 --> 00:26:58,784 Kiva. Hän ei ole sinun isäsi. 443 00:26:58,909 --> 00:27:01,995 Tiedän. Toivon, että olisi. 444 00:27:02,704 --> 00:27:04,665 Minun isäni ei välitä paskaakaan. 445 00:27:06,458 --> 00:27:08,377 Olet tosi onnekas. 446 00:27:08,502 --> 00:27:10,045 Voit mennä nyt. 447 00:27:10,170 --> 00:27:11,964 Selvä pyy. 448 00:27:25,644 --> 00:27:28,105 Hei, kulta. 449 00:27:28,230 --> 00:27:31,400 Kiva, että tulit. Minulla on sinulle lahja. 450 00:27:35,779 --> 00:27:37,030 Oikeasti? 451 00:27:37,156 --> 00:27:38,699 Herranen aika. 452 00:27:38,824 --> 00:27:42,035 Isä. -Sinulle on kypäräkin. 453 00:27:42,536 --> 00:27:44,204 Käytä sitä. -Totta kai. 454 00:27:44,913 --> 00:27:46,623 Ihan mahtavaa. 455 00:27:49,459 --> 00:27:50,836 Miten menee? 456 00:27:58,760 --> 00:28:00,220 Pitää kertoa yksi juttu. 457 00:28:03,849 --> 00:28:04,933 Tuota... 458 00:29:28,225 --> 00:29:30,227 Suomennos: Juho Lähde