1 00:00:11,386 --> 00:00:12,429 Si v poriadku? 2 00:00:13,597 --> 00:00:15,015 Hej, len je to smutné. 3 00:00:16,099 --> 00:00:19,186 - Rudolf? - Všetci sa mu vysmievajú kvôli nosu. 4 00:00:19,811 --> 00:00:21,438 Veď je to ich kamarát. 5 00:00:21,605 --> 00:00:23,815 A Santa hovorí, že nemôže byť v tíme? 6 00:00:24,149 --> 00:00:27,569 Akoby on bol dokonalý? Santa je tučný debil. 7 00:00:29,530 --> 00:00:30,572 Hej. 8 00:00:30,864 --> 00:00:31,907 Poď sem. 9 00:00:34,201 --> 00:00:36,537 - Ahoj, aké si mal Vďakyvzdania? - Dobré. 10 00:00:36,870 --> 00:00:39,748 "Dobré"? Si spisovateľ, Greg. Snaž sa viac. 11 00:00:39,998 --> 00:00:41,416 Rád ťa vidím, Walt. 12 00:00:41,583 --> 00:00:44,545 Bolo to fajn. Bol som s Katie. 13 00:00:44,836 --> 00:00:46,797 Jediná škoda bola, 14 00:00:47,172 --> 00:00:50,384 že ju niečo trochu trápilo, ale nechcela mi povedať čo. 15 00:00:50,551 --> 00:00:52,302 A bola smutná. 16 00:00:53,220 --> 00:00:56,223 - Milujem tú šľahačku na dne. - Koľko ich vypiješ za týždeň? 17 00:00:56,557 --> 00:00:59,977 To nie je tvoj problém, ale môj. A nechcem ho napraviť. 18 00:01:00,352 --> 00:01:02,354 Len rýchle upozornenie, Greg. 19 00:01:02,771 --> 00:01:05,107 Cristle je späť, ak ju chceš pozdraviť. 20 00:01:05,482 --> 00:01:06,567 Ako sa má? 21 00:01:06,858 --> 00:01:09,194 Vieš čo? Neskôr sa s ňou porozprávam. 22 00:01:09,361 --> 00:01:10,487 - Ďakujem, Walt. - Áno. 23 00:01:11,113 --> 00:01:12,281 Vyhýbaš sa mi? 24 00:01:12,990 --> 00:01:14,074 Ahoj. Nie. 25 00:01:14,241 --> 00:01:17,119 - Vlastne som išiel za tebou. - Nemusíme to robiť, Greg. 26 00:01:17,995 --> 00:01:20,706 Vlastne som spravila zoznam pravidiel, 27 00:01:20,872 --> 00:01:23,959 aby sme zvládli tvojich posledných osem dní ako kolegovia. 28 00:01:24,042 --> 00:01:25,085 Dobre. 29 00:01:25,168 --> 00:01:28,547 Žiadne tesné nohavice v práci, ani tie, ktoré zdôrazňujú rozkrok. 30 00:01:28,839 --> 00:01:31,049 Dobre. To sa týka viac mňa ako teba. 31 00:01:31,216 --> 00:01:33,009 - Ja to budem robiť tiež. - Dobre. 32 00:01:33,176 --> 00:01:35,554 Žiadna galantnosť, ktorá by ma ohromila. 33 00:01:35,929 --> 00:01:37,931 Stále budem k tebe milý. 34 00:01:39,600 --> 00:01:40,642 Dobre. 35 00:01:40,892 --> 00:01:43,437 Žiadne úsmevy ani ukazovanie jazyka. 36 00:01:43,562 --> 00:01:45,146 - Toto je veľmi dôležité. - Iste. 37 00:01:45,314 --> 00:01:47,816 Žiadne úsmevy. Ale jazyk som tu nikdy neukazoval. 38 00:01:47,983 --> 00:01:49,943 Ukazuješ ho vždy, keď otvoríš ústa. 39 00:01:50,152 --> 00:01:51,695 Dobre. Budem... 40 00:01:51,862 --> 00:01:52,946 Áno. Rozumiem. 41 00:01:53,113 --> 00:01:55,616 Už pôjdem, tak ma nevyzliekaj pohľadom. 42 00:01:55,782 --> 00:01:56,950 Budem sa snažiť. 43 00:02:01,163 --> 00:02:02,748 - Robíš to. - Tak trochu áno. 44 00:02:29,441 --> 00:02:30,984 Ako si určite pamätáte, 45 00:02:31,151 --> 00:02:34,404 názov tohto predmetu je "Umenie trháku“. 46 00:02:34,529 --> 00:02:36,990 Takže veľa poznámok, ktoré k tomu dostávate, 47 00:02:37,156 --> 00:02:39,951 sa týka práve tej prvej kapitoly "Ako zaujať čitateľa". 48 00:02:40,202 --> 00:02:42,537 Napísal som knihu "Močiarny kvet". 49 00:02:42,788 --> 00:02:45,415 Rooster dostane list od svojej bývalej lásky 50 00:02:45,666 --> 00:02:47,250 a v ňom sa píše: 51 00:02:47,584 --> 00:02:50,420 "Nechať ťa odísť bola najväčšia chyba, 52 00:02:50,587 --> 00:02:51,630 akú som kedy urobila. 53 00:02:51,963 --> 00:02:55,509 Ale ak to práve čítaš, pravdepodobne som mŕtva." 54 00:02:55,884 --> 00:02:58,679 - Otázky? - Bráško, kto dnes píše listy? 55 00:02:58,970 --> 00:03:02,015 A prečo to nedopísala a nevysvetlila to viac? 56 00:03:02,307 --> 00:03:04,309 Možno bola v nebezpečenstve. 57 00:03:04,434 --> 00:03:07,688 Ale mala čas kúpiť známku a poslať to? 58 00:03:08,146 --> 00:03:10,565 Veľa starších ľudí už má známky. 59 00:03:10,816 --> 00:03:13,652 - Čo je zlé na známkach? - Keď si to prečítate, pochopíte. 60 00:03:13,902 --> 00:03:15,028 Je to skvelá kniha. 61 00:03:15,195 --> 00:03:17,197 Tommy, ani neviem vyjadriť, 62 00:03:17,322 --> 00:03:20,242 aké je skvelé, že sa opäť zapájaš na hodine. 63 00:03:20,701 --> 00:03:23,370 Mňa nikdy nepochválite, keď sa zapájam. 64 00:03:23,537 --> 00:03:25,414 Ja viem. Nech sa páči. 65 00:03:26,123 --> 00:03:27,499 A mínus. 66 00:03:27,666 --> 00:03:30,419 Na dnes je to všetko. Pozrite si tie korekcie. 67 00:03:30,711 --> 00:03:31,753 Pre teba. 68 00:03:33,714 --> 00:03:35,465 Aha. Aderol a Celzius. 69 00:03:35,632 --> 00:03:37,466 - Vždy to funguje. - Vždy. 70 00:03:37,634 --> 00:03:38,844 - Majte sa, Grg. - Čau. 71 00:03:42,264 --> 00:03:43,305 Sme v pohode? 72 00:03:43,473 --> 00:03:47,227 Kamoš zo psychológie mi pomáha predstaviť si vás bez pohlavných orgánov. 73 00:03:47,728 --> 00:03:50,939 Len prázdny, nechlpatý predok. 74 00:03:51,815 --> 00:03:55,527 Dobre. Chcem ti pomôcť s tými ostatnými predmetmi. 75 00:03:55,694 --> 00:03:57,279 Dik, to mi bodne. 76 00:03:57,779 --> 00:03:59,573 V mojom kabinete, presne o tretej? 77 00:04:00,198 --> 00:04:02,743 - Jasné. - Super. Pre teba. 78 00:04:03,410 --> 00:04:04,619 Máš čo robiť. 79 00:04:16,423 --> 00:04:18,884 Táto vesta je úžasná. Ďakujem. 80 00:04:19,134 --> 00:04:21,803 Neoprén zvyšuje vašu telesnú teplotu o 12 %. 81 00:04:21,970 --> 00:04:23,597 Navyše, vyzdvihuje vaše svaly. 82 00:04:23,805 --> 00:04:25,223 Nosil by som ju aj na večeru. 83 00:04:25,599 --> 00:04:29,352 Niečo nové ohľadom Biotechy? Ste už bližšie k rozhodnutiu? 84 00:04:29,436 --> 00:04:31,772 Presťahovať sa do New Yorku je komplikované. 85 00:04:31,855 --> 00:04:35,275 A Archie sa začal viac zaujímať o dieťa. 86 00:04:35,400 --> 00:04:37,778 Dokonca spísal zoznam snobských britských mien. 87 00:04:37,861 --> 00:04:40,405 Určite nechcem mať syna ani dcéru s menom Robin. 88 00:04:40,572 --> 00:04:41,698 Kto by chcel? 89 00:04:41,782 --> 00:04:44,909 Ale ak ho to prejde, mala by som tú prácu prijať, nie? 90 00:04:46,453 --> 00:04:48,538 Môžem zacitovať Teodora Roosevelta? 91 00:04:48,747 --> 00:04:50,248 Bola by som radšej, keby nie. 92 00:04:50,749 --> 00:04:51,832 Fajn. 93 00:04:52,209 --> 00:04:54,503 Život vás bude skúšať, Sunny. 94 00:04:54,920 --> 00:04:58,423 Majte oči otvorené a uvidíte, čo vám hovorí. Prídete na to. 95 00:04:59,841 --> 00:05:02,719 - Ďakujem. - "Ver si a si na polceste.“ 96 00:05:03,136 --> 00:05:06,348 - Bez T.R. by to nešlo, čo? - Nemôžem si pomôcť. 97 00:05:08,600 --> 00:05:09,643 Takže... 98 00:05:10,977 --> 00:05:12,771 Prečo máme rovnaké klobúky? 99 00:05:13,021 --> 00:05:14,272 Mohlo by to byť naše. 100 00:05:14,439 --> 00:05:16,274 Môžeme byť Kýbľoví chalani. 101 00:05:16,817 --> 00:05:18,693 - Ser na to. - Pekný pokus, Prasací cecok. 102 00:05:18,944 --> 00:05:20,612 - Navždy budeš Prasací cecok. - Čaute. 103 00:05:20,695 --> 00:05:21,780 - Grg! - Rooster! 104 00:05:22,030 --> 00:05:24,950 Čaute. Nevideli ste niekde Tommyho? 105 00:05:25,200 --> 00:05:27,160 Mal prísť za mnou, ale neprišiel. 106 00:05:27,327 --> 00:05:29,037 Nie. Nebol ani na ekonómii. 107 00:05:29,246 --> 00:05:33,124 Možno smúti, lebo tento tu nechce, aby bol Kýbľový chalan. 108 00:05:33,457 --> 00:05:34,626 Pojebte sa. 109 00:05:34,793 --> 00:05:36,837 Dajte na to, Kýbľoví chalani. 110 00:05:37,045 --> 00:05:38,672 Veď ani neviete, čo to je. 111 00:05:38,839 --> 00:05:41,758 Nie, neviem. Páni, Prasací cecok. 112 00:05:41,925 --> 00:05:44,970 Walt, čítala som tvoju správu a nie, nezriadim špeciálny tím, 113 00:05:45,136 --> 00:05:48,598 aby zistil, kto ukradol maskota. Dobrý pokus. Nevolaj mi. 114 00:05:48,890 --> 00:05:50,976 - Zavolá mi. Prepáč. - Neospravedlňujte sa. 115 00:05:51,142 --> 00:05:54,145 - Ste riadna šéfka. - Vďaka. Ignoruj to. 116 00:05:54,312 --> 00:05:57,816 Chcem s tebou hovoriť o tvojej básni "Stratená poctivosť". 117 00:05:58,024 --> 00:06:01,194 Chápete, že ja som skúsená a Eli ten neskúsený? 118 00:06:01,361 --> 00:06:03,864 Nie každý musí vedieť, že som bol panic. 119 00:06:03,989 --> 00:06:06,241 Si moja múza, kráľ. Ale musíš počkať vonku. 120 00:06:07,826 --> 00:06:09,077 Je skvelá. 121 00:06:09,369 --> 00:06:13,373 Prvýkrát si napísala niečo, čo pôsobí osobne. 122 00:06:13,790 --> 00:06:16,960 - Páni, ďakujem. - Rada by som ju zverejnila v Revue. 123 00:06:17,127 --> 00:06:20,213 Napísala som ti pár poznámok, 124 00:06:20,380 --> 00:06:22,507 kde a v čom by si sa mohla zlepšiť. 125 00:06:22,674 --> 00:06:23,717 Buď zraniteľnejšia. 126 00:06:24,467 --> 00:06:25,552 Čo ty na to? 127 00:06:25,969 --> 00:06:28,513 Dám si niečo na povzbudenie a skúsim to. 128 00:06:28,722 --> 00:06:30,515 Nepotrebujem vedieť, ako to urobíš. 129 00:06:30,682 --> 00:06:33,602 Som nadšená, že mám študentku s potenciálom. 130 00:06:33,768 --> 00:06:36,229 - Eva je taká talentovaná. - To je. 131 00:06:36,479 --> 00:06:39,357 Ale príliš ju nepovzbudzuj. Je moja. 132 00:06:39,524 --> 00:06:41,818 Svet má dosť spisovateľov beletrie. 133 00:06:42,319 --> 00:06:44,321 Veď uznaj, čo je toto? 134 00:06:44,571 --> 00:06:46,448 Robia to len preto, že som tu. 135 00:06:46,615 --> 00:06:48,617 Vieš, čo robia, keď sem prídu básnici? 136 00:06:48,742 --> 00:06:50,243 Všetci šalejú? 137 00:06:52,913 --> 00:06:56,041 - Nie si vtipný. - Ten tvoj nahnevaný výraz. 138 00:06:59,044 --> 00:07:00,795 - Greg? - Ahoj. 139 00:07:01,171 --> 00:07:04,132 Vchádzam, ale dvere nechám otvorené. Pre naše dobro. 140 00:07:04,382 --> 00:07:06,968 Viem, že to vyzeralo divne, 141 00:07:07,093 --> 00:07:08,803 ale nepozeral som si pupok. 142 00:07:09,012 --> 00:07:10,972 To nič. Pomáha mi, 143 00:07:11,139 --> 00:07:13,475 keď vidím ako sa trápiš. 144 00:07:13,600 --> 00:07:15,852 - Trápim, ďakujem. - Ale potrebujem tvoju pomoc. 145 00:07:15,936 --> 00:07:17,145 Čo sa deje? 146 00:07:18,229 --> 00:07:21,107 - Tommy končí so školou. - Nie, nie! 147 00:07:21,274 --> 00:07:24,027 Nahneval ma. Je to pre neho obrovská príležitosť. 148 00:07:24,235 --> 00:07:25,528 Nedopustím to. 149 00:07:25,987 --> 00:07:28,323 - Dobre. - Môžem sa do toho zapojiť? 150 00:07:28,573 --> 00:07:31,451 - Áno. Pokojne ho aj udri. - Nie. Nebudem ho biť. 151 00:07:31,618 --> 00:07:33,495 Ľúbim ho. Ale niekedy ho nenávidím. 152 00:07:33,870 --> 00:07:34,913 Chápem. 153 00:07:35,038 --> 00:07:38,832 - Pri narodení vážil 6 kíl. - Nie! To by som neuhádol. 154 00:07:39,709 --> 00:07:40,961 Ďakujem. 155 00:07:41,252 --> 00:07:42,295 Dobre. 156 00:07:42,462 --> 00:07:43,672 Crystal. 157 00:07:44,798 --> 00:07:45,840 Presvedčím ho. 158 00:07:46,299 --> 00:07:48,468 Nerob to. 159 00:07:49,010 --> 00:07:50,053 Čo? 160 00:07:50,136 --> 00:07:51,888 Nechcem sa do teba opäť zamilovať. 161 00:07:52,055 --> 00:07:54,432 Nemám to v úmysle. Chcem pomôcť tvojmu synovi. 162 00:07:54,599 --> 00:07:56,935 Len chcem pomôcť tvojmu synovi. 163 00:07:59,229 --> 00:08:00,689 - Ďakujem, Greg. - Nemáš za čo. 164 00:08:00,855 --> 00:08:04,275 Takže, Juhoslávia sa odtrhla od Sovietov. 165 00:08:04,442 --> 00:08:08,863 V tejto epizóde mám pár falošných listov, dokonca aj vsuvku od Grékov. 166 00:08:09,030 --> 00:08:10,949 Božemôj, milujem tých tmavých darebákov. 167 00:08:11,032 --> 00:08:13,910 To si nezapisujte. Vezmem si to. 168 00:08:13,994 --> 00:08:16,997 Tak dobre. Poďme na to. 169 00:08:17,163 --> 00:08:19,707 - Čo spôsobilo túto mileneckú hádku? - Áno, Liv. 170 00:08:19,916 --> 00:08:23,545 Tito sa bránil Stalinovým pokusom ovládať politiku Juhoslávie. 171 00:08:23,712 --> 00:08:25,714 Skvelé, ako vždy. Ďakujem. 172 00:08:25,922 --> 00:08:29,092 - Bože, som späť. - Pokoj, hlavne sa nevyzleč. 173 00:08:29,300 --> 00:08:31,886 - Aspoň vie, ako sa volám. - Vie, ako sa volám. 174 00:08:32,178 --> 00:08:35,015 ...dokonca sme videli rastúci odpor vo zvyšku ZSSR. 175 00:08:35,140 --> 00:08:36,182 Áno, Liv? 176 00:08:36,307 --> 00:08:37,767 Heather mi povedala, 177 00:08:37,933 --> 00:08:40,812 že k rozkolu prispel aj ekonomický tlak Západu. 178 00:08:41,645 --> 00:08:43,188 Výborne, Heather. Ďakujem. 179 00:08:43,648 --> 00:08:44,899 Výborne, Heather. 180 00:08:45,025 --> 00:08:46,943 Si piča. 181 00:08:47,777 --> 00:08:49,320 Dámy. 182 00:08:49,446 --> 00:08:51,614 Mi casa je vaša casa. 183 00:08:52,991 --> 00:08:55,660 Fíha, si na seba ešte pyšnejší ako zvyčajne. 184 00:08:55,827 --> 00:08:56,870 Čo je dosť ťažké. 185 00:08:57,162 --> 00:09:01,124 Áno, lebo v poslednej dobe mám pocit, že učím na virtuóznej úrovni. 186 00:09:01,249 --> 00:09:04,878 "Dobré mamy majú desivé myšlienky.“ Čo je to? 187 00:09:05,170 --> 00:09:07,338 Jedna z mojich kníh o rodičovstve. 188 00:09:07,714 --> 00:09:10,300 Vedeli ste, že 90 % matiek má nepríjemné myšlienky? 189 00:09:10,467 --> 00:09:13,219 - Počula som o tom. - Napríklad: "Čo ak moje dieťa ochorie?“ 190 00:09:13,386 --> 00:09:15,055 - "Čo ak mi vypadne z rúk?“ - Stáva sa. 191 00:09:15,221 --> 00:09:18,308 "Čo ak mi bude závidieť moje vlasy a v noci mi oholí hlavu?“ 192 00:09:18,516 --> 00:09:20,143 - To je dosť možné. - Bože. 193 00:09:20,351 --> 00:09:22,437 To sú len hormóny, čo ti kolujú v tele. 194 00:09:22,812 --> 00:09:27,400 Myslím, že ti uniká, čo sa deje emocionálne. 195 00:09:27,650 --> 00:09:30,862 Má pravdu. Ale mám Montessori, ak si ju chceš prečítať. 196 00:09:33,198 --> 00:09:36,326 Zlatko, rodičovstvo je inštinktívna vec. 197 00:09:36,785 --> 00:09:39,662 Nemusíš sa báť, že nebudem dobrý otec. 198 00:09:39,871 --> 00:09:42,415 Celý deň trávim formovaním mladých myslí. 199 00:09:42,707 --> 00:09:45,085 Vtipné, že to hovoríš. Práve som si len tak 200 00:09:45,251 --> 00:09:48,421 prechádzala tvoje recenzie na "Ohodnoť svojho profesora." 201 00:09:48,671 --> 00:09:53,009 Toto ma pobavilo: "Profesor Bates je arogantný a totálne egocentrický." 202 00:09:53,301 --> 00:09:55,136 "Arogantný" nemusí byť negatívum... 203 00:09:55,470 --> 00:09:58,932 "Profesor Bates zle znáša kritiku. Je nevrlý a defenzívny." 204 00:09:59,057 --> 00:10:01,893 To je kravina. Ja nie som defenzívny. 205 00:10:02,060 --> 00:10:04,521 Kto by chcel písať lži... Nie, dobre, počujem sa. 206 00:10:04,687 --> 00:10:07,732 Áno, dobre. Som rád za spätnú väzbu. 207 00:10:07,899 --> 00:10:11,194 Vtipná: "Profesor Bates je najväčší debil Ludlowu." 208 00:10:11,528 --> 00:10:13,905 - Toto tam je? - Nie, chcela som to povedať. 209 00:10:14,572 --> 00:10:17,242 - Sadni si na chvíľu, Tommy. - Nechajte ma. Musím pracovať. 210 00:10:17,450 --> 00:10:18,827 - Ako, Rúster? - Sevas, Grg. 211 00:10:18,993 --> 00:10:20,620 Ahoj. Sadni si, prosím. 212 00:10:23,164 --> 00:10:24,457 Čo to stváraš? 213 00:10:24,791 --> 00:10:26,251 Nemôžeš odísť z vysokej. 214 00:10:26,417 --> 00:10:27,836 - Počkaj, čo? - Čo? Hej. Nerob to. 215 00:10:28,002 --> 00:10:32,132 Prečo nie? Na vysokú som šiel, lebo ma mama donútila. 216 00:10:32,298 --> 00:10:33,424 Nedávam to. 217 00:10:33,591 --> 00:10:34,634 - Že vôbec. - Ale no tak. 218 00:10:34,801 --> 00:10:36,636 A o tomto je celá vysoká škola? 219 00:10:36,803 --> 00:10:37,846 Myslím, že áno. 220 00:10:38,054 --> 00:10:39,848 Foter hovorí, že známky sú všetko. 221 00:10:39,973 --> 00:10:43,643 Oženil sa s mojou rovesníčkou. Je sexi. 222 00:10:43,852 --> 00:10:45,436 - Je to divné. - Ale dal by si ju. 223 00:10:45,603 --> 00:10:46,563 V porne to robia. 224 00:10:46,896 --> 00:10:48,606 To sú všetko veľmi dôležité veci, 225 00:10:48,940 --> 00:10:51,025 ale ja budem pokračovať v našej diskusii tu. 226 00:10:51,109 --> 00:10:52,402 A tvojmu otcovi gratulujem. 227 00:10:52,819 --> 00:10:54,863 - Vďaka, Grg. - No tak. Poď ku mne. 228 00:10:55,989 --> 00:10:58,032 Rooster, ani vy ste nechodili na výšku. 229 00:10:58,199 --> 00:10:59,993 Nie, nechodil. 230 00:11:00,118 --> 00:11:01,161 A ľutujem to. 231 00:11:03,037 --> 00:11:04,164 Keď som bol dieťa, 232 00:11:05,165 --> 00:11:06,708 bol som veľmi nešťastný. 233 00:11:07,167 --> 00:11:08,418 Bol som samotár, 234 00:11:09,043 --> 00:11:10,086 a vlastne stále som. 235 00:11:12,130 --> 00:11:13,173 Vidím ťa 236 00:11:13,840 --> 00:11:16,676 kráčať po kampuse, ako si obklopený ľuďmi. 237 00:11:17,427 --> 00:11:19,262 Škoda, že som to nezažil tiež. 238 00:11:20,680 --> 00:11:25,268 Tí chalani za tebou sú totálni idioti, ale sú to tvoji idioti. 239 00:11:27,562 --> 00:11:28,938 Neopúšťaj ich. 240 00:11:31,274 --> 00:11:34,402 Bývam tu. Stretnem ich. Budeme chodiť von? 241 00:11:34,569 --> 00:11:36,404 - Jasné! - Že sa pýtaš! 242 00:11:36,571 --> 00:11:38,156 - Nepomáhate. - Len pokoj. 243 00:11:38,239 --> 00:11:40,158 nebudem čašníkom po zvyšok života. 244 00:11:40,575 --> 00:11:42,327 Viem robiť veľa vecí. 245 00:11:44,204 --> 00:11:47,165 Vždy som chcel byť policajtom. Sú drsní. 246 00:11:47,290 --> 00:11:50,335 Prepáčte, mohli by ste mi na chvíľu venovať pozornosť? 247 00:11:50,627 --> 00:11:53,963 Idem vo svojich stopách. Včera som tu bol. 248 00:11:54,881 --> 00:11:56,424 Nevidel niekto moju zbraň? 249 00:11:56,966 --> 00:11:59,552 Pozrite sa pod stoly, aj pod stoličky. 250 00:11:59,928 --> 00:12:01,221 Ako ide prepis? 251 00:12:03,681 --> 00:12:04,807 Nejde. 252 00:12:04,974 --> 00:12:06,768 - Potrebuješ viac času? - Nie. 253 00:12:06,893 --> 00:12:09,562 Skúsila som byť "zraniteľná". 254 00:12:11,564 --> 00:12:12,690 Nenávidím to. 255 00:12:13,149 --> 00:12:15,193 Cítila som sa odhalená. 256 00:12:15,318 --> 00:12:18,613 Ale nie tak, ako by som chcela byť, viete? 257 00:12:18,780 --> 00:12:21,366 Je desivé vkladať seba do diela, 258 00:12:22,158 --> 00:12:26,955 - ale to umelci robia. - A o to ide. Nie som umelec. 259 00:12:27,080 --> 00:12:28,498 Študujem obchod. 260 00:12:28,706 --> 00:12:32,377 Musela som sľúbiť otcovi, že budem finančníčka, alebo kryptoblbka. 261 00:12:32,877 --> 00:12:36,089 Táto poézia je zábava, ale je to oáza. 262 00:12:36,256 --> 00:12:38,258 Nebude to môj život. 263 00:12:42,720 --> 00:12:45,848 A Tommy sa s ním bude voziť, 264 00:12:46,099 --> 00:12:49,060 aby zistil, či chce byť policajtom. Šialené, však? 265 00:12:49,602 --> 00:12:52,105 Ten chlapec, ktorý občas býva u teba 266 00:12:52,313 --> 00:12:53,773 a ktorého by si chcel za syna? 267 00:12:53,940 --> 00:12:55,525 Zlatko, no tak. To nie je tajomstvo. 268 00:12:57,652 --> 00:12:58,695 Si v poriadku? 269 00:12:59,153 --> 00:13:02,031 Tak sa mi zdá, že nie si vo svojej koži. 270 00:13:03,783 --> 00:13:05,159 Nemáš trénovať? 271 00:13:06,077 --> 00:13:09,998 Mám pocit, že to začalo ráno po Waltovej párty, 272 00:13:10,290 --> 00:13:12,750 keď som ťa videl s dvoma kávami. 273 00:13:12,875 --> 00:13:15,920 V mojom odbore tomu hovoríme "jasné stopy“. 274 00:13:16,379 --> 00:13:19,090 Takže asi viem, čo sa deje. 275 00:13:20,133 --> 00:13:21,342 Naozaj? 276 00:13:22,468 --> 00:13:24,095 Chodíš s niekým. 277 00:13:25,096 --> 00:13:27,515 Cítiš sa previnilo kvôli Archiemu. 278 00:13:28,933 --> 00:13:30,768 Wow. Presne. 279 00:13:30,977 --> 00:13:33,896 Som predsa autor akčných detektívok a rýpač. 280 00:13:34,063 --> 00:13:35,565 - Takže... - Pravda. 281 00:13:36,232 --> 00:13:37,984 Kto je to? Je tu? 282 00:13:38,318 --> 00:13:39,902 Áno. 283 00:13:40,361 --> 00:13:41,404 - Naozaj? - Áno. 284 00:13:41,529 --> 00:13:42,822 Kde? 285 00:13:44,532 --> 00:13:47,285 Tam. Je to Hunter, ten barman. 286 00:13:47,410 --> 00:13:50,955 Páči sa mi. Nešetrí na orechoch. 287 00:13:51,205 --> 00:13:52,665 To ma zaujalo. 288 00:13:53,750 --> 00:13:56,961 - Prečo nie si s ním? - Nie, chcem sedieť sama. 289 00:13:57,128 --> 00:13:59,088 Zlatko, netráp sa kvôli Archieho pocitom. 290 00:13:59,339 --> 00:14:00,840 - Hej. - Dávaj na seba pozor. 291 00:14:01,466 --> 00:14:02,508 Dobre. 292 00:14:02,675 --> 00:14:06,054 Opýtaj sa ho... Chcel som povedať, opýtaj sa ho, či má orechy. 293 00:14:06,220 --> 00:14:08,473 Na to zabudni. Ale pôjdem k nemu, aby si sklapol. 294 00:14:08,556 --> 00:14:10,183 - Dobre. Ľúbim ťa. - Aj ja teba. 295 00:14:10,350 --> 00:14:11,809 Ideme! No tak! 296 00:14:12,060 --> 00:14:14,103 No tak! Korčuľuj rýchlejšie! 297 00:14:15,355 --> 00:14:17,982 - Viete, že sa rozcvičujú. - Áno, viem. Ja tiež. 298 00:14:19,317 --> 00:14:20,360 Zabi ho! 299 00:14:20,526 --> 00:14:21,611 - Ahoj. - Ahoj. 300 00:14:21,778 --> 00:14:23,905 Roztrhaj ho! Roztrhaj ho! 301 00:14:24,155 --> 00:14:25,323 Zabi ich! 302 00:14:25,615 --> 00:14:26,949 Chlapci, do toho! 303 00:14:27,116 --> 00:14:29,577 Teraz si položím hlavu na tvoje plece. 304 00:14:29,827 --> 00:14:31,829 - Ja som tu na rande. - Prežije to. 305 00:14:38,294 --> 00:14:39,545 Vynikajúce! 306 00:14:39,670 --> 00:14:41,089 Maskot je späť. 307 00:14:50,807 --> 00:14:52,141 To nie je on. 308 00:14:52,308 --> 00:14:54,685 Niekto ho zastavte! Hej! 309 00:14:55,728 --> 00:14:58,231 Jasné. Áno. Ja som policajt. Podržte mi pivo. 310 00:14:58,439 --> 00:15:01,192 Vrátim sa poň. Ja som policajt! 311 00:15:01,359 --> 00:15:03,945 Idem za ním. Hej! 312 00:15:10,368 --> 00:15:11,577 - Ahoj. - Ahoj. 313 00:15:11,744 --> 00:15:12,829 Ránko. 314 00:15:13,746 --> 00:15:15,289 - Už je to chvíľa. - Hej. 315 00:15:15,790 --> 00:15:16,833 Hej. 316 00:15:16,916 --> 00:15:18,835 Aké bolo Vďakyvzdanie vo Wisconsine? 317 00:15:18,918 --> 00:15:19,961 Zaujímavé. 318 00:15:20,628 --> 00:15:24,549 Sunnyina rodina je nadšená elektronickou hrou s názvom Simon. 319 00:15:24,715 --> 00:15:28,261 - Má to blikajúce svetielka... - Viem, čo je Simon. Všetci to vedia. 320 00:15:28,428 --> 00:15:29,971 Okej. Ja som to nevedel. 321 00:15:30,638 --> 00:15:33,015 A všetci na mňa kričali. 322 00:15:33,808 --> 00:15:35,309 Som rád, že sa bavíš. 323 00:15:36,269 --> 00:15:38,312 Vďaka, že si ma namotal na croissanty. 324 00:15:38,604 --> 00:15:40,106 Áno. Hej. 325 00:15:40,273 --> 00:15:41,482 Ako díler heroínu. 326 00:15:41,899 --> 00:15:43,484 Ako sa vraví, prvá dávka zadarmo. 327 00:15:43,776 --> 00:15:45,403 - Ja viem, však? - Áno. 328 00:15:45,987 --> 00:15:47,405 A potom si ich prestal nosiť. 329 00:15:49,699 --> 00:15:51,284 - Katie, ja... - Nemôžeš mi sľúbiť 330 00:15:51,451 --> 00:15:54,412 1000 dní na rozhodnutie, a potom mu dať len dva. 331 00:15:55,496 --> 00:15:57,874 To nie je fér. A teraz tu pred tebou plačem, 332 00:15:57,957 --> 00:16:00,209 keď som chcela dostať svoje tri croissanty. 333 00:16:00,293 --> 00:16:02,462 Áno, chcem tri, lebo som zviera. 334 00:16:02,587 --> 00:16:04,505 - Neplač, zlatko. - Nevolaj ma zlatko. 335 00:16:04,672 --> 00:16:06,799 Neprestanem plakať. Môžem revať koľko chcem. 336 00:16:07,008 --> 00:16:08,259 A momentálne nechcem, 337 00:16:08,426 --> 00:16:10,970 ale mám trochu problém prestať. Ďakujem. 338 00:16:11,137 --> 00:16:14,015 - Okej. - Dúfam, že budeš k Sunny milší. 339 00:16:23,774 --> 00:16:25,401 Ahoj, chlapci, čo robíte? 340 00:16:25,943 --> 00:16:29,614 - Policajné veci. - Zoznamuje ma s kapelou Creed. 341 00:16:31,657 --> 00:16:33,659 Môžeme si na chvíľu pokecať vonku? 342 00:16:38,581 --> 00:16:40,124 Tak ako to ide, chlapci? 343 00:16:40,415 --> 00:16:42,126 Rozdávate veľa pokút? 344 00:16:42,293 --> 00:16:45,880 Vlastne ani nie, veď autá stále zastavovali na tej červenej, 345 00:16:46,047 --> 00:16:49,258 - aj keď sme ju predtým vypli. - To je škoda. Počkaj, čo? 346 00:16:49,425 --> 00:16:51,969 Len som chcel chalanovi ukázať trochu akcie, 347 00:16:52,762 --> 00:16:56,015 ale jediný nevyriešený zločin je ten ukradnutý kostým maskota. 348 00:16:56,182 --> 00:16:57,517 Hej, ja sa parádne bavím. 349 00:16:57,642 --> 00:16:59,810 - Ukázal mi, ako používať radar. - To je pravda. 350 00:16:59,977 --> 00:17:01,604 - Behám 13 kilometrov za hodinu. - Áno. 351 00:17:01,687 --> 00:17:02,897 - Mal som byť atlét. - Hej. 352 00:17:03,064 --> 00:17:04,397 To nie je rýchle. 353 00:17:04,523 --> 00:17:06,067 A viem, že je to klišé, 354 00:17:06,233 --> 00:17:07,902 ale fakt majú zadarmo šišky. 355 00:17:08,653 --> 00:17:09,819 Dajú mi ďalšie? 356 00:17:09,987 --> 00:17:12,865 - To hneď zistíme, kamoš. - Áno. 357 00:17:13,657 --> 00:17:14,825 Tommy! 358 00:17:16,702 --> 00:17:19,955 Policajt Tommy, nech už je priezvisko akékoľvek... 359 00:17:20,289 --> 00:17:22,750 Áno, jeho mama chce, aby dokončil vysokú. 360 00:17:22,959 --> 00:17:26,170 Dobre. Moja chce, aby som navštívil ju a jej priateľku, 361 00:17:26,337 --> 00:17:27,797 ale nie, ďakujem. 362 00:17:28,130 --> 00:17:31,634 Greg, ak to ten chlapec chce, kto sme, aby sme mu v tom bránili? 363 00:17:31,801 --> 00:17:33,553 Toto ale nie je kňazstvo. 364 00:17:33,678 --> 00:17:36,806 Pozrite, musíte ustúpiť. Nechajte ho to dokončiť. 365 00:17:37,014 --> 00:17:38,516 A navštívite mamu. 366 00:17:38,683 --> 00:17:42,687 Aby bolo jasné, nejde o to, že má priateľku, 367 00:17:42,853 --> 00:17:46,983 ale o to, že je to Sharon, ktorá je náhodou absolútne hrozná. 368 00:17:47,650 --> 00:17:51,696 Tommy je dospelý muž, ktorý vie robiť rozhodnutia sám za seba, 369 00:17:51,862 --> 00:17:54,282 presne tak ako ja Sharon. 370 00:17:56,409 --> 00:17:58,828 - Donútili ste ma. - Nie. 371 00:17:59,370 --> 00:18:02,373 Chcete použiť svoju priepustku z väzenia? 372 00:18:02,540 --> 00:18:04,584 To ukazuje, aké je to pre mňa dôležité. 373 00:18:04,709 --> 00:18:07,128 Že vám dávam tú bezvýznamnú vec. 374 00:18:07,712 --> 00:18:08,754 Tucet s polevou. 375 00:18:08,921 --> 00:18:10,715 - Super. - Čo je v tej taške? 376 00:18:11,090 --> 00:18:12,133 Vaša zbraň. 377 00:18:12,466 --> 00:18:14,510 Hej, včera ste ju tam nechali. 378 00:18:14,677 --> 00:18:16,762 Áno, nechal. A áno, je moja. 379 00:18:16,929 --> 00:18:18,598 Takže, policajt Donnie 380 00:18:18,723 --> 00:18:22,560 mi hovoril, že byť policajtom má aj svoje značné nevýhody. 381 00:18:24,937 --> 00:18:27,356 Áno. Áno. Vlastne má. 382 00:18:27,523 --> 00:18:30,443 Tommy, je to na prd. Byť policajtom... 383 00:18:31,527 --> 00:18:33,988 - Je na prd. - Ale práve ste vraveli, že je to super. 384 00:18:34,405 --> 00:18:37,575 A ja som ti klamal, Tommy, lebo ja klamem deťom. 385 00:18:38,034 --> 00:18:39,535 To policajti robia. 386 00:18:39,952 --> 00:18:41,329 Poďme preč. Šoféruješ. 387 00:18:42,830 --> 00:18:44,624 Áno, nie. Tommy. Nie! 388 00:18:44,790 --> 00:18:45,833 - Daj mi to. - Čo? 389 00:18:46,000 --> 00:18:47,376 Ja šoférujem. Vezmi si to. 390 00:18:47,543 --> 00:18:49,420 - Zbraň si nechaj. - Nie! Zbraň beriem! 391 00:18:49,587 --> 00:18:50,713 Bože! 392 00:18:55,843 --> 00:18:58,179 Eva, môžeme niekam ísť 393 00:18:58,763 --> 00:19:00,389 - a pokecať? - Jasné. 394 00:19:00,514 --> 00:19:02,224 - Pohoda. - Stoj. 395 00:19:02,350 --> 00:19:03,643 Daj si nohavice. 396 00:19:03,768 --> 00:19:06,479 Hej, sorry. 397 00:19:13,569 --> 00:19:15,821 Stále nevidím nevýhodu, byť policajtom. 398 00:19:18,658 --> 00:19:21,077 Krátky výcvik, 399 00:19:21,744 --> 00:19:24,163 dobré benefity, auto zadarmo. 400 00:19:24,538 --> 00:19:26,248 Hej, spočiatku je to... 401 00:19:27,041 --> 00:19:28,918 vzrušujúce. Tá moc. 402 00:19:29,835 --> 00:19:32,588 Uvedomíš si, že môžeš zastaviť Vincea Martinelliho, 403 00:19:33,172 --> 00:19:35,675 chlapa, čo ťa šikanoval, kedy len chceš. 404 00:19:36,217 --> 00:19:39,804 Ale potom zistíš, že ho zastavuješ dva, tri razy za týždeň, 405 00:19:41,263 --> 00:19:43,391 len aby si niečo pocítil. 406 00:19:43,724 --> 00:19:46,435 Tvoj kapitán na teba kričí, je ti v pätách. 407 00:19:46,644 --> 00:19:49,313 Hovorí: "Zavolá si právnika." Asi má pravdu. 408 00:19:50,731 --> 00:19:53,901 Myslíš si, že ťa chlapi na stanici kryjú, ale nekryjú. 409 00:19:54,235 --> 00:19:56,404 Všetci plánujú výlet do Foxwoods, 410 00:19:57,613 --> 00:19:59,073 - bez teba. - Nie. 411 00:20:00,616 --> 00:20:01,951 A všetci tam išli. 412 00:20:03,744 --> 00:20:05,413 A vzali aj Sharon. 413 00:20:05,871 --> 00:20:07,832 Ako to, že ju vôbec poznajú? 414 00:20:08,457 --> 00:20:10,543 Myslím, že Donnie sa snaží povedať, 415 00:20:10,710 --> 00:20:12,712 že si musíš tú vec premyslieť. 416 00:20:12,878 --> 00:20:15,047 Hej. Lebo v konečnom dôsledku 417 00:20:15,506 --> 00:20:16,966 - je to len práca. - Áno! 418 00:20:17,133 --> 00:20:19,135 - Nie je to až také vzrušujúce. - Presne tak. 419 00:20:21,595 --> 00:20:23,305 Počkať, zapnite svetlá. 420 00:20:31,147 --> 00:20:32,398 Nevyplašte ho. 421 00:20:33,315 --> 00:20:35,693 - Nie. - Idem za ním! 422 00:20:35,818 --> 00:20:37,236 - Nie, Tommy, nechoď! - Choď! Choď! 423 00:20:37,403 --> 00:20:38,988 - Polícia - Nie, nechoď! 424 00:20:39,113 --> 00:20:40,865 - Chyťte toho chlapca! - Bože! 425 00:20:41,031 --> 00:20:42,324 Dobre! 426 00:20:42,616 --> 00:20:44,160 Kde sú kľúče? 427 00:20:45,995 --> 00:20:47,538 Hej, polícia! 428 00:20:56,130 --> 00:20:57,465 Polícia! 429 00:20:57,840 --> 00:20:58,924 Stoj! 430 00:20:59,550 --> 00:21:00,926 Uteká! 431 00:21:01,635 --> 00:21:03,471 - Stoj! - Hej! 432 00:21:05,806 --> 00:21:07,141 - Ďakujem. - Vďaka. 433 00:21:09,560 --> 00:21:13,856 Vieš, zamrzelo ma, keď si povedala, že nebudeš umelkyňou. 434 00:21:14,190 --> 00:21:17,026 - Moja chyba, diva. - Vieš prečo? 435 00:21:18,027 --> 00:21:19,862 Lebo ty už umelkyňou si. 436 00:21:20,446 --> 00:21:23,574 A necháp ma zle, nebudem volať otcovi so slovami: 437 00:21:23,741 --> 00:21:26,660 "Nemá pracovať pre Goldman Sachs. Má byť pouličnou poetkou.“ 438 00:21:26,827 --> 00:21:28,954 Hej, to by sa mu nepáčilo. 439 00:21:30,748 --> 00:21:32,666 Stoj v mene zákona! 440 00:21:34,418 --> 00:21:37,421 Dobre. Pozri, vravela si, že poézia ťa robí šťastnou. 441 00:21:37,797 --> 00:21:40,299 To stačí. Lebo, keď mám občas ťažkosti, 442 00:21:40,591 --> 00:21:42,593 môžem sa oprieť o umenie. 443 00:21:44,762 --> 00:21:46,180 V každom prípade, 444 00:21:46,430 --> 00:21:48,015 chcem, aby si to zvážila. 445 00:21:52,353 --> 00:21:53,562 Tommy! 446 00:21:54,230 --> 00:21:55,898 Prejdi na stranu 20. 447 00:21:59,735 --> 00:22:02,488 Nedám to tam, ak to nechceš. 448 00:22:04,698 --> 00:22:06,242 Nie. Ja... 449 00:22:07,993 --> 00:22:09,537 Chcem to tam. 450 00:22:11,747 --> 00:22:13,707 "Diva." Pekné. 451 00:22:14,291 --> 00:22:15,751 Môžeš mi tak hovoriť vždy? 452 00:22:15,960 --> 00:22:17,378 Navždy, diva. 453 00:22:17,795 --> 00:22:19,380 A prichádza kladivo! 454 00:22:19,505 --> 00:22:20,548 Hej! 455 00:22:23,634 --> 00:22:25,636 Ochutnaj to! 456 00:22:27,096 --> 00:22:29,849 Áno! 13 kilometrov za hodinu, hajzel! 457 00:22:31,433 --> 00:22:33,269 - Prasací cecok? - Ježiši. 458 00:22:33,394 --> 00:22:35,187 Zbláznil si sa? 459 00:22:36,564 --> 00:22:39,316 Ako môžeš behať tak rýchlo s tou obrovskou hlavou? 460 00:22:39,650 --> 00:22:40,776 Ja či on? 461 00:22:41,110 --> 00:22:43,362 Už nemôžem byť Prasací cecok. 462 00:22:43,863 --> 00:22:45,698 Myslel som, že to pre mňa niečo zmení. 463 00:22:45,865 --> 00:22:48,993 Ľudia budú hovoriť: "Prasací cecok ukradol kostým maskota.“ 464 00:22:51,245 --> 00:22:52,288 Kurva. 465 00:22:52,496 --> 00:22:54,540 Prestanem ťa volať Prasací cecok, dobre? 466 00:22:54,999 --> 00:22:56,750 - Rooster? - Áno, posnažím sa. 467 00:22:58,711 --> 00:23:00,004 Bože, som v piči! 468 00:23:00,296 --> 00:23:01,630 Kryjem ťa. Vypadni! 469 00:23:01,964 --> 00:23:03,340 - Dobre. - Bež! Zmizni! 470 00:23:04,800 --> 00:23:07,219 - Hej! - Čaute. Našiel som kľúče. 471 00:23:07,595 --> 00:23:09,847 Boli v zapaľovaní. Auto bolo naštartované. 472 00:23:10,180 --> 00:23:11,265 Mám hlavu. 473 00:23:11,432 --> 00:23:12,892 - Išiel tadiaľ. - Áno! 474 00:23:13,475 --> 00:23:15,185 - Ste si istí? - Utekal tam! 475 00:23:15,811 --> 00:23:18,147 Nenávidím cúvanie. 476 00:23:18,355 --> 00:23:20,733 - Vzadu môžem? - Môžete. Choďte. 477 00:23:20,900 --> 00:23:22,526 - Vidíte tam? - Áno. Nie! 478 00:23:28,032 --> 00:23:29,825 - Ty to čítaš. - Samozrejme. 479 00:23:30,075 --> 00:23:31,118 Veď si to chcela. 480 00:23:31,452 --> 00:23:33,913 Chlapček, dievča, čokoľvek príde, 481 00:23:34,371 --> 00:23:36,040 oni nás neporazia. 482 00:23:36,248 --> 00:23:37,291 Zvládneme to. 483 00:23:41,795 --> 00:23:43,589 Dostala som prácu v Bioteche. 484 00:23:44,048 --> 00:23:45,174 Čo? 485 00:23:45,841 --> 00:23:48,093 - Áno. Plat je dobrý. - To je úžasné. 486 00:23:48,218 --> 00:23:50,387 Mám začať v New Yorku v januári. 487 00:23:52,306 --> 00:23:53,724 Ale tam nie som ja. 488 00:23:55,768 --> 00:23:56,894 Nepôjdem tam. 489 00:23:59,563 --> 00:24:02,149 - Už si dočítal. - Prečo? Veď som... 490 00:24:03,275 --> 00:24:05,986 Už chápem. Toto je lepšie. 491 00:24:06,862 --> 00:24:09,657 Obrovská chyba! Vezmi tú prácu! 492 00:24:11,825 --> 00:24:13,410 Bol by som zlý policajt. 493 00:24:14,745 --> 00:24:16,038 Všetkých by som pustil. 494 00:24:16,956 --> 00:24:18,749 Bol si dobrý kamoš Prasacieho... 495 00:24:19,833 --> 00:24:23,295 JDho. Wow! Tak na to si len tak ľahko nezvyknem. 496 00:24:23,462 --> 00:24:26,423 Veď s tým nemusíme prestať. Len to nehovorme pred ním. 497 00:24:26,632 --> 00:24:29,718 Dobre. Odvolávam, nie si dobrý kamoš. 498 00:24:32,805 --> 00:24:36,058 Nechcem znieť ako verklík s tými vecami o vysokej. 499 00:24:37,017 --> 00:24:38,769 Nie je to pre mňa. Pozrite... 500 00:24:38,894 --> 00:24:41,814 Fajn, môžem sa tu trápiť, 501 00:24:42,064 --> 00:24:43,983 prechádzať s déčkami, 502 00:24:44,942 --> 00:24:45,985 Má to zmysel? 503 00:24:46,110 --> 00:24:48,237 Mám rád jedine písanie, 504 00:24:48,362 --> 00:24:50,030 a aj v tom som zlý. Takže... 505 00:24:50,197 --> 00:24:52,783 - O čom točíš? - O mojej kapitole. 506 00:24:53,826 --> 00:24:55,285 Červené more opráv? 507 00:24:55,452 --> 00:24:57,454 Ako moja tvár pred Akutanom. 508 00:24:57,830 --> 00:24:59,498 A Spoonerova bola bez chyby. 509 00:24:59,665 --> 00:25:01,917 - Len jedno veľké plus. - Hej, no... 510 00:25:02,001 --> 00:25:03,460 Spoonerova práca... 511 00:25:04,044 --> 00:25:07,047 Neprezraď ma, ale Spooner nebude spisovateľ. 512 00:25:07,339 --> 00:25:08,382 Ja viem. 513 00:25:08,924 --> 00:25:10,801 Povedie otcovu ropnú spoločnosť, 514 00:25:11,093 --> 00:25:13,095 - dá sa dokopy s nevlastnou mamou. - Tommy... 515 00:25:13,262 --> 00:25:17,057 Červené more si mal preto, lebo si myslím, že máš potenciál. 516 00:25:18,976 --> 00:25:21,478 Len kecáte, lebo nechcete, aby som to vzdal. 517 00:25:25,691 --> 00:25:27,109 "Bernice 518 00:25:27,484 --> 00:25:29,653 sa na neho pozerala zhora, 519 00:25:31,822 --> 00:25:34,366 a krv presahovala jeho tieň. 520 00:25:35,367 --> 00:25:36,577 A zasmiala sa. 521 00:25:37,327 --> 00:25:40,205 Bolo to jedno dokonalé 'ha‘.“ 522 00:25:42,791 --> 00:25:44,710 - To je môj príbeh. - Hej, viem. 523 00:25:44,835 --> 00:25:47,713 Mám talent na zapamätanie si naozaj dobrých viet. 524 00:25:48,672 --> 00:25:50,090 Škoda, že som to nenapísal ja. 525 00:25:50,799 --> 00:25:52,176 - Naozaj? - Hej. 526 00:25:54,053 --> 00:25:56,722 - Takže som dobrý? - Zatiaľ nie. 527 00:25:57,014 --> 00:26:00,559 Ale s trochou práce si myslím, že môžeš byť. 528 00:26:06,982 --> 00:26:07,983 Dobrú noc. 529 00:26:09,735 --> 00:26:11,403 Kiežby som nevidel váš penis. 530 00:26:12,071 --> 00:26:14,490 Súhlasím, Tommy. Súhlasím. 531 00:26:42,101 --> 00:26:43,143 Dobrý. 532 00:26:43,936 --> 00:26:45,604 - Ste okej? - Nie. 533 00:26:45,813 --> 00:26:47,106 Došiel mi džem. 534 00:26:48,273 --> 00:26:49,525 Nevzdal si to? 535 00:26:49,775 --> 00:26:52,277 - Rozmyslel som si to. - Dobrá voľba. 536 00:26:53,070 --> 00:26:56,281 Ak vás niečo trápi, váš otec je ten najlepší. 537 00:26:56,907 --> 00:26:58,826 Super. Ale nie je tvoj. 538 00:26:59,118 --> 00:27:01,870 Viem, že nie. Kiežby bol. 539 00:27:03,038 --> 00:27:04,706 Môjmu otcovi som ukradnutý. 540 00:27:06,667 --> 00:27:08,627 Máte také šťastie. 541 00:27:08,877 --> 00:27:10,087 Už môžeš ísť. 542 00:27:10,337 --> 00:27:12,005 - Hej. Super. - Áno. 543 00:27:25,644 --> 00:27:26,728 - Ahoj, zlatko. - Ahoj. 544 00:27:26,895 --> 00:27:28,021 Ahoj. 545 00:27:28,272 --> 00:27:29,356 Som rád, že si tu. 546 00:27:30,023 --> 00:27:31,775 Niečo som ti kúpil. 547 00:27:35,821 --> 00:27:37,030 - Naozaj? - Áno. 548 00:27:37,197 --> 00:27:38,574 Panebože! 549 00:27:38,907 --> 00:27:39,950 Oci! 550 00:27:40,409 --> 00:27:41,910 Kúpil som ti prilbu. 551 00:27:42,119 --> 00:27:44,121 - Prosím, nos ju. - Samozrejme. 552 00:27:44,997 --> 00:27:46,957 Tak to je super. 553 00:27:49,501 --> 00:27:50,919 Čo sa deje? 554 00:27:58,969 --> 00:28:00,596 Musím ti niečo povedať. 555 00:28:01,263 --> 00:28:02,347 Dobre. 556 00:28:03,932 --> 00:28:05,142 Takže...