1 00:00:11,345 --> 00:00:13,388 Si dobro? 2 00:00:13,514 --> 00:00:15,933 Samo zelo žalostno je. 3 00:00:16,058 --> 00:00:17,100 Rudolph? 4 00:00:17,226 --> 00:00:21,688 Vsi se norčujejo iz njegovega nosu. Pa kaj, če je drugačen? 5 00:00:21,813 --> 00:00:25,859 In Božiček mu pravi, da ne more biti zraven. On pa je popoln, kaj? 6 00:00:25,984 --> 00:00:28,612 Božiček je zavaljen pezdec. 7 00:00:29,488 --> 00:00:32,198 Ej. Tukaj. 8 00:00:34,117 --> 00:00:36,703 Kakšen zahvalni dan si imel? -Dober. 9 00:00:36,828 --> 00:00:39,790 Dober? Preživljaš se z zgodbami. Povej boljše. 10 00:00:39,915 --> 00:00:41,833 Lepo te je videti, Walt. 11 00:00:41,959 --> 00:00:44,670 Ni mi bilo hudega. S Katie sva ostala tu. 12 00:00:44,795 --> 00:00:48,507 Škoda je samo, da jo je nekaj morilo. 13 00:00:48,632 --> 00:00:52,094 Ni mi povedala, kaj. In bila je nekam žalostna. 14 00:00:52,219 --> 00:00:54,555 Obožujem stepeno smetano na dnu. 15 00:00:54,680 --> 00:00:57,391 Koliko jih spiješ na teden? -Ni tvoj problem, 16 00:00:57,516 --> 00:01:00,143 moj je. Nikoli ga nočem odpraviti. 17 00:01:00,269 --> 00:01:04,730 Naj te na hitro opozorim, Greg. Cristle se je vrnila. Če bi jo pozdravil. 18 00:01:05,357 --> 00:01:07,484 Kako je z njo? Veš, kaj? 19 00:01:07,609 --> 00:01:10,445 Pozneje bom govoril z njo. Hvala, Walt. 20 00:01:11,029 --> 00:01:13,532 Se mi izogibaš? -Živjo. 21 00:01:13,657 --> 00:01:17,786 Ne, ravno bi prišel k tebi. -Tega nama ni treba, Greg. 22 00:01:17,911 --> 00:01:20,664 Sestavila sem seznam temeljnih pravil, 23 00:01:20,789 --> 00:01:23,500 da kot sodelavca zvoziva zadnjih osem dni. 24 00:01:23,625 --> 00:01:24,835 Velja. 25 00:01:24,960 --> 00:01:28,505 V pisarni nobenih tesnih hlač, ki poudarjajo mednožje. 26 00:01:28,630 --> 00:01:31,008 Velja bolj zame kot zate. 27 00:01:31,133 --> 00:01:33,468 Tega se bom držala tudi jaz. -Prav. 28 00:01:33,594 --> 00:01:37,598 Nobenih viteških dejanj, da bi medlela. -Ostal bom vljuden s tabo. 29 00:01:39,473 --> 00:01:43,228 Prav. Nobenih nasmeškov in kazanja jezika v pisarni. 30 00:01:43,353 --> 00:01:45,354 To mi je bistveno. -Seveda. 31 00:01:45,479 --> 00:01:47,774 Brez nasmeškov. Jezika verjetno še nisem kazal. 32 00:01:47,899 --> 00:01:52,779 Kažeš ga z vsakim odpiranjem ust. -Prav, torej bom... Razumem. 33 00:01:52,904 --> 00:01:55,741 Zdaj bom šla. Prosim, ne slači me s pogledom. 34 00:01:55,866 --> 00:01:57,908 Potrudil se bom. 35 00:02:01,121 --> 00:02:03,081 Ne ubogaš. -Možno. 36 00:02:29,316 --> 00:02:34,363 Gotovo se spomnite, da je to predmet o pisanju za branje na mah. 37 00:02:34,488 --> 00:02:36,698 Veliko pripomb, ki ste jih dobili, 38 00:02:36,823 --> 00:02:39,910 se nanaša na prvo poglavje, pritegnitev bralcev. 39 00:02:40,035 --> 00:02:42,496 Napisal sem knjigo Močvirsko cvetje. 40 00:02:42,621 --> 00:02:47,334 Rooster prejme pismo stare simpatije. V njem piše... 41 00:02:47,459 --> 00:02:51,296 "Največja napaka mojega življenja je bila, da sem te izpustila. 42 00:02:51,421 --> 00:02:55,759 Ampak če zdaj to bereš, sem najbrž mrtva." 43 00:02:55,884 --> 00:02:58,762 Misli? -Stari, kdo bi napisal pismo? 44 00:02:58,887 --> 00:03:01,598 In zakaj ga ni končala, da pojasni? 45 00:03:01,723 --> 00:03:04,017 Mogoče je bila v nevarnosti. 46 00:03:04,142 --> 00:03:07,437 Imela pa je čas, da kupi znamko in pismo odpošlje? 47 00:03:07,562 --> 00:03:10,607 Ne, veliko starejših ljudi ima znamke pri sebi. 48 00:03:10,732 --> 00:03:12,275 Kaj je narobe z znamkami? 49 00:03:12,401 --> 00:03:14,778 Če prebereš, ima smisel. Super knjiga je. 50 00:03:14,903 --> 00:03:17,906 Tommy, ne morem ti povedati, kako krasno je, 51 00:03:18,031 --> 00:03:20,951 da spet sodeluješ pri tem predmetu. 52 00:03:21,076 --> 00:03:23,954 Ko sodelujem jaz, ne rečete nič. -Vem. 53 00:03:24,079 --> 00:03:26,123 Izvoli. 54 00:03:26,248 --> 00:03:28,834 Deset. Z minusom. Za danes je to vse. 55 00:03:28,959 --> 00:03:31,878 Lotite se poprav. Tale je zate. 56 00:03:33,630 --> 00:03:37,175 Glej, tabletka in energijska pijača. -Vsakič deluje. 57 00:03:37,300 --> 00:03:39,302 Se vidimo, Grg. -Adijo. 58 00:03:42,139 --> 00:03:43,265 Sva si dobra? 59 00:03:43,390 --> 00:03:47,894 Študent psihologije mi pomaga, da vas vidim brez spolovil. 60 00:03:48,019 --> 00:03:51,189 Samo prazno fasado brez dlak. 61 00:03:51,898 --> 00:03:55,485 Pomagal bi ti rad na zeleno vejo pri drugih predmetih. 62 00:03:55,610 --> 00:03:59,573 Ja, to potrebujem. -V moji pisarni, točno ob 15-ih. 63 00:04:00,198 --> 00:04:04,619 Drži. -Drži. Zate. Delo te čaka. 64 00:04:07,414 --> 00:04:09,166 Še razišči 65 00:04:16,339 --> 00:04:18,841 Obožujem to majico, hvala. 66 00:04:18,966 --> 00:04:21,887 Neopren vam za 12 odstotkov dvigne temperaturo. 67 00:04:22,012 --> 00:04:25,265 In poudari vam mišice na rokah. -Oblekel bi jo na večerjo. 68 00:04:25,390 --> 00:04:29,394 Je kaj novega o Biotechi? Si že kaj bližje odločitvi? 69 00:04:29,519 --> 00:04:35,192 Selitev v New York je zapletena. Archie kaže več zanimanja za otroka. 70 00:04:35,317 --> 00:04:37,778 Sestavil je celo seznam domišljavih britanskih imen. 71 00:04:37,903 --> 00:04:40,363 Jaz otroka ne bi poimenovala Robin. 72 00:04:40,489 --> 00:04:43,325 Kdo bi? -Če ne bo pretirano zavzet, 73 00:04:43,450 --> 00:04:45,994 bi morala sprejeti službo in se odseliti, ne? 74 00:04:46,119 --> 00:04:48,497 Te moti, če citiram Theodora Roosevelta? 75 00:04:48,622 --> 00:04:51,457 Ljubše mi je, če ga ne. -Prav. 76 00:04:52,125 --> 00:04:54,669 Življenje te bo preizkušalo, Sunny. 77 00:04:54,795 --> 00:04:58,632 Samo oči imej odprte in glej, kaj ti pravi svet. Znašla se boš. 78 00:04:59,716 --> 00:05:02,677 Hvala. -Če verjameš, si napol že na cilju. 79 00:05:02,803 --> 00:05:04,888 Ste pristavili malo TR-ja? 80 00:05:05,013 --> 00:05:07,682 Nisem se mogel upreti. 81 00:05:08,517 --> 00:05:12,437 Zakaj nosimo enak ribiški klobuček? 82 00:05:12,562 --> 00:05:15,899 Lahko je naša stvar. Bili bi klobučniki. 83 00:05:16,775 --> 00:05:18,735 Ni šans. -Sanjaj, Sesek. 84 00:05:18,860 --> 00:05:20,278 Sesek za vedno. -Fantje. 85 00:05:20,403 --> 00:05:22,823 Grg! -Rooster! 86 00:05:22,948 --> 00:05:27,077 Ste kje videli Tommyja? Moral bi priti v pisarno, pa ni. 87 00:05:27,202 --> 00:05:28,995 Ne. -Tudi na ekonomiji ni bil. 88 00:05:29,120 --> 00:05:33,250 Mogoče se kuja, ker ga tale ni povabil med klobučnike. 89 00:05:33,375 --> 00:05:36,837 Jebita se. -Kepico, klobučnik. 90 00:05:36,962 --> 00:05:39,589 Saj niti ne veste, kaj je to. -Ne vem. 91 00:05:39,714 --> 00:05:42,008 Gospoda. Mali Sesek. 92 00:05:42,133 --> 00:05:46,596 Walt, prejela sem SMS. Ne bom oblikovala enote za iskanje tatu maskote. 93 00:05:46,721 --> 00:05:49,808 Poskusil si, ne kliči. Poklical me bo. Oprosti. 94 00:05:49,933 --> 00:05:52,727 Je že dobro. Všeč ste mi šefovski. 95 00:05:52,853 --> 00:05:54,271 Hvala. Prezri to. 96 00:05:54,396 --> 00:05:57,774 Govoriti sem hotela o tvoji pesmi, Ukradena cvetka. 97 00:05:57,899 --> 00:06:01,236 Razumete, da jo ukradem jaz? Eliju. 98 00:06:01,361 --> 00:06:03,572 Ni treba razglašati, da sem bil devičnik. 99 00:06:03,697 --> 00:06:06,992 Moja muza si, kralj. Ampak počakaj zunaj. 100 00:06:07,117 --> 00:06:09,202 Ta pesem mi je super. 101 00:06:09,327 --> 00:06:13,331 Prvič si napisala nekaj, kar se zdi osebno. 102 00:06:13,456 --> 00:06:17,210 Hvala. -To bi lahko uvrstila v Review. 103 00:06:17,335 --> 00:06:20,338 Samo nekaj opomb sem dodala, da ti pokažem, 104 00:06:20,463 --> 00:06:25,051 kje bi lahko šla še dlje. Bila ranljivejša. Kaj praviš? 105 00:06:25,844 --> 00:06:30,473 Naj vzamem gobice in poskusim. -Postopka mi ni treba poznati. 106 00:06:30,599 --> 00:06:33,894 Veseli me samo, da imam obetavno študentko. 107 00:06:34,019 --> 00:06:36,187 Eva je nadarjena. -Res je. 108 00:06:36,313 --> 00:06:39,399 Ne drzni si je preveč spodbujati. Moja je. 109 00:06:39,524 --> 00:06:44,279 Svet ima dovolj romanopiscev. Hočem reči... Zakaj ta cirkus? 110 00:06:44,404 --> 00:06:46,740 Samo zato, ker bivam v tem kraju. 111 00:06:46,865 --> 00:06:50,744 Veš, kako sprejmejo pesnike? -Vsi izgubijo glavo? 112 00:06:52,871 --> 00:06:55,999 Nisi duhovit. -Poglej se! Kako si razkurjena. 113 00:06:59,002 --> 00:07:00,962 Živjo, Greg. -Zdravo. 114 00:07:01,087 --> 00:07:03,882 Vstopam in vrata puščam odprta, iz varnosti. 115 00:07:04,007 --> 00:07:08,845 Gotovo se je zdelo čudno, vendar nisem strmel v svoj popek. 116 00:07:08,970 --> 00:07:13,058 Že dobro. Prileže se mi, če vidim, kako motena duša si. 117 00:07:13,183 --> 00:07:15,393 Sem, hvala. -Tvojo pomoč potrebujem. 118 00:07:15,518 --> 00:07:17,020 Kaj je? 119 00:07:18,063 --> 00:07:21,441 Tommy pravi, da bo pustil študij. -Joj, ne. 120 00:07:21,566 --> 00:07:23,777 Jezna sem. Kakšno priložnost ima! 121 00:07:23,902 --> 00:07:26,696 Ne bom dovolil, da se to zgodi. 122 00:07:26,821 --> 00:07:30,033 Dovoliš, da se vmešam? -Po potrebi ga kar klofni. 123 00:07:30,158 --> 00:07:31,993 Ne bom. -Rada ga imam. 124 00:07:32,118 --> 00:07:34,829 Včasih pa ga sovražim. -Seveda. 125 00:07:34,955 --> 00:07:38,332 Si vedel, da je imel ob rojstvu 6 kg? -Ne, ne bi uganil. 126 00:07:39,668 --> 00:07:41,670 Hvala. -Prav. 127 00:07:42,379 --> 00:07:46,091 Cristle, zadevo bom rešil. 128 00:07:47,425 --> 00:07:49,678 Ne delaj tega. -Česa? 129 00:07:49,803 --> 00:07:51,846 Ne vleci me spet k sebi. 130 00:07:51,972 --> 00:07:54,349 Saj te ne. Pomagati hočem tvojemu sinu. 131 00:07:54,474 --> 00:07:57,227 Samo tvojemu sinu hočem pomagati. 132 00:07:59,145 --> 00:08:00,939 Hvala, Greg. -Prosim. 133 00:08:01,064 --> 00:08:05,652 Tako, Jugoslavija se odtrga od Sovjetske zveze. V tej epizodi! 134 00:08:05,777 --> 00:08:08,613 Imamo ponarejena pisma. Nastopijo tudi Grki. 135 00:08:08,738 --> 00:08:11,574 Mojbog, obožujem te temne falote. 136 00:08:11,700 --> 00:08:14,202 Ne piši tega. Naj vzamem. 137 00:08:14,828 --> 00:08:16,955 Krasno. K stvari. 138 00:08:17,080 --> 00:08:19,707 Kaj je sprožilo ta spor zaljubljencev? Liv. 139 00:08:19,832 --> 00:08:23,503 Tito se je uprl Stalinovim poskusom obvladovanja jugoslovanskih politik. 140 00:08:23,628 --> 00:08:25,630 Genialno kot vedno, hvala. 141 00:08:25,755 --> 00:08:29,050 Spet sem na konju. -Pomiri se, ne sleci si majice. 142 00:08:29,175 --> 00:08:31,845 Vsaj moje ime pozna. -Mojega tudi. 143 00:08:31,970 --> 00:08:35,932 Upor znotraj Sovjetske zveze je tudi naraščal. Ja, Liv. 144 00:08:36,057 --> 00:08:39,227 Heather tu mi pravi, da je gospodarski pritisk zahoda 145 00:08:39,352 --> 00:08:43,148 igral vlogo v razkolu. -Odlično, Heather, hvala. 146 00:08:43,273 --> 00:08:46,735 Odlično, Heather. -Prasica zjebana. 147 00:08:48,528 --> 00:08:51,865 Dami. Mi casa je vajina casa. 148 00:08:52,657 --> 00:08:55,326 Malo bolj si zadovoljen s sabo kot navadno. 149 00:08:55,452 --> 00:08:56,995 Težek dosežek. 150 00:08:57,120 --> 00:09:00,832 Zadnje čase imam občutek, da poučujem virtuozno. 151 00:09:01,875 --> 00:09:04,961 Dobre mame imajo strašljive misli. Kaj je to? 152 00:09:05,086 --> 00:09:07,547 Ena od knjig za starše, ki jih berem. 153 00:09:07,672 --> 00:09:10,258 Vsiljive misli ima 90 % novopečenih mamic. 154 00:09:10,383 --> 00:09:13,178 Slišala sem že. -Kaj, če mi otrok zboli? 155 00:09:13,303 --> 00:09:15,013 Ali pade? -Mogoče je. 156 00:09:15,138 --> 00:09:20,143 In če bi mi iz zavisti ponoči obril lase? -Verjetno je. 157 00:09:20,268 --> 00:09:23,063 Hormoni upravljajo s tabo, ljubica. 158 00:09:23,188 --> 00:09:26,900 Mislim, da nisi zapopadel čustvenega dogajanja. 159 00:09:27,025 --> 00:09:31,112 Ja. Prinesla sem ti knjigo o metodi Montessori, če bi bral z mano. 160 00:09:31,237 --> 00:09:33,031 Žuža. 161 00:09:33,156 --> 00:09:37,077 Poglej, starševstvo je precej nagonsko, veš? 162 00:09:37,202 --> 00:09:39,662 Ni ti treba skrbeti, kakšen oče bom. 163 00:09:39,788 --> 00:09:43,917 Ves dan oblikujem mlade ume. -Smešno, da si to omenil. 164 00:09:44,042 --> 00:09:47,045 Na spletu berem, kako te ocenjujejo kot profesorja. 165 00:09:47,170 --> 00:09:49,631 Brez razloga. Sedlo mi je tole... 166 00:09:49,756 --> 00:09:52,967 "Prof. Bates je aroganten in popolnoma samoljuben." 167 00:09:53,093 --> 00:09:55,887 Aroganca se mi ne zdi slaba. 168 00:09:56,012 --> 00:09:59,265 "Prof. Bates ne prenese kritike. Muhast je in hitro na okopih." 169 00:09:59,390 --> 00:10:01,893 Oslarija. Niti najmanj nisem na okopih. 170 00:10:02,018 --> 00:10:04,479 Kdo si je vzel čas, da piše... Slišim se. 171 00:10:04,604 --> 00:10:07,565 Dobro. Vesel sem povratne informacije. 172 00:10:07,690 --> 00:10:11,152 Ta je zabavna. "Prof. Bates je največja rit na Ludlowu." 173 00:10:11,277 --> 00:10:14,364 To pač ne piše? -Ne, samo reči sem hotela. 174 00:10:14,489 --> 00:10:17,325 Tommy, sedi malo. -Pustite me, delo imam. 175 00:10:17,450 --> 00:10:20,912 Kaj bo dobrega, Rooster? -Sedi, prosim. 176 00:10:23,123 --> 00:10:26,543 Kaj delaš? Ne moreš kar pustiti kolidža. 177 00:10:26,668 --> 00:10:28,086 Kaj? -Ne, stari. 178 00:10:28,211 --> 00:10:31,381 Zakaj ne? Vpisal sem se, ker me je prisilila mama. 179 00:10:31,506 --> 00:10:34,342 Nisem ravno desetkar. -Totalno. 180 00:10:34,467 --> 00:10:37,804 Je študij samo za to? -Meni se že zdi. 181 00:10:37,929 --> 00:10:41,432 Ata pravi, da so ocene vse. -Moj oči se je poročil s punco, 182 00:10:41,558 --> 00:10:44,310 dve leti starejšo od mene. Bejba je. Meša me. 183 00:10:44,435 --> 00:10:46,521 Bi jo položil? -V porničih to delajo. 184 00:10:46,646 --> 00:10:50,984 Fanta, vse to je zelo pomembno, najino razpravo pa bova nadaljevala tu. 185 00:10:51,109 --> 00:10:53,528 Čestitke tvojemu očetu. -Hvala, Grg. 186 00:10:53,653 --> 00:10:55,822 Pridi, pridruži se mi. 187 00:10:55,947 --> 00:11:01,119 Rooster, vi niste študirali. -Nisem in obžalujem. 188 00:11:02,996 --> 00:11:08,835 Kot otrok sem bil res nesrečen. Bil sem samotar. 189 00:11:08,960 --> 00:11:10,962 Še vedno sem. 190 00:11:12,046 --> 00:11:16,634 Ko te vidim hoditi po kampusu, si obkrožen z ljudmi. 191 00:11:17,385 --> 00:11:20,430 Tega bi si želel zase v tvojih letih. 192 00:11:20,555 --> 00:11:25,351 Fanta za tabo sta popolna bedaka. Vendar sta tvoja bedaka. 193 00:11:27,187 --> 00:11:29,689 Ne pusti ju za sabo. 194 00:11:31,191 --> 00:11:34,360 Tu živim, videvali bi se. Vseeno bi se družili, kajne? 195 00:11:34,485 --> 00:11:36,112 Jasno. -Bratje do konca. 196 00:11:36,237 --> 00:11:40,325 Nehajta pomagati. -Ne skrbite. Ne bom vse življenje natakar. 197 00:11:40,450 --> 00:11:42,452 Kup stvari lahko delam. 198 00:11:44,162 --> 00:11:47,582 Od nekdaj si želim postati policaj. Asi so. -Oprostite. 199 00:11:47,707 --> 00:11:50,335 Mi na hitro namenite pozornost? 200 00:11:50,460 --> 00:11:54,714 Vračam se po svojih poteh. Včeraj sem bil tukaj. 201 00:11:54,839 --> 00:11:56,716 Je kdo videl mojo pištolo? 202 00:11:56,841 --> 00:11:59,636 Poglejte pod svoje mize in stole. 203 00:11:59,761 --> 00:12:02,388 Kako ti gre predelovanje pesmi? 204 00:12:03,556 --> 00:12:04,557 Ne gre. 205 00:12:04,682 --> 00:12:06,976 Potrebuješ več časa? -Ne. 206 00:12:07,101 --> 00:12:09,771 Preizkusila sem tisto z ranljivostjo. 207 00:12:11,564 --> 00:12:13,233 Bilo mi je grozno. 208 00:12:13,358 --> 00:12:18,321 Počutila sem se razgaljeno. Ne tako, kot sem rada razgaljena. 209 00:12:18,446 --> 00:12:23,034 Srhljivo se je vložiti v svoje delo. Ampak umetnik to naredi. 210 00:12:23,159 --> 00:12:28,164 V tem je stvar. Nisem umetnica. Diplomirala bom iz ekonomije. 211 00:12:28,289 --> 00:12:32,126 Očku sem morala obljubiti, da bom v financah ali kriptu. 212 00:12:32,752 --> 00:12:36,381 To s poezijo je za zabavo. Pribežališče je. 213 00:12:36,506 --> 00:12:38,549 Ne bo moje življenje. 214 00:12:43,221 --> 00:12:47,934 In zdaj se bo Tommy vozil z njim, da vidi, ali bi postal policist. 215 00:12:48,059 --> 00:12:50,144 Ni blazno? -Je to mulec, 216 00:12:50,270 --> 00:12:53,731 ki včasih živi pri tebi in si ga skrivaj želiš za sina? 217 00:12:53,856 --> 00:12:57,026 Miška, prosim te, ni skrivnost. 218 00:12:57,151 --> 00:13:01,990 Si v redu? Te dni se zdiš nekam pobita. 219 00:13:03,700 --> 00:13:05,868 Nimaš trenerskega dela? 220 00:13:05,994 --> 00:13:09,956 Občutek imam, da se je začelo na jutro po Waltovi zabavi. 221 00:13:10,081 --> 00:13:12,709 Ko sem te videl z dvema kavama. 222 00:13:12,834 --> 00:13:16,296 Temu v moji branži pravimo vrsta sledi. 223 00:13:16,421 --> 00:13:19,090 Verjetno vem, kaj se dogaja. 224 00:13:20,008 --> 00:13:22,218 Veš? 225 00:13:22,343 --> 00:13:24,971 Videvaš se z nekom drugim. 226 00:13:25,096 --> 00:13:27,974 Pa te razjeda krivda zaradi Archieja. 227 00:13:28,850 --> 00:13:30,727 Opa. Zadel si. 228 00:13:30,852 --> 00:13:34,397 Res sem poklicni pisatelj zbadljivih kriminalk. 229 00:13:34,522 --> 00:13:37,942 Drži. -S kom si? Je tu? 230 00:13:38,067 --> 00:13:40,486 On? Ja. 231 00:13:40,611 --> 00:13:42,989 Resno? Kje? 232 00:13:44,407 --> 00:13:46,909 Tam. Hunter je. Stregel je v baru. 233 00:13:47,035 --> 00:13:48,995 O, všeč mi je. 234 00:13:49,120 --> 00:13:53,165 Ne skopari z oreški. -S tem me je zazankal. 235 00:13:53,790 --> 00:13:56,544 Ne bi šla sest k njemu? -Ne, sedela bom ločeno. 236 00:13:56,669 --> 00:14:01,341 Miška, Archiejevi občutki naj te ne skrbijo. Popazi nase. 237 00:14:01,466 --> 00:14:03,593 Prav. -Prosi ga za... 238 00:14:03,718 --> 00:14:05,678 Ne. Mislil sem "za oreške". 239 00:14:05,803 --> 00:14:08,681 Ne bom. Sedla bom k njemu, da bo pogovora konec. 240 00:14:08,806 --> 00:14:10,141 Rad te imam. -Enako. 241 00:14:10,266 --> 00:14:12,101 Gremo, dajmo. 242 00:14:12,226 --> 00:14:14,270 Dajmo, drsaj hitreje! 243 00:14:15,229 --> 00:14:19,984 Veš, da se šele ogrevajo? -Vem, jaz tudi. Fentaj ga! 244 00:14:20,109 --> 00:14:21,486 Živjo. 245 00:14:21,611 --> 00:14:23,988 Raztrgaj ga, raztrgaj ga. 246 00:14:25,406 --> 00:14:27,200 Fantje, zbrihtajte se! 247 00:14:27,325 --> 00:14:29,535 Zdaj ti bom položila glavo na ramo. 248 00:14:30,161 --> 00:14:34,290 Na zmenku sem. -Saj bo prenesla. 249 00:14:37,919 --> 00:14:40,546 Izvrstno. Maskota se vrača. 250 00:14:50,765 --> 00:14:54,435 Ni naš človek. -Naj ga kdo zadrži. Hej! 251 00:14:55,311 --> 00:14:59,273 Saj res, jaz sem policija. Držite mi pivo, takoj pridem ponj. 252 00:14:59,399 --> 00:15:02,652 Policist sem, vse bom uredil. 253 00:15:02,777 --> 00:15:04,070 Hej, hej! 254 00:15:10,243 --> 00:15:12,328 Zdravo, ti. -Živjo. 255 00:15:13,704 --> 00:15:16,582 Nekaj časa je preteklo. -Ja. 256 00:15:16,707 --> 00:15:19,210 Kako si praznoval Wisconsinu? -Zanimivo. 257 00:15:20,545 --> 00:15:24,674 Sunnyjina družina obožuje elektronsko igrico, ki se ji reče simon. 258 00:15:24,799 --> 00:15:28,136 Utripajoče lučke ima. -Vsi vemo, kaj je simon. 259 00:15:28,261 --> 00:15:30,555 Že prav, jaz nisem. 260 00:15:30,680 --> 00:15:33,599 Zato so vsi izmenoma vpili name. 261 00:15:33,724 --> 00:15:36,102 Dobro. Vesel sem, da te zabava. 262 00:15:36,227 --> 00:15:38,521 Hvala, da si me zasvojil z rogljički. 263 00:15:38,646 --> 00:15:41,441 Aja, ja. -Kot diler heroina. 264 00:15:41,566 --> 00:15:45,361 Saj veš, prvi je vedno zastonj. -Kajneda? 265 00:15:45,862 --> 00:15:47,989 In potem si jih nehal prinašati. 266 00:15:49,657 --> 00:15:52,118 Katie... -Ne moreš obljubiti tisoč dni, 267 00:15:52,243 --> 00:15:55,329 in človeku pustiti samo dva, da se odloči. 268 00:15:55,455 --> 00:16:00,084 Ni pošteno. In žalostna sem pred tabo. Samo po svoje tri rogljičke sem prišla. 269 00:16:00,209 --> 00:16:03,045 Tri! Ker sem žival. -Ne joči, ljubica. 270 00:16:03,171 --> 00:16:05,339 Ne pravi mi ljubica in naj ne jočem. 271 00:16:05,465 --> 00:16:08,301 Če se hočem, se lahko cmerim. Zdaj se nočem. 272 00:16:08,426 --> 00:16:12,096 Samo premagam se težko. Hvala. 273 00:16:12,221 --> 00:16:15,224 Upam, da si do Sunny boljši. 274 00:16:23,691 --> 00:16:26,152 Živjo, fanta, kaj delata? 275 00:16:26,277 --> 00:16:30,114 Policajske zadeve. -Predstavil mi je bend Creed. 276 00:16:31,365 --> 00:16:33,618 Lahko za sekundo poklepetamo zunaj? 277 00:16:38,623 --> 00:16:41,834 Kako gre, fanta? Pišeta veliko glob? 278 00:16:41,959 --> 00:16:43,669 Dejansko ne. 279 00:16:43,794 --> 00:16:47,048 Pri tisti rdeči se ustavljajo, čeprav sva jo ugasnila. 280 00:16:47,173 --> 00:16:49,175 Smola. Čakaj, kaj? 281 00:16:49,300 --> 00:16:52,637 Malemu bi želel pokazati akcijo, 282 00:16:52,762 --> 00:16:55,973 a je edino hudodelstvo tukaj kraja kostuma maskote. 283 00:16:56,098 --> 00:16:59,310 Stari, zabavam se. Pokazal mi je, kako uporabiš radar. 284 00:16:59,435 --> 00:17:02,021 Res je. -Tečem lahko s 13 km/h. 285 00:17:02,146 --> 00:17:04,690 Moral bi tekmovati. -To menda ni hitro. 286 00:17:04,815 --> 00:17:08,444 In res je obrabljena šala, ampak krofe ti dajo zastonj. 287 00:17:08,569 --> 00:17:12,031 Mi bodo dali še kakšnega? -Izveš lahko na en način. 288 00:17:13,616 --> 00:17:15,576 Tommy. 289 00:17:16,702 --> 00:17:20,039 Policist Tommy Kakosepiše. 290 00:17:20,164 --> 00:17:22,833 Njegova mama res želi, da bi doštudiral. 291 00:17:22,959 --> 00:17:27,755 Moja mama želi, da pridem obiskat njo in njeno punco. Ne, hvala. 292 00:17:27,880 --> 00:17:32,093 Greg, če se mali čuti poklicanega, s kakšno pravico mu zastavljava pot? 293 00:17:32,218 --> 00:17:34,929 Ne stopa med duhovnike. Umakniti se morate. 294 00:17:35,054 --> 00:17:38,266 Dovoliti mu morate, da konča. Obiskati morate svojo mamo. 295 00:17:38,391 --> 00:17:42,353 Naj bo jasno. Obiskom se ne ogibam zato, ker ima punco, 296 00:17:42,478 --> 00:17:47,191 ampak ker je njena punca Sharon, ki je slučajno velika pokora. 297 00:17:47,316 --> 00:17:51,779 Tommy je odrasel moški, ki se lahko odloča zase. 298 00:17:51,904 --> 00:17:54,240 Kot se lahko jaz. Sharon. 299 00:17:56,367 --> 00:17:59,203 Silite me k temu. -Ne. 300 00:17:59,328 --> 00:18:02,373 Zdaj boste uporabili kartico za izhod iz zapora? 301 00:18:02,498 --> 00:18:04,417 To mi toliko pomeni, 302 00:18:04,542 --> 00:18:07,086 da vam dajem tisto nepomembno reč. 303 00:18:07,753 --> 00:18:09,630 Dvanajst z glazuro. -Super. 304 00:18:09,755 --> 00:18:12,091 Kaj je v vrečki? -Vaša pištola. 305 00:18:12,216 --> 00:18:16,637 Pravijo, da ste jo zadnjič pozabili. -Res sem jo in res je moja. 306 00:18:16,762 --> 00:18:22,810 Policist Donnie mi je našteval slabe strani policijskega poklica. 307 00:18:24,812 --> 00:18:28,065 Ja, ja. Dejansko sem res. 308 00:18:28,190 --> 00:18:32,111 Tommy, bedno je. Bedno je biti policist. 309 00:18:32,236 --> 00:18:34,196 Rekli ste mi, da je super. 310 00:18:34,322 --> 00:18:37,783 Zlagal sem se ti, Tommy. Ker lažem otrokom. 311 00:18:37,908 --> 00:18:42,121 To delajo policisti. Šibajva. Lahko voziš. 312 00:18:42,788 --> 00:18:45,583 Ja. Ne, Tommy, daj mi to. -Kaj? 313 00:18:45,708 --> 00:18:48,169 Jaz vozim. Primi tole in obdrži krofe. 314 00:18:48,294 --> 00:18:50,296 Pištolo bom prevzel jaz. Zaboga. 315 00:18:56,260 --> 00:18:59,263 Eva, lahko nekam stopiva in se pogovoriva? 316 00:18:59,388 --> 00:19:01,682 Ja, seveda. -Ne. 317 00:19:01,807 --> 00:19:04,477 Prej si obleci hlače. 318 00:19:05,645 --> 00:19:07,730 Ja, pardon. Pridem. 319 00:19:13,486 --> 00:19:16,781 Še vedno ne vem, zakaj bi bilo slabo biti policaj. 320 00:19:18,616 --> 00:19:24,330 Glejte. Usposabljanje je kratko, ugodnosti dobre in avto zastonj. 321 00:19:24,455 --> 00:19:26,791 Ja, sprva je tako... 322 00:19:26,916 --> 00:19:29,126 Ponese te. Moč. 323 00:19:29,794 --> 00:19:32,963 Spoznaš, da lahko ustaviš Vincea Martinellija, 324 00:19:33,089 --> 00:19:36,050 ki se je v srednji šoli izživljal nad tabo, kadarkoli želiš. 325 00:19:36,175 --> 00:19:40,179 In potem ga ustavljaš po dvakrat, trikrat na teden. 326 00:19:41,222 --> 00:19:43,683 Samo da kaj občutiš. 327 00:19:43,808 --> 00:19:46,394 Načelnik te nadere. Diha ti za ovratnik. 328 00:19:46,519 --> 00:19:49,647 Pravi, da bo dobil odvetnika. Najbrž ima prav. 329 00:19:50,648 --> 00:19:53,984 Za fante na postaji misliš, da te krijejo, a te ne. 330 00:19:54,110 --> 00:19:57,405 Skupaj načrtujejo izlet v Foxwoods. 331 00:19:57,530 --> 00:19:59,532 Brez tebe. 332 00:20:00,533 --> 00:20:02,535 In šli so vsi. 333 00:20:03,703 --> 00:20:08,249 Celo Sharon so vzeli, jebemti. Kako jo sploh poznajo? 334 00:20:08,374 --> 00:20:12,378 Mislim, da ti Donnie poskuša reči, da moraš stvar še premisliti. 335 00:20:12,503 --> 00:20:16,590 Ja, konec koncev je samo služba. 336 00:20:16,716 --> 00:20:19,343 Ni pretirano razburljivo. -Točno. 337 00:20:21,512 --> 00:20:23,723 Čakajta. Prižgite luči. 338 00:20:31,105 --> 00:20:32,356 Ne prestrašimo ga. 339 00:20:36,861 --> 00:20:38,362 Policija! 340 00:20:39,363 --> 00:20:41,323 Pojdite, ulovite ga. Zganite se. 341 00:20:42,658 --> 00:20:44,660 Kje so ključi? 342 00:20:46,162 --> 00:20:47,788 Ej, policija. 343 00:20:56,172 --> 00:20:59,300 Stoj. Ustavi se! 344 00:20:59,425 --> 00:21:02,595 Nehaj bežati. -Rooster. 345 00:21:02,720 --> 00:21:05,097 Že pridem. 346 00:21:05,723 --> 00:21:07,308 Hvala. 347 00:21:09,351 --> 00:21:13,856 Res me je zbodlo, ko si rekla, da ne boš umetnica. 348 00:21:13,981 --> 00:21:16,734 Se opravičujem, Diva. -Veš, zakaj? 349 00:21:17,943 --> 00:21:20,196 Si že umetnica. 350 00:21:20,321 --> 00:21:23,282 Ne razumi me napačno. Tvojemu očku ne bom telefonirala, 351 00:21:23,407 --> 00:21:27,244 da ne smeš delati za Goldman Sachs. "Naj bo pesnica ulic." 352 00:21:27,369 --> 00:21:29,288 Ne bi bil navdušen. 353 00:21:29,413 --> 00:21:33,000 Ej, stoj, v imenu zakona! 354 00:21:34,376 --> 00:21:38,464 Glej, rekla si, da te poezija razveseljuje. To zadošča. 355 00:21:38,589 --> 00:21:42,593 Kadar je hudo meni, vem, da se lahko naslonim na ustvarjanje. 356 00:21:44,637 --> 00:21:48,265 Tako ali drugače, hotela sem, da vidiš poskusni izvod. 357 00:21:52,269 --> 00:21:53,896 Tommy! 358 00:21:54,021 --> 00:21:55,898 Odpri na 20. strani. 359 00:21:58,484 --> 00:21:59,568 Ukradena cvetka 360 00:21:59,693 --> 00:22:02,613 Če nočeš, je ne bom dejansko vključila. 361 00:22:04,573 --> 00:22:06,575 Ah, ne. Jaz bi... 362 00:22:07,952 --> 00:22:09,745 Rada bi, da jo. 363 00:22:11,664 --> 00:22:15,709 Diva. Všeč mi je. Mi lahko tako praviš ves čas? 364 00:22:15,835 --> 00:22:17,336 Večno, Diva. 365 00:22:17,962 --> 00:22:20,297 Zbilo te bo. Hej! 366 00:22:24,260 --> 00:22:26,554 Žri! Ja? 367 00:22:27,179 --> 00:22:29,390 13 kilometrov na uro, mrha. 368 00:22:31,684 --> 00:22:34,937 Sesek? Kaj za vraga ustvarjaš? 369 00:22:36,480 --> 00:22:39,400 Kako te lahko tako nesejo noge s to orjaško glavo? 370 00:22:39,525 --> 00:22:41,110 Mene ali njega? 371 00:22:41,235 --> 00:22:45,656 Ne morem več biti Sesek. Mislil sem, da bo to kaj spremenilo. 372 00:22:45,781 --> 00:22:49,827 Ljudje bodo samo regljali, da je Sesek sunil kostum maskote. 373 00:22:50,828 --> 00:22:54,790 Fak. -Ne bom ti več pravil Sesek. 374 00:22:54,915 --> 00:22:57,167 Rooster? -Potrudil se bom. 375 00:22:58,669 --> 00:23:02,548 Stari, najebal sem. -Krijem te, poberi se. Teci. 376 00:23:04,592 --> 00:23:07,219 Ej. -Našel sem ključe. 377 00:23:07,344 --> 00:23:09,805 V vžigu so bili. Avto je ves čas tekel. 378 00:23:09,930 --> 00:23:13,267 Dobil sem glavo. Zbežal je tja. 379 00:23:13,392 --> 00:23:15,436 Sta prepričana? -Tam je. 380 00:23:15,561 --> 00:23:18,147 Ne maram vzvratne vožnje. 381 00:23:18,272 --> 00:23:20,691 Imam zadaj prosto? -Dobro je, Coco. 382 00:23:20,816 --> 00:23:23,360 Vidita? -Ja, peljite. 383 00:23:26,989 --> 00:23:31,243 Stvar dejansko bereš? -Seveda. Vedel sem, da hočeš. 384 00:23:31,368 --> 00:23:34,413 Glej, žuža. Deček, deklica, kar že bo, 385 00:23:34,538 --> 00:23:37,708 ne bo naju porazilo. Obvladava. 386 00:23:41,712 --> 00:23:44,840 Pri Biotechi so mi ponudili službo. -Kaj? 387 00:23:45,841 --> 00:23:48,093 Ja. Plača je dobra. -Sijajno. 388 00:23:48,218 --> 00:23:50,638 Želijo, da januarja začnem v New Yorku. 389 00:23:52,222 --> 00:23:53,766 Nisem tam. 390 00:23:55,726 --> 00:23:57,728 Ne bom sprejela. 391 00:23:59,605 --> 00:24:03,067 Dovolj si bral. -Kaj? Ravno sem odkrival... 392 00:24:03,192 --> 00:24:06,153 Zdaj razumem. To je veliko bolj zabavno. 393 00:24:06,779 --> 00:24:09,740 Huda napaka, sprejmi službo! 394 00:24:11,742 --> 00:24:15,996 Usran policaj bi bil. Vse prijete bi izpustil. 395 00:24:16,789 --> 00:24:19,625 Samo dober prijatelj si Ses... 396 00:24:19,750 --> 00:24:22,962 JD-ju. Joj. Te navade se bo težko otresti. 397 00:24:23,087 --> 00:24:26,382 Saj mu lahko praviva Sesek. Samo ne v obraz. 398 00:24:26,507 --> 00:24:30,135 Preklicujem tisto o dobrem prijatelju. 399 00:24:32,721 --> 00:24:36,809 Nočem zveneti kot lajna o zadevi s študijem. 400 00:24:36,934 --> 00:24:41,772 Študij ni zame. Pa vem, da se lahko pretolčem skozi, 401 00:24:41,897 --> 00:24:46,068 ležerno izplavam s šesticami. Ampak zakaj bi? 402 00:24:46,193 --> 00:24:50,030 Všeč mi je samo pisanje. In še v njem sem zanič. 403 00:24:50,155 --> 00:24:53,617 Kaj govoriš? -O mojem poglavju. 404 00:24:53,742 --> 00:24:57,579 Povsod je rdeče. Kot moj obraz pred izotretinoinom. 405 00:24:57,705 --> 00:25:01,250 Spoonerjevo je bilo brezmadežno. Samo velik plus. 406 00:25:01,375 --> 00:25:03,877 Spoonerjev sestavek... 407 00:25:04,003 --> 00:25:07,131 Ne povej mu, kaj sem rekel. Spooner ne bo pisatelj. 408 00:25:07,256 --> 00:25:12,136 Vem, vodil bo očijevo naftno podjetje. Se verjetno spentljal z mačeho. 409 00:25:12,261 --> 00:25:17,266 Tommy, pri tvojem so bili zaznamki, ker mislim, da imaš potencial. 410 00:25:18,809 --> 00:25:21,437 Samo nakladate, ker nočete, da pustim šolo. 411 00:25:25,607 --> 00:25:29,611 "Bernice se je zastrmela v razkrečenega na tleh. 412 00:25:31,739 --> 00:25:37,119 Kri mu je mezela čez senco. In ona se je zasmejala. 413 00:25:37,244 --> 00:25:40,372 En popoln ha." 414 00:25:42,708 --> 00:25:44,710 Moja zgodba. -Vem. 415 00:25:44,835 --> 00:25:48,380 Res dobre povedi si zlahka zapomnim. 416 00:25:48,505 --> 00:25:50,674 Želim si, da bi to napisal jaz. 417 00:25:50,799 --> 00:25:53,093 Resno? -Ja. 418 00:25:53,969 --> 00:25:56,805 Torej sem dober? -Ne še. 419 00:25:56,930 --> 00:26:00,684 Z nekaj dela bi lahko bil dokaj dober. 420 00:26:06,940 --> 00:26:09,276 Lahko noč. 421 00:26:09,401 --> 00:26:11,904 Želim si, da ne bi videl vašega tiča. 422 00:26:12,029 --> 00:26:14,531 Enako, Tommy, tudi jaz. 423 00:26:19,286 --> 00:26:20,454 Hvala. 424 00:26:42,184 --> 00:26:44,770 Živjo, ste v redu? 425 00:26:44,895 --> 00:26:47,231 Ne, marmelade mi je zmanjkalo. 426 00:26:48,232 --> 00:26:50,776 Nisi pustil študija? -Premislil sem si. 427 00:26:50,901 --> 00:26:52,861 Dobra izbira. 428 00:26:52,986 --> 00:26:56,240 Če vas kaj mori... Vaš ati je najboljši. 429 00:26:56,865 --> 00:27:01,995 Kul, vseeno ni tvoj ati. -Vem. Želim si, da bi bil. 430 00:27:02,955 --> 00:27:06,333 Mojemu atiju visi dol. 431 00:27:06,458 --> 00:27:10,045 Veliko srečo imate. -Zdaj lahko greš. 432 00:27:10,170 --> 00:27:11,588 Ja, prav. 433 00:27:25,644 --> 00:27:28,105 Živjo, srčece. -Zdravo. 434 00:27:28,230 --> 00:27:31,400 Veseli me, da si tukaj. Nekaj imam zate. 435 00:27:35,779 --> 00:27:37,030 Resno? -Ja. 436 00:27:37,156 --> 00:27:42,411 O mojbog. Ati! -Priskrbel sem ti čeladico. 437 00:27:42,536 --> 00:27:44,830 Prosim, nosi jo. -Seveda. 438 00:27:44,955 --> 00:27:46,957 Kako je to prima. 439 00:27:49,459 --> 00:27:51,461 Kaj se dogaja? 440 00:27:58,844 --> 00:28:02,764 Nekaj ti moram povedati. -Prav. 441 00:28:03,849 --> 00:28:07,436 Torej. 442 00:29:09,790 --> 00:29:11,792 Prevod: Jana Pungartnik