1 00:00:06,006 --> 00:00:10,177 Дараа нь юу билээ? Түүхийн бие даалтанд чинь би удахгүй туслая. 2 00:00:10,302 --> 00:00:12,346 Испани хэл, хугацаа сунгасан уу? 3 00:00:14,473 --> 00:00:16,058 - Уучлаарай, юу гэнэ ээ? - Яана даа. 4 00:00:16,183 --> 00:00:18,602 Спүүнэр, испани хэлэнд нь тусла. 5 00:00:18,727 --> 00:00:21,647 Даваа гарагт статистикийн шалгалттай. ЖД. 6 00:00:21,772 --> 00:00:23,065 - Гахайн Хөх. - Зайл. 7 00:00:23,190 --> 00:00:25,526 ЖД статистикийн шалгалтад чинь туслана. 8 00:00:25,651 --> 00:00:28,362 За, би явлаа. Үргэлжлүүл. 9 00:00:28,487 --> 00:00:30,405 - Баярлалаа, Рүүстер. - Баяртай, "Грг". 10 00:00:30,531 --> 00:00:31,657 Би чамд итгэдэг. 11 00:00:32,281 --> 00:00:35,118 - Өвсний завсарлага? - Мэдээж. 12 00:00:37,037 --> 00:00:38,038 Сайн уу, залуусаа. 13 00:00:38,580 --> 00:00:40,290 - Томмид тусласанд баярлалаа. - Сайн уу. 14 00:00:40,415 --> 00:00:43,627 Буцаад ажилдаа ор, үгүй бол би ална шүү. 15 00:00:43,752 --> 00:00:46,004 - Ээж. - Томми зургаан кг төрсөн. 16 00:00:46,129 --> 00:00:49,299 Намайг үтрээнээс бөгсний нүх хүртэл минь урж төрсөн. 17 00:00:50,133 --> 00:00:52,261 Хөөгдөх гэж тэгж төрсөн юм уу. 18 00:00:52,386 --> 00:00:53,887 - Ойлголоо. - За. 19 00:00:54,012 --> 00:00:55,472 Сайн байна. Хайртай шүү. 20 00:00:55,597 --> 00:00:56,598 Хайртай шүү. 21 00:00:58,183 --> 00:01:00,894 - Ямар новш нь вэ? - Чи үнэхээр урсан юм уу? 22 00:01:01,019 --> 00:01:02,062 Амаа тат. 23 00:01:02,896 --> 00:01:05,232 Өнөөдөр проектороор юм үзүүлсэн ч 24 00:01:05,357 --> 00:01:08,193 тэгж үнсэлцээд байхаар чинь заахад хэцүү байна. 25 00:01:08,318 --> 00:01:10,779 Гэрэл унтрахад яахыг би шийдэхгүй. 26 00:01:10,904 --> 00:01:12,656 Чи удирдаж чадна, Жорж. 27 00:01:12,781 --> 00:01:13,865 Баяртай, хайр аа. 28 00:01:13,991 --> 00:01:15,951 - Сайн уу. - Сайн. 29 00:01:16,076 --> 00:01:17,494 Дээрдэхэд бэлэн үү? 30 00:01:17,619 --> 00:01:19,871 - Мэдээж. - За. 31 00:01:19,997 --> 00:01:22,749 Би амьдралаа эргүүлэн авах эхний өдөр. 32 00:01:23,375 --> 00:01:24,793 Дугуй нэлээн хол байгаа. 33 00:01:24,918 --> 00:01:26,878 Арай эрт өмсчихлөө. 34 00:01:27,004 --> 00:01:28,005 Хамаагүй. 35 00:01:29,006 --> 00:01:31,008 Та бас өмс. Би ганцаараа тэнэг харадахгүйн тулд. 36 00:01:33,634 --> 00:01:35,137 - Алив. - Явцгаая. 37 00:01:36,972 --> 00:01:38,598 - Юу байна? - Сайн уу. 38 00:01:46,690 --> 00:01:49,359 Би нэг юм хэлье. 39 00:01:49,985 --> 00:01:52,029 Хэцүү шийдвэр байлаа гэвч 40 00:01:52,154 --> 00:01:55,449 би Биотэкагийн ажлын саналаас татгалзлаа. 41 00:01:56,033 --> 00:01:58,535 Би оронд нь энд Арчитай үлдэнэ. 42 00:01:59,995 --> 00:02:01,622 Наадхыг чинь бодъё. 43 00:02:01,747 --> 00:02:02,998 Хэлчихсэн үү? 44 00:02:03,123 --> 00:02:05,584 Таны сонссон хамгийн тэнэг юм биш гэж үү? 45 00:02:05,709 --> 00:02:07,336 Би боловсруулж байна. 46 00:02:07,461 --> 00:02:08,711 За. 47 00:02:08,836 --> 00:02:10,797 Боловсруул даа, Уолтер. 48 00:02:11,882 --> 00:02:14,092 Шинэ хантааз гоё юм. 49 00:02:14,217 --> 00:02:17,387 Резинен өмсгөл надад зохидог. 50 00:02:17,512 --> 00:02:18,889 Би бэлэн. 51 00:02:19,014 --> 00:02:20,182 За. Тийм ээ. 52 00:02:22,017 --> 00:02:23,101 Би дэмжиж байна. 53 00:02:23,226 --> 00:02:25,603 Өөрт зөв гэснээ л хий. 54 00:02:26,605 --> 00:02:27,606 Баярлалаа. 55 00:02:27,731 --> 00:02:28,940 Ямар новш нь вэ? 56 00:02:29,066 --> 00:02:30,692 Байз, би дуусаагүй байна. 57 00:02:30,817 --> 00:02:33,278 Гол нь чи Арчид гаргаж буй шиг их сэтгэл 58 00:02:33,403 --> 00:02:36,281 Арчи чамд гаргаж байгаа юу гэдэг. 59 00:02:36,406 --> 00:02:37,866 - Ойлгов уу? - За. 60 00:02:37,991 --> 00:02:40,077 - Үгүй бол түүнийг ална. - Би бас. 61 00:02:44,831 --> 00:02:48,877 Хараал идсэн Орос, Сталин хоёр. 62 00:02:49,002 --> 00:02:51,171 Новш, новш, новш. 63 00:02:52,589 --> 00:02:54,549 Арчи, завгүй байна уу? 64 00:02:55,050 --> 00:02:57,260 Завтай. Түр завсарлая. 65 00:02:57,386 --> 00:03:00,639 Жаахад хөдөлж цусны эргэлтээ сайжруулъя. 66 00:03:00,764 --> 00:03:03,475 Жаахан биеэ сэгсрэх хэрэгтэй. Хамт сэгсрэх үү? 67 00:03:03,600 --> 00:03:07,437 Үгүй, баярлалаа. Чи сүүлийн хоёр өдөр хичээл цуцалсан байна. 68 00:03:07,562 --> 00:03:10,065 Уучлаарай, тэгсэн. Номын хугацаа тулаад. 69 00:03:10,190 --> 00:03:14,444 Гучин зургаан цаг тасралтгүй нухлаа. 70 00:03:14,569 --> 00:03:16,196 Учрыг нь олох гээд л. 71 00:03:16,321 --> 00:03:20,283 Селсиус ундаа ууж үзсэн үү? Нэг оюутан маань намайг оруулчихлаа. 72 00:03:20,409 --> 00:03:23,036 Кокэйнтэй жаахан төстэй. 73 00:03:23,161 --> 00:03:26,540 Кокэйн шиг мэдрэмж өгдөг, харанхуй муухайг нь л биш. 74 00:03:26,665 --> 00:03:30,085 Хөгжилтэй, нээлттэй болгодог мэдрэмж нь л төстэй. 75 00:03:30,210 --> 00:03:34,047 Хүүхдүүд ийм юм ууж болдог гэхээр л. Арай ч дээ. Биед муу. 76 00:03:34,172 --> 00:03:36,007 - Муу л байх. - Ёо, зүрх... 77 00:03:36,133 --> 00:03:38,427 Маш хурдан цохилж байна. 78 00:03:39,886 --> 00:03:40,971 Сонсож байна уу? 79 00:03:45,308 --> 00:03:47,018 Би явлаа. 80 00:03:47,144 --> 00:03:49,478 Дахиж хичээл битгий цуцлаарай. 81 00:03:49,603 --> 00:03:52,232 Цээжин дотор шөнийн клуб шиг л байна. 82 00:03:53,692 --> 00:03:55,652 Номонд нь амжилт. 83 00:04:26,933 --> 00:04:29,060 Юу байна? Зайл. 84 00:04:29,728 --> 00:04:30,729 Сайн уу. 85 00:04:31,521 --> 00:04:32,939 Юу байна? 86 00:04:34,274 --> 00:04:36,735 Багийнханд чамтай уулзахаа хэлсэн. 87 00:04:36,860 --> 00:04:38,361 Чамайг санаж байна лээ. 88 00:04:38,487 --> 00:04:40,197 - Шал худлаа. - Нээрээ шүү. 89 00:04:40,322 --> 00:04:42,032 Чи мөсөн дээр шээсэн дээ? 90 00:04:42,157 --> 00:04:44,034 - Санадаг ч болоосой. - Одоо ч харагддаг. 91 00:04:44,159 --> 00:04:46,995 Тэд дээгүүр нь гулгах бүртээ мишээдэг. 92 00:04:47,120 --> 00:04:48,121 Хөөрхөн юм. 93 00:04:48,705 --> 00:04:50,582 Хэлсэнд баярлалаа. 94 00:04:50,707 --> 00:04:53,084 Эмчилгээ хэр байна? 95 00:04:53,210 --> 00:04:57,631 Сайн шүү. Кристл их тус болсон. Гоё газар олж өгсөн. 96 00:04:57,756 --> 00:04:59,299 - Болж дээ. - Тийм. 97 00:04:59,424 --> 00:05:03,345 Ихэнх цагаа бүлгийн сэтгэл зүйч эсвэл онлайн хөзөрт үрж байна. 98 00:05:03,470 --> 00:05:06,807 Уухаа больсноос хойш мөрийтэй тоглоомын ертөнц нээгдсэн. 99 00:05:06,932 --> 00:05:08,934 - Өөдрөг тал л юм даа. - Зугаатай л юм. 100 00:05:09,059 --> 00:05:10,101 Сайн хүмүүс. 101 00:05:10,227 --> 00:05:13,355 - Грег хэдэн өдрийн дараа явна. - Тийм. 102 00:05:13,480 --> 00:05:14,689 Тэгээд чи зулсарын 103 00:05:14,815 --> 00:05:18,443 дараа эргээд дасгалжуулж чадах уу? 104 00:05:18,985 --> 00:05:20,487 Найман долоо хоног дутуу. 105 00:05:20,612 --> 00:05:23,907 - Дуусгасан нь дээр байх аа. - Тийм. 106 00:05:24,032 --> 00:05:27,035 Нөгөөтэйгүүр би хулчгар биш. 107 00:05:27,160 --> 00:05:29,204 Дотор минь "Тийм ээ! Рок н ролл" 108 00:05:29,329 --> 00:05:30,997 гэж орилдог чөтгөр бий. 109 00:05:31,122 --> 00:05:34,918 - Чөтгөрийг сонсохоо больё. - Сонсох дэмий. 110 00:05:35,043 --> 00:05:36,253 Би Уолттой ярилцаад 111 00:05:36,378 --> 00:05:40,966 бэлэн болтол чинь түр хүн олъё. 112 00:05:41,091 --> 00:05:42,843 Баярлалаа. 113 00:05:42,968 --> 00:05:44,678 - Би явлаа. - За. 114 00:05:44,803 --> 00:05:45,887 - Баярлалаа. - Баяртай. 115 00:05:48,598 --> 00:05:52,811 Дээр бодлоо өөрчлөөд буцаж ирнэ гэдэгт тавин доллар мөрийцье. 116 00:05:52,936 --> 00:05:56,731 Архийг мөрийтэй тоглоомоор орлуулаад дэмий байх. 117 00:05:56,857 --> 00:05:58,483 - Бурхан минь. Чи миний ээж үү? - Үгүй. 118 00:05:58,608 --> 00:06:01,027 Миний ээж юм уу? Хөхөө бүслэх үү? 119 00:06:01,152 --> 00:06:03,154 - Би явлаа. За. - Алив. 120 00:06:03,822 --> 00:06:06,575 - Бурхан минь. - Яасан, дүү минь? 121 00:06:06,700 --> 00:06:08,869 Дэлхийн Хоёрдугаар Дайныг судлаж байна. 122 00:06:08,994 --> 00:06:12,914 - Герман ямар муухай юм бэ? - Наадхаа бичээд ав. 123 00:06:13,582 --> 00:06:17,711 Ээжээс чинь зурвас ирлээ. Маргааш оройн хоолтой юм уу? 124 00:06:17,836 --> 00:06:20,297 Ээж Бостоноос ирээд надад эрчүүд чухал биш 125 00:06:20,422 --> 00:06:23,049 намайг дорой байна гэж хэлүүлмээр санагдаад. 126 00:06:23,174 --> 00:06:24,175 Зугаатай л юм. 127 00:06:25,051 --> 00:06:26,386 Яаж байна? 128 00:06:26,511 --> 00:06:29,723 Мидвэйн Тулаан нь тулаан болсон газрыг хэлнэ. 129 00:06:29,848 --> 00:06:31,558 Дайны тал нь гэсэн үг биш. 130 00:06:31,683 --> 00:06:33,602 - Будлиантай юм. - Үгүй. 131 00:06:33,727 --> 00:06:35,478 Би өнөөдөр Арчитай таарсан. 132 00:06:36,313 --> 00:06:39,691 Амьдарч л явна лээ. Одоо хүртэл хүчтэй нөлөөлөх юм. 133 00:06:39,816 --> 00:06:41,860 - Өөрөөсөө залхаж байна. - Өөртөө зөөлөн бай. 134 00:06:41,985 --> 00:06:44,321 Чи надаас хурдан ард нь гарах байх гэж бодож байна. 135 00:06:44,446 --> 00:06:48,074 Гэвч амьдралаа цэгцлэх нь дугуй унахаас илүү том биз? 136 00:06:48,199 --> 00:06:49,409 Надад адерал эм бий. 137 00:06:49,534 --> 00:06:50,869 - Үгүй. - Магадгүй. 138 00:06:50,994 --> 00:06:53,580 Эсвэл Диланы мэргэжлийн хөтөлбөр. 139 00:06:53,705 --> 00:06:56,374 - Миний кампус. Би эндхийх. - Чи сайн багш. 140 00:06:56,499 --> 00:06:57,584 - Тийм. - Тийм. 141 00:06:57,709 --> 00:06:59,377 - Яагаад гээч? - Битгий. 142 00:06:59,502 --> 00:07:02,255 - Би хэлнэ. Чи бол рок од. - Битгий л дээ. 143 00:07:02,380 --> 00:07:03,423 Тэгж л таарна. 144 00:07:03,548 --> 00:07:05,884 Тэгж хэлэхэд дургүй, би байнга хэлдэг. 145 00:07:06,009 --> 00:07:07,969 Юу гээч? Тийм. Би бол рок од. 146 00:07:08,094 --> 00:07:10,263 - Тийм. - Бас юу гээч? Би ухаантай. 147 00:07:10,388 --> 00:07:11,973 Чи маш ухаантай. 148 00:07:12,098 --> 00:07:14,309 Тэр? Би хүсвэл зугаатай байж чаддаг. 149 00:07:14,434 --> 00:07:16,061 Хүсдэггүй л болохоос. 150 00:07:16,186 --> 00:07:19,147 Бас би энгийн, хөрш айлийн охин мэт л халуухан биз дээ? 151 00:07:19,272 --> 00:07:20,565 Гад руу бүү хар. Түүнээс асуу. 152 00:07:20,690 --> 00:07:22,984 Чи бол хорвоогийн хамгийн үзэсгэлэнтэй охин. 153 00:07:23,109 --> 00:07:26,029 Энийг харж байна уу? Чи хариул. 154 00:07:26,154 --> 00:07:27,364 За, би... 155 00:07:28,406 --> 00:07:32,118 Та Лудлоуын халуухан багш нарын жагсаалтад байсан. 156 00:07:32,243 --> 00:07:34,287 - Хэдэд? - Дөрөвт. 157 00:07:35,580 --> 00:07:37,540 - Айргийн тав. Тийм ээ. - За. 158 00:07:37,666 --> 00:07:39,834 - Тийм. - Цохиорой. 159 00:07:39,960 --> 00:07:42,170 Дөрөвт. Гоё юм. 160 00:07:44,422 --> 00:07:45,924 Өглөөний мэнд. 161 00:07:46,049 --> 00:07:47,550 Өглөөний мэнд. 162 00:07:47,676 --> 00:07:49,594 Сүүлд өгсөн хоёр дахь сүүлийн 163 00:07:49,719 --> 00:07:52,305 даалгавраас болж нойргүй хоносон байх 164 00:07:52,430 --> 00:07:56,393 гэвч миний 400 түвшний семинарт 165 00:07:56,518 --> 00:08:01,189 дэлхийн түүхд бүх зүрх сэтгэлээ зориулах ёстой. 166 00:08:01,314 --> 00:08:04,734 Миний номыг юу гэж бодсон? 167 00:08:04,859 --> 00:08:07,404 Би эхний зургаан зуун хуудсыг л уншсан. 168 00:08:07,529 --> 00:08:10,365 Зүгээр, Рубен. Чиний дипломын ажлыг дүгнэхдээ 169 00:08:10,490 --> 00:08:12,158 тэгж залхуурахгүйг хичээе. 170 00:08:12,283 --> 00:08:14,077 Найдъя даа. 171 00:08:14,202 --> 00:08:16,997 Алив ээ, санал бодлоо хэл. 172 00:08:17,122 --> 00:08:18,373 За? 173 00:08:18,498 --> 00:08:22,335 Уг нь баримтат бүтээл боловч яруу найраг шиг бичигджээ. 174 00:08:22,460 --> 00:08:23,461 Пушкиныг санагдуулна. 175 00:08:23,586 --> 00:08:26,256 Би яг тэгэхийг зорьсон. 176 00:08:26,381 --> 00:08:28,008 Баярлалаа, Илай. Маш сайн. 177 00:08:28,133 --> 00:08:31,344 Мөн бага зэрэг хасалт засвар хэрэгтэй байж магад. 178 00:08:31,469 --> 00:08:33,679 Юу л даа, ийм түвшний ном 179 00:08:33,804 --> 00:08:36,224 ийм урттай байхад болно. 180 00:08:36,349 --> 00:08:37,892 Гэхдээ ийм урт биш. 181 00:08:38,018 --> 00:08:40,311 Дахиад чи юу. 182 00:08:40,437 --> 00:08:42,438 Өөрийнхөө хоолойнд дуртай юм. 183 00:08:42,563 --> 00:08:45,316 Буцаагаад өг. Хэдийнэ редактортоо өгчихсөн. 184 00:08:45,442 --> 00:08:47,819 Өгчихсөн юм бол яах гэж бидэнд уншуулав? 185 00:08:47,944 --> 00:08:51,281 Та нарыг адилхан оюунлаг хүмүүс гэж андуурчээ. 186 00:08:51,406 --> 00:08:55,493 Гэвч зүгээр дээ. Нийгэмд зөндөө хамгаалагч, дижэй хэрэгтэй. 187 00:08:55,618 --> 00:08:56,953 Явцгаа. 188 00:08:57,078 --> 00:08:59,914 - Хичээл дөнгөж эхэлсэн. - Яв. Зайл. 189 00:09:03,877 --> 00:09:06,212 ЛУДЛОУ КОЛЛЕЖ 190 00:09:06,337 --> 00:09:08,631 Тархины урд бор гадарга нь хөгжөөгүй 191 00:09:08,757 --> 00:09:10,091 хүүхдүүд шүү дээ. 192 00:09:10,216 --> 00:09:13,136 Зөвхөн сэдэл удирдах, шийдвэр гаргалтад нөлөөтэй. 193 00:09:13,261 --> 00:09:15,722 - Шүүмжид сэтгэлгээнд биш. - Мэднэ. 194 00:09:16,639 --> 00:09:19,350 Магтаал чамд түлш гэдгийг мэднэ 195 00:09:19,476 --> 00:09:23,438 гэвч жинхэнэ суут хүмүүст магтаал хэрэггүй. 196 00:09:23,563 --> 00:09:24,898 Тэгвэл яаж мэддэг юм? 197 00:09:27,650 --> 00:09:30,779 Өөртөө итгэлгүй байх надад зохидоггүй. Хаялаа. 198 00:09:30,904 --> 00:09:32,530 - Зүгээр... - Би энэ талыг. 199 00:09:32,655 --> 00:09:34,908 - Энд жаахан? - Зүйтэй. 200 00:09:35,784 --> 00:09:36,868 Бүх зүйл сайхан. 201 00:09:36,993 --> 00:09:41,539 Гэснээс энэ байшин дараа семестр сулрана гэсэн. 202 00:09:41,664 --> 00:09:44,125 Бидний дараагийн гэр. 203 00:09:45,168 --> 00:09:47,962 - "Бидний"? - Хоёулаа хүүхэдтэй болно. 204 00:09:48,088 --> 00:09:50,381 Робин ээжтэйгээ амьдарна. 205 00:09:51,216 --> 00:09:52,509 Би "Робин"-г тэсдэггүй хэвээр. 206 00:09:55,678 --> 00:09:56,763 Одоо хэн амьдардаг юм? 207 00:09:56,888 --> 00:09:59,641 Байшинг сайхан эрчмээр цэнэглэж буй хэн нэгэн. 208 00:10:10,110 --> 00:10:14,489 Итгэмжлэгчдийн ахлах цахилгаан дугуйндаа их дуртай юм. 209 00:10:14,614 --> 00:10:17,992 Харамсалтай нь баруун гарынхаа бүх ясыг цөмөлсөн. 210 00:10:18,118 --> 00:10:19,119 Сонсдоггүй ээ. 211 00:10:19,244 --> 00:10:22,080 Намайг өрөөнд орж ирэхээр ярь. 212 00:10:22,205 --> 00:10:23,581 За. 213 00:10:23,706 --> 00:10:26,292 Яаж хугалсан юм? Унаад уу? 214 00:10:26,417 --> 00:10:27,710 Сонссон л юм байна. 215 00:10:27,836 --> 00:10:28,837 Баригдлаа. 216 00:10:28,962 --> 00:10:32,423 Чи маш чанга хоолойтой. Нөгөө өрөөнөөс ч сонсогддог. 217 00:10:32,549 --> 00:10:34,342 Хоккейн шинэ түр багш хайх 218 00:10:34,467 --> 00:10:38,012 тухай Грахамтай ярихад хоккейн хөтөлбөр хасч болохуйц 219 00:10:38,138 --> 00:10:41,182 хэрэггүй зүйл гэсэн. 220 00:10:41,307 --> 00:10:42,976 Битгий... Алив ээ. 221 00:10:43,101 --> 00:10:45,895 Хөвгүүд их хичээж байна. Гомдоно. 222 00:10:46,020 --> 00:10:47,772 Юу гээч? Бид сайжирч байгаа. 223 00:10:47,897 --> 00:10:51,359 Маргааш орой Грахамыг урь. Бид Пруиттэй тоглоно. 224 00:10:51,484 --> 00:10:53,444 Бид сайн өрсөлдөнө. 225 00:10:53,570 --> 00:10:54,654 Найдъя даа. 226 00:10:54,779 --> 00:10:56,406 Би түүнд бүх шийдвэр төсөв 227 00:10:56,531 --> 00:10:59,784 дээр тулгуурлах албагүй гэж хэлэхэд тэр хэт их 228 00:10:59,909 --> 00:11:01,911 инээсэндээ шүдээ хугалсан. 229 00:11:02,036 --> 00:11:04,581 - Хэврэг эр вэ. - Наян настай. 230 00:11:04,706 --> 00:11:07,876 Тэгсэн ч инээхэд нь шүд нь унах ёсгүй байх. 231 00:11:08,001 --> 00:11:09,878 Уучлаарай, Дилан, чи чихтэй хүн 232 00:11:10,003 --> 00:11:12,172 бүрт хурдан жинхлэх санаагаа хэлсэн. 233 00:11:12,297 --> 00:11:13,298 Чиний алдаа. 234 00:11:13,423 --> 00:11:14,841 Идэвхтэй байх чинь. 235 00:11:14,966 --> 00:11:16,342 Би одоо санаачилгатай болсон. 236 00:11:16,467 --> 00:11:18,761 Болж дээ, би хичээлтэй. 237 00:11:18,887 --> 00:11:20,388 Хоёр минутын дараа. 238 00:11:20,513 --> 00:11:22,891 Би орой текила ууж цэргүүд хүүхдээ 239 00:11:23,016 --> 00:11:25,185 баярлуулж буй бичлэг үзсэн тул 240 00:11:25,310 --> 00:11:27,687 одоо юу заахаа олох хэрэгтэй байна. 241 00:11:27,812 --> 00:11:29,314 Хурдална аа. Гуйж байна? 242 00:11:30,648 --> 00:11:32,650 - За алив. - За. 243 00:11:32,775 --> 00:11:34,110 Лудлоуд одоо ганц 244 00:11:34,235 --> 00:11:36,571 жинхэлсэн урлагийн түүхийн багш 245 00:11:36,696 --> 00:11:39,574 "Нүцгэн" гэдэг хичээл заадаг. 246 00:11:39,699 --> 00:11:42,327 - Ямар хичээл нь ч ойлгомжгүй. - Тийм шүү. 247 00:11:42,452 --> 00:11:45,121 Би арван сарын сэтгүүлд хоёр нийтлэл нийтэлсэн. 248 00:11:45,246 --> 00:11:48,790 Бостоны Контемпорари Урлагийн Институтийн, Кабот музейд 249 00:11:48,917 --> 00:11:51,377 бүтээлүүд тавьж чадах хүнтэй холбогдсон. 250 00:11:51,502 --> 00:11:54,214 Бас би маш сайн багш. Юу гэж бодож байна? 251 00:11:55,423 --> 00:11:58,092 Чи жинхлэхэд төгс кандидат. 252 00:11:58,718 --> 00:12:02,764 - Таван жил? Хурдан гэж үү? - Илүү уддаг болохоор. 253 00:12:02,889 --> 00:12:04,390 Баяртай л мэдээ байна. 254 00:12:04,515 --> 00:12:06,476 Аавыгаа бүү сонс. Бахархаж байна. 255 00:12:06,601 --> 00:12:07,894 - Баярлалаа. - Зүгээр. 256 00:12:08,019 --> 00:12:10,396 Та иймэрхүү юм хэлэхдээ сайн шүү. 257 00:12:10,521 --> 00:12:13,733 - Аав чинь муу. - За, инээдтэй юм. 258 00:12:13,858 --> 00:12:15,944 Хал нь гаднаа хайр нь дотроо. 259 00:12:16,069 --> 00:12:18,529 - Ингэхээ боль. - Ойлгож байгаа биз? 260 00:12:18,655 --> 00:12:21,241 Би хоккейтэй. Та хоёр өөдгүй байж зугаац. 261 00:12:21,366 --> 00:12:23,743 - "Өөдгүй байж зугаац." - Ууртай юм. 262 00:12:23,868 --> 00:12:27,747 Муухай хүмүүс ч гэсэн та хоёрт хайртай шүү, үүрд. 263 00:12:29,832 --> 00:12:31,084 Аав нь яаж байна? 264 00:12:31,209 --> 00:12:33,169 - Маш сайн. - Тийм үү? 265 00:12:33,294 --> 00:12:36,547 Ашгүй таны зургийг буулгасан. 266 00:12:36,673 --> 00:12:39,467 - Юу? - Тийм. 267 00:12:40,551 --> 00:12:41,761 За. 268 00:12:41,886 --> 00:12:42,887 Ээж, битгий. 269 00:12:43,012 --> 00:12:44,264 - Юу гэж? - Алив. 270 00:12:44,389 --> 00:12:46,224 Арай хийж таныг мартаж байна. 271 00:12:46,349 --> 00:12:48,810 Хонгор минь, үгүй дээ. 272 00:12:48,935 --> 00:12:52,397 Тэр намайг мартаагүй, хэн ч намайг мартдаггүй. 273 00:12:53,314 --> 00:12:54,774 Би инээгээгүй. 274 00:12:55,525 --> 00:12:57,777 Эмэгтэй хүн зүгээр л экс нөхрөө өөрийг 275 00:12:57,902 --> 00:13:00,571 нь бүх насаараа шүтэхийг хүсч болохгүй юу? 276 00:13:00,697 --> 00:13:02,657 - Бурхан минь, ээж. - Буруу юу? 277 00:13:02,782 --> 00:13:06,035 - Би ажилдаа явлаа. - Эрүүл биш байх, тийм үү? 278 00:13:06,160 --> 00:13:07,620 - Ээж. - Засахыг хичээе. 279 00:13:07,745 --> 00:13:08,997 Муу охин. 280 00:13:10,665 --> 00:13:13,793 Төвөө ол. Хэн байна? 281 00:13:13,918 --> 00:13:15,378 ДЖ, онил. 282 00:13:15,503 --> 00:13:16,796 Алив. 283 00:13:17,672 --> 00:13:18,923 Тийм! 284 00:13:20,466 --> 00:13:23,386 Ид шидэд итгэдэг үү? 285 00:13:23,511 --> 00:13:25,972 За, алив. 286 00:13:26,097 --> 00:13:27,348 Сайн байлаа. 287 00:13:27,473 --> 00:13:30,393 Брэдэд санаа зоволтгүй. 288 00:13:30,518 --> 00:13:33,646 Их цус гоожсон ч цохиулаагүй. 289 00:13:33,771 --> 00:13:36,065 Сандрахаараа ингэдэг гэсэн. 290 00:13:36,190 --> 00:13:37,608 - Брэд, зүгээр үү? - Тийм. 291 00:13:37,734 --> 00:13:41,571 Маргааш Пруиттэй үзнэ. Тэд сайн ч би өөдрөг байна. 292 00:13:41,696 --> 00:13:43,197 Та хэд яаж байна? 293 00:13:43,323 --> 00:13:45,325 - Айж байна. - Айх хэрэггүй. 294 00:13:45,450 --> 00:13:47,535 Сүүлд үүдэн шүдээ цохиулсан. 295 00:13:47,660 --> 00:13:48,828 Энэ хиймэл шүд. 296 00:13:48,953 --> 00:13:50,872 Лукас, гоё харагдаж байна. 297 00:13:50,997 --> 00:13:53,165 Пруитт бол сайн баг. 298 00:13:53,290 --> 00:13:56,669 Биднээс хурдан, том. 299 00:13:56,794 --> 00:13:58,880 Дөчин ес дугаартан бий. 300 00:13:59,005 --> 00:14:01,507 Том, сахалтай гар. 301 00:14:01,632 --> 00:14:04,052 Өдөржин хөлгөн дээр ажилласан уур хилэнгээ 302 00:14:04,177 --> 00:14:06,095 гаргах гэж л оройн цагаар 303 00:14:06,220 --> 00:14:09,599 хоккей тоглодог байх. 304 00:14:12,518 --> 00:14:16,898 Би юу ярихаа мартахад маш тохиромжгүй цагт мартчихлаа. 305 00:14:17,023 --> 00:14:19,484 Би байнга хэлдэггүй ч та нарт хайртай шүү. 306 00:14:19,609 --> 00:14:23,571 Юундаа нялуураад байгаа юм. Дасгалжуулагч, асрагч биш. 307 00:14:23,696 --> 00:14:26,157 Донни, энэ бол хаалттай бэлтгэл. 308 00:14:26,282 --> 00:14:27,992 Үгүй. Би цагдаа. 309 00:14:30,995 --> 00:14:33,581 Би кино театрт ч ордог. Өчигдөр Амьтны 310 00:14:33,706 --> 00:14:35,124 Хүрээлэн Худалдаж Авсан 311 00:14:35,249 --> 00:14:38,127 киноны арван таван жилийн ойгоор очсон. 312 00:14:38,252 --> 00:14:40,755 - Би үзээгүй юм байна. - Амьдралыг минь өөрчилсөн. 313 00:14:40,880 --> 00:14:43,549 Амьтны хүрээлэнг авч болдог гэж мэдэх үү? 314 00:14:43,674 --> 00:14:46,052 - За. - Бодит түүхээс сэдэвлэсэн. 315 00:14:46,177 --> 00:14:47,762 Матт Дэймоныг мэдэх үү? 316 00:14:47,887 --> 00:14:50,932 - Өө, маш их дуртай. - Тэр дэлгэцэн дээр дэлбэрдэг. 317 00:14:51,057 --> 00:14:53,226 Ямар сонин амьтад гардаг гээч. 318 00:14:53,351 --> 00:14:56,062 - Би үзнэ ээ. - Харамсахгүй шүү. 319 00:14:56,187 --> 00:14:58,815 Гэвч энэ залуус бяцхан охид шиг аашлахаа 320 00:14:58,940 --> 00:15:02,527 болихгүй бол ялахгүй. 321 00:15:02,652 --> 00:15:03,903 Баярлалаа, Донни. 322 00:15:04,028 --> 00:15:06,072 - За. - Би хэзээ ч ингэж хэлнэ гэж 323 00:15:06,197 --> 00:15:08,116 бодоогүй ч Доннитой санал нэг. 324 00:15:08,241 --> 00:15:09,700 Бяцхан охид шиг аашлахаа 325 00:15:09,826 --> 00:15:13,079 болихгүй бол ялахгүй шүү. 326 00:15:13,204 --> 00:15:17,250 Юуны түрүүнд би эхэлж тэднийг бяцхан охид гээгүй. 327 00:15:17,375 --> 00:15:19,085 Матт Дэймоны нэг киног ярьж 328 00:15:19,210 --> 00:15:23,756 байсан эндхийн цагдаа тэгсэн. 329 00:15:23,881 --> 00:15:25,591 Гоё кино. Амьтны хүрээлэнтэй. 330 00:15:25,716 --> 00:15:29,095 Эмэгтэй хүйсийг сул дорой байдалтай зүйрлэх нь буруу. 331 00:15:29,220 --> 00:15:32,056 Санал нэг байна. Би юу гэх гэсэн бэ гэвэл 332 00:15:32,181 --> 00:15:35,685 дөрөв таван настай бяцхан охидыг мөсөн дээр, эрэгтэй хоккей 333 00:15:35,810 --> 00:15:38,521 багтай хамт гаргавал тэд 334 00:15:38,646 --> 00:15:40,440 алуулна шүү дээ. 335 00:15:40,565 --> 00:15:43,860 Ялагдана гээгүй. Үхнэ. 336 00:15:44,569 --> 00:15:46,904 Редактор Брэнда байна. Яриадхая. 337 00:15:47,029 --> 00:15:48,239 Байна уу, Брэнда? 338 00:15:48,364 --> 00:15:51,117 Брэндад бид бүгд чамд дургүй гэж дамжуулаарай. 339 00:15:51,242 --> 00:15:52,994 Ийм хурдан ярьж байгаа юм уу. 340 00:15:53,119 --> 00:15:56,122 Миний номонд ямар зуун наян хуудсын турш Рүүстер гэх 341 00:15:56,247 --> 00:15:58,915 эр хүний нүүр рүү буудаж садарлаж явдаг биш. 342 00:15:59,040 --> 00:16:00,960 Өөр юмс ч болдог. 343 00:16:01,085 --> 00:16:03,379 За, юу гэж бодов доо? 344 00:16:04,630 --> 00:16:05,631 Юу... 345 00:16:06,424 --> 00:16:08,885 Гайхалтай. 346 00:16:10,136 --> 00:16:11,137 Гайхамшигтай. 347 00:16:11,804 --> 00:16:16,392 Би "битгий бяцхан хөвгүүд шиг тогло" ч гэж хэлж болох байсан. 348 00:16:16,517 --> 00:16:18,436 Би ч энийг үгүйлнэ дээ, Грег. 349 00:16:18,561 --> 00:16:19,937 Би ч бас. 350 00:16:20,062 --> 00:16:21,939 Яагаад нийтлэхгүй гэж? 351 00:16:22,064 --> 00:16:24,692 Хэдхэн бүлэг уншаад тэгж шийдэж болохгүй. 352 00:16:29,655 --> 00:16:31,782 Нэг хүн бүр шимтээд өчигдөр орой 353 00:16:31,908 --> 00:16:35,077 зургаан зуун хуудас уншсан... 354 00:16:36,996 --> 00:16:38,498 За. 355 00:16:39,790 --> 00:16:43,586 Би балмагдчихлаа. Эргээд залгая. 356 00:16:43,711 --> 00:16:44,962 Брэнда. 357 00:16:45,087 --> 00:16:46,088 Тийм. 358 00:16:46,714 --> 00:16:48,257 Баяртай. 359 00:16:48,382 --> 00:16:49,717 За? 360 00:16:50,676 --> 00:16:52,762 - Таалагдсан. Мэдээж. - Тийм ээ. 361 00:16:52,887 --> 00:16:55,890 - Алив. - Алив, тэврэе. 362 00:16:56,015 --> 00:16:57,016 Тийм. 363 00:16:58,935 --> 00:17:00,269 Чи номын зохиогч. 364 00:17:00,394 --> 00:17:01,938 Таамаглаж чадхааргүй байлаа. 365 00:17:02,063 --> 00:17:05,066 Ээж чинь өглөө ирж уулзсан. 366 00:17:05,191 --> 00:17:09,111 Уулзахад таатай байлаа гээд дамжуулаад өгөөч? 367 00:17:09,237 --> 00:17:12,156 За. Илүү үнэн сэтгэлээсээ юм шиг болгож хэлэх үү? 368 00:17:12,281 --> 00:17:13,741 Тэгээч. Баярлалаа. 369 00:17:13,866 --> 00:17:16,536 Диланы зөвлөмжийг уншсан. 370 00:17:16,661 --> 00:17:18,663 Таван жилийн оронд нэг жилийн 371 00:17:18,788 --> 00:17:22,583 дараа жинхэлбэл ямар вэ? 372 00:17:23,709 --> 00:17:24,710 Нээрээ юу? 373 00:17:24,835 --> 00:17:26,295 Би үргэлж үнэн л ярьдаг. 374 00:17:26,420 --> 00:17:29,340 Баярлалаа, эрхэм ээ. Та харамсахгүй. 375 00:17:29,465 --> 00:17:30,550 Чамд итгэж байна. 376 00:17:35,846 --> 00:17:37,181 Хөөе, Кристл. 377 00:17:37,974 --> 00:17:41,936 Миний ээж ирэхдээ миний жинхлэхийг ярьсан уу? 378 00:17:43,271 --> 00:17:48,401 Тийм гэж хариулбал чи баярлах уу эсвэл гуниглах уу? 379 00:17:49,277 --> 00:17:51,988 - Баярлана. - Бурхан минь, Грахам. 380 00:17:52,113 --> 00:17:54,490 Тийм юм унах гэж байгаа бол илүү болгоомжтой бай. 381 00:17:54,615 --> 00:17:58,202 Би тийм дугуйн дээр үсэрнэ. 382 00:17:59,453 --> 00:18:03,207 Миний талаар түр ярья. Би шинэ хуудсаа эхлүүлэх гэж байна. 383 00:18:03,332 --> 00:18:04,834 Миний нэр барилга дээр. 384 00:18:04,959 --> 00:18:06,544 - Ээж? - За. Сайн уу. 385 00:18:06,669 --> 00:18:08,546 Дуусахаар чинь ярилцъя? 386 00:18:08,671 --> 00:18:10,339 Мэдээж. 387 00:18:13,009 --> 00:18:16,053 Чамд ч бас ёрын сонсогдсон уу? 388 00:18:16,178 --> 00:18:18,097 За, хөвгүүд ээ, суу. 389 00:18:19,140 --> 00:18:20,141 Сонс. 390 00:18:20,266 --> 00:18:22,768 Пруиттыг ялахаасаа өмнө... 391 00:18:22,893 --> 00:18:25,688 Тийм, би Пруиттыг ялна гэлээ. 392 00:18:25,813 --> 00:18:28,649 Хуучны андаасаа хэдэн үг сонсвол зүгээр байх. 393 00:18:28,774 --> 00:18:31,027 Хөвгүүд ээ! 394 00:18:32,111 --> 00:18:34,322 За! Тийм ээ. 395 00:18:34,447 --> 00:18:35,990 Алив ээ. Зүйтэй. 396 00:18:36,115 --> 00:18:38,159 Пөөх. 397 00:18:38,784 --> 00:18:40,536 Том болжээ. 398 00:18:42,038 --> 00:18:44,498 Грег та нарыг гутарсан гэнэ. 399 00:18:44,624 --> 00:18:46,584 Би новшийн амьдралаа өөрчилж 400 00:18:46,709 --> 00:18:49,420 чадсан юм чинь, та нар Пруиттад үзүүлээд өгч 401 00:18:49,545 --> 00:18:53,049 чадна шүү! 402 00:18:53,174 --> 00:18:55,426 - Тийм ээ! - Зүйтэй! 403 00:18:55,551 --> 00:18:57,970 Тийм ээ, та нар чадна. Тиймээс та хэд... 404 00:18:58,095 --> 00:19:00,139 Байз, Грег, юу гээч. 405 00:19:00,264 --> 00:19:02,308 Хэдэн үг хэлэх боломж. 406 00:19:02,433 --> 00:19:04,435 - Хэрэггүй... - Лукас. 407 00:19:04,560 --> 00:19:06,145 Анхаарал дутагдлын эм чинь 408 00:19:06,270 --> 00:19:09,106 хэдэн сар нөлөөлөөгүй гэсэн дээ? 409 00:19:09,231 --> 00:19:10,483 - Тийм. - Нөлөөлсөн. 410 00:19:10,608 --> 00:19:13,944 Би бутлаад өглөө бүр орноосоо босох гэж хамраараа сорсон. 411 00:19:14,070 --> 00:19:15,404 Би ямар эм уусан юм? 412 00:19:15,529 --> 00:19:18,199 Загасны саваа цэвэрлэдэг таблет. 413 00:19:18,324 --> 00:19:20,993 - Тэд үхсэн. - За, баярлалаа, дасгалжуулагч. 414 00:19:21,118 --> 00:19:22,578 - Баярлалаа. - Дахиад. 415 00:19:22,703 --> 00:19:24,163 - Үгүй. - Сэм. 416 00:19:24,288 --> 00:19:26,457 - Дугуй чинь хулгайлагдсан даа? - За. 417 00:19:26,582 --> 00:19:28,751 Би чамд ДЖ удаан харж явсан, дотны 418 00:19:28,876 --> 00:19:31,170 найзаасаа хулгай хийх гоё байх гэсэн 419 00:19:31,295 --> 00:19:32,838 гэж би хэлсэн дээ? 420 00:19:32,963 --> 00:19:34,298 Би хулгайлсан юм. 421 00:19:34,423 --> 00:19:37,635 Би зургаан ЖюнШайн коктэйлээр сольсон. 422 00:19:37,760 --> 00:19:39,261 За, залуус аа, 423 00:19:39,387 --> 00:19:42,515 нөхөрлөлөө сэргээх нь эрүүл байх болов уу. 424 00:19:42,640 --> 00:19:46,018 Зөв. Өөр алга болсон юмс бий. Би маш их юм хулгайлсан, 425 00:19:46,143 --> 00:19:48,145 заримыг нь санахгүй байна. 426 00:19:48,270 --> 00:19:49,814 Жишээ нь энэ зүүлт. 427 00:19:49,939 --> 00:19:53,693 Зарахаас ч хайран. Жинхэнэ алт. 428 00:19:53,818 --> 00:19:55,319 - Гоё юм. - Хэнийх вэ? 429 00:19:55,444 --> 00:19:58,823 Нийл. Тийм үү? Загалмайтай. Чамайг еврей гэж бодсон. 430 00:19:58,948 --> 00:20:00,324 За, Брэд. 431 00:20:00,449 --> 00:20:02,284 Чамд л би тус болсон. 432 00:20:02,410 --> 00:20:05,496 Чамайг хаясан мастерын оюутныг санаж байна уу? 433 00:20:05,621 --> 00:20:07,540 Би унтдаг байсан болохоор тэр. 434 00:20:07,665 --> 00:20:10,334 Муу охин байна лээ, надад талархаарай. 435 00:20:10,459 --> 00:20:13,045 За, залуус аа. Үзүүлээд өг. 436 00:20:13,170 --> 00:20:15,297 - Баярлалаа, дасгалжуулагч. - Чадна! 437 00:20:18,968 --> 00:20:21,220 За гарч зугаацацгаая. 438 00:20:29,019 --> 00:20:31,480 Сайхан эрч хүч. 439 00:20:34,817 --> 00:20:35,901 Сайн байна, Бобби! 440 00:20:37,611 --> 00:20:38,821 Бурхан минь. 441 00:20:43,200 --> 00:20:45,035 Алив ээ! 442 00:20:45,786 --> 00:20:47,204 За, за. 443 00:20:47,329 --> 00:20:48,914 Сайн ойрын тоглолт байна. 444 00:20:49,039 --> 00:20:50,708 Алив ээ, тийм! 445 00:20:53,335 --> 00:20:54,628 Арчаагүй! 446 00:20:54,754 --> 00:20:55,755 Бяцхан хүү шүү дээ. 447 00:21:00,968 --> 00:21:02,845 Боль. Дууссан. 448 00:21:03,512 --> 00:21:05,806 Тийм ээ, цустай нь холь! 449 00:21:13,022 --> 00:21:14,648 Гар нь хугарсан уу? 450 00:21:14,774 --> 00:21:15,900 Гар нь хугарсан уу? 451 00:21:18,402 --> 00:21:19,570 - Тийм! - Зайл! 452 00:21:23,324 --> 00:21:24,909 Яв, ДЖ! 453 00:21:28,662 --> 00:21:31,040 Тийм! 454 00:21:31,165 --> 00:21:32,416 Тийм! 455 00:21:36,462 --> 00:21:37,922 Тийм, хөвгүүд ээ! 456 00:21:40,174 --> 00:21:44,428 - Лудлоу! - Гайхалтай тоглолт. 457 00:21:44,553 --> 00:21:47,890 Миний хүү. Оноо авлаа. 458 00:21:48,015 --> 00:21:50,726 Хүү нь оноо авсан бол гараа өргө. 459 00:21:52,686 --> 00:21:56,106 Яах гэж жинхэлэх асуудалд хошуугаа дүрж байгаа юм? 460 00:21:56,232 --> 00:21:58,984 Таны сүүдрээс гарах гэж би удаан хичээж байна. 461 00:21:59,109 --> 00:22:02,780 Ээж чинь байсны төлөө уучлал гуй гэвэл үгүй. 462 00:22:02,905 --> 00:22:04,907 Би олон догь зүйл чамд өгсөн. 463 00:22:05,032 --> 00:22:07,284 Том тархи, гоё үс, таарсан сэвх. 464 00:22:07,409 --> 00:22:11,038 - Хэт олон. Би заримдаа дардаг. - Яагаад? 465 00:22:11,163 --> 00:22:13,874 Таны охин байсныхаа төлөө энд ярилцлага олсон. 466 00:22:13,999 --> 00:22:15,709 Гэвч би ажилд өөрөө орсон. 467 00:22:19,547 --> 00:22:23,384 - Би өөрөө ороогүй, тийм үү? - Чи цаагуураа мэдэж байсан. 468 00:22:23,509 --> 00:22:24,885 Би мэдээгүй. 469 00:22:25,010 --> 00:22:30,975 Чи туршлагагүй хорин естөн байхдаа профессор болсон шүү дээ. 470 00:22:31,100 --> 00:22:34,478 - Яаж тэгсэн гэж бодоо вэ? - Ярилцлагаа сайн өгсөн. 471 00:22:34,603 --> 00:22:37,314 Гоё хувцасласан ч юм уу. Би ямар тэнэг юм бэ. 472 00:22:37,439 --> 00:22:38,607 - Чи бол тэнэг биш. - Мөн. 473 00:22:38,732 --> 00:22:42,069 - Би хамгийн тэнэг хүн юм. - Үгүй. Магадгүй гэнэн. 474 00:22:42,194 --> 00:22:44,488 - Нас яваад засарна. - Бурхан минь. 475 00:22:44,613 --> 00:22:47,241 Бурхан минь, азарган тахиаг хулгайлжээ. Догь. 476 00:22:47,366 --> 00:22:49,326 Догь биш. Би өөрөө ч тэгээгүй. 477 00:22:50,494 --> 00:22:53,873 Та миний амьдралд тийм ч оролцоотой байгаагүй болохоор 478 00:22:53,998 --> 00:22:58,419 би өөрөө тэр бүхнийг хийсэн гэж итгэсэн байх. 479 00:22:58,544 --> 00:23:00,796 Ер нь л огт оролцоогүй. 480 00:23:00,921 --> 00:23:02,673 - Шүүгээгүй. - Жаахан шүүсэн. 481 00:23:02,798 --> 00:23:04,341 Бага зэрэг тийм. 482 00:23:04,466 --> 00:23:07,845 Юу гээч, өөрийгөө хамгаалахад миний санаа ч байгааг... 483 00:23:09,305 --> 00:23:10,848 За за. 484 00:23:14,643 --> 00:23:16,520 Хэний санаа байсан юм? 485 00:23:16,645 --> 00:23:20,065 - Рүүстер! Рүүстер! Рүүстер! - За за. 486 00:23:20,190 --> 00:23:22,067 За, за. 487 00:23:22,192 --> 00:23:23,944 Алив, чимээгүй. 488 00:23:24,069 --> 00:23:26,196 Бахархаж байна. Та нар сайн байлаа. 489 00:23:26,322 --> 00:23:28,282 Байз, хүлээ, залуус аа. 490 00:23:28,407 --> 00:23:32,578 Нэг л тоглолт байсан гэдгийг санаарай, за юу? 491 00:23:33,829 --> 00:23:36,123 Гэхдээ л хамгийн гоё өдөр! 492 00:23:44,256 --> 00:23:47,718 Рүүстер! Рүүстер! Рүүстер! 493 00:23:51,847 --> 00:23:55,684 Цочоочихлоо. Бид ялсан! 494 00:23:59,438 --> 00:24:00,731 Би яллаа. 495 00:24:01,982 --> 00:24:03,317 Та яаж чадав аа? 496 00:24:05,653 --> 00:24:07,780 Аз л таарсан байх. 497 00:24:07,905 --> 00:24:11,325 Дахиж ялахгүй байх. Яасан бэ? 498 00:24:11,450 --> 00:24:13,118 Та яагаад энд ажилд орсон юм? 499 00:24:14,078 --> 00:24:19,375 Би өөрийгөө сорьж, тухтай бүсээсээ гарах дуртай болохоор. 500 00:24:19,500 --> 00:24:22,169 - Та хоёуланд нь дургүй. - Өмнөх шигээ их биш. 501 00:24:23,754 --> 00:24:27,758 Намайг халуулахгүйн тулд ороогүй юм байна, тийм үү? 502 00:24:28,842 --> 00:24:33,639 Аав, би Арчи болон энэ загасны хоргоноос гарч байсан. 503 00:24:33,764 --> 00:24:35,724 Өөр газар очсон бол надад сайнаар ч 504 00:24:35,849 --> 00:24:37,810 нөлөөлөх байсан юм билүү. 505 00:24:37,935 --> 00:24:41,313 - Гэвч та тэгүүлээгүй. - Алдаа битгий гаргаасай гэж л. 506 00:24:41,438 --> 00:24:43,023 Би алдаа гаргаж болно. 507 00:24:43,148 --> 00:24:45,067 Би алдаа гаргах хэрэгтэй байна. 508 00:24:45,192 --> 00:24:47,069 Өөрөөр минь юу ч хийлгэхгүй юм. 509 00:24:47,194 --> 00:24:48,904 - Худлаа. - Жинхлэх. 510 00:24:49,029 --> 00:24:51,782 Анхнаасаа энд ажилд орсон минь ч бүгд та. 511 00:24:51,907 --> 00:24:54,326 Туслах л гэсэн юм, хонгор минь. 512 00:24:54,451 --> 00:24:56,245 - Би чамд зөндөө хайртай. - За. 513 00:24:56,370 --> 00:24:57,955 - Чиний төлөө юу ч хийнэ. - За. 514 00:24:58,080 --> 00:24:59,456 - Чи мэднэ. - Мэднэ. 515 00:24:59,581 --> 00:25:01,500 Бүгдийг нээлттэй ярья. 516 00:25:01,625 --> 00:25:05,129 Намайг галзууруулах өөр юу хийсэн? 517 00:25:05,254 --> 00:25:07,506 Бүгдийг нээлттэй ярья. Өөр? 518 00:25:09,258 --> 00:25:11,093 Үгүй, үгүй. 519 00:25:14,596 --> 00:25:17,975 Фрэд Салевскитай онлайн тавлаган тоглоом тоглож байгаа. 520 00:25:18,100 --> 00:25:20,769 - Фрэд Салевски гэж хэн юм? - Саннигийн аав. 521 00:25:20,894 --> 00:25:23,897 Бид тааралдсан юм. Чамд тэр таалагдана байх шүү. 522 00:25:24,023 --> 00:25:26,150 Надад Саннигийн аав таалагдахгүй. 523 00:25:26,275 --> 00:25:30,571 Та хоёр тоглохдоо чатладаг уу? 524 00:25:30,696 --> 00:25:33,240 Яриа байхгүй. Заримдаа видеогоор ярьдаг. 525 00:25:33,365 --> 00:25:35,784 Ямар новш нь вэ? Юу вэ? 526 00:25:35,909 --> 00:25:38,078 - Чи ууртай байгааг мэдэж байна. - Би уурлаагүй. 527 00:25:40,122 --> 00:25:41,373 Маш гунигтай байна. 528 00:25:43,709 --> 00:25:45,627 Таныг надад итгэдэг гэж бодсон. 529 00:25:45,753 --> 00:25:47,129 Би чамд итгэдэг. 530 00:25:47,254 --> 00:25:49,423 Тийм ээ, харагдаж байна шүү. 531 00:26:04,354 --> 00:26:05,355 Кофе нэмэх үү? 532 00:26:06,607 --> 00:26:07,900 Үгүй, баярлалаа. 533 00:26:08,442 --> 00:26:10,861 Дахиад нэг зүсэм бялуу авъя. 534 00:26:10,986 --> 00:26:13,489 Шүүмжлэл мэдрэгдвэл халаасны мөнгө өгөхгүй. 535 00:26:13,614 --> 00:26:15,699 Гурав дахь зүсэм, одоохон. 536 00:26:16,700 --> 00:26:18,619 Бас сүүн крем. 537 00:26:20,579 --> 00:26:21,580 Сайн уу. 538 00:26:21,705 --> 00:26:23,457 - Ганцаараа уугаа уу? - Үгүй. 539 00:26:23,582 --> 00:26:26,627 Энэ нэг цай нэртэй америк жанхуунд гунигаа уусгаад. 540 00:26:26,752 --> 00:26:27,836 Сул навчтайг асуусан ч 541 00:26:27,961 --> 00:26:30,547 энд боломжгүй зүйл бололтой. 542 00:26:30,672 --> 00:26:33,133 Гуанзанд сул навчтай цай? Битгий хэлбэрт. 543 00:26:36,512 --> 00:26:37,638 Суучих уу? 544 00:26:40,849 --> 00:26:41,850 Тэг ээ, тэг. 545 00:26:46,063 --> 00:26:49,108 Их бялуу идээд ирэхээрээ л сайны дохио биш дээ. 546 00:26:49,233 --> 00:26:50,609 Юу болов? 547 00:26:50,734 --> 00:26:53,028 Чи намайг өөрөө хорвоод учраа олоод 548 00:26:53,153 --> 00:26:55,322 амьдарч чадна гэж боддог уу? 549 00:26:55,447 --> 00:26:57,282 Ойлгосонгүй. 550 00:26:57,407 --> 00:26:58,659 Кэйти, 551 00:26:58,784 --> 00:27:01,954 чи орсон өөрөө болгондоо хамгийн ухаантай нь. 552 00:27:02,079 --> 00:27:04,289 Юу гэж хэлүүлэх гээ вэ. 553 00:27:04,414 --> 00:27:05,707 Чи юу ч хийж чадна. 554 00:27:14,007 --> 00:27:15,592 Миний номыг цуцалж байгаа. 555 00:27:18,637 --> 00:27:21,431 - Брэндаг хараал ид. - Азтай ч гэх юм уу. 556 00:27:21,557 --> 00:27:24,059 Харьцангуй залуудаа өөрийгөө бодсон шигээ 557 00:27:24,184 --> 00:27:25,561 сайн биш гэдгээ мэдлээ. 558 00:27:27,855 --> 00:27:31,525 - Магтаал гуйж байна уу даа. - Маш их хүсч байна. 559 00:27:31,650 --> 00:27:33,902 Нэг хүн суут хүмүүс суут гэж 560 00:27:34,027 --> 00:27:35,863 хэлүүлэх хэрэггүй гэсэн. 561 00:27:35,988 --> 00:27:38,949 Тэнэг юм. Хэн ч хэлэхгүй юм бол суут байж яах юм? 562 00:27:40,701 --> 00:27:44,454 Номоо буцааж авна, Арч. Чи миний мэдэх хамгийн сайн ятгагч. 563 00:27:45,330 --> 00:27:46,957 - Мэдэхгүй л юм. - Алив ээ. 564 00:27:47,082 --> 00:27:50,002 Чи намайг буцаж нийлэхийг ч ятгахыг завдсан. 565 00:27:50,127 --> 00:27:52,963 Сүртэй үг цээлжилчихсэн байгаагүй юу. 566 00:27:53,088 --> 00:27:55,007 - Ашгүй бүтэн сонсоогүй. - Үгүй. 567 00:27:55,132 --> 00:27:58,010 Харин ч алдас. Сайхан илтгэл бэлдсэн байсан. 568 00:27:58,135 --> 00:28:00,220 Надад лав гайхалтай санагдсан. 569 00:28:00,345 --> 00:28:02,306 - Мэдээж. - Дураараа зоогло. 570 00:28:03,265 --> 00:28:04,266 Баярлалаа. 571 00:28:07,603 --> 00:28:10,230 Ямар байсан юм? Сонирхолтой юм. 572 00:28:12,482 --> 00:28:14,568 Чамтай гэрлэх нь миний амьдралын 573 00:28:14,693 --> 00:28:17,946 цорын ганц зөв сонголт гэх мэтийн юм л. 574 00:28:20,199 --> 00:28:22,993 Сонгодог хээнцэр үгс. 575 00:28:23,118 --> 00:28:25,662 Хошигнол, уран үг хавчуулаад л. 576 00:28:25,787 --> 00:28:26,788 За. 577 00:28:28,040 --> 00:28:29,958 Ерөнхий санааа нь чамтай эргэж 578 00:28:30,083 --> 00:28:33,337 нийлэх аз завшаан нь 579 00:28:33,462 --> 00:28:36,131 - тохиовол би... - Би зөвшөөрлөө. 580 00:28:39,927 --> 00:28:43,513 Чи миний бэлдсэн үгийг юу байсныг асуусан болохоос 581 00:28:43,639 --> 00:28:45,140 би жинхнээсээ хэлээгүй. 582 00:28:45,265 --> 00:28:46,850 Чи намайг хэчнээн ч удаан 583 00:28:46,975 --> 00:28:49,061 бодож шийдвэр гаргаж болно гэсэн. 584 00:28:49,186 --> 00:28:50,938 Сая л шийдлээ. 585 00:28:51,063 --> 00:28:54,274 Том алдаа байсан ч минийх. 586 00:28:54,399 --> 00:28:55,859 Тиймээс би зөвшөөрлөө. 587 00:28:55,984 --> 00:28:57,903 Чи энэ шийдлээр хүссэнээ хий. 588 00:28:59,029 --> 00:29:00,197 Бас бялууны тооцоог төл. 589 00:29:08,580 --> 00:29:10,374 Бас би хоёр бургер идсэн. 590 00:29:25,806 --> 00:29:26,890 Айн? 591 00:30:35,000 --> 00:30:37,044 орчуулсан: Urin Nyamsuren