1 00:00:10,719 --> 00:00:12,471 - Ahoj. - Ahoj. 2 00:00:12,554 --> 00:00:15,933 - Omlouvám se. - V pořádku. Tady. 3 00:00:16,350 --> 00:00:18,227 Vzal jsem ti latté. 4 00:00:18,310 --> 00:00:20,896 - Díky. - Jen tu ještě není. 5 00:00:23,857 --> 00:00:26,485 - Tak jak se ti sem šlo? - Co? 6 00:00:26,568 --> 00:00:29,738 - „Jak se ti sem šlo?“ - Nevím, proč jsem nervózní. 7 00:00:29,821 --> 00:00:34,868 Možná proto, že se stydíš, žes mi nevěřil, že se o sebe postarám? 8 00:00:34,952 --> 00:00:36,912 Jo, to bude asi ono. 9 00:00:36,995 --> 00:00:42,084 Můj průšvih to není. Tvůj otec mě požádal, abych zatahala za nitky. 10 00:00:42,334 --> 00:00:44,628 Neměli jsme tomu čelit společně? 11 00:00:44,711 --> 00:00:47,923 Tos řekl ty. Já chtěla hlavně snídani. 12 00:00:48,549 --> 00:00:53,053 Tak jo, zlato, hodně jsem přemýšlel o tom, jak jsem se zachoval. 13 00:00:53,136 --> 00:00:57,140 A vím, že je snadné říct, že proto, že tě mám rád. Což mám. 14 00:00:57,224 --> 00:00:59,560 Mám tě moc, moc, moc... 15 00:00:59,643 --> 00:01:01,853 To chápe. Pokračuj. 16 00:01:02,521 --> 00:01:04,397 Ale v tom to není. 17 00:01:04,605 --> 00:01:09,611 Já strávil několik let na Floridě a hodně jsem se litoval. 18 00:01:09,695 --> 00:01:10,946 To je pravda. 19 00:01:14,074 --> 00:01:16,118 Trochu jsem se ztratil. 20 00:01:16,410 --> 00:01:19,079 A byl jsem osamělý. 21 00:01:20,706 --> 00:01:25,335 Asi jsem sám sebe přesvědčil, že musím udělat, co je v mých silách, 22 00:01:25,419 --> 00:01:28,797 abych tě toho uchránil. Omlouvám se. 23 00:01:30,048 --> 00:01:31,383 Co myslíš? 24 00:01:31,550 --> 00:01:35,053 Skoro jsem to neposlouchala, ale znělo to upřímně. 25 00:01:35,137 --> 00:01:37,889 Ale dělal přesně to, co dělá. Trochu se shodí, 26 00:01:37,973 --> 00:01:40,726 abys měla výčitky, že jsi na něj naštvaná. 27 00:01:40,809 --> 00:01:42,769 - To nedělám. - Děláš. 28 00:01:42,853 --> 00:01:45,354 Faj, za pár dní odjíždíš. Díkybohu. 29 00:01:45,439 --> 00:01:48,859 - To „díkybohu“ sis mohla odpustit. - Nechtěla jsem. 30 00:01:48,942 --> 00:01:51,152 - Dobře. - Protože můj život je můj. 31 00:01:51,235 --> 00:01:55,616 A musíš mi slíbit, že se do něj nebudeš plést, ať udělám cokoliv. 32 00:01:55,699 --> 00:01:57,241 - Já... - Než mi to slíbíš. 33 00:01:57,326 --> 00:02:01,538 Myslím fakt cokoliv, jasný? Můžu začít brát pervitin. 34 00:02:01,622 --> 00:02:04,166 Prý to je fajn a jsi organizovaná. 35 00:02:04,249 --> 00:02:08,461 Takže jestli ti vypadají zuby, nesmím ti nic říct? 36 00:02:09,086 --> 00:02:12,507 Tak jo, ber perník. Užij si to. 37 00:02:12,591 --> 00:02:16,678 Ahoj, Grahame! Hned jsem tam. Dej si na mě kávu. 38 00:02:16,762 --> 00:02:18,972 - Dám si i slaninu. - Nešetři. 39 00:02:20,098 --> 00:02:24,603 - Ty máš schůzku při rodinný krizi? - Ne, moc jsme jí pomáhali. Sakra. 40 00:02:24,811 --> 00:02:28,106 Myslím, že budeme v pohodě. Ahoj! 41 00:02:28,565 --> 00:02:31,360 Jak sis mohl myslet, že se k sobě hodíte? 42 00:02:31,443 --> 00:02:35,030 Nemyslel. Ale je to matoucí, když je někdo takhle sexy. 43 00:02:35,113 --> 00:02:36,448 To dobře znám. 44 00:02:48,085 --> 00:02:51,338 Je dneska hodina, nebo jen vibujeme? 45 00:02:51,838 --> 00:02:53,340 Ne, pardon. 46 00:02:57,010 --> 00:03:01,515 Doufám, že jste si užili svižnou procházku ruskými dějinami. 47 00:03:01,598 --> 00:03:05,394 Někteří neví. Fajn. Dobře, kamenné tváře. 48 00:03:05,852 --> 00:03:07,771 Beru. Snažil jsem se. 49 00:03:08,689 --> 00:03:13,443 V dnešní době je pochopitelně oblak, který zahaluje všechno ruské, 50 00:03:13,527 --> 00:03:17,656 ale mluvili jsme o spoustě docela zajímavých postav. 51 00:03:17,906 --> 00:03:20,867 Takže, oblíbení ruští vůdci. Do toho. 52 00:03:21,243 --> 00:03:22,661 Petr Veliký. 53 00:03:22,744 --> 00:03:26,581 Obrovské pokroky ve vzdělání, vědě, kultuře. 54 00:03:26,665 --> 00:03:29,376 Ano, velký jménem, velký činy. Někdo další? 55 00:03:29,459 --> 00:03:31,628 - Stalin. - Zajímavé. 56 00:03:31,712 --> 00:03:36,341 Nechal popravit miliony vlastních občanů, ale od tebe to sedí, Gino. 57 00:03:36,425 --> 00:03:39,052 Konečně zná mý jméno. Pěkně. 58 00:03:39,261 --> 00:03:42,389 Víte, kdo je můj favorit? Michail Gorbačov. 59 00:03:42,472 --> 00:03:47,269 Vždycky si na něj touhle dobou vzpomenu. Odstoupil na Boží hod 1991. 60 00:03:47,352 --> 00:03:51,398 Lidi si ho pamatují kvůli glasnosti, perestrojce. 61 00:03:51,481 --> 00:03:54,692 Ale víte, co jsem na něm obdivoval nejvíc? 62 00:03:55,235 --> 00:03:59,698 Byl první ruský vůdce, který postavil svou ženu dopředu. 63 00:04:00,615 --> 00:04:04,202 Jeho kritici tvrdili, že ji miloval víc než svoji zemi. 64 00:04:04,286 --> 00:04:08,790 Když zemřela, vydal cédéčko s názvem „Písně pro Raisu“. 65 00:04:09,332 --> 00:04:12,002 Je tam pár bangerů, pusťte si to. 66 00:04:12,085 --> 00:04:17,173 Víte, všichni myslí, že Gorbačov chtěl sovětský stát rozložit. 67 00:04:18,925 --> 00:04:20,844 Já si to nemyslím. 68 00:04:23,096 --> 00:04:26,725 Jako jasně, věděl, že změny budou nutné. 69 00:04:30,353 --> 00:04:33,982 Ale věřím, že chtěl, aby ten svaz přežil. 70 00:04:35,192 --> 00:04:36,735 Vy pláčete? 71 00:04:38,653 --> 00:04:39,863 Ne. 72 00:04:40,363 --> 00:04:43,492 Užijte si prázdniny. Mějte se. 73 00:05:01,885 --> 00:05:04,012 KOHOUT 74 00:05:16,650 --> 00:05:21,738 Takže, pokud čtenáři záleží na vašich postavách, bude to prožívat s nimi. 75 00:05:21,822 --> 00:05:26,326 Příklad. Včera jsem se díval na televizi a dávali „Život je krásný“. 76 00:05:26,409 --> 00:05:29,746 A tu postavu George Baileyho mám tak moc rád, 77 00:05:29,830 --> 00:05:33,250 že jsem to musel dokoukat až do konce. 78 00:05:33,332 --> 00:05:36,044 - Co je „Život je krásný“? - To vážně? 79 00:05:36,127 --> 00:05:39,256 „Vždy, když zazvoní zvonek, dostane anděl křídla.“ 80 00:05:39,339 --> 00:05:41,883 To je křesťanskej film? To fakt ne, dík. 81 00:05:41,967 --> 00:05:45,846 Není to úplně křesťanské. Je to vánoční film. 82 00:05:45,929 --> 00:05:48,765 - Ale... Jo, asi trochu jo. - Počkat. 83 00:05:48,849 --> 00:05:51,768 Když zazvoní zvonek, dostane anděl křídla? 84 00:05:51,852 --> 00:05:54,062 - Jo. - A co když jste třeba v herně? 85 00:05:54,145 --> 00:05:56,773 - To je pak šíleně moc andělů. - Ne. 86 00:05:56,857 --> 00:05:59,860 - Je tam jeden a jmenuje se Clarence. - Clarence? 87 00:05:59,943 --> 00:06:02,946 - To je z Bible? - Myslím, že z Listu Korintským. 88 00:06:03,029 --> 00:06:06,199 Nekecáte? Náboženství není zrovna bezpečné téma. 89 00:06:06,283 --> 00:06:09,786 Ne. Je to opravdu film a byl bych vám ho dal za úkol, 90 00:06:09,870 --> 00:06:13,164 ale máme poslední hodinu. A navíc 91 00:06:14,249 --> 00:06:18,003 musím uznat, že než jsem sem přijel, 92 00:06:18,920 --> 00:06:21,882 tak jsem... Nečekal jsem... 93 00:06:21,965 --> 00:06:24,926 Sorry, Grgu, za dvě minuty mám zkoušku z chemie. 94 00:06:25,010 --> 00:06:26,928 Jo, běžte. 95 00:06:27,053 --> 00:06:28,680 Užijte si prázdniny. 96 00:06:28,889 --> 00:06:31,057 A prosím, dál pište. 97 00:06:31,808 --> 00:06:33,058 Tommy. 98 00:06:33,977 --> 00:06:36,354 - Chlape, ty mě ničíš. - Já vím. 99 00:06:36,438 --> 00:06:37,939 Musíš to odevzdat. 100 00:06:38,023 --> 00:06:39,691 Já vím. 101 00:06:39,941 --> 00:06:43,570 Finální verzi tvé kapitoly, víc nepotřebuju, abys prošel. 102 00:06:43,653 --> 00:06:46,823 - Jak se jí dotknu, máš to. - Já na tom fakt dřel. 103 00:06:46,907 --> 00:06:50,577 - Jen prostě chci, aby to bylo dobrý. - Jo. 104 00:06:50,659 --> 00:06:53,038 - Odevzdám to do večera? - Tak jo. 105 00:06:53,121 --> 00:06:54,289 Paráda. 106 00:06:54,581 --> 00:06:58,084 A velká novinka. Zvládl jsem všechny předměty. 107 00:06:58,460 --> 00:07:01,296 - Tak vidíš! - Dal jsem i tu statistiku. 108 00:07:01,379 --> 00:07:06,051 - Vážně? Cos dostal? - Nejvíc sexy skóre. Šedesát devět. 109 00:07:06,134 --> 00:07:08,011 - Pojď sem. - D plus, bejby. 110 00:07:08,094 --> 00:07:09,387 Jsem pyšný. 111 00:07:09,930 --> 00:07:11,640 To je sračka. 112 00:07:12,599 --> 00:07:15,894 Profesor makroekonomie mi dal béčko. 113 00:07:16,144 --> 00:07:18,229 Já vždycky měla jen áčka. 114 00:07:18,313 --> 00:07:20,148 - Jaký to je? - Naser si. 115 00:07:20,231 --> 00:07:21,608 Ty si naser. 116 00:07:22,108 --> 00:07:24,069 Ty studuješ obchod? 117 00:07:24,277 --> 00:07:28,114 Poprvý za tři měsíce se mě ptá na něco z mýho života. 118 00:07:28,573 --> 00:07:31,493 - Pardon. - Sakra. Ty ses omluvil Mo? 119 00:07:31,576 --> 00:07:35,538 - Jsi v pořádku? Neumíráš? - Ne, jen jsem špatně spal. 120 00:07:35,622 --> 00:07:41,086 - Zapomněl jsi zhasnout lampičku? - Jen se peru s pár věcmi, nic víc. 121 00:07:41,211 --> 00:07:43,004 Musím jít do školy. 122 00:07:43,088 --> 00:07:45,548 Mo, to béčko neřeš. 123 00:07:45,757 --> 00:07:48,259 Já tu známku taky nikdy nedostal, 124 00:07:48,343 --> 00:07:52,555 ale jeden se díky tomu cítí víc jako člověk. 125 00:07:52,639 --> 00:07:54,891 - A jsme doma. - Svět je v pořádku. 126 00:07:54,975 --> 00:07:57,352 Je fajn být průměrná, Mo. 127 00:07:58,812 --> 00:08:02,107 - Co ten povzdech? - Ale, nic. Jen... 128 00:08:03,274 --> 00:08:05,944 Ty a ten panák v roláku jedete do Wisconsinu 129 00:08:06,027 --> 00:08:11,241 a pak už s tebou nikdy nebudu bydlet. Nevím, jak to bez tebe zvládnu. 130 00:08:11,491 --> 00:08:12,492 No tak. 131 00:08:12,575 --> 00:08:13,868 Pojď sem. 132 00:08:15,453 --> 00:08:18,790 - Ty to zvládneš. - To nemůžeš vědět. 133 00:08:22,043 --> 00:08:23,503 Jdeme na to. 134 00:08:24,045 --> 00:08:25,255 Dobře. 135 00:08:25,588 --> 00:08:29,509 - Smím tě políbit? - Nesnáším, když se ptáš. Je to trapný. 136 00:08:29,592 --> 00:08:31,428 - Ale jdi. - Dělej. 137 00:08:34,639 --> 00:08:38,518 Nemyslím si, že by mi Katie už úplně odpustila. 138 00:08:38,934 --> 00:08:40,645 Otcové a dcery. 139 00:08:40,729 --> 00:08:46,192 Měl jsi vidět tátu, když jsem mu řekla, že chci odejít z práv a být básnířkou. 140 00:08:46,276 --> 00:08:48,528 - Ten výraz asi zvládnu. - Ukaž. 141 00:08:49,070 --> 00:08:52,657 „Ó, básnířka? To je super.“ 142 00:08:52,949 --> 00:08:54,534 Všichni jste stejní. 143 00:08:56,369 --> 00:08:57,829 - Zdravím. - Ahoj. 144 00:08:57,912 --> 00:08:59,164 - Hotovo. - Super. 145 00:08:59,247 --> 00:09:01,041 - Snad se bude líbit. - Snad. 146 00:09:01,124 --> 00:09:03,418 - Neber si servítky. - Jasně. 147 00:09:03,501 --> 00:09:05,420 Jsi nejlepší, Kohoute! 148 00:09:05,587 --> 00:09:08,840 - Pardon. Klídek, lidi. - Byl někdy v knihovně? 149 00:09:08,923 --> 00:09:11,009 Pokud vím, jednou. 150 00:09:11,551 --> 00:09:14,095 Ten kluk tě žere. Fakt. 151 00:09:14,596 --> 00:09:19,267 I spousta dalších studentů. Všechny štve, že odcházíš. 152 00:09:19,893 --> 00:09:23,521 - A je to otravný. - Myslím, že přeháníš, ale díky. 153 00:09:23,605 --> 00:09:25,607 Všichni to přežijí. 154 00:09:25,774 --> 00:09:27,233 Já ne, Gregu. 155 00:09:28,443 --> 00:09:31,780 Říkala jsem ti, že tu nemám moc přátel. 156 00:09:32,822 --> 00:09:37,035 Víš, jsem fakt ráda, že jsme se spolu nevyspali. 157 00:09:37,202 --> 00:09:38,536 To slýchám často. 158 00:09:38,620 --> 00:09:41,956 Ne, já se k lidem chovám divně, když se s nima vyspím. 159 00:09:42,040 --> 00:09:46,377 Je jedno, jaký to bylo, prostě chci, aby si mysleli, že je nesnáším, 160 00:09:46,461 --> 00:09:51,132 a pak s nima přestanu mluvit. Ale s tebou si povídám ráda. 161 00:09:51,466 --> 00:09:54,135 A byla by škoda s tím přestat. 162 00:09:54,677 --> 00:09:56,221 Máš mobil, že jo? 163 00:09:56,471 --> 00:09:58,681 - Skvělý. - Perfektní. 164 00:09:59,182 --> 00:10:00,975 - Sakra. - Co? 165 00:10:01,684 --> 00:10:05,063 Dostal jsem svou novou knihu a chtěl jsem ti ji dát, 166 00:10:05,146 --> 00:10:08,608 protože je to moje první věc s ženskou hrdinkou. 167 00:10:08,691 --> 00:10:10,777 - Sem s ní. - Počkej. 168 00:10:10,860 --> 00:10:15,490 Není to kniha o Kohoutovi a přebal jsem nemohl ovlivnit. 169 00:10:16,032 --> 00:10:17,283 A... 170 00:10:17,992 --> 00:10:19,911 Fajn, tady ji máš. 171 00:10:21,121 --> 00:10:23,206 Gregu, nemá hlavu. 172 00:10:23,289 --> 00:10:25,125 Nevešla se tam. 173 00:10:26,501 --> 00:10:28,169 - Ronni! - Co? 174 00:10:28,795 --> 00:10:30,505 - Něco vám ukážu. - Ne. 175 00:10:30,588 --> 00:10:33,299 - Dobrý, nechoďte sem. - Copak? 176 00:10:33,883 --> 00:10:36,052 Greg má novou knihu. 177 00:10:37,095 --> 00:10:40,098 Vidíte tady nějakou jinou ženu s takovým tělem? 178 00:10:40,181 --> 00:10:42,642 Nevím. A nebudu to zjišťovat. 179 00:10:43,977 --> 00:10:46,980 - Jsi se sebou spokojená? - Ano, jsem. 180 00:10:49,899 --> 00:10:53,486 - Co o volnu plánujete? - Lily za mnou jede do New Yorku. 181 00:10:53,570 --> 00:10:56,406 - Na výstavu Marcela Duchampa. - Super! 182 00:10:56,489 --> 00:11:00,493 A možná obrazíme kluby a zapaříme. Nevím, pardon. 183 00:11:00,577 --> 00:11:04,789 - A na oko to je kvůli Duchampovi. - Jen na něj asi nezbyde čas. 184 00:11:04,873 --> 00:11:07,584 - Nevím, kdo Duchamp je. - Jsi má asistentka. 185 00:11:07,917 --> 00:11:10,461 - No a? - Přijeď za námi. Do New Yorku. 186 00:11:10,545 --> 00:11:14,924 - Prosím. Bude to super. - Ráda bych, ale budu v Londýně. 187 00:11:15,175 --> 00:11:16,634 S Archiem. 188 00:11:18,136 --> 00:11:19,888 - Aha. - Chápu. 189 00:11:21,139 --> 00:11:25,977 Ale musím to umět říct nahlas a nechci, aby z toho lidi kolem mě byli zklamaní. 190 00:11:26,060 --> 00:11:28,938 - Jo, promiň. - Máme tě rády. Druhej pokus. 191 00:11:29,022 --> 00:11:31,524 Jo? Dobře. Vracím se k Archiemu. 192 00:11:31,608 --> 00:11:33,776 - Fuj! Jsi zvrhlá! - Ne! Ne! 193 00:11:33,860 --> 00:11:37,030 - Vůbec nejste vtipný. - Jsme k popukání. 194 00:11:37,614 --> 00:11:40,867 Gregu, absolutně otřesné rozhodnutí odejít. 195 00:11:40,950 --> 00:11:42,285 Já budu 196 00:11:42,535 --> 00:11:46,706 rektorem, dokud Cristle nevytáhne mou mrtvolu z téhle kanceláře. 197 00:11:46,789 --> 00:11:48,458 - To dělat nebudu. - Ale jo. 198 00:11:48,540 --> 00:11:49,918 Někomu zavolám. 199 00:11:50,001 --> 00:11:51,336 Jasně, je velký. 200 00:11:52,587 --> 00:11:55,048 Jsem na tebe naštvaná. 201 00:11:55,798 --> 00:11:59,761 - Proč? - Nastavils laťku u chlapů hrozně vysoko. 202 00:12:00,511 --> 00:12:04,599 - Jake mě pozval na kávu. - Je to fajn chlap, jen měl problémy. 203 00:12:04,682 --> 00:12:08,144 - Tu laťku hodně převyšuje. - Super. 204 00:12:08,228 --> 00:12:12,774 - Je na mě fakt hodnej a má dobrý vlasy. - Má super vlasy. 205 00:12:12,857 --> 00:12:18,404 Někdy, když se na mě podívá, nevím, jestli přemýšlí, nebo mě chce zavraždit. 206 00:12:19,447 --> 00:12:21,157 Ale je to sranda. 207 00:12:21,491 --> 00:12:22,784 Ťuk, ťuk. 208 00:12:23,451 --> 00:12:27,914 - Promiňte, nechci kazit tuto chvíli. - Ty zkazíš každou chvíli. 209 00:12:27,997 --> 00:12:31,417 Dobrá. Dnes budu muset příslovečně něco překousnout, 210 00:12:31,501 --> 00:12:36,839 takže bych mohl vyndat kulku z hlavně a metaforicky ji překousnout. 211 00:12:36,923 --> 00:12:40,635 - Lidi tě nesnáší, protože mluvíš takhle. - Gregu. 212 00:12:40,718 --> 00:12:43,429 Musíme zakopat válečnou sekeru. 213 00:12:43,721 --> 00:12:46,724 - Proč bych to jako dělal? - No... 214 00:12:47,850 --> 00:12:50,019 Nemůže se vrátit k tomu kreténovi! 215 00:12:50,103 --> 00:12:52,855 Bože! Naše dcera se dává zase dohromady 216 00:12:52,939 --> 00:12:56,985 se svým super pohledným manželem, s kterým fakt ráda spí. 217 00:12:57,068 --> 00:12:59,445 Nemůžeme se jednou shodnout? 218 00:12:59,529 --> 00:13:00,989 Shodujeme se. 219 00:13:01,072 --> 00:13:05,076 Podle mě je Archie arogantní kus hovna, od začátku. 220 00:13:05,159 --> 00:13:07,078 Zavoláme jí, ať to nedělá. 221 00:13:07,161 --> 00:13:10,581 Tys nebyl na tý snídani, kam jsi mě dotáhl? 222 00:13:10,665 --> 00:13:14,460 - No a co, zavolám jí. Co to děláš? - Chráním tě před tebou. 223 00:13:14,544 --> 00:13:15,712 - Dej mi to. - Ne. 224 00:13:15,795 --> 00:13:18,047 - Dej mi ten mobil. - Ne. 225 00:13:18,131 --> 00:13:20,174 - Dej mi... - Ne a ne. 226 00:13:20,258 --> 00:13:22,093 A teď ho mám v zadku. 227 00:13:22,176 --> 00:13:25,346 Sáhni pro něj, jestli chceš, ale to tě nikdy nebralo. 228 00:13:25,430 --> 00:13:27,015 Beth, no tak. 229 00:13:27,181 --> 00:13:28,391 Fajn. 230 00:13:28,641 --> 00:13:32,228 Udělej tu jedinou věc, kterou jsi jí slíbil, že neuděláš. 231 00:13:32,312 --> 00:13:37,233 Už s tebou nepromluví a já budu mít s kým jet o Vánocích lyžovat. 232 00:13:39,277 --> 00:13:41,362 - Chceš se opít? - Já vždy. 233 00:13:41,738 --> 00:13:43,114 To je alarmující. 234 00:13:45,074 --> 00:13:47,618 Máma je z Vánoc vždycky nadšená. 235 00:13:47,702 --> 00:13:51,789 Budeme ve Wisconsinu pět dní, a pořádá třikrát zdobení stromku. 236 00:13:51,873 --> 00:13:55,209 To je dost na jeden stromek. Připraven jet se mnou? 237 00:13:58,171 --> 00:14:00,048 Chci si promluvit. 238 00:14:00,214 --> 00:14:01,591 Posadíš se? 239 00:14:02,050 --> 00:14:04,344 Proč se na mě nedíváš? 240 00:14:04,469 --> 00:14:06,095 To spíš dělám já. 241 00:14:07,013 --> 00:14:08,264 Prosím. 242 00:14:08,973 --> 00:14:13,019 Asi radši postojím, dokud neřekneš, co se děje. 243 00:14:13,394 --> 00:14:16,314 - Jsi skvělá žena, Sunny. - To vím. 244 00:14:16,397 --> 00:14:18,608 A budeš fantastická máma. 245 00:14:18,691 --> 00:14:21,569 A to myslím vážně, budu Robinovi nejlepší otec. 246 00:14:21,652 --> 00:14:23,404 Nebude to Robin. 247 00:14:25,573 --> 00:14:27,533 Vzal jsem si ale Katie. 248 00:14:27,950 --> 00:14:31,245 A cítím, že to musím dotáhnout do konce. 249 00:14:31,788 --> 00:14:35,750 Nechci to poslouchat. Prosím, dost. 250 00:14:37,919 --> 00:14:39,337 Mrzí mě to. 251 00:14:42,423 --> 00:14:43,549 Teda. 252 00:14:45,176 --> 00:14:48,679 Věděla jsem, že tohle je vždycky možnost, 253 00:14:48,930 --> 00:14:53,434 jen jsem nečekala tu bolest. Běžně se mě nic nedotkne. 254 00:14:53,518 --> 00:14:56,396 - Jsi jen člověk. - Neskončila jsem. 255 00:14:56,479 --> 00:14:59,565 Bože, ty ten svůj hlas tak miluješ. 256 00:14:59,899 --> 00:15:01,317 Problém je, 257 00:15:02,026 --> 00:15:03,611 že já taky. 258 00:15:06,239 --> 00:15:07,782 Tohle je chyba. 259 00:15:08,908 --> 00:15:10,118 Jo. 260 00:15:11,536 --> 00:15:13,871 Rozhodl ses špatně. 261 00:15:15,706 --> 00:15:18,209 Musím se sebrat. Tak jo. 262 00:15:19,752 --> 00:15:23,047 Kdybychom nečekali dítě, asi bych tě poslala do prdele, 263 00:15:23,131 --> 00:15:27,885 možná ti propíchala gumy a šla dál. Ale ráno jedu do Wisconsinu 264 00:15:27,969 --> 00:15:31,180 a jestli chceš jet se mnou, buď v bytě v osm. 265 00:15:31,931 --> 00:15:35,017 - Nebudu tam, zlato. - Tvoje škoda. 266 00:15:37,019 --> 00:15:38,354 Budeš litovat. 267 00:15:46,487 --> 00:15:51,951 Víno došlo, přecházíme na bourbon, což mi přijde zdravé a zodpovědné. 268 00:15:52,243 --> 00:15:55,037 Piju jen Moonshine. Proč tohle máš? 269 00:15:55,121 --> 00:15:59,876 Ukořistil jsem to a teď je to moje, podle vikingské tradice. 270 00:16:00,251 --> 00:16:03,588 - Fuj. Moc hezky to tam nevoní. - No jo. 271 00:16:03,671 --> 00:16:06,966 - Pardon, smraďochu. - Na ten smrad si zvykneš. 272 00:16:07,049 --> 00:16:09,302 Občas to nosím po domě. 273 00:16:09,385 --> 00:16:13,848 Dřív sis ze mě utahoval kvůli mojí vazbě na tuhle školu, 274 00:16:13,931 --> 00:16:16,142 a teď ji miluješ. 275 00:16:16,392 --> 00:16:19,896 - Omluv se mi. - Omlouvám se. Miluju ji. 276 00:16:19,979 --> 00:16:21,898 Tak proč odcházíš? 277 00:16:22,982 --> 00:16:26,027 - Kazím dceři její styl. - S tím musíš přestat. 278 00:16:26,110 --> 00:16:28,404 Musíš přestat žít pro ostatní lidi. 279 00:16:28,488 --> 00:16:31,574 Já dělám v podstatě jen to, co mě činí šťastnou. 280 00:16:31,657 --> 00:16:32,867 To všichni vědí. 281 00:16:32,950 --> 00:16:37,246 Asi bych to měla dělat o něco míň, ale ty rozhodně musíš víc. 282 00:16:37,330 --> 00:16:38,748 Snažím se. 283 00:16:39,081 --> 00:16:42,335 Dáte si bourbon do sklenky od vína, madam? 284 00:16:42,418 --> 00:16:45,463 - Už spíš půjdu spát. - Dobře. 285 00:16:45,671 --> 00:16:48,841 Musím udělat jednu věc, než půjdu. 286 00:16:49,175 --> 00:16:51,511 Tohle mi nedalo spát. 287 00:16:51,719 --> 00:16:53,012 - Vydrž. - Co to... 288 00:16:53,095 --> 00:16:55,556 Tak jo. Háček tu furt je. 289 00:16:55,848 --> 00:17:00,019 A je tam. Z časopisu Fortune, jinou jsem nenašla. Nemáš zač. 290 00:17:00,102 --> 00:17:02,063 Budu si jí navždy cenit. 291 00:17:02,522 --> 00:17:04,272 - Dobrou. - Dobrou. 292 00:17:04,357 --> 00:17:09,694 - Nepřibližuj se k mobilu. - Za to, co udělám, až odejdeš, neručím. 293 00:17:09,779 --> 00:17:12,906 - Stačí říct, zůstanu tu dýl. - Dobrý. 294 00:17:12,990 --> 00:17:14,617 - Vážně. - Určitě? 295 00:17:14,700 --> 00:17:16,410 Jo. Jsem v pohodě. 296 00:17:16,577 --> 00:17:18,246 - Vážně? - Jo. 297 00:17:18,788 --> 00:17:20,830 - Jo? - To ne. 298 00:17:22,415 --> 00:17:24,085 - Dobře. - Nedělej to. 299 00:17:24,167 --> 00:17:29,382 Trochu mě dostalo, jak jsme si hráli na mámu a tátu. Bylo to fajn. 300 00:17:30,132 --> 00:17:33,010 Trvalo dlouho, než jsem se přes tebe dostal. 301 00:17:33,094 --> 00:17:36,389 Tak bys možná neměl být na Katie tak přísný, 302 00:17:36,472 --> 00:17:38,724 když bojuje s tím samým. 303 00:17:39,183 --> 00:17:43,020 Vážně předstíráš, že ses mi právě snažila dát lekci? 304 00:17:43,104 --> 00:17:45,898 No tak. Nikdy nevím, co dělám. 305 00:17:46,524 --> 00:17:48,985 - Já taky ne. - To vím. 306 00:17:54,156 --> 00:17:57,326 Tommy, četl jsem tvůj úkol. Je to fantastický. 307 00:17:57,827 --> 00:18:02,331 Neměl bych to dělat, ale udělám. Tohle bylo ze třídy nejlepší. 308 00:18:02,623 --> 00:18:07,712 Boží. Zajímá mě, co se ti líbilo nejvíc, ale nechci působit zoufale. 309 00:18:07,795 --> 00:18:10,631 - Klidně se zeptej. - Co bylo nejlepší? 310 00:18:10,715 --> 00:18:15,720 Hlavní postava. To, jak se obléká, aby vypadal, že je mu to fuk, ale není. 311 00:18:15,803 --> 00:18:19,265 - Hned jsem věděl, co je ten kluk zač. - Mega. 312 00:18:19,348 --> 00:18:23,519 Ale když uvidí fotku, kde je jako malej kluk, všechno se změní. 313 00:18:23,603 --> 00:18:26,564 - Otočí se to. - O tom to u velkých postav je. 314 00:18:26,647 --> 00:18:31,068 Hluboko uvnitř dávno vědí, kým jsou a kým být chtějí. 315 00:18:31,152 --> 00:18:34,905 Potřebují jen maličkost, která je probudí. 316 00:18:34,989 --> 00:18:39,076 Táta nám nabídl kočárovnu, ale měli bychom jet do Claridge's 317 00:18:39,160 --> 00:18:42,288 a udělat si pravou dovolenou, to by bylo fajn. 318 00:18:42,371 --> 00:18:44,457 Máš na zubu špenát. 319 00:18:49,420 --> 00:18:51,839 - Už balíš? - Furt tam je. 320 00:18:52,548 --> 00:18:53,799 Pořád. 321 00:18:57,136 --> 00:18:59,555 - Co teď? Lepší? - Ne. 322 00:19:02,266 --> 00:19:03,434 Teď? 323 00:19:04,143 --> 00:19:05,770 Nemůžu s tebou být. 324 00:19:09,857 --> 00:19:10,983 Jak jako? 325 00:19:11,067 --> 00:19:14,445 Měl jsem hodně schůzek s různými učiteli. 326 00:19:14,528 --> 00:19:17,990 - Tahle je první, co mě bavila. - To jsem rád. 327 00:19:19,825 --> 00:19:23,704 Budu v bistru, přijď se rozloučit. Štípnu pro tebe hranolky. 328 00:19:23,788 --> 00:19:27,917 - Budou tam Spooner a kluci? - Ne, odjeli na prázdniny. 329 00:19:28,000 --> 00:19:30,920 - Tak jo, stavím se. - Fajn. Zatím. 330 00:19:48,813 --> 00:19:51,899 - Katie. Tady jsi. - Super, našels mě. 331 00:19:51,982 --> 00:19:55,361 Nemůžeš shodit bombu a utéct. Musíme si promluvit. 332 00:19:55,444 --> 00:19:57,029 - Nemusíme. - Musíme. 333 00:19:57,113 --> 00:19:58,531 Nemusíme. 334 00:20:00,741 --> 00:20:02,910 Už s tebou nechci být. 335 00:20:03,077 --> 00:20:05,830 Protože jsem měl na zubu špenát? 336 00:20:05,913 --> 00:20:09,792 Pro mě už budeš mít na zubu špenát navždy. Metaforicky. 337 00:20:09,875 --> 00:20:14,797 - To, co se s tebou teď děje, je šílený. - Pardon, tak já tě vezmu zpět. 338 00:20:14,880 --> 00:20:16,882 Počkej. Katie, přestaň. 339 00:20:17,633 --> 00:20:22,221 Miluju tě. Jsem kluk, co před tebou stojí se srdcem na dlani. 340 00:20:22,304 --> 00:20:26,434 - Proboha. Slyšíš se vůbec? - Tak mi to teda vysvětli. 341 00:20:27,727 --> 00:20:32,773 Bez ohledu na to, kým bych chtěla, abys byl, ty budeš pořád ty. 342 00:20:32,857 --> 00:20:34,525 A to je špatně? 343 00:20:34,608 --> 00:20:37,570 Na nějaký úrovni víš, že nejsi nejlepší chlap. 344 00:20:37,653 --> 00:20:39,488 Možná ne. Tak jo. 345 00:20:41,115 --> 00:20:45,578 Vlastně jsem ráda, že jsme se dali dohromady, i když jen na 36 hodin. 346 00:20:45,661 --> 00:20:50,416 Byla to moje volba. A tohle je mnohem jasnější, chápeš? 347 00:20:51,542 --> 00:20:55,129 Mluvila jsem s kamarádkama a bála se, že mě odsoudí, 348 00:20:55,212 --> 00:20:59,550 že jsem tě vzala zpátky. A ruku na srdce, udělal by to každý. 349 00:20:59,633 --> 00:21:03,304 - Rosco ne. - Pes Rosco ne. V tom máš pravdu. 350 00:21:03,387 --> 00:21:05,681 Ale nešlo o to, že zklamu je. 351 00:21:05,765 --> 00:21:09,018 Pravda je, že bych moc zklamala sebe. 352 00:21:09,643 --> 00:21:13,147 Nepotřebuju tebe, abych se cítila výjimečná. 353 00:21:13,397 --> 00:21:15,608 Netuším, jestli to víš, 354 00:21:16,150 --> 00:21:18,110 ale já jsem hvězda. 355 00:21:18,194 --> 00:21:21,947 Zničil jsem si život s matkou svého dítěte. 356 00:21:22,031 --> 00:21:24,492 - Kvůli tobě. - Moje chyba. 357 00:21:25,409 --> 00:21:30,456 I když tohle všechno sis zavinil tak nějak sám. Víš co? Ne. 358 00:21:32,166 --> 00:21:33,709 Archie Batesi, 359 00:21:35,169 --> 00:21:38,005 upřímně doufám, že nakonec budeš šťastný. 360 00:21:38,506 --> 00:21:40,508 Z toho to úplně srší. 361 00:21:46,096 --> 00:21:47,807 Chci rozvod. 362 00:21:48,140 --> 00:21:52,853 Nespěchej, vím, že svátky dokážou být šílené. Vyřešíme to. 363 00:21:53,687 --> 00:21:59,401 Ahoj, Dylan, nechal jsem ti před domem dárek k Vánocům. 364 00:22:00,152 --> 00:22:03,030 Prosím, nezapomeň ho krmit. 365 00:22:03,739 --> 00:22:07,243 Chtěl jsem se zeptat, jestli nechceš zajít do bistra, 366 00:22:07,326 --> 00:22:10,079 ale máš zhasnuto, tak asi spíš. 367 00:22:10,162 --> 00:22:13,833 Stavím se ráno rozloučit. Tak jo. Měj se. 368 00:22:22,716 --> 00:22:24,260 Život je krásnej! 369 00:22:28,764 --> 00:22:31,392 Říkala jsem, že tě mají rádi. 370 00:22:33,435 --> 00:22:35,062 Nevím, co říct. 371 00:22:35,479 --> 00:22:38,858 - Spoonere, proč nemáš tričko? - Jsem anděl. 372 00:22:38,941 --> 00:22:43,404 - Křídla jsme vyrobili s Georgem. - Ten film jste neviděli, že ne? 373 00:22:43,487 --> 00:22:45,990 - Ne. - Podejte tomu muži pivo. 374 00:22:46,073 --> 00:22:47,867 Jasně. Pojďme. 375 00:22:48,576 --> 00:22:50,286 Tak na zdraví. 376 00:22:52,288 --> 00:22:55,416 - Sunny? - Ten klíč budu chtít vrátit. Sunny! 377 00:22:55,499 --> 00:22:58,878 - Sunny! - Už je tady! S Boží pomocí to dokázal. 378 00:22:58,961 --> 00:23:03,257 Sakra, málem bych zapomněla. S Fredem jsme ji dostali na dřívější let. 379 00:23:03,799 --> 00:23:07,052 - Co? - Je pryč pár hodin. Je konečně volná. 380 00:23:07,720 --> 00:23:09,221 Vypadáš smutně. 381 00:23:09,638 --> 00:23:11,390 Nechceš maminku? 382 00:23:11,599 --> 00:23:12,892 Ne? 383 00:23:13,601 --> 00:23:16,896 Při odchodu zamkni, někde mě čekaj. 384 00:23:41,170 --> 00:23:43,172 Pokračování příště. 385 00:23:47,217 --> 00:23:52,056 - Ne. Nechci o tom mluvit. - Pane Russo, Ronni vám chce něco říct. 386 00:23:52,139 --> 00:23:55,517 - Nebylo to ve zlým. - To pro vás muselo být těžké. 387 00:23:55,601 --> 00:23:56,810 Bylo, díky. 388 00:23:59,021 --> 00:24:02,900 Chtěl jsem vám jen poděkovat za ty horké čokolády. 389 00:24:02,983 --> 00:24:04,193 Díky, Darene. 390 00:24:04,276 --> 00:24:05,611 Díky, Martho. 391 00:24:09,406 --> 00:24:11,116 - Ahoj, Susan. - Ahoj. 392 00:24:11,200 --> 00:24:12,451 Jak se máš? 393 00:24:13,577 --> 00:24:15,537 - Krásně voníš. - Tak jo. 394 00:24:15,621 --> 00:24:19,625 Sharon, mámy přítelkyně, je vaše fanynka. Miluje vaše knihy. 395 00:24:19,708 --> 00:24:23,003 Nevěří, že se známe. Nenatočíte pro ni video? 396 00:24:25,714 --> 00:24:28,676 - Proč... - Jdi do prdele, Sharon! Naser si! 397 00:24:28,759 --> 00:24:32,137 - Jak je? - Nebudeš mi říkat, koho znám. Koukej! 398 00:24:32,221 --> 00:24:33,555 Zdravím. 399 00:24:36,642 --> 00:24:39,103 Dobře, lidi, to stačí. 400 00:24:40,229 --> 00:24:42,439 Tak jo, ještě jednou. 401 00:24:44,066 --> 00:24:45,401 Sbohem. 402 00:24:45,818 --> 00:24:48,821 - Jednou provždy. - Jednou provždy. 403 00:24:49,863 --> 00:24:52,241 - Vážně sbohem. - Dobře. 404 00:24:54,243 --> 00:24:55,494 Ahoj. 405 00:24:56,996 --> 00:24:58,288 Kohoute. 406 00:24:58,747 --> 00:24:59,957 Ahoj. 407 00:25:00,124 --> 00:25:03,377 Chtěl jsem ti poděkovat. Za všechno. 408 00:25:04,044 --> 00:25:06,839 Vážně, změnil jsi mi život. 409 00:25:07,673 --> 00:25:09,717 Ty sis změnil život. 410 00:25:13,804 --> 00:25:17,057 A taky máme celkem velkou útratu a já nemám peníze. 411 00:25:17,141 --> 00:25:20,144 - V pořádku, já to vezmu. - Díky. 412 00:25:20,352 --> 00:25:23,605 - Hej! Všechno platí. - Super. 413 00:25:23,689 --> 00:25:27,026 Hele, nechceš něco říct, než se všichni rozutečou? 414 00:25:27,109 --> 00:25:29,486 - Ne, to nechci. - Dobře. 415 00:25:29,695 --> 00:25:32,364 Poslouchejte! Greg 416 00:25:32,448 --> 00:25:35,534 by hrozně moc chtěl něco říct. 417 00:25:35,826 --> 00:25:37,327 Díky, Dylan. 418 00:25:37,703 --> 00:25:38,996 Tak jo. 419 00:25:41,874 --> 00:25:44,668 Ahoj. Tohle je velké překvapení. 420 00:25:45,044 --> 00:25:49,423 Moc si vážím toho, že jste tady. Mám velké štěstí... 421 00:25:52,760 --> 00:25:55,679 - Mám tu nejúžasnější dceru. - Bože. 422 00:25:55,763 --> 00:25:58,182 - Tady je, to je Katie. - Oni vědí. 423 00:25:58,265 --> 00:25:59,683 Je nejlepší. 424 00:25:59,892 --> 00:26:02,853 Živím se psaním. 425 00:26:03,103 --> 00:26:06,231 Jsem velmi dobrý v beer pongu. 426 00:26:06,315 --> 00:26:08,108 - To si piš. - Nejlepší. 427 00:26:08,192 --> 00:26:10,486 Někteří to asi nevíte, 428 00:26:10,569 --> 00:26:14,573 ale jsem docela nesvůj, neohrabaný chlap. 429 00:26:14,656 --> 00:26:16,784 - Cože? - My víme. 430 00:26:17,409 --> 00:26:20,913 A asi jsem nikdy neměl pocit, že někam patřím. 431 00:26:23,207 --> 00:26:26,710 Ale díky vám jsem cítil, že patřím sem. 432 00:26:27,586 --> 00:26:29,755 A za to vám děkuju. 433 00:26:30,380 --> 00:26:32,716 Nikdy na to nezapomenu. 434 00:26:34,301 --> 00:26:37,429 To je můj nejlepší kámoš. Tamhle. 435 00:26:38,722 --> 00:26:40,307 Pojď sem. 436 00:26:52,694 --> 00:26:54,488 Skončila jsem to. 437 00:26:55,155 --> 00:26:56,615 Už nadobro. 438 00:26:58,408 --> 00:26:59,576 Dobře. 439 00:27:00,577 --> 00:27:04,748 Zlato, je to tvůj život. Musíš dělat to, co chceš ty. 440 00:27:08,460 --> 00:27:10,504 - Posluž si. - Jo! 441 00:27:11,880 --> 00:27:13,423 Děkuju! 442 00:27:14,133 --> 00:27:15,342 Děkuju! 443 00:27:15,843 --> 00:27:17,845 Jsem tak šťastný. 444 00:27:19,138 --> 00:27:21,932 - Promiň. Jsi v pohodě? - Jsem. 445 00:27:22,015 --> 00:27:23,767 - Vážně? - Je mi fakt fajn. 446 00:27:23,851 --> 00:27:25,060 Dobře. 447 00:27:32,985 --> 00:27:34,736 - Nádhera. - Jo. 448 00:27:34,820 --> 00:27:37,239 Bude mi to tu chybět. 449 00:27:37,906 --> 00:27:40,200 Kvůli mně neodjížděj. 450 00:27:41,285 --> 00:27:42,619 Co je? 451 00:27:42,703 --> 00:27:47,249 Nechci, abys mi denně volal z Floridy tím svým smutným hlasem. 452 00:27:47,332 --> 00:27:48,834 „Ahoj, Katie.“ 453 00:27:49,251 --> 00:27:51,920 To je až děsivě přesné. 454 00:27:52,421 --> 00:27:57,551 Zlato, já se tu jen nechci zdržovat a dál ti komplikovat život. 455 00:27:57,843 --> 00:28:01,180 Ale to bys nejspíš dělal odkudkoliv. 456 00:28:01,513 --> 00:28:02,973 Nemýlíš se. 457 00:28:22,492 --> 00:28:24,870 Gregu, vydržte chvíli. 458 00:28:27,789 --> 00:28:32,920 - To není moc dobrý zvuk do telefonu. - Já vydávám zvuky, Gregu, to víte. 459 00:28:33,003 --> 00:28:35,047 Copak potřebujete? 460 00:28:35,130 --> 00:28:37,758 Co kdybych se chtěl příští semestr vrátit? 461 00:28:37,841 --> 00:28:40,427 - Bylo by to směšné? - Ne. 462 00:28:41,470 --> 00:28:44,806 Uděláte spoustě lidí radost. 463 00:28:44,890 --> 00:28:48,936 Navíc si my dva můžeme střihnout naše poslední hurá. 464 00:28:50,562 --> 00:28:52,272 Jak to myslíte? 465 00:28:52,731 --> 00:28:58,737 Moji práci dali vaší exmanželce. Bude novou rektorkou na Ludlow. 466 00:28:59,905 --> 00:29:04,451 Graham mi to oznámil. Příští semestr začneme s předáváním. 467 00:29:04,785 --> 00:29:06,203 To jsem... 468 00:29:07,537 --> 00:29:08,997 Jste v pohodě? 469 00:29:09,748 --> 00:29:11,541 Řeknu vám jedno, 470 00:29:12,459 --> 00:29:17,214 je to krásná noc, Gregu, a já si ji hodlám užít. 471 00:29:18,423 --> 00:29:20,092 Veselé Vánoce. 472 00:29:21,134 --> 00:29:23,136 Veselé Vánoce, Walte.