1 00:00:12,221 --> 00:00:16,225 Sorry dat ik zo laat ben. -Dat geeft niet. Hierzo. 2 00:00:16,350 --> 00:00:20,187 Ik heb een latte voor je besteld. Maar die is er nog niet. 3 00:00:23,857 --> 00:00:26,443 Hoe was de wandeling hierheen? 4 00:00:26,568 --> 00:00:29,279 Haar wandeling? -Waarom ben ik zo nerveus? 5 00:00:29,404 --> 00:00:34,826 Omdat je je schaamt dat jullie me niet vertrouwen om m'n eigen leven te leiden? 6 00:00:34,952 --> 00:00:38,497 Dat zal het zijn. -Ik vind niet dat ik iets misdaan heb. 7 00:00:38,622 --> 00:00:42,000 Je vader vroeg me om wat dingen voor je te regelen. 8 00:00:42,125 --> 00:00:48,465 We zouden toch de schuld delen? -Dat zei jij. Ik wilde ontbijten. 9 00:00:48,590 --> 00:00:52,970 Ik heb veel nagedacht over m'n gedrag. 10 00:00:53,095 --> 00:00:56,682 Zeggen dat ik het uit liefde deed, is misschien cliché. 11 00:00:56,807 --> 00:00:59,518 Maar ik hou wel heel, heel, heel veel van je. 12 00:00:59,643 --> 00:01:01,770 Dat weet ze nu. Ga door. 13 00:01:02,646 --> 00:01:04,480 Maar dat is het niet. 14 00:01:04,605 --> 00:01:09,570 Ik heb een paar jaar in Florida gezeten met veel zelfmedelijden. 15 00:01:09,695 --> 00:01:10,862 Dat klopt. 16 00:01:12,614 --> 00:01:13,907 Ik ben... 17 00:01:14,032 --> 00:01:19,037 Ik voelde me een beetje verloren en eenzaam. 18 00:01:20,581 --> 00:01:26,044 Ik overtuigde mezelf ervan dat ik moest voorkomen dat jou dat overkwam. 19 00:01:27,004 --> 00:01:28,839 Het spijt me. 20 00:01:30,048 --> 00:01:31,466 Wat denk jij? 21 00:01:31,592 --> 00:01:34,886 Ik luisterde nauwelijks, maar het klonk oprecht. 22 00:01:35,012 --> 00:01:38,640 Maar zoals altijd haalde hij zichzelf neer... 23 00:01:38,765 --> 00:01:40,684 zodat je je schuldig voelt dat je boos bent. 24 00:01:40,809 --> 00:01:42,728 Dat doe ik niet altijd. -Wel. 25 00:01:42,853 --> 00:01:47,399 Je gaat over een paar dagen. Godzijdank. -Dat 'godzijdank' kun je weglaten. 26 00:01:47,524 --> 00:01:48,859 Dat wilde ik niet. 27 00:01:48,984 --> 00:01:50,944 Want mijn leven is van mij. 28 00:01:51,069 --> 00:01:55,282 Beloof me dat je je er niet mee bemoeit, wat ik ook doe. 29 00:01:55,407 --> 00:01:57,200 Ik... -Voor je het belooft... 30 00:01:57,326 --> 00:02:01,288 Wat dan ook. Al raak ik aan de meth. 31 00:02:01,413 --> 00:02:03,206 Daar word je georganiseerd van. 32 00:02:03,332 --> 00:02:07,336 Dus als je tanden eruit vallen, mag ik niets zeggen? 33 00:02:08,961 --> 00:02:10,255 Ga aan de meth. 34 00:02:11,465 --> 00:02:12,466 Leef je uit. 35 00:02:12,591 --> 00:02:16,637 Hoi, Graham. Ik kom. Bestel maar koffie op mijn kamernummer. 36 00:02:16,762 --> 00:02:18,889 Ik neem ook spek. -Leef je uit. 37 00:02:20,098 --> 00:02:22,100 Heb je twee crises tegelijk geboekt? 38 00:02:22,225 --> 00:02:26,521 O jee, we hebben ons kind te veel geholpen. Shit. Komt wel goed. 39 00:02:28,565 --> 00:02:34,738 Vond je jullie echt een goede match? -Het is verwarrend als iemand zo knap is. 40 00:02:34,863 --> 00:02:36,365 Vertel mij wat. 41 00:02:48,126 --> 00:02:51,254 Is er college? Of zitten we hier voor de lol? 42 00:02:51,380 --> 00:02:52,923 Nee, sorry. Ja. 43 00:02:56,968 --> 00:03:00,722 Hopelijk hebben jullie genoten van de Russische geschiedenis. 44 00:03:01,556 --> 00:03:04,685 Ik zie hier en daar twijfel. En versteende gezichten. 45 00:03:05,811 --> 00:03:07,688 Prima. Ik heb m'n best gedaan. 46 00:03:08,730 --> 00:03:13,402 Er hangt momenteel nogal een sluier over Russische zaken. 47 00:03:13,527 --> 00:03:17,739 Maar we hebben het over interessante personen gehad. 48 00:03:17,864 --> 00:03:20,784 Favoriete Russische leiders. Vertel. 49 00:03:20,909 --> 00:03:22,619 Peter de Grote. 50 00:03:22,744 --> 00:03:26,456 Grote vooruitgang in onderwijs, wetenschap, cultuur. 51 00:03:26,581 --> 00:03:29,334 Groot van naam en qua daden. Wie nog meer? 52 00:03:29,459 --> 00:03:31,586 Stalin. -Interessant. 53 00:03:31,712 --> 00:03:35,382 Liet miljoenen burgers executeren, maar heel toepasselijk. 54 00:03:35,507 --> 00:03:37,341 Bedankt. -Hij weet nu m'n naam. 55 00:03:37,466 --> 00:03:39,177 Klopt. -Bitch. 56 00:03:39,302 --> 00:03:42,347 Weet je wie mijn favoriet is? Michail Gorbatsjov. 57 00:03:42,472 --> 00:03:47,227 Ik denk altijd aan hem rond deze tijd omdat hij aftrad op eerste kerstdag 1991. 58 00:03:47,352 --> 00:03:51,314 Gorby is glasnost, perestrojka... 59 00:03:51,440 --> 00:03:54,651 maar weet je wat ik het meest bewonderde? 60 00:03:54,776 --> 00:03:59,614 Hij was de eerste Russische leider wiens vrouw heel zichtbaar was. 61 00:04:00,615 --> 00:04:03,702 Volgens critici hield hij meer van haar dan van het land. 62 00:04:03,827 --> 00:04:08,623 Toen ze overleed, bracht hij de cd Songs for Raisa uit. 63 00:04:09,416 --> 00:04:11,752 Staan geweldige nummers op. Luister maar. 64 00:04:11,877 --> 00:04:17,339 Iedereen dacht altijd dat Gorbatsjov de Sovjetstaat wilde ontmantelen. 65 00:04:18,966 --> 00:04:20,886 Maar dat denk ik niet. 66 00:04:23,138 --> 00:04:26,725 Natuurlijk wist hij dat er veranderingen nodig waren. 67 00:04:30,353 --> 00:04:33,315 Hij wilde gewoon dat de unie zou blijven bestaan. 68 00:04:34,775 --> 00:04:36,193 Huil je? 69 00:04:40,071 --> 00:04:43,450 Fijne vakantie, allemaal. Toedeloe. 70 00:05:16,441 --> 00:05:17,651 Luister, jongens. 71 00:05:17,776 --> 00:05:21,696 Als de lezers om jullie personages geven, laten ze zich meevoeren. 72 00:05:21,822 --> 00:05:26,284 Zo keek ik gisteravond tv en It's a Wonderful Life was erop. 73 00:05:26,409 --> 00:05:29,704 Ik ben zo dol op het personage George Bailey... 74 00:05:29,830 --> 00:05:33,207 dat ik de hele film uit moest kijken. 75 00:05:33,332 --> 00:05:35,293 Wat is It's a Wonderful Life? 76 00:05:35,418 --> 00:05:38,463 'Als er een klok luidt, krijgt een engel vleugels.' 77 00:05:38,588 --> 00:05:41,842 Als het een christelijke film is... Nee, dank je. 78 00:05:41,967 --> 00:05:43,802 Niet per se christelijk. 79 00:05:43,927 --> 00:05:48,223 Het is een kerstfilm, maar... Dat maakt hem wel christelijk. 80 00:05:48,348 --> 00:05:51,017 Als er een bel gaat, krijgt een engel vleugels? 81 00:05:51,142 --> 00:05:54,020 Precies. -En als je in een speelhal bent? 82 00:05:54,145 --> 00:05:56,106 Dat zijn belachelijk veel engelen. 83 00:05:56,231 --> 00:05:58,859 Er is maar één engel, Clarence genaamd. 84 00:05:58,984 --> 00:06:02,320 Komt dat uit de Bijbel? -Volgens mij uit Korintiërs. 85 00:06:02,445 --> 00:06:05,615 Verzin je dit? Want religie is geen veilig onderwerp. 86 00:06:05,740 --> 00:06:09,369 Het is een echte film. Ik zou hem als huiswerk opgeven... 87 00:06:09,494 --> 00:06:11,413 maar dit is ons laatste college. 88 00:06:11,538 --> 00:06:16,793 Wat dat betreft, moet ik zeggen... 89 00:06:16,918 --> 00:06:21,715 dat ik, voor ik hier kwam, ik nooit had gedacht... 90 00:06:21,840 --> 00:06:24,885 Sorry Grg. Ik heb zo scheikundetentamen. 91 00:06:25,010 --> 00:06:28,597 O, ja. Ga maar. Fijne vakantie. 92 00:06:28,722 --> 00:06:30,974 En blijf schrijven. 93 00:06:31,808 --> 00:06:32,933 Tommy? 94 00:06:33,852 --> 00:06:36,104 Gast. Ik word gek van je. 95 00:06:36,229 --> 00:06:39,816 Je moet het inleveren. -Weet ik. 96 00:06:39,941 --> 00:06:43,528 De laatste versie van je hoofdstuk. Dan krijg je een 'goed'. 97 00:06:43,653 --> 00:06:48,325 Zodra m'n vingers het aanraken, slaag je. -Ik heb me kapotgewerkt. 98 00:06:48,450 --> 00:06:50,619 Ik wil dat het goed wordt. 99 00:06:50,744 --> 00:06:54,247 Ik geef het je aan het eind van de dag. 100 00:06:54,372 --> 00:06:58,001 En ik heb groot nieuws. Ik heb al m'n andere vakken gehaald. 101 00:06:58,126 --> 00:06:59,544 Goed gedaan. 102 00:06:59,669 --> 00:07:02,172 Zelfs Statistiek. -Echt? 103 00:07:02,297 --> 00:07:06,009 Wat had je? -Meest sexy cijfer ooit, 69. 104 00:07:06,134 --> 00:07:07,344 Kom hier. 105 00:07:07,469 --> 00:07:09,304 Vijf gemiddeld. -Wat goed. 106 00:07:10,180 --> 00:07:11,681 Wat een onzin. 107 00:07:12,682 --> 00:07:15,852 M'n docent macro-economie geeft me een acht. 108 00:07:15,977 --> 00:07:18,563 Ik haalde alleen negens. Hoe is dat? 109 00:07:18,688 --> 00:07:21,399 Val dood. -Val zelf dood. 110 00:07:22,108 --> 00:07:24,069 Doe je bedrijfskunde? 111 00:07:24,194 --> 00:07:28,031 Na drie maanden vraagt hij voor het eerst naar mijn leven. 112 00:07:28,156 --> 00:07:29,574 Sorry. 113 00:07:29,699 --> 00:07:32,452 Zeg je sorry tegen Mo? Gaat het? Ga je dood? 114 00:07:32,577 --> 00:07:37,290 Ik heb gewoon niet goed geslapen. -Had je je nachtlampje niet aan? 115 00:07:37,415 --> 00:07:41,002 Ik worstel met een paar dingen. 116 00:07:41,127 --> 00:07:42,462 Ik moet naar college. 117 00:07:42,587 --> 00:07:47,717 Maak je geen zorgen om die acht. Ik heb ook nooit zo'n laag cijfer gehad. 118 00:07:47,842 --> 00:07:52,514 Maar ik denk dat je je er menselijker door voelt. 119 00:07:52,639 --> 00:07:54,057 Fijn. -De orde is hersteld. 120 00:07:54,182 --> 00:07:56,142 Je mag best middelmatig zijn. 121 00:07:58,770 --> 00:08:02,107 Vanwaar die zucht? -O, niets. Alleen... 122 00:08:03,233 --> 00:08:08,238 Jij en de Hertog van Coltrui verkassen naar Wisconsin en ik blijf achter. 123 00:08:08,363 --> 00:08:11,199 Ik weet niet hoe ik het zonder jou moet redden. 124 00:08:11,324 --> 00:08:13,451 Kom hier. 125 00:08:15,412 --> 00:08:18,957 Het komt wel goed. -Dat weet je niet. 126 00:08:22,043 --> 00:08:25,171 We gaan ervoor. 127 00:08:25,296 --> 00:08:26,339 Mag ik je kussen? 128 00:08:26,464 --> 00:08:30,719 Ik haat het als je dat vraagt. Het is zo gênant. Doe het gewoon. 129 00:08:34,431 --> 00:08:38,476 Ik denk niet dat Katie me al helemaal vergeven heeft. 130 00:08:38,601 --> 00:08:40,520 Vaders en dochters, man. 131 00:08:40,645 --> 00:08:46,151 Je had mijn pa moeten zien toen ik met rechten stopte om dichter te worden. 132 00:08:46,276 --> 00:08:48,445 Dat gezicht heb ik ook. -Doe dan. 133 00:08:48,570 --> 00:08:54,492 Dichter, hè? Dat is cool. -Jullie zijn allemaal hetzelfde. 134 00:08:57,787 --> 00:09:00,999 Klaar. Hopelijk vind je het goed. -Dat hoop ik ook. 135 00:09:01,124 --> 00:09:03,376 Hou je vooral niet in. -Echt niet. 136 00:09:03,501 --> 00:09:05,003 Je bent de beste. 137 00:09:05,128 --> 00:09:07,464 Sorry. Even chillen, mensen. 138 00:09:07,630 --> 00:09:10,967 Is hij ooit in een bibliotheek geweest? -Eén keer eerder. 139 00:09:11,593 --> 00:09:13,136 Die knul aanbidt je. 140 00:09:13,261 --> 00:09:16,347 Echt. Zoals zoveel andere studenten. 141 00:09:16,473 --> 00:09:20,560 Ze vinden het vervelend dat je weggaat. 142 00:09:20,685 --> 00:09:24,689 Je overdrijft, maar bedankt. Ze overleven het heus wel. 143 00:09:25,732 --> 00:09:26,983 Ik niet, Greg. 144 00:09:28,401 --> 00:09:31,696 Zoals ik al zei, ik heb niet veel vrienden hier. 145 00:09:32,822 --> 00:09:36,868 Ik ben zo blij dat we niet met elkaar naar bed zijn geweest. 146 00:09:36,993 --> 00:09:38,495 Dat hoor ik vaker. 147 00:09:38,620 --> 00:09:41,456 Ik doe raar tegen mensen als ik seks met ze heb gehad. 148 00:09:41,581 --> 00:09:46,086 Ik wil ze altijd het gevoel geven dat ik ze een beetje haat. 149 00:09:46,211 --> 00:09:48,088 Dus het contact stopt algauw. 150 00:09:48,213 --> 00:09:54,052 Maar ik praat graag met jou en het zou jammer zijn als dat zou ophouden. 151 00:09:54,677 --> 00:09:56,221 Je hebt toch een telefoon? 152 00:09:56,346 --> 00:09:57,764 Mooi. -Perfect. 153 00:09:59,182 --> 00:10:01,017 O, verdomme. -Wat? 154 00:10:01,518 --> 00:10:04,562 Ik wil je de proefdruk van m'n nieuwe boek geven. 155 00:10:04,687 --> 00:10:08,525 M'n eerste met een vrouwelijke hoofdpersoon. 156 00:10:08,650 --> 00:10:10,735 Geef hier. -Wacht even. 157 00:10:10,860 --> 00:10:15,824 Het is geen Rooster-boek en ik had niets te zeggen over de omslag. 158 00:10:17,742 --> 00:10:20,120 Alsjeblieft. 159 00:10:21,079 --> 00:10:23,164 Ze heeft geen hoofd. 160 00:10:23,289 --> 00:10:25,041 Het paste niet op de kaft. 161 00:10:26,501 --> 00:10:28,628 Ronni. -Wat? 162 00:10:28,753 --> 00:10:30,463 Kom eens kijken. 163 00:10:30,588 --> 00:10:32,298 Je hoeft niet te komen. 164 00:10:32,423 --> 00:10:35,301 Wat is er? -Greg heeft een nieuw boek. 165 00:10:37,345 --> 00:10:40,056 Zie je hier vrouwen met zo'n lichaam? 166 00:10:40,181 --> 00:10:42,600 Ik weet het niet en ik ga niet kijken. 167 00:10:43,977 --> 00:10:46,938 Ben je nu tevreden? -Reken maar. 168 00:10:49,524 --> 00:10:53,403 Wat doen jullie met de kerst? -Lily komt erna naar New York. 169 00:10:53,528 --> 00:10:55,947 We gaan naar de Duchamp-tentoonstelling. 170 00:10:56,072 --> 00:11:00,451 En misschien naar wat clubs. Ons klem zuipen. Geen idee. 171 00:11:00,577 --> 00:11:04,789 Maar zogenaamd voor Duchamp. -Als we tijd hebben. 172 00:11:04,914 --> 00:11:08,543 Wie is Duchamp? -Je bent m'n assistent. 173 00:11:08,668 --> 00:11:11,379 Kom ook naar New York. -Toe. Dat zou leuk zijn. 174 00:11:11,504 --> 00:11:15,925 Ik zou wel willen, maar dan zit ik in Londen. Met Archie. 175 00:11:18,970 --> 00:11:22,932 Ik snap het. Maar ik moet eraan wennen om het hardop te zeggen. 176 00:11:23,057 --> 00:11:25,768 Ik wil niet dat iedereen teleurgesteld doet. 177 00:11:25,894 --> 00:11:27,520 Sorry. -We vinden je te gek. 178 00:11:27,645 --> 00:11:30,231 Geef ons nog een kans. -Oké dan. 179 00:11:30,356 --> 00:11:33,735 Ik ga terug naar Archie. -Jasses. Wat pervers van je. 180 00:11:33,860 --> 00:11:36,988 Jullie zijn niet grappig. -We zijn hilarisch. 181 00:11:37,113 --> 00:11:40,825 Het is een vreselijke beslissing om weg te gaan. 182 00:11:40,950 --> 00:11:46,664 Ik blijf rector van deze universiteit tot Cristle m'n lijk wegsleept. 183 00:11:46,789 --> 00:11:48,415 Dat doe ik niet. -Jawel. 184 00:11:48,540 --> 00:11:51,252 Ik bel wel iemand. -Logisch. Hij is groot. 185 00:11:52,462 --> 00:11:54,047 Ik ben boos op je. 186 00:11:55,757 --> 00:11:58,801 Waarom? -Je legt de lat hoog voor andere mannen. 187 00:12:00,345 --> 00:12:04,557 Jake wil koffie met me drinken. -Hij heeft wat problemen gehad. 188 00:12:04,682 --> 00:12:06,559 En hij ligt ver boven die lat. 189 00:12:07,852 --> 00:12:11,397 Geweldig. -Hij is aardig en ik vind z'n haar mooi. 190 00:12:11,522 --> 00:12:12,941 Hij heeft goed haar. 191 00:12:13,066 --> 00:12:18,321 Soms weet ik niet of hij in gedachten verzonken is of me wil vermoorden. 192 00:12:19,364 --> 00:12:21,199 Maar het is spannend. 193 00:12:21,324 --> 00:12:22,325 Klop, klop. 194 00:12:23,368 --> 00:12:25,620 Sorry, verstoor ik het moment? 195 00:12:25,745 --> 00:12:28,790 Jij verstoort elk moment. 196 00:12:28,915 --> 00:12:31,292 Dat is de spreekwoordelijke zure appel. 197 00:12:31,417 --> 00:12:36,923 Laat ik die maar aannemen en er metaforisch doorheen bijten. 198 00:12:37,048 --> 00:12:39,550 Daarom haten mensen je, omdat je zo praat. 199 00:12:39,676 --> 00:12:42,387 Ik denk dat jij en ik het moeten bijleggen. 200 00:12:43,680 --> 00:12:46,099 Waarom zou ik? -Nou... 201 00:12:47,850 --> 00:12:49,978 Ze mag niet terug naar die eikel. 202 00:12:50,103 --> 00:12:53,231 Ik kan niet geloven dat onze dochter weer samen is... 203 00:12:53,356 --> 00:12:56,818 met haar superknappe man met wie ze graag seks heeft. 204 00:12:56,943 --> 00:13:01,072 Kunnen we één keer op één lijn zitten? -We zitten op één lijn. 205 00:13:01,197 --> 00:13:05,034 Ik vind Archie een arrogante zak. Altijd al gevonden. 206 00:13:05,159 --> 00:13:07,036 We moeten haar ompraten. 207 00:13:07,161 --> 00:13:10,540 Was je niet bij dat ontbijt waar je me heen sleurde? 208 00:13:10,665 --> 00:13:11,916 Ik bel toch. 209 00:13:12,041 --> 00:13:14,168 Wat doe je? -Ik neem je in bescherming. 210 00:13:14,294 --> 00:13:15,378 Geef die telefoon. 211 00:13:15,503 --> 00:13:17,839 Geef die telefoon, Beth. 212 00:13:17,964 --> 00:13:21,759 Nee en nee en nee. En nu zit hij in m'n kont. 213 00:13:21,884 --> 00:13:24,846 Je mag hem hebben, maar dat vond je nooit lekker. 214 00:13:24,971 --> 00:13:27,515 Kom op. -Best. 215 00:13:28,599 --> 00:13:31,811 Doe wat je had beloofd dat je niet zou doen. 216 00:13:31,936 --> 00:13:37,191 Want dan praat ze nooit meer met je en heb ik iemand om met kerst mee te skiën. 217 00:13:39,193 --> 00:13:41,279 Wil je je bezatten? -Altijd. 218 00:13:41,404 --> 00:13:43,031 Dat is een rode vlag. 219 00:13:44,907 --> 00:13:47,577 Mijn moeder is superenthousiast over kerst. 220 00:13:47,702 --> 00:13:52,957 We zijn vijf dagen in Wisconsin en ze wil drie boomversierfeestjes houden. 221 00:13:53,082 --> 00:13:55,126 Loop je mee naar huis? 222 00:13:57,879 --> 00:13:58,921 We moeten praten. 223 00:14:00,006 --> 00:14:02,967 Ga zitten. -Waarom kijk je me niet aan? 224 00:14:04,302 --> 00:14:07,597 Dat is mijn ding. -Alsjeblieft. 225 00:14:08,973 --> 00:14:11,726 Ik blijf staan tot je zegt wat er is. 226 00:14:13,353 --> 00:14:16,230 Je bent een geweldige vrouw. -Dat weet ik. 227 00:14:16,356 --> 00:14:18,566 En je wordt een fantastische moeder. 228 00:14:18,691 --> 00:14:21,527 En ik word de beste vader voor Robin. 229 00:14:21,652 --> 00:14:23,321 Het wordt geen Robin. 230 00:14:25,531 --> 00:14:30,370 Ik ben nog getrouwd met Katie en ik vind dat ik dat een kans moet geven. 231 00:14:30,495 --> 00:14:36,584 Ik wil dit niet horen. Hou alsjeblieft op. 232 00:14:37,543 --> 00:14:38,586 Het spijt me. 233 00:14:45,718 --> 00:14:50,598 Ik wist dat dit kon gebeuren, maar niet dat het pijn zou doen. 234 00:14:52,141 --> 00:14:54,227 Ik voel nooit pijn. -Het is menselijk. 235 00:14:54,352 --> 00:14:58,064 Ik praat nog. Je bent echt dol op je eigen stem. 236 00:14:59,774 --> 00:15:02,985 Maar ik ook. 237 00:15:06,364 --> 00:15:07,865 Dit is een vergissing. 238 00:15:11,327 --> 00:15:12,954 Je kiest het verkeerde pad. 239 00:15:15,248 --> 00:15:18,042 Even herpakken. Klaar. 240 00:15:19,710 --> 00:15:22,797 Als we geen kind kregen, zou ik je wegsturen... 241 00:15:22,922 --> 00:15:25,007 je banden doorsnijden en doorgaan. 242 00:15:25,133 --> 00:15:31,097 Maar ik ga morgen naar Wisconsin. Als je mee wilt, moet je er om acht uur zijn. 243 00:15:31,722 --> 00:15:35,059 Ik zal er niet zijn. -Dat is dan jammer voor jou. 244 00:15:36,894 --> 00:15:39,272 Daar krijg je spijt van. 245 00:15:46,529 --> 00:15:51,367 De wijn is op. We gaan over op bourbon. Dat is gezond en verantwoordelijk. 246 00:15:52,201 --> 00:15:54,996 Ik drink alleen illegaal bocht. Waarom heb je dit? 247 00:15:55,121 --> 00:15:59,792 Ik heb het veroverd en nu is het van mij, zoals bij de Vikingen. 248 00:16:00,793 --> 00:16:02,962 Het ruikt niet fris daarbinnen. 249 00:16:03,087 --> 00:16:04,547 Nou... -Sorry, Bluey. 250 00:16:04,672 --> 00:16:08,176 De geur went wel. Ik draag hem soms in huis. 251 00:16:09,302 --> 00:16:13,598 Je lachte me altijd uit omdat ik zo gehecht was aan deze uni. 252 00:16:13,723 --> 00:16:15,892 Nu ben jij er dol op. 253 00:16:16,017 --> 00:16:19,020 Bied je excuses aan. -Sorry. Ik vind het inderdaad te gek. 254 00:16:19,812 --> 00:16:21,439 Waarom ga je dan weg? 255 00:16:22,857 --> 00:16:25,735 Omdat ik m'n dochter in de weg zit. -Ja, kap daarmee. 256 00:16:25,860 --> 00:16:27,987 Je moet niet voor anderen leven. 257 00:16:28,112 --> 00:16:32,825 Ik doe gewoon waar ik blij van word. -Dat weten we. 258 00:16:32,950 --> 00:16:37,205 Misschien moet ik dat minder doen, maar jij moet het zeker meer doen. 259 00:16:37,330 --> 00:16:38,789 Ik doe m'n best. 260 00:16:38,915 --> 00:16:41,209 Wat bourbon in uw wijnglas, mevrouw? 261 00:16:42,293 --> 00:16:45,546 Het is welletjes geweest. 262 00:16:45,671 --> 00:16:48,758 Ik moet nog één ding doen voor ik ga. 263 00:16:48,883 --> 00:16:51,594 Dit zit me dwars. 264 00:16:51,719 --> 00:16:52,970 Wacht even. 265 00:16:53,095 --> 00:16:56,599 De haak is er nog. Daar is ze. 266 00:16:56,724 --> 00:16:59,977 Die is uit het blad Fortune. De enige foto die ik had. 267 00:17:00,102 --> 00:17:01,979 Ik zal hem voor altijd koesteren. 268 00:17:02,104 --> 00:17:03,606 Welterusten. 269 00:17:04,357 --> 00:17:08,402 Telefoon weg. -Ik garandeer niks als je weg bent. 270 00:17:09,569 --> 00:17:13,699 Ik wil best langer blijven. -Het gaat prima. Echt. 271 00:17:13,824 --> 00:17:16,285 Zeker weten? -Jawel, hoor. 272 00:17:16,410 --> 00:17:18,162 Zeker weten? 273 00:17:18,287 --> 00:17:20,790 Zeker? -Niet doen. 274 00:17:21,999 --> 00:17:23,667 Sorry. -Niet doen. 275 00:17:23,792 --> 00:17:27,797 Ik liet me meeslepen door dat vadertje-en-moedertje-gedoe. 276 00:17:30,007 --> 00:17:32,885 Het duurde lang voor ik over je heen was. 277 00:17:33,052 --> 00:17:39,267 Maak het Katie dan niet zo moeilijk als ze met precies hetzelfde worstelt. 278 00:17:39,392 --> 00:17:42,645 Doe je nou echt alsof je me een lesje wilde leren? 279 00:17:42,770 --> 00:17:46,440 Toe zeg. Ik weet nooit waar ik mee bezig ben. 280 00:17:46,566 --> 00:17:48,776 Ik ook niet. -Dat wist ik wel. 281 00:17:54,198 --> 00:17:57,243 Ik heb je paper gelezen. Dit was fantastisch. 282 00:17:57,368 --> 00:18:00,121 Ik hoor dit niet te doen, maar ik doe het toch. 283 00:18:00,246 --> 00:18:04,458 Dit was de beste van de klas. -Dat is te gek. 284 00:18:04,584 --> 00:18:09,255 Wat vond je het best? Of vraag ik te veel? -Vraag maar raak. 285 00:18:09,380 --> 00:18:11,841 Wat vond je het best? -Je hoofdpersonage. 286 00:18:11,966 --> 00:18:15,511 Dat hij zich zogenaamd kleedt alsof het hem koud laat. 287 00:18:15,636 --> 00:18:19,223 Ik wist meteen wie hij was. -Echt wel. 288 00:18:19,348 --> 00:18:23,477 Maar als hij die foto van zichzelf als kind ziet, verandert alles. 289 00:18:23,603 --> 00:18:26,314 Helemaal. -Dat is een goed personage. 290 00:18:26,439 --> 00:18:30,401 Als ze vanbinnen al weten wie ze zijn, wie ze willen zijn. 291 00:18:31,319 --> 00:18:34,864 Er is alleen iets kleins nodig om ze wakker te schudden. 292 00:18:34,989 --> 00:18:39,910 We mogen van m'n vader in het koetshuis. Maar Claridge's lijkt me beter. 293 00:18:40,036 --> 00:18:44,373 Dan maken we er een vakantie van. -Er zit spinazie tussen je tanden. 294 00:18:49,503 --> 00:18:52,340 Ben je al begonnen met inpakken? -Het zit er nog. 295 00:18:56,969 --> 00:18:58,596 Zo beter? 296 00:19:02,308 --> 00:19:03,351 Nu? 297 00:19:04,226 --> 00:19:05,686 Ik kan niet bij je zijn. 298 00:19:09,940 --> 00:19:10,941 Wat bedoel je? 299 00:19:11,067 --> 00:19:14,195 Ik heb veel privégesprekken met leraren gehad. 300 00:19:14,320 --> 00:19:17,365 Dit is de eerste keer dat het leuk was. -Fijn zo. 301 00:19:19,533 --> 00:19:23,663 Ik werk vanavond bij Art's. Kom afscheid nemen. Dan krijg je frietjes. 302 00:19:23,788 --> 00:19:26,832 Met Spooner en de rest? -Die zijn al vertrokken. 303 00:19:26,957 --> 00:19:28,584 Oké. Ik kom wel langs. 304 00:19:28,709 --> 00:19:30,503 Dan zie ik je daar. 305 00:19:48,729 --> 00:19:51,857 Katie. Daar ben je. -Fijn, je hebt me gevonden. 306 00:19:51,982 --> 00:19:53,984 Na zoiets kun je niet weglopen. 307 00:19:54,110 --> 00:19:56,987 We moeten praten. -Nee, hoor. 308 00:19:57,113 --> 00:19:58,406 Jawel. -Nee. 309 00:20:00,658 --> 00:20:05,037 Ik wil niet meer bij je zijn. -Om die spinazie tussen m'n tanden? 310 00:20:06,080 --> 00:20:09,083 Metaforisch heb je altijd spinazie tussen je tanden. 311 00:20:09,208 --> 00:20:12,420 Ik weet niet wat je hebt, maar het is gestoord. 312 00:20:12,545 --> 00:20:14,255 O, dan neem ik je terug. 313 00:20:15,381 --> 00:20:16,841 Hou op. 314 00:20:17,550 --> 00:20:18,718 Ik hou van je. 315 00:20:18,843 --> 00:20:22,179 Ik ben maar een jongen die met z'n hart in z'n hand voor je staat. 316 00:20:22,304 --> 00:20:26,350 Hoor je wat je zegt? -Zorg dan dat ik het begrijp. 317 00:20:27,768 --> 00:20:31,772 Wat ik ook van je wil, je zult altijd zo zijn. 318 00:20:32,690 --> 00:20:34,483 Is dat zo erg? -Kom op. 319 00:20:34,608 --> 00:20:37,528 Ergens moet je weten dat je niet geweldig bent. 320 00:20:37,653 --> 00:20:39,029 Misschien niet. 321 00:20:41,115 --> 00:20:45,536 Ik ben blij dat we weer bij elkaar kwamen, al was het maar voor 36 uur. 322 00:20:45,661 --> 00:20:50,416 Want als het mijn keuze is, is het allemaal veel duidelijker. 323 00:20:51,417 --> 00:20:56,380 Ik was bang dat m'n vrienden teleurgesteld zouden zijn dat ik je terugnam. 324 00:20:56,505 --> 00:20:58,924 En dat is iedereen van wie ik hou ook. 325 00:20:59,049 --> 00:21:00,176 Roscoe niet. 326 00:21:00,301 --> 00:21:03,095 Niet Roscoe de hond. Daar heb je gelijk in. 327 00:21:03,220 --> 00:21:08,726 Maar het gaat niet om hun. Ik was zo teleurgesteld in mezelf. 328 00:21:09,560 --> 00:21:12,271 Ik heb jou niet nodig om me speciaal te voelen. 329 00:21:13,189 --> 00:21:17,193 Ik weet niet of je het weet, maar ik ben een kanjer. 330 00:21:18,194 --> 00:21:22,490 Ik heb m'n leven met de moeder van m'n kind verpest voor jou. 331 00:21:22,615 --> 00:21:23,991 Mijn fout. 332 00:21:25,409 --> 00:21:28,704 Eerlijk gezegd ben je er zelf mee begonnen, dus ik... 333 00:21:28,829 --> 00:21:30,247 Weet je wat? Nee. 334 00:21:32,208 --> 00:21:33,626 Archie Bates? 335 00:21:35,211 --> 00:21:37,963 Ik hoop dat je gelukkig wordt. 336 00:21:38,088 --> 00:21:40,424 Dat komt echt door, ja. 337 00:21:45,638 --> 00:21:47,223 Ik wil scheiden. 338 00:21:48,015 --> 00:21:51,852 Geen haast. De feestdagen kunnen heftig zijn. We komen er wel uit. 339 00:21:53,562 --> 00:21:54,855 Hé, Dylan. 340 00:21:54,980 --> 00:22:00,110 Ik heb je kerstcadeau voor je huis gezet. 341 00:22:00,236 --> 00:22:03,614 Geef het te eten. 342 00:22:03,739 --> 00:22:06,367 Ik wilde vragen of je mee naar Art's wilde. 343 00:22:06,492 --> 00:22:09,662 Maar je licht is uit, dus je slaapt vast. 344 00:22:09,787 --> 00:22:13,749 Ik kom morgenochtend langs om afscheid te nemen. Tot dan. 345 00:22:22,716 --> 00:22:24,927 It's a Wonderful Life, bitch. 346 00:22:28,764 --> 00:22:31,267 Ik zei toch dat mensen om je gaven. 347 00:22:33,310 --> 00:22:35,271 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 348 00:22:35,396 --> 00:22:38,607 Waarom heb je geen shirt aan? -Ik ben een engel. 349 00:22:38,732 --> 00:22:40,651 George en ik hebben de vleugels gemaakt. 350 00:22:40,776 --> 00:22:43,737 Jullie hebben die film niet gezien, hè? -Nooit. 351 00:22:43,863 --> 00:22:47,116 Geef die man een biertje. -Echt wel. Kom op. 352 00:22:48,617 --> 00:22:49,994 Proost. 353 00:22:52,246 --> 00:22:54,623 Sunny. -Ik moet die sleutel terughebben. 354 00:22:55,916 --> 00:22:58,836 Hij is er. Op het nippertje. 355 00:22:58,961 --> 00:23:03,173 Bijna vergeten. Fred en ik hebben haar op een eerdere vlucht gezet. 356 00:23:03,299 --> 00:23:05,467 Wat? -Ze is al uren weg. 357 00:23:05,593 --> 00:23:06,969 Ze is eindelijk vrij. 358 00:23:07,761 --> 00:23:10,598 Wat kijk je verdrietig. Wil je je mammie? 359 00:23:12,600 --> 00:23:17,229 Kun je afsluiten als je weggaat? Ik moet ergens heen. 360 00:23:40,753 --> 00:23:42,254 Wordt vervolgd. 361 00:23:47,927 --> 00:23:50,638 Ik wil niet. -Ronni wil iets zeggen. 362 00:23:52,056 --> 00:23:55,476 Ik vond het niet afschuwelijk. -Dat was vast moeilijk voor je. 363 00:23:55,601 --> 00:23:57,394 Dat was het, ja. 364 00:23:58,604 --> 00:24:02,858 Bedankt voor alle warme chocolademelk. 365 00:24:02,983 --> 00:24:05,527 Bedankt, Darren. Bedankt, Marta. 366 00:24:09,406 --> 00:24:10,741 Hé, Susan. 367 00:24:10,866 --> 00:24:12,368 Hoe gaat het? -Daar ben je. 368 00:24:13,577 --> 00:24:15,496 Je ruikt zo lekker. 369 00:24:15,621 --> 00:24:20,668 M'n moeders vriendin Sharon is een grote fan. Ze gelooft niet dat ik je ken. 370 00:24:20,793 --> 00:24:23,587 Maar goed, wil je een video voor haar maken? 371 00:24:25,631 --> 00:24:28,509 Waarom niet? -Val dood, Sharon. 372 00:24:28,634 --> 00:24:31,053 Dag, Sharon. -Jij bepaalt niet wie ik ken. 373 00:24:31,178 --> 00:24:32,513 Hoe gaat het? 374 00:24:36,433 --> 00:24:39,061 Oké jongens, zo is het genoeg. 375 00:24:39,895 --> 00:24:40,896 Nog eentje. 376 00:24:45,776 --> 00:24:48,028 Voor eens en altijd. 377 00:24:48,779 --> 00:24:50,948 Nu echt vaarwel. 378 00:25:00,290 --> 00:25:03,293 Ik wilde je bedanken voor alles. 379 00:25:03,961 --> 00:25:06,797 Je hebt m'n leven veranderd. 380 00:25:07,756 --> 00:25:09,091 Dat heb jij gedaan. 381 00:25:13,429 --> 00:25:16,765 We hebben een hoge rekening en ik heb geen geld. 382 00:25:16,890 --> 00:25:20,185 Geeft niet. Die betaal ik. -Bedankt. 383 00:25:20,310 --> 00:25:23,564 Hij zegt dat hij alles betaalt. Ga meer halen. 384 00:25:23,689 --> 00:25:26,984 Wil je iets zeggen voor iedereen weggaat? 385 00:25:27,109 --> 00:25:29,570 Echt niet. 386 00:25:29,695 --> 00:25:35,534 Mensen. Greg wil graag iets zeggen. 387 00:25:35,659 --> 00:25:37,494 Bedankt, Dylan. 388 00:25:41,915 --> 00:25:44,626 Hallo. Wat een leuke verrassing. 389 00:25:44,752 --> 00:25:47,087 Fijn dat jullie er zijn. 390 00:25:47,212 --> 00:25:48,630 Ik bof... 391 00:25:52,676 --> 00:25:54,470 Met m'n geweldige dochter. 392 00:25:54,595 --> 00:25:57,389 O, god. -Daar is ze. Dat is Katie. 393 00:25:57,514 --> 00:25:58,766 Dat weten ze. 394 00:25:59,725 --> 00:26:02,895 Verhalen schrijven is m'n werk. 395 00:26:03,020 --> 00:26:06,190 Ik ben heel goed in bierpong. 396 00:26:06,315 --> 00:26:08,067 Zeker weten. 397 00:26:08,192 --> 00:26:14,531 Sommigen van jullie weten dit niet, maar ik voel me vaak nogal ongemakkelijk. 398 00:26:14,656 --> 00:26:16,742 Wat? -Dat weten we. 399 00:26:16,867 --> 00:26:20,829 Ik had nooit het gevoel dat ik ergens thuishoorde. 400 00:26:23,082 --> 00:26:25,751 Maar door jullie voelde ik me hier thuis. 401 00:26:27,544 --> 00:26:29,505 Daar ben ik jullie dankbaar voor. 402 00:26:30,380 --> 00:26:32,091 Dat zal ik nooit vergeten. 403 00:26:34,343 --> 00:26:37,513 Dat is m'n beste vriend. 404 00:26:38,639 --> 00:26:39,640 Kom hier. 405 00:26:52,653 --> 00:26:54,029 Ik heb het uitgemaakt. 406 00:26:54,738 --> 00:26:56,198 Voorgoed deze keer. 407 00:27:00,536 --> 00:27:03,914 Lieverd, het is jouw leven. Je moet doen wat jij wilt. 408 00:27:08,418 --> 00:27:11,505 Toe maar. 409 00:27:11,630 --> 00:27:15,259 Bedankt. 410 00:27:15,384 --> 00:27:17,261 Ik ben zo gelukkig. 411 00:27:19,138 --> 00:27:21,640 Het spijt me. Gaat het? -Jawel. 412 00:27:21,765 --> 00:27:23,475 Echt? -Het gaat prima. 413 00:27:32,860 --> 00:27:34,611 Zo mooi. 414 00:27:34,736 --> 00:27:36,446 Ik zal het hier echt missen. 415 00:27:37,865 --> 00:27:39,783 Ga niet weg om mij. 416 00:27:42,578 --> 00:27:46,790 Ik wil niet dat je me elke dag vanuit Florida belt met je zielige stem. 417 00:27:46,915 --> 00:27:48,167 'Hoi, Katie.' 418 00:27:49,126 --> 00:27:51,879 Dat is akelig accuraat. 419 00:27:52,004 --> 00:27:54,089 Lieverd, ik... 420 00:27:54,214 --> 00:27:57,634 Ik wil hier niet blijven en je leven moeilijker maken. 421 00:27:57,759 --> 00:28:00,637 Dat doe je toch wel, waar je ook zit. 422 00:28:01,346 --> 00:28:03,098 Daar zit wat in. 423 00:28:22,284 --> 00:28:24,912 Hallo, Greg. Wacht even. 424 00:28:27,206 --> 00:28:29,791 Dat is geen goed geluid aan de telefoon. 425 00:28:29,917 --> 00:28:33,754 Ik maak geluiden, dat weet je. Wat kan ik voor je doen? 426 00:28:35,047 --> 00:28:37,716 Wat als ik volgend semester wil terugkomen? 427 00:28:37,841 --> 00:28:40,219 Zou dat belachelijk zijn? 428 00:28:41,220 --> 00:28:44,765 Je zou veel mensen hier blij maken. 429 00:28:44,890 --> 00:28:48,727 Dan kunnen jij en ik er samen een mooi eind aan breien. 430 00:28:50,520 --> 00:28:51,521 Hoe bedoel je? 431 00:28:52,731 --> 00:28:58,987 Ze hebben je ex-vrouw mijn baan gegeven. Zij wordt de nieuwe rector van Ludlow. 432 00:28:59,780 --> 00:29:01,240 Ik hoorde het net. 433 00:29:01,365 --> 00:29:04,034 We beginnen volgend semester met de overgang. 434 00:29:07,454 --> 00:29:08,997 Gaat het? 435 00:29:09,665 --> 00:29:10,999 Weet je wat? 436 00:29:12,459 --> 00:29:17,381 Het is een mooie avond en daar ga ik van genieten. 437 00:29:18,382 --> 00:29:22,469 Vrolijk kerstfeest, makker. -Jij ook, Walt. 438 00:29:51,331 --> 00:29:55,335 Vertaling: Edward Rekkers 439 00:30:53,310 --> 00:30:55,395 Ondertiteling: Edward Rekkers