1 00:00:10,719 --> 00:00:13,305 - Hei! Scuze că am întârziat. - Bună! 2 00:00:13,430 --> 00:00:16,225 Nu-i nimic. Stai aici. 3 00:00:16,350 --> 00:00:18,185 Ți-am luat un latte. 4 00:00:18,310 --> 00:00:20,187 - Mersi! - Dar încă n-a ajuns. 5 00:00:23,857 --> 00:00:26,443 - Cum a fost plimbarea până aici? - Poftim? 6 00:00:26,568 --> 00:00:29,279 - ”Cum a fost plimbarea până aici?” - Nu știu de ce am emoții. 7 00:00:29,404 --> 00:00:31,406 Poate fiindcă ți-e rușine 8 00:00:31,532 --> 00:00:34,826 că n-ai avut încredere că sunt în stare să-mi trăiesc viața. 9 00:00:34,952 --> 00:00:38,497 - Da, probabil ăsta-i motivul. - Cred că eu n-ar trebui să fiu mustrată. 10 00:00:38,622 --> 00:00:42,000 Tatăl tău m-a rugat să intervin pentru tine, așa că am intervenit. 11 00:00:42,125 --> 00:00:44,503 Parcă înfruntam totul împreună. 12 00:00:44,628 --> 00:00:48,465 Tu ai spus asta. Eu voiam să iau micul-dejun. 13 00:00:48,590 --> 00:00:52,970 Scumpo, m-am gândit mult la cum m-am purtat. 14 00:00:53,095 --> 00:00:56,682 E ușor să spun că am făcut-o fiindcă te iubesc, ceea ce e adevărat. 15 00:00:56,807 --> 00:00:59,518 Te iubesc foarte mult! 16 00:00:59,643 --> 00:01:01,770 Pricepe. Continuă! 17 00:01:02,646 --> 00:01:03,814 Dar nu e asta. 18 00:01:04,605 --> 00:01:09,570 Am petrecut câțiva ani în Florida, plângându-mi de milă. 19 00:01:09,695 --> 00:01:10,862 Partea asta e adevărată. 20 00:01:12,614 --> 00:01:13,907 Sunt... 21 00:01:14,032 --> 00:01:19,037 M-am simțit pierdut și foarte singur. 22 00:01:20,581 --> 00:01:24,376 Și m-am convins că trebuie să fac tot posibilul 23 00:01:24,501 --> 00:01:26,044 ca să nu pățești același lucru. 24 00:01:27,004 --> 00:01:28,839 Și îmi pare rău. 25 00:01:30,048 --> 00:01:31,466 Tu ce părere ai? 26 00:01:31,592 --> 00:01:34,886 Nu ascultam cu atenție, dar mi s-a părut sincer. 27 00:01:35,012 --> 00:01:38,640 Dar face chestia aia când se desconsideră puțin, 28 00:01:38,765 --> 00:01:40,684 ca să te simți vinovat că ești supărat pe el. 29 00:01:40,809 --> 00:01:42,728 - Nu asta fac. - Ba da. 30 00:01:42,853 --> 00:01:45,314 Pleci în câteva zile. Slavă Domnului! 31 00:01:45,439 --> 00:01:47,399 Puteai să nu menționezi partea cu Domnul. 32 00:01:47,524 --> 00:01:48,859 - N-am vrut. - Bine. 33 00:01:48,984 --> 00:01:50,944 - Fiindcă viața mea îmi aparține. - Bine. 34 00:01:51,069 --> 00:01:55,282 Și vreau să-mi promiți că nu te mai bagi, indiferent ce fac. 35 00:01:55,407 --> 00:01:59,119 Înainte să promiți, mă refer la orice. 36 00:01:59,244 --> 00:02:01,288 Aș putea să devin dependentă de metamfetamine. 37 00:02:01,413 --> 00:02:03,206 Am auzit că te distrezi și te organizezi. 38 00:02:03,332 --> 00:02:07,336 Deci, dacă îți cad dinții, eu nu pot să spun nimic? 39 00:02:08,961 --> 00:02:10,255 Bine, ia metamfetamine. 40 00:02:11,465 --> 00:02:12,466 Trăiește la maxim! 41 00:02:12,591 --> 00:02:14,593 Bună, Graham! Vin imediat. 42 00:02:14,718 --> 00:02:16,637 Ia-ți o cafea și pune-o pe camera mea. 43 00:02:16,762 --> 00:02:18,889 - Îmi iau și bacon. - N-ai decât! 44 00:02:20,098 --> 00:02:22,100 Faci și altceva în timpul unei crize de familie? 45 00:02:22,225 --> 00:02:26,521 Vai de mine, ne-am ajutat copilul! Fir-ar să fie! Totul va fi bine. 46 00:02:27,356 --> 00:02:28,440 Bună! 47 00:02:28,565 --> 00:02:30,609 Cum de te-ai gândit că sunteți potriviți? 48 00:02:30,734 --> 00:02:34,738 Nu m-am gândit. Dar e dificil cu o persoană atât de atractivă. 49 00:02:34,863 --> 00:02:36,365 Da, mie-mi spui? 50 00:02:48,126 --> 00:02:51,254 Facem ceva azi? Sau doar mustim? 51 00:02:51,380 --> 00:02:52,923 Scuze, da. 52 00:02:56,968 --> 00:03:00,722 Sper că v-a plăcut plimbarea noastră prin istoria Rusiei. 53 00:03:01,556 --> 00:03:04,685 Unii nu sunt siguri. Unii au fețele împietrite. 54 00:03:05,811 --> 00:03:07,688 Fie. Eu mi-am dat silința. 55 00:03:08,730 --> 00:03:13,402 În prezent, există un giulgiu care învăluie tot ce înseamnă Rusia, 56 00:03:13,527 --> 00:03:17,739 dar noi am discutat despre niște personaje interesante. 57 00:03:17,864 --> 00:03:20,784 Haideți! Liderii ruși preferați! 58 00:03:20,909 --> 00:03:22,619 - Petru cel Mare. - Petru cel Mare. 59 00:03:22,744 --> 00:03:26,456 Progrese majore în educație, știință, cultură. 60 00:03:26,581 --> 00:03:29,334 Mare ca nume și caracter. Foarte bine. Altcineva? 61 00:03:29,459 --> 00:03:31,586 - Stalin. - Interesant. 62 00:03:31,712 --> 00:03:35,382 A dispus executarea a milioane de cetățeni, dar ăsta-i tiparul, Gina. 63 00:03:35,507 --> 00:03:37,341 - Mulțumesc mult. - Acum îmi știe numele. 64 00:03:37,466 --> 00:03:39,177 - Da! - Târfuliță! 65 00:03:39,302 --> 00:03:42,347 Știți care-i preferatul meu? Mihail Gorbaciov. 66 00:03:42,472 --> 00:03:44,474 Mereu mă gândesc la el în perioada asta, 67 00:03:44,599 --> 00:03:47,227 fiindcă a demisionat de Crăciun, în 1991. 68 00:03:47,352 --> 00:03:51,314 Mulți își amintesc de el pentru glasnost, perestroika, 69 00:03:51,440 --> 00:03:54,651 dar știți ce am admirat cel mai mult la el? 70 00:03:54,776 --> 00:03:59,614 A fost primul lider rus care și-a pus soția în prim-plan. 71 00:04:00,615 --> 00:04:03,702 Criticii lui spuneau că-și iubea soția mai mult decât își iubea țara. 72 00:04:03,827 --> 00:04:08,623 Când a murit, el a lansat un CD denumit Cântece pentru Raisa. 73 00:04:09,416 --> 00:04:11,752 Are niște melodii grozave, ar trebui să-l ascultați. 74 00:04:11,877 --> 00:04:13,295 Toți au crezut mereu 75 00:04:13,420 --> 00:04:17,339 că Gorbaciov voia să dezmembreze statul sovietic, dar... 76 00:04:18,966 --> 00:04:20,886 Eu nu cred că voia. 77 00:04:23,138 --> 00:04:26,725 Desigur, știa că e nevoie de o schimbare. 78 00:04:30,353 --> 00:04:33,315 Eu cred că își dorea ca uniunea să supraviețuiască. 79 00:04:34,775 --> 00:04:36,193 Plângeți? 80 00:04:38,528 --> 00:04:39,571 Nu. 81 00:04:40,071 --> 00:04:43,450 Vacanță plăcută! Salutare! 82 00:05:11,228 --> 00:05:14,856 COLEGIUL LUDLOW 83 00:05:16,441 --> 00:05:17,651 Oameni buni, 84 00:05:17,776 --> 00:05:21,696 dacă cititorii țin la personajele voastre, rămân până la sfârșit. 85 00:05:21,822 --> 00:05:24,449 De pildă, aseară mă uitam la TV, 86 00:05:24,574 --> 00:05:26,284 și se difuza O viață minunată. 87 00:05:26,409 --> 00:05:29,704 Îmi place personajul George Bailey atât de mult, 88 00:05:29,830 --> 00:05:33,207 încât a trebuit să mă uit până la sfârșit. 89 00:05:33,332 --> 00:05:35,293 - Ce e O viață minunată? - Glumești! 90 00:05:35,418 --> 00:05:38,463 ”Când sună un clopoțel, un înger își primește aripile.” 91 00:05:38,588 --> 00:05:41,842 Este un film creștin? Fiindcă nu mă interesează. 92 00:05:41,967 --> 00:05:43,802 Nu e neapărat creștin. 93 00:05:43,927 --> 00:05:48,223 E un film de Crăciun, dar... Cred că e puțin creștin. 94 00:05:48,348 --> 00:05:51,017 De câte ori sună un clopoțel, un înger își primește aripile? 95 00:05:51,142 --> 00:05:54,020 - Da. - Și dacă ești într-o sală de jocuri? 96 00:05:54,145 --> 00:05:56,106 Da, ar fi o grămadă de îngeri. 97 00:05:56,231 --> 00:05:58,859 Nu, e doar un înger, pe nume Clarence. 98 00:05:58,984 --> 00:06:02,320 - Clarence? E din Biblie? - Cred că e din ”Corintenii”. 99 00:06:02,445 --> 00:06:05,615 Inventezi? Fiindcă religia nu e un subiect prea sigur. 100 00:06:05,740 --> 00:06:09,369 Nu, este un film real și vi l-aș fi dat ca temă, 101 00:06:09,494 --> 00:06:11,413 dar asta e ultima oră împreună. 102 00:06:11,538 --> 00:06:15,834 În acest sens, chiar trebuie să spun, 103 00:06:15,959 --> 00:06:21,715 că, înainte să vin aici, nu m-am gândit... 104 00:06:21,840 --> 00:06:24,885 Scuze, ”Grg”. Am un examen la chimie în două minute. 105 00:06:25,010 --> 00:06:28,597 Da, sigur! Duceți-vă! Vacanță plăcută! 106 00:06:28,722 --> 00:06:30,974 Și, vă rog, scrieți în continuare! 107 00:06:31,808 --> 00:06:32,933 Tommy! 108 00:06:33,852 --> 00:06:36,104 - Frăție, mă omori! - Da, știu. 109 00:06:36,229 --> 00:06:39,816 - Trebuie să-l predai! - Știu. 110 00:06:39,941 --> 00:06:43,528 Ultima variantă a capitolului tău. E tot ce am nevoie ca să te trec. 111 00:06:43,653 --> 00:06:45,405 Cum ajunge în mâinile mele, ai trecut. 112 00:06:45,530 --> 00:06:50,619 Am lucrat pe brânci la el. Chiar vreau să fie bun. 113 00:06:50,744 --> 00:06:52,871 - Ți-l dau până la finalul zilei? - Bine. 114 00:06:52,996 --> 00:06:54,247 Perfect. 115 00:06:54,372 --> 00:06:58,001 În plus, alte vești bune, am trecut la toate celelalte materii. 116 00:06:58,126 --> 00:06:59,544 Bravo! 117 00:06:59,669 --> 00:07:01,046 Am reușit și la Statistică. 118 00:07:01,171 --> 00:07:02,172 - Serios? - Da! 119 00:07:02,297 --> 00:07:06,009 - Câte puncte ai luat? - Cel mai sexy număr, 69. 120 00:07:06,134 --> 00:07:07,344 Vino încoace! 121 00:07:07,469 --> 00:07:09,304 - Nota 6! - Sunt mândru de tine. 122 00:07:10,180 --> 00:07:11,681 Ce tâmpenie! 123 00:07:12,682 --> 00:07:15,852 Profesorul de la Macroeconomie mi-a dat nota 8. 124 00:07:15,977 --> 00:07:18,563 N-am mai luat note sub 9. Cum e? 125 00:07:18,688 --> 00:07:20,106 Du-te dracului! 126 00:07:20,231 --> 00:07:21,399 Du-te dracului! 127 00:07:22,108 --> 00:07:24,069 Ești studentă la Afaceri? 128 00:07:24,194 --> 00:07:28,031 După trei luni, e prima dată când mă întreabă ceva despre mine. 129 00:07:28,156 --> 00:07:29,574 Scuze. 130 00:07:29,699 --> 00:07:32,452 Rahat! I-ai cerut scuze lui Mo? Te simți bine? Ești pe moarte? 131 00:07:32,577 --> 00:07:35,497 Nu, doar că... N-am dormit foarte bine. 132 00:07:35,622 --> 00:07:37,290 Ai uitat să aprinzi lumina de veghe? 133 00:07:37,415 --> 00:07:41,002 Mă preocupă câteva lucruri, asta-i tot. 134 00:07:41,127 --> 00:07:42,462 Trebuie să ajung la oră. 135 00:07:42,587 --> 00:07:45,882 Mo, nu-ți face griji în privința 8-lui. 136 00:07:46,007 --> 00:07:52,514 Nici eu n-am mai luat o notă atât de mică, dar probabil că te simți mai umană. 137 00:07:52,639 --> 00:07:54,057 - S-a întors! - Totul e bine! 138 00:07:54,182 --> 00:07:56,142 Nu-i nimic dacă ești mediocră, Mo. 139 00:07:58,770 --> 00:08:02,107 - Ce-i cu oftatul? - Nimic, doar că... 140 00:08:03,233 --> 00:08:05,902 Tu și Ducele Helancelor vă duceți în Wisconsin, 141 00:08:06,027 --> 00:08:08,238 și după aia n-o să mai locuim împreună. 142 00:08:08,363 --> 00:08:11,199 Nu știu cum o să rezist fără tine. 143 00:08:11,324 --> 00:08:13,451 Haide, vino încoace! 144 00:08:15,412 --> 00:08:18,957 - O să fii bine. - N-ai de unde să știi. 145 00:08:22,043 --> 00:08:25,171 - Să-i dăm drumul! - Bine. 146 00:08:25,296 --> 00:08:26,339 Pot să te sărut? 147 00:08:26,464 --> 00:08:30,719 Nu-mi place când întrebi. E jenant. Fă-o și gata! 148 00:08:34,431 --> 00:08:38,476 Nu cred că m-a iertat Katie. 149 00:08:38,601 --> 00:08:40,520 Tații și fiicele... 150 00:08:40,645 --> 00:08:42,647 Trebuia să-i vezi fața lui taică-meu 151 00:08:42,772 --> 00:08:46,151 când i-am spus că vreau să trec de la Drept la Poezie. 152 00:08:46,276 --> 00:08:48,445 - Cred că pot să imit fața aia. - Te rog! 153 00:08:48,570 --> 00:08:52,741 Poetă, da? E... mișto. 154 00:08:52,866 --> 00:08:54,492 Toți sunteți la fel. 155 00:08:56,161 --> 00:08:57,662 Hei! 156 00:08:57,787 --> 00:08:59,789 - Am terminat. Sper să-ți placă. - Grozav. 157 00:08:59,914 --> 00:09:00,999 Așa sper și eu. 158 00:09:01,124 --> 00:09:03,376 - Să nu fii prea indulgent! - Sigur! 159 00:09:03,501 --> 00:09:05,003 Ești tare, Rooster! 160 00:09:05,128 --> 00:09:07,505 Scuze! Calmați-vă odată! 161 00:09:07,630 --> 00:09:10,967 - A mai fost vreodată în bibliotecă? - Eu știu doar încă o dată. 162 00:09:11,593 --> 00:09:13,136 Băiatul ăla te adoră. 163 00:09:13,261 --> 00:09:16,347 Serios. Și mulți dintre ceilalți studenți. 164 00:09:16,473 --> 00:09:20,560 Toți sunt triști că pleci și e enervant. 165 00:09:20,685 --> 00:09:24,689 Cred că exagerezi, dar mersi. Toată lumea va fi bine. 166 00:09:25,732 --> 00:09:26,983 Eu nu, Greg. 167 00:09:28,401 --> 00:09:31,696 Ți-am zis, nu am prea mulți prieteni aici. 168 00:09:32,822 --> 00:09:36,868 Mă bucur foarte mult că nu ne-am culcat împreună. 169 00:09:36,993 --> 00:09:37,994 Mi se spune des asta. 170 00:09:38,119 --> 00:09:41,456 Nu, mă port ciudat cu cineva după ce am făcut sex cu el. 171 00:09:41,581 --> 00:09:43,124 Indiferent de rezultat, 172 00:09:43,249 --> 00:09:46,086 mereu vreau să-l fac să creadă că-l urăsc puțin. 173 00:09:46,211 --> 00:09:48,088 Apoi, într-un final, nu mai vorbesc cu el. 174 00:09:48,213 --> 00:09:54,052 Dar îmi place să vorbesc cu tine și ar fi păcat dacă n-am mai face asta. 175 00:09:54,677 --> 00:09:56,221 Ai telefon, da? 176 00:09:56,346 --> 00:09:57,764 - Grozav! - Perfect. 177 00:09:59,182 --> 00:10:01,017 - Fir-ar! - Ce e? 178 00:10:01,518 --> 00:10:04,562 Am primit un exemplar din noua carte, pe care vreau să ți-l dau, 179 00:10:04,687 --> 00:10:08,525 fiindcă e prima pe care am scris-o cu o femeie în rolul principal. 180 00:10:08,650 --> 00:10:10,735 - Dă-o încoace! - Stai puțin. 181 00:10:10,860 --> 00:10:15,824 Nu e o carte cu Rooster, coperta n-a fost decisă de mine. 182 00:10:15,949 --> 00:10:16,950 Și... 183 00:10:17,742 --> 00:10:20,120 În fine, uite-o! 184 00:10:21,079 --> 00:10:23,164 Greg, n-are cap! 185 00:10:23,289 --> 00:10:25,041 N-a încăput pe copertă. 186 00:10:26,501 --> 00:10:28,628 - Ronni! - Ce? 187 00:10:28,753 --> 00:10:30,463 - Vino să vezi ceva. - Nu! 188 00:10:30,588 --> 00:10:32,298 E-n regulă, nu e nevoie. 189 00:10:32,423 --> 00:10:35,301 - Ce este? - Greg are o carte nouă. 190 00:10:37,345 --> 00:10:40,056 Mai vezi vreo femeie în biblioteca asta cu un corp ca ăsta? 191 00:10:40,181 --> 00:10:42,600 Nu știu și n-am de gând să mă uit. 192 00:10:43,977 --> 00:10:46,938 - Ești mulțumită de tine? - Da. 193 00:10:49,524 --> 00:10:51,025 Ce faceți în vacanță? 194 00:10:51,151 --> 00:10:53,403 Lily vine la New York după Crăciun 195 00:10:53,528 --> 00:10:55,405 și mergem la expoziția Marcel Duchamp. 196 00:10:55,530 --> 00:10:57,866 - Tare! - Și poate mergem prin cluburi 197 00:10:57,991 --> 00:11:00,451 și bem până crăpăm... Nu știu! Scuze! 198 00:11:00,577 --> 00:11:02,912 O să vă prefaceți că motivul e expoziția Duchamp. 199 00:11:03,037 --> 00:11:04,789 Dar s-ar putea să nu avem timp. 200 00:11:04,914 --> 00:11:07,542 - Eu nu știu cine e Duchamp, deci... - Ești asistenta mea! 201 00:11:07,667 --> 00:11:10,295 - Bine... - Vino la New York cu noi! 202 00:11:10,420 --> 00:11:12,505 - Te rog, ar fi tare! - Mi-ar plăcea. 203 00:11:12,630 --> 00:11:15,925 Dar eu o să fiu la Londra, cu Archie. 204 00:11:17,886 --> 00:11:19,804 - Bine... - Înțeleg. 205 00:11:21,055 --> 00:11:22,932 Trebuie s-o spun cu voce tare 206 00:11:23,057 --> 00:11:25,768 și vreau ca cei dragi să nu fie prea dezamăgiți. 207 00:11:25,894 --> 00:11:27,520 - Bine, scuze! - Da, te iubim! 208 00:11:27,645 --> 00:11:28,855 Mai dă-ne o șansă. 209 00:11:28,980 --> 00:11:31,482 Da? Bine. Mă împac cu Archie. 210 00:11:31,608 --> 00:11:33,735 - Nu! - Ești perversă! 211 00:11:33,860 --> 00:11:36,988 - Nu sunteți amuzante. - Ba da. 212 00:11:37,113 --> 00:11:40,825 Greg, e oribilă decizia de a ne părăsi. 213 00:11:40,950 --> 00:11:43,703 Voi fi președintele colegiului 214 00:11:43,828 --> 00:11:46,664 până când Cristle îmi scoate cadavrul din birou. 215 00:11:46,789 --> 00:11:48,415 - Nu fac asta. - Ba da. 216 00:11:48,540 --> 00:11:51,252 - O să chem pe cineva. - Logic. Omul e masiv. 217 00:11:52,462 --> 00:11:54,005 Greg, sunt foarte supărată pe tine. 218 00:11:55,757 --> 00:11:58,801 - De ce? - Ai ridicat mult ștacheta pentru mine. 219 00:12:00,345 --> 00:12:01,971 Jake m-a invitat la o cafea. 220 00:12:02,096 --> 00:12:04,557 E un tip cumsecade. Doar că a avut niște probleme. 221 00:12:04,682 --> 00:12:06,517 Și el e cu mult peste ștachetă. 222 00:12:07,852 --> 00:12:11,397 - Grozav! - Mă tratează bine și-mi place părul lui. 223 00:12:11,522 --> 00:12:12,941 Are păr frumos. 224 00:12:13,066 --> 00:12:15,860 Uneori, când se uită la mine, nu știu dacă e pierdut în gânduri 225 00:12:15,985 --> 00:12:18,321 sau vrea să mă ucidă. 226 00:12:19,614 --> 00:12:21,199 Dar e palpitant. 227 00:12:21,324 --> 00:12:22,325 Cioc, cioc! 228 00:12:23,368 --> 00:12:25,620 Scuze de întrerupere. Nu vreau să stric momentul. 229 00:12:25,745 --> 00:12:27,121 Tu strici orice moment. 230 00:12:27,247 --> 00:12:28,790 Bine. 231 00:12:28,915 --> 00:12:31,292 Trebuie să-mi iau inima în dinți astăzi, 232 00:12:31,417 --> 00:12:34,003 așa că pot să-mi scot și un rinichi 233 00:12:34,128 --> 00:12:36,923 ca să molfăi puțin. Metaforic. 234 00:12:37,048 --> 00:12:39,550 De-asta te urăsc oamenii, că vorbești așa. 235 00:12:39,676 --> 00:12:42,387 Greg, cred că va trebui să ajungem la un numitor comun. 236 00:12:43,680 --> 00:12:46,099 - De ce aș face asta? - Păi... 237 00:12:47,850 --> 00:12:49,978 Nu se poate împăca cu nemernicul ăla! 238 00:12:50,103 --> 00:12:53,231 Nu pot să cred că fiica noastră se împacă 239 00:12:53,356 --> 00:12:56,818 cu soțul ei foarte chipeș cu care-i place să facă sex. 240 00:12:56,943 --> 00:12:59,404 Putem să cădem de acord măcar o dată în viață? 241 00:12:59,529 --> 00:13:01,072 Suntem de acord. 242 00:13:01,197 --> 00:13:05,034 Cred că Archie e un dobitoc arogant. Mereu am crezut asta. 243 00:13:05,159 --> 00:13:07,036 S-o sunăm și să-i spunem să nu facă asta! 244 00:13:07,161 --> 00:13:10,540 Nu erai și tu la micul-dejun la care m-ai forțat să vin? 245 00:13:10,665 --> 00:13:11,916 Nu-mi pasă. O sun. 246 00:13:12,041 --> 00:13:14,168 - Ce faci? - Te salvez de tine însuți. 247 00:13:14,294 --> 00:13:15,378 - Dă-mi telefonul! - Nu! 248 00:13:15,503 --> 00:13:17,839 - Dă-mi telefonul, Beth! - Nu! 249 00:13:17,964 --> 00:13:21,759 Și nu, și nu, și nu! Și acum e în fundul meu! 250 00:13:21,884 --> 00:13:24,846 Poți să-l iei dacă vrei, dar nu-ți plăcea asta. 251 00:13:24,971 --> 00:13:27,515 - Beth, pe bune! - Bine. 252 00:13:28,599 --> 00:13:31,811 Fă lucrul pe care i-ai promis că n-o să-l faci. 253 00:13:31,936 --> 00:13:33,563 Așa n-o să mai vorbească cu tine, 254 00:13:33,688 --> 00:13:36,274 iar eu o să am cu cine să merg la schi de Crăciun. 255 00:13:39,193 --> 00:13:41,279 - Vrei să ne îmbătăm? - Întotdeauna! 256 00:13:41,404 --> 00:13:43,031 E un semnal de alarmă. 257 00:13:44,907 --> 00:13:47,577 Mama e mereu supra-încântată de Crăciun. 258 00:13:47,702 --> 00:13:49,287 Stăm în Wisconsin doar cinci zile 259 00:13:49,412 --> 00:13:51,497 și vrea trei petreceri de tăiere a bradului. 260 00:13:51,622 --> 00:13:55,126 Prea mulți brazi. Ești gata să mă duci acasă? 261 00:13:57,879 --> 00:13:58,880 Trebuie să vorbim. 262 00:14:00,006 --> 00:14:02,967 - Poți să iei loc? - De ce nu te uiți la mine? 263 00:14:04,302 --> 00:14:07,597 - De regulă eu fac asta. - Te rog! 264 00:14:08,973 --> 00:14:11,726 Cred că stau în picioare până îmi spui ce e. 265 00:14:13,353 --> 00:14:16,230 - Ești o femeie nemaipomenită, Sunny. - Știu. 266 00:14:16,356 --> 00:14:18,566 Și o să fii o mamă extraordinară. 267 00:14:18,691 --> 00:14:21,527 Și o să fiu cel mai bun tată pentru Robin. 268 00:14:21,652 --> 00:14:23,321 Nu îl cheamă Robin! 269 00:14:25,531 --> 00:14:27,450 Sunt încă însurat cu Katie 270 00:14:27,575 --> 00:14:30,370 și simt că trebuie să merg până la capăt. 271 00:14:30,495 --> 00:14:36,542 Nu vreau să aud asta. Oprește-te, te rog. 272 00:14:37,543 --> 00:14:38,544 Îmi pare rău. 273 00:14:45,718 --> 00:14:50,598 Știam că e mereu o posibilitate, dar nu credeam că o să mă rănească. 274 00:14:52,141 --> 00:14:54,227 - Nu mă las ușor rănită. - Ești om. 275 00:14:54,352 --> 00:14:58,064 Încă vorbesc. Ce-ți mai place să te auzi vorbind! 276 00:14:59,774 --> 00:15:02,985 Problema e că și mie îmi place. 277 00:15:06,364 --> 00:15:07,657 E o greșeală. 278 00:15:08,908 --> 00:15:09,909 Da. 279 00:15:11,327 --> 00:15:12,954 Alegi calea greșită. 280 00:15:15,248 --> 00:15:18,042 Bun, să ne revenim. Asta-i tot. 281 00:15:19,710 --> 00:15:22,797 Dacă n-am avea un copil, ți-aș spune să te duci învârtindu-te, 282 00:15:22,922 --> 00:15:25,007 ți-aș găuri cauciucurile și mi-aș vedea de drum. 283 00:15:25,133 --> 00:15:28,511 Dar plec în Wisconsin mâine 284 00:15:28,636 --> 00:15:31,097 și, dacă mergi cu mine, să fii la mine până la 08:00. 285 00:15:31,722 --> 00:15:35,059 - N-o să vin, draga mea. - E pierderea ta. 286 00:15:36,894 --> 00:15:38,271 Și o s-o regreți. 287 00:15:46,529 --> 00:15:48,823 Nu mai avem vin, deci trecem pe whisky, 288 00:15:48,948 --> 00:15:51,367 lucru sănătos și responsabil. 289 00:15:52,201 --> 00:15:54,996 Eu beau doar alcool de contrabandă. De ce ai ăsta? 290 00:15:55,121 --> 00:15:59,792 L-am capturat și acum e al meu, așa cum spune tradiția vikingă. 291 00:16:00,793 --> 00:16:02,962 Nu miroase bine înăuntru. 292 00:16:03,087 --> 00:16:04,547 Scuze, albăstrelule! 293 00:16:04,672 --> 00:16:08,176 Te obișnuiești cu mirosul. Îl mai port prin casă uneori. 294 00:16:09,302 --> 00:16:13,598 Făceai mișto de mine că eram atașată de școala asta, 295 00:16:13,723 --> 00:16:15,892 iar acum o adori. 296 00:16:16,017 --> 00:16:17,018 Cere-mi scuze! 297 00:16:17,143 --> 00:16:19,020 Îmi pare foarte rău. Chiar o ador. 298 00:16:19,812 --> 00:16:21,439 De ce pleci? 299 00:16:22,857 --> 00:16:24,609 Fiindcă o încurc pe fii-mea. 300 00:16:24,734 --> 00:16:27,987 Trebuie să încetezi. Nu mai trăi pentru alții. 301 00:16:28,112 --> 00:16:31,532 În principiu, eu fac absolut tot ce mă face fericită. 302 00:16:31,657 --> 00:16:32,825 Toată lumea știe asta. 303 00:16:32,950 --> 00:16:35,286 Eu ar trebui să mă mai înfrânez, cu siguranță, 304 00:16:35,411 --> 00:16:37,205 dar tu chiar trebuie să faci asta mai mult. 305 00:16:37,330 --> 00:16:38,789 Încerc. 306 00:16:38,915 --> 00:16:41,209 Vrei puțin whisky în paharul de vin? 307 00:16:42,293 --> 00:16:45,546 - O să mă retrag acum. - Bine. 308 00:16:45,671 --> 00:16:48,758 Trebuie să fac un lucru înainte să plec. 309 00:16:48,883 --> 00:16:51,594 Îmi stă pe creier. 310 00:16:51,719 --> 00:16:52,970 Stai puțin! 311 00:16:53,095 --> 00:16:56,599 Cuiul e încă în perete. Ia te uită! 312 00:16:56,724 --> 00:16:59,977 E din revista Fortune. E singura poză pe care am găsit-o. 313 00:17:00,102 --> 00:17:01,979 O s-o prețuiesc toată viața. 314 00:17:02,104 --> 00:17:03,606 - Noapte bună! - Noapte bună. 315 00:17:04,357 --> 00:17:05,483 Nu pune mâna pe telefon. 316 00:17:05,608 --> 00:17:08,402 Nu pot să garantez nimic după ce pleci. 317 00:17:09,569 --> 00:17:13,699 - Un cuvânt și mai stau. - Sunt bine, pe bune! 318 00:17:13,824 --> 00:17:16,285 - Ești sigur? - Da. 319 00:17:16,410 --> 00:17:18,162 - Ești sigur? - Da. 320 00:17:18,287 --> 00:17:20,790 - Ești sigur? - Nu! 321 00:17:21,999 --> 00:17:23,667 - Bine, scuze! - Nu face asta. 322 00:17:23,792 --> 00:17:26,671 M-am lăsat purtată de val, după ce am fost mama și tata azi. 323 00:17:26,796 --> 00:17:27,797 A fost plăcut. 324 00:17:30,007 --> 00:17:31,884 Mi-a luat mult timp să te uit, Beth. 325 00:17:33,052 --> 00:17:36,722 Poate nu ar trebui să fii atât de dur cu Katie 326 00:17:36,847 --> 00:17:39,267 pentru că se luptă cu același lucru. 327 00:17:39,392 --> 00:17:42,645 Te prefaci că încercai să-mi dai o lecție adineaori? 328 00:17:42,770 --> 00:17:46,440 Zău așa! Niciodată nu știu ce naiba fac. 329 00:17:46,566 --> 00:17:48,109 - Nici eu. - Asta știam. 330 00:17:54,198 --> 00:17:57,243 Tommy, ți-am citit lucrarea. A fost fantastică. 331 00:17:57,368 --> 00:18:00,121 N-ar trebui să fac asta, dar o fac oricum. 332 00:18:00,246 --> 00:18:02,248 A fost cea mai bună din clasă. 333 00:18:02,373 --> 00:18:04,458 Ce tare, frate! 334 00:18:04,584 --> 00:18:07,670 Vreau să întreb ce ți-a plăcut mai mult, dar nu vreau să par disperat. 335 00:18:07,795 --> 00:18:09,255 Cred că ar trebui să întrebi. 336 00:18:09,380 --> 00:18:11,841 - Ce ți-a plăcut mai mult? - Personajul principal, Boone. 337 00:18:11,966 --> 00:18:15,511 Când se îmbracă de parcă nu-i pasă cum arată, deși îi pasă. 338 00:18:15,636 --> 00:18:17,972 Am simțit imediat că știu cine e. 339 00:18:18,097 --> 00:18:19,223 La naiba, da! 340 00:18:19,348 --> 00:18:22,351 Dar apoi, când vede poza cu el copil, 341 00:18:22,476 --> 00:18:23,477 totul se dă peste cap. 342 00:18:23,603 --> 00:18:26,314 - Se schimbă totul. - Asta-i chestia cu un personaj grozav. 343 00:18:26,439 --> 00:18:30,401 În subconștient, știe deja cine este și cine vrea să fie. 344 00:18:31,319 --> 00:18:34,864 Nu îi trebuie decât o chestie mică care să-l trezească. 345 00:18:34,989 --> 00:18:37,199 Tata ne-a oferit casa de oaspeți, 346 00:18:37,325 --> 00:18:39,910 dar, sincer, cred că ar trebui să mergem la Claridge's. 347 00:18:40,036 --> 00:18:42,330 Să sărbătorim cum se cuvine. Ar fi grozav. 348 00:18:42,455 --> 00:18:44,373 Ai spanac în dinți. 349 00:18:49,503 --> 00:18:51,756 - Ai început să împachetezi? - E tot acolo. 350 00:18:52,465 --> 00:18:54,008 Da. 351 00:18:56,969 --> 00:18:58,596 - Cum e? Mai bine? - Nu. 352 00:19:02,308 --> 00:19:03,351 Acum? 353 00:19:04,226 --> 00:19:05,686 Nu pot să fiu cu tine. 354 00:19:09,940 --> 00:19:10,941 Cum adică? 355 00:19:11,067 --> 00:19:14,195 Am avut multe întâlniri cu profesorii. 356 00:19:14,320 --> 00:19:17,365 - Este prima care mi-a plăcut. - Mă bucur. 357 00:19:19,533 --> 00:19:20,868 Lucrez la Art's diseară. 358 00:19:20,993 --> 00:19:23,663 Treci să-ți iei rămas-bun. Îți fur niște cartofi prăjiți. 359 00:19:23,788 --> 00:19:26,832 - Vin și Spooner, și băieții? - Au plecat deja în vacanță. 360 00:19:26,957 --> 00:19:28,584 Da, sigur, o să trec. 361 00:19:28,709 --> 00:19:30,503 - Ne vedem acolo. - Bun. 362 00:19:48,729 --> 00:19:50,231 Katie! Băga-mi-aș! Aici erai! 363 00:19:50,356 --> 00:19:51,857 Ce bine, m-ai găsit! 364 00:19:51,982 --> 00:19:53,984 Nu poți să trântești o bombă și să fugi. 365 00:19:54,110 --> 00:19:55,528 - Trebuie să vorbim. - Nu cred. 366 00:19:55,653 --> 00:19:56,987 - Ba da! - Ba nu! 367 00:19:57,113 --> 00:19:58,406 - Ba da! - Ba nu! 368 00:20:00,658 --> 00:20:02,785 Nu mai vreau să fiu cu tine. 369 00:20:02,910 --> 00:20:05,037 Fiindcă aveam spanac în dinți? 370 00:20:06,080 --> 00:20:09,083 Metaforic, pentru mine, o să ai mereu spanac în dinți. 371 00:20:09,208 --> 00:20:12,420 Orice ți se întâmplă acum, e o nebunie! 372 00:20:12,545 --> 00:20:14,255 Scuze, atunci ne împăcăm. 373 00:20:15,381 --> 00:20:16,841 Katie, oprește-te! 374 00:20:17,550 --> 00:20:18,718 Te iubesc! 375 00:20:18,843 --> 00:20:20,886 Sunt doar un băiat, care stă în fața ta, 376 00:20:21,011 --> 00:20:22,179 cu inima în mână. 377 00:20:22,304 --> 00:20:26,350 - Doamne! Tu auzi ce spui? - Atunci fă-mă să înțeleg. 378 00:20:27,768 --> 00:20:31,772 Indiferent ce am nevoie să fii, tu o să fii mereu tot tu. 379 00:20:32,690 --> 00:20:34,483 - E un lucru rău? - Zău... 380 00:20:34,608 --> 00:20:37,528 Într-o oarecare măsură, trebuie să știi că nu ești un tip prea grozav. 381 00:20:37,653 --> 00:20:39,029 Poate nu știi. 382 00:20:41,115 --> 00:20:42,950 Mă bucur că ne-am împăcat, 383 00:20:43,075 --> 00:20:45,536 chiar dacă a fost pentru 36 de ore, 384 00:20:45,661 --> 00:20:50,416 fiindcă, atunci când a fost alegerea mea, totul a devenit foarte clar. 385 00:20:51,417 --> 00:20:52,626 Vorbeam cu prietenele mele 386 00:20:52,752 --> 00:20:56,380 și eram îngrijorată că vor fi dezamăgite că ne împăcăm. 387 00:20:56,505 --> 00:20:58,924 Și, să fim serioși, toți apropiații mei ar fi dezamăgiți. 388 00:20:59,049 --> 00:21:00,176 Roscoe, nu. 389 00:21:00,301 --> 00:21:03,095 Nu câinele Roscoe. Ai dreptate. 390 00:21:03,220 --> 00:21:05,639 Dar nu e vorba despre dezamăgirea lor. 391 00:21:05,765 --> 00:21:08,726 Adevărul e că eu eram dezamăgită de mine. 392 00:21:09,560 --> 00:21:11,562 N-am nevoie de tine ca să mă simt specială. 393 00:21:13,189 --> 00:21:17,193 Nu știu dacă ai auzit, dar sunt vedetă! 394 00:21:18,194 --> 00:21:22,490 Mi-am sabotat viața cu mama copilului meu pentru tine. 395 00:21:22,615 --> 00:21:23,991 Greșeala mea. 396 00:21:25,409 --> 00:21:28,704 Deși, cinstit, tu ești cel care a început totul, deci... 397 00:21:28,829 --> 00:21:29,997 Știi ceva? Nu. 398 00:21:32,208 --> 00:21:33,626 Archie Bates. 399 00:21:35,211 --> 00:21:37,963 Chiar sper că vei fi fericit. 400 00:21:38,088 --> 00:21:40,424 Da, se vede. 401 00:21:45,638 --> 00:21:47,181 Și vreau să divorțăm. 402 00:21:48,015 --> 00:21:50,267 Nicio grabă. Știu că e haos de sărbători. 403 00:21:50,392 --> 00:21:51,685 Vedem noi. 404 00:21:53,562 --> 00:21:54,855 Bună, Dylan! 405 00:21:54,980 --> 00:22:00,110 Ți-am lăsat un cadou de Crăciun în fața casei. 406 00:22:00,236 --> 00:22:03,614 Te rog, ai grijă s-o hrănești. 407 00:22:03,739 --> 00:22:06,367 Voiam să întreb dacă vrei să mergi la Art's cu mine, 408 00:22:06,492 --> 00:22:09,662 dar ai luminile stinse, deci probabil dormi. 409 00:22:09,787 --> 00:22:13,749 O să trec dimineață ca să-mi iau rămas-bun. Pa! 410 00:22:22,716 --> 00:22:24,844 E o viață minunată, jigodie! 411 00:22:28,764 --> 00:22:30,266 Ți-am zis că le pasă! 412 00:22:33,310 --> 00:22:35,271 Nu știu ce să spun. 413 00:22:35,396 --> 00:22:38,607 - Spooner, de ce n-ai bluză pe tine? - Sunt înger. 414 00:22:38,732 --> 00:22:40,609 - Eu și George am făcut aripile. - Da. 415 00:22:40,734 --> 00:22:43,737 - N-ați văzut filmul, nu? - Absolut deloc. 416 00:22:43,863 --> 00:22:47,116 - Dați-i omului o bere! - Clar! Haide, Greg! 417 00:22:48,617 --> 00:22:49,994 Noroc! 418 00:22:52,246 --> 00:22:54,623 - Sunny? - Trebuie să ne dai cheia înapoi. 419 00:22:54,748 --> 00:22:55,791 - Sunny! - Sunny! 420 00:22:55,916 --> 00:22:58,836 Sunny, a venit! Cu ajutorul Domnului, a ajuns! 421 00:22:58,961 --> 00:23:03,173 Rahat, aproape uitasem. I-am aranjat un zbor mai devreme. 422 00:23:03,299 --> 00:23:05,467 - Poftim? - A plecat acum câteva ore. 423 00:23:05,593 --> 00:23:06,969 E liberă, în sfârșit! 424 00:23:07,761 --> 00:23:10,598 Pari trist. Vrei la mămica? 425 00:23:11,432 --> 00:23:12,474 Nu? 426 00:23:12,600 --> 00:23:15,311 Vrei să încui tu când pleci? 427 00:23:15,436 --> 00:23:17,229 Trebuie să ajung undeva. 428 00:23:25,070 --> 00:23:26,447 ART'S DELI 429 00:23:40,753 --> 00:23:42,254 Va urma. 430 00:23:47,927 --> 00:23:50,638 - Nu vreau... - Ronni are ceva de spus. 431 00:23:52,056 --> 00:23:53,140 Nu mi-a displăcut. 432 00:23:53,265 --> 00:23:55,476 Ronni, îmi pare rău. Cred că ți-a fost greu. 433 00:23:55,601 --> 00:23:57,394 Mi-a fost greu. Mulțumesc. 434 00:23:58,604 --> 00:24:02,858 Voiam să vă mulțumesc pentru ciocolatele calde. 435 00:24:02,983 --> 00:24:05,527 Mulțumesc, Darren. Mulțumesc, Marta! 436 00:24:09,406 --> 00:24:10,741 - Bună, Susan! - Bună! 437 00:24:10,866 --> 00:24:12,368 - Ce faci? - Iată-te! 438 00:24:13,577 --> 00:24:15,496 - Miroși bine. - Bine. 439 00:24:15,621 --> 00:24:18,123 Iubita mamei, Sharon, este fana ta. 440 00:24:18,248 --> 00:24:20,668 Adoră cărțile tale. Nici nu crede că te cunosc. 441 00:24:20,793 --> 00:24:23,587 Vrei să filmăm un clip pentru ea? 442 00:24:25,631 --> 00:24:28,509 - De ce...? - Hei! Du-te dracului, Sharon! 443 00:24:28,634 --> 00:24:31,053 - Sharon, ce faci? - Nu-mi spui tu pe cine cunosc. Uite! 444 00:24:31,178 --> 00:24:32,513 - Hei! Ce faci? - Uite! 445 00:24:36,433 --> 00:24:39,061 Băieți, ajunge! Ajunge! 446 00:24:39,895 --> 00:24:40,896 Încă o dată! 447 00:24:43,440 --> 00:24:44,692 La revedere! 448 00:24:45,776 --> 00:24:48,028 - Odată pentru totdeauna. - Odată pentru totdeauna. 449 00:24:48,779 --> 00:24:50,948 - La revedere, pe bune! - Bine. 450 00:24:53,909 --> 00:24:54,910 În regulă. 451 00:24:56,954 --> 00:25:00,165 - Rooster! - Hei! 452 00:25:00,290 --> 00:25:03,293 Voiam să-ți mulțumesc pentru tot. 453 00:25:03,961 --> 00:25:06,797 Pe bune, mi-ai schimbat viața. 454 00:25:07,756 --> 00:25:09,091 Tu ți-ai schimbat-o. 455 00:25:13,429 --> 00:25:16,765 În plus, nota e cam piperată, iar eu n-am bani. 456 00:25:16,890 --> 00:25:20,185 - E-n regulă, mă ocup eu. - Da? Mersi! 457 00:25:20,310 --> 00:25:23,564 - Hei! A zis că plătește tot. - Să mai luăm! 458 00:25:23,689 --> 00:25:26,984 Hei, vrei să spui ceva înainte să plece lumea? 459 00:25:27,109 --> 00:25:29,570 - Nu, chiar nu vreau. - Bine. 460 00:25:29,695 --> 00:25:35,534 Lume! Greg vrea să spună ceva! 461 00:25:35,659 --> 00:25:37,494 Mulțumesc, Dylan! 462 00:25:37,619 --> 00:25:38,912 Așa... 463 00:25:41,915 --> 00:25:44,626 Bună! A fost o surpriză grozavă. 464 00:25:44,752 --> 00:25:47,087 Mulțumesc că ați venit. 465 00:25:47,212 --> 00:25:48,630 Sunt foarte norocos... 466 00:25:52,676 --> 00:25:54,470 Am cea mai minunată fiică. 467 00:25:54,595 --> 00:25:57,389 - Doamne! - Iat-o! Ea e Katie! 468 00:25:57,514 --> 00:25:58,766 - Știu. - E cea mai tare. 469 00:25:59,725 --> 00:26:02,895 Eu îmi câștig pâinea scriind povești. 470 00:26:03,020 --> 00:26:06,190 Sunt foarte bun la beer-pong. 471 00:26:06,315 --> 00:26:08,067 - Așa e! - Cel mai bun! 472 00:26:08,192 --> 00:26:10,402 Unii dintre voi probabil nu știți, 473 00:26:10,527 --> 00:26:14,531 dar sunt un tip destul de stângaci și stingher. 474 00:26:14,656 --> 00:26:16,742 - Ce? - Da, știm. 475 00:26:16,867 --> 00:26:20,829 Și cred că niciodată nu mi-am găsit locul. 476 00:26:23,082 --> 00:26:25,751 Dar voi toți m-ați făcut să simt că aici e locul meu. 477 00:26:27,544 --> 00:26:29,213 Și vă mulțumesc pentru asta. 478 00:26:30,380 --> 00:26:32,091 Și n-o să uit asta. 479 00:26:34,343 --> 00:26:37,513 El e cel mai bun prieten! 480 00:26:38,639 --> 00:26:39,640 Vino încoace! 481 00:26:52,653 --> 00:26:53,821 I-am pus punct. 482 00:26:54,738 --> 00:26:56,198 De data asta, de tot. 483 00:26:58,325 --> 00:26:59,493 Bine. 484 00:27:00,536 --> 00:27:03,914 Scumpo, e viața ta. Trebuie să faci ce vrei. 485 00:27:08,418 --> 00:27:11,505 - Haide, dă-i drumul! - Da! Da! 486 00:27:11,630 --> 00:27:15,259 Mulțumesc! Mulțumesc! 487 00:27:15,384 --> 00:27:17,261 Sunt fericit! 488 00:27:19,138 --> 00:27:21,640 - Îmi pare rău. Te simți bine? - Da. 489 00:27:21,765 --> 00:27:23,475 - Serios? - Da, mă simt foarte bine. 490 00:27:23,600 --> 00:27:24,977 Bine. 491 00:27:32,860 --> 00:27:34,611 - Ce frumos e! - Da. 492 00:27:34,736 --> 00:27:36,446 O să-mi lipsească locul ăsta. 493 00:27:37,865 --> 00:27:39,783 Nu pleca din cauza mea. 494 00:27:41,285 --> 00:27:42,452 Ce e? 495 00:27:42,578 --> 00:27:46,790 Nu vreau să mă suni zilnic din Florida, cu vocea ta de tată trist. 496 00:27:46,915 --> 00:27:48,167 ”Hei, Katie.” 497 00:27:49,126 --> 00:27:51,879 A fost supărător de corect. 498 00:27:52,004 --> 00:27:54,089 Scumpo, eu... 499 00:27:54,214 --> 00:27:57,634 Nu vreau să stau aici și să-ți complic viața. 500 00:27:57,759 --> 00:28:00,637 Da, dar probabil ai face asta de oriunde. 501 00:28:01,346 --> 00:28:03,098 Nu greșești. 502 00:28:22,284 --> 00:28:24,912 Bună, Greg! Stai așa! 503 00:28:27,915 --> 00:28:29,791 Nu e un zgomot plăcut de auzit la telefon. 504 00:28:29,917 --> 00:28:33,754 Sunt zgomotos, Greg, știi bine. Ce pot să fac pentru tine? 505 00:28:35,047 --> 00:28:37,716 Ce-ar fi dacă aș vrea să mă întorc semestrul următor? 506 00:28:37,841 --> 00:28:40,219 - Ar fi ridicol? - Nu. 507 00:28:41,220 --> 00:28:44,765 Faci mulți oameni fericiți pe aici. 508 00:28:44,890 --> 00:28:48,727 În plus, putem să-mi sărbătorim pensionarea împreună. 509 00:28:50,520 --> 00:28:51,521 Ce vrei să spui? 510 00:28:52,731 --> 00:28:58,987 I-au dat fostei tale soții slujba mea. Ea va fi noua președintă la Ludlow. 511 00:28:59,780 --> 00:29:01,240 Tocmai mi-a spus Graham. 512 00:29:01,365 --> 00:29:04,034 Începem tranziția semestrul următor. 513 00:29:04,910 --> 00:29:05,911 Nu... 514 00:29:07,454 --> 00:29:08,664 Te simți bine? 515 00:29:09,665 --> 00:29:10,999 Să-ți zic ceva. 516 00:29:12,459 --> 00:29:17,381 Este o noapte superbă, Greg, și am de gând să mă bucur de ea. 517 00:29:18,382 --> 00:29:19,633 Crăciun fericit, amice! 518 00:29:21,134 --> 00:29:22,469 Crăciun fericit, Walt! 519 00:29:45,325 --> 00:29:48,328 Traducerea: Adina Câșu