1 00:00:19,726 --> 00:00:46,226 Απόδοση διαλόγων & Δημιουργία χρόνων:Sparta 2 00:00:59,850 --> 00:01:00,850 Πάρε μια βαθιά ανάσα. 3 00:01:46,340 --> 00:01:48,940 Αισθάνεσαι τον παλμό της καρδιάς σου; 4 00:01:52,420 --> 00:01:54,880 Ο ρυθμός της ζωής; 5 00:02:03,900 --> 00:02:08,120 Έχεις τη δύναμη να εκδηλώσεις από το τίποτα όλα όσα επιθυμείς; 6 00:02:26,320 --> 00:02:27,320 Τι βλέπεις; 7 00:02:30,920 --> 00:02:32,300 Τι αισθάνεσαι; 8 00:02:43,480 --> 00:02:47,356 Θυμήσου ότι υπάρχει μια μεγάλη δύναμη μέσα σου 9 00:02:47,380 --> 00:02:52,220 και αυτή η δύναμη θα σε καθοδηγήσει. 10 00:03:36,330 --> 00:03:40,910 Πλήρως στο σύμπαν και εμπιστεύομαι την πορεία που θα έχει η ζωή μου. 11 00:04:16,620 --> 00:04:17,620 Υπέροχο! 12 00:06:30,920 --> 00:06:33,708 Έλα εδώ για ένα δευτερόλεπτο, γιατί θέλω να μιλήσω μαζί σου. 13 00:06:33,908 --> 00:06:35,420 Άλι, εσύ δεν έρχεσαι, εσύ μένεις. 14 00:06:37,040 --> 00:06:38,920 Απλώς βάλε τα ρολόγια στη βαλίτσα. 15 00:07:53,770 --> 00:07:54,770 Εκεί υπάρχει νερό. 16 00:12:45,070 --> 00:12:46,070 Ευχαριστώ. 17 00:16:21,040 --> 00:16:24,334 Η τιμή αυτή είναι ένας μεγάλος φόρος τιμής σε όλα τα επιτεύγματά του. 18 00:16:24,534 --> 00:16:26,956 Αυτό που του προσφέρουμε είναι το υψηλότερο επίπεδο 19 00:16:26,980 --> 00:16:29,780 προστασίας για όλα όσα τον ενδιαφέρουν. 20 00:16:30,700 --> 00:16:34,220 Τι νομίζεις ότι είναι αυτό; 21 00:16:35,720 --> 00:16:36,800 Ένα κουτί; 22 00:16:37,280 --> 00:16:41,620 Ενεργοποιείτε με την αφή. Η κόρη μου και εγώ απλώς το ακουμπάμε και μπουμ! 23 00:16:41,840 --> 00:16:43,220 Ανοίγει αμέσως. 24 00:16:43,520 --> 00:16:47,100 Ποτέ δεν είχα δει ένα τέτοιο. Κουτί πανικού. Ένα σε κάθε δωμάτιο. 25 00:16:47,940 --> 00:16:51,980 Δεν θα μειώσει τα ασφάλιστρά του, αλλά… Φαντάζομαι ότι τον κάνει να νιώθει. 26 00:16:52,220 --> 00:16:53,800 Πραγματικά, ναι. 27 00:16:54,300 --> 00:16:58,540 Σε μερικούς φίλους, πριν από ένα χρόνο, μπήκαν εισβολείς ενώ κοιμόντουσαν. 28 00:16:59,260 --> 00:17:00,300 Έχεις πυροβολήσει; 29 00:17:00,600 --> 00:17:03,360 - Έναν εισβολέα; - Όχι, με ένα Γκλοκ. 30 00:17:04,240 --> 00:17:06,920 Όχι, αυτό δεν είναι κάτι που θα έκανα στη δουλειά μου. 31 00:17:07,220 --> 00:17:08,220 Θα σου αρέσει. 32 00:17:08,359 --> 00:17:09,400 Όχι, όχι, όχι. 33 00:17:10,579 --> 00:17:11,700 Έλα, ακολούθησέ με. Έτοιμη; 34 00:17:13,060 --> 00:17:14,060 Ραμόν. 35 00:17:15,940 --> 00:17:16,960 Φύγε, σε παρακαλώ. 36 00:17:17,859 --> 00:17:19,932 - Ευχαριστώ. - Αν μείνει εκεί, θα το κάνω. 37 00:17:20,132 --> 00:17:22,045 Όχι, όχι, όχι. Δεν θα τον χτυπήσεις. 38 00:17:22,069 --> 00:17:23,026 Αυτός θα φύγει από τη μέση. 39 00:17:23,050 --> 00:17:25,910 Λοιπόν, εγώ παίρνω αυτό και εσύ παίρνεις εκείνο. 40 00:17:27,030 --> 00:17:30,910 Και αν χτυπήσεις ένα από αυτά τα μπουκάλια, θα επικυρώσω την ασφάλισή σου αμέσως. 41 00:17:34,250 --> 00:17:36,410 Επάνω. Πρέπει να στοχεύσεις, έτσι. 42 00:17:37,410 --> 00:17:39,890 Χαλάρωσε και τράβηξε τη σκανδάλη όταν είσαι έτοιμη, εντάξει; 43 00:17:43,770 --> 00:17:44,770 Καλώς, 44 00:17:45,950 --> 00:17:48,930 Δεν χτύπησες τον Ραμόν; Τι χαρά, πολύ καλά. Έτσι γίνεται. 45 00:17:50,570 --> 00:17:52,210 Λοιπόν, το επόμενο βήμα. 46 00:17:52,410 --> 00:17:57,990 Αυτό πρέπει να μπει στην ασφάλιση καθώς η αξία του αυξήθηκε από τότε που το αγόρασα. 47 00:17:59,250 --> 00:18:06,146 Σου κόστισε 6,2 εκατομμύρια δολάρια. Αλλά και οι δύο ξέρουμε 48 00:18:06,170 --> 00:18:10,290 ότι η σύγχρονη μαύρη τέχνη πηγαίνει προς μία κατεύθυνση, έτσι δεν είναι; 49 00:18:11,110 --> 00:18:16,366 Και άκου, έχουμε πολλά να ελέγξουμε. Υπάρχουν διάφορα τεχνολογικά θέματα εδώ. 50 00:18:16,390 --> 00:18:18,430 Αυτό που μας ξεχωρίζει. 51 00:18:19,020 --> 00:18:21,560 Είναι ότι προστατεύουμε επίσης την ιδιωτικότητα του. 52 00:18:22,100 --> 00:18:28,756 Για παράδειγμα, διαθέτουμε κυβερνοασφάλιση. Θυμάσαι το σκάνδαλο; 53 00:18:28,780 --> 00:18:34,676 Ναι, το θυμάμαι. Κανένας από τους δικούς μας δεν αναφέρθηκε. Και, επίσης... 54 00:18:34,700 --> 00:18:38,340 θα καλύψουμε τα θέματα της κόρης σου όταν πάει στο πανεπιστήμιο. 55 00:18:39,380 --> 00:18:42,060 Είναι η αρραβωνιαστικιά μου, η Άντριεν. 56 00:18:44,240 --> 00:18:45,460 Χάρηκα, Άντριεν. 57 00:18:45,980 --> 00:18:47,500 Ήμασταν έτοιμοι να μιλήσουμε. 58 00:18:47,960 --> 00:18:49,460 Για την ασφάλιση του γάμου. 59 00:18:50,040 --> 00:18:52,620 Σίγουρα θα είναι ένα πολύ όμορφο πάρτι. 60 00:18:55,940 --> 00:19:00,000 Θα αργήσεις, μπαμπά; Όχι, μόλις τελειώσαμε. 61 00:19:36,600 --> 00:19:38,000 Τι; 62 00:19:49,220 --> 00:19:52,380 Τι έχουμε; 63 00:20:05,700 --> 00:20:09,760 Λήστεψαν έναν διανομέα που μετέφερε τρία εκατομμύρια σε κοσμήματα από το κέντρο. 64 00:20:09,960 --> 00:20:11,540 Σου άφησε αυτό έτσι, Μπεν; 65 00:20:12,480 --> 00:20:15,840 Ήξερε ότι αυτά ήταν ψεύτικα ή…; Δεν ξέρω. 66 00:20:16,940 --> 00:20:17,940 Δεν ξέρεις. 67 00:20:19,000 --> 00:20:21,460 Λοιπόν, τι άλλο μπορείς να μας πεις, Μπεν; 68 00:20:22,240 --> 00:20:23,520 Ήξερε το όνομα της γυναίκας μου; 69 00:20:27,740 --> 00:20:29,320 Και πώς θα το ήξερε; 70 00:20:29,800 --> 00:20:31,400 Πώς στο διάολο θα ήξερα; 71 00:20:31,620 --> 00:20:33,480 Γιατί με ρωτάτε αυτές τις ανοησίες; 72 00:20:34,350 --> 00:20:38,946 Γιατί, Μπεν, την ημέρα που κουβαλάς σχεδόν τρία εκατομμύρια σε κοσμήματα, σε ληστεύουν. 73 00:20:38,970 --> 00:20:40,461 Αυτό φαίνεται σαν μεγάλη σύμπτωση, έτσι δεν είναι; 74 00:20:40,661 --> 00:20:41,966 Δεν τους έδωσα καμία πληροφορία, αν με ρωτάς. 75 00:20:41,990 --> 00:20:45,950 Αυτό που κάνεις είναι να με ξαναθυματοποιείς. Κατηγορείς το θύμα. 76 00:20:46,010 --> 00:20:50,050 Αυτό να κάνω; Να τους πάρω τα τηλέφωνα; Ναι, αλλά τα επέστρεψες. 77 00:20:52,230 --> 00:20:53,650 Ο Μπεν είπε ότι τον πυροβόλησες. 78 00:20:54,750 --> 00:20:56,470 Το χαζό όπλο αστόχησε. 79 00:20:56,970 --> 00:20:57,970 Είχε όπλο; 80 00:20:59,010 --> 00:21:01,110 Ναι. Και γιατί δεν σε πυροβόλησε; 81 00:21:04,100 --> 00:21:05,100 Ρώτησέ τον. 82 00:21:05,200 --> 00:21:08,616 Σου είπα να μην αρχίσεις. Με τι; Με τον μοναχικό καουμπόι. 83 00:21:08,640 --> 00:21:09,640 Έτσι λειτουργεί. 84 00:21:09,800 --> 00:21:13,976 Πώς λειτουργεί έτσι; Λειτουργεί χωρίς να αφήσει ίχνη; Ακριβώς όπως 85 00:21:14,000 --> 00:21:18,296 και όταν κόβει τις κάμερες και το σήμα εκ των προτέρων, δεν υπάρχει βία, μπαίνει 86 00:21:18,320 --> 00:21:21,320 βγαίνει σε δευτερόλεπτα ή εξαφανίζεται. Είμαστε κοντά στην 101. 87 00:21:21,540 --> 00:21:22,356 Σε παρακαλώ. 88 00:21:22,380 --> 00:21:23,740 Έχει κανόνες. Κανόνες; 89 00:21:24,040 --> 00:21:28,216 Έχει κανόνες; Ναι, και τους ακολουθεί. Επίσης θα μας ταλαιπωρήσουν για αυτό. 90 00:21:28,240 --> 00:21:29,600 Όχι, δεν θα ταλαιπωρήσουν κανέναν. 91 00:21:37,350 --> 00:21:41,390 Ο ανθυπολοχαγός μου είπε να ζητήσω αλλαγή συνεργάτη. 92 00:21:42,210 --> 00:21:44,450 Ότι αν μείνω μαζί σου θα σαπίσω. 93 00:21:45,290 --> 00:21:46,290 Το είπε; 94 00:21:46,770 --> 00:21:47,770 Ναι. 95 00:21:48,710 --> 00:21:49,850 Και τι είπες; 96 00:21:50,350 --> 00:21:52,090 Ότι δεν ήθελα να το κάνω. 97 00:21:55,130 --> 00:22:00,110 Ευχαριστώ. Η εμμονή σου, ο μοναχικός λύκος, μας αφήνει μόνους. 98 00:22:00,310 --> 00:22:01,770 Είναι ο ίδιος, είμαι σίγουρος. 99 00:22:02,130 --> 00:22:03,790 Καλύτερα να έχεις δίκιο, Λους. 100 00:22:04,070 --> 00:22:06,290 Γιατί χρειάζομαι μια νίκη, και σύντομα. 101 00:22:06,860 --> 00:22:07,860 Ευχαριστώ. 102 00:23:37,630 --> 00:23:39,210 Και πώς πήγε; 103 00:23:40,050 --> 00:23:41,390 Σου έδειξε τα όπλα του; 104 00:23:42,390 --> 00:23:43,450 Ελπίζω όχι όλα. 105 00:23:44,330 --> 00:23:45,330 Πήγε καλά. 106 00:23:45,950 --> 00:23:46,950 Το έκλεισες; 107 00:23:47,450 --> 00:23:48,490 Ναι, σχεδόν. 108 00:23:48,930 --> 00:23:52,090 Γιατί θέλει μόνο να ελέγξει τις δόσεις. 109 00:23:53,490 --> 00:23:55,570 Είναι υπερπολυεκατομμυριούχος. Έχει χρόνο για τέτοια; 110 00:23:55,730 --> 00:23:57,450 Μάλλον γι’ αυτό συνεχίζει να είναι πλούσιος. 111 00:23:57,630 --> 00:23:58,730 Ναι, φυσικά. 112 00:23:58,930 --> 00:24:00,250 Μπράβο, καλή δουλειά. 113 00:24:01,070 --> 00:24:02,210 Φιλ.. 114 00:24:02,690 --> 00:24:04,790 - Ναι. - Νέα από τη συνάντηση; 115 00:24:05,310 --> 00:24:06,450 Σε ποια αναφέρεσαι; 116 00:24:06,680 --> 00:24:09,920 Αυτή με τους εταίρους, για να επισημοποιηθεί ο διορισμός μου. 117 00:24:10,720 --> 00:24:11,720 Ναι, ναι, ναι. 118 00:24:13,020 --> 00:24:16,396 Ναι, όχι, πρέπει να φέρω την ομάδα στο ίδιο τραπέζι, αλλά ο Μαρκ μόλις 119 00:24:16,420 --> 00:24:19,896 γύρισε από το Μάουι και θα τον πιέσω. Το είπες πριν φύγει. Ναι, αλλά 120 00:24:19,920 --> 00:24:22,920 εγώ δεν κρατάω τα προγράμματα, Σάρον, οπότε… Εντάξει. Περιμένουμε; 121 00:24:38,800 --> 00:24:39,800 Και πώς πήγε; 122 00:24:44,900 --> 00:24:47,080 Υπήρξε ένα περιστατικό. 123 00:24:47,920 --> 00:24:49,180 Με την αστυνομία; 124 00:24:50,480 --> 00:24:56,640 Όχι, ήταν ένα παιδί που σχεδόν… Χθες το βράδυ. 125 00:25:01,020 --> 00:25:02,160 Τρεις επιχειρηματίες; 126 00:25:02,580 --> 00:25:04,180 Στο διάολο οι επιχειρηματίες. 127 00:25:04,560 --> 00:25:06,320 Τρόμαξαν μόνο, τίποτα άλλο. 128 00:25:07,280 --> 00:25:11,740 Με αυτή και την επόμενη στη Σάντα Μπάρμπαρα, θα ήταν μια καλή χρονιά. 129 00:25:13,060 --> 00:25:15,640 Ναι, και για σένα. Εγώ ρισκάρω. 130 00:25:15,920 --> 00:25:17,040 Εσύ απλώς πουλάς. 131 00:25:17,560 --> 00:25:19,240 Σε ενοχλεί κάτι; 132 00:25:20,180 --> 00:25:23,380 Η δουλειά στη Σάντα Μπάρμπαρα δεν μου φαίνεται καλή. 133 00:25:28,580 --> 00:25:31,380 Είναι πολλά τα χρήματα για να τα αφήσεις, πρωταθλητή. 134 00:25:32,300 --> 00:25:33,760 Θα έχω έναν αγοραστή να περιμένει. 135 00:25:34,240 --> 00:25:36,300 Ξέρω, αλλά θα γίνει το μεσημέρι. 136 00:25:37,320 --> 00:25:41,076 Και θα μπούμε από την κεντρική είσοδο. Δεν ξέρουμε πόσοι θα είναι στο αυτοκίνητο. 137 00:25:41,100 --> 00:25:42,880 Εκεί θα βγεις τραυματισμένος. 138 00:25:43,180 --> 00:25:45,120 Έχεις κάτι άλλο στο μυαλό; 139 00:25:46,420 --> 00:25:47,880 Ναι, δουλεύω σε ένα σχέδιο. 140 00:25:48,320 --> 00:25:49,320 Μπράβο. 141 00:25:50,320 --> 00:25:53,560 Τώρα πήγαινε και ξόδεψε λίγο χρήμα. 142 00:25:54,020 --> 00:25:55,060 Τι είναι αυτό; 143 00:25:55,880 --> 00:25:56,880 Χαλάρωσε. 144 00:25:59,960 --> 00:26:01,080 Τα λέμε μετά. 145 00:26:12,590 --> 00:26:13,710 Ξέρεις ποιος σου μιλάει; 146 00:26:29,950 --> 00:26:30,950 Γιονάγκουν; 147 00:26:32,750 --> 00:26:34,030 Τι συνέβη με τη Σάρα; 148 00:26:34,850 --> 00:26:36,350 Η Σάρα, δεν σου είπα σήμερα. 149 00:26:36,870 --> 00:26:38,190 Είπε ότι σου έστειλε μήνυμα. 150 00:27:00,010 --> 00:27:05,190 Δεν ξέρω, νομίζω κανονικά πράγματα όπως… Ακούγεται καλά. 151 00:27:45,040 --> 00:27:51,876 Αυτή η μέρα είναι η αρχή για το μυαλό σου, για τις πράξεις σου, για την ιδέα σου. 152 00:27:51,900 --> 00:27:54,780 Αυτή η μέρα σου φέρνει… 153 00:27:57,886 --> 00:28:00,274 27% ΠΟΛΥ ΚΑΚΟΣ 154 00:28:19,980 --> 00:28:24,056 Πριν ξεκινήσουμε, είναι χαρά μου να σας παρουσιάσω το νέο μέλος της ομάδας 155 00:28:24,080 --> 00:28:26,696 αξιολόγησης, την Μαντελίν Ακοκ, μαζί με τη Σάρον, 156 00:28:26,896 --> 00:28:29,076 θα επικεντρωθούν σε πολυτελείς κατοικίες υψηλής αξίας. 157 00:28:29,100 --> 00:28:32,320 Και ξέρω ότι θα την κάνουμε να νιώσει ευπρόσδεκτη. 158 00:28:35,740 --> 00:28:37,200 Είναι χαρά μας να είστε εδώ. 159 00:28:37,840 --> 00:28:39,400 Λοιπόν, τι έχουμε; 160 00:28:39,760 --> 00:28:44,636 Η Σάρον μόλις αξιολόγησε μία από τις πιο πολυτελείς ιδιοκτησίες που έχουμε 161 00:28:44,660 --> 00:28:48,100 που πιθανότατα θα είναι ο πιο ακριβός γάμος που έχουμε ασφαλίσει. 162 00:28:48,970 --> 00:28:50,950 Τι είπε ο Μονρόε, Σάρον; 163 00:28:51,210 --> 00:28:52,630 Ότι είναι υποσχόμενη. 164 00:28:53,870 --> 00:28:57,730 Καλά, υποσχόμενη είναι καλό, αλλά κλεισμένη είναι καλύτερα. 165 00:28:59,610 --> 00:29:01,490 Ο επόμενος, Φιλ, τι έχεις; 166 00:29:01,770 --> 00:29:03,781 Ναι, κάτι ύποπτο από την πλευρά των απαιτήσεων. 167 00:29:03,981 --> 00:29:05,686 Η επταψήφια απαίτηση του κοσμηματοπώλη. 168 00:29:05,710 --> 00:29:09,586 Ο Σαμίρ Κάτερ δοκίμασε τον μεταφορέα την ημέρα που μετέφερε 169 00:29:09,610 --> 00:29:10,730 εκατομμύρια διαμάντια. 170 00:29:11,270 --> 00:29:12,510 Τι σύμπτωση, έτσι; 171 00:29:12,710 --> 00:29:13,710 Πολύ μεγάλη. 172 00:29:13,840 --> 00:29:15,760 Σάρον, μπορείς να χρησιμοποιήσεις τα χαρίσματά σου 173 00:29:15,960 --> 00:29:19,152 με τους αστυνομικούς για να χρησιμοποιήσουν πολύγραφο; 174 00:29:19,740 --> 00:29:20,740 Αυτή την εβδομάδα; 175 00:29:21,220 --> 00:29:22,820 Σχεδίαζα να παρακολουθήσω με τον Μονρόε... 176 00:29:23,340 --> 00:29:24,500 Απαιτούν τις ποσότητες. 177 00:29:25,560 --> 00:29:28,640 Λοιπόν, τι θα λέγατε αν η Μαντελίν αναλάμβανε την παρακολούθηση με τον Μονρόε; 178 00:29:28,800 --> 00:29:30,340 Ένα φρέσκο, νέο πρόσωπο. 179 00:29:30,560 --> 00:29:33,240 Καλή ιδέα, Φιλ. Ναι, με χαρά. Θα το αναλάβω. 180 00:29:33,480 --> 00:29:34,480 Αν συμφωνείς. 181 00:29:35,740 --> 00:29:37,500 Ναι; Πολύ καλά. 182 00:29:37,780 --> 00:29:38,840 Ας προχωρήσουμε στο θέμα. 183 00:29:39,560 --> 00:29:41,480 Σάμι, αν δεις αυτό που φαίνεται. 184 00:29:41,740 --> 00:29:44,700 Όχι. Όχι, δεν το βλέπω. Τι παίζουμε; 185 00:29:46,040 --> 00:29:47,520 Καλός αστυνομικός, κακός αστυνομικός; 186 00:29:48,020 --> 00:29:52,776 Λοιπόν, πότε νομίζετε ότι ξεκίνησα αυτή τη δουλειά; Άνοιξα το μαγαζί μου πριν 27 χρόνια 187 00:29:52,800 --> 00:29:54,100 και έχω άλλα δύο υποκαταστήματα. 188 00:29:54,420 --> 00:29:56,143 Λοιπόν, ας δούμε, ας γλυκάνουμε. 189 00:29:56,343 --> 00:29:59,117 Τους κάλεσες να τους ενημερώσεις πότε θα γίνει η παράδοση; 190 00:30:02,131 --> 00:30:03,300 Όχι, έστειλα ένα email. 191 00:30:06,347 --> 00:30:09,781 Τώρα πρέπει να αναρωτηθείς, πώς ήξεραν ποιο email να χακάρουν; 192 00:30:11,479 --> 00:30:15,237 Και πώς θα μπορούσε να ξέρει ποιος σκοπεύει να μεταφέρει κάτι πριν το κάνεις εσύ; 193 00:30:15,437 --> 00:30:20,639 Το ίδιο όπως την προηγούμενη φορά, email, ημερολόγιο, Facebook, Whatsapp, Instagram 194 00:30:21,246 --> 00:30:22,205 και Snapchat ή TikTok; 195 00:30:22,405 --> 00:30:23,272 Είμαι πολύ μεγάλος για αυτά. 196 00:31:22,350 --> 00:31:23,610 Είναι στη Σάντα Μπάρμπαρα. 197 00:31:24,450 --> 00:31:28,350 Ο συνεργάτης μου έχει τη στρατηγική, αλλά δεν θα το κάνει. 198 00:31:29,630 --> 00:31:32,570 - Γιατί δεν θα το κάνει; - Έχασε το θάρρος του. 199 00:31:33,990 --> 00:31:35,930 Το είχε δει από πριν. 200 00:31:36,810 --> 00:31:39,210 Νομίζει ότι κάποιος μπορεί να τραυματιστεί. 201 00:31:43,430 --> 00:31:47,252 Ο πατέρας μου έλεγε, πρέπει να σπάσεις μερικά αυγά, οπότε… 202 00:31:47,452 --> 00:31:49,330 Εσύ δεν είσαι ο πατέρας σου. 203 00:31:50,050 --> 00:31:51,730 Ας αναπαυθεί εν ειρήνη. 204 00:31:52,270 --> 00:31:57,246 Ίσως δεν έχεις το στομάχι να κάνεις αυτά που έκανε εκείνος, αλλά αν θέλεις 205 00:31:57,270 --> 00:32:00,630 την ευκαιρία να το ανακαλύψεις, τώρα είναι η στιγμή. 206 00:32:03,350 --> 00:32:05,190 Πιστεύεις ότι θα τα καταφέρεις; 207 00:32:12,650 --> 00:32:13,910 1, 1, 3, 1, 5, 208 00:32:14,070 --> 00:32:21,270 Εντάξει. 209 00:32:54,149 --> 00:32:57,486 Γαμώτο! Γαμώτο! Γιατί σταματάς έτσι ξαφνικά; 210 00:32:57,510 --> 00:32:59,630 Σταμάτησα, αλλά όχι απότομα. Ήταν κόκκινο. 211 00:33:00,530 --> 00:33:01,266 Είσαι καλά; 212 00:33:01,290 --> 00:33:02,290 Όχι. 213 00:33:02,390 --> 00:33:05,090 Δεν είμαι καλά. Άργησα ήδη και είναι το αμάξι της προϊσταμένης μου. 214 00:33:06,130 --> 00:33:07,130 Σκατά. 215 00:33:07,920 --> 00:33:10,560 Θα χρειαστώ τα στοιχεία της ασφάλειας σου. 216 00:33:11,580 --> 00:33:18,376 Ναι, περίμενε… Γιατί δεν… σου δίνω αυτά εδώ; 217 00:33:18,400 --> 00:33:22,056 Να καλύψουν τη ζημιά και να μη μπλέξουμε με ασφάλειες. 218 00:33:22,080 --> 00:33:25,736 Τι; Μου προσφέρεις μετρητά για να το κουκουλώσουμε; 219 00:33:25,760 --> 00:33:27,400 Δεν γίνεται, εσύ με χτύπησες. 220 00:33:28,020 --> 00:33:31,056 Το εκτιμώ, αλλά πρέπει να γίνει κανονικά. 221 00:33:31,080 --> 00:33:33,000 Αλλιώς θα με απολύσουν. 222 00:33:34,100 --> 00:33:35,220 Πάω να φέρω κάτι για να γράψεις. 223 00:33:35,440 --> 00:33:36,440 Ναι, αλλά… 224 00:34:15,580 --> 00:34:16,580 Έχεις παιδιά; 225 00:34:18,659 --> 00:34:19,920 Τι; Όχι, καμία σχέση. 226 00:34:20,920 --> 00:34:26,780 Όχι, όχι, τι φρίκη. Είναι το αμάξι της προϊσταμένης μου. 227 00:34:26,980 --> 00:34:27,126 Μάλιστα. 228 00:34:27,633 --> 00:34:29,853 Έχει δίδυμα. Πονοκέφαλος. 229 00:34:31,600 --> 00:34:33,460 Ούτε εγώ έχω παιδιά. 230 00:34:38,520 --> 00:34:39,520 Ωραία. 231 00:34:44,040 --> 00:34:47,936 Υποθέτω ότι θα επικοινωνήσει κάποιος. 232 00:34:47,960 --> 00:34:48,436 Δεν ξέρω πώς λειτουργεί. 233 00:34:48,460 --> 00:34:49,436 Ναι, εντάξει. 234 00:34:49,460 --> 00:34:50,460 Τα λέμε. 235 00:35:10,580 --> 00:35:12,820 Συγγνώμη, γεια σου. Εσύ είσαι από την ασφάλεια; 236 00:35:14,290 --> 00:35:16,050 Κι εσύ είσαι ο ντετέκτιβ, φαντάζομαι. 237 00:35:16,330 --> 00:35:17,330 - Ναι. Είμαι η Σάρον. 238 00:35:18,790 --> 00:35:19,850 Ευχαριστώ που ήρθες. 239 00:35:20,090 --> 00:35:21,090 Φυσικά. 240 00:35:21,310 --> 00:35:22,870 Να σου πάρω κάτι; Όχι, ευχαριστώ. 241 00:35:23,090 --> 00:35:24,086 Είμαι καλά. 242 00:35:24,110 --> 00:35:25,210 Δεν σου αρέσει το smoothie; 243 00:35:25,510 --> 00:35:27,410 Ούτε καν μου αρέσει να λέω τη λέξη. 244 00:35:29,370 --> 00:35:33,486 Λοιπόν, έχεις κάτι για την υπόθεση Κάσεμ; 245 00:35:33,510 --> 00:35:37,546 Θέλαμε να περάσετε από τον πολύγραφο τον Κάσεμ και τον Κούριερ. 246 00:35:37,570 --> 00:35:39,650 Για να απορρίψετε την αποζημίωση; 247 00:35:39,890 --> 00:35:41,870 Πλήρωσε όλες τις εισφορές του. 248 00:35:42,280 --> 00:35:43,680 Θέλετε να τον γαμήσετε κι από πάνω; 249 00:35:44,540 --> 00:35:46,996 Ωραία δουλειά έχεις, Σάρον. 250 00:35:47,020 --> 00:35:48,336 Καλή είναι. 251 00:35:48,360 --> 00:35:49,680 Και η προσφορά στο κοινό καλό; 252 00:35:50,120 --> 00:35:54,556 Έτσι κάνεις τον κόσμο πιο ασφαλή, υποθέτω. 253 00:35:54,580 --> 00:35:56,060 Σου δίνει ικανοποίηση; 254 00:35:56,280 --> 00:35:58,760 Τουλάχιστον δεν τα βάζω με όσους πληρώνουν για προστασία. 255 00:35:59,160 --> 00:36:00,900 Δεν τα βάζω με κανέναν. 256 00:36:01,240 --> 00:36:04,900 Αυτό που προσφέρουμε είναι το πιο περιζήτητο μετά τον πλούτο. 257 00:36:05,140 --> 00:36:06,140 Καλή υγεία; 258 00:36:06,400 --> 00:36:08,380 Όχι. Τη διασφάλιση του πλούτου. 259 00:36:08,590 --> 00:36:11,986 Μάλιστα. Με μεγάλωσαν να πιστεύω ότι τα λεφτά δεν φέρνουν ευτυχία. 260 00:36:12,010 --> 00:36:14,130 Κρίμα. Σε κορόιδεψαν. 261 00:36:14,790 --> 00:36:19,206 Μελέτες δείχνουν ότι μετά τα 45 η ευτυχία συνδέεται με την οικονομική ασφάλεια. 262 00:36:19,230 --> 00:36:24,510 Μια άνετη ζωή σε ένα καλό μέρος. 263 00:36:25,050 --> 00:36:27,130 Έχεις το μερίδιό σου από το αμερικανικό όνειρο; 264 00:36:29,710 --> 00:36:33,530 Μένω κοντά στη θάλασσα. Τι άλλο λόγο θες; 265 00:36:36,560 --> 00:36:39,320 Τα στατιστικά δείχνουν εσωτερική δουλειά. 266 00:36:39,780 --> 00:36:40,920 Στατιστικά; 267 00:36:41,140 --> 00:36:44,200 Κάθε ανθρώπινη πράξη δημιουργεί μοτίβο. 268 00:36:45,140 --> 00:36:49,776 Θα μπορούσα να σου δείξω χάρτη που προβλέπει πού θα ζει το 90% 269 00:36:49,800 --> 00:36:55,056 όσων θα πάθουν καρδιοπάθειες στο Λος Άντζελες. 270 00:36:55,080 --> 00:36:56,080 Και δεν χρειάζεται. 271 00:36:58,640 --> 00:36:59,860 Χάρηκα, Σάρον. 272 00:37:00,180 --> 00:37:04,080 Κι εγώ. Και έχουμε κάθε δικαίωμα να ζητήσουμε πολύγραφο. 273 00:37:37,230 --> 00:37:40,130 319 ληστείες τα τελευταία τέσσερα χρόνια. 274 00:37:41,010 --> 00:37:44,970 Άρθουρ, μπορείς να αφαιρέσεις όσες είναι κάτω από 5 χιλιάδες; 275 00:37:48,850 --> 00:37:49,970 Συνέχισε. Σε ακούω. 276 00:37:52,150 --> 00:37:57,290 Αφαίρεσε κάθε ληστεία χωρίς εμπλοκή Κούριερ ή θωρακισμένου οχήματος. 277 00:37:59,190 --> 00:38:05,070 Τώρα αφαίρεσε όσες είχαν οποιαδήποτε μορφή βίας. 278 00:38:09,450 --> 00:38:15,890 Αφαίρεσε όσες άφησαν DNA ή αποδεικτικά στοιχεία. 279 00:38:17,610 --> 00:38:18,610 Μπουμ! 280 00:38:19,970 --> 00:38:23,330 Όσο έξυπνος κι αν είναι, δεν μπορεί να αποφύγει το μοτίβο. 281 00:38:23,610 --> 00:38:27,226 Ξέρει πότε και πού μεταφέρουν τα κοσμήματα. 282 00:38:27,250 --> 00:38:31,566 Χακάρει επικοινωνίες, δεν χρησιμοποιεί βία. 283 00:38:31,590 --> 00:38:33,170 Όλα πάνω στον αυτοκινητόδρομο 101. 284 00:38:34,850 --> 00:38:37,430 Ο τελευταίος ήταν νότια. Ο επόμενος θα είναι βόρεια. 285 00:39:17,610 --> 00:39:18,610 Υπάρχει κανείς πίσω; 286 00:39:19,430 --> 00:39:21,490 Είναι κανείς πίσω γαμώτο; 287 00:39:21,830 --> 00:39:22,830 Δεν υπάρχει κανείς. 288 00:39:23,410 --> 00:39:24,410 Κανείς. 289 00:39:30,530 --> 00:39:32,250 Είπες ότι δεν υπήρχε κανείς στην πίσω πόρτα; 290 00:39:32,530 --> 00:39:33,730 Ή ότι δεν υπήρχε κανείς πίσω γενικά; 291 00:39:34,450 --> 00:39:35,610 Ηρέμησε. Σκάσε! 292 00:39:37,230 --> 00:39:41,146 Και τα κλειδιά; Δεν τα έχω. Πού είναι το γαμημένο κλειδί; 293 00:39:41,170 --> 00:39:45,070 Στο αμάξι. Πού είναι το αμάξι; 294 00:39:45,610 --> 00:39:46,610 Έξω. 295 00:39:49,390 --> 00:39:50,510 Αυτό δεν είναι παιχνίδι! 296 00:39:51,510 --> 00:39:52,510 Το κλειδί! 297 00:39:52,670 --> 00:39:53,670 Μαλάκα! 298 00:39:53,870 --> 00:39:58,166 Το κλειδί! Θα σε σκοτώσω, ηλίθιε! - Στο δίνω! 299 00:39:58,190 --> 00:40:00,070 Στο δίνω! Τώρα! 300 00:40:00,650 --> 00:40:01,890 Γαμώτο, γρήγορα! 301 00:40:03,810 --> 00:40:05,326 Δεν μπορώ! 302 00:40:05,350 --> 00:40:07,350 Κάντε να σκάσει αυτό το μωρό! 303 00:40:19,310 --> 00:40:20,310 Έλα εδώ. 304 00:42:37,610 --> 00:42:39,670 - Δεν θα άφηνε να τον πιάσουν. - Ναι, ναι. 305 00:42:40,290 --> 00:42:44,130 Ο λαμπρός παράγοντας που τα ενώνει όλα. Ο τύπος σου δεν αφήνει ίχνη. 306 00:42:44,350 --> 00:42:47,310 Σε παρακαλώ, κι οι δυο ξέρουμε ότι τίποτα απ’ αυτό δεν είναι…Καλύτερα σώπα. 307 00:42:50,110 --> 00:42:51,110 Εντάξει. 308 00:42:51,550 --> 00:42:53,922 Κοίτα, έχεις το χαμηλότερο ποσοστό εξιχνίασης στο τμήμα. 309 00:42:54,122 --> 00:42:56,450 Αυτό δυσκολεύει και τη δική σου θέση, μαζί και τη δική μου. 310 00:43:39,442 --> 00:43:42,178 Μάγια, είμαι ο Μάικ. Ο τύπος με τον οποίο τράκαρες. 311 00:43:42,378 --> 00:43:45,007 Αναρωτιόμουν αν θα ήθελες να πάμε για δείπνο μαζί; 312 00:44:02,879 --> 00:44:03,966 Ναι! 313 00:44:27,710 --> 00:44:31,290 Γεια σου. Τράκαρα με κάποιον. 314 00:44:31,870 --> 00:44:33,870 Και ξέρεις πόση ώρα χάνεις με κάτι τέτοια. 315 00:44:34,730 --> 00:44:36,990 Ναι, φαντάζομαι ότι σταμάτησε απότομα. 316 00:44:38,010 --> 00:44:40,630 Ξέρεις κάτι; Ναι. Και έφταιγε αποκλειστικά αυτός. 317 00:44:40,850 --> 00:44:43,790 Αλλά μου βγήκε ραντεβού απ’ αυτό, οπότε… ναι. 318 00:44:45,090 --> 00:44:46,090 Εντάξει. 319 00:44:49,010 --> 00:44:50,370 Έρχεσαι συχνά εδώ; 320 00:44:50,990 --> 00:44:53,030 Έχω έρθει δυο τρεις φορές. 321 00:44:54,030 --> 00:44:58,550 Το Μπλανκέτ είναι καλό, λένε πως αξίζει. 322 00:45:02,710 --> 00:45:06,330 Εσύ μένεις εδώ στο Λος Άντζελες; 323 00:45:07,430 --> 00:45:08,770 Μετακινούμαι πολύ. 324 00:45:09,090 --> 00:45:10,710 Αλήθεια; Ναι, λόγω δουλειάς. 325 00:45:11,390 --> 00:45:12,530 Με τι ασχολείσαι; 326 00:45:13,290 --> 00:45:16,050 Βασικά αναπτύσσω λογισμικό. 327 00:45:18,610 --> 00:45:20,250 Τραπεζικά, πωλήσεις, κάτι τέτοιο; 328 00:45:21,450 --> 00:45:22,546 Όχι, είναι αρκετά ενδιαφέρον. 329 00:45:22,570 --> 00:45:23,630 Εντάξει. 330 00:45:25,090 --> 00:45:26,090 Ναι. 331 00:45:31,030 --> 00:45:32,030 Είσαι καλά; 332 00:45:33,270 --> 00:45:34,270 Ναι. 333 00:45:36,210 --> 00:45:39,070 Νομίζω πως ίσως δεν ήταν καλή ιδέα. 334 00:45:39,290 --> 00:45:46,226 Είσαι πολύ γλυκός και πολύ… Αλλά απλώς… απλώς δεν νομίζω ότι έχουμε πολλά κοινά. 335 00:45:46,250 --> 00:45:50,650 Και έχω έναν κανόνα: αν δεν το νιώθεις, καλύτερα να μην χάνεις χρόνο. 336 00:45:51,290 --> 00:45:55,790 Μα πώς το ξέρεις; 337 00:45:56,990 --> 00:45:58,170 Πώς να ξέρω τι; 338 00:45:58,670 --> 00:45:59,790 Ότι δεν έχουμε τίποτα κοινό. 339 00:45:59,910 --> 00:46:01,750 Δεν έχω ιδέα τι είναι το Μπλανκέτ του Μπομπ. 340 00:46:02,350 --> 00:46:06,430 Για να είμαι ειλικρινής, δεν θα ερχόμουν ποτέ σε μέρος σαν κι αυτό. 341 00:46:07,970 --> 00:46:11,950 Ούτε εγώ. 342 00:46:12,150 --> 00:46:13,150 Αλήθεια; 343 00:46:13,770 --> 00:46:14,770 Ναι. 344 00:46:16,210 --> 00:46:17,210 Σοβαρά; 345 00:46:20,680 --> 00:46:21,920 Δεν είχες ξανάρθει; 346 00:46:22,360 --> 00:46:25,900 Νόμιζα ότι είναι από τα μέρη που σου αρέσουν. 347 00:46:29,520 --> 00:46:30,740 Νομίζω ότι είναι μοσχάρι. 348 00:46:31,860 --> 00:46:32,860 Τι; 349 00:46:34,520 --> 00:46:36,600 - Το Μπλανκέτ, έτσι; - Μάλιστα, μοσχάρι. 350 00:46:37,480 --> 00:46:41,360 Όχι, όχι… δεν θα το έτρωγα αυτό. 351 00:46:42,340 --> 00:46:43,560 Σίγουρα. Τι θέλεις να φας; 352 00:46:57,740 --> 00:46:58,860 Και λέγαμε ότι αγαπιόμασταν. 353 00:47:00,880 --> 00:47:05,120 Ναι, σ’ αγαπώ, αλλά έχει γίνει περισσότερο συνήθεια, έτσι δεν είναι; 354 00:47:07,940 --> 00:47:12,200 Δεν θα ήθελες να ζήσεις κάτι που να σε ενθουσιάζει; Κάτι καινούργιο; 355 00:47:14,440 --> 00:47:16,640 Εντάξει, απάντα. Όχι, όχι, δεν πειράζει. Δεν χρειάζεται. 356 00:47:17,960 --> 00:47:19,560 - Ψυχαγωγία; - Όχι, δεν θα απαντήσω. 357 00:47:31,370 --> 00:47:32,370 Είναι η πρώτη φορά; 358 00:47:34,730 --> 00:47:35,730 Μια περιπέτεια; 359 00:47:39,450 --> 00:47:40,650 Σοβαρά θέλεις να μάθεις; 360 00:47:49,310 --> 00:47:50,910 Δεν θα φύγω το Σαββατοκύριακο. 361 00:47:53,390 --> 00:47:55,770 Όχι, ξέρεις τι; Μείνε εσύ. Θα φύγω εγώ. 362 00:47:56,570 --> 00:48:00,090 Και πού θα πας; Δεν ξέρω…Ίσως πάω προς τη θάλασσα. 363 00:48:00,360 --> 00:48:04,476 Στη θάλασσα; Σοβαρά; Εσύ τη μισείς περισσότερο απ’ όλους. 364 00:48:04,500 --> 00:48:05,696 Εγώ τη θάλασσα την αγαπώ πιο πολύ από σένα. 365 00:48:05,720 --> 00:48:06,720 Ψέματα. 366 00:48:08,180 --> 00:48:09,720 Πώς τελείωσε η τελευταία σου σχέση; 367 00:48:11,180 --> 00:48:12,780 Η δουλειά. Έπρεπε να μετακομίσω. 368 00:48:14,820 --> 00:48:15,960 Τι σε ωθεί να το κάνεις; 369 00:48:18,820 --> 00:48:19,820 Υποθέτω τα λεφτά. 370 00:48:21,640 --> 00:48:22,640 Τι; 371 00:48:23,540 --> 00:48:24,540 Ναι. 372 00:48:27,900 --> 00:48:29,380 Έχεις χρησιμοποιήσει ποτέ χειροπέδες; 373 00:48:29,700 --> 00:48:30,700 Ναι. 374 00:48:35,920 --> 00:48:41,016 Κι αν είχες την επιλογή να πατήσεις ένα κουμπί και να ξαναρχίσεις τη ζωή σου; 375 00:48:41,040 --> 00:48:42,040 Θα το έκανες; 376 00:48:42,380 --> 00:48:43,380 Ναι. 377 00:48:44,060 --> 00:48:45,060 Θα το έκανες; 378 00:49:00,650 --> 00:49:02,717 Να σου πω, δουλεύω για μια υπεύθυνη δημοσίων σχέσεων και συνέχεια 379 00:49:02,917 --> 00:49:04,726 συνεργαζόμαστε με μουσικούς και ηθοποιούς. 380 00:49:04,750 --> 00:49:10,186 Και στο λέω ειλικρινά, όσα λεφτά κι αν βγάζουν, ποτέ δεν τους φτάνουν. 381 00:49:10,210 --> 00:49:12,150 Εγώ πάντως θα ήξερα. 382 00:49:13,790 --> 00:49:14,790 Πώς; 383 00:49:15,090 --> 00:49:21,830 Έχω έναν αριθμό στο μυαλό μου και ξέρω ότι μου φτάνει για να νιώθω, ξέρεις… 384 00:49:22,030 --> 00:49:24,090 ασφαλής. 385 00:49:30,700 --> 00:49:31,700 Ό, τι κι αν νομίζεις. 386 00:50:24,240 --> 00:50:25,240 Πατά παύση. 387 00:50:28,380 --> 00:50:30,060 Μπορούμε να μιλήσουμε με τους μάρτυρές σου; 388 00:50:31,280 --> 00:50:35,020 Δεν θα σου πουν πολλά. Ο τύπος φορούσε κράνος μηχανής όλη την ώρα. 389 00:50:37,000 --> 00:50:38,120 Ο ένας χέστηκε απ’ τον φόβο. 390 00:50:39,460 --> 00:50:40,460 Κυριολεκτικά. 391 00:50:40,720 --> 00:50:42,460 Τα έκανε πάνω του. 392 00:50:48,060 --> 00:50:49,080 Για δες, για δες. 393 00:50:50,640 --> 00:50:52,300 Ο ληστής της θέσης ένα. 394 00:50:55,020 --> 00:50:56,040 Εκεί είναι, Λου. 395 00:51:00,020 --> 00:51:01,580 Ναι, αλλά κάτι δεν κολλάει. 396 00:51:02,980 --> 00:51:03,980 Συγγνώμη, Μίκι. 397 00:51:04,940 --> 00:51:06,440 Τι εννοείς δεν κολλάει, Λου; 398 00:51:06,730 --> 00:51:09,786 Είπες ότι θα χτυπούσε βόρεια. Μπουμ. Χτύπησε βόρεια. 399 00:51:09,810 --> 00:51:10,587 Στο ενάμισι χιλιόμετρο από την 101. 400 00:51:10,611 --> 00:51:14,726 Η τοποθεσία ταιριάζει, ο στόχος ταιριάζει, το μοτίβο ταιριάζει. 401 00:51:14,750 --> 00:51:16,446 Λου, συγγνώμη, τι ακριβώς δεν ταιριάζει; 402 00:51:16,470 --> 00:51:18,470 Ο δικός μας δεν τραυματίζει κανέναν. 403 00:51:24,730 --> 00:51:26,410 Να τος ο πρωταθλητής μου. 404 00:51:26,850 --> 00:51:27,850 Πώς είσαι; 405 00:51:28,910 --> 00:51:30,690 Πόσα με πλήρωσες για την τελευταία δουλειά; 406 00:51:31,110 --> 00:51:32,230 Γιατί; Τι συνέβη; 407 00:51:32,570 --> 00:51:34,510 Σάντα Μπάρμπαρα. Ήταν η τελευταία δουλειά. 408 00:51:37,710 --> 00:51:39,797 Εγώ το βρήκα. Εγώ το σχεδίασα. Στο εξήγησα. 409 00:51:39,997 --> 00:51:42,570 Και είπες πως δεν το ήθελες. Γι’ αυτό το έδωσες αλλού. 410 00:51:45,070 --> 00:51:46,330 Είσαι κι εσύ μέρος αυτού. 411 00:51:46,550 --> 00:51:48,450 Δεν είναι για τα γαμημένα λεφτά. 412 00:51:48,690 --> 00:51:50,050 Τότε πες μου τι σε νοιάζει. 413 00:51:53,470 --> 00:51:55,010 Είναι θέμα εμπιστοσύνης. 414 00:51:59,630 --> 00:52:02,110 Αν ξανασυμβεί κάτι τέτοιο, τότε τελειώσαμε. 415 00:52:03,670 --> 00:52:05,290 Μιλάς σοβαρά; 416 00:52:12,240 --> 00:52:17,320 Ίσως πρέπει να σκεφτείς πρώτα τι θα έκανες χωρίς εμένα, ε; 417 00:52:19,660 --> 00:52:20,660 Ναι. 418 00:52:21,660 --> 00:52:26,600 Και θα είμαι εδώ όταν γυρίσεις με την ουρά στα σκέλια. 419 00:52:28,560 --> 00:52:32,776 Έτσι φέρεστε σε όλους τους πελάτες ή είναι ειδική μεταχείριση 420 00:52:32,800 --> 00:52:37,936 επειδή είμαι μετανάστης; - Μόνο μια τυπική διαδικασία είναι, κύριε Κασέλ. 421 00:52:37,960 --> 00:52:41,420 Αν δεν υπάρχει κάτι, δεν έχετε λόγο να ανησυχείτε. 422 00:52:43,370 --> 00:52:47,766 Μια τυπική διαδικασία. Αυτό που με ενοχλεί δεν είναι 423 00:52:47,790 --> 00:52:53,166 ότι σας προσέλαβα για να με καλύπτετε και ψάχνετε τρόπους να μην πληρώσετε, 424 00:52:53,190 --> 00:52:57,086 αλλά ότι με αυτό το μηχάνημα δεν λέτε μόνο πιστεύουμε 425 00:52:57,110 --> 00:53:00,046 ότι είστε κλέφτης, αλλά και πιστεύουμε 426 00:53:00,070 --> 00:53:04,970 ότι είστε ψεύτης. 427 00:53:07,170 --> 00:53:09,786 Δεσποινίς Κομπς, αυτοί για τους οποίους δουλεύετε 428 00:53:09,810 --> 00:53:11,810 είναι όλοι παράσιτα. 429 00:53:12,170 --> 00:53:14,810 Κι εσείς επίσης παράσιτο είστε. 430 00:53:34,730 --> 00:53:35,990 Και να τον ακολουθείς. 431 00:53:37,030 --> 00:53:40,670 Αυτός σου βρίσκει προσωπικές πληροφορίες. 432 00:53:41,770 --> 00:53:47,706 Κάποιος από τη Γκουγκλ ή κάτι τέτοιο. Αν τον παρακολουθείς, 433 00:53:47,730 --> 00:53:49,390 θα σε οδηγήσει. 434 00:53:49,970 --> 00:53:52,290 - Και μετά; - Θα ληστέψουμε τον μεταφορέα. 435 00:53:52,770 --> 00:53:54,430 Άφησέ τον να το κάνει. 436 00:53:56,010 --> 00:53:58,330 Και μετά θα τον ληστέψεις εσύ. 437 00:56:38,990 --> 00:56:41,090 Η ζωή είναι πολύ μικρή για να οδηγείς κάτι βαρετό. 438 00:56:42,830 --> 00:56:44,650 - Ο Έλβις; Αυτός το είπε. - Βέβαια. 439 00:56:44,890 --> 00:56:46,910 - Και τι οδηγούσε; - Ένα χρυσό αμάξι. 440 00:56:47,170 --> 00:56:49,190 Μια Κάντιλακ. 441 00:56:50,730 --> 00:56:51,730 Τι περίμενες; 442 00:56:52,090 --> 00:56:53,330 Σου αρέσουν τα αυτοκίνητα; 443 00:56:54,250 --> 00:56:56,270 Μου αρέσουν όσα έχουν χαρακτήρα. 444 00:56:57,370 --> 00:56:59,630 Τα παλιά ή τα καινούργια; 445 00:56:59,950 --> 00:57:01,210 Σήμερα ένα παλιό. 446 00:57:01,610 --> 00:57:02,610 Σήμερα; 447 00:57:03,630 --> 00:57:05,450 Θα ήθελα να έχω τη δουλειά σου. 448 00:57:06,910 --> 00:57:09,636 - Και τι θα οδηγήσουμε; - Αν το μαντέψεις, 449 00:57:09,660 --> 00:57:11,500 σου δίνω τα κλειδιά. 450 00:57:13,540 --> 00:57:15,780 - Πρόσεχε. Είμαι καλή σ’ αυτό. 451 00:57:17,380 --> 00:57:20,860 Θα έλεγα… ένα Σέβι Σεβέλ. 452 00:57:21,580 --> 00:57:22,580 Χρώμα; 453 00:57:23,020 --> 00:57:24,160 Αγωνιστικό; 454 00:57:25,700 --> 00:57:26,700 Το χρώμα σωστό. 455 00:57:28,940 --> 00:57:31,640 Ένα στα δύο δεν είναι άσχημα. Καθόλου άσχημα. 456 00:57:31,880 --> 00:57:34,140 Αλλά είναι πραγματικά πολύ όμορφο αμάξι. 457 00:57:35,660 --> 00:57:36,980 Σε υποτίμησα, μάλλον. 458 00:57:37,500 --> 00:57:38,500 Μάικ. 459 00:57:38,740 --> 00:57:39,740 Σάρον. 460 00:57:40,120 --> 00:57:41,140 Χάρηκα, Μάικ. 461 00:57:41,400 --> 00:57:42,400 Η χαρά δική μου. 462 00:57:56,760 --> 00:58:00,380 Όπως είπα, αυτή είναι η τελευταία εικόνα που έχουμε. 463 00:58:00,920 --> 00:58:05,196 Και είσαι σίγουρος ότι δεν καταγράφηκε στη 101, 464 00:58:05,220 --> 00:58:06,220 σε καμία κατεύθυνση; 465 00:58:22,390 --> 00:58:24,630 Το σπίτι περιλαμβάνει και τα βιβλία; 466 00:58:25,970 --> 00:58:32,406 Για κάποιον που του αρέσουν τα πράγματα, δεν έχεις πολλά 467 00:58:32,430 --> 00:58:35,350 προσωπικά αντικείμενα. 468 00:58:37,450 --> 00:58:39,490 Ούτε οικογενειακές φωτογραφίες… 469 00:58:43,530 --> 00:58:44,530 Έχεις; 470 00:58:44,690 --> 00:58:45,690 Φωτογραφία; 471 00:58:46,710 --> 00:58:47,870 Όχι, έχεις οικογένεια. 472 00:58:48,870 --> 00:58:50,030 Ναι… κάπου. 473 00:58:50,430 --> 00:58:51,490 Κάπου; 474 00:58:51,710 --> 00:58:52,930 Τι; Σε συρτάρι 475 00:58:53,950 --> 00:58:57,910 Όχι… δεν είμαστε τέτοια οικογένεια. Δεν έχουμε επαφή. 476 00:58:58,510 --> 00:59:02,730 Αλλά δεν έχεις αδέλφια, μητέρα, πατέρα; 477 00:59:04,550 --> 00:59:05,670 Έχω… ναι. 478 00:59:06,670 --> 00:59:12,466 Απλώς δεν είχα εύκολα παιδικά χρόνια και από όσα είχα, 479 00:59:12,490 --> 00:59:13,490 δεν έμεινε τίποτα. 480 00:59:37,090 --> 00:59:38,370 Να βάλω μουσική; 481 00:59:40,030 --> 00:59:41,030 Ναι. 482 00:59:41,370 --> 00:59:43,570 Έχει εκεί στη γωνία. 483 00:59:45,810 --> 00:59:47,130 Αγαπημένο τραγούδι; 484 00:59:49,870 --> 00:59:50,870 Όχι. 485 00:59:51,550 --> 00:59:55,890 Δεν ξέρω καν γιατί ρώτησα αν έχεις αγαπημένο τραγούδι. 486 00:59:57,070 --> 00:59:58,750 Μάλλον άλλο ένα μειονέκτημα, ε; 487 01:00:02,190 --> 01:00:05,990 Και ακούς μουσική ή…; 488 01:00:06,700 --> 01:00:07,700 Ναι, καμιά φορά. 489 01:00:08,660 --> 01:00:09,660 Καμιά φορά; 490 01:00:11,180 --> 01:00:12,548 Δεν χορεύεις, έτσι; 491 01:00:21,552 --> 01:00:22,245 Τι γίνεται; 492 01:00:35,780 --> 01:00:40,800 Βλέπεις; Χωρίς φωτογραφίες, χωρίς μουσική, δεν χορεύεις. 493 01:00:41,580 --> 01:00:44,500 Κάποιος πρέπει να σου μάθει να είσαι πιο ανθρώπινος. 494 01:00:49,100 --> 01:00:57,100 Μου αρέσει. 495 01:00:59,260 --> 01:01:03,416 Όλοι φωνάζουν παντού, αλλά στο Λος Άντζελες 496 01:01:03,440 --> 01:01:04,440 κανείς δεν το κάνει. 497 01:03:10,879 --> 01:03:11,879 Θες να μείνω; 498 01:05:29,200 --> 01:05:30,200 Ποιος είναι; 499 01:05:30,240 --> 01:05:31,240 Παράδοση για τον Γουίλσον. 500 01:05:31,540 --> 01:05:32,820 Όχι, δεν αγόρασα τίποτα. 501 01:05:33,300 --> 01:05:34,300 Έχει το όνομά σας. 502 01:05:34,680 --> 01:05:36,600 Τότε αφήστε το απ’ έξω. 503 01:05:37,400 --> 01:05:39,300 - Δεν επιτρέπεται. - Στον διάδρομο. 504 01:06:22,480 --> 01:06:23,580 Γύρισα. Και τώρα; 505 01:07:00,110 --> 01:07:01,110 Πάρε την αστυνομία. 506 01:07:08,490 --> 01:07:11,110 Μπορείτε να είστε βέβαιη ότι δεν θα χάσει την αξία του. 507 01:07:11,470 --> 01:07:14,430 Το ερώτημα είναι πόσο το αγαπάτε. 508 01:07:14,870 --> 01:07:15,870 Το αγαπώ. 509 01:07:16,050 --> 01:07:17,830 Και νομίζω ότι ταιριάζει με την καρέκλα. 510 01:07:19,190 --> 01:07:21,950 Είστε σίγουρη ότι θέλετε να μας παρακολουθούν κάθε φορά; 511 01:07:22,610 --> 01:07:23,610 Όχι, δεν θέλω. 512 01:07:23,790 --> 01:07:24,790 Κι όμως θέλετε. 513 01:07:24,910 --> 01:07:26,530 Είμαι σίγουρη και δεν θα το προσπεράσω. 514 01:07:28,210 --> 01:07:30,430 Συγγνώμη, επιστρέφω αμέσως. Περάστε, ευχαριστώ. 515 01:07:32,470 --> 01:07:36,990 Τι σύμπτωση. Γεια… είσαι η Σάρον, σωστά; 516 01:07:37,210 --> 01:07:38,610 Ναι. Μάικ. 517 01:07:39,010 --> 01:07:40,510 Ματίας. Χάρηκα που σε βλέπω. 518 01:07:44,010 --> 01:07:46,370 Συλλέγεις κι εσύ τέχνη, όπως αυτοκίνητα, Μάικ; 519 01:07:46,690 --> 01:07:48,250 Όχι ιδιαίτερα, αλλά μου αρέσει. 520 01:07:59,280 --> 01:08:01,000 Και μετά θα πάμε σε ένα άλλο μπαρ για ποτό. 521 01:08:02,220 --> 01:08:03,500 Άκου… 522 01:08:04,220 --> 01:08:08,316 Οι χωρισμένοι πάντα νομίζουν ότι θα μετακομίσουν στην παραλία 523 01:08:08,340 --> 01:08:09,820 και θα γνωρίσουν καμιά σεξοβόμβα. 524 01:08:10,040 --> 01:08:13,376 Και τι θα κάνεις; Θα μάθεις σερφ; 525 01:08:13,400 --> 01:08:14,900 Όχι… θα αρχίσω γιόγκα. 526 01:08:15,060 --> 01:08:16,060 Γιόγκα; 527 01:08:19,279 --> 01:08:21,319 Γιατί όχι; Τι είδους; 528 01:08:22,040 --> 01:08:23,040 Υπάρχουν είδη; 529 01:08:23,460 --> 01:08:24,540 Πολλά. 530 01:08:30,700 --> 01:08:32,960 Γιουγκα ελληνικό; Εννοούσα ελληνικό γιαούρτι. 531 01:08:34,460 --> 01:08:38,160 Δηλαδή θέλεις απλώς σεξ; Όχι, θέλω να μπω σε φόρμα. 532 01:08:39,120 --> 01:08:42,356 Σοβαρά; Παρακαλώ, κύριε Φράνκο. 533 01:08:42,380 --> 01:08:44,120 Τι έγινε; Δεν βρήκα τίποτα. 534 01:08:44,340 --> 01:08:46,316 Διάολε. 535 01:08:46,340 --> 01:08:48,979 Εκτός από μια μικροσταγόνα αίμα. 536 01:08:50,140 --> 01:08:51,140 Αρκεί για μένα; 537 01:08:51,300 --> 01:08:52,276 Θα έπρεπε. 538 01:08:52,300 --> 01:08:53,300 Δείξε μου. 539 01:08:54,660 --> 01:08:55,900 Δουλεύεις στον χώρο της τέχνης; 540 01:08:57,060 --> 01:08:59,620 Όχι, κάπου λιγότερο λαμπερά. Στην ιδιωτική ασφάλιση. 541 01:08:59,870 --> 01:09:03,510 Ασφαλιστήρια για ανθρώπους με εξωφρενικά ποσά χρημάτων. 542 01:09:04,649 --> 01:09:06,330 Άρα ξέρεις την αξία των πραγμάτων. 543 01:09:07,990 --> 01:09:08,990 Υπερβολικά καλά. 544 01:09:09,270 --> 01:09:12,490 Αλλά πρέπει να ξέρω και για τους ιδιοκτήτες τους. 545 01:09:12,910 --> 01:09:17,426 Αν κυνηγούν την αδρεναλίνη, αν πίνουν, αν τζογάρουν, 546 01:09:17,450 --> 01:09:21,665 αν απατούν τον σύντροφό τους… Όλες τις ερωτήσεις 547 01:09:21,689 --> 01:09:23,529 που δεν μπορείς να κάνεις, αλλά πρέπει να ξέρω. 548 01:09:24,670 --> 01:09:27,050 Και έγινα καλή στο να διαβάζω τους ανθρώπους. 549 01:09:27,979 --> 01:09:30,020 Αναρωτιέμαι τι διάβασες σε μένα. 550 01:09:34,479 --> 01:09:38,880 Κάτι που δεν σου αρέσει; Όχι, δεν είπα αυτό. 551 01:09:41,260 --> 01:09:42,260 Πες μου. 552 01:09:45,660 --> 01:09:50,439 Λοιπόν… φαίνεσαι άνθρωπος με μυστικά. 553 01:09:52,390 --> 01:09:56,886 Το πουκάμισό σου είναι καινούργιο ή μόλις σιδερωμένο. 554 01:09:56,910 --> 01:10:02,226 Άρα δεν πλένεις μόνος σου ή έχεις βοήθεια. 555 01:10:02,250 --> 01:10:03,510 Είσαι άψογα περιποιημένος. 556 01:10:04,030 --> 01:10:10,026 Το κούρεμα, τα νύχια, το ρολόι των 12 χιλιάδων δολαρίων… 557 01:10:10,050 --> 01:10:12,210 Όλα είναι υπερβολικά τέλεια. 558 01:10:12,970 --> 01:10:16,486 Αυτό που μου λες είναι ότι έχεις πολλά χρήματα 559 01:10:16,510 --> 01:10:16,570 και πολύ ελεύθερο χρόνο, Μάικ. 560 01:10:16,770 --> 01:10:19,510 Έχεις ρούχα, αυτοκίνητα, αλλά δεν με κοιτάς στα μάτια. 561 01:10:19,770 --> 01:10:21,530 Στοιχηματίζω ότι η οικογένειά σου ήταν φτωχή. 562 01:10:23,310 --> 01:10:26,250 Γιατί όσοι μεγαλώνουν στο χάος ψάχνουν την τάξη. 563 01:10:29,430 --> 01:10:30,790 Μιλάς για σένα ή για μένα; 564 01:10:32,330 --> 01:10:33,390 Ίσως και για τους δυο. 565 01:10:36,730 --> 01:10:38,010 Πέτυχα τον στόχο; 566 01:10:50,570 --> 01:10:54,766 Δεν τελείωσα το ποτό μου. Κοίτα… το ότι ξαναβρεθήκαμε 567 01:10:54,790 --> 01:10:56,790 δεν ήταν σύμπτωση. 568 01:10:57,350 --> 01:10:59,910 Ήρθα για να σου μιλήσω. 569 01:11:00,610 --> 01:11:01,610 Με παρακολουθείς; 570 01:11:01,790 --> 01:11:03,810 Ήρθα να σου κάνω μια επαγγελματική πρόταση. 571 01:11:06,510 --> 01:11:09,290 Και ξέρω κι εγώ πράγματα για σένα. 572 01:11:09,830 --> 01:11:11,550 Αλήθεια; 573 01:11:11,970 --> 01:11:12,966 Όπως; 574 01:11:12,990 --> 01:11:15,370 Ζεις μόνη, δεν έχεις σύζυγο, ούτε είχες ποτέ. 575 01:11:15,810 --> 01:11:16,810 Χωρίς παιδιά. 576 01:11:17,360 --> 01:11:20,916 Έντεκα χρόνια στην ίδια εταιρεία, αντιπρόεδρος, 577 01:11:20,940 --> 01:11:22,340 και θα έπρεπε να είσαι εταίρος. 578 01:11:23,240 --> 01:11:24,316 Ποιος στο διάολο είσαι; 579 01:11:24,340 --> 01:11:25,996 Δώσε μου 30 δευτερόλεπτα. 580 01:11:26,020 --> 01:11:29,020 Μηδενικό ρίσκο για σένα και τεράστιο όφελος. 581 01:11:29,080 --> 01:11:32,916 Κάτι που μπορεί να σου αλλάξει τη ζωή. 582 01:11:32,940 --> 01:11:38,336 Παίρνω συγκεκριμένες πληροφορίες από ανθρώπους σαν εσένα 583 01:11:38,360 --> 01:11:40,536 και αντικείμενα μεγάλης αξίας 584 01:11:40,560 --> 01:11:42,560 μερικές φορές… εξαφανίζονται. 585 01:11:42,980 --> 01:11:46,236 Με τρόπο που δεν ανιχνεύεται. Χωρίς τραυματισμούς. 586 01:11:46,260 --> 01:11:48,260 Ίσως μόνο οι μέτοχοι εταιρειών σαν τη δική σου. 587 01:11:49,160 --> 01:11:50,160 Είσαι κλέφτης. 588 01:11:50,780 --> 01:11:51,860 Κατάλαβα. 589 01:11:53,260 --> 01:11:54,720 Άκου να σου πω, Μάικ. 590 01:11:55,400 --> 01:12:00,916 Έφτασα εδώ με έντιμη δουλειά. Δεν λέω ψέματα, δεν κλέβω 591 01:12:00,940 --> 01:12:03,100 και δεν εξαπατώ. Και δεν θα αρχίσω τώρα. 592 01:12:04,580 --> 01:12:08,780 Πιστεύεις ότι αυτοί που δουλεύεις είναι έντιμοι; 593 01:12:08,840 --> 01:12:10,176 Πώς το ξέρεις; 594 01:12:10,200 --> 01:12:13,280 Νομίζεις πραγματικά ότι τους νοιάζει; 595 01:12:13,540 --> 01:12:15,820 Να έχεις ένα όμορφο βράδυ, Μάικ. 596 01:12:16,060 --> 01:12:17,196 Άκουσέ με. 597 01:12:17,220 --> 01:12:18,470 Θα αλλάξεις γνώμη. 598 01:12:18,570 --> 01:12:22,446 Ανέβασε μια φωτογραφία από παραλία στο Instagram 599 01:12:22,470 --> 01:12:24,306 και θα σε βρω. 600 01:12:24,330 --> 01:12:26,330 Ξέρεις… έχεις πολύ μίζερη ζωή. 601 01:17:57,340 --> 01:17:58,920 Τι; Τι να έκανα; 602 01:17:59,560 --> 01:18:02,820 Να μπεις στη βιομηχανία φιλοξενίας. Έτσι; Και τι σου είπε ότι… 603 01:18:03,700 --> 01:18:08,116 Τι σου είπε να κάνεις; Ο φίλος σου; 604 01:18:08,140 --> 01:18:09,520 Σε έστειλε να με ακολουθείς; 605 01:18:09,800 --> 01:18:13,200 Φίλε, δεν είμαι γκέι. Σταμάτα τα παιχνίδια! 606 01:18:13,440 --> 01:18:18,080 Σου είπε να με ακολουθείς; Για ποιον δουλεύεις; 607 01:18:18,520 --> 01:18:19,740 Απάντα! 608 01:18:25,110 --> 01:18:26,870 Τι σου είπε να κάνεις; 609 01:18:30,130 --> 01:18:31,130 Μίλα! 610 01:18:31,970 --> 01:18:32,970 Φτάνει… 611 01:18:35,370 --> 01:18:36,370 φτάνει… 612 01:18:36,670 --> 01:18:37,670 φτάνει… 613 01:18:38,630 --> 01:18:41,686 Πες σ’ αυτόν που σε έστειλε ότι αν ξανάρθεις, 614 01:18:41,710 --> 01:18:43,206 θα πεθάνετε κι οι δύο. 615 01:18:43,230 --> 01:18:44,230 Κατάλαβες; 616 01:19:22,350 --> 01:19:25,410 Αριστερό γόνατο κάτω, δεξί χέρι ψηλά. 617 01:19:27,410 --> 01:19:33,230 Κατεβαίνουμε στο έδαφος και υψώνουμε το δεξί χέρι στον ουρανό. 618 01:19:34,150 --> 01:19:38,550 Κοιτάξτε τον ήλιο, την πηγή κάθε ζωής. 619 01:19:42,570 --> 01:19:44,030 Ευχαριστώ, ντετέκτιβ. 620 01:19:44,510 --> 01:19:45,830 Τι σύμπτωση! 621 01:19:46,270 --> 01:19:47,270 Σύμπτωση είναι; 622 01:19:47,610 --> 01:19:49,370 Μου λείπει πολύ για να νιώσω πλήρης. 623 01:19:50,410 --> 01:19:52,550 Από όλα τα στούντιο γιόγκα του Λος Άντζελες; 624 01:19:52,970 --> 01:19:57,530 Ή είχες μια δραστική αλλαγή καταστάσεων; Ή με παρακολουθείς; 625 01:19:59,130 --> 01:20:00,550 Απλώς δοκιμάζω κάτι καινούργιο. 626 01:20:05,050 --> 01:20:06,670 Μόλις χώρισες; 627 01:20:11,290 --> 01:20:13,650 Είναι διασκεδαστικό να είσαι τόσο έξυπνη, Σάρον; 628 01:20:16,570 --> 01:20:18,850 Συγγνώμη. Ήταν μια εβδομάδα… 629 01:20:23,639 --> 01:20:25,000 Ήταν πολύ προφανές, έτσι; 630 01:20:27,060 --> 01:20:28,400 Σου πάει αυτό. 631 01:20:30,540 --> 01:20:32,680 Τι ευγενικό ψέμα. Ευχαριστώ. 632 01:20:38,380 --> 01:20:39,380 Τι συνέβη; 633 01:20:42,200 --> 01:20:47,460 Γιατί να ήταν αυτός; 634 01:20:52,880 --> 01:20:53,880 Τι αυτοκίνητο είναι; 635 01:20:54,280 --> 01:20:57,280 Ένα μαύρο αυτοκίνητο με φιμέ τζάμια, σαν αυτό για το οποίο μιλήσαμε. 636 01:20:57,820 --> 01:20:58,916 Εντάξει, συνεχίστε χωρίς αυτό. 637 01:20:58,940 --> 01:21:01,820 Εντάξει, έρχομαι. Απλώς πρόσεχε, μπορεί να μην φτάσω πριν από σένα. 638 01:22:02,190 --> 01:22:03,046 Ποιο αυτοκίνητο; 639 01:22:03,070 --> 01:22:05,270 Αυτό, το μαύρο. Λέει ότι είναι δικό του. 640 01:22:08,590 --> 01:22:09,610 Στείλτε ασθενοφόρο. 641 01:22:14,390 --> 01:22:15,390 Τι κάνεις; 642 01:22:16,870 --> 01:22:17,806 Είχε όπλο. 643 01:22:17,830 --> 01:22:20,750 Τι; Είχε ένα γαμημένο όπλο. Τι λες; 644 01:22:54,510 --> 01:22:58,170 Πρέπει να είναι ξεκάθαρη η κατάθεσή σου. Ναι, δεν το είχε βγάλει. 645 01:23:00,370 --> 01:23:02,610 Αυτό θα πεις; Το όπλο ήταν στο σακίδιό του; 646 01:23:04,250 --> 01:23:06,150 Λοιπόν, έχουμε πρόβλημα. 647 01:23:06,810 --> 01:23:10,566 Δεν θέλω να θάψω συνάδελφο, αλλά αυτό είδα. Έχουμε πρόβλημα 648 01:23:10,590 --> 01:23:14,726 γιατί η κατάθεσή σου δεν θα ταιριάζει με του Τάουνσεντ. Ναι; 649 01:23:14,750 --> 01:23:16,150 Δεν μου προκαλεί έκπληξη. 650 01:23:16,410 --> 01:23:17,410 Και του συνεργάτη σου; 651 01:23:20,010 --> 01:23:23,070 Η εκδοχή του Στίλμαν ταιριάζει με του Τάουνσεντ. 652 01:23:24,200 --> 01:23:27,440 Ο ύποπτος είχε το όπλο στο χέρι, έτοιμος να πυροβολήσει αστυνομικό. 653 01:23:30,420 --> 01:23:33,300 Και στους δύσκολους καιρούς, στεκόμαστε ενωμένοι. 654 01:23:35,400 --> 01:23:39,696 Και οι τρεις θα τεθείτε σε διαθεσιμότητα μέχρι να ολοκληρωθεί η έρευνα. 655 01:23:39,720 --> 01:23:40,920 Μετά απ’ αυτό, θα επιστρέψετε. 656 01:23:41,320 --> 01:23:46,520 Εκτός αν… κάποιος επιλέξει έναν διαφορετικό δρόμο. 657 01:23:53,800 --> 01:23:59,396 Λοιπόν, με τη σειρά. Η Μάντελιν έκλεισε το πρώτο της συμβόλαιο, 658 01:23:59,420 --> 01:24:04,236 έφερε πελάτη τον Μονρό με ακίνητο και εξασφάλισε σημαντική κάλυψη 659 01:24:04,260 --> 01:24:06,460 για γάμο στο Μπέβερλι Γουίντερς. Εξαιρετικό! 660 01:24:07,020 --> 01:24:10,240 Δεν μπορώ να το πιστέψω! Ευχαριστώ πολύ! 661 01:24:10,740 --> 01:24:11,740 Ωραία! 662 01:24:11,940 --> 01:24:18,540 Πολύ καλά, Μάντελιν! 663 01:24:18,760 --> 01:24:22,920 Μάλιστα, θέλει να επεκτείνει την κάλυψη για τα γαμήλια δώρα. 664 01:24:23,260 --> 01:24:24,260 Τι θα χαρίσει; 665 01:24:24,520 --> 01:24:28,820 Διαμάντια για τις παρανύμφους, 12 καρατιών, άλλα 5,5 εκατομμύρια. 666 01:24:29,020 --> 01:24:32,260 Είναι καλό, αλλά και υψηλού κινδύνου. Πρέπει να έχει σχέδιο ασφαλείας. 667 01:24:32,720 --> 01:24:35,640 Φυσικά, το αναλαμβάνω εγώ. Λοιπόν, νομίζω αυτά ήταν όλα. 668 01:24:35,940 --> 01:24:38,000 Μάντελιν, θα ξεκινήσω. 669 01:24:40,560 --> 01:24:42,100 Σάρον, μπορείς να μείνεις; 670 01:24:42,760 --> 01:24:44,060 Είναι γρήγορο; Ναι, βέβαια. 671 01:24:47,000 --> 01:24:48,500 Είσαι καλά; Ναι, καλά. 672 01:24:48,720 --> 01:24:52,640 Επιτέλους μπόρεσα να μιλήσω με… 673 01:24:53,480 --> 01:24:55,880 Με ακούς; Ήθελα να σε ενημερώσω. 674 01:24:56,100 --> 01:25:00,396 Σε ακούω. Ναι. Πες μου. Το θέμα είναι ότι, με τη χρονιά που είχαμε, 675 01:25:00,420 --> 01:25:02,200 θα το πάμε για τον επόμενο χρόνο. 676 01:25:02,540 --> 01:25:06,996 Θέλουμε καθαρή οικονομική εικόνα πριν αποφασίσουμε, 677 01:25:07,020 --> 01:25:12,496 οπότε κάνε λίγη υπομονή. - Αλήθεια; - Ναι. 678 01:25:12,520 --> 01:25:17,200 Γιατί απ’ όσο ξέρω, είχαμε καλή οικονομική χρονιά. 679 01:25:17,600 --> 01:25:18,600 Και σε μεγάλο βαθμό 680 01:25:19,090 --> 01:25:23,626 χάρη στα συμβόλαια που έκλεισα εγώ. 681 01:25:23,650 --> 01:25:24,650 Αν θέλεις… 682 01:25:24,730 --> 01:25:26,070 Είδαμε ήδη τα νούμερα 683 01:25:28,290 --> 01:25:30,246 και γι’ αυτό τον Ιανουάριο πιστεύουμε ότι θα είσαι πολύ χαρούμενη, 684 01:25:30,270 --> 01:25:31,790 αλλά υπάρχουν κι άλλοι που περιμένουν. 685 01:25:32,150 --> 01:25:37,310 -Εδώ είμαι 11 χρόνια ακόμα. -Το ξέρω καλά. -Σαφώς, έγινα Junior εταίρος σε 5 και 686 01:25:37,510 --> 01:25:39,830 senior σε 7, οπότε… -ποια είναι η ερώτησή σου, Σάρον; 687 01:25:40,050 --> 01:25:44,290 Η ερώτησή μου είναι: αν αυτό δεν πρόκειται να γίνει, θέλω να το ξέρω 688 01:25:44,490 --> 01:25:47,430 για να το ξανασκεφτώ. Και οι πελάτες μου επίσης. 689 01:25:48,170 --> 01:25:50,470 Μόνο αυτό; Ή μαζί με τον ανταγωνισμό; 690 01:25:51,750 --> 01:25:53,070 Καλά, απλώς το έλεγα. 691 01:25:53,850 --> 01:25:56,410 Πιστεύεις ότι ο ανταγωνισμός θα σε προσλάβει; 692 01:25:56,670 --> 01:26:00,510 Ή να παρουσιάσεις αυτούς τους αριθμούς; Έχω έναν αριθμό στο σαλόνι 53. 693 01:26:02,610 --> 01:26:05,210 Δεν είναι καλός αριθμός για γυναίκα σε αυτή τη δουλειά. 694 01:26:06,210 --> 01:26:10,510 Γιατί ξέρουμε τι αγοράζουν οι πλούσιοι. Και δεν είναι το 53. 695 01:26:33,930 --> 01:26:35,030 Δοκιμή DNA του Τίλμαν. 696 01:26:36,030 --> 01:26:37,050 Ποιο είναι το γραφείο σου; 697 01:26:38,090 --> 01:26:39,330 Εγώ θα τη δεχτώ. 698 01:28:29,130 --> 01:28:30,130 Θα φτάσει από την Αμβέρσα. 699 01:28:30,730 --> 01:28:35,450 Φέρνει ρολόγια και κοσμήματα για έναν πολυεκατομμυριούχο που παντρεύεται 700 01:28:35,650 --> 01:28:37,770 με αξία 5,5 εκατομμυρίων. 701 01:28:41,130 --> 01:28:43,530 Πού; Στο Beverly Wilshire. 702 01:28:45,570 --> 01:28:47,090 Και το πρωτόκολλο ασφαλείας; 703 01:28:48,010 --> 01:28:51,950 Θα υπάρχει ένοπλη ασφάλεια με τον μεταφορέα μέχρι να ολοκληρωθεί η συναλλαγή. 704 01:28:52,570 --> 01:28:53,850 Και κάτι ακόμα. 705 01:28:54,150 --> 01:28:57,710 Ο αγοραστής θα πληρώσει με μετρητά για όλα. 706 01:28:59,020 --> 01:29:02,680 Έτσι δεν πληρώνει φόρους και ο πωλητής δεν θα χρειαστεί να το δηλώσει. 707 01:29:03,340 --> 01:29:06,000 Θα υπάρχουν 11 εκατομμύρια σε αυτό το δωμάτιο. 708 01:29:07,320 --> 01:29:10,620 Από αυτά, εγώ θέλω τρία. 709 01:29:15,700 --> 01:29:18,020 Θα υπάρχει ξεχωριστή ασφάλεια για τα χρήματα. 710 01:29:19,300 --> 01:29:20,300 Δεν ξέρω. 711 01:29:20,540 --> 01:29:22,320 Δεν ασφαλίζουμε μετρητά. 712 01:29:22,540 --> 01:29:23,580 Οπότε θα μπορούσε να υπάρχει. 713 01:29:23,900 --> 01:29:24,900 Μπορεί. 714 01:29:30,990 --> 01:29:31,990 που είναι πολύ ριψοκίνδυνο. 715 01:29:34,890 --> 01:29:36,170 Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι; 716 01:29:37,590 --> 01:29:40,710 Έχεις κάνει ποτέ δουλειά 11 εκατομμυρίων δολαρίων; 717 01:29:41,090 --> 01:29:42,049 Όχι, ποτέ. 718 01:29:42,050 --> 01:29:45,230 Αυτό δεν το λέτε εσείς χρήματα για σύνταξη; 719 01:29:46,830 --> 01:29:50,986 Λοιπόν, αυτό είναι το θέμα με τα λεφτά της σύνταξης... 720 01:29:51,010 --> 01:29:52,330 να μπορείς να αποσυρθείς μ’ αυτά. 721 01:29:56,430 --> 01:29:58,150 Τι σε έκανε να αλλάξεις συνεργάτη; 722 01:30:00,270 --> 01:30:04,966 Ίσως έφτασε η στιγμή που συνειδητοποίησα ότι δεν έχω τόσο χρόνο 723 01:30:04,990 --> 01:30:06,070 όσο νόμιζα. 724 01:30:34,090 --> 01:30:35,090 Το νέο μας σπίτι. 725 01:31:30,080 --> 01:31:32,520 -Τι θέλετε; -Καλησπέρα, κυρία. 726 01:31:33,320 --> 01:31:37,496 Είμαι ο ντετέκτιβ Λουμπέζνικ, Αστυνομία Λος Άντζελες. 727 01:31:37,520 --> 01:31:40,076 Μου είπαν ότι αυτή είναι η τελευταία γνωστή διεύθυνση 728 01:31:40,100 --> 01:31:42,360 ενός άντρα που λέγεται Τζέιμς Ντέιβις. 729 01:31:42,840 --> 01:31:44,440 Σας λέει κάτι αυτό το όνομα; 730 01:31:44,760 --> 01:31:46,500 Γιατί ήρθατε να τον βρείτε εδώ; 731 01:31:46,760 --> 01:31:48,820 Άρα γνωρίζετε τον κύριο Ντέιβις; 732 01:31:50,080 --> 01:31:51,380 Γιατί τον ψάχνετε; 733 01:32:20,700 --> 01:32:27,436 Δεν ξέρω αν αυτός ο αριθμός λειτουργεί, αλλά θα ήθελα να σου μιλήσω. 734 01:32:27,460 --> 01:32:28,580 Θα με πάρεις όταν μπορέσεις; 735 01:32:37,660 --> 01:32:39,380 Για να δω, μικρέ. 736 01:32:39,660 --> 01:32:40,660 Έτσι. 737 01:32:41,260 --> 01:32:42,320 Ώρα για ύπνο. 738 01:32:42,540 --> 01:32:43,600 Έλα. Πάμε. 739 01:32:44,040 --> 01:32:46,300 Να είστε καλά. Καλή συνέχεια. 740 01:32:47,480 --> 01:32:48,480 Αντίο. 741 01:32:59,150 --> 01:33:00,190 Δεν θα μου αφήσεις τον αριθμό; 742 01:33:00,650 --> 01:33:01,650 Ναι. 743 01:33:02,050 --> 01:33:03,050 Ναι. 744 01:33:17,810 --> 01:33:18,810 Τζέιμς; 745 01:34:34,890 --> 01:34:39,186 Ο γάμος είναι την Κυριακή, οπότε φαντάζομαι Παρασκευή ή Σάββατο… 746 01:34:44,327 --> 01:34:45,026 Πάρε αυτό. 747 01:34:45,226 --> 01:34:45,930 Άφησέ το ανοιχτό. 748 01:34:46,230 --> 01:34:49,286 Αφού μιλήσεις, βγάλε και κατέστρεψε την κάρτα SIM 749 01:34:49,310 --> 01:34:50,626 και πέτα το τηλέφωνο. 750 01:34:50,650 --> 01:34:51,650 Σοβαρά; 751 01:35:10,500 --> 01:35:11,500 Μπορώ να σας δείξω. 752 01:36:51,760 --> 01:36:52,960 Κλείσε το γαμημένο σου το στόμα! 753 01:36:53,600 --> 01:36:59,256 Δεν έχω τίποτα! Δεν έχω τίποτα! Δεν ήρθα γι’ αυτό, διάολε! 754 01:36:59,280 --> 01:37:03,240 Ξέρεις γιατί ήρθα! Μείνε ακίνητη! Μείνε ακίνητη! 755 01:37:04,440 --> 01:37:06,500 Ξέρεις τι θέλω! 756 01:37:07,400 --> 01:37:08,580 Νομίζεις ότι τελείωσα, σκύλα; 757 01:37:09,160 --> 01:37:12,000 Μην κάνεις το λάθος! Μην προσπαθήσεις τίποτα! 758 01:37:12,940 --> 01:37:14,820 Αν μου πεις όλα όσα του είπες, 759 01:37:15,460 --> 01:37:17,700 θα κρατήσεις το πρόσωπό σου. 760 01:37:18,480 --> 01:37:20,160 Ναι; Σου αρέσει το πρόσωπό σου; 761 01:37:20,940 --> 01:37:23,220 Τότε πες μου τι του είπες, κατάλαβες; 762 01:37:23,700 --> 01:37:25,380 Ναι; Θα μου το πεις τώρα; 763 01:37:45,360 --> 01:37:46,360 Δεν έχεις κέφι; 764 01:38:19,080 --> 01:38:23,220 Με όλα όσα σου είπα ήδη, θα αποφύγω τη φυλακή; 765 01:38:26,500 --> 01:38:30,440 Ουσιαστικά ομολόγησες συνωμοσία για ένοπλη ληστεία. 766 01:38:31,040 --> 01:38:37,800 Ναι. Αν το κάνουμε επίσημο αυτό, θα… θα είναι άσχημο. 767 01:38:39,060 --> 01:38:40,060 Σκατά! 768 01:38:42,180 --> 01:38:44,100 Έχεις κάπου να μείνεις για μερικές μέρες; 769 01:38:44,860 --> 01:38:45,880 Σε κάποια φίλη; 770 01:38:50,570 --> 01:38:51,786 Δεν χρειάζεται να φύγεις. 771 01:38:51,810 --> 01:38:53,690 Μπορείς να μείνεις στο σπίτι μου. Είναι ασφαλές. 772 01:39:48,550 --> 01:39:49,550 Λοιπόν… 773 01:39:51,490 --> 01:39:52,490 ευχαριστώ. 774 01:39:53,430 --> 01:39:54,570 Πέντε λεπτά; 775 01:39:54,810 --> 01:39:55,810 Ευχαριστώ. 776 01:40:50,830 --> 01:40:51,606 Πόσο καιρό; 777 01:40:51,630 --> 01:40:54,050 Δεν είμαι πολύ σίγουρος. Μπορεί να πάρει καιρό. 778 01:40:58,350 --> 01:41:01,150 Ναι, λοιπόν… Μπορείς να μου κάνεις μια χάρη; 779 01:41:01,790 --> 01:41:02,790 Ναι, πες μου. 780 01:41:02,850 --> 01:41:04,230 Μπορείς να μου πεις την αλήθεια; 781 01:41:07,410 --> 01:41:08,610 Σου την είπα ήδη. 782 01:41:10,690 --> 01:41:11,690 Καλά. 783 01:41:12,990 --> 01:41:17,790 Και… είπες ότι ασχολείσαι με…; Σου είπα ήδη. 784 01:41:18,730 --> 01:41:19,990 Θα μου φέρεις ένα ποτό; 785 01:41:20,300 --> 01:41:21,300 Φυσικά, έρχομαι. 786 01:41:22,720 --> 01:41:23,720 Κοίτα με. 787 01:41:25,400 --> 01:41:26,400 Κοίτα με ή φεύγω. 788 01:41:29,480 --> 01:41:30,900 Ξέρεις πόσο χάλια είναι αυτό; 789 01:41:32,740 --> 01:41:35,800 Γιατί… γιατί εγώ προχωράω στη ζωή, 790 01:41:37,840 --> 01:41:41,060 πιστεύοντας… σκεπτόμενη πόσο πολύ μου αρέσεις. 791 01:41:42,340 --> 01:41:44,540 Και μετά συνειδητοποιώ ότι δεν σε ξέρω. 792 01:41:47,340 --> 01:41:49,340 Γιατί δεν μου έχεις πει τίποτα. 793 01:41:50,250 --> 01:41:55,966 Δεν υπάρχει ούτε μία φωτογραφία από το παρελθόν σου. 794 01:41:55,990 --> 01:41:59,390 Σαν να μην έχεις οικογένεια, ούτε φίλους… τίποτα. 795 01:42:01,270 --> 01:42:04,330 Μάγια, το μόνο που σου ζητάω είναι να περιμένεις. 796 01:42:04,730 --> 01:42:05,810 Να περιμένω; 797 01:42:11,470 --> 01:42:12,470 Για τι; 798 01:42:12,550 --> 01:42:15,926 Όχι, σοβαρά, για τι; Για να φτάσεις τον μαγικό σου αριθμό; 799 01:42:15,950 --> 01:42:16,950 Μην με κοροϊδεύεις. 800 01:42:17,070 --> 01:42:19,550 Αν δεν το καταλαβαίνεις, τότε δεν σε νοιάζει. 801 01:42:20,090 --> 01:42:21,950 Τι, τα λεφτά; 802 01:42:22,090 --> 01:42:24,850 Ναι. Αν μεγαλώσεις χωρίς λεφτά, 803 01:42:25,750 --> 01:42:29,190 δεν έχεις ευκαιρίες. 804 01:42:32,330 --> 01:42:33,546 Και μετά συμβαίνουν 805 01:42:33,570 --> 01:42:35,510 άσχημα πράγματα στη ζωή σου. 806 01:42:36,690 --> 01:42:38,230 Τι άσχημα πράγματα; 807 01:42:39,570 --> 01:42:41,310 Κακοί άνθρωποι. 808 01:42:43,050 --> 01:42:45,086 Απλώς σου ζητάω να περιμένεις λίγο. 809 01:42:45,110 --> 01:42:47,910 Δεν έχω φτάσει ακόμη στον στόχο. Περίμενε, εντάξει; 810 01:42:48,750 --> 01:42:50,140 Νομίζω ότι… ήδη έφτασες. 811 01:45:19,490 --> 01:45:20,850 Κοιτάξου. 812 01:45:21,950 --> 01:45:23,410 Έγινες κανονικός καπιταλιστής. 813 01:45:25,510 --> 01:45:26,750 Ναι, κάπως έτσι. 814 01:45:27,010 --> 01:45:28,010 Πώς κοιμήθηκες; 815 01:45:28,270 --> 01:45:29,450 Καλά. Ναι; 816 01:45:31,690 --> 01:45:36,370 Έχω λίγο καφέ και υπάρχει και γάλα βρώμης. 817 01:45:48,670 --> 01:45:49,670 Νιώσε σαν στο σπίτι σου. 818 01:47:35,400 --> 01:47:36,660 Τα χέρια στο τιμόνι! 819 01:50:38,730 --> 01:50:39,730 Υπάρχουν πολλοί άστεγοι. 820 01:50:44,850 --> 01:50:48,370 Μπορεί να μην είχα ούτε δεκάρα και πάλι δεν θα ζούσα στον δρόμο. 821 01:50:50,330 --> 01:50:53,926 Πώς λέει η παροιμία; Μην κρίνεις κάποιον 822 01:50:53,950 --> 01:50:55,146 αν δεν φορέσεις τα παπούτσια του. 823 01:50:55,170 --> 01:50:58,430 Κάποτε φόρεσα αυτά τα παπούτσια και δεν μου πήγαν καθόλου. 824 01:51:06,590 --> 01:51:07,930 Και από πού είσαι; 825 01:51:31,340 --> 01:51:32,116 Ωραίο αυτοκίνητο. 826 01:51:32,140 --> 01:51:33,180 Σου αρέσουν τα αυτοκίνητα; 827 01:51:34,060 --> 01:51:36,240 Ναι, προτιμώ τα εγχώρια, τα κλασικά. 828 01:51:41,880 --> 01:51:42,980 Εσείς τι λέτε; 829 01:51:44,460 --> 01:51:47,200 Όταν ήμουν παιδί, ονειρευόμουν να έχω μια Μάσταγκ. 830 01:51:50,980 --> 01:51:52,180 Σαν τον Στιβ ΜακΚουίν; 831 01:51:52,940 --> 01:51:53,940 Ναι. 832 01:51:54,860 --> 01:51:56,200 Ναι, τον Στιβ ΜακΚουίν. 833 01:51:58,700 --> 01:52:00,580 Πολύ περίεργο για κάποιον της ηλικίας σου. 834 01:52:01,100 --> 01:52:02,980 Δεν θα ήξερες ποιος είναι ο Στιβ ΜακΚουίν; 835 01:52:03,440 --> 01:52:04,960 Μεγάλωσα βλέποντας τις ταινίες του. 836 01:52:07,200 --> 01:52:08,380 Ποια είναι η αγαπημένη σου; 837 01:52:09,520 --> 01:52:13,120 Θα έλεγα… το Μπούλιτ, για τις καταδιώξεις. 838 01:52:19,300 --> 01:52:21,620 Η δική μου είναι «Η Συμμορία των Δώδεκα. 839 01:52:23,400 --> 01:52:25,920 Ο Μακ Κουίν παίζει έναν αριστοκράτη κλέφτη. 840 01:53:04,970 --> 01:53:09,866 Δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό. Δεν χρειάζεται να γελάς 841 01:53:09,890 --> 01:53:14,526 με τα ηλίθια αστεία τους. Ούτε να προσποιείσαι 842 01:53:14,550 --> 01:53:15,550 ότι σου αρέσουν. 843 01:53:15,770 --> 01:53:20,226 Ούτε τίποτα απ’ όλα αυτά. Γιατί εγώ το έκανα για χρόνια 844 01:53:20,250 --> 01:53:23,710 και χρόνια. Και μου είπαν ακριβώς ό, τι είπαν σε σένα. 845 01:53:23,970 --> 01:53:27,986 Ότι είσαι η πιο λαμπρή σπίθα που είχαν πάρει συνέντευξη. 846 01:53:28,010 --> 01:53:32,086 Ότι περίμεναν κάποιον σαν εμένα να περάσει την πόρτα. 847 01:53:32,110 --> 01:53:36,510 Μου είπαν ότι θα ήμουν… ότι θα είχα δράση. 848 01:53:37,450 --> 01:53:38,450 Ξέρεις κάτι; 849 01:53:38,650 --> 01:53:42,666 Δεν τους νοιάζει αν είσαι έξυπνη, ούτε τι ξέρεις 850 01:53:42,690 --> 01:53:45,770 ούτε πόσο καλή είσαι. Για αυτούς είσαι απλώς το δόλωμα. 851 01:53:46,050 --> 01:53:51,466 Δόλωμα για να πιάσουν τον επόμενο χοντρό, πλούσιο, 852 01:53:51,490 --> 01:53:52,670 άσχημο πελάτη. 853 01:53:52,910 --> 01:53:53,910 Δεν ξέρω 854 01:53:54,030 --> 01:53:58,090 πόσα χρόνια μου απομένουν, γιατί είμαι ήδη 53. 855 01:53:59,170 --> 01:54:04,230 Αλλά σου λέω ότι δεν θα τα χαραμίσω για σένα. 856 01:55:05,290 --> 01:55:06,290 Ευχαριστώ. 857 01:56:15,790 --> 01:56:16,790 Ευχαριστώ. 858 01:57:24,300 --> 01:57:25,300 Θα σε πάρω μετά. 859 01:57:25,400 --> 01:57:26,400 Αγάπη; Ναι; 860 01:57:26,540 --> 01:57:27,540 Ήρθε κάποιος να σε δει. 861 01:57:27,620 --> 01:57:30,040 Ναι, καλά. Όχι, δεν το θέλω έτσι. 862 01:57:30,680 --> 01:57:31,680 Αντρές; 863 01:57:31,800 --> 01:57:35,780 Σωστά. Λοιπόν, πρέπει να φύγω. Ναι. Όχι, ήδη φεύγω. 864 01:57:36,540 --> 01:57:37,540 Κάποιο πρόβλημα; 865 01:57:37,600 --> 01:57:38,596 Όχι, κύριε. 866 01:57:38,620 --> 01:57:39,620 Όλα καλά στην περιοχή; 867 01:57:40,000 --> 01:57:43,256 Όλοι τα χέρια στο κεφάλι και κανείς δεν θα πάθει τίποτα! 868 01:57:43,280 --> 01:57:46,456 Τι στο διάολο κάνεις; Στα γόνατα, κοιτά τον τοίχο! 869 01:57:46,480 --> 01:57:47,500 Έχει όπλο! 870 01:57:47,880 --> 01:57:48,716 Τι είναι αυτό; 871 01:57:48,740 --> 01:57:49,740 Ληστεία! 872 01:57:50,160 --> 01:57:51,400 Δεν είναι καμιά γαμημένη φωτιά! 873 01:57:51,640 --> 01:57:53,440 Στα γόνατα! Τώρα! Είναι κάποιο γαμημένο αστείο; 874 01:58:19,329 --> 01:58:20,670 Ξέρεις τον κωδικό; 875 01:58:21,010 --> 01:58:22,010 Για να δούμε, Μονρό. 876 01:58:22,270 --> 01:58:23,670 Όταν σου πω, θα… 877 01:58:24,560 --> 01:58:26,076 Θα ξεκλειδώσεις, αλλά μην την ανοίξεις. 878 01:58:26,100 --> 01:58:27,560 Και θα έρθεις εδώ πίσω. 879 01:58:27,860 --> 01:58:28,860 Κατάλαβες; 880 01:58:30,460 --> 01:58:31,460 Κουνήσου, τώρα. 881 01:58:35,680 --> 01:58:36,680 Τι κάνεις; 882 01:58:39,780 --> 01:58:42,080 Τι κάνεις; Βάλε τον συνδυασμό, γρήγορα. 883 01:58:42,400 --> 01:58:43,980 Ναι, συγγνώμη. Τον θυμήθηκα. 884 02:00:15,880 --> 02:00:17,620 Πώς γίνεται αυτό; Τι διάολο συμβαίνει; 885 02:00:18,000 --> 02:00:19,000 Σκάσε. 886 02:00:19,060 --> 02:00:22,440 -Διάολε! Δεν είναι αλήθεια! -Σκάσε! 887 02:00:24,340 --> 02:00:25,420 Αστυνομία του Λος Άντζελες! 888 02:00:26,400 --> 02:00:28,000 Όλα καλά. Κατέβασε το όπλο. 889 02:00:35,880 --> 02:00:38,420 Αν πυροβολήσεις εσύ, πυροβολώ κι εγώ. 890 02:00:40,060 --> 02:00:42,916 Σίγουρα έχεις παιδιά, έτσι; Θες να πεθάνεις 891 02:00:42,940 --> 02:00:43,940 για έναν απατεώνα; 892 02:00:46,990 --> 02:00:49,710 Τελευταία φορά στο λέω. Άφησε το όπλο κάτω. 893 02:00:50,790 --> 02:00:52,310 Ξέρω τα πάντα για σένα. 894 02:00:53,750 --> 02:00:55,490 Λένε ότι ποτέ δεν έχεις βλάψει κανέναν. 895 02:00:58,450 --> 02:01:01,470 -Σημαδεύεις αστυνομικό. -Είσαι αστυνομικός; 896 02:01:01,730 --> 02:01:05,247 Τότε είμαι κι εγώ γαμημένος αστυνομικός. 897 02:01:05,271 --> 02:01:06,270 Πυροβόλα τον! 898 02:01:06,470 --> 02:01:06,850 Σκάσε. 899 02:01:09,730 --> 02:01:10,730 Κατέβασε το όπλο τώρα. 900 02:01:10,910 --> 02:01:14,070 Δεν πρόκειται να το κατεβάσω. Τελευταία φορά στο λέω. 901 02:01:38,660 --> 02:01:39,660 Άκου με καλά. 902 02:01:40,200 --> 02:01:41,200 Άκου με. 903 02:01:41,500 --> 02:01:42,500 Κάνε αυτό που σου λέω. 904 02:01:42,720 --> 02:01:43,720 Κατέβασε το όπλο. 905 02:02:09,290 --> 02:02:10,290 Ωραία. 906 02:02:52,520 --> 02:02:53,520 Όχι, όχι, όχι! 907 02:05:02,440 --> 02:05:03,440 Κάλεσε ασθενοφόρο! 908 02:05:04,020 --> 02:05:09,520 Σου ορκίζομαι ότι θα φροντίσω να σε κλείσουν μέσα, 909 02:05:09,780 --> 02:05:10,780 Δεν θα το κάνεις. 910 02:05:11,820 --> 02:05:13,900 Θα κρατήσεις τα διαμάντια και τα λεφτά σου. 911 02:05:15,180 --> 02:05:18,260 Και όταν έρθει η αστυνομία, θα ακούσεις τι θα πω 912 02:05:18,580 --> 02:05:23,716 και θα τα επιβεβαιώσεις όλα. -Όχι βέβαια. 913 02:05:23,740 --> 02:05:28,520 Όταν αρχίσουν να σε ερευνούν για παράνομες εισαγωγές 914 02:05:28,620 --> 02:05:30,620 κοσμημάτων και φοροδιαφυγή, 915 02:05:31,040 --> 02:05:32,740 τότε θα σε ψάξουν κανονικά. 916 02:05:33,260 --> 02:05:34,420 Αυτό θέλεις; 917 02:05:35,240 --> 02:05:36,680 Τι διάολο έχεις πάθει; 918 02:05:38,140 --> 02:05:39,720 Τι διάολο έχεις πάθει; 919 02:05:49,320 --> 02:05:52,576 Σου προτείνω να το βάλεις στο χρηματοκιβώτιο 920 02:05:52,600 --> 02:05:54,600 πριν έρθουν οι συνάδελφοί μου. 921 02:05:55,600 --> 02:05:57,780 -Έρχεται ασθενοφόρο! -Είσαι δειλός! 922 02:06:03,560 --> 02:06:06,216 Εδώ ο επιθεωρητής της U.S.N.I.C.A., 923 02:06:06,240 --> 02:06:09,160 Τμήμα Ληστειών. Beverly Wilshire, 41018. 924 02:06:09,400 --> 02:06:13,080 Χρειάζομαι ασθενοφόρο. Έχω δύο τραυματίες. 925 02:06:13,200 --> 02:06:14,200 Ο ένας πέθανε… 926 02:08:20,810 --> 02:08:21,810 Ηρέμησε. 927 02:08:23,690 --> 02:08:26,550 Είσαι ακριβώς εκεί που πρέπει να είσαι. 928 02:08:38,430 --> 02:08:41,830 Άνοιξε το μυαλό σου στην αλήθεια μέσα σου. 929 02:09:27,240 --> 02:09:31,496 Ώρα να φέρεις αργά τη συνείδησή σου 930 02:09:31,520 --> 02:09:33,520 πίσω στο φυσικό σώμα. 931 02:09:41,480 --> 02:09:44,560 Είθε η υπόλοιπη μέρα σου να είναι υπέροχη. 932 02:09:58,960 --> 02:10:00,260 Πήγα στο διαμέρισμά σου. 933 02:10:00,520 --> 02:10:01,620 Ναι, είχα βγει. 934 02:10:02,820 --> 02:10:05,300 -Ναι, πήρα το μήνυμα. -Αλήθεια; 935 02:10:06,320 --> 02:10:09,800 Έχω… έχω κάτι για σένα. 936 02:10:16,120 --> 02:10:17,400 Καλύτερα να μην το ανοίξεις εδώ. 937 02:10:17,720 --> 02:10:18,720 Γιατί; Τι; 938 02:10:19,200 --> 02:10:20,480 Κάτι που δεν ψάχνει κανείς. 939 02:10:28,140 --> 02:10:29,540 Νομίζεις ότι έχεις μήνυμα για μένα; 940 02:10:32,300 --> 02:10:33,860 Αυτό μου έστειλαν. 941 02:10:37,364 --> 02:10:38,829 Για τον αστυνομικό. 942 02:10:40,860 --> 02:10:42,860 Δεν ξέρω τι είναι αυτό. 943 02:10:44,040 --> 02:10:45,040 Όχι; 944 02:10:49,340 --> 02:10:50,340 Και; 945 02:10:52,040 --> 02:10:54,760 Πιστεύεις ότι θα επιστρέψεις στη γιόγκα; 946 02:10:56,400 --> 02:10:57,400 Δεν ξέρω. 947 02:10:59,530 --> 02:11:00,530 Πιστεύεις ότι πίνει; 948 02:11:02,430 --> 02:11:03,430 Νομίζω ναι. 949 02:11:07,275 --> 02:11:07,726 Καλός! 950 02:11:10,397 --> 02:11:11,575 -Αντίο! -Αντίο! 951 02:12:19,460 --> 02:12:20,860 Ευχαριστώ. 952 02:13:10,583 --> 02:13:11,500 Τζέιμς, Μπεντ, 1994 953 02:13:11,700 --> 02:13:14,066 Μάγια Έκανα λάθος, ελπίζω να μην είναι πολύ αργά. 954 02:13:14,090 --> 02:13:37,790 Απόδοση διαλόγων & Δημιουργία χρόνων:Sparta