1 00:00:37,296 --> 00:01:00,796 Dialooguitvoering & 2 00:01:15,820 --> 00:01:19,800 Haal diep adem. 3 00:01:31,730 --> 00:01:33,530 En hij ademde uit. 4 00:01:41,860 --> 00:01:42,860 Haal even diep adem. 5 00:01:52,590 --> 00:01:53,990 En hij ademde uit. 6 00:02:04,590 --> 00:02:07,090 Voel je hartslag. 7 00:02:10,380 --> 00:02:13,300 Het ritme van het leven. 8 00:02:22,040 --> 00:02:26,780 Jij hebt de kracht om te creëren. Alles wat je wilt, kun je uit het niets verkrijgen. 9 00:02:38,300 --> 00:02:39,300 Gaat het goed met je? 10 00:02:40,520 --> 00:02:41,520 Ja. 11 00:02:44,220 --> 00:02:45,220 Wat zie je? 12 00:02:49,740 --> 00:02:50,740 Wat voel je? 13 00:03:01,620 --> 00:03:06,000 Onthoud dat er een Je bezit een enorme innerlijke kracht. 14 00:03:08,840 --> 00:03:11,720 En deze kracht zal je leiden. op je reis. 15 00:03:14,020 --> 00:03:15,360 Laat me het wapen eens zien. 16 00:03:19,160 --> 00:03:20,160 Is het vol? 17 00:03:23,200 --> 00:03:25,000 Ik raad je aan het leeg te maken. 18 00:03:34,060 --> 00:03:37,620 Vandaag is een prachtige dag. vol mogelijkheden. 19 00:03:43,040 --> 00:03:45,600 Ik ben daar. waar ik zou moeten zijn. 20 00:03:54,800 --> 00:04:00,660 Ik stel me open voor het universum en geloof. in de ontwikkeling van mijn leven. 21 00:04:12,180 --> 00:04:17,920 Deze dag zal je vrede brengen. en kansen op succes. 22 00:04:24,250 --> 00:04:27,570 Geniet van dit moment. 23 00:04:33,470 --> 00:04:37,170 Ik wens je een mooie dag. voortzetting van uw dag. 24 00:04:43,620 --> 00:04:45,700 Je hebt je vriend(in) gevonden. 25 00:05:39,460 --> 00:05:41,440 Zeg niets, tenzij Het is absoluut noodzakelijk. 26 00:05:42,060 --> 00:05:43,060 OK; 27 00:06:12,460 --> 00:06:13,460 Hoeveelheid; 28 00:06:14,980 --> 00:06:16,560 Dit is mijn neef. 29 00:06:18,540 --> 00:06:19,660 Nee, dit is de tweede. mijn neef. 30 00:06:20,480 --> 00:06:21,640 Heb je zoiets al eens eerder gedaan? 31 00:06:22,140 --> 00:06:23,140 Een contract ondertekenen Een auto huren voor twee uur? 32 00:06:24,320 --> 00:06:25,320 Ja. 33 00:06:53,950 --> 00:06:55,810 Ali, niet jij. 34 00:06:56,070 --> 00:06:57,070 Blijf hier. 35 00:06:58,010 --> 00:06:59,730 Doe de horloges maar om. In de tas, oké? 36 00:07:35,200 --> 00:07:36,480 Wat is het probleem? 37 00:07:56,020 --> 00:07:57,180 Leg je handen op je hoofd. 38 00:07:58,080 --> 00:07:59,080 Draagt ​​u een wapen bij u? 39 00:08:00,260 --> 00:08:01,260 In de auto. 40 00:08:03,800 --> 00:08:04,560 Oké, kom maar binnen. 41 00:08:04,720 --> 00:08:05,020 Wat? 42 00:08:05,560 --> 00:08:06,680 We moeten in de kofferbak komen. 43 00:08:08,620 --> 00:08:09,620 Waar is je telefoon? 44 00:08:10,240 --> 00:08:10,980 In de auto. 45 00:08:11,100 --> 00:08:12,100 Wat is de tafel? 46 00:08:14,220 --> 00:08:14,620 1324. 47 00:08:14,980 --> 00:08:16,060 Er zit water in de kofferbak. 48 00:08:47,850 --> 00:08:51,670 Zes diamanten, elk acht karaat. 49 00:08:53,001 --> 00:08:54,411 Ze zijn samen $3 miljoen waard. 50 00:08:55,348 --> 00:08:56,076 En wat zit er in de koffer? 51 00:08:56,490 --> 00:08:57,490 Ze zijn nep. 52 00:08:58,350 --> 00:08:59,350 Kom hier. 53 00:09:00,086 --> 00:09:00,980 Je bindt het vast aan je enkel. 54 00:09:04,766 --> 00:09:05,947 Vertel het niet aan je neef of nicht. 55 00:09:18,060 --> 00:09:21,844 Ik ben aangekomen. 56 00:09:23,534 --> 00:09:24,615 Gaan. 57 00:09:24,915 --> 00:09:25,540 Ja, het is goed. 58 00:09:28,930 --> 00:09:31,238 Zie je die auto daarboven? 59 00:09:31,470 --> 00:09:34,270 We zullen je volgen tot je vrijkomt. 60 00:09:34,410 --> 00:09:35,410 Zeker weten. 61 00:09:36,150 --> 00:09:37,190 Mag ik je wapen zien? 62 00:09:41,050 --> 00:09:42,190 Wat is het? 63 00:09:42,910 --> 00:09:43,910 Dit was het geweer van mijn vader. 64 00:09:44,030 --> 00:09:45,030 Waarheid; 65 00:09:45,090 --> 00:09:46,090 Wie was je vader? 66 00:09:46,350 --> 00:09:47,350 John Wayne? 67 00:09:48,990 --> 00:09:49,990 Neem dit. 68 00:09:50,650 --> 00:09:51,830 Breng het meteen terug. 69 00:09:51,930 --> 00:09:52,930 Er is geen stoppen aan. 70 00:09:53,130 --> 00:09:54,130 Wat zei ik? 71 00:09:55,090 --> 00:09:56,090 Er is geen stoppen aan. 72 00:10:11,930 --> 00:10:13,870 Hij is ontzettend onbeleefd. 73 00:10:30,960 --> 00:10:32,000 Heb je mijn sleutels gezien? 74 00:10:32,780 --> 00:10:34,320 Ik kan wat privacy hebben. 75 00:10:34,560 --> 00:10:36,440 Als je wilt praten, Sluit de deur. 76 00:10:36,460 --> 00:10:38,680 Ik ben P. P zit nu bij je. 77 00:10:38,740 --> 00:10:40,020 De beste drie minuten van mijn dag. 78 00:10:40,300 --> 00:10:41,480 Mijn God, wat sexy. 79 00:10:51,160 --> 00:10:53,200 In het centrum valt het mee. van de stad, maar het is een puinhoop. 80 00:11:40,740 --> 00:11:41,820 Wat in hemelsnaam? 81 00:11:50,260 --> 00:11:51,420 Het is jouw verdomde huis. 82 00:11:54,200 --> 00:11:57,880 Ben, zoals je ziet, mijn partner Het staat geparkeerd tegenover uw huis. 83 00:11:58,700 --> 00:12:00,220 Het is gewoon een veiligheidskap. 84 00:12:00,880 --> 00:12:03,720 Net zoals de sieraden die je draagt, zijn ook verzekerd. 85 00:12:04,380 --> 00:12:05,780 Doe dus niets doms. 86 00:12:06,100 --> 00:12:07,100 Begrijp je het? 87 00:12:07,900 --> 00:12:12,540 Als ik zeg: trek je wapen langzaam, en gooi de telefoons in mijn auto. 88 00:12:13,060 --> 00:12:14,060 Begrijp je het? 89 00:12:14,960 --> 00:12:15,960 Ga je gang. 90 00:12:22,330 --> 00:12:23,330 Laat. 91 00:12:25,250 --> 00:12:27,130 Blijf daar, beweeg niet. 92 00:12:30,330 --> 00:12:31,330 Ben, kom tevoorschijn. 93 00:12:32,050 --> 00:12:33,390 Hij knielde neer, met zijn rug naar de auto. 94 00:12:34,870 --> 00:12:35,870 Kijk recht vooruit. 95 00:12:36,170 --> 00:12:38,210 Persoonlijk zou ik er niet voor sterven. de verzekeringsmaatschappij. 96 00:12:38,390 --> 00:12:39,390 Pak het gewoon en ga. 97 00:12:39,470 --> 00:12:41,830 Nee, Ben, ik wil de echte diamanten. en de documenten onmiddellijk. 98 00:12:42,750 --> 00:12:44,310 Ik weet niet waar je het over hebt. 99 00:12:44,910 --> 00:12:46,610 Ik wil dat je naar huis gaat, naar Saraya, Ben. 100 00:12:47,010 --> 00:12:48,030 Help me daarbij. 101 00:12:49,850 --> 00:12:51,030 Waar bevindt het zich? 102 00:12:53,810 --> 00:12:54,810 Op mijn been. 103 00:12:55,010 --> 00:12:55,370 Naar welke? 104 00:12:55,850 --> 00:12:56,170 Aan de linkerkant. 105 00:12:56,670 --> 00:12:57,670 Blijf stil staan. 106 00:13:01,930 --> 00:13:02,930 Kom op, Ben. 107 00:13:12,660 --> 00:13:13,720 Kom op, schiet op, verdorie. 108 00:13:14,680 --> 00:13:15,680 Knielen. 109 00:13:24,280 --> 00:13:25,520 Je hebt geen back-up gemaakt. jouw foto's. 110 00:16:18,730 --> 00:16:21,850 Je hebt een heel bijzondere uitstraling. 111 00:16:22,890 --> 00:16:26,570 En uw prachtige huis hier is echt. Eerbetoon voor al uw prestaties. 112 00:16:26,870 --> 00:16:29,877 Wat wij u bieden is het hoogste beschermingsniveau 113 00:16:29,878 --> 00:16:32,110 voor alles wat je zo dierbaar is. 114 00:16:32,130 --> 00:16:33,130 Oké, bescherming. 115 00:16:33,510 --> 00:16:34,510 Kom hier. 116 00:16:35,610 --> 00:16:36,610 Wat is het? 117 00:16:38,110 --> 00:16:39,110 Thermostaat. 118 00:16:39,530 --> 00:16:40,530 Activering via vingerafdruk. 119 00:16:40,890 --> 00:16:43,630 Mijn dochter en ik raken elkaar even aan. En boem. 120 00:16:44,290 --> 00:16:44,990 Het opent direct. 121 00:16:45,310 --> 00:16:45,890 OK. 122 00:16:45,970 --> 00:16:46,830 Ik had het nog nooit eerder gezien. 123 00:16:46,831 --> 00:16:47,630 Waarschijnlijk uit paniek. 124 00:16:47,830 --> 00:16:48,950 Sterker nog, dat is alles. in elke kamer. 125 00:16:49,830 --> 00:16:51,592 Het zal uw verzekeringspremies niet verlagen. 126 00:16:51,593 --> 00:16:53,731 maar ik weet zeker dat het je zal helpen om me beter te voelen. 127 00:16:53,890 --> 00:16:55,290 Het werkt uitstekend. 128 00:16:56,030 --> 00:17:00,010 Vorig jaar raakten twee van mijn vrienden betrokken bij inbrekers terwijl ze sliepen. 129 00:17:00,830 --> 00:17:01,830 Heb je ooit iemand neergeschoten? 130 00:17:02,190 --> 00:17:03,190 Een inbreker? 131 00:17:03,250 --> 00:17:04,410 Nee, met een Glock. 132 00:17:05,670 --> 00:17:07,950 Nee, dat is niet mijn beroep. 133 00:17:08,290 --> 00:17:09,370 Je zult het leuk vinden. 134 00:17:09,550 --> 00:17:10,710 Nee, nee, nee. 135 00:17:11,210 --> 00:17:11,890 Zo, dat is het. 136 00:17:12,230 --> 00:17:13,230 Ben je er klaar voor? 137 00:17:14,010 --> 00:17:15,010 Ramon? 138 00:17:16,550 --> 00:17:17,630 Kun je je verplaatsen? 139 00:17:18,830 --> 00:17:19,170 Bedankt. 140 00:17:19,570 --> 00:17:20,806 Ik zal hem waarschijnlijk slaan, weet je. 141 00:17:20,830 --> 00:17:21,430 Nee, nee, nee. 142 00:17:21,450 --> 00:17:22,070 Je zult hem niet slaan. 143 00:17:22,071 --> 00:17:23,270 Hij gaat voortdurend aan de kant. 144 00:17:23,271 --> 00:17:26,330 Oké, ik neem dit. Dat krijg je. 145 00:17:27,590 --> 00:17:31,130 En als je een van deze flessen raakt, Ik zal uw verzekering onmiddellijk ondertekenen. 146 00:17:32,950 --> 00:17:33,950 OK. 147 00:17:34,190 --> 00:17:34,750 Zo, dat is het. 148 00:17:34,770 --> 00:17:35,610 Pak het op. 149 00:17:35,650 --> 00:17:36,650 Zo, dat is het. 150 00:17:37,010 --> 00:17:39,350 Het enige wat je hoeft te doen is ontspannen. en druk op de knop wanneer je er klaar voor bent. 151 00:17:39,470 --> 00:17:40,470 OK; 152 00:17:42,470 --> 00:17:43,470 Oh mijn God. 153 00:17:44,990 --> 00:17:46,530 Je hebt Ramon niet geslagen. 154 00:17:46,610 --> 00:17:47,070 Goed. 155 00:17:47,090 --> 00:17:47,650 Dit is vriendelijkheid. 156 00:17:47,790 --> 00:17:48,790 Zo, dat is het. 157 00:17:49,910 --> 00:17:50,630 OK. 158 00:17:50,631 --> 00:17:54,078 Dan zou dit moeten zit in de politiek omdat 159 00:17:54,079 --> 00:17:57,731 Ik waardeer het enorm, aangezien ik het gekocht heb. 160 00:17:58,490 --> 00:18:00,190 Ik heb het alleen in het museum gezien. 161 00:18:01,010 --> 00:18:03,150 Het kostte me 6,2 miljoen dollar. 162 00:18:03,890 --> 00:18:08,330 Maar we weten allebei dat moderne zwarte mensen Kunst gaat maar één kant op. 163 00:18:08,890 --> 00:18:09,890 Is dat zo? 164 00:18:10,470 --> 00:18:12,590 Luister eens, we hebben Er is veel te bespreken. 165 00:18:12,690 --> 00:18:15,250 We hebben veel geavanceerde technologische middelen worden hier gebruikt. 166 00:18:15,990 --> 00:18:19,730 Wat ons onderscheidt is dat Wij beschermen ook uw privacy. 167 00:18:20,750 --> 00:18:23,990 We brengen bijvoorbeeld ook mee Verantwoordelijkheid voor het cyberruim. 168 00:18:24,170 --> 00:18:26,710 Herinnert u zich het importschandaal nog? een paar jaar geleden? 169 00:18:26,810 --> 00:18:27,430 Ja, ja. 170 00:18:27,590 --> 00:18:29,770 Geen van onze klanten niet vermeld. 171 00:18:30,790 --> 00:18:33,498 En hallo, wij behandelen ook... je dochter 172 00:18:33,499 --> 00:18:36,551 gedurende de hele tijd dat Hij gaat naar de universiteit. 173 00:18:37,250 --> 00:18:38,990 Dit is mijn verloofde. 174 00:18:39,310 --> 00:18:40,310 Adrienne. 175 00:18:41,770 --> 00:18:43,190 Leuk je te ontmoeten, Adrien. 176 00:18:43,470 --> 00:18:46,690 We wilden het alleen maar over beveiliging hebben. van je bruiloft. 177 00:18:46,691 --> 00:18:50,390 Het klinkt als een fantastische plek. 178 00:18:54,880 --> 00:18:55,400 Pa. 179 00:18:55,680 --> 00:18:57,600 Nee, we zijn hier klaar. 180 00:19:26,840 --> 00:19:31,620 Nou, nou, nou. 181 00:19:31,840 --> 00:19:32,860 Pal ernaast op snelweg 101. 182 00:19:33,120 --> 00:19:34,820 Begin daar niet mee, Lou. 183 00:19:36,600 --> 00:19:38,760 Mijn God, U zult vervangen worden. Heb je deze prullenbak ooit gezien? 184 00:19:39,660 --> 00:19:41,460 Er is niets mis. met deze emmer. 185 00:19:41,680 --> 00:19:43,000 Het rijpt als een goede wijn. 186 00:19:43,340 --> 00:19:43,900 Waarheid; 187 00:19:44,200 --> 00:19:45,200 Ja. 188 00:19:45,320 --> 00:19:46,900 Het is deprimerend, man. 189 00:19:46,920 --> 00:19:49,360 Ik begrijp gewoon niet waarom je dat wilt. Je ziet er zo arm uit. 190 00:19:49,680 --> 00:19:51,260 Armoede ziet er niet zo uit. 191 00:19:51,840 --> 00:19:53,416 Waar maak je je zo druk om? 192 00:19:53,440 --> 00:19:55,260 Omdat ze me moeten zien autorijden. 193 00:19:55,320 --> 00:19:56,660 Met jou, Detective Bat. 194 00:19:57,280 --> 00:19:58,280 Ja. 195 00:19:58,520 --> 00:19:59,520 Wat hebben we hier? 196 00:20:00,640 --> 00:20:03,013 Achteraan, De koerier werd aangevallen terwijl hij iets vervoerde. 197 00:20:03,213 --> 00:20:04,620 stenen ter waarde van drie miljoen. 198 00:20:05,120 --> 00:20:06,500 Heb je ze achtergelaten, Ben? 199 00:20:07,240 --> 00:20:09,040 Hoe wist hij dat ze nep waren? 200 00:20:09,900 --> 00:20:11,301 Of... ik weet het niet. 201 00:20:12,180 --> 00:20:13,180 Weet je dat niet? 202 00:20:14,180 --> 00:20:16,120 Oké, wat kun je nog meer doen? Vertel het ons eens, Ben? 203 00:20:17,080 --> 00:20:18,300 Je kende de naam van mijn vrouw. 204 00:20:22,310 --> 00:20:23,830 En hoe wist hij dat? 205 00:20:24,470 --> 00:20:25,750 Hoe in hemelsnaam moet ik dat weten? 206 00:20:26,110 --> 00:20:27,850 Waarom stel je me al die stomme vragen? 207 00:20:28,710 --> 00:20:29,710 Daarom, Ben. 208 00:20:30,070 --> 00:20:31,626 Op een dag zul je het dragen bijna drie miljoen 209 00:20:31,826 --> 00:20:32,970 Als je op stenen loopt, is je dag verpest. 210 00:20:33,090 --> 00:20:34,766 Ik bedoel, het is nogal willekeurig, toch? 211 00:20:34,790 --> 00:20:37,010 Nou, ik heb hem niets gegeven. Informatie, als u erom vraagt. 212 00:20:37,011 --> 00:20:39,350 Weet je, het is alsof je het slachtoffer de schuld geeft. voor zijn werk. 213 00:20:39,510 --> 00:20:40,190 Geef ik het slachtoffer de schuld? 214 00:20:40,270 --> 00:20:40,470 Ja. 215 00:20:40,510 --> 00:20:41,190 Is dat wat ik doe? 216 00:20:41,270 --> 00:20:42,310 Heeft hij je telefoontjes beantwoord? 217 00:20:42,710 --> 00:20:43,430 Ja. 218 00:20:43,730 --> 00:20:44,730 Maar hij gaf ze terug. 219 00:20:46,770 --> 00:20:48,450 Je neef zegt dat jij hem hebt neergeschoten. 220 00:20:49,590 --> 00:20:50,990 Het wapen was een mislukking. 221 00:20:51,570 --> 00:20:52,570 Had hij een wapen? 222 00:20:53,830 --> 00:20:54,090 Ja. 223 00:20:54,530 --> 00:20:55,630 Waarom heeft hij je niet neergeschoten? 224 00:20:58,310 --> 00:20:59,450 Je zou het hem moeten vragen. 225 00:21:00,030 --> 00:21:01,146 Ik zei toch dat je daar niet mee moest beginnen. 226 00:21:01,170 --> 00:21:01,610 Waarmee? 227 00:21:01,750 --> 00:21:02,890 Met die verre onzin. 228 00:21:02,930 --> 00:21:03,890 Zo is hij nu eenmaal, man. 229 00:21:03,891 --> 00:21:05,450 Wat denk je dat zijn aanpak is? 230 00:21:05,570 --> 00:21:06,930 De politiechef laat geen sporen achter? 231 00:21:06,950 --> 00:21:09,050 Hij weet precies wat En wanneer wordt het vervoerd? 232 00:21:09,290 --> 00:21:11,290 Snijdt de lijn door van de camera eerder. 233 00:21:11,470 --> 00:21:12,470 Zonder geweld. 234 00:21:12,690 --> 00:21:13,830 Het komt binnen en gaat weer weg. binnen enkele seconden. 235 00:21:14,430 --> 00:21:16,370 Het verdwijnt direct daarna. Snelweg 101. 236 00:21:16,510 --> 00:21:17,090 Komen. 237 00:21:17,150 --> 00:21:17,910 Het heeft regels. 238 00:21:17,990 --> 00:21:18,370 Regels? 239 00:21:18,870 --> 00:21:19,530 Zijn er regels? 240 00:21:19,550 --> 00:21:20,570 Ja, hij respecteert ze ook. 241 00:21:20,590 --> 00:21:22,366 Ja, dit wordt er weer een. waardoor we stront moeten eten, toch? 242 00:21:22,390 --> 00:21:23,530 Niemand eet stront. 243 00:21:26,570 --> 00:21:27,890 Wat scheelt er met je? 244 00:21:31,600 --> 00:21:36,620 De kapitein zegt dat ik moet nadenken. Partnerwissel. 245 00:21:36,960 --> 00:21:39,140 Hij zegt dat als ik bij jou blijf, Uiteindelijk zal ik verdorren. 246 00:21:40,140 --> 00:21:41,140 Heeft hij het gedaan? 247 00:21:41,680 --> 00:21:42,680 Ja. 248 00:21:43,640 --> 00:21:44,640 Dus wat zei je? 249 00:21:45,320 --> 00:21:46,760 Ik vertelde hem dat ik het niet wilde doen. 250 00:21:49,900 --> 00:21:50,340 Bedankt. 251 00:21:50,660 --> 00:21:54,700 Maar die obsessie van jou met het eenzame leven Het levert ons geen vrienden op. 252 00:21:54,960 --> 00:21:56,540 Hij is nog steeds dezelfde persoon en dat weet ik. 253 00:21:56,780 --> 00:21:58,300 Je kunt maar beter gelijk hebben, Lou. 254 00:21:58,840 --> 00:22:01,040 Waarom zou ik opvallen, man? en snel. 255 00:23:32,220 --> 00:23:33,840 En hoe is het gegaan? 256 00:23:34,840 --> 00:23:36,100 Heeft hij je zijn wapen laten zien? 257 00:23:36,980 --> 00:23:38,160 Hopelijk niet allemaal. 258 00:23:38,680 --> 00:23:39,680 Het ging goed. 259 00:23:40,800 --> 00:23:41,800 Hebben we het gesloten? 260 00:23:42,200 --> 00:23:43,200 Ja, in principe wel. 261 00:23:43,700 --> 00:23:46,500 Hij wilde het alleen even controleren. Je weet wel, het aanbod. 262 00:23:48,300 --> 00:23:49,356 Die man is een soort miljardair. 263 00:23:49,380 --> 00:23:50,000 Heeft hij hier wel tijd voor? 264 00:23:50,180 --> 00:23:51,940 Ja, ja, ik denk het wel. zodat hij rijk blijft. 265 00:23:52,320 --> 00:23:53,360 Correct. 266 00:23:53,780 --> 00:23:55,540 Nou, dat weet ik zeker. Dat had je al geraden. 267 00:23:55,960 --> 00:23:56,960 Phil. 268 00:23:57,560 --> 00:23:57,840 Ja; 269 00:23:58,420 --> 00:23:59,420 Is er al informatie over de vergadering? 270 00:24:00,220 --> 00:24:00,980 Wat voor soort vergadering? 271 00:24:01,240 --> 00:24:02,240 Partnersvergadering? 272 00:24:02,840 --> 00:24:04,420 Degene die het definitief zal maken mijn medewerking? 273 00:24:05,360 --> 00:24:06,360 Ja, ja, ja. 274 00:24:07,280 --> 00:24:10,196 Ja, ik moet inpakken. Het team aan dezelfde tafel. 275 00:24:10,220 --> 00:24:12,296 Maar Mark is net terug van Maui. Dus ik zal hem volgen. 276 00:24:12,320 --> 00:24:13,956 Ja, maar dat zei je al voordat hij wegging. 277 00:24:13,980 --> 00:24:17,580 Ja, nou ja, ik ben niet verantwoordelijk voor De dagboeken, Sharon, dus... mogen we? 278 00:24:32,800 --> 00:24:34,461 En hoe is het gegaan? 279 00:24:38,990 --> 00:24:41,710 Er heeft zich een incident voorgedaan. 280 00:24:42,970 --> 00:24:43,970 Politie; 281 00:24:45,210 --> 00:24:46,450 Nee, slechts één kind. 282 00:24:46,590 --> 00:24:48,230 Weet je, dat was in een vroeg stadium. 283 00:24:50,630 --> 00:24:51,910 Ik weet het niet. 284 00:24:55,830 --> 00:24:56,830 Geloof je in voortekens? 285 00:24:57,370 --> 00:24:58,390 Laat je voortekens achter. 286 00:24:59,130 --> 00:25:00,850 Toen heb je ze geschokt. 287 00:25:01,450 --> 00:25:06,050 Deze en de volgende in Santa Barbara, Je zult een goed jaar hebben. 288 00:25:07,670 --> 00:25:09,553 Ook jij zult een goed jaar hebben. En ik neem elk risico. 289 00:25:09,554 --> 00:25:12,071 Je verkoopt gewoon verzekeringen. 290 00:25:12,190 --> 00:25:13,550 Maakt u zich ergens zorgen over? 291 00:25:14,490 --> 00:25:16,270 Dit is precies de juiste baan voor Santa Barbara, weet je wel. 292 00:25:16,350 --> 00:25:17,590 Het voelt niet goed. 293 00:25:22,770 --> 00:25:25,290 Te veel geld om zomaar te laten gaan Op tafel, kampioen. 294 00:25:26,450 --> 00:25:27,990 De klant zal op me wachten. 295 00:25:28,470 --> 00:25:31,100 Ik weet wat er aan de hand is. een gemiddelde dag. 296 00:25:31,101 --> 00:25:33,170 Maar we gaan er meteen in. vanaf de hoofdingang. 297 00:25:33,171 --> 00:25:34,910 Er is geen manier om We weten hoeveel er binnen zijn. 298 00:25:34,911 --> 00:25:36,950 Wat als iemand gewond raakt? 299 00:25:37,270 --> 00:25:39,250 Heb je iets anders in gedachten? 300 00:25:40,770 --> 00:25:41,890 Ja, ik ben ergens mee bezig. 301 00:25:42,710 --> 00:25:43,710 Goed. 302 00:25:44,470 --> 00:25:45,150 Kijk nu eens. 303 00:25:45,450 --> 00:25:47,510 Ga je gang en geef wat geld uit. 304 00:25:48,190 --> 00:25:49,190 Ga liggen. 305 00:25:49,810 --> 00:25:50,810 Ontspannen. 306 00:25:54,320 --> 00:25:55,320 Doei. 307 00:26:05,510 --> 00:26:07,550 Weet je wie dit is? 308 00:26:23,260 --> 00:26:24,260 Jonathan? 309 00:26:26,120 --> 00:26:27,720 Wat is er met Sarah gebeurd? 310 00:26:28,720 --> 00:26:29,960 Sarah heeft vanavond een afspraakje, schatje. 311 00:26:30,520 --> 00:26:32,460 Hij zei dat hij je een bericht had gestuurd. 312 00:26:49,700 --> 00:26:50,940 Wat doe je graag? 313 00:26:52,860 --> 00:26:54,020 Ik weet het niet. 314 00:26:54,320 --> 00:26:56,220 Gewoon normaal Dingen, denk ik. 315 00:26:57,500 --> 00:26:58,500 Klinkt goed. 316 00:27:20,420 --> 00:27:22,900 Maken we oogcontact of niet? 317 00:27:36,020 --> 00:27:37,120 Goedemorgen. 318 00:27:38,000 --> 00:27:40,360 Laat dit de dag zijn een schone lei. 319 00:27:40,361 --> 00:27:45,140 Welterusten aan je gedachten, aan je daden. En ik ben benieuwd naar je mening. 320 00:27:46,200 --> 00:27:48,360 Moge deze dag brengen... 321 00:27:50,457 --> 00:27:53,309 27% 322 00:28:11,780 --> 00:28:15,920 Voordat we beginnen, is het mij een genoegen. Graag stel ik u voor aan het nieuwste lid. 323 00:28:15,921 --> 00:28:19,240 van het evaluatieteam, Madeleine Adcock, samen met Sharon. 324 00:28:19,380 --> 00:28:21,900 Madeleine zal zich richten op waardevolle objecten. 325 00:28:22,240 --> 00:28:24,500 Ik weet zeker dat we allemaal goed voor elkaar zullen zorgen. om je welkom te voelen. 326 00:28:27,380 --> 00:28:28,380 Bedankt. 327 00:28:28,420 --> 00:28:29,460 Ik kan niet wachten om hier te zijn, jongens. 328 00:28:30,400 --> 00:28:31,840 Oké, nieuwe baan. 329 00:28:32,500 --> 00:28:34,437 Sharon heeft zojuist een beoordeling gegeven. een van de rijkste 330 00:28:34,637 --> 00:28:35,900 panden verspreid over heel Californië. 331 00:28:36,260 --> 00:28:40,200 En waarschijnlijk de duurste bruiloft. dat we ooit hebben veiliggesteld. 332 00:28:41,360 --> 00:28:43,200 Welk woord past bij Monroe? Sharon? 333 00:28:43,280 --> 00:28:44,680 veelbelovend. 334 00:28:46,220 --> 00:28:49,520 Oké, veelbelovend is goed. Maar compleet is beter. 335 00:28:51,740 --> 00:28:53,020 Nu is Phil aan de beurt. 336 00:28:53,120 --> 00:28:53,500 Wat heb je? 337 00:28:53,860 --> 00:28:55,860 Ja, er klopt iets niet. met de vereisten. 338 00:28:56,120 --> 00:28:59,040 Een aanvraag van een juwelier met een bedrag van zeven cijfers. door Samir Kasen. 339 00:28:59,300 --> 00:29:00,512 De koerier werd beroofd. de enige dag van het jaar, 340 00:29:00,513 --> 00:29:03,041 ...die drie draagt miljoenen aan diamanten. 341 00:29:03,560 --> 00:29:04,560 Wat een toeval, hè? 342 00:29:05,620 --> 00:29:07,828 Sharon, ik denk dat je dat wel kunt. om je charme te gebruiken met een 343 00:29:07,888 --> 00:29:10,540 Van onze vrienden in het blauw, toch? Moeten we hem aan een leugendetectortest onderwerpen? 344 00:29:11,780 --> 00:29:12,780 Deze week? 345 00:29:13,040 --> 00:29:14,600 Ik zat eraan te denken om met Monroe verder te gaan. 346 00:29:15,140 --> 00:29:16,180 Het gaat om een ​​rechtszaak van miljoenen dollars. 347 00:29:17,480 --> 00:29:20,580 Oké, laat Madeleine het maar overnemen. Monroe's surveillance, weet je? 348 00:29:20,800 --> 00:29:22,240 Een frisse blik, een frisse aanpak. 349 00:29:22,380 --> 00:29:23,020 Goed idee, Phil. 350 00:29:23,220 --> 00:29:25,060 Ja, ik neem het graag op me. 351 00:29:25,061 --> 00:29:27,300 Is dat goed voor u? 352 00:29:27,700 --> 00:29:28,700 Ja, absoluut. 353 00:29:28,900 --> 00:29:30,780 Oké, dan nu Internationaal. 354 00:29:31,480 --> 00:29:33,160 Sammy, jij kunt zien wat er aan de hand is. 355 00:29:33,920 --> 00:29:35,420 Nee, dat denk ik niet. 356 00:29:35,660 --> 00:29:36,660 Oké, wat is dit? 357 00:29:37,780 --> 00:29:38,900 Goede agent, slechte agent? 358 00:29:39,540 --> 00:29:41,460 Wanneer denk je dat ik begonnen ben? deze baan? 359 00:29:41,560 --> 00:29:45,500 Ik heb mijn winkel 27 jaar geleden geopend. En ik opende nog twee winkels. 360 00:29:45,960 --> 00:29:48,560 Waarom in vredesnaam zou ik dat doen? Wat een onzin? Oké, rustig aan. 361 00:29:49,000 --> 00:29:52,400 Je belde hem om hem te vertellen wanneer Wacht je op de koerier? 362 00:29:52,401 --> 00:29:54,400 Nee, ik heb een e-mail gestuurd. 363 00:29:57,160 --> 00:30:00,840 Wel, nu moet je het vragen. Hoe weet hij wie de e-mail naar de hacker heeft gestuurd? 364 00:30:02,240 --> 00:30:04,122 En hoe kon hij dat weten? die van plan is 365 00:30:04,123 --> 00:30:06,380 iets vervoeren voordat je het overdraagt? 366 00:30:06,700 --> 00:30:11,200 Net als de vorige keer, e-mail, agenda, Facebook, WhatsApp, Instagram. 367 00:30:12,040 --> 00:30:13,276 Wil je weten wat het is? Snapchat en TikTok? 368 00:30:13,300 --> 00:30:14,640 Ik ben hier te oud voor. 369 00:31:10,840 --> 00:31:14,300 Er is werk aan de winkel. in Santa Barbara. 370 00:31:15,660 --> 00:31:19,180 Mijn man heeft het me uitgelegd. Ik heb alles geprobeerd, maar het lukt niet. 371 00:31:20,580 --> 00:31:21,440 Waarom werkt het niet? 372 00:31:21,540 --> 00:31:23,360 Hij verloor zijn geduld. 373 00:31:24,640 --> 00:31:26,640 Ik heb het al eerder gezien. 374 00:31:27,660 --> 00:31:29,920 Hij denkt dat iemand dat kan. gewond raken. 375 00:31:34,230 --> 00:31:36,910 Mijn vader zei altijd dat als je succesvol bent, dat moet je doen. Je moet iets ontleden, zodat... 376 00:31:37,990 --> 00:31:39,670 Jij bent niet je vader. 377 00:31:40,810 --> 00:31:42,210 Moge God hem rust geven. 378 00:31:42,590 --> 00:31:46,510 Misschien heb je er geen maag voor. Voor sommige dingen die hij deed. 379 00:31:46,810 --> 00:31:51,230 Maar als je de kans wilt krijgen om het te doen Ontdekkingen, dit is voor jou. 380 00:31:53,610 --> 00:31:55,470 Denk je dat je het kunt? Kun je het verdragen? 381 00:32:44,260 --> 00:32:46,100 Mijn God, man, waarom ben je gestopt? Zo plotseling? 382 00:32:46,520 --> 00:32:48,800 Wacht, het was helemaal niet plotseling. 383 00:32:49,000 --> 00:32:50,000 Rood verkeerslicht. 384 00:32:50,600 --> 00:32:51,600 Gaat het goed met je? 385 00:32:51,920 --> 00:32:52,920 Nee, het gaat niet goed met me. 386 00:32:52,960 --> 00:32:55,020 Ik ben te laat, en dit is de auto. van mijn baas. 387 00:32:57,060 --> 00:32:57,500 Verdomme. 388 00:32:58,020 --> 00:33:00,660 Ik moet alleen nog het bewijsmateriaal zien te bemachtigen. uw verzekering. 389 00:33:04,860 --> 00:33:09,780 Luister, waarom neem je deze niet mee? zal de schade vergoeden. 390 00:33:09,940 --> 00:33:11,296 We hoeven ons geen zorgen te maken. voor de veiligheid. 391 00:33:11,320 --> 00:33:12,869 Wat, Je hebt alleen deze stapel geld en je wilt 392 00:33:13,069 --> 00:33:14,480 Om te betalen zodat je geen problemen krijgt? 393 00:33:14,680 --> 00:33:16,020 Nee... ik doe mijn best. om u te helpen. 394 00:33:16,060 --> 00:33:17,060 Je hebt me geslagen. 395 00:33:17,960 --> 00:33:21,200 Ik waardeer het, maar ik moet het doen. op de juiste manier. 396 00:33:21,480 --> 00:33:22,720 Anders word ik eruit gezet. 397 00:33:23,700 --> 00:33:24,700 Laat me even een pen zoeken. 398 00:33:25,060 --> 00:33:26,060 Ja, oké. 399 00:33:46,890 --> 00:33:47,890 OK. 400 00:34:00,340 --> 00:34:01,340 Zo, dat is het. 401 00:34:02,200 --> 00:34:02,580 OK. 402 00:34:03,120 --> 00:34:04,780 Heeft u kinderen? 403 00:34:07,120 --> 00:34:07,560 Wat? 404 00:34:07,561 --> 00:34:08,561 Het is een autostoeltje. 405 00:34:09,880 --> 00:34:11,040 Nee. 406 00:34:11,380 --> 00:34:12,380 Nee, mijn God. 407 00:34:12,880 --> 00:34:14,360 Het is de auto van mijn baas. 408 00:34:15,080 --> 00:34:16,420 Ze heeft een tweeling. 409 00:34:16,780 --> 00:34:18,000 Het is complete onzin. 410 00:34:20,000 --> 00:34:21,740 Ja, ik heb ook geen kinderen. 411 00:34:26,790 --> 00:34:27,790 OK. 412 00:34:31,460 --> 00:34:33,860 Ik denk dat er wel iemand antwoord zal geven. 413 00:34:34,080 --> 00:34:35,200 Ik weet niet hoe dit werkt. 414 00:34:36,120 --> 00:34:37,120 Doei. 415 00:34:57,500 --> 00:34:58,500 Sorry. 416 00:34:58,660 --> 00:35:00,020 Ik neem aan dat u dat bent De beveiligingsdame? 417 00:35:01,380 --> 00:35:03,200 En ik neem aan dat u een detective bent? 418 00:35:03,280 --> 00:35:03,640 Precies. 419 00:35:04,000 --> 00:35:05,000 Sharon Coombs. 420 00:35:05,900 --> 00:35:06,940 Bedankt voor het gesprek. 421 00:35:06,960 --> 00:35:07,960 Natuurlijk. 422 00:35:08,380 --> 00:35:09,160 Wil je er eentje? 423 00:35:09,220 --> 00:35:09,900 Nee, dank u. 424 00:35:09,940 --> 00:35:10,940 Het gaat goed met me. 425 00:35:11,240 --> 00:35:12,240 Houd je niet van smoothies? 426 00:35:12,340 --> 00:35:14,360 Ik wil het woord smoothies niet eens uitspreken. 427 00:35:16,020 --> 00:35:18,740 Dus je hebt iets voor me. Over Kashemov? 428 00:35:19,000 --> 00:35:20,898 In werkelijkheid, we hoopten dat u dit in overweging zou nemen 429 00:35:21,098 --> 00:35:22,880 Kazim werd onderworpen aan Leugendetectortest voor de Courier. 430 00:35:22,881 --> 00:35:23,180 Waarom? 431 00:35:23,280 --> 00:35:25,060 Weigeren Zijn beveiligingsvereiste? 432 00:35:25,061 --> 00:35:26,500 Zijn verzekeringspremies betalen? 433 00:35:26,760 --> 00:35:27,300 Wat wil je doen? 434 00:35:27,380 --> 00:35:28,616 Ga je hem op je beurt bedriegen? 435 00:35:28,640 --> 00:35:30,180 Je hebt fantastisch werk geleverd, Sharon. 436 00:35:30,360 --> 00:35:30,760 Leuk. 437 00:35:31,020 --> 00:35:33,820 En hoe gaat het met je werk? in de publieke sector? 438 00:35:34,980 --> 00:35:36,120 Zoals je verwacht had? 439 00:35:36,800 --> 00:35:39,665 Je bent echt een grote hulp. de wereld veiliger maken, dus 440 00:35:39,666 --> 00:35:42,661 Ik neem aan van wel. Je vindt je werk bevredigend, toch? 441 00:35:42,780 --> 00:35:45,020 Ik houd mensen tenminste niet voor de gek. die ik betaald word te beschermen. 442 00:35:45,560 --> 00:35:46,860 Ik houd niemand voor de gek. 443 00:35:47,700 --> 00:35:49,193 Wat wij bieden is wat mensen 444 00:35:49,393 --> 00:35:50,920 ze willen meer in wereld na rijkdom. 445 00:35:50,921 --> 00:35:52,300 Zou dat niet goed zijn voor je gezondheid? 446 00:35:52,480 --> 00:35:52,820 Nee. 447 00:35:53,140 --> 00:35:54,240 Het gaat om de zekerheid van vermogen. 448 00:35:54,580 --> 00:35:55,440 Verdomd. 449 00:35:55,460 --> 00:35:58,340 Ik ben hier opgegroeid met het geloof dat Geld koopt geen geluk. 450 00:35:58,540 --> 00:35:59,100 Sorry. 451 00:35:59,260 --> 00:36:00,260 Ze hebben je verkeerde informatie gegeven. 452 00:36:01,140 --> 00:36:03,696 Onderzoek toont aan dat geluk voor mensen ouder dan 45 jaar 453 00:36:03,697 --> 00:36:06,141 voornamelijk gerelateerd met financiële zekerheid. 454 00:36:06,320 --> 00:36:10,380 Ik heb het gewoon over een comfortabel leven. in een prachtige kleine gemeenschap. 455 00:36:10,980 --> 00:36:12,820 Je hebt jouw deel van de Amerikaanse taart, Sharon? 456 00:36:15,220 --> 00:36:16,660 Ik woon hier vlakbij het strand. 457 00:36:17,060 --> 00:36:19,060 Waarom zou iemand anders willen leven? in deze stad? 458 00:36:21,420 --> 00:36:24,740 Je weet wel, de statistieken laten zien dat dit een interne aangelegenheid was. 459 00:36:25,240 --> 00:36:25,760 Statistiek? 460 00:36:26,020 --> 00:36:26,420 Precies. 461 00:36:26,900 --> 00:36:29,500 Elke rij mensen Handelingen creëren een patroon. 462 00:36:30,520 --> 00:36:34,067 Nu kan ik je de kaart laten zien. wat 90% oplevert 463 00:36:34,068 --> 00:36:37,120 van mensen die zullen ontwikkelen Hartziekten zullen in Los Angeles blijven bestaan. 464 00:36:37,380 --> 00:36:41,220 En ik kan je vertellen dat daar Er is niemand. 465 00:36:41,960 --> 00:36:42,960 Dit is wetenschap. 466 00:36:43,760 --> 00:36:44,980 Leuk je te ontmoeten, Sharon. 467 00:36:45,260 --> 00:36:46,380 Ik was ook blij. 468 00:36:46,480 --> 00:36:48,800 En weet je, we hebben volledig recht op een leugendetectortest. 469 00:37:14,220 --> 00:37:18,580 Elke rij mensen Handelingen creëren een patroon. 470 00:37:19,060 --> 00:37:24,660 Het gebied waar u naar kijkt had 219 overvallen in de afgelopen vier jaar. 471 00:37:25,600 --> 00:37:29,180 Arthur, je kunt alles verwijderen. Roofoverval onder de 500.000? 472 00:37:29,980 --> 00:37:30,980 Boom. 473 00:37:31,620 --> 00:37:34,340 Ga je gang, ik luister alleen maar. 474 00:37:36,240 --> 00:37:38,915 Verwijder alle buit. wat niet omvat 475 00:37:38,916 --> 00:37:42,621 koeriersdienst of gepantserd voertuig. 476 00:37:43,060 --> 00:37:49,420 Verwijder nu alle buit waar Bij het misdrijf werd geweld gebruikt. 477 00:37:52,480 --> 00:38:00,101 Verwijder tot slot alle resten waarop DNA is achtergebleven. of bewijsmateriaal op de plaats delict. 478 00:38:01,280 --> 00:38:02,280 Boom. 479 00:38:03,700 --> 00:38:06,700 Hoe slim hij ook is, hij kan het niet. om te voorkomen dat er geen patronen ontstaan. 480 00:38:07,100 --> 00:38:10,360 Hij weet wanneer de juweliers verhuizen. goederen en wanneer, geloof ik, 481 00:38:10,500 --> 00:38:11,800 hun communicatie hacken. 482 00:38:12,060 --> 00:38:13,120 Hij gebruikt geen geweld. 483 00:38:13,280 --> 00:38:16,780 In ieder geval beweegt het zich voort. van de nationale weg 101. 484 00:38:18,420 --> 00:38:20,740 De vorige keer was het in het zuiden, wed ik. dat het de volgende dag naar het noorden zal gaan. 485 00:38:44,320 --> 00:38:45,420 Wat is er in hemelsnaam aan de hand? 486 00:38:46,980 --> 00:38:47,980 Geef me je koffer! 487 00:38:48,340 --> 00:38:51,481 Wat in hemelsnaam? 488 00:38:52,760 --> 00:38:53,760 Hé, jij! 489 00:38:54,220 --> 00:38:55,780 Blijf er met je handen vanaf! 490 00:38:56,060 --> 00:38:56,820 Hé, kom eens hier! 491 00:38:56,920 --> 00:38:57,700 Kom hier! 492 00:38:57,701 --> 00:38:59,300 Schiet op, verdorie! 493 00:39:00,000 --> 00:39:01,120 Is er iemand daar achter? 494 00:39:02,060 --> 00:39:04,180 Is er iemand daar achter? 495 00:39:04,420 --> 00:39:05,620 Er is niemand achter me. 496 00:39:06,060 --> 00:39:07,060 Er is niemand. 497 00:39:13,090 --> 00:39:14,750 Er is niemand terug, toch? 498 00:39:14,950 --> 00:39:16,350 Er is niemand daarachter, verdorie! 499 00:39:17,130 --> 00:39:18,130 Stil! 500 00:39:19,390 --> 00:39:20,390 Waar is de sleutel? 501 00:39:20,930 --> 00:39:22,290 Waar is die verdomde sleutel? 502 00:39:22,410 --> 00:39:23,750 Hij zit in de auto. 503 00:39:26,350 --> 00:39:27,350 Waar is die verdomde auto? 504 00:39:30,830 --> 00:39:31,350 Uit. 505 00:39:31,351 --> 00:39:32,551 Weet jij hoe je spelletjes moet spelen? 506 00:39:33,150 --> 00:39:33,790 Waar is die verdomde sleutel? 507 00:39:34,130 --> 00:39:36,150 Waar is die verdomde sleutel? 508 00:39:36,450 --> 00:39:37,650 Ik maak je af, jij stomme idioot. 509 00:39:37,930 --> 00:39:40,090 Ik geef het je. 510 00:39:40,330 --> 00:39:41,810 Verdomme, dat wil ik niet! 511 00:39:45,310 --> 00:39:47,290 Iemand moet die baby stil krijgen! 512 00:39:52,890 --> 00:39:53,310 Jij! 513 00:39:53,530 --> 00:39:54,550 Doe die verdomde kast open! 514 00:39:54,551 --> 00:39:56,630 Rot op, rot op, rot op. 515 00:39:57,670 --> 00:39:58,550 Ik doe het niet! 516 00:39:58,690 --> 00:39:59,690 Ik doe het niet! 517 00:40:00,390 --> 00:40:01,450 Ik doe het niet! 518 00:40:01,451 --> 00:40:02,451 Ga zitten, jij klootzak! 519 00:40:03,910 --> 00:40:05,750 Loop rond en ontgrendel! 520 00:40:06,710 --> 00:40:08,330 Kijk me niet aan, jij stomme idioot! 521 00:40:08,710 --> 00:40:09,710 Ik zal je vermoorden! 522 00:40:10,070 --> 00:40:11,070 Stop het erin! 523 00:40:11,830 --> 00:40:12,490 Snel! 524 00:40:12,730 --> 00:40:18,770 Snel! 525 00:40:19,710 --> 00:40:23,920 Ga de pot op! 526 00:40:24,320 --> 00:40:25,320 Kom hier! 527 00:40:25,640 --> 00:40:26,240 Ga erop zitten! 528 00:40:26,520 --> 00:40:27,060 Ga liggen! 529 00:40:27,061 --> 00:40:28,740 Kom daar omhoog, jij klootzak! 530 00:40:36,290 --> 00:40:37,526 Waar is die verdomde deur, Elise? 531 00:40:37,550 --> 00:40:38,550 Wat? 532 00:40:42,380 --> 00:40:43,380 Waar is hij in vredesnaam? 533 00:40:46,620 --> 00:40:48,060 Oké, hou je mond! 534 00:41:00,550 --> 00:41:01,330 Verdomde deur! 535 00:41:01,550 --> 00:41:03,430 Oké, oké, oké. 536 00:41:04,190 --> 00:41:05,510 Rustig, rustig. 537 00:41:07,970 --> 00:41:11,170 Onthoud, ik weet hoe je eruitziet. 538 00:41:12,690 --> 00:41:14,370 Rot op, zorg voor je baby! 539 00:41:18,140 --> 00:41:19,240 Geef ons even de ruimte. 540 00:41:23,370 --> 00:41:24,370 Ja, precies. 541 00:41:34,320 --> 00:41:35,460 Wat is je doel? 542 00:41:36,520 --> 00:41:37,040 Wat vind je ervan? 543 00:41:37,360 --> 00:41:39,880 Je hebt zojuist een reeks willekeurige waarden omgezet. overvallen volgens een bepaald patroon. 544 00:41:39,920 --> 00:41:42,160 Begrijp je wat dit betekent? voor de afdeling, toch? 545 00:41:42,280 --> 00:41:44,741 Ik begrijp dat het zal Ik moet... Laat me even uitpraten. 546 00:41:45,300 --> 00:41:50,260 Twee van uw kleine voorbeelden Dit zijn zaken waarbij al verdachten zijn. 547 00:41:50,600 --> 00:41:52,640 Een ander werd door een crimineel gevangengezet. zes weken geleden. 548 00:41:52,660 --> 00:41:53,660 Begrijp je het? 549 00:41:54,040 --> 00:41:55,940 Ja, maar hij had het mis. 550 00:41:56,560 --> 00:41:57,560 Nee. 551 00:41:57,980 --> 00:41:58,980 Nee, hij had gelijk. 552 00:41:59,460 --> 00:42:01,080 Gewijzigd van rood in het zwart op het bord. 553 00:42:01,140 --> 00:42:02,140 Hij maakt nooit een fout. 554 00:42:03,500 --> 00:42:04,540 Weet je wat we niet doen? 555 00:42:06,980 --> 00:42:09,700 Wij veranderen die verdomde dingen niet. resolutiepercentages. 556 00:42:09,840 --> 00:42:10,560 Dit is onjuist. 557 00:42:10,840 --> 00:42:13,897 Maar ik weet dat ik gelijk heb. waarom is dit allemaal 558 00:42:13,898 --> 00:42:16,521 dezelfde man en mag gevangen worden. 559 00:42:16,880 --> 00:42:17,920 Juist, juist. 560 00:42:18,660 --> 00:42:20,980 Jij bent de stralende factor die verbindt dit alles met elkaar. 561 00:42:20,981 --> 00:42:22,276 Ik wil er geen voor mezelf. Het staat je vrij om indiscreet te zijn. 562 00:42:22,300 --> 00:42:24,600 Kom op, we geloven allebei dat Hier is niets toevalligs aan. 563 00:42:24,601 --> 00:42:25,601 Stil. 564 00:42:27,980 --> 00:42:28,980 OK. 565 00:42:29,480 --> 00:42:30,480 OK. 566 00:42:30,520 --> 00:42:32,780 Je hebt het laagste detectiepercentage. Zit hij in het team? 567 00:42:32,880 --> 00:42:34,640 Het trekt ons allemaal naar beneden, mijzelf ook. 568 00:42:36,400 --> 00:42:37,480 Jij ook? 569 00:42:37,820 --> 00:42:41,580 Vroeger moest je... Je moest zitten Tot nu toe ben ik hier, vriend. 570 00:42:42,700 --> 00:42:43,700 Speel het spel. 571 00:42:44,260 --> 00:42:47,980 Zoek een theorie die werkt. voor het gehele gebouw. 572 00:43:51,670 --> 00:43:54,910 Eigenlijk... Wacht even, Ik neem de boog mee. 573 00:44:02,550 --> 00:44:04,130 Sorry dat ik te laat ben. 574 00:44:04,270 --> 00:44:04,650 Het maakt niet uit. 575 00:44:04,651 --> 00:44:08,910 Ik kwam iemand tegen, maar deze hebben Dat is al lang geleden opgelost. 576 00:44:09,730 --> 00:44:11,670 Ik denk dat het te abrupt is gestopt? 577 00:44:12,450 --> 00:44:13,190 Weet jij iets? 578 00:44:13,191 --> 00:44:13,690 Hij heeft het gedaan. 579 00:44:13,730 --> 00:44:15,190 En het was volledig zijn schuld. 580 00:44:15,530 --> 00:44:18,931 Maar ik heb nog een spannende afspraak. Dus... Ja. 581 00:44:22,850 --> 00:44:24,710 Kom je hier vaak? 582 00:44:25,550 --> 00:44:27,390 Een paar keer, ja, een paar keer. 583 00:44:29,130 --> 00:44:32,730 Deze deken zal prima zijn. 584 00:44:37,230 --> 00:44:38,550 Ben je...? 585 00:44:39,350 --> 00:44:41,330 Ben je in Los Angeles? 586 00:44:41,890 --> 00:44:43,250 Oh, ik verhuis vaak. 587 00:44:43,450 --> 00:44:43,870 Correct; 588 00:44:43,910 --> 00:44:45,310 Ja, ik werk liever. 589 00:44:46,090 --> 00:44:46,990 Wat ben je aan het doen? 590 00:44:46,991 --> 00:44:48,990 In principe… 591 00:44:49,650 --> 00:44:50,690 Softwareontwikkeling. 592 00:44:52,190 --> 00:44:53,590 Voor banken. 593 00:44:53,990 --> 00:44:56,510 De verkoopcijfers zijn niet erg interessant. 594 00:44:56,830 --> 00:44:58,230 Dat is niet cool. 595 00:45:04,650 --> 00:45:05,970 Gaat het goed met je? 596 00:45:07,370 --> 00:45:08,370 Ja. 597 00:45:10,010 --> 00:45:13,670 Ik denk misschien Dit was geen goed idee. 598 00:45:14,130 --> 00:45:15,150 Je ziet er fantastisch uit. 599 00:45:15,151 --> 00:45:20,370 En jij bent heel... ... Maar ik... 600 00:45:20,371 --> 00:45:23,270 Eerlijk gezegd zie ik niet dat we dat hebben. zoveel... 601 00:45:24,550 --> 00:45:25,550 Gewoon. 602 00:45:25,790 --> 00:45:28,135 En ik heb een regel. waar, zo niet 603 00:45:28,136 --> 00:45:30,391 Je hebt een goed gevoel, je verliest gewoon niet. jouw tijd. 604 00:45:31,730 --> 00:45:32,730 Maar hoe weet je dat? 605 00:45:33,230 --> 00:45:34,230 Hoe weet ik dat? 606 00:45:34,650 --> 00:45:36,170 Dat we niets met elkaar gemeen zullen hebben. 607 00:45:37,830 --> 00:45:40,910 Tja, ik heb geen idee. Wat is een deken? 608 00:45:42,270 --> 00:45:46,350 Ik bedoel, gewoon... Nooit Ik zou niet naar zo'n plek komen. 609 00:45:46,590 --> 00:45:47,590 Correct. 610 00:45:48,290 --> 00:45:49,290 Ik ook niet. 611 00:45:50,770 --> 00:45:51,770 Ernstig; 612 00:45:53,690 --> 00:45:55,030 Ik ben hier nog nooit eerder geweest. 613 00:45:55,250 --> 00:45:56,530 Ben je hier nog nooit geweest? 614 00:45:56,630 --> 00:46:00,391 Ik dacht dat het een of andere plek was. waar mensen... weet je, ze verwelkomen mensen. 615 00:46:04,250 --> 00:46:05,250 Ik denk dat het een stad is. 616 00:46:06,410 --> 00:46:07,410 Wat? 617 00:46:08,650 --> 00:46:09,650 De deken. 618 00:46:09,850 --> 00:46:10,850 Stad. 619 00:46:11,890 --> 00:46:12,430 Correct. 620 00:46:12,450 --> 00:46:15,890 Ja, ik... Nee, Ik zou het niet eten. 621 00:46:16,570 --> 00:46:17,290 Absoluut niet. 622 00:46:17,430 --> 00:46:18,430 Wat zou je dan eten? 623 00:46:31,420 --> 00:46:33,120 Ik dacht dat we van elkaar hielden. 624 00:46:35,440 --> 00:46:36,440 Ja, we houden van elkaar. 625 00:46:36,600 --> 00:46:39,060 Maar meer Uit gewoonte, mijn kind. 626 00:46:39,320 --> 00:46:40,320 Correct; 627 00:46:42,520 --> 00:46:46,520 Ik denk dat je niets wilt. Wat spreekt je aan, iets nieuws? 628 00:46:48,680 --> 00:46:49,580 Je kunt het meenemen. 629 00:46:49,581 --> 00:46:50,581 Nee, oké. 630 00:46:50,720 --> 00:46:51,720 Ik heb het niet nodig. 631 00:46:52,460 --> 00:46:52,840 Vang hem. 632 00:46:53,020 --> 00:46:54,460 Nee, ik zal het niet oplopen. 633 00:47:05,690 --> 00:47:06,690 Dit is je eerste. 634 00:47:09,290 --> 00:47:10,290 Bent u het daarmee eens? 635 00:47:13,800 --> 00:47:15,040 Wil je het echt weten? 636 00:47:23,720 --> 00:47:25,340 Ik vertrek voor het weekend. 637 00:47:28,140 --> 00:47:28,860 Weet je wat? 638 00:47:29,060 --> 00:47:30,060 Blijf thuis. 639 00:47:30,700 --> 00:47:32,000 Waar ga je heen? 640 00:47:32,001 --> 00:47:34,400 Misschien ga ik naar het strand. 641 00:47:34,640 --> 00:47:35,640 Strand; 642 00:47:35,720 --> 00:47:36,400 Meen je dat serieus? 643 00:47:36,480 --> 00:47:38,200 Jij bent de minst zeezieke persoon die ik ken. 644 00:47:38,220 --> 00:47:39,740 Ik vind het strand erg leuk. meer dan jij. 645 00:47:40,120 --> 00:47:41,120 Praat geen onzin. 646 00:47:42,680 --> 00:47:44,120 Hoe is je laatste relatie geëindigd? 647 00:47:45,600 --> 00:47:45,920 Slavernij. 648 00:47:46,120 --> 00:47:47,220 Ik moest verhuizen. 649 00:47:49,180 --> 00:47:50,460 Wat motiveert jou? 650 00:47:53,200 --> 00:47:54,480 Geen geld, denk ik. 651 00:47:56,060 --> 00:47:57,060 Wat? 652 00:47:57,920 --> 00:47:58,920 OK. 653 00:48:01,900 --> 00:48:03,720 Heb je handboeien gebruikt? 654 00:48:04,420 --> 00:48:05,420 Ja. 655 00:48:10,670 --> 00:48:10,890 OK. 656 00:48:11,490 --> 00:48:14,150 Als je op een knop zou kunnen drukken... 657 00:48:14,151 --> 00:48:16,071 En om opnieuw te beginnen Zou je je leven ervoor geven? 658 00:48:16,910 --> 00:48:17,910 Ja. 659 00:48:18,730 --> 00:48:19,730 Jij; 660 00:48:20,730 --> 00:48:21,730 Jij; 661 00:48:23,210 --> 00:48:24,210 Nee. 662 00:48:25,170 --> 00:48:26,170 Wat is er aan de hand? 663 00:48:26,410 --> 00:48:26,850 Ik weet het niet. 664 00:48:26,851 --> 00:48:28,110 Ik bedoel, het is een beetje... 665 00:48:30,270 --> 00:48:31,270 Wat? 666 00:48:32,030 --> 00:48:33,030 Verdrietig? 667 00:48:34,650 --> 00:48:35,190 Oké, luister. 668 00:48:35,191 --> 00:48:36,830 Ik werk voor een manager. public relations. 669 00:48:36,890 --> 00:48:40,390 En we werken samen met muzikanten en acteurs. en dergelijke. 670 00:48:40,570 --> 00:48:44,206 En weet je... ik zweer het, ik doe het niet Het is belangrijk hoeveel geld ze verdienen. 671 00:48:44,230 --> 00:48:45,230 Ze komen nooit aan. 672 00:48:45,750 --> 00:48:46,910 Ik weet wel wanneer ik er genoeg van heb. 673 00:48:48,250 --> 00:48:49,250 Hoe; 674 00:48:49,450 --> 00:48:50,710 Ik heb een getal in gedachten. 675 00:48:50,830 --> 00:48:52,110 Maar… 676 00:48:53,290 --> 00:48:56,390 Ik weet dat het precies genoeg is. om me te laten voelen... 677 00:48:56,391 --> 00:48:58,430 Veilig. 678 00:49:04,980 --> 00:49:08,740 Nou, je denkt misschien, … we zouden willen dat we dat konden… 679 00:49:09,460 --> 00:49:11,060 Zullen we elkaar weerzien? 680 00:49:11,340 --> 00:49:12,340 Correct. 681 00:49:20,290 --> 00:49:21,290 Misschien. 682 00:49:22,660 --> 00:49:23,660 Correct; 683 00:49:25,120 --> 00:49:26,160 Correct. 684 00:49:38,570 --> 00:49:39,130 Vuur. 685 00:49:39,131 --> 00:49:42,116 Naar de Kerstman Barbara, in een luxe juwelierszaak, 686 00:49:42,117 --> 00:49:45,310 in het centrale winkelgebied gebied kort na 10 uur 's ochtends. 687 00:49:45,870 --> 00:49:48,742 De indringer werd gefilmd. van bewakingscamera's, maar 688 00:49:48,743 --> 00:49:51,510 Hij had een helm moeten dragen. De motorfiets en jas werden tijdens de overval gedragen. 689 00:49:51,990 --> 00:49:56,030 Dit volgt op een reeks spraakmakende overvallen in Zuid-Californië. 690 00:49:57,450 --> 00:49:58,450 Ik werk hier niet! 691 00:49:58,550 --> 00:49:59,530 Ik werk hier niet! 692 00:49:59,870 --> 00:50:00,910 Nee, nee, nee! 693 00:50:03,010 --> 00:50:04,670 Kunnen we een interview plannen? van uw getuigen? 694 00:50:06,030 --> 00:50:07,510 Dat zullen ze niet kunnen. om je veel te vertellen. 695 00:50:07,511 --> 00:50:09,690 Hij is een man. die de hele tijd een motorhelm droeg. 696 00:50:11,730 --> 00:50:12,890 Ik heb het bij één van hen gedaan. 697 00:50:14,150 --> 00:50:15,150 Letterlijk. 698 00:50:16,010 --> 00:50:17,150 In zijn broek. 699 00:50:23,000 --> 00:50:24,040 Nou, nou, nou. 700 00:50:25,900 --> 00:50:26,900 De rovers één voor één. 701 00:50:29,950 --> 00:50:30,950 Alstublieft, Lou. 702 00:50:35,120 --> 00:50:36,480 Ja, er klopt iets niet. 703 00:50:37,700 --> 00:50:38,700 Pardon, wat? 704 00:50:39,600 --> 00:50:41,356 Net wanneer je denkt dat er iets mis is... Klopt dat, Lou? 705 00:50:41,380 --> 00:50:42,556 Je zei dat het in het noorden zou aankomen. 706 00:50:42,580 --> 00:50:42,620 Boom! 707 00:50:42,621 --> 00:50:43,621 Het waait vanuit het noorden, oké? 708 00:50:43,680 --> 00:50:45,220 Nou, het ligt op slechts anderhalve kilometer van de 101. 709 00:50:45,700 --> 00:50:48,720 De locatie is geschikt, het doel is passend. De kogel past, Lou. 710 00:50:48,721 --> 00:50:49,940 Tja, welke dan...? Pardon, waar bent u nu mee bezig? 711 00:50:49,941 --> 00:50:51,220 Onze man heeft geen Nooit iemand pijn doen. 712 00:50:59,670 --> 00:51:01,090 Ah, daar is hij, mijn kampioen. 713 00:51:01,810 --> 00:51:02,810 Waarmee ben je begonnen? 714 00:51:03,910 --> 00:51:05,470 Waar is mijn geld? van je vorige baan? 715 00:51:06,170 --> 00:51:06,430 Waarom? 716 00:51:06,470 --> 00:51:07,070 Wat is er aan de hand? 717 00:51:07,410 --> 00:51:09,330 Santa Barbara was je laatste baan. 718 00:51:11,730 --> 00:51:12,610 Santa Barbara. 719 00:51:12,750 --> 00:51:13,750 Ja, ik heb het gevonden. 720 00:51:13,910 --> 00:51:14,790 Ik heb het ontworpen. 721 00:51:14,850 --> 00:51:15,930 Ik heb je dat aangedaan. 722 00:51:15,931 --> 00:51:18,030 En je zei dat je dat niet wilt. om het te doen. 723 00:51:18,130 --> 00:51:19,350 Het was niet aan jou om het weg te geven. 724 00:51:20,330 --> 00:51:21,930 Wil je het annuleren? 725 00:51:21,931 --> 00:51:23,330 Het gaat niet om het geld, man. 726 00:51:23,590 --> 00:51:24,910 Dus, wat heeft het ermee te maken? 727 00:51:28,420 --> 00:51:29,620 Met vertrouwen. 728 00:51:34,710 --> 00:51:36,830 Als het nog een keer gebeurt, denk ik dat het tussen jou en mij voorbij is. 729 00:51:38,630 --> 00:51:40,070 Zijn we nu klaar met elkaar? 730 00:51:42,470 --> 00:51:45,090 Ga je me nu bedreigen? 731 00:51:47,070 --> 00:51:51,810 Je zou eens kunnen nadenken over waar Zonder mij zou je er niet meer zijn. 732 00:51:52,150 --> 00:51:53,150 Wat? 733 00:51:56,730 --> 00:52:01,870 Ik ben hier als je terugkomt. met de staart tussen de poten. 734 00:52:03,750 --> 00:52:08,791 Behandelt u al uw klanten op deze manier? Of gaat het om een ​​voorkeursbehandeling voor immigranten? 735 00:52:08,870 --> 00:52:11,030 Dit is gewoon Een formaliteit, meneer Castle. 736 00:52:11,390 --> 00:52:15,070 Als je niets te verbergen hebt, dan Je hoeft je absoluut nergens zorgen over te maken. 737 00:52:15,290 --> 00:52:16,310 Nee, het is een formaliteit. 738 00:52:17,290 --> 00:52:21,433 Weet je, ik ben er niet tegen. Ik betaal geen verzekering. 739 00:52:21,434 --> 00:52:25,070 Jij en ik zoeken naar manieren Weigeren om te geven wat we verschuldigd zijn. 740 00:52:25,830 --> 00:52:26,830 Dat was het. 741 00:52:26,990 --> 00:52:29,950 Je praat met deze machine. en we beschouwen je niet alleen als een dief, 742 00:52:30,190 --> 00:52:31,970 maar ook een leugenaar. 743 00:52:35,070 --> 00:52:40,070 U weet wel, juffrouw Coombs, diegenen die Je werkt voor hen, het zijn allemaal parasieten. 744 00:52:42,190 --> 00:52:44,870 Ben jij ook een parasiet? 745 00:53:02,390 --> 00:53:06,770 Mijn vriend is iets nieuws aan het plannen. 746 00:53:07,970 --> 00:53:11,970 Ik heb je nodig om hem te vinden en ik heb je nodig om volg hem. 747 00:53:13,290 --> 00:53:17,210 Ja, iemand die neemt informatie van hem. 748 00:53:17,890 --> 00:53:19,910 Het is iemand van Google of zoiets. 749 00:53:20,350 --> 00:53:23,650 Houd hem in de gaten, hij zal verschijnen. 750 00:53:24,610 --> 00:53:25,610 En wat dan? 751 00:53:26,130 --> 00:53:28,250 Je zult de boodschapper niet beroven. 752 00:53:28,870 --> 00:53:30,690 Je liet hem het doen. 753 00:53:32,270 --> 00:53:34,270 En dan beroof je hem. 754 00:54:24,210 --> 00:54:27,190 Steadmombudsex.com, dat is de versleutelingspositie. 755 00:54:27,570 --> 00:54:28,570 Volg de stappen. 756 00:54:29,790 --> 00:54:33,410 Ja, het is grappig, gewoon Het kwam in me op. 757 00:54:38,380 --> 00:54:39,380 Bedankt. 758 00:55:09,000 --> 00:55:10,000 Verdomme. 759 00:56:06,500 --> 00:56:08,000 Witte Mercedes, kijk eens. 760 00:56:08,140 --> 00:56:09,500 Ja, mevrouw, ik breng het meteen. 761 00:56:12,350 --> 00:56:13,670 Mooie auto. 762 00:56:14,510 --> 00:56:15,510 Bedankt. 763 00:56:16,110 --> 00:56:18,270 Het leven is te kort voor Saaie auto's, toch? 764 00:56:20,230 --> 00:56:21,970 Elvis heeft het gezegd. 765 00:56:22,230 --> 00:56:23,230 Ja, precies. 766 00:56:23,510 --> 00:56:24,510 En waar rijd je naartoe? 767 00:56:24,590 --> 00:56:26,610 Kijk, dit zou een gouden Cadillac zijn. 768 00:56:28,290 --> 00:56:29,290 Dat is logisch. 769 00:56:29,870 --> 00:56:30,870 Houd je van auto's? 770 00:56:31,590 --> 00:56:33,590 Ik hou van dingen met karakter. 771 00:56:34,950 --> 00:56:37,210 Oud of nieuw? 772 00:56:37,650 --> 00:56:38,750 Vandaag en in het verleden. 773 00:56:39,190 --> 00:56:40,190 Vandaag; 774 00:56:41,450 --> 00:56:43,010 Ik moet me in jouw werk verdiepen. 775 00:56:44,670 --> 00:56:46,070 Dus, op welke motor rijd je vandaag? 776 00:56:47,190 --> 00:56:49,130 Als je raadt, Ik zal je de sleutels geven. 777 00:56:49,470 --> 00:56:51,330 Wees voorzichtig. 778 00:56:51,830 --> 00:56:52,830 Dit lukt me steeds beter. 779 00:56:53,110 --> 00:56:53,450 Dit; 780 00:56:54,470 --> 00:56:54,810 OK. 781 00:56:55,430 --> 00:56:57,890 Hier, ik neem de Chevy Chevelle. 782 00:56:58,650 --> 00:56:59,650 Kleur; 783 00:57:00,270 --> 00:57:01,270 Groene raceauto. 784 00:57:02,710 --> 00:57:03,710 De juiste kleur. 785 00:57:05,750 --> 00:57:07,270 Nou, één op de twee, Het is niet slecht. 786 00:57:07,530 --> 00:57:08,530 Helemaal niet slecht. 787 00:57:08,570 --> 00:57:11,990 Maar het is een prachtige auto. 788 00:57:12,770 --> 00:57:13,810 Ik heb je onderschat. 789 00:57:14,070 --> 00:57:15,070 Mike. 790 00:57:15,350 --> 00:57:16,350 Sharon. 791 00:57:16,650 --> 00:57:17,650 Ik was blij voor je, Mike. 792 00:57:17,870 --> 00:57:18,870 Ik ben ook blij voor jou. 793 00:57:32,670 --> 00:57:36,290 Zoals ik al zei, dit is de laatste. foto die we hebben. 794 00:57:37,070 --> 00:57:40,730 Weet je zeker dat we ze niet zullen vinden? Op route 101 in beide richtingen? 795 00:57:41,210 --> 00:57:42,210 Nog steeds veilig. 796 00:57:45,130 --> 00:57:47,530 En ergens tussen dat gebied en de Op snelweg 101 moet je van auto wisselen. 797 00:57:47,990 --> 00:57:49,510 Waarom weet je dat zo zeker? Zal het deze keer ook via de 101 gaan? 798 00:57:49,511 --> 00:57:50,511 Vraag het maar niet, vriend. 799 00:57:50,770 --> 00:57:53,230 Kijk, er zijn 30 vierkanten tussen Op deze weg en de snelweg 101. 800 00:57:53,250 --> 00:57:53,930 Laten we gaan zoeken. 801 00:57:54,050 --> 00:57:54,630 Meen je dat serieus? 802 00:57:54,730 --> 00:57:55,430 Ernstig. 803 00:57:55,650 --> 00:57:56,390 Kom op man. 804 00:57:56,530 --> 00:57:57,530 Ik wilde met hem vechten. 805 00:57:58,090 --> 00:57:59,710 Horen de boeken bij de woning? 806 00:58:00,630 --> 00:58:01,630 Ja. 807 00:58:04,550 --> 00:58:09,970 Voor iemand die van dingen houdt, Je hebt niet veel persoonlijke bezittingen. 808 00:58:12,490 --> 00:58:13,730 Er zijn geen familiefoto's. 809 00:58:17,190 --> 00:58:18,631 Of... heb je ze? 810 00:58:19,170 --> 00:58:20,170 Geen foto's? 811 00:58:21,310 --> 00:58:22,310 Geen familie. 812 00:58:23,430 --> 00:58:24,430 Ja, ze bestaan ​​ergens. 813 00:58:25,370 --> 00:58:25,810 Ergens; 814 00:58:26,170 --> 00:58:27,170 Wat, in een lade? 815 00:58:28,070 --> 00:58:28,490 Weten. 816 00:58:28,650 --> 00:58:30,166 Wij zijn niet zo'n soort familie. 817 00:58:30,190 --> 00:58:31,290 We leren nieuwe dingen over elkaar. 818 00:58:31,670 --> 00:58:32,670 Ik weet het niet. 819 00:58:32,750 --> 00:58:36,530 Je hebt bijvoorbeeld broers en zussen. moeder, vader? 820 00:58:38,470 --> 00:58:39,650 Ja, ja. 821 00:58:40,590 --> 00:58:40,870 Ik weet het niet. 822 00:58:40,990 --> 00:58:43,842 We hadden niet veel spullen toen we groeiden op en 823 00:58:43,843 --> 00:58:46,910 Wat we ook hadden, ik heb het nooit bewaard. 824 00:59:00,290 --> 00:59:01,290 Wat? 825 00:59:02,290 --> 00:59:03,290 Mysterie, man. 826 00:59:08,470 --> 00:59:09,470 Ja. 827 00:59:10,030 --> 00:59:11,170 Mag ik wat muziek opzetten? 828 00:59:12,990 --> 00:59:13,990 Ja. 829 00:59:14,490 --> 00:59:16,330 Het is, eh, die in de hoek. 830 00:59:18,790 --> 00:59:19,910 Heb je een favoriet liedje? 831 00:59:23,090 --> 00:59:24,050 Nee. 832 00:59:24,330 --> 00:59:24,810 OK. 833 00:59:25,290 --> 00:59:28,330 Ik weet niet waarom ik het vroeg. Waarom heb je een favoriet liedje? 834 00:59:29,350 --> 00:59:31,210 Ik denk dat het er weer eentje is. Zwarte vlek, toch? 835 00:59:33,230 --> 00:59:34,290 Ja, ja, ja, ja, ja. 836 00:59:34,490 --> 00:59:38,690 Luister je naar muziek of...? 837 00:59:38,691 --> 00:59:39,691 Ja, soms. 838 00:59:40,830 --> 00:59:41,830 Soms. 839 00:59:42,950 --> 00:59:44,270 Dat denk je toch niet? 840 00:59:49,200 --> 00:59:50,200 Komen. 841 00:59:52,000 --> 00:59:53,240 Ik weet niet hoe ik moet dansen. 842 01:00:00,120 --> 01:00:01,560 Komen. 843 01:00:05,300 --> 01:00:07,100 Komen. 844 01:00:07,520 --> 01:00:07,820 Kom hier. 845 01:00:08,520 --> 01:00:11,800 Geen foto's, geen muziek. Geen dans. 846 01:00:12,940 --> 01:00:15,660 Iemand moet je leren hoe dat moet. Jij bent een man. 847 01:00:26,440 --> 01:00:28,800 Dit vind ik leuk. 848 01:00:29,900 --> 01:00:33,800 Ze verheugen zich over hun vaderland, maar niemand Hij is niet blij met Los Angeles. 849 01:01:33,540 --> 01:01:34,540 Vrolijk; 850 01:01:43,180 --> 01:01:44,180 Ja. 851 01:01:49,830 --> 01:01:50,830 Bang. 852 01:02:16,580 --> 01:02:17,580 Blijf je? 853 01:02:36,260 --> 01:02:37,720 Wil je dat ik blijf? 854 01:02:39,720 --> 01:02:40,720 Ja. 855 01:02:47,760 --> 01:02:48,760 OK. 856 01:04:18,800 --> 01:04:20,580 Hallo, ik ben meneer Stone. 857 01:04:21,160 --> 01:04:22,600 Ik heb een nieuw appartement aan het strand nodig. 858 01:04:22,940 --> 01:04:23,940 Direct beschikbaar. 859 01:04:49,490 --> 01:04:50,490 Kan ik u helpen? 860 01:04:50,650 --> 01:04:51,810 Heb ik een traditie voor Wilson? 861 01:04:52,190 --> 01:04:53,330 Ik verwacht niets. 862 01:04:53,890 --> 01:04:55,010 Jouw naam staat erop. 863 01:04:55,310 --> 01:04:56,810 Laat het gewoon weg. 864 01:04:57,610 --> 01:04:58,770 Dat mag ik niet. 865 01:04:58,970 --> 01:05:00,250 Laat het in de gang staan. 866 01:05:21,430 --> 01:05:23,510 Je zult me ​​vertellen wie je bent. Hé, oké? 867 01:05:25,230 --> 01:05:26,230 Zeg het nou, man. 868 01:05:29,110 --> 01:05:31,990 Hoe lang laten jullie ons nog zoeken? Deze garages zijn voor vanavond, hè? 869 01:05:39,730 --> 01:05:40,730 Jij…; 870 01:05:41,090 --> 01:05:41,510 Wat? 871 01:05:41,630 --> 01:05:42,630 En nu? 872 01:06:17,450 --> 01:06:18,450 Roep de criminologen erbij. 873 01:06:23,320 --> 01:06:25,120 Ik ben dol op dat gevoel voor drama. 874 01:06:25,540 --> 01:06:27,940 Ik denk dat je daar zeker van kunt zijn. dat ze hun waarde niet zullen verliezen. 875 01:06:28,460 --> 01:06:31,100 De hamvraag is hoeveel. Houd je van hem? 876 01:06:31,500 --> 01:06:32,520 Nou, ik hou van hem. 877 01:06:32,800 --> 01:06:34,200 Het zal bij de nieuwe stoelen passen. 878 01:06:34,720 --> 01:06:35,120 Waarheid; 879 01:06:35,420 --> 01:06:38,260 Je wilt absoluut dat deze man naar ons toe komt. Wordt er bijgehouden wanneer we eten? 880 01:06:38,840 --> 01:06:39,840 Het glanst niet. 881 01:06:40,020 --> 01:06:41,020 Nou, het glanst. 882 01:06:41,180 --> 01:06:43,180 Ik weet zeker dat hij dat ook vindt. Hij is niet echt boos. 883 01:06:44,080 --> 01:06:45,340 Sorry, ik ben zo terug. 884 01:06:45,341 --> 01:06:46,341 Natuurlijk. 885 01:06:48,380 --> 01:06:50,360 Wat een toeval. 886 01:06:50,840 --> 01:06:52,700 Hallo, jij bent Sharon, toch? 887 01:06:52,860 --> 01:06:53,100 Ja. 888 01:06:53,840 --> 01:06:54,280 Mike. 889 01:06:54,840 --> 01:06:55,300 Ja. 890 01:06:55,380 --> 01:06:56,380 Ja, ik ben blij je te zien. 891 01:06:59,240 --> 01:07:01,800 Dus, Mike, jij verzamelt kunst. Verzamel je bijvoorbeeld auto's? 892 01:07:02,140 --> 01:07:04,280 Niet echt, maar ik vind het leuk. 893 01:07:04,640 --> 01:07:05,720 Ik vind het leuk. dat gevoel voor drama. 894 01:07:12,590 --> 01:07:15,610 Misschien wilt u dat we hier weggaan. Zullen we iets drinken of zoiets? 895 01:07:16,790 --> 01:07:18,610 Ik zweer het, man. 896 01:07:19,110 --> 01:07:20,698 Deze gescheiden mannen ze denken altijd dat ze dat zullen 897 01:07:20,699 --> 01:07:23,251 strandbewegingen en Je zult een aantrekkelijke surfster ontmoeten. 898 01:07:23,380 --> 01:07:25,010 Wat ga je doen, beginnen met surfen? 899 01:07:25,470 --> 01:07:27,630 Ik wil aan yoga doen. 900 01:07:29,390 --> 01:07:30,390 Yoga; 901 01:07:33,110 --> 01:07:34,110 Natuurlijk. 902 01:07:34,210 --> 01:07:35,210 Wat voor soort? 903 01:07:36,050 --> 01:07:37,050 Er bestaan ​​veel verschillende soorten. 904 01:07:37,650 --> 01:07:38,650 Prima, vriend. 905 01:07:38,990 --> 01:07:43,750 Ze hadden hot yoga, snelle yoga, straatyoga, Griekse yoga. 906 01:07:44,230 --> 01:07:44,830 Griekse yoga. 907 01:07:44,831 --> 01:07:45,970 Dat laatste zou kunnen om voedsel te zijn. 908 01:07:47,950 --> 01:07:49,510 Je wilt dus gewoon seks. 909 01:07:49,690 --> 01:07:51,490 Man, ik wil me hier echt op voorbereiden. 910 01:07:52,590 --> 01:07:53,590 Alsjeblieft. 911 01:07:53,830 --> 01:07:54,530 Wat is er aan de hand? 912 01:07:54,590 --> 01:07:55,590 Het is net een nieuwe auto. 913 01:07:56,190 --> 01:07:57,190 Laat het maar zitten. 914 01:07:57,490 --> 01:07:59,370 Afgezien van een klein bloedvlek. 915 01:08:00,810 --> 01:08:01,810 Is dat voldoende voor DNA? 916 01:08:02,650 --> 01:08:03,650 Dat zou je moeten doen. 917 01:08:04,090 --> 01:08:05,090 Even kijken. 918 01:08:06,990 --> 01:08:08,470 Dus je werkt? in de kunstwereld? 919 01:08:09,650 --> 01:08:09,990 Nee. 920 01:08:10,090 --> 01:08:11,010 Minder glamoureus. 921 01:08:11,011 --> 01:08:13,249 Ik stel verzekeringspolissen op. voor mensen die hebben 922 01:08:13,250 --> 01:08:16,511 meer geld dan Ze weten wat ze ermee moeten doen. 923 01:08:16,830 --> 01:08:18,910 Je moet veel weten over De waarde van dingen, toch? 924 01:08:19,070 --> 01:08:20,410 Te veel. 925 01:08:21,470 --> 01:08:24,610 Maar ik weet ook veel over mensen. Wie zijn de eigenaars van deze dingen? 926 01:08:24,950 --> 01:08:25,390 Wat bedoel je? 927 01:08:25,710 --> 01:08:27,390 Weet je, ben je een avonturier? 928 01:08:27,890 --> 01:08:28,890 Ben je alcoholist? 929 01:08:28,930 --> 01:08:29,930 Gok je? 930 01:08:30,050 --> 01:08:31,270 Ga je vreemd? 931 01:08:31,390 --> 01:08:33,085 Al deze vragen dat je dat niet kunt doen 932 01:08:33,086 --> 01:08:35,371 maar uiteraard moet je dat wel doen om de antwoorden te weten. 933 01:08:36,390 --> 01:08:38,490 Je wordt er dus steeds beter in. Mensen doorgronden. 934 01:08:39,170 --> 01:08:42,250 Wat heb je me voorgelezen? 935 01:08:45,750 --> 01:08:46,750 Dingen die je niet leuk vindt? 936 01:08:47,570 --> 01:08:48,570 Nee. 937 01:08:48,770 --> 01:08:50,930 Dat heb ik niet gezegd. 938 01:08:52,370 --> 01:08:53,370 Kom nou. 939 01:08:56,420 --> 01:08:57,420 OK. 940 01:08:58,040 --> 01:09:00,760 Nou, je ziet eruit als een mens. die geheimen heeft. 941 01:09:01,320 --> 01:09:02,320 Correct; 942 01:09:02,400 --> 01:09:03,720 Je shirt is nieuw. 943 01:09:03,980 --> 01:09:04,740 Of gewoon gestreken. 944 01:09:04,860 --> 01:09:07,880 Dat betekent dat je de was niet doet. Of dat je een lichte vorm van dwangstoornis hebt. 945 01:09:07,881 --> 01:09:09,760 Je bent zeer goed gekleed. 946 01:09:09,900 --> 01:09:13,660 Je haar, je nagels, je horloge van $12.000. 947 01:09:14,240 --> 01:09:17,920 Alles is een beetje té perfect. 948 01:09:18,340 --> 01:09:21,620 Wie zegt dat je veel geld hebt? En veel vrije tijd, Mike. 949 01:09:22,620 --> 01:09:26,100 Je hebt kleding, auto's, Maar je kunt me niet in de ogen kijken. 950 01:09:26,400 --> 01:09:28,960 En ik wed dat je dat niet doet. Je bent opgegroeid in een welgesteld gezin. 951 01:09:30,840 --> 01:09:32,020 Hoe interpreteert u dit? 952 01:09:32,360 --> 01:09:35,240 Omdat zij die opgroeien in chaos Ze verlangen naar orde. 953 01:09:38,100 --> 01:09:40,180 Je hebt het over mij, toch? 954 01:09:41,340 --> 01:09:42,340 Misschien voor allebei. 955 01:09:45,530 --> 01:09:46,610 Dit doet heel veel pijn. 956 01:09:49,010 --> 01:09:50,010 Nee. 957 01:09:52,620 --> 01:09:56,200 Ik heb… ik heb herkenning. 958 01:09:57,100 --> 01:09:58,100 Waarheid; 959 01:09:58,540 --> 01:10:00,140 Ik heb mijn drankje nog niet op. 960 01:10:00,180 --> 01:10:02,080 Dit was geen toeval. 961 01:10:02,240 --> 01:10:03,240 Onze bijeenkomst. 962 01:10:07,060 --> 01:10:08,420 Ik ben gekomen om met je te praten. 963 01:10:08,880 --> 01:10:09,980 Je bent me gevolgd. 964 01:10:10,240 --> 01:10:12,180 Ik ben gekomen om het voor jou te doen. een zakelijk voorstel. 965 01:10:15,360 --> 01:10:17,820 Weet je, ik ken er ook een paar. Dingen voor jou, Sharon. 966 01:10:19,300 --> 01:10:19,700 Waarheid; 967 01:10:20,180 --> 01:10:20,820 Welke? 968 01:10:21,160 --> 01:10:22,560 Je woont alleen en bent niet getrouwd. 969 01:10:22,600 --> 01:10:23,600 Dat was je nooit. 970 01:10:24,300 --> 01:10:25,300 Er zijn geen kinderen. 971 01:10:25,560 --> 01:10:28,880 Je werkt al 11 jaar bij hetzelfde bedrijf, en Je bent vicepresident terwijl je partner had moeten zijn. 972 01:10:29,200 --> 01:10:29,580 Ja. 973 01:10:29,680 --> 01:10:30,300 Wie ben jij in hemelsnaam? 974 01:10:30,301 --> 01:10:32,760 Geef me 30 seconden, oké? Luister naar wat ik je te bieden heb. 975 01:10:33,560 --> 01:10:36,540 Er is geen enkel risico voor u als ik u doorverwijs. een levensveranderende ervaring. 976 01:10:36,780 --> 01:10:37,780 Nee, het is prima. 977 01:10:38,200 --> 01:10:42,960 Wat ik doe is een aantal nemen informatie van mensen zoals jij en 978 01:10:42,961 --> 01:10:45,620 kostbaarheden behorend tot rijke mensen 979 01:10:45,621 --> 01:10:48,321 die je noemde en Ik verdwijn hier en daar. 980 01:10:49,060 --> 01:10:51,406 Maar ik doe het op een manier die niemand anders kan. Kijken is belangrijk, niemand raakt gewond. 981 01:10:51,407 --> 01:10:54,040 behalve misschien aandeelhouders van bedrijven zoals het uwe. 982 01:10:54,520 --> 01:10:55,520 Ja. 983 01:10:56,520 --> 01:10:57,620 Dus jij bent een dief. 984 01:10:58,860 --> 01:10:59,860 Begrijpen. 985 01:11:01,160 --> 01:11:02,660 Laat me je iets vertellen, Mike. 986 01:11:03,440 --> 01:11:05,860 Ik ben hier gekomen door hard te werken. 987 01:11:06,000 --> 01:11:09,160 Ik lieg niet, ik steel niet. En ik ben absoluut niet aan het valsspelen. 988 01:11:09,320 --> 01:11:10,900 En daar ga ik nu niet mee beginnen. 989 01:11:12,420 --> 01:11:14,660 Denk je dat degenen voor wie je werkte Waren ze foutloos? 990 01:11:14,720 --> 01:11:16,140 Mark zou kunnen zijn partner over vijf jaar. 991 01:11:16,180 --> 01:11:17,340 Hoe denk je dat ik dat weet? 992 01:11:18,160 --> 01:11:20,780 Denk je dat echt? Geven ze om je? 993 01:11:21,200 --> 01:11:22,580 Ik wens je een goed leven, Mike. 994 01:11:22,700 --> 01:11:25,868 Als u van gedachten verandert, je uploadt een foto 995 01:11:25,869 --> 01:11:28,760 op het strand op Instagram en Ik zal het weten wanneer ik je vind. 996 01:11:28,840 --> 01:11:34,400 Luister, ik weet niet of hij je dat ooit verteld heeft. Niemand anders dan jij leidt een verward leven. 997 01:11:35,680 --> 01:11:36,680 Kijk. 998 01:12:18,280 --> 01:12:19,500 Binnenin jou. 999 01:12:20,660 --> 01:12:26,300 Kijk eens waar het kan zijn. Je bent nu gespannen. 1000 01:13:21,100 --> 01:13:23,880 Stel je open voor de aanwezigheid van liefde om je heen. 1001 01:16:50,680 --> 01:16:51,860 Je hebt me gevonden. 1002 01:16:54,060 --> 01:16:55,060 Voor wie werk je? 1003 01:16:55,620 --> 01:16:57,180 Voor wie werk je? 1004 01:16:57,420 --> 01:16:58,420 Maar dat kan hij niet. 1005 01:17:01,580 --> 01:17:04,800 Weet je, ik zit er middenin, toch? 1006 01:17:04,840 --> 01:17:05,220 Ja. 1007 01:17:05,340 --> 01:17:08,540 Ik wil mijn carrière voortzetten. in de toerismebranche. 1008 01:17:08,740 --> 01:17:08,980 Ja; 1009 01:17:09,120 --> 01:17:10,200 Wat zei hij dat je moest doen? 1010 01:17:10,280 --> 01:17:10,620 Wat? 1011 01:17:10,700 --> 01:17:10,780 Hij; 1012 01:17:11,260 --> 01:17:12,376 Ja, wat zei hij dat je moest doen? 1013 01:17:12,400 --> 01:17:13,400 Je vriend(in)? 1014 01:17:13,620 --> 01:17:13,880 Hij; 1015 01:17:13,980 --> 01:17:14,760 Zeg je dat je me volgt? 1016 01:17:14,960 --> 01:17:15,760 Hé man, ik ben niet homo. 1017 01:17:15,860 --> 01:17:16,880 Kom op, hou op met liegen. 1018 01:17:17,160 --> 01:17:17,980 Zeg je dat je me volgt? 1019 01:17:17,981 --> 01:17:18,440 Je vriend(in)? 1020 01:17:18,441 --> 01:17:19,640 Heeft hij je gezegd dat je me moest volgen? 1021 01:17:19,641 --> 01:17:20,700 Ik ben niet homo. 1022 01:17:20,980 --> 01:17:21,440 Wat zei hij dat je moest doen? 1023 01:17:21,460 --> 01:17:24,440 Als ik homo was, zou ik je zeggen dat je moest ophouden. Ik wil je neuken. Voor wie werk je? 1024 01:17:24,600 --> 01:17:25,360 Stel eens een vraag, man. 1025 01:17:25,380 --> 01:17:25,920 Raak me niet aan. 1026 01:17:26,040 --> 01:17:31,820 Wat ben je in vredesnaam aan het doen? 1027 01:17:32,060 --> 01:17:32,740 Heeft hij me gekust? 1028 01:17:33,060 --> 01:17:33,800 Wat zei hij dat je moest doen? 1029 01:17:33,801 --> 01:17:34,560 Heeft hij me gekust? 1030 01:17:34,780 --> 01:17:34,780 Wat? 1031 01:17:34,960 --> 01:17:36,040 Wat zei hij dat je moest doen? 1032 01:17:38,100 --> 01:17:39,100 Ga de pot op. 1033 01:17:40,920 --> 01:17:42,560 Ben je gelukkig? 1034 01:17:42,800 --> 01:17:44,920 Ja, oké. 1035 01:17:46,180 --> 01:17:48,880 Zeg hem dat ik je zie. Ga maar naar bed, pap. 1036 01:17:49,560 --> 01:17:49,920 Begrijp je het? 1037 01:17:50,080 --> 01:17:51,080 Ja. 1038 01:17:53,860 --> 01:17:54,300 Begrijp je het? 1039 01:17:54,720 --> 01:17:55,820 Ja, oké. 1040 01:18:06,700 --> 01:18:08,420 Laat je verleden achter je. 1041 01:18:10,340 --> 01:18:11,940 Laat je toekomst achter je. 1042 01:18:12,940 --> 01:18:16,180 Het bestaat alleen in dit moment. 1043 01:18:17,460 --> 01:18:20,820 Laten we de linkervoet bewegen. in de krijgershouding. 1044 01:18:23,080 --> 01:18:24,700 Laten we teruggaan. De krijger achterstevoren. 1045 01:18:28,620 --> 01:18:32,640 Linkerelleboog naast de linkerknie, De rechterhand opsteken. 1046 01:18:34,740 --> 01:18:40,660 Ga op de grond liggen en til jezelf op. De rechterhand wijst naar de hemel. 1047 01:18:41,720 --> 01:18:45,980 De blik gericht op de zon, de bron van haar hele leven. 1048 01:18:49,980 --> 01:18:51,460 Wat doet u hier, detective? 1049 01:18:52,160 --> 01:18:53,160 Wat een toeval. 1050 01:18:54,040 --> 01:18:55,040 Toeval; 1051 01:18:55,160 --> 01:18:56,820 Dat overkomt me voortdurend. 1052 01:18:57,600 --> 01:19:00,480 Al die waardeloze yoga's clubs in Los Angeles? 1053 01:19:00,481 --> 01:19:05,140 Of je hebt een drastische verandering ondergaan. In jouw omstandigheden, of achtervolg je me? 1054 01:19:06,640 --> 01:19:08,140 Ik probeer gewoon iets nieuws uit. 1055 01:19:12,940 --> 01:19:13,940 Proefscheiding? 1056 01:19:18,980 --> 01:19:21,100 Ik vraag me af of het leuk is. Om net zo slim te zijn als jij, Sharon. 1057 01:19:23,660 --> 01:19:24,660 Sorry. 1058 01:19:25,180 --> 01:19:26,680 Ik kom er gewoon niet doorheen. Fijne week gewenst. 1059 01:19:28,760 --> 01:19:30,020 Is dit je eerste yogales? 1060 01:19:31,240 --> 01:19:32,600 Vrij voor de hand liggend, toch? 1061 01:19:34,900 --> 01:19:36,020 Je doet het fantastisch. 1062 01:19:38,500 --> 01:19:39,680 Dit is een zeer beleefde leugen. 1063 01:19:39,800 --> 01:19:40,800 Bedankt. 1064 01:19:45,960 --> 01:19:46,960 Hallo, hoe gaat het? 1065 01:19:47,120 --> 01:19:49,200 Townsend heeft net gebeld. van juwelier Lafayette. 1066 01:19:49,520 --> 01:19:52,680 Er staat dat er iemand ronddwaalt. In de winkels is iets mis. 1067 01:19:52,860 --> 01:19:53,700 Dat klinkt als de man die we zoeken, Lou. 1068 01:19:53,840 --> 01:19:54,840 Waarom zou het van ons zijn? 1069 01:19:55,180 --> 01:19:56,640 Het is een halve mijl. vanaf snelweg 101. 1070 01:19:57,140 --> 01:19:59,660 En de eigenaar zegt dat het ook zo is. Een verdachte auto aan de overkant. 1071 01:20:00,360 --> 01:20:01,360 Wat voor voertuig wordt ermee aangedreven? 1072 01:20:01,440 --> 01:20:03,280 Zwarte auto met getinte ramen. 1073 01:20:03,580 --> 01:20:04,660 Zoals we hebben vastgesteld. 1074 01:20:05,220 --> 01:20:06,300 Hij zou van ons kunnen zijn, Lou. 1075 01:20:06,380 --> 01:20:07,456 Oké, ik ga nu weg. 1076 01:20:07,480 --> 01:20:09,400 Zorg ervoor dat Townsend dat niet doet. Hij loopt je voorbij, oké? 1077 01:20:16,520 --> 01:20:17,520 Op de grond! 1078 01:20:17,700 --> 01:20:18,700 Nu ter plaatse! 1079 01:20:19,300 --> 01:20:20,300 Niet doen... 1080 01:20:21,100 --> 01:20:22,500 Nee, nee, nee, nee, nee. 1081 01:20:28,380 --> 01:20:29,380 Laat het maar zitten. 1082 01:20:29,780 --> 01:20:30,780 Heeft hij een wapen? 1083 01:20:31,160 --> 01:20:32,420 Nee, ik heb er geen gezien. 1084 01:20:32,421 --> 01:20:33,421 Rug! 1085 01:20:39,780 --> 01:20:40,780 Denk je dat hij het is? 1086 01:20:42,180 --> 01:20:43,840 Nee, hij is nog maar een kind. 1087 01:20:46,160 --> 01:20:47,160 Bel een ambulance. 1088 01:20:49,281 --> 01:20:50,140 Ga hier weg! 1089 01:20:50,300 --> 01:20:51,380 Bel een ambulance. 1090 01:20:53,120 --> 01:20:54,140 Word wakker, Townsend. 1091 01:20:54,780 --> 01:20:55,780 Wat ben je aan het doen? 1092 01:20:58,360 --> 01:20:59,360 Doe hem handboeien om. 1093 01:21:03,260 --> 01:21:05,100 In het midden staat een politieagent. betrokken bij een schietpartij. 1094 01:21:05,480 --> 01:21:05,480 Lou! 1095 01:21:05,820 --> 01:21:06,280 Lou! 1096 01:21:06,281 --> 01:21:06,800 Wat? 1097 01:21:07,260 --> 01:21:08,700 Hij zegt… hij zegt dat het zijn auto is. 1098 01:21:08,980 --> 01:21:09,540 Welke auto? 1099 01:21:09,920 --> 01:21:11,000 Het zwart. 1100 01:21:11,100 --> 01:21:12,100 Hij zegt dat het zijn auto is. 1101 01:21:15,020 --> 01:21:16,020 De ambulance komt eraan. 1102 01:21:20,680 --> 01:21:21,680 Wat ben je aan het doen? 1103 01:21:23,120 --> 01:21:24,120 Hij had een pistool. 1104 01:21:24,240 --> 01:21:24,720 Wat? 1105 01:21:25,080 --> 01:21:26,080 Hij had een geladen pistool. 1106 01:21:26,081 --> 01:21:26,900 Wat zeg je nu? 1107 01:21:27,640 --> 01:21:28,800 Hij had een geladen pistool. 1108 01:21:29,360 --> 01:21:30,360 Een plek voor jou. 1109 01:21:44,940 --> 01:21:49,490 Hij was bewapend. met een semi-automatisch geweer. 1110 01:21:49,790 --> 01:21:54,131 Je denkt dat jouw kleine theorie Misschien is deze dag wel te zwaar voor iedereen? 1111 01:21:56,130 --> 01:21:58,590 Je hebt nog ongeveer 30 minuten voordat De boogschietcommissie arriveert. 1112 01:21:59,230 --> 01:22:01,590 In dit stadium heb je alleen nog maar nodig om je verklaring correct te formuleren. 1113 01:22:01,990 --> 01:22:02,990 Ja, hij had een wapen. 1114 01:22:05,010 --> 01:22:05,970 Weet je dat zeker? 1115 01:22:05,971 --> 01:22:07,350 Het pistool zat nog in zijn tas. 1116 01:22:08,930 --> 01:22:10,710 Welnu, we hebben een probleem. 1117 01:22:11,550 --> 01:22:13,990 Ik wil niemand begraven. Maar ik zag wat ik zag. 1118 01:22:14,010 --> 01:22:16,318 We hebben een probleem omdat de Uw verklaring klopt niet. 1119 01:22:16,518 --> 01:22:18,090 met die van rechercheur Townsend. 1120 01:22:18,110 --> 01:22:18,590 Waarheid; 1121 01:22:18,610 --> 01:22:20,390 Tja, dat is geen grote verrassing. 1122 01:22:20,590 --> 01:22:21,590 Zelfs niet voor je partner. 1123 01:22:24,510 --> 01:22:27,290 De getuigenis van Tillman bevestigt dit. met Townsend. 1124 01:22:28,370 --> 01:22:31,550 De verdachte hield een pistool in zijn hand. klaar om een ​​politieagent neer te schieten. 1125 01:22:34,530 --> 01:22:37,290 En in moeilijke tijden, We bundelen onze krachten. 1126 01:22:39,530 --> 01:22:42,149 Zijn jullie alle drie beschikbaar? tot het einde van het onderzoek. 1127 01:22:42,150 --> 01:22:44,950 Als je klaar bent, ben je Welkom terug. 1128 01:22:48,050 --> 01:22:50,211 Tenzij... een man dat niet zou moeten doen een ander pad volgen. 1129 01:22:56,360 --> 01:22:57,820 Ze verdienen felicitaties. 1130 01:22:58,440 --> 01:23:01,820 Madeline sloot haar eerste contract, hier bij LNV. 1131 01:23:01,860 --> 01:23:04,609 Hij bracht een cliënt mee, Monroe, met vastgoedbelangen. en verzekerde zich van aanzienlijke dekking. 1132 01:23:04,610 --> 01:23:07,320 voor die bruiloft. 1133 01:23:07,760 --> 01:23:09,780 Bij het Beverly Wilshire, een uitstekende start. Madeleine. 1134 01:23:10,380 --> 01:23:10,980 Gefeliciteerd. 1135 01:23:11,280 --> 01:23:12,280 Oh mijn God. 1136 01:23:13,360 --> 01:23:14,700 Mini-boo. 1137 01:23:14,920 --> 01:23:15,920 Bedankt. 1138 01:23:19,960 --> 01:23:20,960 Een goed begin, Madeleine. 1139 01:23:21,000 --> 01:23:21,800 Ga zo door. 1140 01:23:22,000 --> 01:23:25,300 Wil de dekking graag uitbreiden. en als huwelijksgeschenk. 1141 01:23:25,620 --> 01:23:26,620 Wat levert het hen op? 1142 01:23:26,960 --> 01:23:28,885 Diamanten voor de bruidsmeisjes, 12 karaat 1143 01:23:28,886 --> 01:23:31,340 ieder, dat wil zeggen, andere 5,5 miljoen. 1144 01:23:31,540 --> 01:23:33,060 Prachtig, maar ook zeer risicovol. 1145 01:23:33,120 --> 01:23:34,816 Zorg ervoor dat ze goede Veiligheidsplan, oké? 1146 01:23:34,840 --> 01:23:35,380 Natuurlijk. 1147 01:23:35,520 --> 01:23:37,740 Ik denk dat dat alles is, iedereen. 1148 01:23:38,260 --> 01:23:39,820 Madeleine, een goed begin. 1149 01:23:42,640 --> 01:23:44,460 Sharon, kun jij dat doen? Vijf minuten wachten? 1150 01:23:44,580 --> 01:23:45,020 Te snel? 1151 01:23:45,100 --> 01:23:46,100 Ja, absoluut. 1152 01:23:48,440 --> 01:23:49,160 Gaat het goed met je? 1153 01:23:49,400 --> 01:23:49,680 Ja. 1154 01:23:49,900 --> 01:23:50,900 Goed. 1155 01:23:51,180 --> 01:23:57,300 Uiteindelijk is het me gelukt om een ​​overeenkomst te sluiten met de partners, dus ik wilde jullie dat even laten weten. 1156 01:23:57,480 --> 01:23:57,960 Goed. 1157 01:23:58,140 --> 01:23:58,620 Uitstekend. 1158 01:23:58,920 --> 01:24:00,788 De gedachte is dus, met betrekking tot het jaar dat we hadden, 1159 01:24:00,789 --> 01:24:03,421 We zullen een markering plaatsen. tot begin volgend jaar. 1160 01:24:03,660 --> 01:24:05,963 We willen het heel graag hebben een helder financieel beeld 1161 01:24:05,964 --> 01:24:07,500 voordat we krijgen een beslissing. 1162 01:24:07,820 --> 01:24:08,060 OK; 1163 01:24:08,061 --> 01:24:08,540 Dus houd je goed vast. 1164 01:24:08,860 --> 01:24:09,220 Waarheid; 1165 01:24:09,540 --> 01:24:14,240 Want, voor zover ik het begrijp, We hebben een zeer goed financieel jaar achter de rug. 1166 01:24:14,241 --> 01:24:17,920 Ik bedoel niet alleen dankzij sommigen contracten die ik heb ondertekend. 1167 01:24:18,520 --> 01:24:20,200 Ik kan je de cijfers laten zien. 1168 01:24:20,220 --> 01:24:22,556 Ja, we hebben naar de cijfers gekeken. En ik kom daar in januari naartoe. 1169 01:24:22,580 --> 01:24:25,096 Wij denken dat u zeer tevreden zult zijn. Maar je moet tot die tijd wachten. 1170 01:24:25,120 --> 01:24:26,520 Nou, dat zei jij ook. afgelopen januari. 1171 01:24:28,980 --> 01:24:30,876 Nou, er staan ​​goede dingen te gebeuren. Aan iedereen die wacht, Sharon. 1172 01:24:30,900 --> 01:24:31,900 Maar ik heb gewacht. 1173 01:24:32,700 --> 01:24:34,240 Ik ben hier al 11 jaar. 1174 01:24:34,241 --> 01:24:34,760 En dat waren we. 1175 01:24:34,940 --> 01:24:38,240 Ja, en ik werd junior partner in 2015. en eindexamenkandidaat in groep 7, dus… 1176 01:24:38,780 --> 01:24:39,940 Wat is je vraag, Sharon? 1177 01:24:40,040 --> 01:24:43,740 Mijn vraag is: als het niet gebeurt, Ik wil het gewoon weten. 1178 01:24:43,741 --> 01:24:47,180 zodat ik over mezelf kan gaan nadenken en wellicht voor uw klanten. 1179 01:24:48,280 --> 01:24:48,720 Dat is alles. 1180 01:24:49,020 --> 01:24:50,300 Bedoel je naar een concurrent gaan? 1181 01:24:51,580 --> 01:24:52,920 Nou ja, ik zeg het maar even. 1182 01:24:53,660 --> 01:24:56,380 Denk je dat een van de Zullen onze concurrenten u aannemen? 1183 01:24:56,600 --> 01:24:58,416 Omdat je ze zult introduceren. De cijfers? 1184 01:24:58,440 --> 01:24:59,656 Ik heb een nummer voor je, Sharon. 1185 01:24:59,680 --> 01:25:00,680 Drieënvijftig. 1186 01:25:02,140 --> 01:25:04,780 Geen erg gunstig getal voor een vrouw. in deze baan, toch? 1187 01:25:05,640 --> 01:25:08,220 Omdat we weten wat deze rijke mensen doen. wanneer ze daadwerkelijk kopen. 1188 01:25:08,400 --> 01:25:10,060 En het zijn er geen drieënvijftig. 1189 01:25:13,920 --> 01:25:16,020 Bedreig me niet. 1190 01:25:31,580 --> 01:25:33,580 Heeft u de DNA-test van Tillman? 1191 01:25:34,760 --> 01:25:35,760 Wat ligt er op zijn tafel? 1192 01:25:36,560 --> 01:25:37,920 Ik kan het aan. 1193 01:27:22,640 --> 01:27:25,380 De koerier komt uit Antwerpen. 1194 01:27:26,120 --> 01:27:29,140 Hij brengt horloges en sieraden mee voor Een miljardair die gaat trouwen. 1195 01:27:29,340 --> 01:27:30,340 Huwelijksgeschenken. 1196 01:27:31,040 --> 01:27:32,740 Ter waarde van 5,5 miljoen. 1197 01:27:35,820 --> 01:27:36,820 Waar; 1198 01:27:37,380 --> 01:27:38,380 Bij Beverly Wilshire. 1199 01:27:40,300 --> 01:27:41,700 Wat is het beveiligingsniveau? 1200 01:27:42,940 --> 01:27:44,640 Wij staan ​​erop dat ze bewapend blijft. Veiligheid staat bij ons voorop. 1201 01:27:44,641 --> 01:27:47,261 met de koerier tot om de transactie af te ronden. 1202 01:27:47,320 --> 01:27:48,460 En er is nog iets anders. 1203 01:27:48,920 --> 01:27:52,080 De koper betaalt alles. contant. 1204 01:27:53,220 --> 01:27:56,640 Hij betaalt dus geen belasting. en de verkoper geeft dit niet aan bij de belastingdienst. 1205 01:27:57,800 --> 01:28:00,260 We hebben het over elf miljoen. dollars in die kamer. 1206 01:28:01,700 --> 01:28:04,680 Waarvan ik er drie wil hebben. 1207 01:28:09,330 --> 01:28:11,630 Is er een aparte verzekering? Is dat het geld waard? 1208 01:28:13,170 --> 01:28:14,170 Ik weet het niet. 1209 01:28:14,530 --> 01:28:15,710 Wij verzekeren geen geld. 1210 01:28:16,250 --> 01:28:17,250 Het zou dus kunnen bestaan. 1211 01:28:17,810 --> 01:28:18,810 Dat kan. 1212 01:28:19,750 --> 01:28:20,950 Er zijn veel wapens. 1213 01:28:21,730 --> 01:28:23,030 Het is er een drukke plek. 1214 01:28:23,990 --> 01:28:25,090 Ik zou zeggen dat het erg riskant is. 1215 01:28:27,950 --> 01:28:29,270 Mag ik u iets vragen? 1216 01:28:30,810 --> 01:28:33,930 Heb je ooit gewerkt? elf miljoen? 1217 01:28:34,130 --> 01:28:34,810 Nee. 1218 01:28:34,811 --> 01:28:38,190 Dat zeg je niet. Makkelijk verdiend geld? 1219 01:28:39,950 --> 01:28:42,050 Dat is nu eenmaal het geval met geld. dat onbedoeld gebeurt. 1220 01:28:42,110 --> 01:28:44,810 Je zou het moeten kunnen halen. en vertrek. 1221 01:28:49,360 --> 01:28:50,960 Wat heeft je van gedachten doen veranderen? 1222 01:28:53,000 --> 01:28:55,792 Misschien komt die tijd nog. waar je zult begrijpen dat 1223 01:28:55,793 --> 01:28:58,601 Je hebt niet zoveel tijd. zoveel als je dacht. 1224 01:29:24,490 --> 01:29:26,770 Dit is het nieuwe huis. 1225 01:29:29,850 --> 01:29:30,850 Komen. 1226 01:30:20,450 --> 01:30:21,130 Kan ik helpen? 1227 01:30:21,330 --> 01:30:22,330 Goedeavond. 1228 01:30:22,370 --> 01:30:24,670 Ik ben rechercheur Lubeznik. door de politie van Los Angeles. 1229 01:30:24,671 --> 01:30:29,790 Ze gaven me dit adres. als laatst bekende woonplaats 1230 01:30:29,970 --> 01:30:31,730 van een man genaamd James Davis. 1231 01:30:32,050 --> 01:30:33,770 Zegt deze naam u iets? 1232 01:30:34,170 --> 01:30:35,790 Waarom zoek je hem hier? 1233 01:30:38,210 --> 01:30:39,510 Kent u meneer Davis? 1234 01:30:39,970 --> 01:30:41,730 Waarom zoek je hem? 1235 01:31:02,550 --> 01:31:04,170 Een doorgestuurd bericht. 1236 01:31:05,310 --> 01:31:06,310 James. 1237 01:31:07,190 --> 01:31:08,190 Ik ben Anna, mijn liefste. 1238 01:31:09,690 --> 01:31:14,150 Ik weet niet of dit nummer werkt. Maar ik zou heel graag met je willen praten. 1239 01:31:14,870 --> 01:31:16,470 Neem me mee als je kunt. 1240 01:31:26,330 --> 01:31:27,450 Oké jongens. 1241 01:31:29,110 --> 01:31:30,170 Tijd om naar bed te gaan. 1242 01:31:30,650 --> 01:31:31,010 Laten we gaan. 1243 01:31:31,011 --> 01:31:32,011 Voorkant. 1244 01:31:32,350 --> 01:31:33,350 Kom op, heren. 1245 01:31:33,510 --> 01:31:34,790 Zeg welterusten. 1246 01:31:35,170 --> 01:31:36,170 Welterusten. 1247 01:31:46,050 --> 01:31:47,350 Waarom laat je je nummer niet achter? 1248 01:32:01,800 --> 01:32:02,800 Voorkant; 1249 01:32:05,220 --> 01:32:06,220 James? 1250 01:32:07,140 --> 01:32:08,140 Voorkant; 1251 01:32:10,160 --> 01:32:11,160 Is alles in orde? 1252 01:32:12,360 --> 01:32:16,560 Er kwam een ​​man. En hij was naar jou op zoek. 1253 01:32:17,020 --> 01:32:18,020 Politieagent. 1254 01:32:19,140 --> 01:32:21,480 Hij maakt zich zorgen om uw veiligheid. 1255 01:32:30,890 --> 01:32:32,390 Hallo James. 1256 01:32:59,800 --> 01:33:01,620 Oh mijn God! 1257 01:33:08,570 --> 01:33:09,570 Hallo. 1258 01:33:10,150 --> 01:33:12,290 Luister, wanneer vliegt de Courier? 1259 01:33:13,150 --> 01:33:16,150 Koerier, ik spreek jou aan. Wanneer gaat het vliegen? 1260 01:33:17,450 --> 01:33:18,510 Ik weet het niet. 1261 01:33:19,090 --> 01:33:20,090 Dagen of weken? 1262 01:33:21,990 --> 01:33:26,270 De bruiloft is op zondag. Dus waarschijnlijk vrijdag of zaterdag. 1263 01:33:31,550 --> 01:33:32,550 Neem dit. 1264 01:33:32,590 --> 01:33:33,590 Laat het open. 1265 01:33:33,830 --> 01:33:36,910 Nadat we hebben gepraat, haal je de simkaart eruit. Vernietig het en gooi de telefoon weg. 1266 01:33:38,490 --> 01:33:38,850 Ernstig; 1267 01:33:39,390 --> 01:33:40,570 Is dat niet wat je wilt? 1268 01:33:54,520 --> 01:33:54,640 Hallo. 1269 01:33:54,760 --> 01:33:57,696 Ik vroeg me af of dat mogelijk zou zijn. om de bruidssuite te bekijken. 1270 01:33:57,720 --> 01:34:00,900 Laat me eens kijken wat ik je kan laten zien. 1271 01:34:01,520 --> 01:34:02,560 Even geduld alstublieft. 1272 01:34:17,170 --> 01:34:17,530 Ja. 1273 01:34:17,770 --> 01:34:19,490 Je moet me geven het vluchtnummer. 1274 01:34:20,390 --> 01:34:21,250 Ik ben van de beveiliging. 1275 01:34:21,390 --> 01:34:22,390 Ik heb een naam nodig. 1276 01:35:44,570 --> 01:35:46,930 Daarvoor ben ik hier niet. OK; 1277 01:35:46,931 --> 01:35:48,050 Je weet waarom ik hier ben. 1278 01:35:48,490 --> 01:35:52,590 Je weet waarom ik het wil. 1279 01:35:53,190 --> 01:35:54,630 Ik ben klaar met je, trut. 1280 01:35:54,631 --> 01:35:55,791 Ik heb geen idee wat je wilt. 1281 01:35:57,470 --> 01:35:58,350 Niet neuken... 1282 01:35:58,351 --> 01:36:01,311 Je zult mij geven wat je hem gegeven hebt. En zo voorkom je gezichtsverlies. 1283 01:36:02,110 --> 01:36:02,510 Ja. 1284 01:36:02,770 --> 01:36:03,990 Wil je je hachje redden? 1285 01:36:04,530 --> 01:36:06,650 Vertel me eens wat je hem in vredesnaam hebt gegeven. OK; 1286 01:36:06,850 --> 01:36:07,250 OK. 1287 01:36:07,810 --> 01:36:09,490 Je gaat me vertellen wat je hem hebt gegeven. 1288 01:36:12,670 --> 01:36:16,690 En wanneer je er klaar voor bent, Ga zitten. 1289 01:36:34,490 --> 01:36:35,490 Geen zin vandaag? 1290 01:36:37,170 --> 01:36:38,170 Kan ik u een kopje koffie aanbieden? 1291 01:36:39,350 --> 01:36:40,730 Of misschien een smoothie? 1292 01:36:41,650 --> 01:36:42,710 Is alles in orde? 1293 01:36:51,100 --> 01:36:52,100 Wat is er gebeurd? 1294 01:36:53,040 --> 01:36:55,220 En wat zei je tegen hem? Wie heeft je aangevallen? 1295 01:36:55,440 --> 01:36:57,080 Ik heb hem hetzelfde verteld als jou. 1296 01:36:57,600 --> 01:36:58,780 Hetzelfde wat je tegen Mike zei? 1297 01:37:01,680 --> 01:37:02,680 Ja. 1298 01:37:08,160 --> 01:37:12,800 Nadat ik jullie dit allemaal verteld heb, Zal ik uit de gevangenis ontsnappen? 1299 01:37:16,280 --> 01:37:20,100 Je hebt in feite een bekentenis afgelegd. samenzwering om zware diefstal te plegen. 1300 01:37:21,000 --> 01:37:22,000 Ja. 1301 01:37:22,340 --> 01:37:25,220 We kondigen officieel aan deze hoorzitting. 1302 01:37:27,040 --> 01:37:28,040 Nou, het loopt helemaal uit de hand. 1303 01:37:29,000 --> 01:37:30,000 Verdomme. 1304 01:37:32,140 --> 01:37:34,080 Verblijf ergens waar dat kan. om een ​​paar dagen te blijven. 1305 01:37:35,080 --> 01:37:36,080 Misschien voor een vriend. 1306 01:37:39,580 --> 01:37:41,100 Je kunt bij mij blijven. 1307 01:37:41,180 --> 01:37:42,180 Ik regel het wel. 1308 01:37:48,200 --> 01:37:49,980 Vertel me er meer over. Mike. 1309 01:38:25,540 --> 01:38:25,940 Hallo. 1310 01:38:26,300 --> 01:38:27,180 Wat ben je aan het doen? 1311 01:38:27,220 --> 01:38:31,540 Ik moet de gegevens inzien. in dat geval. 1312 01:38:34,040 --> 01:38:35,040 Het is laat. 1313 01:38:35,660 --> 01:38:37,420 Weet je waar het is? Ik sluit om tien uur. 1314 01:38:37,421 --> 01:38:39,320 Ik zal het snel doen. Slechts vijf minuten. 1315 01:38:39,321 --> 01:38:39,940 Vijf minuten? 1316 01:38:40,080 --> 01:38:41,080 Ja. 1317 01:38:41,680 --> 01:38:41,980 OK. 1318 01:38:42,380 --> 01:38:43,380 Bedankt. 1319 01:38:44,120 --> 01:38:45,120 Vijf minuten. 1320 01:38:45,640 --> 01:38:46,640 Bedankt. 1321 01:39:26,020 --> 01:39:27,020 Gaat het goed met je? 1322 01:39:27,600 --> 01:39:28,120 Ja. 1323 01:39:28,400 --> 01:39:29,400 Ja. 1324 01:39:30,780 --> 01:39:33,380 Ik moet de stad verlaten. een tijdje. 1325 01:39:34,120 --> 01:39:35,120 Waarom? 1326 01:39:35,600 --> 01:39:36,860 Een kwestie van werk. 1327 01:39:37,380 --> 01:39:39,260 Er deed zich een kans voor. En ik moet gaan. 1328 01:39:41,160 --> 01:39:42,200 Hoe lang? 1329 01:39:42,960 --> 01:39:43,960 Ik weet het niet zeker. 1330 01:39:44,280 --> 01:39:45,280 Het kan even duren. 1331 01:39:49,450 --> 01:39:50,030 Ik weet. 1332 01:39:50,270 --> 01:39:52,250 Kun je dat voor me doen? Een gunst? 1333 01:39:53,170 --> 01:39:53,670 Wat? 1334 01:39:54,050 --> 01:39:55,290 Vertel me gewoon de waarheid. 1335 01:39:59,010 --> 01:40:00,130 Ik spreek de waarheid. 1336 01:40:02,230 --> 01:40:03,230 OK. 1337 01:40:05,630 --> 01:40:07,830 En… wat ben jij aan het doen? 1338 01:40:08,410 --> 01:40:09,410 Ik zei het je toch. 1339 01:40:10,250 --> 01:40:11,250 Mag ik iets te drinken? 1340 01:40:11,630 --> 01:40:11,850 Natuurlijk. 1341 01:40:12,190 --> 01:40:13,190 Een halve minuut. 1342 01:40:13,830 --> 01:40:15,010 Kijk naar mij. 1343 01:40:16,770 --> 01:40:17,810 Kijk naar mij, Anders vertrek ik. 1344 01:40:20,470 --> 01:40:22,570 Weet je hoeveel het kost? Is dit kapot? 1345 01:40:24,130 --> 01:40:25,130 Dus... ik... 1346 01:40:25,830 --> 01:40:27,430 Ik loop wat rond. 1347 01:40:29,050 --> 01:40:32,670 Ik denk na over hoeveel Ik vind je leuk. 1348 01:40:34,150 --> 01:40:36,170 En toen realiseerde ik me dat ik je niet eens ken. 1349 01:40:38,990 --> 01:40:41,071 Je hebt het me niet verteld. Niets voor jou. 1350 01:40:42,070 --> 01:40:45,770 Er zijn geen foto's. uit je verleden. 1351 01:40:45,790 --> 01:40:46,890 Alsof je geen familie hebt. 1352 01:40:46,891 --> 01:40:47,930 Je hebt geen vrienden. 1353 01:40:48,110 --> 01:40:49,110 Je hebt niet... 1354 01:40:50,070 --> 01:40:51,110 Niets. 1355 01:40:53,770 --> 01:40:56,250 Ik vraag het je gewoon. om op mij te wachten. 1356 01:40:56,750 --> 01:40:57,750 Moet ik wachten? 1357 01:41:03,370 --> 01:41:04,270 Waarom? 1358 01:41:04,350 --> 01:41:04,590 Nee. 1359 01:41:04,770 --> 01:41:05,130 Ernstig. 1360 01:41:05,190 --> 01:41:05,530 Waarom? 1361 01:41:05,531 --> 01:41:06,971 Totdat je bereikt Een magisch getal? 1362 01:41:07,030 --> 01:41:08,070 Onderschat me niet. 1363 01:41:09,110 --> 01:41:10,206 Je begrijpt het niet. 1364 01:41:10,230 --> 01:41:10,690 Het maakt niet uit. 1365 01:41:10,770 --> 01:41:11,050 Wat? 1366 01:41:11,051 --> 01:41:11,350 Het geld? 1367 01:41:11,950 --> 01:41:12,390 Ja. 1368 01:41:12,590 --> 01:41:16,670 Als je opgroeit zonder geld, Je hebt geen keus. 1369 01:41:17,950 --> 01:41:19,550 En dan gebeuren ze slechte dingen. 1370 01:41:19,770 --> 01:41:21,410 Er staan ​​slechte dingen te gebeuren. in je leven. 1371 01:41:24,330 --> 01:41:25,510 Welke slechte dingen? 1372 01:41:26,410 --> 01:41:27,450 Slechte mensen. 1373 01:41:31,660 --> 01:41:33,480 Ik vraag het je gewoon. Wacht even. 1374 01:41:35,120 --> 01:41:36,940 Ik ben nog niet Waar het hoort, oké? 1375 01:41:40,550 --> 01:41:41,850 Ik denk van wel. 1376 01:44:12,240 --> 01:44:13,240 Kijk eens naar jezelf. 1377 01:44:13,900 --> 01:44:15,040 Speel je de rol van kapitalist? 1378 01:44:17,740 --> 01:44:18,960 Zoiets. 1379 01:44:19,380 --> 01:44:20,380 Hoe heb je geslapen? 1380 01:44:20,420 --> 01:44:20,820 Goed. 1381 01:44:21,140 --> 01:44:22,140 Ja. 1382 01:44:23,700 --> 01:44:25,200 Drink je koffie. omhoog. 1383 01:44:26,020 --> 01:44:28,260 Het bevat ook havermelk. in de koelkast. 1384 01:44:32,770 --> 01:44:33,770 Bedankt. 1385 01:44:40,060 --> 01:44:41,260 Het lijkt niet op een huis. 1386 01:46:15,900 --> 01:46:16,340 Ja. 1387 01:46:16,660 --> 01:46:17,676 Sorry, Ik kwam iets halen. 1388 01:46:17,700 --> 01:46:18,460 Mijn mobiele telefoon raakt bijna leeg. 1389 01:46:18,480 --> 01:46:20,440 Heeft u een oplader die ik even mag lenen? 1390 01:46:20,560 --> 01:46:21,560 Ja, vriend. 1391 01:46:22,060 --> 01:46:23,960 Houd je handen aan het stuur, Bob. 1392 01:46:28,180 --> 01:46:29,300 Alsjeblieft, Laat mijn familie met rust. 1393 01:46:29,780 --> 01:46:31,060 Begin door mij te geven je telefoon. 1394 01:47:06,550 --> 01:47:07,550 Meneer Foster? 1395 01:47:07,990 --> 01:47:08,990 Ja; 1396 01:47:09,250 --> 01:47:10,250 Volg mij alstublieft. 1397 01:47:11,190 --> 01:47:12,190 Waar gaat dit over? 1398 01:47:53,260 --> 01:47:54,260 Welkom. 1399 01:48:08,350 --> 01:48:08,550 Ontvangen. 1400 01:48:08,610 --> 01:48:09,610 Klaar om verder te gaan. 1401 01:48:10,850 --> 01:48:11,850 Ik kan het zien. een bepaalde identiteit? 1402 01:48:12,630 --> 01:48:13,630 Natuurlijk. 1403 01:48:18,620 --> 01:48:19,620 Bedankt. 1404 01:48:23,180 --> 01:48:23,740 Alstublieft. 1405 01:48:24,160 --> 01:48:25,360 Alles is in orde. 1406 01:49:00,370 --> 01:49:01,370 Nog een beetje? 1407 01:49:02,250 --> 01:49:02,750 Daar, ja. 1408 01:49:02,950 --> 01:49:03,950 Bedankt. 1409 01:49:04,490 --> 01:49:05,890 Ik ben er nu aan gewend. 1410 01:49:08,230 --> 01:49:09,350 Ga je vaker zo uit? 1411 01:49:11,310 --> 01:49:12,890 Weet je... een paar keer per jaar. 1412 01:49:18,490 --> 01:49:19,750 Er zijn hier veel daklozen, toch? 1413 01:49:23,840 --> 01:49:27,560 Zelfs als je me gaf de hele aarde, 1414 01:49:27,760 --> 01:49:29,980 Je zou me niet zien. Op de stoep wonen. 1415 01:49:30,180 --> 01:49:33,300 Er staat niet dat je het niet zou moeten doen. iemand beoordelen 1416 01:49:33,500 --> 01:49:35,320 als je niet loopt Een mijl in zijn schoenen? 1417 01:49:35,520 --> 01:49:37,920 Toen ik deze droeg de schoenen, 1418 01:49:38,120 --> 01:49:39,540 Ze stonden me niet. helemaal niet. 1419 01:49:45,760 --> 01:49:46,960 Waar zei je ook alweer dat je vandaan kwam? 1420 01:49:48,360 --> 01:49:49,460 Niet van hier. 1421 01:49:51,020 --> 01:49:52,020 Los Angeles. 1422 01:49:53,360 --> 01:49:54,360 Waar zijn ze? 1423 01:49:56,340 --> 01:49:57,960 Vanuit vele plaatsen. 1424 01:49:58,940 --> 01:50:00,120 We verhuisden vaak. toen ik een kind was. 1425 01:50:08,830 --> 01:50:09,690 Mooie auto. 1426 01:50:09,750 --> 01:50:10,750 Houd je van auto's? 1427 01:50:11,970 --> 01:50:14,170 Ja, ik heb de voorkeur De oude Amerikaanse exemplaren. 1428 01:50:19,550 --> 01:50:20,550 Jij ook? 1429 01:50:21,930 --> 01:50:24,310 Toen ik een kind was, Ik droomde van een Mustang. 1430 01:50:28,140 --> 01:50:29,160 Zoals Steve McQueen? 1431 01:50:30,180 --> 01:50:31,180 Ja. 1432 01:50:31,980 --> 01:50:33,000 Ja, die van Steve McQueen. 1433 01:50:35,480 --> 01:50:37,480 Grappig voor je leeftijd. 1434 01:50:37,860 --> 01:50:39,800 Normaal gesproken zou je dat niet weten. Wie is het? 1435 01:50:40,100 --> 01:50:41,700 Ik ben opgegroeid met het kijken naar... die films. 1436 01:50:43,900 --> 01:50:44,900 Wie is jouw favoriet? 1437 01:50:46,160 --> 01:50:49,580 Ik zou zeggen... de Bullet, De vervolgingen, weet je. 1438 01:50:55,700 --> 01:50:58,040 Ja, ik ben het. De zaak Thomas Crown. 1439 01:50:59,520 --> 01:51:01,560 McQueen speelt een wereldse dief. 1440 01:51:08,580 --> 01:51:09,860 Dat heb ik niet meegekregen. 1441 01:51:37,620 --> 01:51:38,620 Hallo Sharon. 1442 01:51:38,780 --> 01:51:40,320 Madeline, dat is niet nodig. om dit te doen. 1443 01:51:40,660 --> 01:51:43,320 Je hoeft niet te lachen. met zijn stomme grappen. 1444 01:51:43,460 --> 01:51:45,100 Jij ook niet. Wat vindt u er van? 1445 01:51:45,260 --> 01:51:46,260 Helemaal niet. 1446 01:51:46,540 --> 01:51:49,440 Waarom heb ik het gedaan? jarenlang. 1447 01:51:49,800 --> 01:51:51,760 En ze vertelden me precies wat ze je vertellen. 1448 01:51:51,840 --> 01:51:54,320 Dat ik de slimste was kandidaten die ze hadden gezien. 1449 01:51:54,480 --> 01:51:57,240 Dat ze op iemand zoals ik wachtten. om door deze deur te gaan. 1450 01:51:57,340 --> 01:51:58,860 Dat ik partner zou worden. 1451 01:51:58,960 --> 01:52:00,120 Dat ik aandelen zou hebben. 1452 01:52:00,320 --> 01:52:01,480 Levensverzekering. 1453 01:52:01,580 --> 01:52:04,360 En toen trokken ze het terug. tot in het oneindige. 1454 01:52:05,820 --> 01:52:06,060 Ondervindt u problemen met AHR? 1455 01:52:06,260 --> 01:52:07,560 Bestaat er een protocol? Daarvoor? 1456 01:52:08,300 --> 01:52:08,320 Weet jij iets? 1457 01:52:08,480 --> 01:52:09,540 Steek de stekker erin. 1458 01:52:10,420 --> 01:52:11,420 En weet je wat nog meer? 1459 01:52:11,660 --> 01:52:13,020 Het kan ze niets schelen. Wat ben je toch slim. 1460 01:52:13,140 --> 01:52:15,480 Het kan ze niets schelen. Wat weet je? 1461 01:52:15,900 --> 01:52:18,160 Voor hen ben jij Het is slechts het aas. 1462 01:52:18,840 --> 01:52:22,480 Aas om te vangen de volgende dikke, 1463 01:52:22,680 --> 01:52:24,620 rijke vis. 1464 01:52:24,780 --> 01:52:26,980 Waar zijn die idioten? Ze kunnen het niet alleen. 1465 01:52:27,100 --> 01:52:30,460 Ik weet niet hoeveel jaar. Ik ben vertrokken. 1466 01:52:31,480 --> 01:52:32,480 Ik ben 53. 1467 01:52:33,600 --> 01:52:36,480 Maar één ding weet ik zeker. 1468 01:52:36,680 --> 01:52:38,480 Ik geef het ze niet. 1469 01:53:06,660 --> 01:53:09,060 Particuliere beveiliging voor de bezoeker 1470 01:53:09,260 --> 01:53:09,620 in de bruidssuite? 1471 01:53:09,740 --> 01:53:10,740 Het is oké. 1472 01:53:10,940 --> 01:53:11,740 Komt u binnen, meneer. 1473 01:53:33,600 --> 01:53:34,600 Het is mijn eerste dag. 1474 01:53:34,700 --> 01:53:36,440 Normaal gesproken ben ik in een ander bericht. 1475 01:54:01,330 --> 01:54:02,330 Ben je hier al eerder geweest? 1476 01:54:03,190 --> 01:54:04,190 Ja. 1477 01:54:20,980 --> 01:54:22,560 Jongens, laat het zo. Neem de volgende. 1478 01:54:40,370 --> 01:54:42,730 Ik ben vergeten in welke kamer het was. Dit is prima. 1479 01:54:42,890 --> 01:54:43,890 Het zal op het prikbord staan. 1480 01:54:44,070 --> 01:54:45,070 De voornaam. 1481 01:54:45,130 --> 01:54:45,930 Wat moet ik doen? 1482 01:54:46,010 --> 01:54:47,010 Bel 011. 1483 01:54:58,100 --> 01:54:59,680 Ik heb een drankje meegenomen. voor Monroe. 1484 01:55:00,340 --> 01:55:02,020 Waarschijnlijk hebben ze het me gegeven. Verkeerd kamernummer. 1485 01:55:49,010 --> 01:55:50,010 Monroe? 1486 01:55:50,050 --> 01:55:51,050 Ik breng je terug. 1487 01:55:51,310 --> 01:55:51,570 Mijn liefje? 1488 01:55:52,170 --> 01:55:53,290 Sommige mensen vragen naar je. 1489 01:55:53,410 --> 01:55:54,030 Leuk. 1490 01:55:54,370 --> 01:55:56,090 Nee, ik wilde het zo. 1491 01:55:56,730 --> 01:55:57,130 Antwerpen? 1492 01:55:57,390 --> 01:55:57,750 Correct. 1493 01:55:58,270 --> 01:55:59,590 Oké, ik moet afsluiten. 1494 01:55:59,591 --> 01:56:01,630 Ja, ik moet afsluiten. 1495 01:56:02,270 --> 01:56:03,270 Is er een probleem? 1496 01:56:03,370 --> 01:56:03,970 Ik weet het niet, meneer. 1497 01:56:04,290 --> 01:56:05,290 Geen probleem inclusief douane? 1498 01:56:05,550 --> 01:56:06,926 Iedereen, steek je hand op! Nu op het hoofd. 1499 01:56:06,950 --> 01:56:07,670 Niemand mag gewond raken. 1500 01:56:07,850 --> 01:56:08,790 Waar ben je in vredesnaam mee bezig? Wat ben je aan het doen? 1501 01:56:08,791 --> 01:56:10,566 Ga op je knieën zitten. en draai je onmiddellijk naar de muur. 1502 01:56:10,590 --> 01:56:11,450 Jij bent de beveiliging. 1503 01:56:11,470 --> 01:56:12,490 Hij heeft een pistool. 1504 01:56:13,090 --> 01:56:13,530 Hij heeft een pistool. 1505 01:56:13,850 --> 01:56:14,850 Het is een overval. 1506 01:56:15,270 --> 01:56:16,610 Ik maak geen grapje. 1507 01:56:16,850 --> 01:56:17,850 Ga nu op je knieën. 1508 01:56:18,150 --> 01:56:19,230 Ik zal het niet nog een keer zeggen. 1509 01:56:19,370 --> 01:56:20,170 Op je knieën, verdomme. 1510 01:56:20,171 --> 01:56:20,910 Alsjeblieft, plaag me niet. 1511 01:56:21,010 --> 01:56:22,010 Eikel. 1512 01:56:29,450 --> 01:56:32,010 De koffer op tafel, handen op het hoofd, Toen knielde hij neer. 1513 01:56:32,310 --> 01:56:33,310 Laten we gaan. 1514 01:56:33,350 --> 01:56:34,350 Waar is het geld, Monroe? 1515 01:56:35,110 --> 01:56:35,470 Het geld? 1516 01:56:35,930 --> 01:56:37,030 Er is geen contant geld. 1517 01:56:37,150 --> 01:56:39,246 Geld voor de artikelen in de kist. 1518 01:56:39,270 --> 01:56:40,270 Het ligt in de kluis. 1519 01:56:40,490 --> 01:56:41,490 Waar is de kluis? 1520 01:56:41,990 --> 01:56:43,050 Waar is hij in vredesnaam? 1521 01:56:43,051 --> 01:56:44,051 Hij staat voor de deur. 1522 01:56:44,150 --> 01:56:45,150 Weet je de code? 1523 01:56:45,270 --> 01:56:45,490 Nee. 1524 01:56:45,830 --> 01:56:46,830 Oké, Monroe. 1525 01:56:46,930 --> 01:56:50,370 Als ik het je zeg, kruip je in de ontgrendelde ruimte. Veilig, maar open het niet. 1526 01:56:50,450 --> 01:56:51,890 En keer terug naar waar je was. 1527 01:56:51,930 --> 01:56:52,930 Begrijp je het? 1528 01:56:53,690 --> 01:56:54,050 Ja. 1529 01:56:54,350 --> 01:56:54,710 Knijp er een beetje in. 1530 01:56:55,150 --> 01:56:56,150 Ga je gang. 1531 01:56:57,210 --> 01:56:58,210 Oh mijn God, verdorie. 1532 01:56:59,330 --> 01:56:59,970 Hier is het. 1533 01:57:00,070 --> 01:57:01,070 Hier is het. 1534 01:57:02,530 --> 01:57:03,010 Eikel. 1535 01:57:03,011 --> 01:57:04,150 Ik neuk de eendjes. 1536 01:57:04,390 --> 01:57:05,450 Hou op met die onzin. 1537 01:57:05,750 --> 01:57:05,870 Komen. 1538 01:57:05,950 --> 01:57:06,190 Sorry. 1539 01:57:06,330 --> 01:57:06,650 Sorry. 1540 01:57:06,730 --> 01:57:07,050 OK. 1541 01:57:07,051 --> 01:57:07,750 Ik heb het. 1542 01:57:07,751 --> 01:57:08,930 Ik verstop me niet, verdorie. 1543 01:57:08,990 --> 01:57:10,206 Ik heb net die verdomde code ingevoerd. 1544 01:57:10,230 --> 01:57:10,490 Laat maar zitten. 1545 01:57:10,570 --> 01:57:11,570 Alstublieft. 1546 01:57:11,930 --> 01:57:12,930 Laat maar zitten. 1547 01:57:17,180 --> 01:57:18,500 Wat ben je aan het doen? 1548 01:57:18,840 --> 01:57:19,840 Vul deze tas. 1549 01:57:42,580 --> 01:57:43,620 Ga terug naar waar je was. 1550 01:57:44,720 --> 01:57:45,180 Ik begrijp. 1551 01:57:45,181 --> 01:57:45,640 Schiet op, man. 1552 01:57:45,700 --> 01:57:46,700 Sta op! 1553 01:57:48,060 --> 01:57:48,700 Komen. 1554 01:57:48,940 --> 01:57:49,940 Ga je gang. 1555 01:57:51,160 --> 01:57:52,160 Er bestaat een combinatie. 1556 01:57:52,660 --> 01:57:53,140 Ja, oké. 1557 01:57:53,160 --> 01:57:54,160 Langzaam en voorzichtig. 1558 01:58:32,930 --> 01:58:35,350 Ik haal de diamanten eruit. 1559 01:58:35,530 --> 01:58:37,230 Oh mijn God, man. 1560 01:58:37,670 --> 01:58:38,750 Wat is er in vredesnaam aan de hand? 1561 01:58:38,930 --> 01:58:39,610 Kom op, hou je mond. 1562 01:58:39,930 --> 01:58:40,230 Verdomme. 1563 01:58:40,330 --> 01:58:41,110 Oh mijn God. 1564 01:58:41,111 --> 01:58:41,630 Stil. 1565 01:58:41,690 --> 01:58:42,250 Verdomd. 1566 01:58:42,370 --> 01:58:43,390 Hou op met die onzin. 1567 01:58:43,910 --> 01:58:44,650 Leg het wapen neer. 1568 01:58:44,850 --> 01:58:45,950 Ik ben een politieagent. 1569 01:58:47,130 --> 01:58:47,810 U wordt gearresteerd. 1570 01:58:47,970 --> 01:58:48,970 Leg het wapen neer. 1571 01:58:56,790 --> 01:58:59,010 Zodra je de trekker overhaalt, Ik download die van mij ook. 1572 01:59:00,670 --> 01:59:02,046 Je hebt er waarschijnlijk wel een paar. Ergens een kind, toch? 1573 01:59:02,070 --> 01:59:02,390 Om welke reden? 1574 01:59:02,391 --> 01:59:03,690 Vanwege dit van de vervloekte baai? 1575 01:59:07,170 --> 01:59:10,550 Ik verzoek u het wapen neer te leggen. Voor de laatste keer, James. 1576 01:59:11,410 --> 01:59:13,510 Ik weet alles over jou. 1577 01:59:14,610 --> 01:59:16,210 En ik weet dat nooit Je hebt niemand kwaad gedaan. 1578 01:59:19,250 --> 01:59:20,830 Je richtte het wapen op een politieagent. 1579 01:59:21,450 --> 01:59:22,450 Bent u een politieagent? 1580 01:59:22,530 --> 01:59:23,710 Wees dan een echte agent. 1581 01:59:23,711 --> 01:59:24,050 Stil. 1582 01:59:24,051 --> 01:59:25,950 Wat ben je in vredesnaam nu aan het doen? 1583 01:59:26,050 --> 01:59:27,130 Wat ben jij in hemelsnaam? 1584 01:59:27,310 --> 01:59:28,771 Stil. 1585 01:59:30,250 --> 01:59:31,470 Leg het wapen neer. 1586 01:59:31,570 --> 01:59:33,050 Ik ga het niet downloaden. Dat verdomde geweer. 1587 01:59:33,110 --> 01:59:34,990 Dit is de laatste keer dat ik het vraag. 1588 01:59:39,660 --> 01:59:41,020 Leg het wapen neer! 1589 01:59:41,660 --> 01:59:42,980 Leg het wapen neer! 1590 01:59:43,220 --> 01:59:44,020 Leg het wapen neer! 1591 01:59:44,200 --> 01:59:45,280 Leg het wapen neer! 1592 01:59:45,360 --> 01:59:47,160 Leg het wapen neer. 1593 01:59:47,840 --> 01:59:48,620 Hij is een politieagent. 1594 01:59:48,820 --> 01:59:49,920 Jij bent een agent, hè! 1595 01:59:50,660 --> 01:59:51,780 Leg het wapen neer. 1596 01:59:52,440 --> 01:59:53,560 Wat ben je in vredesnaam aan het doen? 1597 01:59:55,720 --> 01:59:56,240 Download het. 1598 01:59:56,280 --> 01:59:57,480 Denk je dat ik een grapje maak? 1599 01:59:57,680 --> 01:59:59,000 Denk je dat ik een grapje maak? 1600 01:59:59,360 --> 02:00:00,360 Luister naar me. 1601 02:00:00,640 --> 02:00:02,020 Luister naar me. 1602 02:00:02,220 --> 02:00:02,780 Stop. 1603 02:00:03,020 --> 02:00:03,560 En pak die klootzak. 1604 02:00:03,600 --> 02:00:04,380 Leg het wapen neer. 1605 02:00:04,381 --> 02:00:05,460 Laat me tellen. 1606 02:00:05,820 --> 02:00:07,120 Wil je het in de verdomde pan doen? Je politietas? 1607 02:00:07,140 --> 02:00:07,800 Download het! 1608 02:00:08,000 --> 02:00:09,720 Vermeld je dat in je verslag? Tas; 1609 02:00:09,760 --> 02:00:10,800 U bent een politieagent! 1610 02:00:11,300 --> 02:00:11,320 Waarom? 1611 02:00:11,660 --> 02:00:12,280 Stil! 1612 02:00:12,820 --> 02:00:13,120 Stil! 1613 02:00:13,121 --> 02:00:14,121 Schiet hem neer! 1614 02:00:14,380 --> 02:00:14,960 Stil! 1615 02:00:15,200 --> 02:00:15,820 Schiet hem ook neer! 1616 02:00:16,020 --> 02:00:17,260 Ik denk dat ik niet ga schieten. Die klootzak! 1617 02:00:19,220 --> 02:00:20,220 Verdomme! 1618 02:00:21,140 --> 02:00:22,140 Verdomme! 1619 02:00:22,820 --> 02:00:23,820 Ja! 1620 02:00:23,860 --> 02:00:25,220 Denk je dat ik een grapje maakte? 1621 02:00:27,060 --> 02:00:28,820 Vloek! 1622 02:00:30,480 --> 02:00:31,480 Laat maar zitten. 1623 02:00:32,140 --> 02:00:32,660 Laat maar zitten. 1624 02:00:32,661 --> 02:00:34,590 Neem het gewoon aan. Neem wat je kwam halen en ga weg. 1625 02:00:42,900 --> 02:00:44,800 Vertel me je situatie. 1626 02:00:46,020 --> 02:00:47,940 Doe gewoon waar je zin in hebt. een zaak tegen mij! 1627 02:00:50,100 --> 02:00:51,100 Neem het gewoon aan. 1628 02:00:54,060 --> 02:00:55,300 Kijk me niet aan, verdorie. 1629 02:00:55,520 --> 02:00:56,300 Ik kijk niet naar jou. 1630 02:00:56,400 --> 02:00:57,400 Ja, je kijkt naar mij. 1631 02:00:57,900 --> 02:01:02,340 Je zag mijn gezicht, dus Je moet het wapen neerleggen. 1632 02:01:03,840 --> 02:01:05,080 Leg dat verdomde pistool neer. 1633 02:01:05,081 --> 02:01:06,081 Komen. 1634 02:01:06,540 --> 02:01:07,380 Leg het wapen neer. 1635 02:01:07,460 --> 02:01:07,960 Leg het wapen neer. 1636 02:01:08,280 --> 02:01:09,560 Leg het wapen neer! 1637 02:01:09,640 --> 02:01:10,640 Ik liet het geweer zakken. 1638 02:01:10,780 --> 02:01:11,980 Nee, waarom heb je het gedownload? 1639 02:01:12,280 --> 02:01:12,460 Komen. 1640 02:01:12,600 --> 02:01:13,980 Leg dat verdomde pistool neer! 1641 02:01:14,440 --> 02:01:15,440 Download het! 1642 02:01:16,400 --> 02:01:17,400 Verdomme! 1643 02:01:19,460 --> 02:01:20,500 Verdomme! 1644 02:01:22,000 --> 02:01:28,880 Dit... Oh mijn God! 1645 02:01:39,840 --> 02:01:41,881 Hij is mijn klootzak... Dood! 1646 02:01:56,810 --> 02:01:58,250 Hij wilde je neerschieten. 1647 02:02:31,520 --> 02:02:33,260 Dit is wat je gaat doen. 1648 02:02:35,040 --> 02:02:37,880 Je stapt in de auto, Je rijdt weg en komt nooit meer terug. 1649 02:02:41,390 --> 02:02:43,410 Geld en diamanten Het is er nog steeds. 1650 02:02:44,810 --> 02:02:45,850 Er is een dief. 1651 02:02:47,990 --> 02:02:49,270 De rovers één voor één. 1652 02:02:53,180 --> 02:02:54,320 Ik ben wie ik was, man. 1653 02:03:21,730 --> 02:03:23,350 Ik moet het afmaken. deze baan nu. 1654 02:03:24,050 --> 02:03:27,370 Ik zal er persoonlijk voor zorgen dat u het serveert. 1655 02:03:27,590 --> 02:03:29,550 Je zult nooit meer werk vinden. 1656 02:03:30,190 --> 02:03:31,190 Nee, dat heb je niet gedaan. 1657 02:03:32,050 --> 02:03:33,970 Je mag het geld houden. en uw diamanten. 1658 02:03:35,590 --> 02:03:38,430 En wanneer de politie komt, Je zult alles zeggen wat ik je zeg. 1659 02:03:38,930 --> 02:03:40,406 En dan zul je zeggen wat hij zei. 1660 02:03:40,430 --> 02:03:41,430 Verdomme, zal ik het doen? 1661 02:03:41,630 --> 02:03:46,253 Kijk, als ze beginnen de vragen over import… 1662 02:03:46,254 --> 02:03:50,490 illegale stenen en belastingontduiking, Dan beginnen ze pas echt te graven. 1663 02:03:50,890 --> 02:03:52,690 Je kunt dus maar beter schoon zijn. 1664 02:03:53,350 --> 02:03:54,470 Is dat wat je wilt? 1665 02:03:55,570 --> 02:03:57,050 Wat scheelt er in hemelsnaam met je? 1666 02:03:58,290 --> 02:03:59,770 Wat scheelt er in hemelsnaam met je? 1667 02:04:08,820 --> 02:04:10,837 Ik raad je aan het aan te trekken. alles weer terug in de kluis 1668 02:04:11,037 --> 02:04:12,240 voordat mijn collega's arriveren. 1669 02:04:15,540 --> 02:04:17,300 Noem me maar een klootzak en een lafaard. 1670 02:04:23,040 --> 02:04:25,760 Ik ben inspecteur Lebesnik. Overvalafdeling. 1671 02:04:26,300 --> 02:04:28,300 Ik ben in de kamer van Beverly Walsh. nummer 1018. 1672 02:04:28,620 --> 02:04:29,360 Ik heb een ambulance nodig. 1673 02:04:29,780 --> 02:04:30,800 Ik heb twee gewonde slachtoffers. 1674 02:04:31,300 --> 02:04:33,500 Eén KMA, en nog drie. 1675 02:06:30,480 --> 02:06:31,480 Uitademen. 1676 02:06:35,290 --> 02:06:36,290 Je bent veilig. 1677 02:06:38,450 --> 02:06:39,450 Je bent kalm. 1678 02:06:41,910 --> 02:06:44,610 Je bent daar. waar je hoort te zijn. 1679 02:06:56,530 --> 02:06:59,790 Sta open voor de waarheid. Dat zit in jou. 1680 02:07:07,470 --> 02:07:08,650 Houd niets achter. 1681 02:07:43,340 --> 02:07:46,901 Nu is het moment om te beginnen. Je bent laat teruggekomen. 1682 02:07:47,101 --> 02:07:49,601 bewustzijn in je fysieke lichaam. 1683 02:07:59,180 --> 02:08:01,900 Ik wens je een mooie dag. de rest van de dag. 1684 02:08:02,800 --> 02:08:03,800 Bidden. 1685 02:08:15,790 --> 02:08:16,990 Ik ben naar je appartement gekomen. 1686 02:08:17,710 --> 02:08:18,090 Ja. 1687 02:08:18,110 --> 02:08:19,110 Ik was buiten. 1688 02:08:19,830 --> 02:08:20,230 Ja. 1689 02:08:20,590 --> 02:08:21,590 Ik had een bericht. 1690 02:08:21,910 --> 02:08:22,910 Ja. 1691 02:08:24,970 --> 02:08:27,050 Ik heb Iets voor jou. 1692 02:08:32,960 --> 02:08:34,240 Misschien kun je het hier beter niet openen. 1693 02:08:34,660 --> 02:08:35,000 Waarom? 1694 02:08:35,001 --> 02:08:35,660 Wat is het? 1695 02:08:35,661 --> 02:08:37,600 Iets waar niemand naar op zoek is. 1696 02:08:44,440 --> 02:08:46,040 Je zei dat je ook een boodschap voor mij hebt? 1697 02:08:48,920 --> 02:08:50,860 Dit werd naar mij verzonden. 1698 02:08:52,139 --> 02:08:55,732 VOOR DE POLITIE: -2, 09A1. 1699 02:08:57,770 --> 02:08:59,450 Ja, ik weet niet wat het is. 1700 02:09:00,850 --> 02:09:01,850 Nee; 1701 02:09:07,900 --> 02:09:11,260 Dus... denk je dat? Ga je weer met yoga beginnen? 1702 02:09:13,060 --> 02:09:14,140 Ik weet het niet. 1703 02:09:15,500 --> 02:09:17,366 Ik denk dat ik dat zou moeten doen. 1704 02:09:19,175 --> 02:09:19,931 Ik denk dat ik dat zou moeten doen. 1705 02:09:26,971 --> 02:09:27,149 Ik zie je. 1706 02:11:25,723 --> 02:11:26,744 James, Bent, 1707 02:11:26,944 --> 02:11:29,522 Maya, ik heb een fout gemaakt. 1708 02:11:29,546 --> 02:11:44,446 Dialooguitvoering &