1 00:01:17,040 --> 00:01:18,599 Inspirați adânc. 2 00:01:31,594 --> 00:01:33,374 Și expiră. 3 00:01:41,636 --> 00:01:42,636 Inspiră. 4 00:01:52,426 --> 00:01:53,979 Și expiră. 5 00:02:04,421 --> 00:02:06,599 Fii atent la bătăile inimii tale, 6 00:02:11,039 --> 00:02:15,300 ritmul vieții. 7 00:02:22,139 --> 00:02:26,580 Ai puterea de a crea tot ce-ți dorești din nimic. 8 00:02:38,460 --> 00:02:39,120 Ești bine? 9 00:02:40,620 --> 00:02:40,860 Da. 10 00:02:44,256 --> 00:02:45,036 Ce vezi? 11 00:02:49,596 --> 00:02:50,802 Ce simți? 12 00:03:01,680 --> 00:03:05,099 Amintește-ți că ai o mare putere în tine. 13 00:03:08,819 --> 00:03:11,639 Și acea putere te va ghida în călătoria ta. 14 00:03:14,099 --> 00:03:15,414 Lasă-mă să văd arma. 15 00:03:19,018 --> 00:03:20,018 E încărcată? 16 00:03:23,400 --> 00:03:24,507 Îți sugerez să o încarci. 17 00:03:34,860 --> 00:03:37,560 Astăzi este o zi frumoasă, plină de oportunități. 18 00:03:42,900 --> 00:03:45,180 Sunt exact acolo unde trebuie să fiu. 19 00:03:54,599 --> 00:04:00,300 Mă deschid către univers și am încredere în desfășurarea vieții mele. 20 00:04:12,180 --> 00:04:14,039 Această zi îți va aduce pace 21 00:04:15,300 --> 00:04:17,939 și o oportunitate de succes. 22 00:04:21,959 --> 00:04:23,128 Urmărește-ți partenerul. 23 00:04:24,959 --> 00:04:26,759 Simte acest moment. 24 00:04:34,379 --> 00:04:39,487 Îți doresc o zi frumoasă în continuare. DRUMURILE CRIMEI 101-- ALEXX-- 22-02-2026 25 00:04:43,740 --> 00:04:45,420 Ți-ai găsit partenerul. 26 00:05:39,839 --> 00:05:41,879 Nu spune nimic dacă nu e nevoie, bine? 27 00:06:12,660 --> 00:06:13,079 Bobby. 28 00:06:13,199 --> 00:06:13,860 همه‌چی خوبه. 29 00:06:13,920 --> 00:06:14,579 خیلی ممنون. 30 00:06:14,639 --> 00:06:15,300 این یکیه. 31 00:06:15,779 --> 00:06:16,500 Acesta este vărul meu. 32 00:06:17,399 --> 00:06:18,540 Verisorule, nu erai acolo? 33 00:06:18,660 --> 00:06:19,800 خب نه، acesta este celălalt văr al meu. 34 00:06:20,459 --> 00:06:21,480 Ai mai făcut asta înainte? 35 00:06:22,139 --> 00:06:23,160 Să stau două ore într-o mașină? 36 00:06:23,339 --> 00:06:23,519 Da. 37 00:06:48,600 --> 00:06:48,779 Bine. 38 00:06:48,779 --> 00:06:50,579 اینا رو هم می‌ذاریم تو کیف. 39 00:06:51,480 --> 00:06:54,120 Așteaptă un minut. Un minut, am un card în spate. 40 00:06:54,300 --> 00:06:54,660 Ali. 41 00:06:55,259 --> 00:06:55,620 Matthew. 42 00:06:56,160 --> 00:06:56,639 Rămâi aici. 43 00:06:58,079 --> 00:06:59,879 Pune ceasurile în servietă, bine? 44 00:07:30,660 --> 00:07:31,640 Ce naiba... 45 00:07:35,399 --> 00:07:36,540 Hei, care e problema? 46 00:07:56,339 --> 00:07:58,980 Mâinile pe cap. Ai o armă? 47 00:08:00,360 --> 00:08:00,959 În mașină. 48 00:08:04,019 --> 00:08:04,680 Bine. Urcă. 49 00:08:04,860 --> 00:08:05,160 Ce? 50 00:08:05,699 --> 00:08:09,480 Urcă în portbagaj, Bouzoud. Unde e telefonul tău? 51 00:08:10,500 --> 00:08:11,040 În mașină. 52 00:08:11,160 --> 00:08:11,819 Care e codul PIN? 53 00:08:13,920 --> 00:08:14,819 1324. 54 00:08:15,120 --> 00:08:16,079 E apă în portbagaj. 55 00:08:33,899 --> 00:08:34,980 امروز فرق می‌کنه. 56 00:08:36,419 --> 00:08:37,620 امروز مثل هر روز نیست. 57 00:08:39,720 --> 00:08:42,120 Amroz qarar do ta set daimand babri. 58 00:08:44,700 --> 00:08:45,468 Vino aici. 59 00:08:48,539 --> 00:08:49,702 Sunt șase diamante. 60 00:08:50,340 --> 00:08:51,419 Ait hart aj. 61 00:08:52,320 --> 00:08:54,419 Împreună valorează 6 milioane de dolari. 62 00:08:54,480 --> 00:08:56,340 خب اونایی که گذاشتی تو بریف کیس چی؟ 63 00:08:56,460 --> 00:08:57,480 اونا فیکن. 64 00:08:57,659 --> 00:08:58,080 False? 65 00:08:58,500 --> 00:09:00,840 Girab. Ino qarar be bandi be pat. 66 00:09:04,019 --> 00:09:05,580 پسرخاله‌ات نفهمه اینو بسه. 67 00:09:22,860 --> 00:09:25,259 Mergi mai departe. Da, bine. 68 00:09:29,639 --> 00:09:31,379 Bebin on masina ro bebin on-ur khiyabun. 69 00:09:31,799 --> 00:09:34,379 اون تعقیبتون می‌کنه میارتتون تا هودسون. 70 00:09:34,379 --> 00:09:35,700 Ok. 71 00:09:41,460 --> 00:09:41,519 Vezi arma ta. 72 00:09:41,519 --> 00:09:42,059 Ce e asta? 73 00:09:43,019 --> 00:09:43,980 Era arma tatălui meu. 74 00:09:44,100 --> 00:09:47,039 Serios? Cine era tatăl tău? John Wayne? 75 00:09:49,259 --> 00:09:52,500 Ia asta. Du-o înapoi imediat. Fără opriri. 76 00:09:53,159 --> 00:09:53,879 Ce ți-am spus? 77 00:09:55,200 --> 00:09:55,740 Fără opriri. 78 00:10:12,659 --> 00:10:13,980 E o lipsă de respect. 79 00:10:31,080 --> 00:10:32,700 Mi-ai văzut cheile? Nu e lumină! 80 00:10:33,000 --> 00:10:34,500 Hei. Ai puțină intimitate? 81 00:10:34,740 --> 00:10:36,480 Dacă vrei să te duci la toaletă, încui ușa. 82 00:10:36,659 --> 00:10:37,080 O să fac pipi. 83 00:10:37,440 --> 00:10:38,759 Acum faci pipi stând jos. 84 00:10:38,940 --> 00:10:40,139 Mai sunt trei minute până termin. 85 00:10:40,379 --> 00:10:41,460 Iisuse, ce sexy. 86 00:10:45,240 --> 00:10:46,620 Încă e aglomerat pe 405. 87 00:10:46,620 --> 00:10:51,120 Autostrada 101 spre vest este liberă între Echo Park Avenue și 1000 Oaks. 88 00:10:51,299 --> 00:10:53,580 Nu e prea rău în centrul orașului, dar uneori traficul devine aglomerat. 89 00:11:41,340 --> 00:11:41,759 Ce naiba. 90 00:11:50,639 --> 00:11:51,480 E casa ta. 91 00:11:54,659 --> 00:11:57,840 Ben, după cum vezi, partenerul meu a parcat vizavi de casa ta. 92 00:11:58,679 --> 00:12:00,120 E doar o poliță de asigurare. 93 00:12:00,840 --> 00:12:03,840 La fel ca bijuteriile pe care le ai la tine, și ele sunt acoperite de asigurare. 94 00:12:04,320 --> 00:12:06,480 Așa că să nu facem nimic prostesc, ai înțeles? 95 00:12:07,919 --> 00:12:13,440 Când spun să începi, scoate încet arma, ambele telefoane și aruncă-le în mașina mea. E clar? 96 00:12:15,120 --> 00:12:22,919 Haide. Încet. 97 00:12:25,559 --> 00:12:26,639 Stai acolo. Nu te mișca. 98 00:12:30,240 --> 00:12:33,299 Ben, ieși. Îngenunchează. Înapoi în mașină. 99 00:12:34,919 --> 00:12:38,159 Privirea înainte. Personal, nu aș muri pentru o companie de asigurări. 100 00:12:38,519 --> 00:12:39,360 Ia-le și pleacă. 101 00:12:39,539 --> 00:12:41,759 Nu, Ben. Vreau diamantele adevărate și actele acum. 102 00:12:42,960 --> 00:12:44,220 Nu știu despre ce vorbești. 103 00:12:44,879 --> 00:12:46,500 Vreau să te duc acasă la Soraya, Ben. 104 00:12:47,039 --> 00:12:51,059 Ajută-mă să fac asta. Unde sunt? 105 00:12:54,240 --> 00:12:54,720 Glezna mea. 106 00:12:54,899 --> 00:12:55,440 Care dintre ele? 107 00:12:55,919 --> 00:12:56,220 Stânga. 108 00:12:56,639 --> 00:12:57,840 Bine. Mișcă-le încet. 109 00:13:02,220 --> 00:13:10,860 Haide, Ben. Ieși afară. 110 00:13:12,659 --> 00:13:23,460 Să mergem. Mișcă-te, la naiba. Îngenunchează. Aici. 111 00:13:23,820 --> 00:13:25,978 Pun pariu că nu ți-ai făcut backup la poze. Uau. 112 00:16:18,720 --> 00:16:18,840 Păi, 113 00:16:18,899 --> 00:16:21,779 ai un ochi foarte unic. 114 00:16:22,860 --> 00:16:26,700 Iar frumoasa ta casă de aici este un adevărat omagiu adus tuturor realizărilor tale. 115 00:16:26,759 --> 00:16:31,200 Ceea ce îți oferim este cel mai înalt nivel de protecție pentru toate aceste lucruri la care 116 00:16:31,379 --> 00:16:32,159 îți pasă atât de mult. 117 00:16:32,279 --> 00:16:36,480 Bine. Protecție? Vino aici. Cum arată asta? 118 00:16:38,340 --> 00:16:39,000 Un termostat? 119 00:16:39,240 --> 00:16:40,320 Activare cu amprentă digitală. 120 00:16:40,799 --> 00:16:45,120 Tot ce trebuie să facem eu și fiica mea este să-l atingem și gata. Se deschide într-o clipă. 121 00:16:45,360 --> 00:16:46,860 Uau. Bine. N-am mai văzut așa ceva până acum. 122 00:16:47,039 --> 00:16:48,899 Seif de panică. Câte unul în fiecare cameră. 123 00:16:49,919 --> 00:16:51,720 Păi, asta nu o să-ți scadă primele de asigurare, 124 00:16:51,779 --> 00:16:53,580 dar sunt sigur că te face să te simți mai bine. 125 00:16:54,120 --> 00:16:55,200 Sigur că da. 126 00:16:55,980 --> 00:17:01,620 Anul trecut, doi prieteni ai mei au avut parte de spărgători în timp ce erau în pat. Ai împușcat vreodată unul? 127 00:17:02,279 --> 00:17:03,059 Un intrus? 128 00:17:03,299 --> 00:17:04,500 Nu. Un Glock. 129 00:17:05,700 --> 00:17:05,759 Nu. 130 00:17:06,000 --> 00:17:07,980 Păi, asta nu e chiar domeniul meu de activitate. 131 00:17:08,279 --> 00:17:09,119 O să-ți placă. 132 00:17:09,599 --> 00:17:10,019 Nu, nu, nu. 133 00:17:10,140 --> 00:17:10,859 Nu, o să fie bine. 134 00:17:11,099 --> 00:17:11,160 Nu. 135 00:17:11,460 --> 00:17:12,660 Haide. Ești gata? 136 00:17:13,980 --> 00:17:19,380 Hei, Ramon. Poți să te dai la o parte? Gracias. 137 00:17:19,559 --> 00:17:20,880 Probabil o să-l lovesc, să știi. 138 00:17:20,940 --> 00:17:24,000 Nu, nu, nu. Nu o să-l lovești. Se dă tot timpul la o parte. Bine. 139 00:17:24,059 --> 00:17:28,859 Eu iau asta, iar tu iei asta. Și dacă lovești una dintre sticlele alea, 140 00:17:29,039 --> 00:17:31,079 îți semnez polița chiar acum. 141 00:17:33,119 --> 00:17:33,359 Bine. 142 00:17:34,200 --> 00:17:36,359 Poftim. Doar țintește acolo și gata. 143 00:17:37,019 --> 00:17:39,779 Tot ce trebuie să faci este să te relaxezi și să strângi când ești gata, bine? 144 00:17:43,079 --> 00:17:43,559 Oh, Doamne. 145 00:17:45,299 --> 00:17:50,220 Păi, nu l-ai lovit pe Ramon. Asta e bine. E o veste bună. Poftim. În regulă. 146 00:17:51,000 --> 00:17:57,119 Următorul, asta trebuie să fie în politică, pentru că este cu siguranță apreciat de când l-am cumpărat. 147 00:17:58,559 --> 00:18:00,240 Am văzut asta doar într-un muzeu. 148 00:18:01,019 --> 00:18:03,119 M-a costat 6,2 milioane de dolari. 149 00:18:03,900 --> 00:18:08,940 Dar amândoi știm că arta contemporană neagră merge într-o singură direcție, nu-i așa? 150 00:18:10,859 --> 00:18:12,599 Ascultă, avem multe lucruri de discutat. 151 00:18:12,660 --> 00:18:15,059 Avem o mulțime de lucruri high-tech aici. 152 00:18:15,960 --> 00:18:17,880 Ceea ce ne diferențiază este că noi 153 00:18:18,599 --> 00:18:19,740 vă protejăm confidențialitatea. 154 00:18:20,700 --> 00:18:21,180 De exemplu, 155 00:18:21,539 --> 00:18:24,059 avem și răspundere cibernetică. 156 00:18:24,119 --> 00:18:26,700 Îți amintești scandalul de admitere de acum câțiva ani? 157 00:18:26,819 --> 00:18:27,359 Da, îmi amintesc. 158 00:18:27,539 --> 00:18:29,700 Da. Ei bine, niciunul dintre clienții noștri nu a fost menționat în acel scandal. 159 00:18:30,180 --> 00:18:31,680 Bună ziua. 160 00:18:32,039 --> 00:18:35,880 Vom acoperi și bunurile fiicei dumneavoastră, care pleacă la facultate. 161 00:18:37,319 --> 00:18:39,660 Ea este logodnica mea, Adrian. 162 00:18:41,819 --> 00:18:43,019 Încântat de cunoștință, Adrian. 163 00:18:43,319 --> 00:18:46,680 Tocmai voiam să discutăm despre asigurarea pentru nunta dumneavoastră. 164 00:18:47,339 --> 00:18:49,619 Pare să fie un loc frumos. 165 00:18:53,339 --> 00:18:55,559 O să dureze mult, tati? 166 00:18:55,680 --> 00:18:56,819 Nu, am terminat aici. 167 00:18:59,579 --> 00:19:01,799 Mâinile la treabă. Chiar lângă Getty Center, Brian Hasmanty, 168 00:19:01,859 --> 00:19:04,019 Brian Lanesblock cu spatele începând de la 101. 169 00:19:04,380 --> 00:19:08,400 Sapomano spre sud nu va funcționa pentru tine. Ajungeți în partea de vest a aeroportului Getty. 170 00:19:09,779 --> 00:19:11,099 Adu-l în mâna mea. 171 00:19:12,240 --> 00:19:14,640 Știam că era acum sau niciodată. 172 00:19:15,779 --> 00:19:18,839 Au fost cele mai frumoase zile din viața mea. 173 00:19:19,259 --> 00:19:21,660 California de Sud. Ascultați The Grand Escape. 174 00:19:22,140 --> 00:19:24,539 KI este studioul local care găzduiește acest episod. 175 00:19:25,019 --> 00:19:27,839 Vă rugăm să alegeți parfumul și nuca de cocos: aloe vera. 176 00:19:30,839 --> 00:19:33,000 Ei bine, ei bine, ei bine. Chiar lângă 101. 177 00:19:33,180 --> 00:19:34,980 Cum naiba să începi cu rahatul ăla, Lou? 178 00:19:36,720 --> 00:19:38,880 Iisuse Hristoase. Ai de gând să schimbi vreodată găleata aia de rahat? 179 00:19:39,960 --> 00:19:43,079 Nu e nimic în neregulă cu rabla aia. Se maturizează ca un vin bun. 180 00:19:43,440 --> 00:19:43,799 Serios? 181 00:19:44,220 --> 00:19:44,400 Da. 182 00:19:45,359 --> 00:19:49,380 E deprimant, omule. Nu înțeleg de ce vrei să arăți atât de sărac. 183 00:19:49,920 --> 00:19:51,180 Așa nu arată sărăcia. 184 00:19:51,720 --> 00:19:53,400 De ce îți pasă atât de mult? 185 00:19:53,519 --> 00:19:56,759 Pentru că trebuie să fiu văzut în ea cu tine, detectiv Buddha. 186 00:19:57,240 --> 00:19:59,519 Da. Ce avem aici? 187 00:20:00,720 --> 00:20:01,380 În spate. 188 00:20:01,559 --> 00:20:04,799 Curierul a fost lovit în timp ce transporta pietre în valoare de trei milioane din centrul orașului. 189 00:20:05,099 --> 00:20:06,539 Le-a lăsat în urmă, Ben? 190 00:20:07,440 --> 00:20:10,200 Sau cumva știa că sunt false sau? 191 00:20:10,319 --> 00:20:10,920 Nu știu. 192 00:20:12,119 --> 00:20:14,400 Nu știi? Bine. 193 00:20:14,940 --> 00:20:16,140 Ce altceva ne mai poți spune, Ben? 194 00:20:17,099 --> 00:20:20,220 Știa numele soției mele. 195 00:20:22,680 --> 00:20:23,759 Și de unde ar fi știut asta? 196 00:20:24,480 --> 00:20:27,839 De unde naiba să știu eu? De ce mă întrebi toate porcăriile astea? 197 00:20:28,799 --> 00:20:33,059 Pentru că, Ben, în ziua în care transporți aproape trei milioane în pietre, e ziua în care ești lovit. 198 00:20:33,119 --> 00:20:34,799 Adică, e cam o coincidență, nu? 199 00:20:34,920 --> 00:20:38,099 Păi, nu i-am dat nicio informație, dacă asta întrebi, bine? Știi ce? 200 00:20:38,099 --> 00:20:39,420 Ceea ce faci tu este să dai vina pe victimă. 201 00:20:39,480 --> 00:20:40,380 Oh, dau vina pe victimă? 202 00:20:40,380 --> 00:20:40,559 Da. 203 00:20:40,619 --> 00:20:42,420 Asta fac? Ți-a luat telefoanele? 204 00:20:42,720 --> 00:20:44,579 Da, le-a luat. Dar le-a dat înapoi. 205 00:20:46,859 --> 00:20:48,420 Vărul tău spune că ai tras în el. 206 00:20:49,619 --> 00:20:51,059 Arma s-a descărcat accidental. 207 00:20:51,660 --> 00:20:52,500 Avea o armă? 208 00:20:53,880 --> 00:20:54,119 Da. 209 00:20:54,599 --> 00:20:55,559 De ce nu te-a împușcat? 210 00:20:58,440 --> 00:20:59,460 Va trebui să-l întrebi pe el. 211 00:21:00,000 --> 00:21:01,799 Ți-am spus să nu începi cu asta. Cu ce să încep? 212 00:21:02,039 --> 00:21:02,880 Chestia aia cu distanța mare. 213 00:21:03,059 --> 00:21:03,960 E modul lui de operare, omule. 214 00:21:04,500 --> 00:21:05,519 Cum adică modul lui de operare? 215 00:21:05,819 --> 00:21:07,019 Modul lui de operare de a nu lăsa urme în urmă? 216 00:21:07,140 --> 00:21:11,220 Știe exact ce transportă și când. Taie cablul camerei în avans. 217 00:21:11,460 --> 00:21:13,859 Nu folosește violența. Intră și iese în câteva secunde. 218 00:21:13,920 --> 00:21:14,220 Bine. 219 00:21:14,339 --> 00:21:17,940 Sau dispare chiar lângă 101. Haide. Are reguli. 220 00:21:18,119 --> 00:21:19,500 Reguli? Are reguli? 221 00:21:19,619 --> 00:21:20,579 Da. Și le respectă. 222 00:21:20,640 --> 00:21:22,559 Da. O să fie încă una pentru care o să mâncăm rahat în micuțul ăla. 223 00:21:22,619 --> 00:21:23,460 Nimeni nu va mânca rahat. 224 00:21:26,700 --> 00:21:27,720 Ce se întâmplă cu tine? 225 00:21:31,740 --> 00:21:36,059 Locotenentul spune că ar trebui să mă gândesc la o schimbare de partener. 226 00:21:37,259 --> 00:21:39,119 Zice că dacă rămân cu tine, o să ajung să mă ofilesc. 227 00:21:40,319 --> 00:21:40,680 Așa a spus? 228 00:21:41,700 --> 00:21:42,059 Da. 229 00:21:43,680 --> 00:21:44,519 Și tu ce i-ai răspuns? 230 00:21:45,240 --> 00:21:46,680 I-am spus că nu vreau să fac asta. 231 00:21:49,980 --> 00:21:50,279 Mulțumesc. 232 00:21:50,640 --> 00:21:52,740 Dar obsesia asta a ta pentru lupul singuratic 233 00:21:53,279 --> 00:21:54,779 nu ne ajută să ne facem prieteni. 234 00:21:54,960 --> 00:21:56,400 E același tip, și știu asta. 235 00:21:56,700 --> 00:22:00,960 Păi, ar fi bine să ai dreptate, Lou, pentru că trebuie să fac ceva, omule. Și repede. 236 00:23:12,599 --> 00:23:13,619 Chiar lângă Charles. 237 00:23:13,859 --> 00:23:16,920 O să fii mai tare decât asta e cel mai tare lucru pe care l-ai făcut vreodată. Bună dimineața. 238 00:23:16,980 --> 00:23:18,240 Bine ai venit în lumea non-violenței. 239 00:23:32,700 --> 00:23:33,839 Cum a mers? 240 00:23:34,920 --> 00:23:38,160 Ți-a arătat armele? Sper că nu pe toate. 241 00:23:39,059 --> 00:23:39,660 A mers bine. 242 00:23:40,859 --> 00:23:41,460 Ai încheiat afacerea? 243 00:23:42,240 --> 00:23:43,079 Da, în principiu. 244 00:23:43,740 --> 00:23:46,500 Vrea doar să se uite peste ofertă. 245 00:23:48,299 --> 00:23:50,039 Tipul e multimilionar. Are timp pentru asta. 246 00:23:50,220 --> 00:23:51,720 Da. Cred că așa rămâi bogat. 247 00:23:52,440 --> 00:23:55,200 Da. Exact. Sunt sigur că ai nimerit-o. 248 00:23:56,519 --> 00:23:56,819 Phil. 249 00:23:57,539 --> 00:23:57,779 Da. 250 00:23:58,319 --> 00:23:59,339 Ai vreo veste despre întâlnire? 251 00:24:00,180 --> 00:24:01,079 Ce întâlnire ar fi aceea? 252 00:24:01,259 --> 00:24:05,160 Întâlnirea partenerilor. Cea în care se va finaliza parteneriatul meu? 253 00:24:05,400 --> 00:24:07,740 Da, da, da. Da. 254 00:24:07,920 --> 00:24:10,200 Nu, trebuie doar să adun echipa de seniori la aceeași masă. 255 00:24:10,259 --> 00:24:12,299 Dar Mark tocmai s-a întors din Maui, așa că lasă-mă să mă ocup eu de asta. 256 00:24:12,359 --> 00:24:13,799 Da, dar asta ai spus și înainte să plece. 257 00:24:13,920 --> 00:24:14,099 Da. 258 00:24:14,160 --> 00:24:17,579 Păi, nu eu mă ocup de calendare, Sharon, așa că putem să nu discutăm despre asta? 259 00:24:33,359 --> 00:24:34,259 Cum a mers? 260 00:24:39,779 --> 00:24:42,839 A fost un incident. 261 00:24:43,140 --> 00:24:43,559 Poliția? 262 00:24:45,480 --> 00:24:45,599 Da. 263 00:24:45,660 --> 00:24:51,420 Tocmai i-am trimis pe copii și e aproape ora unu. Nu știu. 264 00:24:55,859 --> 00:24:56,819 Crezi în semne? 265 00:24:57,599 --> 00:25:00,960 La naiba cu semnele. Te-ai speriat, atâta tot. 266 00:25:01,920 --> 00:25:04,079 Asta și următoarea din Santa Barbara, 267 00:25:04,559 --> 00:25:06,059 vei avea un an bun. 268 00:25:07,859 --> 00:25:11,640 Și tu vei avea un an bun, iar eu îmi asum tot riscul. Tu doar vinzi. 269 00:25:12,240 --> 00:25:13,440 Te deranjează ceva? 270 00:25:14,519 --> 00:25:15,900 E doar o slujbă în Santa Barbara. 271 00:25:16,619 --> 00:25:17,640 Nu mi se pare în regulă. 272 00:25:22,980 --> 00:25:25,440 Sunt mulți bani pe care îi pierdem, Champ. 273 00:25:26,579 --> 00:25:28,140 Voi avea un cumpărător care să aștepte. 274 00:25:28,500 --> 00:25:30,420 Știu. Se întâmplă în mijlocul zilei. 275 00:25:31,559 --> 00:25:33,240 Dar vom intra direct pe ușa din față. 276 00:25:33,420 --> 00:25:36,900 Nu avem de unde să știm câți oameni vor fi în mașină. Cineva ar putea fi rănit. 277 00:25:37,380 --> 00:25:39,359 Ai altceva în minte? 278 00:25:40,799 --> 00:25:41,880 Da. Lucrez la ceva. 279 00:25:42,900 --> 00:25:45,240 Bine. Uite ce. 280 00:25:45,720 --> 00:25:50,400 Du-te și cheltuie niște bani. Fă sex. Relaxează-te. 281 00:25:54,539 --> 00:25:55,140 Ne vedem mai târziu. 282 00:26:05,160 --> 00:26:07,559 Huh? Știi cine e? 283 00:26:23,579 --> 00:26:24,119 Jonathan? 284 00:26:26,640 --> 00:26:27,660 Ce s-a întâmplat cu Sarah? 285 00:26:28,619 --> 00:26:30,000 Sarah nu se simte bine în seara asta, scumpo. 286 00:26:30,420 --> 00:26:31,680 A spus că ți-a trimis un mesaj. 287 00:26:35,460 --> 00:26:35,640 Bine. 288 00:26:49,740 --> 00:26:50,819 Ce îți place să faci? 289 00:26:53,819 --> 00:26:56,220 Prânzul meu e normal, cred. 290 00:26:57,599 --> 00:26:58,259 Sună bine. 291 00:27:20,519 --> 00:27:23,279 Ești genul care face contact vizual sau nu? 292 00:27:36,539 --> 00:27:37,079 Bună dimineața. 293 00:27:38,099 --> 00:27:41,519 Fie ca această zi să fie un nou început pentru mintea ta, 294 00:27:42,480 --> 00:27:45,000 pentru acțiunile și gândurile tale. 295 00:27:46,140 --> 00:27:47,160 Fie ca această zi să aducă 296 00:28:12,180 --> 00:28:12,720 Înainte de a începe, 297 00:28:12,779 --> 00:28:18,240 am plăcerea să vă prezint cel mai nou membru al echipei noastre de evaluare, Madeline Adcock, 298 00:28:18,420 --> 00:28:19,259 împreună cu Sharon. 299 00:28:19,440 --> 00:28:22,019 Madeline se va concentra pe proprietăți rezidențiale de mare valoare. 300 00:28:22,140 --> 00:28:24,480 Sunt sigur că toți o vom face să se simtă binevenită. 301 00:28:26,099 --> 00:28:26,640 Bună, băieți. 302 00:28:28,140 --> 00:28:29,460 Mulțumesc. Sunt încântată să fiu aici, băieți. 303 00:28:30,599 --> 00:28:31,799 Bine. Treaba nouă. 304 00:28:32,279 --> 00:28:35,700 Sharon tocmai a evaluat una dintre cele mai bogate proprietăți din California 305 00:28:36,299 --> 00:28:41,220 și ceea ce va fi probabil cea mai scumpă nuntă pe care am asigurat-o vreodată. 306 00:28:41,339 --> 00:28:43,319 Care sunt veștile bune pentru Monroe, Sharon? 307 00:28:43,680 --> 00:28:44,640 Este promițător. 308 00:28:46,140 --> 00:28:46,380 Bine. 309 00:28:47,220 --> 00:28:49,500 Promițător e bine, dar încheiat e și mai bine. 310 00:28:52,079 --> 00:28:55,920 Următorul este Phil. Ce ai? Da. Ceva suspect în ceea ce privește cererea de despăgubire. 311 00:28:56,220 --> 00:28:58,859 O cerere de despăgubire de șapte cifre de la un bijutier, Samir Kassan. 312 00:28:59,220 --> 00:29:02,519 Curierul este jefuit într-o zi, după ani de zile, când transporta diamante în valoare de trei milioane. 313 00:29:03,660 --> 00:29:04,440 Mare coincidență, nu? 314 00:29:04,740 --> 00:29:05,460 Ce coincidență mare. 315 00:29:05,880 --> 00:29:08,880 Sharon, crezi că ai putea să-ți folosești farmecele cu unul dintre prietenii noștri în albastru, 316 00:29:08,940 --> 00:29:10,680 să-l convingi să-l supună pe vânzător la testul poligraf? 317 00:29:11,880 --> 00:29:15,180 Săptămâna asta? Aveam de gând să vorbesc cu Monroe, așa că... 318 00:29:15,240 --> 00:29:17,640 E o cerere de despăgubire de șapte cifre. Bine. 319 00:29:17,759 --> 00:29:20,160 Ce-ar fi să o punem pe Madeline să se ocupe de Monroe? 320 00:29:20,880 --> 00:29:23,099 O față nouă, o abordare nouă. Bună idee, Phil. 321 00:29:23,279 --> 00:29:23,400 Da. 322 00:29:23,460 --> 00:29:28,440 Aș fi fericită să mă ocup de asta, dacă ești de acord. Da. Sigur. 323 00:29:28,740 --> 00:29:30,960 Bine. Următorul. Internațional. 324 00:29:31,500 --> 00:29:33,539 Sammy, îți dai seama cum arată asta, nu? 325 00:29:33,660 --> 00:29:35,160 Nu. Nu, nu văd. Nu. 326 00:29:35,519 --> 00:29:36,359 Bine. Ce e asta? 327 00:29:37,980 --> 00:29:41,519 Polițist gras, polițist gras? Când crezi că am început această afacere? 328 00:29:41,700 --> 00:29:45,480 Mi-am deschis magazinul acum 27 de ani și mai am încă două magazine. 329 00:29:45,960 --> 00:29:47,940 De ce naiba aș verifica? 330 00:29:47,940 --> 00:29:48,660 Bine. Să ne calmăm. 331 00:29:49,380 --> 00:29:52,440 L-ai sunat să-i spui când să aștepte curierul? 332 00:29:53,099 --> 00:29:54,180 Nu. I-am trimis un e-mail. 333 00:29:57,180 --> 00:30:00,900 Deci, acum trebuie să te întrebi: de unde știe cine a trimis un e-mail unui hacker? 334 00:30:02,339 --> 00:30:06,299 Și cum ar putea să știe cine intenționează să transporte ceva înainte ca aceștia să transporte? 335 00:30:06,839 --> 00:30:07,680 La fel ca data trecută. 336 00:30:07,859 --> 00:30:11,279 E-mail, calendar, Facebook, WhatsApp, Instagram. 337 00:30:12,000 --> 00:30:13,259 Acum ce? Snapchat? TikTok? 338 00:30:13,440 --> 00:30:14,339 E prea bătrână pentru asta. 339 00:30:37,380 --> 00:30:37,799 Oh, Doamne. 340 00:30:41,819 --> 00:30:43,920 La naiba cu legea. Pot să mi-o sugă. Asta e cuvântul unui pește. 341 00:30:44,700 --> 00:30:48,539 Nu mă încurc și nu vorbesc ca toți idioții ăștia. Viața e un iad. Adâncurile curvelor. 342 00:30:48,599 --> 00:30:52,500 Și acești conducători idioți se îmbogățesc. Eu fur și beau. Se deschide. Fumez. 343 00:30:53,220 --> 00:30:53,579 La naiba. 344 00:30:53,640 --> 00:30:57,000 Pot fi iubita ta când se întâmplă? Primesc o față. Plătești cu toate târfele mele. 345 00:30:57,059 --> 00:30:58,079 Tare cât ești de pierdut. 346 00:30:58,140 --> 00:30:59,940 Acum fac niște chestii. Înapoi la treaba de șef. 347 00:31:00,900 --> 00:31:01,980 Înapoi la treaba de șef. 348 00:31:02,519 --> 00:31:03,180 Înapoi la treaba de șef. 349 00:31:03,180 --> 00:31:03,180 La naiba cu târfa aia. 350 00:31:03,779 --> 00:31:04,980 Lovește-l pe om. Nu am nevoie de poză. 351 00:31:11,220 --> 00:31:14,279 E o treabă în Santa Barbara. 352 00:31:15,779 --> 00:31:19,319 Omul meu a aranjat totul, dar el nu vrea s-o facă. 353 00:31:20,759 --> 00:31:21,599 De ce nu o face? 354 00:31:21,900 --> 00:31:23,400 Și-a pierdut curajul. 355 00:31:25,200 --> 00:31:26,519 Am mai văzut asta. 356 00:31:27,660 --> 00:31:29,759 Crede că cineva ar putea fi rănit. 357 00:31:34,500 --> 00:31:36,960 Tatăl meu spunea mereu că trebuie să spargi câteva ouă, așa că... 358 00:31:38,220 --> 00:31:39,539 Oh, tu nu ești tatăl tău. 359 00:31:41,039 --> 00:31:42,240 Dumnezeu să-l odihnească în pace. 360 00:31:42,779 --> 00:31:46,500 Poate că nu ar fi avut curajul să facă unele dintre lucrurile pe care le-a făcut. 361 00:31:46,920 --> 00:31:51,059 Dar dacă vrei să afli, asta e șansa ta. 362 00:31:54,059 --> 00:31:55,619 Crezi că poți face față? 363 00:31:59,880 --> 00:32:04,920 311 ofițeri care răspund la codul 3 la Vermont Narcisa la 11315 South Sagarawa. 364 00:32:04,980 --> 00:32:08,700 Toate unitățile răspund la cod 3 la Vermont Narcisa la 11315 South Sagarawa. 365 00:32:09,900 --> 00:32:11,579 11315 South Sagarawa. 366 00:32:13,559 --> 00:32:16,259 Unitatea Hollywood Sunset Laredo. Acum cod 3, apeluri multiple. 367 00:32:16,559 --> 00:32:19,920 Bărbat, alb, păr lung castaniu, 28 de ani. Pantaloni scurți albaștri, rucsac. 368 00:32:20,099 --> 00:32:21,720 Vehicul la intersecție, se comportă ciudat. 369 00:32:22,619 --> 00:32:26,160 Da. Louie, așteaptă. Da. Ți-am spus că te așteptam. Sunt aici cu tine. 370 00:32:26,640 --> 00:32:28,259 Sunt aici cu tine. Sunt aici cu tine. Sunt aici cu tine. 371 00:32:36,299 --> 00:32:36,660 La naiba. 372 00:32:44,579 --> 00:32:46,200 La naiba, omule. De ce te-ai oprit așa brusc? 373 00:32:46,500 --> 00:32:51,599 De ce să opresc? Nu e nimic brusc în asta. E semaforul roșu. Ești bine? Da. 374 00:32:52,200 --> 00:32:54,960 Nu, nu sunt bine. Am întârziat, iar asta e mașina șefului meu. 375 00:32:57,299 --> 00:33:00,539 La naiba. Trebuie să-ți iau datele asigurării. 376 00:33:01,680 --> 00:33:01,920 Da. 377 00:33:05,099 --> 00:33:09,720 Ascultă, ia asta și ar trebui să acopere daunele. 378 00:33:09,839 --> 00:33:11,279 Nu trebuie să ne facem griji pentru asigurarea casei. 379 00:33:11,400 --> 00:33:14,819 Ce? Ai doar teancul ăsta de bani. Vrei să plătești ca să nu ai bătăi de cap? Eu nu vreau. 380 00:33:15,240 --> 00:33:16,980 Încerc să te ajut. Tu m-ai lovit. 381 00:33:18,240 --> 00:33:21,119 Apreciez asta, dar trebuie să urmez procedurile legale. 382 00:33:21,359 --> 00:33:24,599 Altfel, o să fiu concediată. Stai să iau un stilou. 383 00:33:25,019 --> 00:33:25,559 Da, 384 00:33:28,619 --> 00:33:30,191 Zeci de dolari în buzunar. Bine. 385 00:33:46,997 --> 00:33:47,526 Bine. 386 00:33:48,900 --> 00:33:49,619 Scuze. O să... 387 00:33:49,740 --> 00:33:50,372 Nu-i nimic. 388 00:34:00,420 --> 00:34:00,900 Poftim. 389 00:34:02,279 --> 00:34:02,460 Bine. 390 00:34:03,059 --> 00:34:04,980 Ai copii? 391 00:34:07,380 --> 00:34:07,619 Ce? 392 00:34:07,799 --> 00:34:09,411 E un scaun pentru copii. 393 00:34:09,480 --> 00:34:11,519 Oh. Nu. Nu. 394 00:34:11,880 --> 00:34:14,280 Doamne. E mașina șefului meu. 395 00:34:14,519 --> 00:34:15,179 Bine. Da. 396 00:34:15,360 --> 00:34:17,639 Are o pereche de gemeni. Sunt niște nemernici. 397 00:34:19,980 --> 00:34:21,780 Da. Nici eu nu am copii. 398 00:34:26,940 --> 00:34:27,119 Bine. 399 00:34:31,920 --> 00:34:35,219 Presupun că cineva va lua legătura cu tine. Nu știu cum funcționează asta. 400 00:34:35,340 --> 00:34:37,019 Minunat. Da. Nu știu. Ne vedem mai târziu. 401 00:34:57,780 --> 00:35:00,059 Scuzați-mă. Presupun că sunteți doamna de la asigurări? 402 00:35:01,380 --> 00:35:03,179 Și bănuiesc că dumneavoastră sunteți detectivul? 403 00:35:03,360 --> 00:35:03,599 Da. 404 00:35:03,960 --> 00:35:06,900 Sharon Coombs. Mulțumesc că v-ați întâlnit cu mine. 405 00:35:07,139 --> 00:35:07,440 Sigur. 406 00:35:08,639 --> 00:35:09,239 Vrei unul din astea? 407 00:35:09,360 --> 00:35:10,500 Nu, mulțumesc. Nu vreau. 408 00:35:11,219 --> 00:35:12,300 Nu-ți plac smoothie-urile? 409 00:35:12,420 --> 00:35:14,400 Nici măcar nu-mi place să pronunț cuvântul smoothie. 410 00:35:16,380 --> 00:35:18,780 Ai ceva pentru mine în cazul Kassam? 411 00:35:19,079 --> 00:35:19,440 De fapt, 412 00:35:19,440 --> 00:35:22,920 speram să iei în considerare testarea cu poligraful a lui Kazim și a curierului. 413 00:35:23,039 --> 00:35:26,280 De ce? Ca să-i poți refuza cererea de despăgubire. Tu i-ai plătit primele de asigurare. 414 00:35:26,760 --> 00:35:30,179 Ce vrei să faci? Vrei să-l înșeli în schimb? Ai o slujbă frumoasă, Sharon. 415 00:35:30,360 --> 00:35:30,480 Da. 416 00:35:30,719 --> 00:35:30,900 Frumos. 417 00:35:31,139 --> 00:35:33,539 Și cum merge serviciul public pentru tine? 418 00:35:34,980 --> 00:35:36,179 Așa cum sperai să fie? 419 00:35:36,780 --> 00:35:39,059 Adică, tu faci lumea un loc mai sigur, 420 00:35:39,239 --> 00:35:42,360 așa că presupun că asta îți aduce satisfacție profesională, nu? 421 00:35:42,719 --> 00:35:45,000 Cel puțin nu îi înșel pe oamenii pe care sunt plătit să îi protejez. 422 00:35:45,539 --> 00:35:47,039 Nu înșel pe nimeni. 423 00:35:47,639 --> 00:35:50,940 Noi oferim ceea ce oamenii își doresc cel mai mult pe lume, după bogăție. 424 00:35:51,179 --> 00:35:52,320 Nu ar fi oare sănătatea? 425 00:35:52,559 --> 00:35:54,300 Nu. Asta e siguranța bogăției. 426 00:35:55,079 --> 00:35:58,500 La naiba. Am fost crescut cu convingerea că banii nu pot cumpăra fericirea. 427 00:35:58,619 --> 00:36:00,119 Îmi pare rău. Ai fost indus în eroare. 428 00:36:01,139 --> 00:36:05,940 Studiile arată că fericirea persoanelor peste 45 de ani este strâns legată de siguranța financiară. 429 00:36:06,179 --> 00:36:08,460 Mă refer doar la o viață confortabilă 430 00:36:09,059 --> 00:36:10,500 într-un cartier frumos. 431 00:36:10,920 --> 00:36:12,960 Ai partea ta din tortul american, Sharon? 432 00:36:15,599 --> 00:36:19,079 Locuiesc aici, lângă plajă. De ce altceva ar vrea cineva să locuiască în acest oraș? 433 00:36:22,500 --> 00:36:24,780 Statisticile indică faptul că este vorba de o treabă din interior. 434 00:36:25,199 --> 00:36:25,860 Statisticile? 435 00:36:26,039 --> 00:36:29,579 Da. Fiecare serie de acțiuni umane creează un model. 436 00:36:30,480 --> 00:36:35,699 Acum, aș putea să vă arăt o hartă care ar prezice unde 90% dintre persoanele care dezvoltă boli de inimă 437 00:36:35,760 --> 00:36:36,900 vor locui în Los Angeles. 438 00:36:37,500 --> 00:36:42,599 Și vă pot spune că nu este nicăieri pe aici. Este știință. 439 00:36:44,159 --> 00:36:45,059 Încântat de cunoștință, Sharon. 440 00:36:45,360 --> 00:36:48,840 Și eu mă bucur să te cunosc. Și avem dreptul să folosim poligraful. 441 00:37:14,519 --> 00:37:16,380 Fiecare serie de acțiuni umane 442 00:37:16,920 --> 00:37:18,780 acțiuni creează un tipar. 443 00:37:19,079 --> 00:37:24,420 În zona pe care o analizați au avut loc 219 jafuri în ultimii patru ani. 444 00:37:25,559 --> 00:37:30,599 Arthur, poți să elimini toate jafurile sub 500.000? Boom. 445 00:37:30,659 --> 00:37:34,139 CSI. Dă-i drumul. Sunt aici doar să ascult. 446 00:37:36,300 --> 00:37:42,119 Elimină toate jafurile care nu implică un curier, un serviciu de livrare sau un vehicul blindat. 447 00:37:43,380 --> 00:37:49,019 Acum, eliminați toate jafurile în care s-a folosit vreun tip de violență. 448 00:37:52,440 --> 00:37:54,539 În cele din urmă, eliminați toate jafurile 449 00:37:55,440 --> 00:37:57,659 în care au fost găsite urme de ADN sau dovezi 450 00:37:58,199 --> 00:38:01,619 la locul faptei. Boom. 451 00:38:03,840 --> 00:38:06,840 Oricât de inteligent ar fi tipul nostru, nu poate să nu formeze un tipar. 452 00:38:07,019 --> 00:38:11,940 Știe când bijutierii transportă marfa și când, cred, prin interceptarea comunicațiilor lor. 453 00:38:12,000 --> 00:38:13,199 Nu folosește violența. 454 00:38:13,320 --> 00:38:16,679 În fiecare caz, lovește de-a lungul autostrăzii 101. 455 00:38:18,480 --> 00:38:20,699 Data trecută a fost în sud, pun pariu că data viitoare va fi în nord. 456 00:38:44,699 --> 00:38:47,940 Ce dracu', tu? Dă-mi valiza. 457 00:38:49,980 --> 00:38:55,920 Ce dracu'? Anduck. Adu-l pe Anduck. 458 00:38:56,159 --> 00:38:57,659 Hei, vino aici. Vino aici. 459 00:38:58,559 --> 00:39:01,079 Intră în mulțime. E cineva în spate? 460 00:39:02,280 --> 00:39:06,780 E cineva în spate? Nu e nimeni în spate. Nu e nimeni acolo. 461 00:39:13,139 --> 00:39:16,260 Nu e nimeni în spate, nu? Nu e nimeni în spate. 462 00:39:17,579 --> 00:39:23,039 Taci din gură. Unde e cheia? Cât de grea e? Unde e cheia? E afară. 463 00:39:23,400 --> 00:39:24,900 E în mașină. E în mașina de afară. 464 00:39:25,739 --> 00:39:27,420 Nu am spus mașina. Unde naiba e mașina? 465 00:39:27,960 --> 00:39:29,760 E afară. La naiba. 466 00:39:31,440 --> 00:39:32,579 Nu te joci. 467 00:39:33,719 --> 00:39:36,360 Dă-mi-o. Unde naiba e cheia? 468 00:39:36,599 --> 00:39:39,719 Unde e cheia? Bine. E la gâtul meu, trebuie să ți-o dau. 469 00:39:39,780 --> 00:39:42,451 Ți-o dau. Acum. Du-te dracului. Du-te dracului. 470 00:39:43,860 --> 00:39:44,801 Dă-o naibii. Tu. 471 00:39:53,579 --> 00:39:54,719 Deschide naibii dulapul. 472 00:39:55,320 --> 00:39:58,019 La naiba. Deschide-l. 473 00:39:58,559 --> 00:40:02,519 Vino aici. Vino aici. Nu-mi fac griji. Rahat. Taci naibii. 474 00:40:04,380 --> 00:40:06,300 Ocolește-l. Deschide-l. Nu. 475 00:40:06,960 --> 00:40:09,480 Nu te uita la mine. O să-l omor. 476 00:40:10,199 --> 00:40:12,539 Vino aici, tipule. Grăbește-te. 477 00:40:18,059 --> 00:40:21,360 Întoarce-te. Ridică-te naibii de pe jos. 478 00:40:21,840 --> 00:40:22,860 Grăbește-te naibii. 479 00:40:24,360 --> 00:40:27,239 Vino aici. Așează-te pe el. Așează-te pe el. 480 00:40:27,719 --> 00:40:28,909 Urcă-te naibii deasupra lui. Hei. 481 00:40:36,480 --> 00:40:37,679 Uită-te la ușa pe care trebuie să ieși. 482 00:40:37,860 --> 00:40:38,519 Înapoi la casă. 483 00:40:38,699 --> 00:40:43,559 Ce? Unde naiba? 484 00:40:46,800 --> 00:40:47,759 E în regulă. Taci. Acum. 485 00:40:56,760 --> 00:40:58,079 Deschide ușa. Acum. 486 00:41:00,239 --> 00:41:03,780 Deschide ușa. Bine. Bine. Bine. Bine. 487 00:41:04,320 --> 00:41:05,760 E ușor. Ușor. 488 00:41:08,340 --> 00:41:10,920 Amintește-ți, știu cum arăți. 489 00:41:12,900 --> 00:41:14,340 Ai grijă de copilul tău. 490 00:41:18,119 --> 00:41:19,139 Lasă-ne singuri un minut. 491 00:41:23,340 --> 00:41:24,059 Da. Nu-i așa? 492 00:41:34,559 --> 00:41:35,639 Care e obiectivul tău? 493 00:41:36,599 --> 00:41:39,900 Ce vrei să spui? Tocmai ai transformat o serie de jafuri aleatorii într-o serie. 494 00:41:39,960 --> 00:41:41,639 Înțelegi ce înseamnă asta pentru departament, nu? 495 00:41:42,480 --> 00:41:44,519 Înțeleg asta. Va trebui să o facem. Lasă-mă să termin. 496 00:41:45,480 --> 00:41:50,280 Două dintre micile tale exemple sunt cazuri care au deja suspecți. 497 00:41:50,519 --> 00:41:53,219 Un altul a fost închis de un infractor acum șase săptămâni. Înțelegi? 498 00:41:54,300 --> 00:41:56,579 Da, dar s-a înșelat. Nu. 499 00:41:57,900 --> 00:42:01,920 Nu, nu s-a înșelat. A trecut de la roșu la negru pe tablă. Asta nu e niciodată greșit. 500 00:42:03,420 --> 00:42:09,719 Știi ce nu facem? Nu inversăm rata de soluționare a cazurilor. 501 00:42:09,900 --> 00:42:14,159 Asta e greșit. Dar știu că am dreptate pentru că toți aceștia sunt același tip, 502 00:42:14,460 --> 00:42:17,699 și nu se lasă prins. Corect. Corect. 503 00:42:18,659 --> 00:42:22,679 Tu ești singurul factor genial care leagă toate astea. Tipul tău e de negăsit. Haide. 504 00:42:22,739 --> 00:42:28,440 Amândoi știm că nimic nu e întâmplător aici. Nu mai vorbi. Bine. 505 00:42:30,539 --> 00:42:34,619 Ai cea mai mică rată de rezolvare a cazurilor din echipă. Ne tragi pe toți în jos, inclusiv pe mine. 506 00:42:36,360 --> 00:42:37,199 Ce se întâmplă cu tine? 507 00:42:37,739 --> 00:42:41,460 Tu erai cel care ar fi trebuit să stai în locul meu acum, omule. 508 00:42:42,719 --> 00:42:48,059 Joacă jocul. Găsește o teorie care să funcționeze pentru întreaga clădire. 509 00:43:48,179 --> 00:43:50,460 O să trec peste asta cu tine. 510 00:43:50,699 --> 00:43:53,579 Practic, este vorba de vânzarea de software către bănci. 511 00:43:54,239 --> 00:43:55,800 O să-l aduc pe voyeur. Se pare că e mai liniștitor. 512 00:43:57,420 --> 00:44:00,659 Poate o să-l vizitez. Îmi pare rău că am întârziat. 513 00:44:03,059 --> 00:44:04,199 Bună. Îmi pare rău că am întârziat. 514 00:44:04,440 --> 00:44:04,739 Nu-i nimic. 515 00:44:04,920 --> 00:44:05,940 Am lovit pe cineva, 516 00:44:06,059 --> 00:44:08,639 și chestiile astea durează mult până se rezolvă. 517 00:44:09,599 --> 00:44:11,820 Bănuiesc că a frânat prea brusc, nu? 518 00:44:12,599 --> 00:44:15,239 Știi ce? Da, și a fost numai vina lui. 519 00:44:15,599 --> 00:44:17,760 Dar am obținut o altă întâlnire fierbinte din asta, așa că... 520 00:44:19,800 --> 00:44:20,099 Bine. 521 00:44:23,460 --> 00:44:24,719 Vii des aici? 522 00:44:25,619 --> 00:44:27,179 De câteva ori. Da. De câteva ori. 523 00:44:30,059 --> 00:44:32,699 E bine să acoperi voe. Ar trebui să fie bine. 524 00:44:37,380 --> 00:44:40,800 Ești din Los Angeles? 525 00:44:42,420 --> 00:44:43,260 Mă mut des. 526 00:44:43,500 --> 00:44:43,860 Da? 527 00:44:44,039 --> 00:44:45,420 Da. Prefer să lucrez. 528 00:44:46,199 --> 00:44:46,980 Cu ce te ocupi? 529 00:44:47,760 --> 00:44:48,300 În principiu, 530 00:44:49,619 --> 00:44:53,579 dezvoltare de software pentru bănci. 531 00:44:53,760 --> 00:44:56,460 E ceva legat de vânzări. Nu e foarte interesant. 532 00:44:57,059 --> 00:44:58,199 Nu. Super. 533 00:45:05,699 --> 00:45:06,119 Ești bine? 534 00:45:07,980 --> 00:45:08,280 Da. 535 00:45:10,860 --> 00:45:13,619 Cred că poate nu a fost o idee prea bună. 536 00:45:14,219 --> 00:45:15,059 Pari super grozav, 537 00:45:15,119 --> 00:45:19,079 și ești foarte... dar eu... 538 00:45:20,460 --> 00:45:23,039 sincer, nu văd că am avea prea multe 539 00:45:24,599 --> 00:45:28,260 în comun. Și am o regulă: dacă nu simt că e bine, 540 00:45:28,380 --> 00:45:30,239 nu-ți pierzi timpul cu cineva. 541 00:45:32,099 --> 00:45:32,820 Dar de unde știi? 542 00:45:33,239 --> 00:45:33,960 Cum să știu ce? 543 00:45:34,679 --> 00:45:36,239 Că nu vom avea nimic în comun? 544 00:45:38,460 --> 00:45:40,619 Păi, habar n-am ce e „blanket devo”. 545 00:45:42,480 --> 00:45:46,199 Adică, eu niciodată nu aș veni într-un loc ca ăsta. 546 00:45:46,619 --> 00:45:48,840 Da. Nici eu. 547 00:45:50,940 --> 00:45:51,239 Serios? 548 00:45:54,059 --> 00:45:55,139 Nu am mai fost niciodată aici. 549 00:45:55,380 --> 00:45:56,519 Nu ai mai fost niciodată aici? 550 00:45:56,880 --> 00:45:58,139 Credeam că e un loc unde oamenii 551 00:45:59,820 --> 00:46:05,039 duc oamenii. Cred că e vițel. 552 00:46:06,480 --> 00:46:06,840 Ce? 553 00:46:08,880 --> 00:46:09,719 Pătură devoir. 554 00:46:09,960 --> 00:46:14,579 Oh, vițel. Da. Nu. 555 00:46:14,760 --> 00:46:17,280 Nu aș mânca asta. Cu siguranță nu. 556 00:46:17,460 --> 00:46:18,239 Ce ai mânca? 557 00:46:31,800 --> 00:46:33,119 Credeam că ne iubim. 558 00:46:35,579 --> 00:46:36,179 Da, ne iubim. 559 00:46:36,599 --> 00:46:39,480 Dar suntem într-un fel de rutină, nu? 560 00:46:42,480 --> 00:46:49,559 Adică, nu vrei ceva care să te entuziasmeze, ceva nou? Poți să obții asta. 561 00:46:49,739 --> 00:46:51,420 Nu. Nu am nevoie de asta. 562 00:46:52,380 --> 00:46:52,920 Răspunde. 563 00:46:53,099 --> 00:46:54,179 Nu. Nu vreau. 564 00:47:05,760 --> 00:47:06,480 Ne vedem mai întâi. 565 00:47:09,719 --> 00:47:15,179 Corect. Chiar vrei să știi? 566 00:47:23,820 --> 00:47:25,440 O să mă mut în weekend. 567 00:47:28,139 --> 00:47:30,360 Nu. Știi ce? Tu rămâi. Eu mă mut. 568 00:47:31,320 --> 00:47:32,099 Unde te duci? 569 00:47:32,579 --> 00:47:34,500 S-ar putea să mă mut la plajă. 570 00:47:34,739 --> 00:47:38,219 La plajă? Vorbești serios? Ești cea mai puțin potrivită persoană pentru plajă pe care o cunosc. 571 00:47:38,340 --> 00:47:39,780 Sunt mult mai mult o persoană de plajă decât tine. 572 00:47:40,199 --> 00:47:44,159 Prostii. Cum s-a terminat ultima ta relație? 573 00:47:45,659 --> 00:47:47,340 Din cauza serviciului. A trebuit să mă mut. 574 00:47:49,440 --> 00:47:50,340 Ce te motivează? 575 00:47:53,579 --> 00:47:56,699 Banii, cred. Munca. 576 00:47:58,079 --> 00:48:03,719 Bine. Ai folosit vreodată cătușe? 577 00:48:04,380 --> 00:48:04,619 Da. 578 00:48:10,619 --> 00:48:15,780 Bine. Dacă ai avea posibilitatea să apeși un buton și să-ți începi viața de la capăt, ai apăsa? 579 00:48:17,219 --> 00:48:17,400 Da. 580 00:48:18,840 --> 00:48:19,440 Ai apăsa? 581 00:48:21,179 --> 00:48:21,480 Tu? 582 00:48:23,460 --> 00:48:23,676 Nu. 583 00:48:25,199 --> 00:48:25,739 Ce s-a întâmplat? 584 00:48:26,460 --> 00:48:29,940 Nu știu. Adică, e cam... 585 00:48:30,420 --> 00:48:30,719 Ce? 586 00:48:32,159 --> 00:48:34,920 Trist. Bine. 587 00:48:34,980 --> 00:48:36,659 Uite, lucrez pentru un agent de publicitate, 588 00:48:36,840 --> 00:48:40,440 și lucrăm cu muzicieni, actori și chestii de genul ăsta. 589 00:48:40,500 --> 00:48:44,880 Și îți jur că nu contează câți bani câștigă. Niciodată nu e suficient. 590 00:48:45,780 --> 00:48:46,800 Voi ști când voi avea destul. 591 00:48:48,420 --> 00:48:48,719 Cum? 592 00:48:49,619 --> 00:48:53,519 Am o sumă în minte, dar nu, 593 00:48:53,519 --> 00:49:00,840 e suficient cât să mă simt în siguranță. 594 00:49:04,920 --> 00:49:08,039 Deci crezi că poate vrei să... 595 00:49:10,440 --> 00:49:11,099 Să ne întâlnim din nou? 596 00:49:11,340 --> 00:49:11,579 Da. 597 00:49:20,639 --> 00:49:21,059 Poate. 598 00:49:22,860 --> 00:49:23,099 Da. 599 00:49:25,980 --> 00:49:26,159 Da. 600 00:49:37,980 --> 00:49:39,300 În care s-au tras focuri de armă. 601 00:49:39,659 --> 00:49:43,559 S-a întâmplat în Santa Barbara, la o bijuterie de lux din districtul comercial central 602 00:49:44,039 --> 00:49:45,239 puțin după ora 10:00 dimineața. 603 00:49:45,719 --> 00:49:50,159 Intrusul a fost surprins de camerele de supraveghere, dar se pare că a purtat o cască de motociclist 604 00:49:50,280 --> 00:49:51,539 pe tot parcursul jafului. 605 00:49:51,960 --> 00:49:55,920 Acest incident urmează unei serii de jafuri de mare amploare din sudul Californiei. 606 00:49:57,719 --> 00:49:59,039 Nu-mi pasă. Nu-mi pasă. Nu-mi pasă. 607 00:49:59,159 --> 00:50:04,920 Nu pot face asta. Putem să interogăm martorii? 608 00:50:06,179 --> 00:50:07,500 Nu vă pot da prea multe informații. 609 00:50:07,619 --> 00:50:09,780 Tipul a purtat o cască de motociclist tot timpul. 610 00:50:11,639 --> 00:50:17,159 Unul dintre ei a făcut pe el. Literalmente. A făcut pe el. 611 00:50:23,039 --> 00:50:26,880 Măi, măi, măi. Un hoț care acționează singur. 612 00:50:30,119 --> 00:50:36,539 Uite-l, Lou. Ceva nu se leagă. 613 00:50:37,739 --> 00:50:38,579 Scuze. Ce? 614 00:50:39,239 --> 00:50:42,659 Dă-mi ceva care să se potrivească, Lou. Ai spus că va lovi în nord. Boom. 615 00:50:42,719 --> 00:50:43,559 Atacă nordul, bine? 616 00:50:43,679 --> 00:50:48,659 Suntem la doar un kilometru de 101, deci locația se potrivește, ținta se potrivește, modul de operare se potrivește, Lou. 617 00:50:48,719 --> 00:50:50,099 Deci, îmi pare rău. Care parte a făcut asta? 618 00:50:50,219 --> 00:50:51,300 Omul nostru nu a rănit pe nimeni. 619 00:51:00,179 --> 00:51:02,880 Uite-l pe campionul meu. Ce? L-ai scăpat. 620 00:51:03,900 --> 00:51:05,579 Unde e banii pentru ultima treabă? 621 00:51:06,239 --> 00:51:07,260 De ce? Ce s-a întâmplat? 622 00:51:07,559 --> 00:51:09,360 Santa Barbara a fost ultima treabă. 623 00:51:10,500 --> 00:51:12,659 Oh. Santa Barbara. 624 00:51:12,900 --> 00:51:15,900 Da. Eu am găsit-o. Eu am planificat-o. Eu te-am ghidat. 625 00:51:16,139 --> 00:51:18,059 Și ai spus că nu vrei să o faci. 626 00:51:18,179 --> 00:51:19,440 Nu era al tău să-l dai. 627 00:51:20,400 --> 00:51:22,019 Ești copilul meu. Asta e? 628 00:51:22,139 --> 00:51:23,400 Nu e vorba de banii ăia nenorociți. 629 00:51:23,579 --> 00:51:24,960 Atunci despre ce e vorba? 630 00:51:28,739 --> 00:51:32,039 E vorba de încredere. 631 00:51:34,920 --> 00:51:36,840 Dacă se mai întâmplă asta, cred că noi doi am terminat-o. 632 00:51:38,760 --> 00:51:40,139 Noi doi am terminat? 633 00:51:42,900 --> 00:51:45,119 Acum începi să mă ameninți? 634 00:51:47,219 --> 00:51:52,559 Poate ar trebui să te gândești unde ai fi fără mine, nu? 635 00:51:55,199 --> 00:51:55,440 Da. 636 00:51:57,239 --> 00:52:01,800 Voi fi aici când te vei întoarce cu coada între picioare. 637 00:52:03,840 --> 00:52:08,340 Așa tratezi toți clienții sau este un tratament special pentru imigranți? 638 00:52:08,880 --> 00:52:12,719 Este doar o formalitate, domnule Kazim. Dacă nu aveți nimic de ascuns, 639 00:52:12,780 --> 00:52:15,179 atunci nu aveți absolut nimic de care să vă faceți griji. 640 00:52:15,300 --> 00:52:16,320 Nu. Este o formalitate. 641 00:52:17,639 --> 00:52:17,940 Știți, 642 00:52:18,239 --> 00:52:23,699 ceea ce mă deranjează nu este faptul că te plătesc să mă asiguri și tu cauți modalități de a refuza 643 00:52:23,940 --> 00:52:25,079 ceea ce îmi datorezi. 644 00:52:25,920 --> 00:52:30,000 Asta e. Cu acest aparat, nu numai că ne spuneți că ne considerați hoți, 645 00:52:30,059 --> 00:52:31,980 ci și că ești un mincinos. 646 00:52:34,980 --> 00:52:38,099 Știi, domnișoară Coombs, oamenii pentru care lucrezi, 647 00:52:38,820 --> 00:52:40,139 sunt toți paraziți. 648 00:52:42,480 --> 00:52:44,880 Și dumneavoastră sunteți un parazit? 649 00:53:03,300 --> 00:53:06,900 Omul meu plănuiește ceva nou. 650 00:53:07,980 --> 00:53:10,079 Vreau să-l găsești 651 00:53:10,199 --> 00:53:11,940 și vreau să-l urmărești. 652 00:53:13,440 --> 00:53:16,800 Iată de la cine obține informații. 653 00:53:18,119 --> 00:53:19,920 E un tip de la Google sau ceva de genul ăsta. 654 00:53:20,639 --> 00:53:24,599 Supraveghează-l. O să apară. 655 00:53:24,840 --> 00:53:25,380 Și apoi? 656 00:53:26,340 --> 00:53:28,139 Nu o să jefuiești curierul. 657 00:53:28,920 --> 00:53:30,480 Îl lași să facă asta, 658 00:53:32,519 --> 00:53:34,199 și apoi îl vei jefui. 659 00:54:23,219 --> 00:54:25,199 Stepmombuttsex.com? 660 00:54:25,920 --> 00:54:28,139 E doar locația criptării. Urmează pașii. 661 00:54:29,880 --> 00:54:30,059 Da. 662 00:54:30,059 --> 00:54:38,760 E amuzant ce-ți vine în minte. Mulțumesc. 663 00:56:03,900 --> 00:56:06,360 Oh, la naiba. Am auzit povestea asta. 664 00:56:06,599 --> 00:56:08,039 Mercedes GLE alb, vă rog. 665 00:56:08,159 --> 00:56:09,300 Da, doamnă. Imediat. 666 00:56:12,840 --> 00:56:13,559 E o mașină mișto. 667 00:56:14,460 --> 00:56:20,820 Mulțumesc. Viața e prea scurtă ca să conduci mașini plictisitoare, nu? Elvis? 668 00:56:21,360 --> 00:56:22,079 El a spus asta. 669 00:56:22,320 --> 00:56:24,360 Bine. Și tu ce mașină conduci? 670 00:56:24,719 --> 00:56:26,519 Vezi, ar fi un Cadillac auriu. 671 00:56:28,619 --> 00:56:29,039 Are sens. 672 00:56:29,880 --> 00:56:30,659 Îți plac mașinile? 673 00:56:32,039 --> 00:56:33,659 Îmi plac cele cu puțin caracter. 674 00:56:34,980 --> 00:56:37,139 Adică cele vechi sau cele noi? 675 00:56:37,679 --> 00:56:38,820 Astăzi, una veche. 676 00:56:39,239 --> 00:56:43,019 Astăzi? Trebuie să lucrez în domeniul tău. 677 00:56:44,579 --> 00:56:46,079 Deci, cu ce mergem astăzi? 678 00:56:47,400 --> 00:56:48,960 Dacă ghicești, îți dau cheile. 679 00:56:49,500 --> 00:56:52,739 Ooh. Ai grijă. Mă pricep la asta. 680 00:56:53,159 --> 00:56:53,460 Da? 681 00:56:53,699 --> 00:56:54,179 Mm-hmm. 682 00:56:54,480 --> 00:56:54,840 Bine. 683 00:56:55,380 --> 00:56:57,900 Bine. O să aleg un Chevy Chevelle. 684 00:56:58,800 --> 00:56:59,099 Culoare? 685 00:57:00,300 --> 00:57:00,960 Verde curse. 686 00:57:02,760 --> 00:57:03,360 Culoarea potrivită. 687 00:57:05,880 --> 00:57:07,320 Ei bine, una din două. Nu e rău. 688 00:57:07,739 --> 00:57:08,400 Deloc rău. 689 00:57:08,760 --> 00:57:10,800 Totuși, e o mașină frumoasă. 690 00:57:12,420 --> 00:57:13,440 Te-am subestimat. 691 00:57:14,159 --> 00:57:14,400 Mike. 692 00:57:15,360 --> 00:57:17,579 Sharon. Mă bucur să te cunosc, Mike. 693 00:57:17,880 --> 00:57:18,719 Și eu mă bucur să te cunosc. 694 00:57:33,119 --> 00:57:36,239 Așa cum am spus, asta e ultima imagine pe care o avem. 695 00:57:37,079 --> 00:57:40,920 Ești sigur că nu-l putem localiza pe autostrada 101 în niciuna dintre direcții? 696 00:57:41,460 --> 00:57:42,119 Încă sunt sigur. 697 00:57:45,119 --> 00:57:47,579 Și undeva între acea intersecție și 101, schimbi mașinile. 698 00:57:48,059 --> 00:57:49,619 De ce ești atât de convins că a luat-o pe 101? 699 00:57:49,800 --> 00:57:50,639 Hei, nu întreba, omule. 700 00:57:50,760 --> 00:57:53,460 Uite, sunt 30 de străzi între locul acela și 101. 701 00:57:53,519 --> 00:57:54,000 Să ne uităm. 702 00:57:54,179 --> 00:57:54,780 Vorbești serios? 703 00:57:54,900 --> 00:57:55,440 Vorbesc serios. 704 00:57:55,679 --> 00:57:56,460 Lou, haide, omule. 705 00:57:56,639 --> 00:57:57,599 Voiam să mă bat cu el. 706 00:57:58,380 --> 00:57:59,639 Cărțile vin odată cu locul? 707 00:58:00,599 --> 00:58:01,019 Da. 708 00:58:01,739 --> 00:58:06,960 Huh. Pentru cineva căruia îi plac lucrurile, nu ai prea multe 709 00:58:09,059 --> 00:58:10,019 lucruri personale. 710 00:58:12,599 --> 00:58:18,539 Nu ai poze cu familia sau ai? 711 00:58:19,440 --> 00:58:20,039 Nicio fotografie? 712 00:58:21,420 --> 00:58:22,139 Nu ai familie. 713 00:58:23,400 --> 00:58:24,360 Da. Undeva. 714 00:58:25,079 --> 00:58:27,119 Undeva? Păi, într-un sertar? 715 00:58:28,260 --> 00:58:31,320 Nu știu. Nu suntem genul ăla de familie. Nu ținem legătura. 716 00:58:31,500 --> 00:58:31,980 Nu știu. 717 00:58:32,760 --> 00:58:36,599 Dar ai frați, surori, mamă, tată? 718 00:58:38,519 --> 00:58:39,539 Da. Da. 719 00:58:40,559 --> 00:58:40,980 Nu știu. 720 00:58:41,099 --> 00:58:43,500 Nu prea am avut multe lucruri când eram mic, 721 00:58:43,559 --> 00:58:48,300 și orice am avut, nu am păstrat nimic, așa că... 722 00:59:00,480 --> 00:59:00,780 Ce? 723 00:59:02,159 --> 00:59:03,000 Omul misterios. 724 00:59:08,579 --> 00:59:08,820 Da. 725 00:59:10,079 --> 00:59:11,340 Pot să pun niște muzică? 726 00:59:13,019 --> 00:59:13,260 Da. 727 00:59:14,639 --> 00:59:16,320 Doar chestia din colț. 728 00:59:18,719 --> 00:59:19,679 Ai vreo melodie preferată? 729 00:59:22,199 --> 00:59:22,260 Nu. 730 00:59:24,539 --> 00:59:28,380 Bine. Nu știu de ce te-am întrebat dacă ai o melodie preferată. 731 00:59:29,340 --> 00:59:31,199 Presupun că asta e încă un punct negativ, nu? 732 00:59:33,300 --> 00:59:38,699 Aye-ye-yey. Asculți muzică sau? 733 00:59:38,820 --> 00:59:39,539 Da. Uneori. 734 00:59:40,920 --> 00:59:44,219 Uneori. Tu nu asculți, nu-i așa? 735 00:59:49,679 --> 00:59:50,099 Haide. 736 00:59:52,739 --> 00:59:53,219 Nu știu să dansez. 737 00:59:56,940 --> 01:00:00,960 Jos, pe stradă, făcând tot zgomotul ăla. 738 01:00:01,380 --> 01:00:01,679 Haide. 739 01:00:03,059 --> 01:00:05,820 Alte fete sunt pe bulevard. 740 01:00:07,380 --> 01:00:07,739 Vino aici. 741 01:00:08,940 --> 01:00:11,699 Fără poze, fără muzică, fără dans. 742 01:00:13,019 --> 01:00:15,539 Cineva trebuie să te învețe cum să fii om. 743 01:00:15,960 --> 01:00:18,239 O să fac plimbarea asta, 744 01:00:20,219 --> 01:00:23,880 voi traversa râul spre Jersey, 745 01:00:26,099 --> 01:00:28,079 și o să-i spun iubitei mele să vină la mașină. 746 01:00:28,260 --> 01:00:28,800 Îmi place asta. 747 01:00:30,539 --> 01:00:33,599 Ei încurajează echipa locală, dar nimeni nu face asta pentru LA. 748 01:00:37,320 --> 01:00:40,980 Toate plimbările, pentru că pe malul mării, totul e în regulă. 749 01:00:42,900 --> 01:00:44,340 Tu și iubita ta 750 01:00:45,179 --> 01:00:47,699 într-o sâmbătă seara. 751 01:00:49,380 --> 01:00:52,019 Acum știi că toate visele mele devin realitate 752 01:00:54,300 --> 01:00:55,500 când merg pe 753 01:00:56,280 --> 01:00:58,980 pe stradă cu tine. 754 01:01:34,079 --> 01:01:34,559 Ești fericită? 755 01:01:38,335 --> 01:01:39,121 Da. 756 01:01:43,619 --> 01:01:49,920 Da. Ți-e frică? 757 01:01:55,380 --> 01:01:55,920 Da, poate. 758 01:02:16,679 --> 01:02:17,519 Nu mai rămâi? 759 01:02:36,780 --> 01:02:37,679 Vrei să rămân? 760 01:02:39,780 --> 01:02:40,019 Da. 761 01:02:47,880 --> 01:02:48,179 Bine. 762 01:04:19,380 --> 01:04:20,639 Bună ziua. Sunt domnul Stone. 763 01:04:21,000 --> 01:04:23,820 Am nevoie de un apartament nou pe plajă, disponibil imediat. 764 01:04:50,039 --> 01:04:50,579 Vă pot ajuta? 765 01:04:50,820 --> 01:04:51,840 Aveți o livrare pentru Wilson? 766 01:04:52,440 --> 01:04:53,400 Nu aștept nimic. 767 01:04:54,000 --> 01:04:54,960 Numele dvs. este scris pe ea. 768 01:04:55,619 --> 01:04:56,820 Las-o afară. 769 01:04:57,960 --> 01:04:58,739 Nu am voie să fac asta. 770 01:04:59,039 --> 01:04:59,639 Lasă-l în hol. 771 01:05:21,659 --> 01:05:23,579 O să-mi spui ce i-ai dat, bine? 772 01:05:25,260 --> 01:05:26,039 Spune-mi, la naiba. 773 01:05:29,099 --> 01:05:31,679 Câte garaje de rahat ne mai pui să facem în seara asta, omule? 774 01:05:39,239 --> 01:05:39,719 Da? 775 01:05:41,099 --> 01:05:41,280 Da. 776 01:05:41,400 --> 01:05:42,119 Ce? Acum ce mai e? 777 01:05:53,519 --> 01:05:53,820 Lou. 778 01:05:57,780 --> 01:05:58,800 La naiba, omule. 779 01:06:17,280 --> 01:06:18,059 Cheamă criminaliștii. 780 01:06:18,480 --> 01:06:19,800 Viața nu era o comedie în serialul tău. 781 01:06:19,800 --> 01:06:20,940 Acesta este subiectul tău. 782 01:06:21,719 --> 01:06:22,980 Păi, nu l-aș pune pe perete, 783 01:06:23,039 --> 01:06:25,199 dar îmi place sentimentul de dramă. 784 01:06:25,440 --> 01:06:27,960 Cred că poți fi sigur că nu își va pierde valoarea. 785 01:06:28,380 --> 01:06:30,960 Adevărata întrebare este: cât de mult îți place? 786 01:06:31,559 --> 01:06:34,619 Păi, îmi place. Se va potrivi perfect cu noile scaune, știi? 787 01:06:34,860 --> 01:06:35,219 Serios? 788 01:06:35,460 --> 01:06:35,699 Mm-hmm. 789 01:06:35,699 --> 01:06:38,460 Ești sigur că vrei ca tipul ăsta să ne privească urât de fiecare dată când luăm cina? 790 01:06:38,940 --> 01:06:39,780 Nu se uită urât. 791 01:06:40,079 --> 01:06:40,679 Se uită urât. 792 01:06:41,340 --> 01:06:43,739 Sunt sigur. Și nu se uită urât, serios. El doar... 793 01:06:44,400 --> 01:06:45,719 Scuzați-mă. Vin imediat, bine? 794 01:06:45,840 --> 01:06:46,380 Sigur. Mulțumesc. 795 01:06:48,659 --> 01:06:50,460 Uau. Ce coincidență. 796 01:06:50,820 --> 01:06:52,739 Hei. Ești Sharon, nu? 797 01:06:52,920 --> 01:06:53,099 Da. 798 01:06:53,280 --> 01:06:53,519 Da. 799 01:06:54,119 --> 01:06:54,420 Mike. 800 01:06:54,840 --> 01:06:56,159 Da. Mă bucur să te văd. 801 01:06:59,579 --> 01:07:01,860 Colecționezi artă la fel cum colecționezi mașini, Mike? 802 01:07:02,460 --> 01:07:03,599 Nu chiar, dar îmi place. 803 01:07:04,619 --> 01:07:05,699 Îmi place dramatismul. 804 01:07:12,659 --> 01:07:15,719 Hei, vrei să ieșim de aici, să bem ceva? 805 01:07:17,460 --> 01:07:20,039 Jur, omule. Tipii ăștia divorțați, 806 01:07:20,099 --> 01:07:22,920 mereu cred că se vor muta la plajă și vor întâlni o tipă sexy care face surf. 807 01:07:23,760 --> 01:07:25,199 Ce o să faci? O să te apuci de surfing? 808 01:07:25,619 --> 01:07:27,780 Vreau să rămân pe aici și să fac yoga. 809 01:07:29,519 --> 01:07:35,219 Yoga? Sigur că da. Ce fel? 810 01:07:36,239 --> 01:07:36,960 Există mai multe tipuri. 811 01:07:37,739 --> 01:07:38,519 La superlativ, omule. 812 01:07:39,000 --> 01:07:40,440 Au yoga fierbinte, 813 01:07:40,860 --> 01:07:43,679 yoga rapidă, yoga de stradă, yoga grecească. 814 01:07:44,340 --> 01:07:44,880 Yoga grecească. 815 01:07:45,059 --> 01:07:46,380 Ultima ar putea fi mâncare, dar... 816 01:07:48,119 --> 01:07:49,559 Deci vrei doar să faci sex. 817 01:07:49,800 --> 01:07:50,880 Oh, omule. Vreau să fiu în formă. 818 01:07:51,179 --> 01:07:51,659 Să fiu în formă. 819 01:07:52,739 --> 01:07:53,820 Te rog, Lou, omule. 820 01:07:54,179 --> 01:07:54,599 Ce se întâmplă? 821 01:07:54,719 --> 01:07:55,500 E ca o mașină nouă. 822 01:07:56,340 --> 01:07:56,699 La naiba. 823 01:07:57,480 --> 01:07:59,460 Cu excepția unei picături microscopice de sânge. 824 01:08:00,900 --> 01:08:01,980 E suficient pentru a obține ADN-ul? 825 01:08:02,760 --> 01:08:03,239 Ar trebui. 826 01:08:04,139 --> 01:08:08,579 Să vedem. Deci, presupun că lucrezi în lumea artei? 827 01:08:09,780 --> 01:08:10,920 Nu. E mai puțin strălucitor. 828 01:08:11,460 --> 01:08:15,719 Scriu polițe de asigurare pentru oameni care au mai mulți bani decât știu ce să facă cu ei. 829 01:08:16,920 --> 01:08:18,779 Probabil știi multe despre valoarea lucrurilor, nu? 830 01:08:19,020 --> 01:08:20,460 Mm-hmm. Prea mult. 831 01:08:21,420 --> 01:08:24,600 Dar trebuie să știu și multe lucruri despre oamenii care dețin aceste lucruri. 832 01:08:25,020 --> 01:08:25,560 Cum adică? 833 01:08:25,739 --> 01:08:27,359 Știi tu. Ești un căutător de senzații tari? 834 01:08:27,840 --> 01:08:31,260 Ești alcoolic? Joci jocuri de noroc? Îți înșeli partenerul? 835 01:08:31,439 --> 01:08:35,100 Toate întrebările pe care nu le poți pune, dar la care evident că trebuie să afli răspunsurile. 836 01:08:36,420 --> 01:08:38,579 Așa că devii foarte bun la cititul oamenilor. 837 01:08:39,659 --> 01:08:41,279 Și ce ai citit despre mine? 838 01:08:44,460 --> 01:08:45,000 Mm-mm. 839 01:08:45,659 --> 01:08:47,039 Lucruri care nu-ți plac sau ce? 840 01:08:47,159 --> 01:08:48,359 Mm-mm. Nu. 841 01:08:48,779 --> 01:08:49,859 Nu, nu am spus asta. 842 01:08:52,380 --> 01:08:52,739 Haide. 843 01:08:56,279 --> 01:08:56,520 Bine. 844 01:08:57,899 --> 01:09:00,779 Păi, arăți ca o persoană care are secrete. 845 01:09:01,319 --> 01:09:01,859 Așa e? 846 01:09:02,039 --> 01:09:02,460 Mm-hmm. 847 01:09:02,819 --> 01:09:04,680 Cămașa ta e nouă sau proaspăt călcată, 848 01:09:04,859 --> 01:09:07,859 ceea ce înseamnă că nu-ți speli singur rufele sau că ești puțin obsesiv-compulsiv. 849 01:09:08,399 --> 01:09:09,359 Ești foarte îngrijit. 850 01:09:09,899 --> 01:09:14,939 Părul, unghiile, ceasul tău de 12.000 de dolari, totul este 851 01:09:16,859 --> 01:09:17,880 puțin prea perfect, 852 01:09:18,300 --> 01:09:21,659 ceea ce îmi spune că ai mulți bani și mult timp liber, Mike. 853 01:09:22,560 --> 01:09:25,800 Ai haine, mașini, dar se pare că nu poți să mă privești în ochi. 854 01:09:26,460 --> 01:09:28,920 Și pun pariu că nu ai crescut în bogăție. 855 01:09:31,199 --> 01:09:32,100 De unde ai dedus asta? 856 01:09:32,399 --> 01:09:35,159 Pentru că oamenii care cresc în haos tânjesc după ordine. 857 01:09:38,460 --> 01:09:39,899 Vorbești despre mine, nu-i așa? 858 01:09:41,399 --> 01:09:46,680 Poate despre amândoi. Te-am atins prea tare? 859 01:09:48,913 --> 01:09:49,300 Nu. 860 01:09:52,800 --> 01:09:56,279 Am o mărturisire de făcut. 861 01:09:57,119 --> 01:10:00,239 Serios? Nu mi-am terminat băutura. 862 01:10:00,420 --> 01:10:03,060 Nu a fost o coincidență că ne-am întâlnit din nou. 863 01:10:05,699 --> 01:10:05,939 Oh. 864 01:10:07,260 --> 01:10:08,220 Am venit aici să vorbesc cu tine. 865 01:10:09,119 --> 01:10:09,899 M-ai urmărit. 866 01:10:10,140 --> 01:10:12,180 Am venit aici să-ți fac o propunere de afaceri. 867 01:10:15,180 --> 01:10:17,880 Vezi tu, și eu știu câteva lucruri despre tine, Sharon. 868 01:10:19,319 --> 01:10:20,819 Serios? Cum ar fi? 869 01:10:21,239 --> 01:10:25,319 Locuiești singură. Nu ești căsătorită. Nu ai fost niciodată. Nu ai copii. 870 01:10:25,380 --> 01:10:28,920 Dacă ai lucrat la aceeași companie timp de 11 ani, erai vicepreședinte când ar fi trebuit să fii partener. 871 01:10:29,220 --> 01:10:30,420 Da. Cine dracu' ești tu? 872 01:10:30,479 --> 01:10:31,380 Dă-mi doar 30 de secunde. 873 01:10:31,500 --> 01:10:36,659 Ceea ce îți ofer este un risc zero pentru tine și un avantaj enorm, un avantaj care îți va schimba viața. 874 01:10:36,899 --> 01:10:38,340 Nu. E în regulă. E în regulă. 875 01:10:38,460 --> 01:10:41,880 Ceea ce fac eu este să iau anumite informații de la oameni ca tine 876 01:10:42,600 --> 01:10:44,399 și acele obiecte de mare valoare 877 01:10:45,119 --> 01:10:48,180 care aparțin bogătașilor despre care ai vorbit, și ocazional le fac să dispară. 878 01:10:48,960 --> 01:10:50,880 Dar o fac într-un mod în care nimeni nu poate să mă urmărească. 879 01:10:50,939 --> 01:10:54,060 Nimeni nu are de suferit, cu excepția, poate, a acționarilor companiilor ca a ta. 880 01:10:54,539 --> 01:10:57,659 Da. Deci ești un hoț. 881 01:10:58,920 --> 01:11:02,579 Am înțeles. Lasă-mă să-ți spun ceva, Mike. 882 01:11:03,539 --> 01:11:07,619 Am ajuns unde sunt prin muncă grea. Nu mint. Nu fur. 883 01:11:07,979 --> 01:11:10,920 Și cu siguranță nu înșel. Și nu am de gând să încep acum. 884 01:11:12,420 --> 01:11:16,140 Cei care lucrează pentru tine cred că sunt curați ca lacrima? Mark a devenit partener acum cinci ani. 885 01:11:16,199 --> 01:11:17,220 De unde crezi că știu asta? 886 01:11:18,119 --> 01:11:20,880 Și chiar crezi că tipilor ăia le pasă de tine? 887 01:11:21,359 --> 01:11:22,680 Îți doresc o viață frumoasă, Mike. 888 01:11:23,159 --> 01:11:25,020 Hei, dacă te răzgândești, 889 01:11:25,859 --> 01:11:28,739 postezi o poză cu plaja pe Instagram și o să știu să vin să te caut. 890 01:11:28,920 --> 01:11:31,079 Uite, nu știu dacă ți-a spus cineva asta vreodată, 891 01:11:31,560 --> 01:11:34,979 dar duci o viață de rahat. 892 01:12:16,979 --> 01:12:19,199 Ia-ți un moment să te analizezi. 893 01:12:20,579 --> 01:12:25,079 Analizează-te și vezi unde poți avea tensiuni în acest moment. 894 01:12:55,020 --> 01:12:56,579 Verifică-ți respirația, 895 01:12:57,600 --> 01:12:58,199 corpul tău. 896 01:13:06,420 --> 01:13:09,180 Respirați conștient această tensiune. 897 01:13:10,319 --> 01:13:11,220 Expiră. 898 01:13:19,800 --> 01:13:23,819 Lasă-ți inima să se deschidă către prezența iubirii din jur. 899 01:16:51,060 --> 01:16:51,840 M-ai găsit. 900 01:16:52,260 --> 01:16:52,800 Uau! 901 01:16:53,640 --> 01:16:55,380 Da. Lucrezi pentru asta, Brian. 902 01:16:55,619 --> 01:16:56,039 Tu lucrezi? 903 01:16:56,399 --> 01:16:57,180 Pentru cine lucrezi? 904 01:16:57,659 --> 01:16:57,960 Nici gând. 905 01:17:01,680 --> 01:17:04,859 Păi, sunt cam între două poziții, nu? 906 01:17:05,100 --> 01:17:05,220 Da. 907 01:17:05,460 --> 01:17:09,119 Vreau să urmez o carieră în domeniul ospitalității, așa că da. 908 01:17:09,180 --> 01:17:10,199 Da. Ce ți-a spus să faci? 909 01:17:10,439 --> 01:17:10,920 Păi, el... 910 01:17:11,220 --> 01:17:12,359 Da. Ce ți-a spus să faci? 911 01:17:12,479 --> 01:17:13,859 Prietenul tău? El? 912 01:17:13,979 --> 01:17:14,880 Ți-a spus să mă urmărești? 913 01:17:15,060 --> 01:17:15,779 Frate, nu sunt gay. 914 01:17:15,960 --> 01:17:18,000 Hei, termină cu prostiile. Ți-a spus el să mă urmărești? 915 01:17:18,119 --> 01:17:18,600 Prietenul tău? 916 01:17:18,659 --> 01:17:19,560 El ți-a spus să mă urmărești? 917 01:17:19,560 --> 01:17:20,460 Nu mă atinge. Nu sunt gay. 918 01:17:20,819 --> 01:17:21,600 Ce ți-a spus să faci? 919 01:17:21,659 --> 01:17:22,380 Prietenul meu era gay. 920 01:17:22,439 --> 01:17:23,159 Ți-a spus să faci? 921 01:17:23,220 --> 01:17:23,819 Să nu mai fac sex cu mine. 922 01:17:23,880 --> 01:17:25,500 Pentru cine lucrezi? Răspunde la întrebare. 923 01:17:25,560 --> 01:17:26,039 Nu mă atinge. 924 01:17:26,100 --> 01:17:27,060 Răspunde la întrebare. 925 01:17:30,479 --> 01:17:31,439 Nu mă atinge. 926 01:17:31,439 --> 01:17:31,920 Te joci. 927 01:17:32,279 --> 01:17:32,880 Vrei să mă săruți? 928 01:17:33,180 --> 01:17:33,899 Ce ți-a spus să faci? 929 01:17:33,960 --> 01:17:34,619 Vrei să mă săruți? 930 01:17:34,979 --> 01:17:35,939 Ce ți-a spus să faci? 931 01:17:36,060 --> 01:17:36,420 Da. 932 01:17:37,079 --> 01:17:37,439 Bine. 933 01:17:41,340 --> 01:17:41,760 Hei. 934 01:17:42,420 --> 01:17:43,079 Da. 935 01:17:44,640 --> 01:17:44,819 Bine. 936 01:17:46,140 --> 01:17:50,039 Spune-i: „Dacă te mai văd, sunteți amândoi morți”. Ai înțeles? 937 01:17:50,279 --> 01:17:50,520 Da. 938 01:17:51,600 --> 01:17:51,840 Da? 939 01:17:52,140 --> 01:17:52,319 Oh. 940 01:17:54,060 --> 01:17:54,600 Înțelegi? 941 01:17:54,779 --> 01:18:01,979 Da. Bine. Bine. Du-te. 942 01:18:06,899 --> 01:18:08,399 Renunță la trecutul tău. 943 01:18:10,439 --> 01:18:11,939 Lasă în urmă viitorul. 944 01:18:12,960 --> 01:18:16,260 Există doar în acest moment. 945 01:18:17,399 --> 01:18:18,600 Să aducem piciorul stâng în față 946 01:18:19,199 --> 01:18:20,699 într-o poziție de Războinic II. 947 01:18:23,159 --> 01:18:24,420 Să inversăm poziția Războinicului. 948 01:18:28,560 --> 01:18:30,479 Cotul stâng la genunchiul stâng, 949 01:18:31,319 --> 01:18:32,579 ridicând mâna dreaptă. 950 01:18:34,680 --> 01:18:36,119 Să coborâm pe podea, 951 01:18:38,460 --> 01:18:40,439 ridicând mâna dreaptă spre cer. 952 01:18:41,760 --> 01:18:43,380 Privim spre soare, 953 01:18:44,100 --> 01:18:45,899 sursa tuturor formelor de viață. 954 01:18:50,279 --> 01:18:51,659 Ce faceți aici, domnule detectiv? 955 01:18:52,260 --> 01:18:53,220 Ce coincidență. 956 01:18:54,060 --> 01:18:56,640 Nu-i așa? Mi se întâmplă mereu asta. 957 01:18:58,079 --> 01:19:00,000 Toate sălile de yoga proaste din LA. 958 01:19:00,539 --> 01:19:04,800 Fie ai avut o schimbare drastică de circumstanțe, fie mă urmărești. 959 01:19:06,899 --> 01:19:07,979 Încerc doar ceva nou. 960 01:19:12,960 --> 01:19:13,920 Separare de probă? 961 01:19:16,979 --> 01:19:21,180 Hmm. Mă întreb dacă e distractiv să fiu la fel de inteligent ca tine, Sharon. 962 01:19:23,939 --> 01:19:26,640 Îmi pare rău. Nu am o săptămână prea bună. 963 01:19:28,859 --> 01:19:30,060 Ai ratat prima ta oră de yoga? 964 01:19:31,500 --> 01:19:32,460 Da, e destul de evident. 965 01:19:34,859 --> 01:19:35,699 Îți stă bine. 966 01:19:38,520 --> 01:19:40,079 E o minciună foarte drăguță. Mulțumesc. 967 01:19:46,260 --> 01:19:46,979 Hei, ce faci? 968 01:19:47,220 --> 01:19:49,199 Towson tocmai a primit un telefon de la Lafayette Jewelers. 969 01:19:49,439 --> 01:19:52,680 Spune că e cineva care bântuie în fața magazinului și că ceva nu e în regulă. 970 01:19:52,800 --> 01:19:53,819 Pare a fi omul nostru, Lou. 971 01:19:53,939 --> 01:19:54,899 De ce ar fi tipul nostru? 972 01:19:55,199 --> 01:19:56,819 Păi, e la jumătate de milă de 101. 973 01:19:57,060 --> 01:19:59,520 Și proprietarul spune că mai e o mașină suspectă peste drum. 974 01:20:00,420 --> 01:20:01,199 Ce mașină conduce? 975 01:20:01,680 --> 01:20:06,119 E una închisă la culoare, cu geamuri fumurii, exact ca cea pe care am găsit-o. Ar putea fi omul nostru, Lou. 976 01:20:06,420 --> 01:20:09,180 Bine. Acum sunt pe drum. Asigură-te că Towson nu ajunge înaintea ta, bine? 977 01:20:09,359 --> 01:20:11,579 Unitatea Sunset, Laredo primește acum mai multe apeluri. 978 01:20:12,000 --> 01:20:13,079 Peste o sută de accidente. 979 01:20:13,619 --> 01:20:16,619 Te rog, oprește-te. Mâinile sus. Mâinile sus. 980 01:20:16,979 --> 01:20:20,039 La pământ. La pământ acum. Nu mă atinge. 981 01:20:21,479 --> 01:20:22,560 Nu, nu, nu, nu, nu. 982 01:20:22,979 --> 01:20:24,119 Stai, stai, stai, stai, stai. 983 01:20:24,359 --> 01:20:25,199 Eu am setat-o. 984 01:20:28,680 --> 01:20:30,720 La naiba. Are vreo armă? 985 01:20:31,260 --> 01:20:32,460 Nu. Nu am văzut niciuna. 986 01:20:32,819 --> 01:20:33,300 Trimite asta. 987 01:20:39,840 --> 01:20:40,680 Crezi că e acolo? 988 01:20:42,300 --> 01:20:43,380 Nu, e un copil. 989 01:20:46,260 --> 01:20:46,859 Sun la RA. 990 01:20:48,300 --> 01:20:50,220 Hei, hei, hei. Hei, stați în spate. 991 01:20:50,340 --> 01:20:51,300 Hei, chem RA. 992 01:20:52,739 --> 01:20:53,039 Înapoi. 993 01:20:53,159 --> 01:20:55,500 Trezește-te, Towson. Ce faci? 994 01:20:56,699 --> 01:20:57,000 Ce? 995 01:20:58,500 --> 01:20:58,979 Taie pentru el. 996 01:21:02,939 --> 01:21:03,119 Da. 997 01:21:03,420 --> 01:21:05,159 Patrula, avem un ofițer implicat într-un schimb de focuri. 998 01:21:05,340 --> 01:21:06,359 Lou. 999 01:21:06,359 --> 01:21:06,359 Lou. 1000 01:21:06,539 --> 01:21:08,640 Ce? Spune că e mașina lui. 1001 01:21:08,939 --> 01:21:09,539 Care mașină? 1002 01:21:10,079 --> 01:21:12,060 Cea neagră. Zice că e mașina lui, omule. 1003 01:21:13,020 --> 01:21:14,460 998-6123. 1004 01:21:15,359 --> 01:21:15,960 Rolling RA. 1005 01:21:16,619 --> 01:21:18,119 Mă bucur să-l am pe 1423, Brad. 1006 01:21:20,939 --> 01:21:21,659 Ce faci? 1007 01:21:23,340 --> 01:21:23,880 Avea o armă. 1008 01:21:24,239 --> 01:21:26,039 Ce? Avea o armă, la naiba. 1009 01:21:26,159 --> 01:21:27,000 Despre ce vorbești? 1010 01:21:27,180 --> 01:21:27,779 Hei. Ce? 1011 01:21:27,899 --> 01:21:30,000 Avea o armă. Uită-te și tu. 1012 01:21:37,979 --> 01:21:41,159 Patrula, 1479, avem cinci focuri de armă. 1013 01:21:41,640 --> 01:21:42,779 Suspectul este la pământ. 1014 01:21:44,039 --> 01:21:47,399 Suspectul era înarmat cu un pistol semiautomat. 1015 01:21:47,939 --> 01:21:49,800 Să vina ETA și RA. 1016 01:21:49,979 --> 01:21:53,460 Crezi că teoria ta a intrat prea mult în capul tuturor astăzi? 1017 01:21:56,039 --> 01:21:58,560 Ai aproximativ 30 de minute până ajunge comisia de anchetă. 1018 01:21:59,340 --> 01:22:01,439 În acest moment, trebuie doar să-ți clarifici declarația. 1019 01:22:01,800 --> 01:22:02,939 Da. Nu a tras. 1020 01:22:05,340 --> 01:22:06,000 Ești sigur de asta? 1021 01:22:06,180 --> 01:22:07,380 Arma era încă în geanta lui. 1022 01:22:09,000 --> 01:22:10,800 Atunci avem o problemă. 1023 01:22:11,640 --> 01:22:13,920 Nu vreau să îngrop pe nimeni, dar am văzut ce am văzut. 1024 01:22:14,159 --> 01:22:18,060 Avem o problemă, pentru că declarația ta nu se potrivește cu cea a detectivului Towson. 1025 01:22:18,239 --> 01:22:20,939 Da, bine. Păi, nu e chiar o mare surpriză, având în vedere... 1026 01:22:21,060 --> 01:22:22,173 Sau a partenerului tău. 1027 01:22:24,479 --> 01:22:27,119 Declarația lui Tillman coincide cu cea a lui Towson. 1028 01:22:28,199 --> 01:22:31,380 Suspectul avea arma în mână, gata să tragă asupra unui polițist. 1029 01:22:34,680 --> 01:22:37,079 Și când vremurile sunt grele, ne unim forțele. 1030 01:22:39,479 --> 01:22:42,300 Voi trei sunteți suspendați până la încheierea anchetei, 1031 01:22:42,840 --> 01:22:44,399 după care veți fi bineveniți înapoi 1032 01:22:45,119 --> 01:22:50,159 cu excepția cazului în care unul dintre voi alege o altă cale. 1033 01:22:56,279 --> 01:22:57,779 Felicitări. 1034 01:22:58,140 --> 01:23:01,859 Madeleine a scris prima ei politică aici, la LNV. 1035 01:23:01,920 --> 01:23:04,079 L-a adus pe Monroe într-o stare și l-a adus pe 1036 01:23:04,619 --> 01:23:08,579 Monroe într-o reportaj important despre nunta de la Beverly Wilshire. 1037 01:23:08,640 --> 01:23:09,600 E un început excelent, Madeleine. 1038 01:23:10,140 --> 01:23:10,380 Uau. 1039 01:23:10,619 --> 01:23:11,220 Felicitări. 1040 01:23:11,399 --> 01:23:11,939 Oh, Doamne. 1041 01:23:12,539 --> 01:23:15,359 Ar trebui să ai mini boo. Mulțumesc. 1042 01:23:20,340 --> 01:23:21,960 Un început grozav, Madeleine. Continuă cu cuvinte frumoase. 1043 01:23:22,619 --> 01:23:25,619 De fapt, vrea să extindă acoperirea și la cadourile de nuntă. Da. 1044 01:23:25,800 --> 01:23:26,640 Ce le dăruiește? 1045 01:23:26,939 --> 01:23:31,079 Diamante pentru nuntași, de aproximativ 12 carate fiecare. Asta înseamnă încă 5 milioane și jumătate. 1046 01:23:31,199 --> 01:23:31,920 Oof. E frumos. 1047 01:23:32,039 --> 01:23:32,279 Da. 1048 01:23:32,340 --> 01:23:34,619 Dar și un risc mare. Asigură-te că au un plan de securitate bun, da? 1049 01:23:34,859 --> 01:23:36,060 Desigur. Marty se ocupă de asta. 1050 01:23:36,180 --> 01:23:36,479 În regulă. 1051 01:23:36,840 --> 01:23:37,800 Cred că asta e tot, oameni buni. 1052 01:23:38,100 --> 01:23:39,840 Madeleine, un început bun. 1053 01:23:42,600 --> 01:23:43,920 Sharon, pot să te rețin cinci minute? 1054 01:23:43,979 --> 01:23:44,880 Nu cred că pot să plec. 1055 01:23:44,939 --> 01:23:45,371 Foarte repede? 1056 01:23:45,420 --> 01:23:45,899 Da. Sigur. 1057 01:23:48,720 --> 01:23:49,319 Ești bine? 1058 01:23:49,380 --> 01:23:49,619 Da. 1059 01:23:49,859 --> 01:23:50,039 Bine. 1060 01:23:50,220 --> 01:23:50,460 Bine. 1061 01:23:51,420 --> 01:23:52,560 În sfârșit am reușit să 1062 01:23:53,640 --> 01:23:55,439 să-i conving pe parteneri, 1063 01:23:56,279 --> 01:23:57,420 așa că voiam să te pun la curent. 1064 01:23:57,539 --> 01:23:57,960 Oh, bine. 1065 01:23:58,079 --> 01:23:58,260 Da. 1066 01:23:58,380 --> 01:23:58,560 Minunat. 1067 01:23:58,979 --> 01:24:00,960 Deci, ideea este că, având în vedere anul pe care l-am avut, 1068 01:24:01,020 --> 01:24:03,300 vom amâna decizia până la începutul anului viitor. 1069 01:24:03,720 --> 01:24:07,979 Vrem să avem o imagine financiară clară asupra tuturor aspectelor înainte de a lua o decizie, bine? 1070 01:24:07,979 --> 01:24:08,699 Așa că aveți răbdare. 1071 01:24:08,880 --> 01:24:09,239 Serios? 1072 01:24:09,600 --> 01:24:09,779 Da. 1073 01:24:09,899 --> 01:24:14,220 Pentru că am înțeles că am avut un an financiar foarte bun. 1074 01:24:14,399 --> 01:24:15,420 Adică, nu în ultimul rând datorită 1075 01:24:16,140 --> 01:24:17,880 mai multor politici pe care le-am elaborat. 1076 01:24:18,420 --> 01:24:20,220 Adică, îți pot arăta cifrele. 1077 01:24:20,340 --> 01:24:22,439 Da. Am analizat cifrele și de aceea, în ianuarie, 1078 01:24:22,500 --> 01:24:25,079 credem că vei fi destul de mulțumită. Dar trebuie să reziști până atunci. 1079 01:24:25,199 --> 01:24:26,579 Păi, ai spus asta și în ianuarie trecut. 1080 01:24:28,920 --> 01:24:30,659 Ei bine, lucrurile bune vin la cei care așteaptă, Sharon. 1081 01:24:30,960 --> 01:24:34,199 Dar am așteptat. Sunt aici de 11 ani. 1082 01:24:34,439 --> 01:24:34,920 Sunt conștient. 1083 01:24:35,039 --> 01:24:38,699 Da. Și ai devenit partener junior în cinci ani și senior în șapte. Deci. 1084 01:24:38,819 --> 01:24:39,960 Care e întrebarea ta, Sharon? 1085 01:24:40,140 --> 01:24:42,060 Întrebarea mea este, dacă nu se va întâmpla, 1086 01:24:42,300 --> 01:24:44,279 atunci aș vrea să știu asta, ca să pot începe 1087 01:24:44,939 --> 01:24:48,779 să mă gândesc la mine și poate la clienții mei. Asta e tot. 1088 01:24:49,020 --> 01:24:50,279 Oh, adică să merg la un concurent? 1089 01:24:51,659 --> 01:24:52,859 Păi, zic și eu. 1090 01:24:53,640 --> 01:24:55,859 Crezi că unul dintre concurenții noștri te va angaja 1091 01:24:56,460 --> 01:25:00,359 pentru că le vei prezenta cifrele? Am o cifră pentru tine, Sharon: 53. 1092 01:25:02,340 --> 01:25:04,619 Nu e un număr bun pentru o femeie în această afacere, nu-i așa? 1093 01:25:05,699 --> 01:25:10,079 Pentru că știm ce cumpără de fapt bogătașii ăia, și nu e 53. 1094 01:25:14,340 --> 01:25:15,119 Nu mă amenința. 1095 01:25:32,159 --> 01:25:35,399 Am găsit ADN-ul lui Tillman. Care e biroul lui? 1096 01:25:36,659 --> 01:25:37,680 Hei, poți să iei asta. 1097 01:26:55,800 --> 01:26:56,315 Ești bine? 1098 01:26:56,340 --> 01:26:56,665 Da. 1099 01:27:22,739 --> 01:27:25,260 Vine un curier din Anvers. 1100 01:27:26,039 --> 01:27:30,060 Transportă ceasuri și pietre prețioase pentru miliardari care se căsătoresc, cadouri de nuntă, 1101 01:27:30,960 --> 01:27:32,760 în valoare de 5,5 milioane. 1102 01:27:36,208 --> 01:27:36,659 Unde? 1103 01:27:37,380 --> 01:27:38,279 La Beverly Wilshire. 1104 01:27:40,560 --> 01:27:41,880 Care este configurația de securitate? 1105 01:27:42,720 --> 01:27:46,619 Insistăm ca agenții de securitate înarmați să rămână cu curierul nostru până la finalizarea tranzacției. 1106 01:27:47,279 --> 01:27:48,119 Și mai este ceva. 1107 01:27:48,840 --> 01:27:51,960 Cumpărătorul plătește totul în numerar. 1108 01:27:53,220 --> 01:27:56,520 Astfel, el nu plătește taxe, iar vânzătorul nu trebuie să declare nimic la Fisc. 1109 01:27:57,720 --> 01:27:58,739 Vorbim de 11 milioane de dolari 1110 01:27:59,340 --> 01:27:59,880 în camera aceea, 1111 01:28:01,859 --> 01:28:04,619 din care vreau trei. 1112 01:28:09,779 --> 01:28:11,699 Există securitate separată pentru bani? 1113 01:28:13,260 --> 01:28:15,720 Nu știu. Nu asigurăm banii. 1114 01:28:16,319 --> 01:28:17,159 Deci ar putea exista? 1115 01:28:17,819 --> 01:28:18,300 Ar putea fi. 1116 01:28:19,979 --> 01:28:23,039 Sunt multe arme. Adică, e un loc aglomerat. 1117 01:28:24,000 --> 01:28:25,140 Aș spune că e prea riscant. 1118 01:28:28,319 --> 01:28:29,399 Pot să te întreb ceva? 1119 01:28:30,899 --> 01:28:33,960 Ai făcut vreodată o treabă pentru 11 milioane de dolari? 1120 01:28:34,319 --> 01:28:34,920 Nu, nu am făcut. 1121 01:28:35,279 --> 01:28:38,100 Nu asta numiți voi „bani de plecare”? 1122 01:28:39,960 --> 01:28:44,039 Păi, asta e chestia cu banii de fugă, trebuie să poți fugi cu ei. 1123 01:28:49,380 --> 01:28:50,939 Ce te-a făcut să te răzgândești? 1124 01:28:52,920 --> 01:28:54,000 Poate că vine un moment 1125 01:28:55,319 --> 01:28:58,319 în care îți dai seama că nu ai atât de mult timp pe cât credeai. 1126 01:29:02,520 --> 01:29:06,359 Bună dimineața în Southbound, cu excepția cazului în care te afli pe 405 în South LA. 1127 01:29:06,420 --> 01:29:09,420 Dacă te îndrepți spre sud, știi despre ce vorbesc. Sunt în zona Avalon. 1128 01:29:09,539 --> 01:29:14,279 Traficul este foarte aglomerat. Au blocat traficul. CFD consideră că este un pericol pentru animale. 1129 01:29:14,520 --> 01:29:17,220 O treime din sistemul limfatic al corpului se află în porți. 1130 01:29:18,359 --> 01:29:18,840 Poftim. 1131 01:29:25,319 --> 01:29:30,300 Aceasta este noua noastră casă. Haide. 1132 01:29:52,319 --> 01:29:55,380 Hei, suntem în vale. Încerci să ajungi în Hollywood. Nu poți ajunge pe 101. 1133 01:29:55,500 --> 01:29:58,260 Mergi spre sud pe Highland, chiar lângă Hollywood. 1134 01:30:19,319 --> 01:30:19,560 Ah. 1135 01:30:20,640 --> 01:30:21,239 Vă pot ajuta? 1136 01:30:21,359 --> 01:30:24,960 Bună seara, doamnă. Sunt detectivul Lupeznik de la LAPD. 1137 01:30:25,380 --> 01:30:29,760 Am această adresă ca ultimul domiciliu cunoscut al unui bărbat pe nume James Davis. 1138 01:30:29,939 --> 01:30:31,739 Numele acesta vă spune ceva? 1139 01:30:32,100 --> 01:30:33,659 De ce îl căutați aici? 1140 01:30:34,560 --> 01:30:35,760 Îl cunoașteți pe domnul Davis. 1141 01:30:38,279 --> 01:30:39,359 De ce îl căutați? 1142 01:31:01,619 --> 01:31:04,020 Aveți un mesaj redirecționat. 1143 01:31:05,279 --> 01:31:08,279 James, sunt Ann, dragule. 1144 01:31:09,600 --> 01:31:11,939 Nu știu dacă acest număr funcționează, 1145 01:31:12,060 --> 01:31:13,859 dar aș vrea să vorbesc cu tine. 1146 01:31:14,880 --> 01:31:18,600 Mă suni dacă poți? 1147 01:31:23,220 --> 01:31:25,619 Și premiul tău este un dolar, nu? 1148 01:31:26,880 --> 01:31:30,420 Bine, băieți. E ora de culcare. 1149 01:31:30,720 --> 01:31:33,060 Haideți. Să mergem. Haideți, domnilor. 1150 01:31:33,479 --> 01:31:39,600 Spuneți noapte bună. Noapte bună. Noapte bună.2251. 2251. 1151 01:31:39,659 --> 01:31:40,859 Mulțumesc. Mulțumesc. 1152 01:31:40,859 --> 01:31:46,199 George, pentru ce este meniul de așteptare? 1153 01:31:46,439 --> 01:31:47,399 De ce nu lași numărul tău? 1154 01:31:47,399 --> 01:31:52,199 Salută-ți noul SUV. 1155 01:31:52,199 --> 01:32:05,579 Alo? James? 1156 01:32:07,979 --> 01:32:11,100 Alo? E totul în regulă? 1157 01:32:12,479 --> 01:32:16,079 A venit un bărbat să te caute, 1158 01:32:17,039 --> 01:32:19,079 un polițist. 1159 01:32:19,260 --> 01:32:21,560 E îngrijorat pentru siguranța ta.. 1160 01:32:31,004 --> 01:32:32,004 Bună, James. 1161 01:32:58,604 --> 01:33:01,696 Iisuse Hristoase. 1162 01:33:08,407 --> 01:33:08,975 Bună. 1163 01:33:09,000 --> 01:33:13,079 Ascultă, curierul, când ai zburat? Ce? 1164 01:33:13,079 --> 01:33:16,020 Curierul despre care îmi povesteai. Când ai zburat? 1165 01:33:17,220 --> 01:33:19,979 Nu știu. Nu știu. Zile sau săptămâni? 1166 01:33:20,399 --> 01:33:23,399 Păi, nunta e duminică, 1167 01:33:23,640 --> 01:33:26,220 așa că bănuiesc că vineri sau sâmbătă. 1168 01:33:26,220 --> 01:33:32,551 Ia asta. 1169 01:33:32,640 --> 01:33:38,939 Păstrează-l. După ce vorbim, scoate cartela SIM, distruge-o, apoi aruncă telefonul. Serios? 1170 01:33:38,939 --> 01:33:40,524 Nu asta vrei? Bună. 1171 01:33:54,720 --> 01:33:57,420 Mă întrebam dacă ar fi posibil să arunc o privire la apartamentul nupțial. 1172 01:33:57,779 --> 01:33:58,800 Să văd ce vă pot arăta. 1173 01:34:01,800 --> 01:34:03,547 Așteptați, vă rog.Mulțumesc. Da. 1174 01:34:17,520 --> 01:34:19,380 Da. Am nevoie de numărul zborului. 1175 01:34:20,340 --> 01:34:22,079 Și numele agentului de securitate. 1176 01:35:39,659 --> 01:35:40,560 Am toate informațiile. 1177 01:35:40,859 --> 01:35:41,939 Taci dracului din gură. 1178 01:35:42,539 --> 01:35:44,760 Ești o târfă nenorocită. Bine? Bine? 1179 01:35:44,939 --> 01:35:48,119 Nu sunt aici pentru asta, bine? Știi de ce sunt aici. 1180 01:35:48,539 --> 01:35:50,880 Hei, trebuie să te culci cu cineva, bine? 1181 01:35:51,119 --> 01:35:52,199 Știi de ce vreau asta? 1182 01:35:53,399 --> 01:35:56,340 Ești o târfă proastă. Bine? 1183 01:35:56,819 --> 01:36:00,960 Nu-mi dai ce i-ai dat lui. Îți păstrezi fața. 1184 01:36:02,100 --> 01:36:03,840 Da. Vrei să-ți păstrezi fața? 1185 01:36:04,619 --> 01:36:06,659 Spune-mi ce i-ai dat, bine? 1186 01:36:06,960 --> 01:36:07,199 Bine. 1187 01:36:07,680 --> 01:36:09,539 Da? O să-mi spui ce i-ai dat. 1188 01:36:12,720 --> 01:36:13,500 Și când ești gata, 1189 01:36:14,279 --> 01:36:16,439 ridică-te în poziție șezândă. 1190 01:36:34,619 --> 01:36:35,399 Nu am chef azi. 1191 01:36:37,260 --> 01:36:40,859 Pot să-ți cumpăr o cafea sau poate un smoothie? 1192 01:36:41,640 --> 01:36:51,899 E totul în regulă? Ce s-a întâmplat? 1193 01:36:53,100 --> 01:36:55,319 Și ce i-ai spus tipului care te-a atacat? 1194 01:36:55,560 --> 01:36:56,880 I-am spus tot ce ți-am spus și ție. 1195 01:36:57,659 --> 01:36:58,859 La fel cum ne-ai spus nouă, Mike? 1196 01:37:01,680 --> 01:37:01,920 Da. 1197 01:37:08,579 --> 01:37:10,020 Vezi, și cum ți-am spus toate astea, 1198 01:37:11,340 --> 01:37:12,600 el nu mă va feri de închisoare. 1199 01:37:16,319 --> 01:37:19,920 Practic, ai mărturisit că ai conspirat pentru a comite un furt grav. 1200 01:37:21,119 --> 01:37:21,359 Da. 1201 01:37:22,260 --> 01:37:27,960 Lasă-mă să oficializez această audiere. Ei bine, asta devine urât. 1202 01:37:29,006 --> 01:37:29,900 La naiba. 1203 01:37:32,279 --> 01:37:34,020 Ai unde să stai câteva zile? 1204 01:37:35,039 --> 01:37:41,100 La un prieten, poate? Poți sta la mine. 1205 01:37:41,159 --> 01:37:42,334 Vei fi în siguranță. 1206 01:37:48,420 --> 01:37:49,979 Spune-mi mai multe despre acest Mike. 1207 01:38:16,380 --> 01:38:18,119 Mă uit la factură. O să o iau de sâmbătă. 1208 01:38:18,359 --> 01:38:18,916 Da. 1209 01:38:23,460 --> 01:38:27,300 Hei, ce faci? 1210 01:38:27,420 --> 01:38:31,560 Trebuie să revizuiesc probele din cazul de săptămâna trecută. 1211 01:38:32,460 --> 01:38:34,920 Ah, poftim. E târziu. 1212 01:38:35,939 --> 01:38:37,560 Știi unde este, pentru că închid în 10 minute. 1213 01:38:37,619 --> 01:38:41,880 Oh, nu voi sta mai mult de cinci minute. Cinci minute? Da. Bine. 1214 01:38:42,420 --> 01:38:46,248 Mulțumesc. Cinci minute. Mulțumesc. 1215 01:39:26,460 --> 01:39:26,939 Ești bine? 1216 01:39:27,779 --> 01:39:33,420 Da. Da. Păi, trebuie să plec din oraș pentru o vreme. 1217 01:39:34,140 --> 01:39:34,500 De ce? 1218 01:39:36,119 --> 01:39:39,300 Din cauza serviciului. Au apărut niște oportunități și trebuie să plec. 1219 01:39:41,460 --> 01:39:42,239 Pentru cât timp? 1220 01:39:42,960 --> 01:39:43,859 Nu știu exact. 1221 01:39:44,220 --> 01:39:50,149 Ar putea dura ceva timp. Da. 1222 01:39:51,300 --> 01:39:52,260 Poți să-mi faci o favoare? 1223 01:39:53,279 --> 01:39:53,760 Ce anume? 1224 01:39:54,060 --> 01:39:55,380 Poți să-mi spui adevărul? 1225 01:39:59,279 --> 01:40:00,000 Este adevărat. 1226 01:40:02,159 --> 01:40:02,619 Bine. 1227 01:40:04,439 --> 01:40:07,859 Și cu ce te ocupi? 1228 01:40:08,399 --> 01:40:12,779 Ți-am spus. Hei, pot să iau ceva de băut? Sigur. Dă-mi o secundă. 1229 01:40:14,039 --> 01:40:17,640 Uită-te la mine. Uită-te la mine sau plec. 1230 01:40:20,760 --> 01:40:22,199 Știi cât de aiurea e asta? 1231 01:40:23,880 --> 01:40:24,334 Adică, 1232 01:40:24,359 --> 01:40:30,899 mă plimb pe aici gândindu-mă că 1233 01:40:30,899 --> 01:40:32,220 mă gândesc cât de mult te plac, 1234 01:40:34,079 --> 01:40:35,939 și apoi îmi dau seama că nici măcar nu te cunosc. 1235 01:40:39,060 --> 01:40:41,039 Adică, nu mi-ai spus nimic. 1236 01:40:42,300 --> 01:40:43,560 Nu există fotografii 1237 01:40:44,279 --> 01:40:47,939 despre trecutul tău. Se pare că nu ai familie. Nu ai prieteni. 1238 01:40:48,060 --> 01:40:51,119 Nu ai nimic. 1239 01:40:53,279 --> 01:40:56,039 Păi, îți cer doar să mă aștepți. 1240 01:40:56,819 --> 01:41:01,920 Să aștept? Ce să aștept? 1241 01:41:03,600 --> 01:41:06,960 Pentru ce? Nu, serios. Pentru ce? Ca să ajungi la un număr magic? 1242 01:41:07,140 --> 01:41:08,159 Nu mă trata cu condescendență. 1243 01:41:09,119 --> 01:41:10,680 Pentru că nu înțelegi, nu contează. 1244 01:41:10,920 --> 01:41:11,460 Ce? Bani? 1245 01:41:11,939 --> 01:41:12,180 Da. 1246 01:41:12,600 --> 01:41:16,680 Dacă crești fără bani, atunci nu ai de ales. 1247 01:41:17,880 --> 01:41:22,619 Și atunci se întâmplă lucruri rele. Lucruri rele intră în viața ta. 1248 01:41:24,420 --> 01:41:25,500 Ce fel de lucruri rele? 1249 01:41:26,760 --> 01:41:29,279 Oameni răi. 1250 01:41:31,619 --> 01:41:33,359 Îți cer doar să aștepți puțin. 1251 01:41:34,979 --> 01:41:36,960 Încă nu sunt unde trebuie să fiu, bine? 1252 01:41:40,800 --> 01:41:42,475 Eu cred că ești. 1253 01:44:10,474 --> 01:44:11,474 Uau! 1254 01:44:12,300 --> 01:44:15,180 Uită-te la tine. Te prefaci că ești capitalist? 1255 01:44:17,880 --> 01:44:20,039 Cam așa ceva. Cum ai dormit? 1256 01:44:20,520 --> 01:44:20,819 Bine. 1257 01:44:21,119 --> 01:44:25,319 Da. Ai niște cafea acolo. 1258 01:44:26,220 --> 01:44:28,380 Și lapte de ovăz în frigider. 1259 01:44:32,760 --> 01:44:33,576 Mulțumesc. 1260 01:44:40,199 --> 01:44:41,262 Și simte-te ca acasă. 1261 01:46:16,619 --> 01:46:18,539 Am venit să iau ceva. Telefonul meu e pe cale să se descarce. 1262 01:46:18,539 --> 01:46:20,100 Nu ai un încărcător pe care să mi-l împrumuți, nu? 1263 01:46:20,819 --> 01:46:22,319 Da, am, amice, dar nu ți-l dau. 1264 01:46:22,439 --> 01:46:23,640 Tine mâna pe volan, Bob. 1265 01:46:28,199 --> 01:46:29,279 Dar poți să nu -mi rănești familia. 1266 01:46:29,819 --> 01:46:31,079 Începe prin a-mi da telefonul tău. 1267 01:46:58,199 --> 01:47:01,199 Când se aprind semnalele centurilor de siguranță, vă rugăm să aveți grijă când deschideți compartimentele de bagaje. 1268 01:47:01,380 --> 01:47:03,840 Obiectele s-ar putea să se fi deplasat în timpul zborului și ar putea cădea. 1269 01:47:04,079 --> 01:47:05,880 Puteți continua să utilizați funcția de telefonie mobilă. 1270 01:47:06,720 --> 01:47:08,460 Domnule Foster? Da? 1271 01:47:09,239 --> 01:47:11,932 Vă rog să mă urmați. Despre ce este vorba? 1272 01:47:49,380 --> 01:47:50,237 Foster? 1273 01:47:53,098 --> 01:47:54,098 Bine ați venit. 1274 01:48:08,640 --> 01:48:13,020 Sunteți gata? Pot să vă văd actul de identitate? Sigur. 1275 01:48:18,180 --> 01:48:23,579 Mulțumesc. Poftiți. 1276 01:48:24,180 --> 01:48:25,489 Putem pleca. 1277 01:49:00,327 --> 01:49:01,174 Zborul a fost bun? 1278 01:49:01,199 --> 01:49:03,239 Poftim? Da, mulțumesc. 1279 01:49:04,560 --> 01:49:05,640 M-am obișnuit deja. 1280 01:49:08,220 --> 01:49:09,479 Vii des pe aici? 1281 01:49:11,460 --> 01:49:12,840 Ah, știi, de câteva ori pe an. 1282 01:49:18,659 --> 01:49:19,800 Sunt mulți oameni fără adăpost aici, nu? 1283 01:49:24,479 --> 01:49:25,439 Cred că dacă aș fi sărac lipit pământului, 1284 01:49:25,500 --> 01:49:27,539 nu m-ar prinde trăind pe trotuar. 1285 01:49:30,180 --> 01:49:33,300 Asta înseamnă să nu judeci un om până nu ai mers un kilometru în pantofii lui. 1286 01:49:34,800 --> 01:49:37,560 Când am purtat acei pantofi odată, nu mi s-au potrivit prea bine. 1287 01:49:45,720 --> 01:49:51,359 De unde ai spus că ești? Sunt de aici. Din Los Angeles. 1288 01:49:53,220 --> 01:49:57,420 De unde mai exact? Din mai multe locuri. 1289 01:49:58,920 --> 01:50:00,119 M-am mutat des când eram copil. 1290 01:50:08,939 --> 01:50:12,180 E o mașină frumoasă. Îți plac mașinile? Da. 1291 01:50:12,180 --> 01:50:13,739 Prefer cele vechi americane. 1292 01:50:19,500 --> 01:50:24,300 Și tu ce zici? Când eram copil, visam să am un Mustang. 1293 01:50:28,319 --> 01:50:30,420 Ca Steve McQueen? Da. 1294 01:50:32,159 --> 01:50:36,119 Da, Steve McQueen. E amuzant. 1295 01:50:36,180 --> 01:50:39,420 Un tip de vârsta ta nu ar ști, în mod normal, cine este Steve McQueen. 1296 01:50:40,020 --> 01:50:41,460 Am crescut uitându-mă la filmele alea. 1297 01:50:43,920 --> 01:50:44,699 Care e preferatul tău? 1298 01:50:46,560 --> 01:50:51,539 Aș zice Bullet, știi tu, urmăririle. Da. 1299 01:50:55,739 --> 01:50:57,479 Da. Al meu e Thomas Crown Affair. 1300 01:50:59,520 --> 01:51:01,619 McQueen joacă rolul unui hoț de lux. 1301 01:51:08,699 --> 01:51:09,889 Pot să înțeleg. 1302 01:51:37,600 --> 01:51:38,675 Hey,Sharon, 1303 01:51:38,699 --> 01:51:39,667 Madeline, nu trebuie să faci asta. 1304 01:51:40,500 --> 01:51:45,600 Nu trebuie să râzi la glumele lui prostești sau să te prefaci că-l placi sau ceva de genul ăsta 1305 01:51:45,840 --> 01:51:49,439 aici, pentru că asta am făcut eu ani de zile. 1306 01:51:49,680 --> 01:51:51,720 Și mi-au spus exact ce-ți spun și ție, 1307 01:51:51,840 --> 01:51:54,300 că eram cea mai strălucitoare persoană care fusese vreodată intervievată, 1308 01:51:54,420 --> 01:51:57,119 că așteptau ca cineva ca mine să intre pe ușă. 1309 01:51:57,239 --> 01:51:59,939 Mi-au spus că voi deveni partener și că voi avea acțiuni, 1310 01:52:00,060 --> 01:52:01,439 că voi fi asigurată pe viață. 1311 01:52:01,560 --> 01:52:02,939 Și apoi au tras de timp 1312 01:52:03,479 --> 01:52:05,340 la nesfârșit, ca și cum ar fi fost. 1313 01:52:05,340 --> 01:52:06,180 o problemă de resurse umane. 1314 01:52:06,180 --> 01:52:08,460 Și există un protocol pentru asta, iar acesta nu este. 1315 01:52:08,520 --> 01:52:09,600 Știi ce? Taci dracului din gură. 1316 01:52:10,260 --> 01:52:12,960 Știi și altceva? Lor nu le pasă cât de deșteaptă ești. 1317 01:52:13,020 --> 01:52:15,420 Nu le pasă ce știi sau cât de bună ești. 1318 01:52:15,960 --> 01:52:18,119 Pentru ei ești doar momeală. 1319 01:52:18,899 --> 01:52:20,939 Momeală pentru a prinde următorul pește mare, 1320 01:52:21,060 --> 01:52:24,600 pește gras și bogat pe care acești nemernici nu-l pot prinde singuri. 1321 01:52:25,079 --> 01:52:31,439 Acum, nu știu câți ani mai am de oferit, având în vedere că am 53 de ani, 1322 01:52:31,500 --> 01:52:36,060 dar știu că nu ți-i voi da ție. 1323 01:53:06,840 --> 01:53:09,060 Paza privată vizitează un oaspete în apartamentul nupțial? 1324 01:53:09,359 --> 01:53:10,439 E în regulă. Intrați, domnule. 1325 01:53:33,119 --> 01:53:36,420 Hei, e prima mea zi. Ar trebui să fiu la serviciul de majordom. 1326 01:53:36,600 --> 01:53:37,380 Oh, bravo. 1327 01:53:47,579 --> 01:53:48,359 Tot nu răspunde. 1328 01:54:01,380 --> 01:54:02,159 Ai mai fost aici? 1329 01:54:03,239 --> 01:54:03,899 Da, am mai fost. 1330 01:54:21,239 --> 01:54:22,619 Voi lua următorul, vă rog, oameni buni. 1331 01:54:40,439 --> 01:54:42,840 Hei. Am uitat în ce cameră trebuie să duc asta. 1332 01:54:42,960 --> 01:54:43,800 Vezi pe bilet. 1333 01:54:44,039 --> 01:54:45,899 Oh, prima zi. Nu știu ce am făcut cu el. 1334 01:54:46,079 --> 01:54:46,979 Formează 011. 1335 01:54:47,039 --> 01:54:47,342 Da. 1336 01:54:58,079 --> 01:55:01,979 Hei, am băuturi pentru Monroe. Cred că mi-au dat numărul greșit de cameră. 1337 01:55:49,020 --> 01:55:49,680 Domnule Monroe? 1338 01:55:50,039 --> 01:55:50,939 Te sun eu înapoi. 1339 01:55:51,060 --> 01:55:51,720 Iubitule? 1340 01:55:51,960 --> 01:55:53,340 Da. E cineva aici pentru tine? 1341 01:55:53,460 --> 01:55:57,000 Oh, bine. Bine. Nu, o vreau așa cum e. Anvers? 1342 01:55:57,359 --> 01:55:57,899 Da, exact. 1343 01:55:58,260 --> 01:56:02,819 Bine. Trebuie să plec. Da. Nu, trebuie să plec. Ai vreo problemă? 1344 01:56:03,359 --> 01:56:04,020 Da. Nu, domnule. 1345 01:56:04,319 --> 01:56:05,340 Nicio problemă cu vama? 1346 01:56:05,579 --> 01:56:07,800 Toată lumea, mâinile la cap, acum. Nu e nevoie să fie rănit nimeni. 1347 01:56:07,979 --> 01:56:08,939 Ce naiba crezi că faci? 1348 01:56:09,000 --> 01:56:10,500 În genunchi, cu fața la perete, chiar acum. 1349 01:56:10,680 --> 01:56:11,460 Tu ești tipul de la securitate. 1350 01:56:11,640 --> 01:56:14,220 Are o armă. Are o armă. Are o armă. Stai jos. 1351 01:56:14,279 --> 01:56:14,939 Stai acolo. Stai acolo. 1352 01:56:14,939 --> 01:56:15,659 Stai jos. 1353 01:56:15,659 --> 01:56:17,699 Hei, nu glumesc. În genunchi, acum. 1354 01:56:17,819 --> 01:56:18,420 Pe genunchi, la naiba. 1355 01:56:18,479 --> 01:56:20,220 Nu-ți mai spun a doua oară. Pe genunchi, la naiba. 1356 01:56:20,340 --> 01:56:21,060 Te rog, nu-mi face rău. 1357 01:56:21,239 --> 01:56:21,730 Rahat. 1358 01:56:28,199 --> 01:56:31,619 Bine. Servieta pe masă. Mâinile la cap. Apoi îngenunchează. 1359 01:56:32,399 --> 01:56:34,560 Să mergem. Unde sunt banii, Monroe? 1360 01:56:35,279 --> 01:56:37,079 Bani? Ce? Nu sunt niciun ban? 1361 01:56:37,260 --> 01:56:39,119 Banii pe care îi folosești pentru a plăti articolele din valiză. 1362 01:56:39,479 --> 01:56:40,260 E în seif. 1363 01:56:40,560 --> 01:56:43,140 Unde e seiful? Unde e afurisitul de seif? 1364 01:56:43,199 --> 01:56:44,070 E în dulap. 1365 01:56:44,460 --> 01:56:45,119 Știi codul? 1366 01:56:45,420 --> 01:56:45,743 Nu. 1367 01:56:45,840 --> 01:56:49,140 Bine, Monroe. Când îți spun, te vei târî până la seif, îl vei descuia, 1368 01:56:49,199 --> 01:56:52,439 dar nu-l deschide. Apoi târăște-te înapoi unde ești acum. Ai înțeles? 1369 01:56:53,880 --> 01:56:54,659 Da. Da, da, da. 1370 01:56:54,720 --> 01:56:58,020 Haide. Du-te. Iisuse, la naiba. 1371 01:56:58,680 --> 01:57:00,659 E chiar acolo. E chiar acolo. 1372 01:57:01,920 --> 01:57:05,939 Am dat-o în bară. Am dat-o în bară. Glumesc. Haide. 1373 01:57:06,060 --> 01:57:08,939 Scuze. Îmi pare rău. Bine. Am înțeles. Nu mă doare. 1374 01:57:09,000 --> 01:57:09,539 Nu mă doare. 1375 01:57:09,539 --> 01:57:10,199 Introdu codul. 1376 01:57:10,439 --> 01:57:11,100 La naiba. Uite-l. 1377 01:57:18,000 --> 01:57:19,739 Poftim. Umple geanta asta. 1378 01:57:42,720 --> 01:57:46,500 Întoarce-te unde erai. Am înțeles la cine te refereai cu servieta. 1379 01:57:48,119 --> 01:57:49,500 Haide. Să mergem. 1380 01:57:51,239 --> 01:57:53,880 Era o combinație. Da. E în regulă. Ușor și încet. 1381 01:58:33,239 --> 01:58:34,319 Scoate diamantele. 1382 01:58:35,760 --> 01:58:38,699 Iisuse Hristoase, omule. Ce naiba se întâmplă? 1383 01:58:39,060 --> 01:58:39,720 Bine. Taci. 1384 01:58:40,199 --> 01:58:41,279 Rahat. Iisuse Hristoase. 1385 01:58:41,399 --> 01:58:41,699 Taci din gură. 1386 01:58:41,880 --> 01:58:42,359 La naiba, omule. 1387 01:58:42,539 --> 01:58:45,899 Nu mai vorbi. Lasă arma jos. Sunt ofițer de poliție. 1388 01:58:47,159 --> 01:58:48,659 Ești arestat. Lasă arma jos. 1389 01:58:56,819 --> 01:58:59,100 În clipa în care apeși pe trăgaci, trag și eu. 1390 01:59:00,779 --> 01:59:03,840 Probabil ai un copil pe undeva, nu? Pentru ce? Pentru nemernicul ăsta corupt? 1391 01:59:06,136 --> 01:59:07,209 Ce am făcut. 1392 01:59:07,500 --> 01:59:10,560 E ultima oară când te rog. Lasă arma jos, James. 1393 01:59:11,699 --> 01:59:12,899 Știu totul despre tine. 1394 01:59:14,579 --> 01:59:16,319 Și știu că nu ai rănit pe nimeni până acum. 1395 01:59:19,380 --> 01:59:20,880 Îndrepți arma către un polițist. 1396 01:59:21,479 --> 01:59:23,819 Ești polițist? Atunci poartă-te ca un polițist, domnule. 1397 01:59:23,819 --> 01:59:24,119 Taci din gură. 1398 01:59:24,180 --> 01:59:24,840 Împușcă-l naibii pe tipul ăla. 1399 01:59:25,140 --> 01:59:25,319 Rahat. 1400 01:59:25,319 --> 01:59:25,979 Împușcă-l chiar acum. 1401 01:59:26,039 --> 01:59:26,340 Taci din gură. 1402 01:59:26,340 --> 01:59:27,119 Ce-ți pasă ție de polițist? 1403 01:59:27,659 --> 01:59:28,140 Taci din gură. 1404 01:59:30,600 --> 01:59:31,500 Lasă arma jos. 1405 01:59:31,619 --> 01:59:33,060 Nu pun arma jos. 1406 01:59:33,239 --> 01:59:34,680 E ultima oară când te rog. 1407 01:59:40,020 --> 01:59:41,220 Pune naibii arma jos. 1408 01:59:41,760 --> 01:59:46,380 Pune naibii arma jos. Pune arma jos. Pune naibii arma jos. Pune arma jos. 1409 01:59:46,680 --> 01:59:47,279 Pune arma jos. 1410 01:59:47,399 --> 01:59:48,060 Pune arma jos. 1411 01:59:48,180 --> 01:59:48,840 E polițist, puștiule. 1412 01:59:48,960 --> 01:59:53,039 Oh, ești polițist? Polițist? Lasă arma jos. Arma. 1413 01:59:53,159 --> 01:59:56,340 Crezi că ești un vânător? Huh? Hei? Pune-l jos. 1414 01:59:56,399 --> 01:59:57,359 Crezi că sângerez? 1415 01:59:57,720 --> 01:59:59,100 Crezi că sângerez? 1416 01:59:59,460 --> 02:00:00,060 Ascultă-mă. 1417 02:00:00,479 --> 02:00:00,720 Hei? 1418 02:00:00,899 --> 02:00:01,500 Ascultă-mă. 1419 02:00:02,200 --> 02:00:02,633 Roz? 1420 02:00:02,939 --> 02:00:03,659 Nenorocitul de roz. 1421 02:00:03,779 --> 02:00:04,500 Pune arma jos. 1422 02:00:04,680 --> 02:00:07,380 Sunt Stark. Vrei să te împușc, polițist nenorocit? 1423 02:00:07,500 --> 02:00:07,920 Pune-l jos. 1424 02:00:08,039 --> 02:00:09,840 Vrei să te omor , polițist nenorocit ? 1425 02:00:09,960 --> 02:00:10,859 Ești polițist. 1426 02:00:11,159 --> 02:00:11,460 De ce? 1427 02:00:11,819 --> 02:00:13,020 Împușcă-l. Hei, împușcă-l. 1428 02:00:13,560 --> 02:00:14,279 Împușcă-l. 1429 02:00:14,579 --> 02:00:15,300 Trage. 1430 02:00:15,300 --> 02:00:15,539 Împușcă-l, la naiba. 1431 02:00:15,720 --> 02:00:15,899 La naiba. 1432 02:00:16,079 --> 02:00:17,399 Vrei să trag în el? 1433 02:00:19,619 --> 02:00:23,159 Du-te dracului. Du-te dracului. Da. 1434 02:00:23,939 --> 02:00:25,380 Crezi că sângerez? 1435 02:00:27,300 --> 02:00:28,500 Nenorocitule. 1436 02:00:30,899 --> 02:00:32,640 Du-te dracului. Du-te dracului. 1437 02:00:33,119 --> 02:00:34,560 Iei servieta sau fata? 1438 02:00:40,680 --> 02:00:41,460 Du-te dracului, 1439 02:00:43,319 --> 02:00:44,399 Pune geanta în fața mea. 1440 02:00:46,079 --> 02:00:47,819 Pune naibii geanta în fața mea. 1441 02:00:50,279 --> 02:00:50,880 Ia-o odată. 1442 02:00:54,300 --> 02:00:55,380 Nu te uita la mine. 1443 02:00:55,619 --> 02:00:56,340 Nu mă uit la tine. 1444 02:00:56,520 --> 02:00:59,279 Ba da, te uiți. Mi-ai văzut fața, așa că... 1445 02:01:01,020 --> 02:01:02,340 Vreau să lași arma jos. 1446 02:01:03,840 --> 02:01:05,039 Pune naibii arma jos. 1447 02:01:05,699 --> 02:01:09,600 Haide, Ian. Lasă arma jos. Lasă arma jos. Lasă arma jos, la naiba. 1448 02:01:09,779 --> 02:01:10,739 Pun arma jos. 1449 02:01:11,039 --> 02:01:13,979 De ce să pun arma jos? Haide. Pune arma jos. 1450 02:01:14,579 --> 02:01:17,039 Pune-l jos. Du-te dracului. 1451 02:01:19,979 --> 02:01:20,699 Oh, rahat. 1452 02:01:27,539 --> 02:01:28,380 Oh, Doamne. 1453 02:01:39,776 --> 02:01:42,843 Las-o baltă. E mort. 1454 02:01:54,899 --> 02:01:58,199 Oh, la naiba. Voia să te împuște. 1455 02:01:59,766 --> 02:02:00,740 Rahat. 1456 02:02:31,920 --> 02:02:33,000 Uite ce o să faci. 1457 02:02:34,979 --> 02:02:37,800 Te urci în mașină, pleci și nu te mai întorci niciodată. 1458 02:02:41,399 --> 02:02:43,199 Banii și diamantele sunt încă aici. 1459 02:02:44,939 --> 02:02:49,140 Uite hoțul, cel care jefuiește unul câte unul. 1460 02:02:53,279 --> 02:02:54,479 Știu ce vreau, Sharon. 1461 02:02:56,460 --> 02:02:57,190 Știu. Oh, la naiba. 1462 02:03:18,180 --> 02:03:23,520 Oh, Doamne. Trebuie să punem capăt la asta chiar acum. 1463 02:03:24,359 --> 02:03:27,420 O să mă asigur personal că o să faci închisoare. 1464 02:03:27,539 --> 02:03:29,399 Nu o să mai lucrezi niciodată. 1465 02:03:30,180 --> 02:03:33,960 Nu, nu o vei face. Îți vei păstra banii și pietrele. 1466 02:03:35,579 --> 02:03:38,100 Și când vor veni polițiștii aici, vei asculta ce le spun eu. 1467 02:03:38,880 --> 02:03:40,079 Și apoi o să spui ce a spus el. 1468 02:03:40,619 --> 02:03:41,460 Pe naiba o să spun. 1469 02:03:41,678 --> 02:03:42,060 Vezi tu, 1470 02:03:42,720 --> 02:03:48,420 odată ce încep să te ancheteze pentru importul ilegal de pietre și evaziune fiscală, 1471 02:03:48,840 --> 02:03:54,300 atunci încep să sape cu adevărat. Așa că ar fi bine să fii curat ca lacrima. Asta vrei? 1472 02:03:55,500 --> 02:03:56,699 Ce dracu' e cu tine? 1473 02:03:58,439 --> 02:03:59,640 Ce dracu' e cu tine? 1474 02:04:09,119 --> 02:04:12,060 Îți sugerez să pui totul înapoi în seif înainte să sosească colegii mei. 1475 02:04:15,720 --> 02:04:17,399 Spune-mi om, la naiba. Laș nenorocit. 1476 02:04:23,100 --> 02:04:24,420 Sunt detectivul Lebesnec, 1477 02:04:24,899 --> 02:04:29,579 de la secția de jafuri. Sunt la Beverly Wilshire, camera 1018. Am nevoie de o unitate RA. 1478 02:04:29,699 --> 02:04:32,220 Am două victime, una moartă, 1479 02:04:32,760 --> 02:04:35,640 cealaltă respiră, dar are o rană prin împușcare. 1480 02:06:26,520 --> 02:06:31,619 Inspiră. Expiră. 1481 02:06:35,399 --> 02:06:41,640 Ești în siguranță. Ești calm. 1482 02:06:41,819 --> 02:06:44,460 Ești exact acolo unde trebuie să fii. 1483 02:06:56,579 --> 02:06:59,699 Deschide-te către adevărul din interiorul tău. 1484 02:07:07,500 --> 02:07:11,279 Nu te reține. 1485 02:07:43,560 --> 02:07:49,020 Acum este momentul să începi încet să-ți readuci conștiința înapoi în corpul fizic. 1486 02:07:59,220 --> 02:08:03,300 Vă doresc o zi frumoasă în continuare. Namaste. 1487 02:08:04,319 --> 02:08:06,960 Namaste. Mulțumesc. 1488 02:08:14,100 --> 02:08:17,159 Bună. Am trecut pe la apartamentul tău. 1489 02:08:17,760 --> 02:08:18,720 Da, eram plecat. 1490 02:08:19,859 --> 02:08:21,420 Da. Am primit un mesaj. 1491 02:08:21,960 --> 02:08:22,319 Da. 1492 02:08:23,340 --> 02:08:26,760 Aveam ceva pentru tine. 1493 02:08:33,000 --> 02:08:34,319 Poate că nu ar trebui să deschizi asta aici. 1494 02:08:34,800 --> 02:08:35,520 De ce? Ce este? 1495 02:08:36,119 --> 02:08:37,439 Ceva ce nimeni nu caută. 1496 02:08:44,399 --> 02:08:45,960 Ai spus că ai un mesaj și pentru mine? 1497 02:08:49,439 --> 02:08:50,520 Mi-a fost trimisă asta. 1498 02:08:57,840 --> 02:08:59,340 Da. Nu știu ce naiba e. 1499 02:09:00,960 --> 02:09:01,020 Nu. 1500 02:09:06,479 --> 02:09:09,479 Ei bine, crezi că 1501 02:09:10,439 --> 02:09:11,460 te vei întoarce la yoga? 1502 02:09:13,319 --> 02:09:16,500 Nu știu. Cred că ar trebui. 1503 02:09:18,779 --> 02:09:19,619 Cred că ar trebui. 1504 02:09:23,199 --> 02:09:23,880 Îmi place. 1505 02:09:26,760 --> 02:09:27,060 Ne vedem. 1506 02:09:27,300 --> 02:09:27,600 Ne vedem. 1507 2:09:28,000 --> 2:09:33,000 Subtitrare descarcata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania