1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:01,375 --> 00:01:03,208 ‫Dərin nəfəsalma. 4 00:01:16,166 --> 00:01:18,000 ‫Nəfəsvermə. 5 00:01:26,250 --> 00:01:27,458 ‫Nəfəsalma… 6 00:01:37,291 --> 00:01:38,875 ‫Nəfəsvermə. 7 00:01:49,333 --> 00:01:52,083 ‫Öz ürək döyüntüsünə qulaq asın. 8 00:01:55,916 --> 00:01:58,125 ‫Bu həyatın ritmidir. 9 00:02:06,958 --> 00:02:09,291 ‫Sizin gücünüzdədir ki… 10 00:02:09,458 --> 00:02:12,083 ‫heç nədən istədiyiniz şeyi yaradasınız. 11 00:02:23,625 --> 00:02:24,791 ‫Narahatsan? 12 00:02:25,791 --> 00:02:26,791 ‫Yox. 13 00:02:29,458 --> 00:02:30,875 ‫Siz nə görürsünüz? 14 00:02:35,000 --> 00:02:36,250 ‫Sən hiss edirsiniz? 15 00:02:47,125 --> 00:02:50,458 ‫Unutmayın ki, içinizdə ‫böyük bir güc gizlənir. 16 00:02:54,416 --> 00:02:58,083 ‫O sizə yolunuzu keçməyə ‫kömək edəcək. 17 00:02:59,541 --> 00:03:01,166 ‫Silahı göstər. 18 00:03:05,000 --> 00:03:06,208 ‫Doldurulub? 19 00:03:09,083 --> 00:03:10,250 ‫Yaxşısı doldur. 20 00:03:20,500 --> 00:03:23,416 ‫Bu gün gözəl imkanlar günüdür. 21 00:03:28,833 --> 00:03:31,500 ‫Biz məkan və zamanın düzgün nöqtəsindəyik. 22 00:03:40,625 --> 00:03:42,958 ‫Özümüzü kainata açaq… 23 00:03:43,125 --> 00:03:46,375 ‫və öz tale xəttimizi ona etibar edək. 24 00:03:47,416 --> 00:03:50,291 ‫YUXU GÖSTƏRİCİSİ: PİS 25 00:03:58,375 --> 00:04:00,416 ‫Qoy bu gün rahatlıq gətirsin… 26 00:04:01,541 --> 00:04:04,041 ‫və uğura yolu açsın. 27 00:04:08,041 --> 00:04:09,458 ‫Obyektin axtarışı. 28 00:04:10,833 --> 00:04:13,416 ‫{\an8}Anı hiss edin. 29 00:04:20,583 --> 00:04:22,791 ‫Qoy sizin gününüz gözəl keçsin. 30 00:04:22,958 --> 00:04:25,875 ‫LOS-ANCELESDƏKİ QARƏT 31 00:04:30,208 --> 00:04:31,958 ‫Obyekt tapıldı. 32 00:05:26,833 --> 00:05:29,250 ‫Gərəksiz ağzını açma. Başa düşdün? 33 00:05:59,916 --> 00:06:00,749 ‫Hər şey qaydasındadır? 34 00:06:00,750 --> 00:06:01,750 ‫Hər şey yaxşıdır. 35 00:06:02,041 --> 00:06:02,791 ‫Bu kimdir? 36 00:06:03,208 --> 00:06:04,625 ‫Xalaoğludur. 37 00:06:04,791 --> 00:06:05,958 ‫Sənin xalaoğlun Leodur. 38 00:06:06,125 --> 00:06:07,750 ‫Başqa da var. 39 00:06:07,916 --> 00:06:09,125 ‫Sən bunu artıq etmisən? 40 00:06:09,541 --> 00:06:11,041 ‫Maşında iki saat oturmuşam? Hə. 41 00:06:35,958 --> 00:06:36,916 ‫Yaxşı. 42 00:06:37,083 --> 00:06:38,250 ‫Keysə qoy. 43 00:06:39,208 --> 00:06:41,708 ‫Kabinetimə gedək. Danışmaq istəyirəm. 44 00:06:42,166 --> 00:06:44,500 ‫Əli, sən dayan, sənsiz. 45 00:06:45,875 --> 00:06:47,666 ‫Saatları hələlik bura qoy. 46 00:07:18,541 --> 00:07:19,625 ‫Bu nə… 47 00:07:23,583 --> 00:07:24,958 ‫Niyə dayanmışıq? 48 00:07:44,958 --> 00:07:46,416 ‫Əllərini qaldır. 49 00:07:46,583 --> 00:07:48,000 ‫Silah var? 50 00:07:49,000 --> 00:07:50,083 ‫Maşında. 51 00:07:52,666 --> 00:07:53,750 ‫- Gir. ‫- Nə? 52 00:07:54,458 --> 00:07:56,041 ‫Baqaja gir, Məsud. 53 00:07:57,625 --> 00:07:58,791 ‫Telefon hanı? 54 00:07:59,416 --> 00:08:01,083 ‫- Maşında. ‫- Pin kod. 55 00:08:02,625 --> 00:08:03,833 ‫1324. 56 00:08:04,000 --> 00:08:05,041 ‫Orada su var. 57 00:08:23,041 --> 00:08:24,500 ‫Bu gün başqa cür hərəkət etmək 58 00:08:25,625 --> 00:08:27,625 ‫lazım olacaq. 59 00:08:29,208 --> 00:08:31,833 ‫İki brilyant partiyasını aparmaq lazımdır. 60 00:08:34,250 --> 00:08:35,166 ‫Bura gəl. 61 00:08:38,166 --> 00:08:40,916 ‫Altı dənə. Hərəsi səkkiz karat. 62 00:08:41,958 --> 00:08:43,833 ‫Ümumi qiymət, 3 milyon dollar. 63 00:08:44,375 --> 00:08:45,666 ‫Bəs o keysdəki sarılar? 64 00:08:46,041 --> 00:08:47,333 ‫Onlar saxtadılar. 65 00:08:47,583 --> 00:08:48,750 ‫- Saxtadılar? ‫- Qalx. 66 00:08:49,541 --> 00:08:51,666 ‫Topuğa bağla. 67 00:08:53,916 --> 00:08:55,958 ‫Öz xalaoğluna demə. 68 00:09:07,791 --> 00:09:11,791 ‫Məsud: Gəldim 69 00:09:12,875 --> 00:09:13,791 ‫Gəz. 70 00:09:14,750 --> 00:09:15,625 ‫Yaxşıdır. 71 00:09:19,916 --> 00:09:21,750 ‫O tərəfdəki maşını görürsünüz? 72 00:09:22,291 --> 00:09:24,708 ‫Sizi Hotonlara yola salacaq. 73 00:09:24,875 --> 00:09:26,291 ‫- Hər ehtimala qarşı. ‫- Yaxşı. 74 00:09:26,458 --> 00:09:27,875 ‫Silahını göstərərsən? 75 00:09:31,916 --> 00:09:33,333 ‫Bu nədir? 76 00:09:33,500 --> 00:09:35,416 ‫- Atamdan qalıb. ‫- Doğrudan? 77 00:09:35,583 --> 00:09:38,083 ‫Atan kim idi? Con Veyn? 78 00:09:40,041 --> 00:09:41,208 ‫Bunu götür. 79 00:09:41,375 --> 00:09:43,583 ‫Qaytararsan. Çatdırandan sonra. 80 00:09:43,750 --> 00:09:44,958 ‫Mən nə dedim? 81 00:09:45,833 --> 00:09:47,083 ‫Sənə qaytarmaq. 82 00:10:03,541 --> 00:10:05,583 ‫Özünü kobud aparır. 83 00:10:17,916 --> 00:10:21,708 ‫Polis qarət dalğası ilə bacarmır 84 00:10:22,166 --> 00:10:24,083 ‫Açarlarımı görməmisən? ‫Mən qaçıram. 85 00:10:24,250 --> 00:10:25,791 ‫Bu nə ədəbsizlikdir? 86 00:10:25,958 --> 00:10:27,458 ‫Böyük ehtiyac üçün gedəndə ‫qapını bağla. 87 00:10:27,625 --> 00:10:28,791 ‫Mən işəyirəm. 88 00:10:28,958 --> 00:10:30,083 ‫İndi bunu oturub edirsən? 89 00:10:30,250 --> 00:10:31,583 ‫Hə, üç dəqiqəlik həzzdir. 90 00:10:31,750 --> 00:10:33,291 ‫Necə də erotikdir. 91 00:10:38,250 --> 00:10:40,208 ‫101-ci şosedə Medison parkın yanında ‫cənub tərəfdə… 92 00:10:40,375 --> 00:10:42,875 ‫qəzaya görə demək olar ki, ‫bütün hərəkət dayanıb. 93 00:10:43,041 --> 00:10:44,625 ‫Əvvəlcədən alternativ yollar seçin… 94 00:11:33,625 --> 00:11:34,875 ‫Bu nə zibildir? 95 00:11:43,708 --> 00:11:45,041 ‫Sənin evini göstərir. 96 00:11:47,666 --> 00:11:49,375 ‫Ben, gördüyün kimi, mənim həmkarım… 97 00:11:49,541 --> 00:11:51,125 ‫sənin evinin yanında maşını park edib. 98 00:11:51,916 --> 00:11:53,375 ‫Bu sadəcə sığortalanmaq üçündür… 99 00:11:54,083 --> 00:11:57,541 ‫apardığın daş-qaş da sığortalanıb. 100 00:11:57,708 --> 00:12:00,291 ‫Ona görə təklif edirəm axmaqlıqsız edək. ‫Razılaşdıq? 101 00:12:01,375 --> 00:12:03,583 ‫Mən deyəndə, ikiniz də yavaş silahları… 102 00:12:03,750 --> 00:12:06,416 ‫telefonları çıxardıb maşınıma atırsınız. 103 00:12:06,583 --> 00:12:07,583 ‫Aydındır? 104 00:12:08,666 --> 00:12:09,666 ‫Gəlin. 105 00:12:15,958 --> 00:12:17,000 ‫Yavaş. 106 00:12:19,208 --> 00:12:20,875 ‫Oturun. Və tərpənməyin. 107 00:12:23,708 --> 00:12:24,708 ‫Ben, maşından çıx. 108 00:12:25,875 --> 00:12:27,375 ‫Baqaj yerinə, və diz üstə. 109 00:12:28,708 --> 00:12:29,916 ‫Qabağa bax. 110 00:12:30,083 --> 00:12:32,125 ‫Mən sığorta agentliyi üçün ölməzdim. 111 00:12:32,291 --> 00:12:33,333 ‫Götür və get. 112 00:12:33,500 --> 00:12:36,166 ‫Yox, Ben, mənə real brilyantlar lazımdır. 113 00:12:37,041 --> 00:12:38,041 ‫Bilmirəm sən nədən danışırsan. 114 00:12:38,958 --> 00:12:40,833 ‫Mən istəyirəm ki, sən evə sağ çatasan. 115 00:12:41,000 --> 00:12:42,333 ‫Səni orada Sürəyya gözləyir. 116 00:12:43,875 --> 00:12:45,625 ‫Daşlar haradadır? 117 00:12:48,458 --> 00:12:50,250 ‫- Topuqda. ‫- Hansında? 118 00:12:50,416 --> 00:12:52,041 ‫- Sol. ‫- Çıxart. 119 00:12:56,625 --> 00:12:57,708 ‫Tez. 120 00:13:04,791 --> 00:13:05,958 ‫Çıx. 121 00:13:07,208 --> 00:13:08,750 ‫Tez elə. Haydı. 122 00:13:09,208 --> 00:13:10,250 ‫Diz üstə. 123 00:13:17,833 --> 00:13:20,416 ‫Tut. Yoxsa birdən şəkilləri ‫buludda saxlamamısan. 124 00:14:30,375 --> 00:14:31,375 ‫Sənin ananı! 125 00:16:15,666 --> 00:16:18,125 ‫Vau. Sizin necə də nadir… 126 00:16:18,291 --> 00:16:19,916 ‫zərif zövqünüz var. 127 00:16:20,750 --> 00:16:22,708 ‫Və hər əşya elə bil sizin ‫çoxsaylı nailiyətlərinizə… 128 00:16:22,875 --> 00:16:24,625 ‫mədh edir. 129 00:16:24,791 --> 00:16:26,250 ‫Bizimlə sizə… 130 00:16:26,416 --> 00:16:28,958 ‫bu əsərlərə ən yaxşı qorunma… 131 00:16:29,125 --> 00:16:31,333 ‫- təşkil olunacaq. ‫- Ən yaxşı qorunma? 132 00:16:31,500 --> 00:16:32,500 ‫Gəlin. 133 00:16:33,750 --> 00:16:35,083 ‫Sizcə burada nədir? 134 00:16:36,500 --> 00:16:38,791 ‫- Termostat? ‫- Bu sensor seyfidir. 135 00:16:38,958 --> 00:16:41,250 ‫Mən ya qızım barmaqla buna toxunsa. 136 00:16:41,416 --> 00:16:43,750 ‫Bu da sizə qorunma. 137 00:16:43,916 --> 00:16:45,750 ‫- İlk dəfədir görürəm, pis deyil. ‫- Mənə bunlardan… 138 00:16:46,208 --> 00:16:47,625 ‫hər otaqda ediblər. 139 00:16:48,333 --> 00:16:49,958 ‫Sığorta ödənişləri sizin üçün azaltmayacağıq… 140 00:16:50,125 --> 00:16:51,958 ‫amma elə daha rahatsızsa, olsun. 141 00:16:52,125 --> 00:16:54,250 ‫Belə xeyli rahatdır. 142 00:16:54,416 --> 00:16:55,875 ‫Keçən il iki tanışı… 143 00:16:56,291 --> 00:16:59,083 ‫öz evlərində qarət ediblər. ‫Yaxşı ki öldürməyiblər. 144 00:16:59,250 --> 00:17:00,416 ‫- Hə? ‫- Siz bacarırsınız? 145 00:17:00,583 --> 00:17:01,583 ‫Nə, öldürmək? 146 00:17:01,750 --> 00:17:03,000 ‫Qlokdan atəş açmaq. 147 00:17:04,291 --> 00:17:06,541 ‫Yox. Bu bilirsiniz, tam mənim profilim deyil. 148 00:17:07,041 --> 00:17:08,125 ‫Sizin xoşunuza gələr. 149 00:17:08,291 --> 00:17:09,791 ‫- Yox, yox, nə danışırsınız. Lazım deyil. ‫- Siz qorxmayın. 150 00:17:09,958 --> 00:17:11,791 ‫Bura gəlin. Haydı. 151 00:17:12,916 --> 00:17:14,083 ‫Ey, Ramon? 152 00:17:15,416 --> 00:17:16,916 ‫Çəkil, zəhmət olmasa. 153 00:17:18,500 --> 00:17:19,583 ‫Mən təsadüfən onu vuracam. 154 00:17:19,750 --> 00:17:22,541 ‫Yox, yox, yox. Narahat olmayın. ‫O artıq kənara çəkilib. 155 00:17:22,708 --> 00:17:23,750 ‫Buyur, siz mənə planşet… 156 00:17:24,333 --> 00:17:25,541 ‫mən isə sizə tapança. 157 00:17:26,583 --> 00:17:27,958 ‫Şüşələrin birinə düşsəz… 158 00:17:28,125 --> 00:17:30,458 ‫mən dərhal sizin polisinizi imzalayacam. 159 00:17:32,166 --> 00:17:33,166 ‫Yaxşı. 160 00:17:33,333 --> 00:17:35,500 ‫Cəsarətli olun. Tuşlanın… ‫Budur, düzdür. 161 00:17:36,083 --> 00:17:39,000 ‫Əsas odur ki rahatlaşasınız, ‫və tətiyə basasınız. 162 00:17:42,083 --> 00:17:43,083 ‫İlahi. 163 00:17:44,500 --> 00:17:45,750 ‫Təbrik edirəm, Ramonu siz vurmadınız. 164 00:17:45,916 --> 00:17:48,000 ‫Artıq nəticədir. 165 00:17:49,208 --> 00:17:51,208 ‫Deməli, davam edək. 166 00:17:51,375 --> 00:17:53,250 ‫Bu da sığortanmalıdır… 167 00:17:53,416 --> 00:17:55,625 ‫bu mənim üçün böyük dəyərində ‫olan bir şeydir… 168 00:17:55,791 --> 00:17:56,958 ‫yoxsa mən bunu almazdım. 169 00:17:58,000 --> 00:18:00,375 ‫Mən axı bunu muzeydə ‫bu yaxınlarda görmüşəm. 170 00:18:00,541 --> 00:18:03,416 ‫Mənə 6 milyon 200 minə başa gəldi. 171 00:18:03,583 --> 00:18:05,083 ‫Lakin muasir incəsənətin… 172 00:18:05,250 --> 00:18:08,083 ‫xüsusilə qaradərilərin, ucuzlaşma ‫xüsusiyyəti yoxdur. 173 00:18:08,458 --> 00:18:09,458 ‫Düzdür? 174 00:18:10,458 --> 00:18:12,666 ‫Qulaq asın, mənə hələ cürbəcür ‫texniki şey-şüyləri… 175 00:18:12,833 --> 00:18:15,666 ‫ağılnan sığortalamaq lazımdır. 176 00:18:15,833 --> 00:18:16,875 ‫Bizim başqa agentliklərdən ‫fərqimiz ondadır ki… 177 00:18:17,250 --> 00:18:19,708 ‫biz, məsələn şəxsi sahəni əhatə edirik. 178 00:18:20,666 --> 00:18:23,958 ‫Biz məsələn məlumat sızıntısından ‫və yazışmaları sığortalayırıq. 179 00:18:24,125 --> 00:18:26,625 ‫Milyarder uşaqları üçün tapşırıqlı ‫universitet skandalı yadınızdadır? 180 00:18:26,791 --> 00:18:28,166 ‫- Hə, əlbəttə. ‫- Budur… 181 00:18:28,333 --> 00:18:29,666 ‫bizim bütün müştərilərimiz təmiz qalıblar. 182 00:18:30,250 --> 00:18:32,125 ‫Və… salam. 183 00:18:32,291 --> 00:18:34,625 ‫Və biz sizin qızınız kollecə gedəndə ‫məmnuniyyətlə onun… 184 00:18:34,791 --> 00:18:36,458 ‫mülkünü sığortalayacağıq. 185 00:18:37,458 --> 00:18:39,083 ‫Bu mənim gəlinimdir… 186 00:18:39,250 --> 00:18:40,416 ‫Adriana. 187 00:18:42,041 --> 00:18:43,625 ‫Şad oldum, Adriana. 188 00:18:43,791 --> 00:18:47,541 ‫Biz sizin qarşıda gələn toyunuzun ‫sığortasını müzakirə edəcəkdik. 189 00:18:47,708 --> 00:18:50,375 ‫Əlbəttə ki, yer gözəl seçilib. 190 00:18:53,833 --> 00:18:55,416 ‫Bu hələ uzun çəkəcək… 191 00:18:55,583 --> 00:18:57,791 ‫- "Ata"? ‫- Yox, biz artıq bitirdik. 192 00:19:00,125 --> 00:19:03,124 ‫- 101-ci şose üzrə cənubda hələ də… ‫- Şeron. 193 00:19:03,125 --> 00:19:06,707 ‫…hərəkət dayanıb, Hollivud təpələrində ‫Lankerşim bulvarın yanı. 194 00:19:06,708 --> 00:19:09,708 ‫Özünüz baxın hansı marşrut seçəsiniz, ‫dolay yol ilə, ya da… 195 00:19:26,291 --> 00:19:29,125 ‫kokos südü və aloe vera… 196 00:19:31,875 --> 00:19:34,208 ‫Həmişəki kimi, 101-ci şosenin yanında. 197 00:19:34,375 --> 00:19:36,458 ‫Lu, yenə başlayırsan. 198 00:19:37,833 --> 00:19:40,500 ‫İlahi, sən nə vaxt bu vedrədən keçəcəksən? 199 00:19:41,250 --> 00:19:42,750 ‫Nə olub ki, normal vedrədir. 200 00:19:42,916 --> 00:19:44,541 ‫Şərab kimi, hər il daha yaxşı olur. 201 00:19:44,708 --> 00:19:46,541 ‫- Doğrudan? ‫- Hə. 202 00:19:46,708 --> 00:19:48,166 ‫Sən daha paslanmış demək istəyirdin? 203 00:19:48,333 --> 00:19:51,166 ‫Başa düşmürəm, sən niyə ‫özünü kasıb göstərməyi xoşlayırsan? 204 00:19:51,333 --> 00:19:53,125 ‫Sən kasıb görməmisən. 205 00:19:53,291 --> 00:19:54,833 ‫Mənim maşınım səni niyə belə narahat edir? 206 00:19:55,000 --> 00:19:58,458 ‫Çünki mən hərdən səninlə bir maşında ‫gedirəm, lənətə gəlmiş asket. 207 00:20:00,250 --> 00:20:01,541 ‫Danış. 208 00:20:01,708 --> 00:20:03,583 ‫O tərəfdən onları qarət edib. 209 00:20:03,750 --> 00:20:05,833 ‫Deyirlər ki, üç milyonluq daş qiymətinə ‫zibilə düşüblər. 210 00:20:06,250 --> 00:20:07,666 ‫Ben, bəs bunları niyə saxlayıb? 211 00:20:08,541 --> 00:20:10,875 ‫Deməli əvvəldən bilirdi ki, saxtadır? 212 00:20:11,375 --> 00:20:12,458 ‫Bilmirəm. 213 00:20:13,208 --> 00:20:14,375 ‫Bilmirsən? 214 00:20:15,291 --> 00:20:17,041 ‫Yaxşı. Başqa maraqlı nə var? 215 00:20:18,083 --> 00:20:20,000 ‫Arvadımın adını bilirdi. 216 00:20:23,458 --> 00:20:25,500 ‫Haradan görəsən? 217 00:20:25,666 --> 00:20:27,166 ‫Mən nə bilim? 218 00:20:27,333 --> 00:20:28,750 ‫Niyə mənə bu qədər sualdır? 219 00:20:29,875 --> 00:20:31,875 ‫Çünki, Ben, ‫sən məhz o vaxtı atıblar ki… 220 00:20:32,041 --> 00:20:34,125 ‫sən üç milyonluq daş daşıyırdın. 221 00:20:34,291 --> 00:20:35,750 ‫Müəyyən fikirlər doğurur. 222 00:20:35,916 --> 00:20:37,083 ‫Mən heç kimə məlumatı sızdırmamışam… 223 00:20:37,250 --> 00:20:38,500 ‫- bunu nəzərdə tutursansa. ‫- Mən demədim… 224 00:20:38,666 --> 00:20:39,791 ‫Sən sadəcə təqsiri zərərçəkmişin… 225 00:20:39,958 --> 00:20:42,250 ‫- üzərinə atırsan. Hə. ‫- Deməli mən üzərinə atıram. Elədir? 226 00:20:42,416 --> 00:20:43,541 ‫O telefonları götürüb? 227 00:20:43,708 --> 00:20:46,291 ‫Götürüb, amma qaytarıb. 228 00:20:48,083 --> 00:20:49,916 ‫Deyirlər ki, sən ona atəş açmısan. 229 00:20:50,666 --> 00:20:52,333 ‫Atəş açanda ləngimə baş verib. 230 00:20:52,666 --> 00:20:53,666 ‫O silahlanmışdı? 231 00:20:55,000 --> 00:20:57,291 ‫- Hə. ‫- O səni niyə öldürməyib? 232 00:20:59,583 --> 00:21:01,041 ‫Bunu onunla müzakirə et. 233 00:21:01,208 --> 00:21:02,666 ‫- Yenə sən öz nəzəriyyənlə. ‫- Hansı? 234 00:21:02,833 --> 00:21:05,583 ‫- Ki, bu eyni adamdır. ‫- Eyni üslubdur. 235 00:21:05,750 --> 00:21:07,875 ‫Üslub nədədir? ‫Ki, yenə dəlillər saxlamayıb? 236 00:21:08,041 --> 00:21:10,291 ‫O bilir nəyi və hara aparırlar. 237 00:21:10,458 --> 00:21:12,541 ‫Əvvəlcədən kameraları söndürdü. 238 00:21:12,708 --> 00:21:13,708 ‫Atəş açmayıb. 239 00:21:13,875 --> 00:21:16,208 ‫- Bir neçə saniyə və budur. ‫- Əlbəttə. 240 00:21:16,375 --> 00:21:17,583 ‫Meyit qoymayıb, şose ilə qaçıb. 241 00:21:17,750 --> 00:21:19,000 ‫Onun qaydaları var və hətta vicdanı. 242 00:21:19,166 --> 00:21:21,583 ‫- Vicdan? Cinayətkarda? ‫- Hə, öz prinsipləri. 243 00:21:21,750 --> 00:21:23,416 ‫Hə, biz yenə səninlə dibinə kimi nəcisdəyik. 244 00:21:23,583 --> 00:21:24,750 ‫Heç bir nəcisdə deyilik. 245 00:21:27,958 --> 00:21:29,291 ‫Sən niyə elə gərginsən? 246 00:21:33,208 --> 00:21:34,666 ‫Leytenant deyir ki… 247 00:21:36,000 --> 00:21:37,791 ‫özünə yeni həmkar istə. 248 00:21:38,791 --> 00:21:41,208 ‫Deyir ki, səninlə heç vaxt xidmətdə ‫qalxa bilməyəcəm. 249 00:21:41,791 --> 00:21:43,041 ‫Elədir. 250 00:21:43,208 --> 00:21:44,208 ‫Hə. 251 00:21:45,250 --> 00:21:46,541 ‫Sən isə bəs nə dedin? 252 00:21:47,000 --> 00:21:48,583 ‫Dedim ki, həmkarım məni qane edir. 253 00:21:51,666 --> 00:21:54,916 ‫- Sağ ol. ‫- Amma sənin ruhlara ovununa görə… 254 00:21:55,083 --> 00:21:56,583 ‫bizə doğrudan da pis baxırlar. 255 00:21:56,750 --> 00:21:58,541 ‫Doğrudan deyirəm, bu eyni adamdır. 256 00:21:58,708 --> 00:22:00,625 ‫Çox ümid edirəm ki, sən haqlısan, Lu. 257 00:22:00,791 --> 00:22:03,333 ‫Mən sən deyiləm, mənə ‫karyera yüksəlişi lazımdır. 258 00:23:19,083 --> 00:23:21,750 ‫Leydlo və Vayl, salam, eşidirəm sizi. 259 00:23:35,083 --> 00:23:36,916 ‫Hə, necə gedib-gəldin? 260 00:23:37,708 --> 00:23:39,791 ‫O öz silahlarını göstərirdi? 261 00:23:39,958 --> 00:23:41,291 ‫Ümid edirəm ki, hamısını yox? 262 00:23:41,833 --> 00:23:43,166 ‫Yaxşı getdim. 263 00:23:43,750 --> 00:23:44,958 ‫İmzaladı? 264 00:23:45,125 --> 00:23:46,125 ‫Demək olar ki. 265 00:23:46,625 --> 00:23:50,041 ‫Məbləği yoxlamaq istəyir. 266 00:23:51,208 --> 00:23:52,958 ‫Onun milyardları ilə buna vaxt sərf etmək? 267 00:23:53,125 --> 00:23:55,000 ‫Yəqin onları elə qazanıb. 268 00:23:55,333 --> 00:23:56,583 ‫Hə, ola bilər. 269 00:23:56,750 --> 00:23:58,333 ‫Sənə inanıram. 270 00:23:59,250 --> 00:24:00,250 ‫Fil? 271 00:24:00,541 --> 00:24:02,625 ‫- Hə. ‫- İclas necədir? 272 00:24:03,208 --> 00:24:04,291 ‫Hansı iclas? 273 00:24:04,458 --> 00:24:05,750 ‫Şirkət şurasının. 274 00:24:05,916 --> 00:24:07,500 ‫Mənim birgə sahibim olmam haqqında. 275 00:24:08,375 --> 00:24:09,458 ‫Hə, hə… 276 00:24:10,750 --> 00:24:13,166 ‫Qulaq as, onları necəsə bir masa ‫ətrafında yığmaq lazımdır… 277 00:24:13,333 --> 00:24:15,291 ‫Mark təzə Havaydan gəlib, ‫mən indi ona deyərəm. 278 00:24:15,458 --> 00:24:17,041 ‫Sən mənə onun gedişindən qabaq ‫söz vermişdin. 279 00:24:17,208 --> 00:24:19,583 ‫Şeron, mən burada cədvəllərə baxmıram… 280 00:24:19,750 --> 00:24:21,083 ‫- Amma… ‫- Sağ ol. 281 00:24:36,458 --> 00:24:37,750 ‫Necə keçdi? 282 00:24:43,041 --> 00:24:45,083 ‫Hadisəsiz alınmadı. 283 00:24:46,333 --> 00:24:47,833 ‫Polislə? 284 00:24:48,833 --> 00:24:51,708 ‫Yox, orada oğlan, az qala… 285 00:24:54,208 --> 00:24:55,208 ‫Vacib deyil. 286 00:24:59,541 --> 00:25:00,541 ‫Pis əlamətlərə inanırsan? 287 00:25:01,041 --> 00:25:02,333 ‫Boş şeydir. 288 00:25:02,958 --> 00:25:05,291 ‫Başından tulla. 289 00:25:05,458 --> 00:25:08,208 ‫Santa Barbarada işini etsən… 290 00:25:08,375 --> 00:25:10,166 ‫və çox babat ilin alınacaq. 291 00:25:11,666 --> 00:25:13,958 ‫Səndə də babatdır, amma mən hər şeylə ‫risk edirəm. 292 00:25:14,583 --> 00:25:16,041 ‫Sən isə yalnız satırsan. 293 00:25:16,208 --> 00:25:17,958 ‫Səni nəsə narahat edir? 294 00:25:18,583 --> 00:25:20,666 ‫Santa Barbaya görə nəsə… 295 00:25:20,833 --> 00:25:22,083 ‫şübhələndim. 296 00:25:26,875 --> 00:25:30,166 ‫Bu qədər pulun kənara getməyinə ‫imkan vermək olmaz. 297 00:25:30,750 --> 00:25:32,708 ‫Mənim alıcım artıq gözləyir. 298 00:25:32,875 --> 00:25:35,208 ‫Hə, amma yenə də, günün ortasında. 299 00:25:36,000 --> 00:25:37,500 ‫Düz əsas girişdən giririk. 300 00:25:37,666 --> 00:25:40,041 ‫Dəqiq bilinmir maşında ‫neçə nəfər var. 301 00:25:40,375 --> 00:25:41,666 ‫Qurban ola bilər. 302 00:25:41,833 --> 00:25:44,000 ‫Sənin başqa variantların var? 303 00:25:45,375 --> 00:25:47,166 ‫Bir sxemi fikirləşirəm. 304 00:25:47,333 --> 00:25:49,000 ‫Yaxşı. 305 00:25:49,166 --> 00:25:52,833 ‫Dincəl, bir az pul xərclə… 306 00:25:53,000 --> 00:25:55,041 ‫fahişə sifariş verir. 307 00:25:59,166 --> 00:26:00,166 ‫Görüşərik. 308 00:26:09,916 --> 00:26:10,916 ‫Hə? 309 00:26:11,083 --> 00:26:13,500 ‫Sən kimin zəng vurduğunu başa düşdün? 310 00:26:28,958 --> 00:26:30,125 ‫Conatan? 311 00:26:31,916 --> 00:26:33,875 ‫Mən elə bil Saranı gözləyirdim. 312 00:26:34,041 --> 00:26:36,000 ‫Canım, Saranın bu gün günləri var. 313 00:26:36,166 --> 00:26:37,583 ‫O axı sənə sms atıb. 314 00:26:41,208 --> 00:26:42,208 ‫Yaxşı. 315 00:26:55,583 --> 00:26:57,416 ‫Hansı istəklər var? 316 00:26:59,791 --> 00:27:02,625 ‫Qısası, adi. 317 00:27:03,541 --> 00:27:04,750 ‫Əla. 318 00:27:27,000 --> 00:27:30,333 ‫Sən gözlərə baxmağı xoşlamırsan? 319 00:27:43,375 --> 00:27:44,833 ‫Sabahınız xeyir. 320 00:27:45,000 --> 00:27:48,833 ‫Günün əvvəlində şüurunuzu təmizləyin… 321 00:27:49,583 --> 00:27:51,250 ‫ki, bütün fikirlər… 322 00:27:51,416 --> 00:27:53,083 ‫və hərəkətlər. 323 00:27:53,250 --> 00:27:54,583 ‫Bu gün… 324 00:27:57,333 --> 00:28:00,458 ‫YUXU GÖSTƏRİCİSİ: ÇOX PİS 325 00:28:19,750 --> 00:28:22,166 ‫İlk növbədə sizə bir nəfəri ‫təqdim etmək istəyirəm… 326 00:28:22,500 --> 00:28:25,875 ‫bizim komandamıza yeni bir əməkdaş gəlib, ‫Madlen Edkok. 327 00:28:26,041 --> 00:28:29,958 ‫Şeronla o elit daşınmaz əmlak sektorunda ‫səylərini göstərəcəklər. 328 00:28:30,125 --> 00:28:32,375 ‫Ümid edirəm ki, hamımız onu ‫səmimi qarşılayacağıq. 329 00:28:33,791 --> 00:28:36,208 ‫Salam. Təşəkkürlər. 330 00:28:36,375 --> 00:28:37,625 ‫Çox şad oldum. 331 00:28:38,666 --> 00:28:39,916 ‫Hə, yeni proektlərə. 332 00:28:40,291 --> 00:28:41,333 ‫Şeron indicə… 333 00:28:41,500 --> 00:28:44,125 ‫Kaliforniyadakı ən bahalı ‫malikanələrdən birini qiymətləndirib… 334 00:28:44,291 --> 00:28:45,500 ‫və həmçinin toyun… 335 00:28:45,666 --> 00:28:48,833 ‫hansını ki, biz Allah qoysa ‫rekord məbləğə sığortalayacağıq. 336 00:28:49,625 --> 00:28:51,750 ‫Şeron, bizim Monro necədir? 337 00:28:51,916 --> 00:28:53,500 ‫İş gedir. 338 00:28:54,625 --> 00:28:56,708 ‫Mən daha çox o bitəndə xoşlayıram. 339 00:28:57,333 --> 00:28:58,708 ‫Özü də uğurlu. 340 00:29:00,541 --> 00:29:02,083 ‫İndi sən, Fil. Nədir orada? 341 00:29:02,250 --> 00:29:04,333 ‫Deməli 7 rəqəmli iddia barədə, 342 00:29:04,500 --> 00:29:07,791 ‫zərgər Samir Kassem tərəfindən. 343 00:29:07,958 --> 00:29:09,416 ‫Deməli kuryer 3 milyonluq ‫brilyantları aparanda… 344 00:29:09,583 --> 00:29:11,833 ‫həmin gün qarət olunub. 345 00:29:12,000 --> 00:29:13,916 ‫- Necə də təsadüfdür, hə? ‫- Düzdür. 346 00:29:14,541 --> 00:29:15,583 ‫Şeron, sənin qadın cazibən lazımdır… 347 00:29:15,750 --> 00:29:17,500 ‫polis rəhbərliklə danış ki… 348 00:29:17,666 --> 00:29:19,708 ‫sahibi poliqrafda dindirsinlər? 349 00:29:20,625 --> 00:29:21,750 ‫Bu gün? 350 00:29:21,916 --> 00:29:23,708 ‫Düşünürdüm ki, Monronu cəlb etməyə ‫davam edim. 351 00:29:23,875 --> 00:29:25,750 ‫- Yoxsa… ‫- 7 rəqəmli rəqəmdir. 352 00:29:26,458 --> 00:29:29,166 ‫Qulaq asın, bəlkə Madlen, ‫Monrodan estafeti qəbul etsin? 353 00:29:29,333 --> 00:29:32,083 ‫- Yeni üz, yeni yanaşma. ‫- Fil, bu ideyadır. 354 00:29:32,250 --> 00:29:34,166 ‫Mən məmnuniyyətlə bununla məşğul olacam. 355 00:29:34,541 --> 00:29:35,958 ‫Siz əleyhinə deyilsinizsə. 356 00:29:36,750 --> 00:29:37,833 ‫Hə, yaxşı. 357 00:29:38,000 --> 00:29:40,416 ‫Getməyə davam edirik, beynəlxalq şöbə… 358 00:29:40,583 --> 00:29:43,291 ‫- Semmi, nəsə yaxşı görsənmir, razısan? ‫- Yox. 359 00:29:43,458 --> 00:29:45,000 ‫Mən razı deyiləm. Heç. 360 00:29:45,166 --> 00:29:46,291 ‫Bu nə oyunlardır? 361 00:29:47,125 --> 00:29:48,208 ‫Pis və kök müstəntiq? 362 00:29:49,208 --> 00:29:50,791 ‫Siz məni kim sayırsınız? 363 00:29:50,958 --> 00:29:53,541 ‫Mən mağazanı 30 il bundan qabaq açmışam… 364 00:29:53,708 --> 00:29:55,291 ‫və mənim başqa iki mağazam var. 365 00:29:55,458 --> 00:29:58,250 ‫- Mən niyə öz mağazamı qarət edim… ‫- Yaxşı, sakitləş. 366 00:29:58,958 --> 00:30:02,458 ‫Sən telefonla kuryeri nə vaxt ‫gözləməyə demisən? 367 00:30:02,625 --> 00:30:04,625 ‫Yox, elektron poçtla. 368 00:30:06,958 --> 00:30:08,500 ‫Görəsən bizim oğru haradan bilib… 369 00:30:08,666 --> 00:30:10,916 ‫kimin elektron poçtunu qırmaq lazımdır? 370 00:30:12,166 --> 00:30:14,750 ‫Və ən əsası o daşların ‫daşınmasından qabaq… 371 00:30:14,916 --> 00:30:16,166 ‫haradan bilib ki onları daşıyacaqlar? 372 00:30:16,333 --> 00:30:18,416 ‫Keçən dəfəki kimi, emeyl… 373 00:30:19,083 --> 00:30:21,833 ‫kalendar, feysbuk, vatsap, instaqram. 374 00:30:22,000 --> 00:30:23,208 ‫Bəs snapçat? Tiktok? 375 00:30:23,375 --> 00:30:24,791 ‫Onun yaşına uyğun deyil. 376 00:31:18,750 --> 00:31:19,750 ‫Yaxşı. 377 00:31:21,583 --> 00:31:23,333 ‫Sənin üçün bir iş var… 378 00:31:23,875 --> 00:31:25,708 ‫Santa Barbarada. 379 00:31:26,750 --> 00:31:29,125 ‫Mənim adamım yaxşı sxem yazıb… 380 00:31:29,291 --> 00:31:31,291 ‫amma özü işləmək istəmir. 381 00:31:31,750 --> 00:31:32,750 ‫Niyə istəmir? 382 00:31:32,916 --> 00:31:35,083 ‫O nəsə ruhdan düşüb. 383 00:31:36,416 --> 00:31:37,875 ‫O nə birincidir, nə də sonuncu. 384 00:31:39,000 --> 00:31:41,916 ‫Qorxur ki, qurbanlar olacaq. 385 00:31:45,958 --> 00:31:48,333 ‫Ata deyirdi: "Yumurta sındırmadan omlet ‫yeyə bilməzsən". 386 00:31:50,041 --> 00:31:52,250 ‫Amma sən atan deyilsən. 387 00:31:52,416 --> 00:31:54,166 ‫Allah ona rəhmət eləsin. 388 00:31:54,333 --> 00:31:56,041 ‫O elə şeylər edirdi ki… 389 00:31:56,208 --> 00:31:58,458 ‫sənin ona cəsarət çatmaz. 390 00:31:58,833 --> 00:32:01,250 ‫Amma sübut etmək istəsən ki, çatar… 391 00:32:02,083 --> 00:32:03,416 ‫bu şansdır. 392 00:32:05,875 --> 00:32:08,166 ‫Hesab edirsən ki, sən uyğunsan? 393 00:32:45,416 --> 00:32:46,500 ‫Şeytan! 394 00:32:48,583 --> 00:32:49,583 ‫Şeytan. 395 00:32:57,125 --> 00:32:59,125 ‫Niyə sizə belə qəfil tormozladız? 396 00:32:59,291 --> 00:33:01,666 ‫Niyə qəfil, sadəcə dayandım. 397 00:33:01,833 --> 00:33:02,833 ‫Qırmızıya. 398 00:33:03,375 --> 00:33:04,791 ‫Hər şey qaydasındadır? Sağlamsınız? 399 00:33:05,000 --> 00:33:08,333 ‫Yox, hər şey qaydasında deyil. ‫Mən gecikirəm, və bu bossun maşınıdır. 400 00:33:10,041 --> 00:33:11,666 ‫Şeytan. Deməli… 401 00:33:11,833 --> 00:33:14,000 ‫sizin sığorta polisinizin ‫məlumatları lazımdır. 402 00:33:18,125 --> 00:33:19,375 ‫Deməli, bəlkə… 403 00:33:20,791 --> 00:33:22,750 ‫mən sadəcə sizinlə indi hesablaşacağam, 404 00:33:22,916 --> 00:33:24,333 ‫və heç bir sığorta ilə əlləşməyə ‫ehtiyac olmayacaq. 405 00:33:24,500 --> 00:33:26,083 ‫Yəni sizə daha rahat olar ki, ‫pul dəstəsini… 406 00:33:26,250 --> 00:33:27,958 ‫mənə soxasınız? Normal yol ilə ‫niyə getməyək? 407 00:33:28,125 --> 00:33:30,250 ‫Mən sizə güzəştə gedirəm. ‫Siz mənə yapışmısınız. 408 00:33:31,541 --> 00:33:34,583 ‫Sağ olun, amma mən qayda-qanunla ‫etmək istərdim. 409 00:33:34,750 --> 00:33:36,000 ‫Yox məni sadəcə işdən çıxardacaqlar. 410 00:33:37,125 --> 00:33:38,250 ‫İndi qələmi gətirərəm. 411 00:33:38,416 --> 00:33:39,625 ‫Bəlkə… 412 00:33:42,375 --> 00:33:44,000 ‫Cibində dollar dəstələri gəzdirir. 413 00:34:00,416 --> 00:34:01,416 ‫Yazın. 414 00:34:02,541 --> 00:34:03,541 ‫- Mən necə də gecikirəm. ‫- Mən də. 415 00:34:14,250 --> 00:34:16,750 ‫- Buyurun. ‫- Aha, bitdi. 416 00:34:17,416 --> 00:34:19,166 ‫Sizin uşağınız var? 417 00:34:21,333 --> 00:34:22,916 ‫- Nə? ‫- Orada uşaq kreslosudur. 418 00:34:24,625 --> 00:34:26,791 ‫Bu, mənim deyil… 419 00:34:27,416 --> 00:34:29,291 ‫- Bu bossun maşınıdır. ‫- Hə, aydındır. 420 00:34:29,458 --> 00:34:32,000 ‫Onda əkizlərdir. Özü də iyrəncdilər. 421 00:34:34,166 --> 00:34:36,375 ‫Mən də, yeri gəlmişkən, hələki uşaqsızam. 422 00:34:41,208 --> 00:34:42,208 ‫Yaxşı. 423 00:34:46,333 --> 00:34:48,208 ‫Biz əlaqədə olmalı olacağıq. 424 00:34:48,375 --> 00:34:50,708 ‫- Bilmirəm burada qaydalar nədir… ‫- Hə. Zəngləşərik… 425 00:34:50,875 --> 00:34:51,875 ‫Sağ olun. 426 00:35:12,416 --> 00:35:15,166 ‫Üzr istəyirəm. ‫Güman edirəm ki, siz sığorta işçisisiniz? 427 00:35:16,166 --> 00:35:18,458 ‫- Siz isə belə deyək, əməliyyat işçisisiniz? ‫- Hə. 428 00:35:18,625 --> 00:35:19,791 ‫Şeron Kums. 429 00:35:20,750 --> 00:35:22,541 ‫- Sağ olun ki, vaxt tapdınız. ‫- Dəyməz. 430 00:35:23,375 --> 00:35:25,708 ‫- Sizi qonaq edim? ‫- Yox, lazım deyil. Təşəkkür edirəm. 431 00:35:26,083 --> 00:35:27,083 ‫Smuzi xoşlamırsınız? 432 00:35:27,250 --> 00:35:29,666 ‫Heç sözə belə dözə bilmirəm. 433 00:35:31,208 --> 00:35:33,666 ‫Siz mənə Kassem işi haqda ‫nəsə demək istəyirdiniz? 434 00:35:33,833 --> 00:35:37,750 ‫Biz ümid edirdik ki, siz onu və kuryeri ‫yalan detektorunda yoxlayasınız. 435 00:35:37,916 --> 00:35:39,916 ‫Ki, siz sığorta ödənişindən imtina edəsiniz? 436 00:35:40,083 --> 00:35:41,625 ‫O axı haqlarını ödəyirdi. 437 00:35:41,791 --> 00:35:43,500 ‫Necə belə? ‫Siz indi onu atmaq istəyirsiniz? 438 00:35:43,666 --> 00:35:45,125 ‫Əla işiniz var, Şeron. 439 00:35:45,291 --> 00:35:46,666 ‫- Hə? Bəs sizin… ‫- Əladır. 440 00:35:47,208 --> 00:35:49,041 ‫…ictimai rifah naminə işiniz? 441 00:35:50,083 --> 00:35:51,125 ‫Hər şeyi uşaqlıqda arzuladığınız kimi? 442 00:35:51,958 --> 00:35:54,125 ‫Hə, sizə görə, hamı daha rahat yatır… 443 00:35:54,291 --> 00:35:57,833 ‫ona görə həyatınız demək olar, alınıb? 444 00:35:58,000 --> 00:35:59,916 ‫Heç olmasa mənə yemək ‫verənləri aldatmıram. 445 00:36:00,833 --> 00:36:02,291 ‫Bizdə də hər şey yalansızdır. 446 00:36:02,875 --> 00:36:06,291 ‫Biz insanlara sərvətdən sonra ən çox ‫dəyər verdiklərini veririk. 447 00:36:06,458 --> 00:36:08,166 ‫- Bu axı sağlamlıqdır? ‫- Yox. 448 00:36:08,333 --> 00:36:09,666 ‫Öz mülkünə görə sakitlik. 449 00:36:10,250 --> 00:36:11,916 ‫Lənətə gəlsin. Mən elə bilirdim ki, ‫xoşbəxtlik pulda deyil… 450 00:36:12,083 --> 00:36:13,708 ‫mənə elə tərbiyə veriblər. 451 00:36:13,875 --> 00:36:15,791 ‫Çox heyif. Sizi aldadıblar. 452 00:36:16,333 --> 00:36:18,541 ‫Tədqiqatlar göstərir ki, ‫40 yaşından sonra adamlar üçün… 453 00:36:18,708 --> 00:36:21,541 ‫xoşbəxtlik ilk növbədə ‫maddi rifahla bağlıdır. 454 00:36:21,708 --> 00:36:24,250 ‫Elə ki, özünə heç nədə yox deməmək… 455 00:36:24,416 --> 00:36:26,125 ‫və babat rayonda yaşamaq. 456 00:36:26,291 --> 00:36:28,375 ‫Sizdə bu istiqamətdə uğurlar necədir? 457 00:36:31,000 --> 00:36:32,291 ‫Burada çimərliyin yanında yaşayıram. 458 00:36:32,458 --> 00:36:34,958 ‫Yoxsa bu şəhərdə yaşamağın nə mənası var? 459 00:36:37,708 --> 00:36:40,416 ‫Statistik olaraq, elə müstəri ‫özü özünü qarət edir. 460 00:36:40,583 --> 00:36:42,083 ‫- Statistik olaraq? ‫- Hə. 461 00:36:42,458 --> 00:36:45,208 ‫Biz necə hərəkət edirik və mövcuduq, ‫müəyyən qanunauyğunluqlar var. 462 00:36:46,208 --> 00:36:47,833 ‫İstəyirsiniz, sizə xəritədə göstərim… 463 00:36:48,000 --> 00:36:50,250 ‫hansı Los-Anceles rayonlarında əksər… 464 00:36:50,416 --> 00:36:53,125 ‫ürək-damar xəstəliyi inkişaf edən… 465 00:36:53,291 --> 00:36:54,625 ‫insanlar yaşayır… 466 00:36:55,416 --> 00:36:57,166 ‫Sizi inandırım ki, mənim rayonumda ‫onlar elə çox deyil. 467 00:36:57,666 --> 00:36:58,833 ‫Statistika elmdir. 468 00:36:59,791 --> 00:37:02,125 ‫- Şad oldum, Şeron. ‫- Şad oldum. 469 00:37:02,291 --> 00:37:05,041 ‫Siz nəzərə alın ki, bizim haqqımız var ki, ‫özümüz poliqrafda yoxlamanı istəyək. 470 00:37:30,500 --> 00:37:33,500 ‫Cinayətkarların hərəkətləri üzrə… 471 00:37:33,666 --> 00:37:34,916 ‫bəzi müntəzəmlik var. 472 00:37:35,083 --> 00:37:38,875 ‫Bu xəritədə son 4 ildə olan ‫270 soyğunçuluq… 473 00:37:39,041 --> 00:37:41,041 ‫qeyd edilib. 474 00:37:41,541 --> 00:37:43,333 ‫Artur, məbləği 5 mini keçməyənləri… 475 00:37:43,500 --> 00:37:45,833 ‫qeyd et. 476 00:37:46,458 --> 00:37:48,208 ‫Lap professordur. 477 00:37:49,291 --> 00:37:50,500 ‫Davam et. Mən qulaq asacam. 478 00:37:52,416 --> 00:37:53,708 ‫Bütün nöqtələri yığışdıraq… 479 00:37:53,875 --> 00:37:57,041 ‫xüsusi kuryeri və ya zirehli ‫nəqliyyat vasitəsi… 480 00:37:57,208 --> 00:37:59,166 ‫istifadə etməyən. 481 00:37:59,666 --> 00:38:02,250 ‫İndi elələrini yığışdıraq ki… 482 00:38:02,416 --> 00:38:05,750 ‫qan tökülüb və ya zərərçəkənlər ‫zədə alıblar. 483 00:38:08,750 --> 00:38:11,750 ‫Və ən axırda, cinayət yerləri yığışdıraq… 484 00:38:11,916 --> 00:38:14,250 ‫bizim tərəfindən dəlillər… 485 00:38:14,416 --> 00:38:16,166 ‫və ya DNT materialı tapılan. 486 00:38:20,166 --> 00:38:23,541 ‫Burada müntəzəmlik izlənir, ‫və o cinayətkarı açır. 487 00:38:23,708 --> 00:38:26,250 ‫O bilir nə vaxt və hara zərgərlər ‫malı yollayırlar… 488 00:38:26,416 --> 00:38:28,500 ‫ola bilsin ki, mesajlarına giriş əldə edir. 489 00:38:28,666 --> 00:38:29,666 ‫O qan tökmür. 490 00:38:29,833 --> 00:38:31,000 ‫Və həmişə… 491 00:38:31,166 --> 00:38:33,666 ‫şose 101-in yanında hücum edir. 492 00:38:34,958 --> 00:38:37,458 ‫Keçən dəfə cənubda. ‫Növbəti böyük ehtimalla burada olacaq. 493 00:39:01,416 --> 00:39:03,000 ‫Yerə, tez! 494 00:39:04,208 --> 00:39:06,125 ‫- Keysi bura ver! ‫- Nə? 495 00:39:06,791 --> 00:39:07,958 ‫Bu nə zibildir? 496 00:39:09,791 --> 00:39:11,416 ‫Sən, əllər! 497 00:39:11,583 --> 00:39:12,750 ‫Əllərini qaldır! 498 00:39:12,916 --> 00:39:13,916 ‫- Sən, yanıma! ‫- Yox. 499 00:39:14,083 --> 00:39:15,125 ‫Yanıma! 500 00:39:15,291 --> 00:39:16,666 ‫Yanına, yerə. 501 00:39:16,833 --> 00:39:18,375 ‫Qapının arxasında kimsə var? 502 00:39:19,000 --> 00:39:21,208 ‫- Bu zibil qapının arxasında kimsə var? ‫- Yox! 503 00:39:21,375 --> 00:39:22,500 ‫Orada başqa heç kim yoxdur. 504 00:39:22,916 --> 00:39:24,083 ‫Hamı buradadır. 505 00:39:30,083 --> 00:39:31,791 ‫Kim deyib ki, orada heç kim yoxdur, hə? 506 00:39:31,958 --> 00:39:33,958 ‫Kim deyib ki, heç kim yoxdur? 507 00:39:34,375 --> 00:39:35,500 ‫Səsini kəs! 508 00:39:36,166 --> 00:39:38,000 ‫- Sən, açar hanı? ‫- Məndə yoxdur. 509 00:39:38,166 --> 00:39:39,291 ‫Bəs kimdə var? 510 00:39:39,458 --> 00:39:41,000 ‫Maşında! 511 00:39:41,166 --> 00:39:42,541 ‫- Maşında, məndə yoxdur. ‫- Açar haradadır? 512 00:39:42,708 --> 00:39:44,791 ‫- Maşında. ‫- Hansı maşında? 513 00:39:44,958 --> 00:39:45,958 ‫Orada dayanır. 514 00:39:46,375 --> 00:39:47,375 ‫Şeytan! 515 00:39:48,500 --> 00:39:49,833 ‫- Elə bilirsən mən zarafat edirəm? ‫- Yox. 516 00:39:50,666 --> 00:39:53,416 ‫Tez mənə açarı ver! 517 00:39:53,583 --> 00:39:55,750 ‫- Yox indi öldürəcəm! ‫- Yaxşı, o mənim boynumdadır! 518 00:39:55,916 --> 00:39:57,125 ‫Mən indi. İndi onu çıxardaram. 519 00:39:57,291 --> 00:39:58,500 ‫Özün! Özün çıxart! 520 00:39:58,666 --> 00:40:01,125 ‫- Tez! ‫- Bitdi, bitdi! 521 00:40:02,916 --> 00:40:04,666 ‫Elə edin ki, o ağlamasın. 522 00:40:10,291 --> 00:40:12,166 ‫Sən, vitrinləri aç! 523 00:40:12,333 --> 00:40:14,208 ‫Eşitmirsən? 524 00:40:14,791 --> 00:40:15,791 ‫- Aç qancıq! ‫- Aça bilmərəm! Mən burada işləmirəm! 525 00:40:15,958 --> 00:40:17,208 ‫- Aç! ‫- Mən burada işləmirəm! 526 00:40:17,375 --> 00:40:18,833 ‫Aç dedim. 527 00:40:19,000 --> 00:40:20,833 ‫- Mən burada işləmirəm! ‫- Onda otur yerə! 528 00:40:21,250 --> 00:40:24,250 ‫Sən, o tərəfə. Aç! 529 00:40:24,416 --> 00:40:26,000 ‫Mənə baxma. 530 00:40:26,166 --> 00:40:27,541 ‫- Aç görüm. ‫- Açılıb. 531 00:40:27,708 --> 00:40:29,083 ‫Bura qoy. 532 00:40:29,250 --> 00:40:31,000 ‫Tez! Haydı! 533 00:40:32,166 --> 00:40:33,166 ‫Tez. 534 00:40:34,541 --> 00:40:35,458 ‫Tez! 535 00:40:35,625 --> 00:40:36,833 ‫Geri qayıt! 536 00:40:37,458 --> 00:40:39,333 ‫Keç və yerə uzan! 537 00:40:39,500 --> 00:40:40,916 ‫Tez, qancıq! 538 00:40:42,041 --> 00:40:43,083 ‫Sən, bura! 539 00:40:43,250 --> 00:40:44,958 ‫Üstünə uzan! 540 00:40:45,458 --> 00:40:46,875 ‫Bax belə, yuxarıdan. Sən də. 541 00:40:48,500 --> 00:40:49,500 ‫Uzan. 542 00:40:52,875 --> 00:40:53,958 ‫Şeytan. 543 00:40:54,125 --> 00:40:55,291 ‫Blokdan çıxma düyməsi haradadır? 544 00:40:55,458 --> 00:40:56,708 ‫- Kassanın yanında! ‫- Nə? 545 00:41:00,083 --> 00:41:02,166 ‫Haradadır? Qancıq. 546 00:41:04,875 --> 00:41:06,208 ‫Sakit, bəsdir. 547 00:41:10,416 --> 00:41:11,708 ‫Sənin ananı! 548 00:41:12,583 --> 00:41:13,750 ‫Qancıq. 549 00:41:14,041 --> 00:41:16,291 ‫Dur qapını aç, tez! 550 00:41:18,208 --> 00:41:19,583 ‫Qapını deyirəm aç! 551 00:41:19,750 --> 00:41:22,250 ‫Yaxşı, yaxşı, yaxşı. 552 00:41:22,416 --> 00:41:23,875 ‫Yaxşı. Sakit. 553 00:41:26,375 --> 00:41:27,916 ‫Nəsə olsa… 554 00:41:28,083 --> 00:41:29,583 ‫səni yadda saxlamışam. 555 00:41:31,041 --> 00:41:32,875 ‫Uşağı sakitləşdirin. 556 00:41:36,375 --> 00:41:37,500 ‫{\an8}Bizi bir dəqiqəlik saxlayın. 557 00:41:41,541 --> 00:41:43,041 ‫- Kep. ‫- Salam. 558 00:41:53,083 --> 00:41:54,708 ‫Sən nəyə nail olmağa çalışırsan? 559 00:41:55,041 --> 00:41:56,708 ‫- Nə mənada? ‫- Bir neçə əlaqəsiz soyğunçuluq hadisəni… 560 00:41:56,875 --> 00:41:58,375 ‫seriyaya birləşdirdin. 561 00:41:58,541 --> 00:42:00,208 ‫Sən heç başa düşürsən, sən necə ‫bizi pis vəziyyətdə qoymusan? 562 00:42:00,958 --> 00:42:03,291 ‫- Mən elə başa düşürəm ki, siz… ‫- Gözlə. Mən bitirmədim. 563 00:42:04,125 --> 00:42:05,708 ‫İki iş üzrə… 564 00:42:05,875 --> 00:42:09,208 ‫sənin bu sxeminə görə, ‫bizim artıq şübhəlilər var. 565 00:42:09,375 --> 00:42:12,375 ‫Bir işi artıq bir ay bundan qabaq Felner ‫bağlayıb, başa düşürsən? 566 00:42:13,083 --> 00:42:15,125 ‫Elə çıxır ki, bu səhvdir. 567 00:42:15,291 --> 00:42:16,291 ‫Yox. 568 00:42:16,916 --> 00:42:18,291 ‫Onda yoxdur. 569 00:42:18,458 --> 00:42:21,291 ‫O bizə imkan verdi ki, bağlanmamış ‫işi silək. Bu isə həmişə yaxşıdır. 570 00:42:22,583 --> 00:42:24,083 ‫Sənin səhvin nədədir? 571 00:42:26,291 --> 00:42:28,958 ‫Çünki hamıya açılma faizini ‫korlamaq olmaz. 572 00:42:29,125 --> 00:42:30,166 ‫Elə olmaz. 573 00:42:30,333 --> 00:42:33,583 ‫Amma mən bilirəm ki, haqlıyam, ‫burada hər yerdə eyni oğrudur… 574 00:42:33,750 --> 00:42:35,958 ‫və heç vaxt iz qoymur. 575 00:42:36,125 --> 00:42:37,875 ‫Hə, düzdür. 576 00:42:38,041 --> 00:42:40,250 ‫Bu sənin kabusundur, ‫eyni adamdr… 577 00:42:40,416 --> 00:42:41,541 ‫görünməz və tutulmaz. 578 00:42:41,708 --> 00:42:42,833 ‫Bəsdir, kapitan. Görürsən axı… 579 00:42:43,000 --> 00:42:45,083 ‫- açıq aşkar müntəzəmlik var. ‫- Bəsdir. 580 00:42:47,583 --> 00:42:48,875 ‫Hə. 581 00:42:49,041 --> 00:42:50,166 ‫Qulaq as. 582 00:42:50,333 --> 00:42:52,375 ‫Sənin ən pis açılma göstəricin var. 583 00:42:52,541 --> 00:42:54,958 ‫Bütün şöbəsi aşağı dartırsan, ‫məni də həmçinin. 584 00:42:55,958 --> 00:42:56,958 ‫Niyə dirəşmisən? 585 00:42:57,541 --> 00:42:58,708 ‫Axı vaxtı ikən… 586 00:42:59,333 --> 00:43:01,750 ‫Çoxdan mənim yerimi tutmalıydın. 587 00:43:02,583 --> 00:43:03,750 ‫Hamıynan üz. 588 00:43:04,083 --> 00:43:05,333 ‫Elə versiyanı tap ki… 589 00:43:05,500 --> 00:43:08,583 ‫bütün şöbəni qane etsin. 590 00:43:19,250 --> 00:43:21,666 ‫Maya 591 00:43:35,708 --> 00:43:38,625 ‫Maya, bu Maykdır. ‫Sənin qəzaya düşdüyün. 592 00:43:38,791 --> 00:43:41,708 ‫Bəlkə mənimlə şam yeməyinə gedərsən? 593 00:43:58,833 --> 00:44:00,125 ‫Hə. 594 00:44:08,375 --> 00:44:11,583 ‫- Mənə gül buketini gətirir və deyir ki… ‫- Unutdum, sən nə ilə məşğul idin? 595 00:44:11,750 --> 00:44:15,166 ‫Banklar üçün soft yaradıram. 596 00:44:15,333 --> 00:44:17,583 ‫"Blanket de vo" burada inanılmazdır. ‫Sadəcə… 597 00:44:24,375 --> 00:44:26,041 ‫- Bağışla, gecikdim. ‫- Salam. Eybi yox. 598 00:44:26,208 --> 00:44:28,375 ‫Mən bir dənə diqqətsizə dəydim… 599 00:44:28,541 --> 00:44:30,083 ‫nəticə çox vaxt itirmişəm. 600 00:44:31,125 --> 00:44:33,125 ‫Yəqin o, qəfil tormozladı. 601 00:44:34,333 --> 00:44:37,166 ‫Hə, sən tapdın, bu onun günahı idi… 602 00:44:37,333 --> 00:44:40,166 ‫- eybi yox, sonra onunla görüşə gedərəm… ‫- Hə. 603 00:44:45,416 --> 00:44:46,541 ‫Sən burada tez-tez olursan? 604 00:44:47,500 --> 00:44:49,125 ‫Bir neçə dəfə olmuşam. Bir neçə dəfə. 605 00:44:50,166 --> 00:44:51,166 ‫Bu… 606 00:44:52,000 --> 00:44:54,833 ‫"Blanket de vo" burada babat hazırlanır. 607 00:44:59,500 --> 00:45:00,500 ‫Bəs sən… 608 00:45:01,500 --> 00:45:02,791 ‫Sən burada, Los-Ancelesdə yaşayırsan? 609 00:45:04,458 --> 00:45:06,000 ‫- Həmişə köçürəm. ‫- Hə? 610 00:45:06,166 --> 00:45:07,791 ‫Aha. İşlə bağlı lazımdır. 611 00:45:08,458 --> 00:45:09,833 ‫Nə işdir? 612 00:45:10,000 --> 00:45:11,125 ‫Belə… 613 00:45:11,833 --> 00:45:13,583 ‫softun yaradılması… 614 00:45:15,500 --> 00:45:16,916 ‫banklar üçün. 615 00:45:17,083 --> 00:45:19,208 ‫Fərqli-fərqli. Yəqin maraqsızdır… 616 00:45:19,375 --> 00:45:21,291 ‫Yox, çox. 617 00:45:22,416 --> 00:45:23,416 ‫Hə. 618 00:45:28,416 --> 00:45:29,416 ‫Hər şey qaydasındadır? 619 00:45:30,625 --> 00:45:31,625 ‫Hə. 620 00:45:33,708 --> 00:45:36,583 ‫Bilirsən, bəlkə də bu yaxşı ideya deyildi. 621 00:45:37,000 --> 00:45:39,666 ‫Sən əlbəttə əlasan belə tam… 622 00:45:41,333 --> 00:45:43,166 ‫Sadəcə bizdə… 623 00:45:43,333 --> 00:45:46,958 ‫deyəsən ortaq şey çox azdır… 624 00:45:47,500 --> 00:45:48,666 ‫Mən isə hesab edirəm ki… 625 00:45:48,833 --> 00:45:51,500 ‫dərhal görsənirsə ki, ‫insanlar fərqlidir… 626 00:45:51,666 --> 00:45:53,583 ‫yaxşısı sadəcə vaxt itirməməkdir. 627 00:45:54,875 --> 00:45:56,125 ‫Birdən sən səhv etmisən? 628 00:45:56,541 --> 00:45:57,708 ‫Nə barədə? 629 00:45:57,875 --> 00:45:59,666 ‫Ki, ortaq şey azdır. 630 00:46:01,750 --> 00:46:04,208 ‫Məsələn mən bilmirəm ‫"blanket de vo" nə deməkdir. 631 00:46:06,041 --> 00:46:07,291 ‫Mən heç… 632 00:46:07,458 --> 00:46:09,708 ‫həyatımda özüm bu yerə ‫şam yeməyinə gəlməzdim. 633 00:46:09,875 --> 00:46:10,875 ‫Hə… 634 00:46:11,833 --> 00:46:13,041 ‫mən də. 635 00:46:14,333 --> 00:46:15,333 ‫Yəni? 636 00:46:17,666 --> 00:46:18,791 ‫Mən burada heç vaxt olmamışam. 637 00:46:18,958 --> 00:46:20,291 ‫Sən burada ilk dəfəsən? 638 00:46:20,458 --> 00:46:22,541 ‫Mən düşündüm ki, dəvət edirlərsə… 639 00:46:23,250 --> 00:46:24,708 ‫yəqin belə bir yerə. 640 00:46:28,125 --> 00:46:29,333 ‫Dana əti olmalıdır. 641 00:46:30,333 --> 00:46:31,333 ‫Nə? 642 00:46:32,916 --> 00:46:34,208 ‫"Blanket de vo". 643 00:46:34,375 --> 00:46:36,000 ‫- Artıq unutdum. ‫- Aha. 644 00:46:36,833 --> 00:46:38,291 ‫Yox, mən… 645 00:46:38,458 --> 00:46:40,458 ‫dəqiq bunu yeməyəcəm. 646 00:46:40,625 --> 00:46:42,708 ‫- İstəyirsən məni kəsib doğra. ‫- Bəs nə yeyərsən? 647 00:46:56,250 --> 00:46:58,083 ‫Mən düşünürdüm ki, sən məni sevirsən. 648 00:46:59,958 --> 00:47:01,000 ‫Hə, sevirəm. 649 00:47:01,166 --> 00:47:04,666 ‫Düzdür burada daha çox vərdişdir, ‫nəinki sevgi, bilirsən. 650 00:47:07,208 --> 00:47:10,541 ‫Özün yeni bir şey hiss etmək? 651 00:47:10,708 --> 00:47:11,791 ‫Əylənmək istəmirsən? 652 00:47:13,833 --> 00:47:16,000 ‫- Cavab verə bilərsən. ‫- Yox. Mən ona geri dönüş edərəm. 653 00:47:17,208 --> 00:47:19,375 ‫- Cavab ver. ‫- Yox, dözər. 654 00:47:30,750 --> 00:47:32,166 ‫Sən ilk dəfədir? 655 00:47:34,500 --> 00:47:35,750 ‫Xəyanət etdim? 656 00:47:39,375 --> 00:47:40,916 ‫Sən həqiqəti bilmək istəyirsən? 657 00:47:49,375 --> 00:47:51,208 ‫Mən həftəsonu səndən köçəcəm. 658 00:47:53,625 --> 00:47:56,125 ‫Yox, bilirsən nədir? ‫Mən köçəcəm. Sən qal. 659 00:47:57,041 --> 00:47:58,125 ‫Harada yaşayacaqsan? 660 00:47:58,291 --> 00:48:00,125 ‫Yəqin haradasa çimərliyin yanında. 661 00:48:00,291 --> 00:48:01,375 ‫Çimərliyin? 662 00:48:01,541 --> 00:48:03,958 ‫Ciddisən? Səni çimərlikdə heç ‫təsəvvür etmək belə çətindir. 663 00:48:04,125 --> 00:48:05,583 ‫Səni guya olar. 664 00:48:05,750 --> 00:48:06,916 ‫Zibil. 665 00:48:08,583 --> 00:48:10,083 ‫"Keçmiş münasibətlər necə bitib?" 666 00:48:11,500 --> 00:48:13,666 ‫Sadəcə başqa şəhərə köçdüm. 667 00:48:15,375 --> 00:48:16,791 ‫"Sənin əsas stimulun"? 668 00:48:19,416 --> 00:48:20,625 ‫Yəqin, pul. 669 00:48:22,333 --> 00:48:23,375 ‫Nədir? 670 00:48:24,208 --> 00:48:25,291 ‫Yaxşı… 671 00:48:28,541 --> 00:48:30,333 ‫"Əl qandallarından istifadə edibsiniz"? 672 00:48:30,500 --> 00:48:31,500 ‫Hə. 673 00:48:36,916 --> 00:48:38,000 ‫Aydındır. 674 00:48:38,166 --> 00:48:40,458 ‫"Sizin düyməni basmaq imkanınız olsaydı… 675 00:48:40,625 --> 00:48:43,083 ‫"və həyatı sıfırdan başlamaq, ‫siz basardınız"? 676 00:48:43,541 --> 00:48:44,625 ‫Hə. 677 00:48:45,291 --> 00:48:46,333 ‫Doğrudan? 678 00:48:47,666 --> 00:48:48,666 ‫Bəs sən? 679 00:48:49,791 --> 00:48:50,791 ‫Yox. 680 00:48:51,833 --> 00:48:52,958 ‫Nə olub? 681 00:48:53,125 --> 00:48:54,791 ‫Yazığım gəldi. 682 00:48:56,625 --> 00:48:57,625 ‫Kimə? 683 00:48:58,666 --> 00:48:59,750 ‫Sənə? 684 00:49:01,666 --> 00:49:03,583 ‫Qulaq as, mən PR agentliyində işləyirəm… 685 00:49:03,750 --> 00:49:07,250 ‫və biz musiqiçilərə, artistlərə və qısası ‫ulduzlara xidmət edirik… 686 00:49:07,416 --> 00:49:08,833 ‫və onlara… 687 00:49:09,000 --> 00:49:10,875 ‫and içirəm, nə qədər qazansalar da… 688 00:49:11,041 --> 00:49:12,041 ‫həmişə azdır. 689 00:49:12,833 --> 00:49:14,458 ‫Mən bilirəm mənə nə qədər lazımdır. 690 00:49:15,291 --> 00:49:16,625 ‫Nə qədər? 691 00:49:16,791 --> 00:49:18,625 ‫Konkret rəqəm var, amma… 692 00:49:20,416 --> 00:49:22,416 ‫O qədər lazımdır ki… 693 00:49:23,291 --> 00:49:24,541 ‫problemsiz… 694 00:49:25,291 --> 00:49:26,458 ‫yaşayış olsun. 695 00:49:32,333 --> 00:49:35,166 ‫Bəlkə biz, yenə… 696 00:49:37,958 --> 00:49:39,958 ‫- Görüşərik? ‫- Hə. 697 00:49:48,166 --> 00:49:49,166 ‫Ola bilər. 698 00:49:50,666 --> 00:49:52,083 ‫Hə? 699 00:49:53,750 --> 00:49:54,750 ‫Hə. 700 00:50:07,541 --> 00:50:09,000 ‫Hücum zamanı o bir neçə dəfə atəş açıb. 701 00:50:09,166 --> 00:50:12,041 ‫Bu Santa Barbaranın ‫elit rayonların birində… 702 00:50:12,208 --> 00:50:14,000 ‫{\an8}səhər saat 10-a yaxın baş verib. 703 00:50:14,166 --> 00:50:16,250 ‫{\an8}Cinayətkar müşahidə kameralarına düşüb… 704 00:50:16,583 --> 00:50:20,083 ‫{\an8}lakin o motosiklet dəbilqəsində idi. 705 00:50:20,250 --> 00:50:23,000 ‫Bu cənubi Kaliforniyada… 706 00:50:23,166 --> 00:50:24,916 ‫ilk belə qarət deyil. 707 00:50:25,500 --> 00:50:27,750 ‫- Mən burada işləmirəm! Burada işləmirəm! ‫- Stop, dayandır. 708 00:50:31,583 --> 00:50:33,500 ‫Sənin şahidlərini dindirmək olar? 709 00:50:34,500 --> 00:50:35,875 ‫Bu sənə çətin çox şey verər. 710 00:50:36,041 --> 00:50:38,708 ‫Onun üzünü heç kim görməyib, ‫o dəbilqədə işləyirdi. 711 00:50:40,125 --> 00:50:41,958 ‫Biri tumanını batırıb. 712 00:50:42,625 --> 00:50:43,791 ‫Hərfən. 713 00:50:44,333 --> 00:50:46,333 ‫Tumanını batırıb. 714 00:50:51,666 --> 00:50:53,291 ‫Sən eləsən. 715 00:50:54,458 --> 00:50:56,291 ‫101-dən qarətçi. 716 00:50:58,833 --> 00:51:00,333 ‫Təbrik edirəm, Lu. 717 00:51:04,083 --> 00:51:05,750 ‫Nəsə uyğun gəlmir. 718 00:51:06,791 --> 00:51:08,791 ‫- Nə, nə? ‫- Hə… 719 00:51:08,958 --> 00:51:10,250 ‫Nə uyğun gəlmir, başa düşmürəm? 720 00:51:10,416 --> 00:51:12,500 ‫Sən dedin ki, şimalda olacaq. ‫Proqnozun gerçəkləşdi. 721 00:51:12,666 --> 00:51:14,583 ‫101-ə 2 milə yaxındır… 722 00:51:14,750 --> 00:51:16,583 ‫yer seçimi oxşardır, yenə daşlar… 723 00:51:16,750 --> 00:51:18,000 ‫üslub da eynidir. 724 00:51:18,166 --> 00:51:20,791 ‫- Həmişəki kimi yenə səni nəsə narahat edir? ‫- Bizimki heç kimə toxunmayıb. 725 00:51:29,250 --> 00:51:30,958 ‫Salam, yaraşıqlı oğlan. 726 00:51:31,125 --> 00:51:32,458 ‫Yeni nə deyərsən? 727 00:51:33,416 --> 00:51:35,458 ‫Keçən işə görə mənim payım hanı? 728 00:51:35,625 --> 00:51:36,791 ‫Hansı iş? 729 00:51:36,958 --> 00:51:39,333 ‫Həmin işi deyirəm. Santa Barbarada. 730 00:51:40,208 --> 00:51:42,166 ‫Ah elədir. Santa Barbara. 731 00:51:42,333 --> 00:51:43,416 ‫Mən tapdım. 732 00:51:43,583 --> 00:51:45,333 ‫Mən planlaşdırdım. ‫Mən hər şeyi fikirləşdim. 733 00:51:45,500 --> 00:51:47,666 ‫Sən axı dedin ki, onu etməyəcəksən. 734 00:51:47,833 --> 00:51:49,208 ‫Bu o demək deyil ki, başqaları tutasan. 735 00:51:49,958 --> 00:51:51,541 ‫Payını istəyirsən deməli, hə? 736 00:51:51,708 --> 00:51:53,083 ‫Bu söhbət pula görə deyil. 737 00:51:53,250 --> 00:51:54,875 ‫Yaxşı, onda nəyə görədir? 738 00:51:58,541 --> 00:52:00,125 ‫Etibar haqdadır. 739 00:52:04,833 --> 00:52:07,666 ‫Bir də təkrarlansa, ‫və bitdi, sağ ol. 740 00:52:08,625 --> 00:52:10,416 ‫Deməli elədir? 741 00:52:12,875 --> 00:52:15,750 ‫Mənə hədə-qorxu gəlirsən, hə? 742 00:52:17,250 --> 00:52:19,041 ‫Mən sənin üçün etdiyim şeylərdən sonra… 743 00:52:19,208 --> 00:52:22,916 ‫sən mənsiz kim olardın? 744 00:52:25,333 --> 00:52:26,500 ‫Bitdi. 745 00:52:27,375 --> 00:52:28,666 ‫Mən gözləyərəm… 746 00:52:28,833 --> 00:52:32,833 ‫hələ yanıma quyruğunu qısıb qayıdacaqsan! 747 00:52:34,208 --> 00:52:36,500 ‫Siz bütün müştərilərlə eləsiniz… 748 00:52:36,666 --> 00:52:39,291 ‫yoxsa sizin immiqrantlara ‫xüsusi yanaşmadır? 749 00:52:39,458 --> 00:52:41,833 ‫Bu təmiz formallıqdır, mister Kassem. 750 00:52:42,000 --> 00:52:43,291 ‫Qizlətməyə bir şey yoxdursa… 751 00:52:43,458 --> 00:52:45,958 ‫deməli narahat olmağa bir səbəb yoxdur. 752 00:52:46,125 --> 00:52:47,541 ‫Deməli formallıq. 753 00:52:48,416 --> 00:52:50,166 ‫Bilirsiniz, məni qəzəbləndirən ‫o deyil ki… 754 00:52:50,333 --> 00:52:52,500 ‫mən neçə ildir sığorta haqqını ödəyirəm… 755 00:52:52,666 --> 00:52:55,666 ‫sizin borcu qaytarmaq üçün ‫hər şeyi etmək istədiyiniz… 756 00:52:56,958 --> 00:52:58,875 ‫başqa şey daha çox incidir, ‫bu yoxlama ilə… 757 00:52:59,041 --> 00:53:00,833 ‫siz göstərirsiniz ki, siz məni ‫təkcə oğru kimi yox… 758 00:53:01,000 --> 00:53:03,333 ‫həmçinin yalançı kimi görürsünüz. 759 00:53:06,083 --> 00:53:09,458 ‫Əslində, miss Kums, ‫işlədiyiniz insanlar… 760 00:53:09,625 --> 00:53:11,791 ‫qaniçən parazitlərdir. 761 00:53:13,458 --> 00:53:16,458 ‫Bəyəm siz də onların növündənsiniz? 762 00:53:34,083 --> 00:53:36,125 ‫Mənim adamım… 763 00:53:36,291 --> 00:53:38,375 ‫nəsə təzə bir şey planlaşdırır. 764 00:53:39,083 --> 00:53:41,125 ‫Sən onu tapmalısan… 765 00:53:41,291 --> 00:53:42,833 ‫və onu izləməlisən. 766 00:53:44,250 --> 00:53:47,500 ‫O bunun üçün məlumat tapır. 767 00:53:49,125 --> 00:53:51,291 ‫Quqlda işləyir, ya nəsə belə bir şey. 768 00:53:51,458 --> 00:53:54,625 ‫Onu izləyərsən, başqası gələcək. 769 00:53:55,958 --> 00:53:57,333 ‫Sonra nə? 770 00:53:57,500 --> 00:53:59,833 ‫Sən kuryeri qarət etmə. 771 00:54:00,000 --> 00:54:02,333 ‫Qoy o özü hər şeyi etsin… 772 00:54:03,666 --> 00:54:05,916 ‫sən isə onu. 773 00:54:54,333 --> 00:54:56,750 ‫"Ögey mamaların dalları nöqtə kom"? 774 00:54:57,541 --> 00:54:58,916 ‫Açar linkdədir. 775 00:54:59,083 --> 00:55:00,250 ‫Təsvirlə. 776 00:55:01,541 --> 00:55:05,166 ‫Maraqlı sayt seçibsən. ‫İlk ağlına gələndir, hə? 777 00:55:09,916 --> 00:55:10,916 ‫Sağ ol. 778 00:56:19,500 --> 00:56:22,583 ‫Vanessa ilə lanç 779 00:56:39,333 --> 00:56:41,250 ‫- Ağ Mersedes GL, zəhmət olmasa. ‫- Yaxşı. 780 00:56:41,416 --> 00:56:42,541 ‫Bir dəqiqə. 781 00:56:45,625 --> 00:56:47,250 ‫Yaxşı maşındır. 782 00:56:47,416 --> 00:56:48,500 ‫Sağ olun. 783 00:56:49,041 --> 00:56:51,625 ‫Həyat çox qısadır ki, ‫maraqsız maşınlarda gedəsən. 784 00:56:53,375 --> 00:56:55,291 ‫Elvis? ‫Onun sitatıdır. 785 00:56:55,458 --> 00:56:57,541 ‫Düzdür. ‫O nədə gedirdi? 786 00:56:57,708 --> 00:57:00,291 ‫Onun deyəsən qızıl Kadillakı var idi. 787 00:57:01,625 --> 00:57:02,875 ‫Məntiqlidir. 788 00:57:03,041 --> 00:57:04,750 ‫Maşınları sevirsiniz? 789 00:57:04,916 --> 00:57:07,375 ‫İndividuallığı olanları. 790 00:57:08,125 --> 00:57:10,291 ‫Hansı, yeni, yoxsa klassika? 791 00:57:10,875 --> 00:57:12,208 ‫Bu gün klassika. 792 00:57:12,375 --> 00:57:13,375 ‫Bu gün? 793 00:57:14,833 --> 00:57:16,583 ‫Sizinlə işi dəyişərdim. 794 00:57:17,916 --> 00:57:19,666 ‫Bu gün nəyi sürürsünüz? 795 00:57:20,708 --> 00:57:22,541 ‫Tapsanız, açarları bağışlayacam. 796 00:57:24,125 --> 00:57:25,125 ‫Siz risklisiniz. 797 00:57:25,291 --> 00:57:26,291 ‫Mən tapa bilərəm. 798 00:57:26,458 --> 00:57:27,500 ‫Hə? 799 00:57:27,666 --> 00:57:28,666 ‫Və? 800 00:57:28,833 --> 00:57:31,541 ‫Onda mən deyəcəm Şevrole Şevel. 801 00:57:32,166 --> 00:57:33,416 ‫Rəng? 802 00:57:33,750 --> 00:57:35,000 ‫Zümrüd rəngində. 803 00:57:36,250 --> 00:57:37,458 ‫Düzdür. 804 00:57:39,333 --> 00:57:40,750 ‫Heç olmasa rəngi tapdım. 805 00:57:40,916 --> 00:57:42,041 ‫Artıq pis deyil. 806 00:57:42,208 --> 00:57:44,333 ‫Sizin maşınınız möhtəşəmdir. 807 00:57:45,958 --> 00:57:47,458 ‫Mən sizi aşağı qiymətləndirdim. 808 00:57:47,625 --> 00:57:48,708 ‫Mayk. 809 00:57:48,875 --> 00:57:50,041 ‫Şeron. 810 00:57:50,208 --> 00:57:51,375 ‫Şad oldum, Mayk. 811 00:57:51,541 --> 00:57:52,916 ‫Mən də şad oldum. 812 00:58:06,875 --> 00:58:08,291 ‫Dediyim ki, sonra heç yerdə… 813 00:58:08,458 --> 00:58:10,625 ‫görsənmədi. 814 00:58:10,791 --> 00:58:12,875 ‫Bəs o dəqiq başqa istiqamətdə… 815 00:58:13,041 --> 00:58:14,916 ‫kameralara düşməyib? 816 00:58:15,083 --> 00:58:16,625 ‫Hə, dəqiq. 817 00:58:19,083 --> 00:58:21,833 ‫Deməli şoseyə döngələr arası, ‫başqa maşına oturub. 818 00:58:22,000 --> 00:58:24,541 ‫- Haradan fikirləşdiz ki, o 101-nən gedib? ‫- Yaxşısı soruşma. 819 00:58:24,708 --> 00:58:27,125 ‫Qulaq as, orada şoseyə 30 kvartal olacaq. 820 00:58:27,291 --> 00:58:28,541 ‫- Axtarmağa gedirik. ‫- Sən ciddisən? 821 00:58:28,708 --> 00:58:30,416 ‫- Tamamilə. ‫- Lu, sən lap. 822 00:58:30,583 --> 00:58:31,708 ‫Başqa onu necə tapmaq olar? 823 00:58:32,500 --> 00:58:34,333 ‫Kitabları evlə bir yerdə veriblər? 824 00:58:38,875 --> 00:58:40,208 ‫Sən əşyalara dəyər verirsən… 825 00:58:40,375 --> 00:58:42,000 ‫amma onlar səndə nədənsə… 826 00:58:43,166 --> 00:58:44,458 ‫heç nə danışmırlar. 827 00:58:46,875 --> 00:58:48,791 ‫Ailə ilə şəkil… 828 00:58:52,041 --> 00:58:53,333 ‫Səndə var? 829 00:58:53,500 --> 00:58:54,708 ‫Nə? Şəkillər? 830 00:58:55,666 --> 00:58:56,708 ‫Qohumlar. 831 00:58:57,625 --> 00:58:58,625 ‫Hə, haradasa var. 832 00:58:59,250 --> 00:59:00,375 ‫Nə mənada? 833 00:59:00,541 --> 00:59:01,875 ‫Sən bilmirsən harada? 834 00:59:02,583 --> 00:59:04,375 ‫Bizdə qohum münasibətləri deyil. 835 00:59:04,541 --> 00:59:05,833 ‫Demək olar ki, danışmırıq. 836 00:59:06,000 --> 00:59:07,041 ‫Elə bu. 837 00:59:07,208 --> 00:59:09,541 ‫Səndə kimlər var, qardaşlar, bacılar? 838 00:59:09,708 --> 00:59:11,375 ‫Ana? Ata? 839 00:59:13,000 --> 00:59:14,875 ‫Hə. Hə. 840 00:59:15,041 --> 00:59:16,458 ‫Biz böyüyəndə… 841 00:59:16,625 --> 00:59:17,791 ‫bizi çox da əşyalarla qudurtmayıblar… 842 00:59:17,958 --> 00:59:20,916 ‫xatirə üçün nəsə saxlamağa qalmayıb. 843 00:59:22,458 --> 00:59:23,458 ‫Elə… 844 00:59:34,958 --> 00:59:35,958 ‫Nə? 845 00:59:36,750 --> 00:59:38,041 ‫Nəsə gizlədirsən. 846 00:59:43,125 --> 00:59:44,208 ‫Aha. 847 00:59:44,916 --> 00:59:46,958 ‫Mən musiqini yandırım? 848 00:59:47,875 --> 00:59:49,000 ‫Hə. 849 00:59:49,166 --> 00:59:51,583 ‫Orada küncdə, görürsən? 850 00:59:53,666 --> 00:59:54,750 ‫Sevimli mahnı var? 851 00:59:58,458 --> 01:00:00,125 ‫Yaxşı, yaxşı. 852 01:00:00,291 --> 01:00:04,125 ‫Bilmirəm niyə sənə bu sualı vermişəm. 853 01:00:04,291 --> 01:00:06,458 ‫Bir xal da qiymətim düşdü? 854 01:00:09,541 --> 01:00:10,625 ‫Bəs sən… 855 01:00:11,166 --> 01:00:13,291 ‫musiqiyə qulaq asırsan? 856 01:00:13,916 --> 01:00:15,166 ‫Hə, olur. 857 01:00:15,958 --> 01:00:17,291 ‫Olur? 858 01:00:18,458 --> 01:00:19,625 ‫Nəsə şübhə edirəm. 859 01:00:24,875 --> 01:00:26,083 ‫Dur. 860 01:00:27,750 --> 01:00:29,166 ‫Mən bacarmıram. 861 01:00:36,416 --> 01:00:37,500 ‫Haydı. 862 01:00:38,583 --> 01:00:40,000 ‫Dururuq. 863 01:00:42,666 --> 01:00:43,666 ‫Bura gəl. 864 01:00:43,833 --> 01:00:47,583 ‫Şəkil yoxdur, musiqi xoşlamırsan, ‫rəqs etməyi bacarmırsan. 865 01:00:48,208 --> 01:00:51,291 ‫Kimsə sənə insan şeylərə öyrətməlidir. 866 01:00:51,458 --> 01:00:52,458 ‫Hə. 867 01:01:03,250 --> 01:01:04,583 ‫Əla. 868 01:01:05,750 --> 01:01:09,666 ‫Los-Ancelesdə kütlə konsertlərdə ‫daha təmkinlidir. 869 01:02:10,041 --> 01:02:11,125 ‫Xoşbəxtsən? 870 01:02:14,458 --> 01:02:15,458 ‫Hə. 871 01:02:19,791 --> 01:02:20,833 ‫Hə. 872 01:02:25,875 --> 01:02:26,875 ‫Qorxuludur? 873 01:02:31,916 --> 01:02:33,000 ‫Hə, ola bilər. 874 01:02:53,625 --> 01:02:54,833 ‫Qalmazsan? 875 01:03:14,125 --> 01:03:15,541 ‫İstəyirsən ki qalım? 876 01:03:17,166 --> 01:03:18,166 ‫Hə. 877 01:03:25,291 --> 01:03:26,375 ‫Bu yaxşıdır. 878 01:04:58,375 --> 01:05:00,166 ‫Alo, bu mister Stoundur. 879 01:05:00,333 --> 01:05:03,833 ‫Çimərlik ərazidə ev lazımdır, ‫dərhal yerləşməynən. 880 01:05:29,875 --> 01:05:32,041 ‫- Eşidirəm. ‫- Vilsona çatdırılma. 881 01:05:32,208 --> 01:05:33,833 ‫Mən heç nə sifariş etməmişəm. 882 01:05:34,000 --> 01:05:35,166 ‫Burada sizin soyadınız var. 883 01:05:35,333 --> 01:05:37,625 ‫Yaxşı. Girişdə saxlayın. 884 01:05:37,791 --> 01:05:38,875 ‫Bizə elə icazə vermirlər. 885 01:05:39,041 --> 01:05:40,250 ‫Yaxşı. İndi. 886 01:05:50,791 --> 01:05:53,958 ‫Getdin. Getdin, deyirəm. Haydı. 887 01:06:02,166 --> 01:06:04,583 ‫İndi sən mənə danışacaqsan, ‫ona nəyi vermisən, başa düşdün? 888 01:06:05,833 --> 01:06:06,958 ‫Danış. 889 01:06:09,875 --> 01:06:12,708 ‫Biz hələ nə qədər belə sürəcəyik, hə? 890 01:06:15,291 --> 01:06:16,291 ‫Nə qədər olar… 891 01:06:19,458 --> 01:06:21,208 ‫- Deməli. ‫- Nə olub… 892 01:06:21,375 --> 01:06:23,625 ‫- İndi. ‫- Nə olub yenə? 893 01:06:34,583 --> 01:06:35,583 ‫Lu. 894 01:06:38,625 --> 01:06:40,458 ‫Sənin ananı. 895 01:06:58,791 --> 01:06:59,791 ‫Ekspertləri çağır. 896 01:07:03,541 --> 01:07:04,583 ‫Mən eləsini asmazdım… 897 01:07:04,750 --> 01:07:07,166 ‫amma ekspressiyanı lazimi qiymətləndirək. 898 01:07:07,333 --> 01:07:10,083 ‫Burada açıq-aşkar qiymət illə getdikcə ‫ancaq yüksələcək. 899 01:07:10,250 --> 01:07:11,833 ‫Sual ondandır ki… 900 01:07:12,000 --> 01:07:13,291 ‫sizin nə dərəcədə xoşunuza gəlir? 901 01:07:13,458 --> 01:07:14,666 ‫Çox xoşuma gəlir. 902 01:07:14,833 --> 01:07:16,625 ‫Masa qarnituruna uyğun gələcək. 903 01:07:16,791 --> 01:07:18,458 ‫Düşünürsən? İstəyirsən ki, o tip… 904 01:07:18,625 --> 01:07:21,083 ‫biz nahar edəndə bizə əsəbi baxsın? 905 01:07:21,250 --> 01:07:22,000 ‫Heç də əsəbi deyil. 906 01:07:22,166 --> 01:07:23,166 ‫Əsəbidir. 907 01:07:23,333 --> 01:07:25,291 ‫Bəsdir, sən əsəb harada görürsən? 908 01:07:25,458 --> 01:07:27,250 ‫- Sadəcə baxır, vəssalam. ‫- Mən sizi bir saniyəlik tək qoyum. 909 01:07:27,416 --> 01:07:28,416 ‫- Yaxşı. ‫- Hə, əlbəttə. 910 01:07:30,916 --> 01:07:32,750 ‫Salam, necə də təsadüfdür. 911 01:07:34,083 --> 01:07:35,083 ‫Şeron, hə? 912 01:07:35,250 --> 01:07:36,250 ‫- Hə. ‫- Salam. 913 01:07:36,416 --> 01:07:38,833 ‫- Mayk? ‫- Düzdür. Sizi görməyə şadam. 914 01:07:42,083 --> 01:07:44,750 ‫Siz şəkilləri də kolleksiya edirsiniz, ‫təkcə maşın yox? 915 01:07:44,916 --> 01:07:46,166 ‫Yox əslində, amma mən xoşlayıram. 916 01:07:47,208 --> 01:07:48,958 ‫Ekspressiyaya baxın. 917 01:07:55,416 --> 01:07:57,250 ‫Bəlkə biz buradan çıxaq? 918 01:07:57,416 --> 01:07:59,250 ‫Və haradasa içək? 919 01:08:00,125 --> 01:08:01,875 ‫Hə, boşanma… 920 01:08:02,041 --> 01:08:04,333 ‫insanları dəli edir, sən çimərlik ‫rayonuna köçərsən, nə düşünürsən… 921 01:08:04,500 --> 01:08:06,291 ‫orada gözəl sörfer qız tutacaqsan? 922 01:08:06,458 --> 01:08:08,375 ‫Bəlkə sən özün sörfinqlə məşğul olacaqsan? 923 01:08:08,541 --> 01:08:11,291 ‫Yox, çətin. Amma yoqa ilə ‫məşğul olmağı düşünürdüm. 924 01:08:12,541 --> 01:08:13,750 ‫Yoqa ilə? 925 01:08:16,666 --> 01:08:18,833 ‫Əlbəttə. Hansı növlə? 926 01:08:19,500 --> 01:08:20,708 ‫Müxtəlif var? 927 01:08:20,875 --> 01:08:22,125 ‫Bəs necə. 928 01:08:22,291 --> 01:08:25,500 ‫İsti yoqa var, idman yoqa… 929 01:08:25,666 --> 01:08:27,583 ‫ritmik, kimyəvi. 930 01:08:27,750 --> 01:08:29,750 ‫- Kimyəvi? ‫- Kimyəvi təmizləmə ilə çaşdırdım. 931 01:08:31,500 --> 01:08:33,208 ‫Sən orada qadın tapmaq istəyirsən? 932 01:08:33,375 --> 01:08:34,416 ‫Sadəcə formaya gəlmək. 933 01:08:34,583 --> 01:08:35,958 ‫- Sən? ‫- Hə. 934 01:08:36,125 --> 01:08:38,125 ‫- Sən birinci içkini at. ‫- Nədir? 935 01:08:38,291 --> 01:08:39,541 ‫Təzə kimidir. 936 01:08:39,708 --> 01:08:41,083 ‫Şeytan. 937 01:08:41,250 --> 01:08:43,291 ‫Amma mikroskopik qan ləkəsi var. 938 01:08:44,625 --> 01:08:46,333 ‫DNT-ni çıxartmaq üçün bəs edəcək? 939 01:08:46,500 --> 01:08:47,750 ‫Bəs etməlidir. 940 01:08:47,916 --> 01:08:49,083 ‫Harada, göstər. 941 01:08:51,041 --> 01:08:52,958 ‫Sizin işiniz incəsənət sahəsindədir? 942 01:08:53,625 --> 01:08:55,291 ‫Yox. Daha sadə. 943 01:08:55,458 --> 01:08:57,916 ‫Mən sığorta polislərini… 944 01:08:58,083 --> 01:09:00,166 ‫hara qoymaq üçün yer tapa bilməyən ‫çoxlu pul olan adamlara təşkil edirəm. 945 01:09:00,958 --> 01:09:03,125 ‫Yəqin bahalı əşyalar haqda ‫çoxlu məlumatınız var. 946 01:09:04,083 --> 01:09:05,500 ‫Demək olar ki, hər şey. 947 01:09:05,666 --> 01:09:09,041 ‫Özü də onların sahibləri haqda ‫çox şey bilmək lazımdır. 948 01:09:09,208 --> 01:09:11,625 ‫- Məsələn? ‫- Müştəri nə dərəcədə azartlıdır… 949 01:09:12,208 --> 01:09:14,250 ‫alkoqolik, və ya qumarbazdır… 950 01:09:14,416 --> 01:09:15,625 ‫ailəvi sədaqətlə necədir? 951 01:09:15,791 --> 01:09:17,500 ‫Mən çoxlu sualların cavabını bilməliyəm… 952 01:09:17,666 --> 01:09:20,000 ‫və onları birbaşa adamdan soruşmaq olmur. 953 01:09:20,833 --> 01:09:23,458 ‫Elə də insanları içindən görməyi öyrənirsən. 954 01:09:23,916 --> 01:09:26,291 ‫Deyin, məndə nə görmüsünüz? 955 01:09:30,375 --> 01:09:31,875 ‫İşlər elə pisdir? 956 01:09:32,666 --> 01:09:34,875 ‫Yox. Mən elə demədim. 957 01:09:37,083 --> 01:09:38,250 ‫Danışın. 958 01:09:40,833 --> 01:09:41,833 ‫Yaxşı. 959 01:09:42,750 --> 01:09:46,041 ‫Görsənir ki, siz gizli adamsınız. 960 01:09:46,208 --> 01:09:47,166 ‫Hə? 961 01:09:47,750 --> 01:09:49,708 ‫Köynək təzədir, günorta siz ‫onu dəyişibsiniz… 962 01:09:49,875 --> 01:09:53,416 ‫deməli siz təmizkarsınız, ‫və səliqəyə aludəsiniz. 963 01:09:53,583 --> 01:09:54,666 ‫Çox özünüzə baxırsınız. 964 01:09:55,041 --> 01:09:56,541 ‫Saç düzümü, dırnaqlar… 965 01:09:56,708 --> 01:09:58,708 ‫10 min dollara olan saat… 966 01:09:59,375 --> 01:10:01,000 ‫sizdə hər şey idealdır, hətta… 967 01:10:02,125 --> 01:10:03,500 ‫məncə həddindən artıq. 968 01:10:03,666 --> 01:10:05,166 ‫Buradan nəticə gəlir ki, sizin çoxlu ‫pulunuz var… 969 01:10:05,333 --> 01:10:07,250 ‫və kifayət qədər boş vaxt var. 970 01:10:08,083 --> 01:10:09,416 ‫Bahalı geyim, bahalı maşınlar… 971 01:10:09,583 --> 01:10:11,708 ‫amma nədənsə gözləri gizlədirsiniz. 972 01:10:11,875 --> 01:10:14,791 ‫Söz verə bilərəm ki, ‫uşaqlıq kasıblıqda keçib. 973 01:10:16,625 --> 01:10:17,625 ‫Siz bunu necə başa düşdünüz? 974 01:10:17,958 --> 01:10:21,291 ‫Sadəcə xaosa böyüyənlər ‫nizam-intizamı istəyirlər. 975 01:10:24,166 --> 01:10:25,791 ‫Mənim haqqımdasınız, yoxsa özünüzün? 976 01:10:27,208 --> 01:10:28,416 ‫İkimizin də. 977 01:10:31,333 --> 01:10:32,916 ‫Xətrinizə dəydim? 978 01:10:34,916 --> 01:10:35,916 ‫Yox. 979 01:10:38,833 --> 01:10:40,166 ‫Sizə… 980 01:10:41,125 --> 01:10:42,833 ‫bir şey etiraf etməliyəm. 981 01:10:43,000 --> 01:10:44,000 ‫Artıq? 982 01:10:44,666 --> 01:10:46,166 ‫Mən hələ içkimi bitirməmişəm. 983 01:10:46,333 --> 01:10:49,666 ‫- Bu gün biz təsadüfən görüşməmişik. ‫- Doğrudan? 984 01:10:53,416 --> 01:10:55,041 ‫Mən danışmaq istəyirdim. 985 01:10:55,208 --> 01:10:56,208 ‫Məni izləyirdiniz? 986 01:10:56,375 --> 01:10:59,000 ‫Mən sizə işgüzar təkliflə gəlmişəm. 987 01:11:01,666 --> 01:11:04,833 ‫Mən də sizin haqqınızda bir az bilirəm. 988 01:11:05,833 --> 01:11:07,625 ‫Doğrudan? Nə? 989 01:11:07,791 --> 01:11:10,666 ‫Tək yaşayırsınız. ‫Heç vaxt evli olmamısınız. 990 01:11:10,833 --> 01:11:11,916 ‫Uşağınız yoxdur. 991 01:11:12,083 --> 01:11:13,708 ‫11 il agentliyə vermisiniz, 992 01:11:13,875 --> 01:11:15,958 ‫haradaki çoxdan partnyor olmalı idiniz. 993 01:11:16,125 --> 01:11:18,083 ‫- Sən kimsən belə? ‫- Mənə yarım dəqiqə verin. 994 01:11:18,250 --> 01:11:20,333 ‫- Yox. Mən… ‫- Mən sizə təklif edirəm… 995 01:11:20,500 --> 01:11:23,458 ‫böyük məbləğ qazanasınız, ‫özü də heç nə ilə risk etmədən. 996 01:11:23,625 --> 01:11:25,625 ‫- Yox, mən istəmirəm. Sağ olun. ‫- Mənim işim… 997 01:11:25,791 --> 01:11:29,208 ‫sizin kimi adamlardan məlumat almaqdır… 998 01:11:29,583 --> 01:11:31,916 ‫sonra isə qeyd etdiyiniz kütləni… 999 01:11:32,083 --> 01:11:33,666 ‫artıq əşyalardan azad edirəm. 1000 01:11:33,833 --> 01:11:35,750 ‫Öz pulların sayını itirən. 1001 01:11:36,208 --> 01:11:38,625 ‫Özü də nə iz qalacaq, ‫nə qurban olacaq… 1002 01:11:38,791 --> 01:11:41,541 ‫yalnız sizin şirkətiniz kimi ola bilər. 1003 01:11:41,708 --> 01:11:42,708 ‫Hə. 1004 01:11:43,833 --> 01:11:45,375 ‫Deməli sən oğrusan? 1005 01:11:46,250 --> 01:11:47,458 ‫Aydındır. 1006 01:11:48,500 --> 01:11:50,791 ‫Mən sənə bir şey cavab verəcəm. 1007 01:11:50,958 --> 01:11:53,291 ‫Mən həyatda hər şeyi ‫ağır işləməklə nail olmuşam. 1008 01:11:53,458 --> 01:11:56,708 ‫Yalan danışmamışam. Fırıldaqlıq etməmişəm ‫və dəqiq oğurluq etməmişəm. 1009 01:11:56,875 --> 01:11:58,708 ‫İndi də planlaşdırmıram. 1010 01:12:00,000 --> 01:12:02,166 ‫Elə bilirsiniz ki, sizin bosslarınız ‫elə təmizdir? 1011 01:12:02,333 --> 01:12:03,666 ‫Mark 5 ilə partnyor olub. 1012 01:12:03,833 --> 01:12:05,250 ‫Tapın, mən haradan bilirəm? 1013 01:12:05,791 --> 01:12:08,625 ‫Və siz doğrudan düşünürsünüz ki, ‫onlar sizi atmayacaqlar? 1014 01:12:08,958 --> 01:12:10,375 ‫Həmişəlik yox ol, Mayk. 1015 01:12:10,541 --> 01:12:13,541 ‫Dayanın, birdən fikrinizi dəyişsəniz… 1016 01:12:13,708 --> 01:12:16,583 ‫İnstaqramda çimərlikdən şəkil paylaşın, ‫və mən özüm sizi tapacam. 1017 01:12:16,750 --> 01:12:19,458 ‫Qulaq as, sənə başqa necə başa salım ki… 1018 01:12:19,625 --> 01:12:22,125 ‫mən əclaflarla iş görmürəm, aydındır? 1019 01:13:05,375 --> 01:13:08,125 ‫Bir anlıq öz içinizə baxın. 1020 01:13:09,250 --> 01:13:11,208 ‫Bəlkə içinizdə… 1021 01:13:11,375 --> 01:13:14,708 ‫hansısa lazımsız gərginlik gizlənib? 1022 01:13:43,500 --> 01:13:45,583 ‫Nəfəsinizə qulaq asın… 1023 01:13:45,750 --> 01:13:47,708 ‫öz bədənizə. 1024 01:13:55,333 --> 01:13:58,166 ‫Sizi gərgin edən hər şeyi nəfəsdə verin. 1025 01:13:59,166 --> 01:14:00,333 ‫Nəfəs verin. 1026 01:14:08,916 --> 01:14:11,750 ‫Öz ürəyinizi, sizin ətrafınızdakı… 1027 01:14:11,916 --> 01:14:13,250 ‫sevgiyə açın… 1028 01:15:46,416 --> 01:15:47,166 ‫Şeytan! 1029 01:16:25,708 --> 01:16:26,791 ‫Şeytan. 1030 01:17:36,375 --> 01:17:37,375 ‫Əclaf. 1031 01:17:41,833 --> 01:17:42,833 ‫Hə, tapdın. 1032 01:17:45,416 --> 01:17:47,541 ‫- Kimə işləyirsən? ‫- Hə? 1033 01:17:47,708 --> 01:17:49,625 ‫- Kimə işləyirsən? ‫- Rədd ol. 1034 01:17:53,000 --> 01:17:54,291 ‫Hə, mən hal-hazırda… 1035 01:17:54,458 --> 01:17:56,083 ‫aktiv iş axtarışındayam. 1036 01:17:56,250 --> 01:17:58,166 ‫- Hə? ‫- Vakansiya axtarıram… 1037 01:17:58,333 --> 01:17:59,583 ‫otel biznesində. 1038 01:17:59,750 --> 01:18:00,750 ‫- Hə? ‫- Aha. 1039 01:18:00,916 --> 01:18:02,375 ‫- O sənə nə tapşırıb? ‫- Kim, o? 1040 01:18:02,750 --> 01:18:05,333 ‫- Özün bilirsən kim, danış. ‫- Kim, sənin boyfrendin, hə? 1041 01:18:05,500 --> 01:18:07,166 ‫- O sənə tapşırıb ki, məni izləsin? ‫- Bro, mən gey deyiləm. 1042 01:18:07,333 --> 01:18:08,333 ‫Özünü gicliyə vurma. 1043 01:18:08,500 --> 01:18:09,875 ‫- O tapşırıb? ‫- Kim, o? Sənin sevgilin? 1044 01:18:10,041 --> 01:18:12,250 ‫- Məni izləməyi tapşırıb? ‫- Mənə toxunma. 1045 01:18:12,416 --> 01:18:13,708 ‫- O sənə nə tapşırıb? ‫- Dedim axı mavi deyiləm. 1046 01:18:13,875 --> 01:18:15,083 ‫- O sənə nə tapşırıb? ‫- Vurulmusan… 1047 01:18:15,250 --> 01:18:16,250 ‫- Kimə işləyirsən? ‫- Nə ilişmisən. 1048 01:18:16,416 --> 01:18:17,416 ‫- Suala cavab ver! ‫- Mənə əl vurma. 1049 01:18:17,583 --> 01:18:18,916 ‫- Suala cavab ver! ‫- Nə istəyirsən… 1050 01:18:21,916 --> 01:18:23,541 ‫- Toxunma dedim. ‫- Hələ çox özünü gicliyə vuracaqsan? 1051 01:18:23,708 --> 01:18:25,250 ‫- Əl çək! ‫- Nə tapşırıb deyirəm? 1052 01:18:25,416 --> 01:18:26,416 ‫Gəl, öp! 1053 01:18:26,583 --> 01:18:28,000 ‫Nə tapşırıb deyirəm? 1054 01:18:29,125 --> 01:18:30,333 ‫Əclaf. 1055 01:18:32,791 --> 01:18:34,833 ‫- Əl çək. Əl çək. ‫- Hə? 1056 01:18:35,416 --> 01:18:37,333 ‫Hə, bəsdir. 1057 01:18:37,958 --> 01:18:38,958 ‫Ona de… 1058 01:18:39,125 --> 01:18:41,208 ‫Bir də görsəm, ikinizi də öldürəcəm. 1059 01:18:41,375 --> 01:18:42,791 ‫- Aydındır? ‫- Hə. 1060 01:18:43,416 --> 01:18:44,416 ‫Hə? 1061 01:18:45,958 --> 01:18:48,000 ‫- Dəqiq başa düşdün? ‫- Hə. Hə. 1062 01:18:49,625 --> 01:18:50,707 ‫Bəsdir. 1063 01:18:50,708 --> 01:18:51,708 ‫Yaxşı. 1064 01:18:53,500 --> 01:18:54,541 ‫Başa düşdüm. 1065 01:18:58,791 --> 01:19:01,000 ‫Keçmiş haqda unudun. 1066 01:19:02,416 --> 01:19:04,708 ‫Gələcək haqda düşünməyin. 1067 01:19:04,875 --> 01:19:06,708 ‫Mövcud olun… 1068 01:19:06,875 --> 01:19:08,875 ‫yalnız indiki zamanda. 1069 01:19:09,625 --> 01:19:13,375 ‫Döyüşçü nömrə iki pozasına keçirik. 1070 01:19:15,416 --> 01:19:17,166 ‫Gövdəni arxaya əyirik. 1071 01:19:20,833 --> 01:19:22,958 ‫Sonra sol dirsəyi sol dizə qoyuruq… 1072 01:19:23,541 --> 01:19:25,458 ‫sağ əli yuxarı qaldırırıq. 1073 01:19:27,125 --> 01:19:28,958 ‫Əlləri yerə sıxırıq… 1074 01:19:30,708 --> 01:19:33,541 ‫sağ əli günəşə yönəldirik. 1075 01:19:34,041 --> 01:19:36,250 ‫Bütün həyat mənbəsinə… 1076 01:19:36,416 --> 01:19:38,750 ‫baxış əlin dalıncadır. 1077 01:19:42,583 --> 01:19:44,500 ‫- Salam. ‫- Siz burada nə edirsiniz, detektiv? 1078 01:19:44,666 --> 01:19:46,375 ‫Sürprizə baxın. 1079 01:19:46,541 --> 01:19:47,750 ‫Sürprizmi? 1080 01:19:47,916 --> 01:19:49,041 ‫Bu tipli ilk dəfə deyil. 1081 01:19:50,250 --> 01:19:52,958 ‫Özü də elə gözlənilməz yerdə. 1082 01:19:53,125 --> 01:19:56,291 ‫Ya sizin həyatda ciddi dəyişiklər var… 1083 01:19:56,458 --> 01:19:57,500 ‫ya görüş axtarırdınız. 1084 01:19:59,458 --> 01:20:00,833 ‫Yeni bir şey istəmişəm. 1085 01:20:05,541 --> 01:20:07,166 ‫Evlilikdə problemlər yarandı? 1086 01:20:11,750 --> 01:20:13,791 ‫Siz belə müşahidə qabiliyyəti ilə ‫necə yaşayırsınız? 1087 01:20:16,666 --> 01:20:17,875 ‫Bağışlayın. 1088 01:20:18,041 --> 01:20:20,333 ‫Sadəcə həftə yaxşı alınmayıb. 1089 01:20:21,666 --> 01:20:23,333 ‫İlk dəfədir yoqadasınız? 1090 01:20:24,333 --> 01:20:25,708 ‫Gözə görsənir? 1091 01:20:27,833 --> 01:20:29,125 ‫Sizə triko yaraşır. 1092 01:20:31,375 --> 01:20:32,541 ‫Sizin yəqin yazığınız gəldi. 1093 01:20:32,708 --> 01:20:33,791 ‫Amma çox sağ olun. 1094 01:20:39,250 --> 01:20:41,041 ‫- Salam, nədir orada? ‫- Zəng gəldi… 1095 01:20:41,208 --> 01:20:42,583 ‫Lafayetdəki zərgərdən. 1096 01:20:42,750 --> 01:20:45,625 ‫Orada mağazanın yanında nəsə ‫qəribə tip fırlanır. 1097 01:20:45,791 --> 01:20:46,791 ‫Ola bilsin ki, bizim müştərimizdir. 1098 01:20:46,958 --> 01:20:48,250 ‫Niyə məhz bizim? 1099 01:20:48,416 --> 01:20:50,083 ‫101-dən iki kilometr. 1100 01:20:50,250 --> 01:20:53,375 ‫Və həmçinin sahibi deyib ki, üzbəüz ‫şübhəli maşın park edilib. 1101 01:20:53,541 --> 01:20:54,583 ‫Hansı maşındır? 1102 01:20:54,750 --> 01:20:56,583 ‫Deyir ki, tonlaşdırılmış pəncərələrlə. 1103 01:20:56,750 --> 01:20:58,083 ‫Tapdığımızdaki kimi. 1104 01:20:58,291 --> 01:20:59,416 ‫Bu dəqiq odur. 1105 01:20:59,583 --> 01:21:02,458 ‫Yaxşı, indi gələrəm. Bax ki, Taunzend ‫səndən tez gəlməsin. 1106 01:21:02,625 --> 01:21:04,250 ‫Diqqət, Melrouz drayvda həyəcan ləğv edildi. 1107 01:21:04,416 --> 01:21:06,416 ‫Yerə. Üz yerə! 1108 01:21:09,916 --> 01:21:10,916 ‫Yerə uzan! 1109 01:21:11,083 --> 01:21:12,208 ‫Yerə uzan! 1110 01:21:12,375 --> 01:21:13,541 ‫Hara! 1111 01:21:14,666 --> 01:21:16,041 ‫Yox, yox, yox. 1112 01:21:17,375 --> 01:21:18,708 ‫Orada atəş açırlar! 1113 01:21:22,000 --> 01:21:23,125 ‫Şeytan! 1114 01:21:23,291 --> 01:21:24,541 ‫Onun heç olmasa silahı var? 1115 01:21:24,708 --> 01:21:25,958 ‫Yox, silah görməmişəm. 1116 01:21:26,125 --> 01:21:27,208 ‫Yaxınlaşmayın! 1117 01:21:33,416 --> 01:21:34,541 ‫Düşünürsən ki, bizimkidir? 1118 01:21:35,750 --> 01:21:37,583 ‫Şeytan, lap uşaqdır. 1119 01:21:39,666 --> 01:21:41,083 ‫Şöbəyə məlumat ver. 1120 01:21:41,916 --> 01:21:43,750 ‫Hey, hey, hey! ‫Arxaya. 1121 01:21:43,916 --> 01:21:45,375 ‫Hey, məruzə etmək lazımdır. 1122 01:21:45,916 --> 01:21:46,749 ‫Ora olmaz. 1123 01:21:46,750 --> 01:21:48,291 ‫Oyan, Taunzend. 1124 01:21:48,458 --> 01:21:49,625 ‫Sən nədir, yatmısan? 1125 01:21:52,125 --> 01:21:53,208 ‫Tax. 1126 01:21:57,000 --> 01:21:58,791 ‫Növbətçi, bizimkilərdən silah tətbiq edib. 1127 01:21:58,958 --> 01:22:00,791 ‫- Lu. Lu. ‫- Nədir? 1128 01:22:00,958 --> 01:22:02,666 ‫Deyir ki, onun maşınıdır. 1129 01:22:02,833 --> 01:22:04,041 ‫Hansı? 1130 01:22:04,208 --> 01:22:06,291 ‫O, qaradılmış şüşələrlə. 1131 01:22:06,458 --> 01:22:08,791 ‫Sizi eşitmirəm, siz eşidirsiniz? 1132 01:22:09,041 --> 01:22:10,875 ‫- Ekspertləri göndərin. ‫- Yaxşı. Beşinci qəbul. 1133 01:22:15,041 --> 01:22:16,291 ‫Sən nə edirsən? 1134 01:22:17,416 --> 01:22:19,250 ‫- Onun silahı var idi. ‫- Nə? 1135 01:22:19,416 --> 01:22:21,083 ‫- O silahlı idi. ‫- Sən haradan bilirsən? 1136 01:22:21,250 --> 01:22:23,375 ‫- Hey! Onun silahı var idi. ‫- Nədir? 1137 01:22:23,541 --> 01:22:24,791 ‫Get yoxla. 1138 01:22:32,166 --> 01:22:33,958 ‫Növbətçi hissə, bu 79-cudur. 1139 01:22:34,125 --> 01:22:35,791 ‫Bizim atışma zamanı… 1140 01:22:35,958 --> 01:22:37,250 ‫şübhəli olunan öldürülüb. 1141 01:22:38,416 --> 01:22:42,291 ‫O yarı-avtomatik ‫tapança ilə silahlanmışdı. 1142 01:22:42,458 --> 01:22:44,291 ‫Dəqiq vaxt? İndi… 1143 01:22:44,458 --> 01:22:46,208 ‫Görünür ki, ‫sənin nəzəriyyələrin insanların… 1144 01:22:46,375 --> 01:22:48,083 ‫psixikasına ciddi təsir göstərir. 1145 01:22:51,083 --> 01:22:54,083 ‫Sənin komissiyanın gəlişinə qədər ‫təqribi 30 dəqiqən var. 1146 01:22:54,250 --> 01:22:56,541 ‫Ona görə, öz ifadələrində uyğunsuzluqları ‫aradan qaldır. 1147 01:22:56,708 --> 01:22:58,791 ‫O silahı çıxartmayıb. 1148 01:23:00,458 --> 01:23:02,791 ‫- Tam əminsən? ‫- Heç cəhd də etməmişdi. 1149 01:23:04,083 --> 01:23:06,541 ‫Onda bizim problemimiz var. 1150 01:23:06,875 --> 01:23:09,166 ‫Heç kimə zərər vurmaq istəmirəm, ‫amma nə gördümsə, onu da yazdım. 1151 01:23:09,333 --> 01:23:11,416 ‫Problem ondadır ki, Taunzend… 1152 01:23:11,583 --> 01:23:13,375 ‫heç də vəziyyəti elə təsvir etməyib. 1153 01:23:13,541 --> 01:23:15,625 ‫Doğrudan? Bu təəccüblü deyil… 1154 01:23:15,791 --> 01:23:17,541 ‫- nəzərə alsaq ki… ‫- Sənin həmkarın da. 1155 01:23:19,833 --> 01:23:23,000 ‫Onlar Taunzendlə eyni ifadələri veriblər. 1156 01:23:23,625 --> 01:23:25,208 ‫Şübhəli olunan silahlı idi… 1157 01:23:25,375 --> 01:23:27,708 ‫və polis əməkdaşlarına ‫atəş açmağı planlaşdırırdı. 1158 01:23:30,416 --> 01:23:33,250 ‫Belə çətin vəziyyət olanda, ‫bir olmaq lazımdır. 1159 01:23:35,250 --> 01:23:38,541 ‫İstintaq gedən zaman bütün üç nəfər ‫xidmətdən kənarlaşdırılıblar. 1160 01:23:38,708 --> 01:23:41,083 ‫Bitən kimi, qayıda bilərsiniz. 1161 01:23:41,250 --> 01:23:42,583 ‫Amma… 1162 01:23:44,583 --> 01:23:46,458 ‫kim istəməsə, onu saxlamırıq. 1163 01:23:52,291 --> 01:23:53,958 ‫Gəlin hamımız Madleni təbrik edək… 1164 01:23:54,125 --> 01:23:57,875 ‫o bizim agentlikdə ilk polisi rəsmiləşdirib. 1165 01:23:58,041 --> 01:23:59,791 ‫Monronu, onun bütün daşınmaz əmlakı… 1166 01:23:59,958 --> 01:24:01,250 ‫və Beverli Vilşirdə… 1167 01:24:01,416 --> 01:24:03,833 ‫gələcək toy tədbirlərini… 1168 01:24:04,000 --> 01:24:05,000 ‫sığortalayıb. 1169 01:24:05,166 --> 01:24:06,333 ‫Əla debütdür. 1170 01:24:07,000 --> 01:24:08,708 ‫- Təbrik edirəm ‫- Vau. 1171 01:24:08,875 --> 01:24:09,875 ‫Niyə. 1172 01:24:10,041 --> 01:24:11,916 ‫- Layiqsən. ‫- Sağ olun. 1173 01:24:16,708 --> 01:24:18,750 ‫Afərin, Madlen. Bu tərzdə davam et. ‫Afərin. 1174 01:24:18,916 --> 01:24:22,375 ‫O hələ müqaviləyə toy süvenirləri də ‫əlavə etmək istəyir, hə. 1175 01:24:22,541 --> 01:24:23,541 ‫Nə bağışlayacaq? 1176 01:24:23,708 --> 01:24:25,541 ‫Gəlinin brilyantları, hərəsi 12 karat. 1177 01:24:25,708 --> 01:24:28,666 ‫- Yəni 5 milyon üstündən. ‫- Əladır… 1178 01:24:28,833 --> 01:24:29,833 ‫- Hə. ‫- …amma risk də yüksəkdir. 1179 01:24:30,000 --> 01:24:31,625 ‫Onların mühafizələrini yoxlamaq lazımdır. 1180 01:24:31,791 --> 01:24:33,541 ‫- Məşğul olacam. Bu gün. ‫- Haydı. 1181 01:24:33,708 --> 01:24:34,833 ‫Budur, bitdi. 1182 01:24:35,000 --> 01:24:36,791 ‫Madlen, afərin. 1183 01:24:39,583 --> 01:24:41,375 ‫Şeron, qala bilərsən… 1184 01:24:41,875 --> 01:24:43,375 ‫- bir saniyəlik? ‫- Hə, əlbəttə. 1185 01:24:45,958 --> 01:24:46,958 ‫- Hər şey yaxşıdır? ‫- Hə. 1186 01:24:47,125 --> 01:24:48,291 ‫- Elə bil ki. ‫- Şadam. 1187 01:24:48,458 --> 01:24:52,041 ‫Mən bu günlərdə müzakirə edə bildim… 1188 01:24:52,208 --> 01:24:53,416 ‫təsisçilər… 1189 01:24:53,583 --> 01:24:55,291 ‫- şurası ilə. ‫- Doğrudan. 1190 01:24:55,458 --> 01:24:56,458 ‫- Hə. ‫- Əla. 1191 01:24:56,625 --> 01:24:58,375 ‫Biz elə qərar verdik ki, ‫il ən yaxşı alınmayıbsa… 1192 01:24:58,541 --> 01:25:00,666 ‫növbəti ilin əvvəlinə kimi ‫gözləməli olacağıq. 1193 01:25:01,333 --> 01:25:04,000 ‫Orada isə maliyyə vəziyyətinə ‫və başqa faktorlara uyğun… 1194 01:25:04,166 --> 01:25:05,166 ‫qərar verə biləcəyik. 1195 01:25:05,333 --> 01:25:07,041 ‫- Oldu? Ona görə gözlə. ‫- Ciddisən? 1196 01:25:07,208 --> 01:25:09,375 ‫- Hə. ‫- Sadəcə mənə elə gəlirdi ki… 1197 01:25:09,541 --> 01:25:12,083 ‫il kifayət qədər gəlirli olub. 1198 01:25:12,250 --> 01:25:13,625 ‫şəxsən bağladığım müqavilələr… 1199 01:25:13,791 --> 01:25:16,166 ‫orada rol oynayıblar. 1200 01:25:16,333 --> 01:25:17,791 ‫Lazımdırsa, mən rəqəmləri göstərərəm. 1201 01:25:17,958 --> 01:25:20,250 ‫Rəqəmlər bizə məlumdur, ona görə ‫növbəti ilin yanvarında… 1202 01:25:20,416 --> 01:25:21,625 ‫səni sevindirməyi düşünürük… 1203 01:25:21,791 --> 01:25:22,875 ‫sadəcə gözləmək lazımdır. 1204 01:25:23,041 --> 01:25:25,041 ‫Sən bunu keçən yanvar demisən. 1205 01:25:27,000 --> 01:25:28,625 ‫Gözlə, Tanrı səbirli adamları xoşlayır. 1206 01:25:29,041 --> 01:25:30,583 ‫Nə qədər səbir etmək olar. 1207 01:25:30,750 --> 01:25:32,791 ‫- Mən burada demək olar ki, 12 il işləyirəm. ‫- Xəbərim var. 1208 01:25:32,958 --> 01:25:33,958 ‫Sən özün… 1209 01:25:34,125 --> 01:25:36,916 ‫beş ilə kiçik partnyor olmusan, ‫böyük isə yeddi ilə. Ona görə… 1210 01:25:37,083 --> 01:25:38,083 ‫Sual nədədir, Şeron? 1211 01:25:38,250 --> 01:25:39,416 ‫Sual ondadır ki… 1212 01:25:39,583 --> 01:25:41,958 ‫məni burada yola verirlərsə, ‫üzümə deyərdilər… 1213 01:25:42,125 --> 01:25:44,375 ‫və mən başqalarına keçərdim. 1214 01:25:44,541 --> 01:25:46,208 ‫Bir neçə müştəri özümlə aparıb. 1215 01:25:46,375 --> 01:25:47,375 ‫Ola bilsin. 1216 01:25:47,541 --> 01:25:48,708 ‫Rəqiblərə qaçardın? 1217 01:25:50,125 --> 01:25:52,041 ‫Bir variant kimi. 1218 01:25:52,208 --> 01:25:54,958 ‫Elə bilirsən ki, səni ‫qaça-qaça aparacaqdılar… 1219 01:25:55,125 --> 01:25:56,916 ‫sənin rəqəmlərini görən kimi? 1220 01:25:57,083 --> 01:25:59,375 ‫Sənin əsas rəqəmlərin 5 və 3-dür. 1221 01:26:01,041 --> 01:26:03,708 ‫Bu biznesdəki qadın üçün, ‫ən yaxşı rəqəmlər deyil. 1222 01:26:04,500 --> 01:26:07,083 ‫Biz axı bilirik, böyük bir müştəri, ‫53 yaşlılara… 1223 01:26:07,250 --> 01:26:09,416 ‫necə çətin düşür. 1224 01:26:13,125 --> 01:26:14,708 ‫Hədə-qorxu gəlmə. 1225 01:26:31,208 --> 01:26:33,291 ‫Tilman üçün DNT analizi. 1226 01:26:33,916 --> 01:26:35,166 ‫Onun masası haradadır? 1227 01:26:35,875 --> 01:26:37,541 ‫Ver, mən qoyaram. 1228 01:26:37,708 --> 01:26:38,791 ‫Yaxşı. 1229 01:27:56,250 --> 01:27:57,250 ‫- Sən necəsən? ‫- Babat. 1230 01:28:24,083 --> 01:28:27,416 ‫Antverpendən kuryer gözlənilir. 1231 01:28:27,583 --> 01:28:30,708 ‫Milyarderin toyuna saat ‫və brilyantları çatdıracaq. 1232 01:28:30,875 --> 01:28:32,458 ‫Qonaqlara hədiyyə. 1233 01:28:32,625 --> 01:28:35,041 ‫Orada 5.5 milyonluqdur. 1234 01:28:37,875 --> 01:28:38,916 ‫Hara? 1235 01:28:39,083 --> 01:28:40,583 ‫Beverli Vilşirə. 1236 01:28:42,375 --> 01:28:44,458 ‫Kim təhlükəsizliyi təmin edir? 1237 01:28:44,625 --> 01:28:46,750 ‫Bizim tələbimiz var ki, ‫silahlı mühafizəçi… 1238 01:28:46,916 --> 01:28:49,041 ‫kuryeri otel otağına müşayiət etsin. 1239 01:28:49,208 --> 01:28:50,750 ‫Və vacib olan nədir… 1240 01:28:50,916 --> 01:28:54,416 ‫alıcı hər şeyə görə nağd ödəyəcək. 1241 01:28:55,291 --> 01:28:56,416 ‫Ona görə nə ona… 1242 01:28:56,583 --> 01:28:59,750 ‫nə satıcıya, vergi ödəməyə ‫ehtiyac qalmayacaq. 1243 01:28:59,916 --> 01:29:02,375 ‫11 milyon əldən ələ keçəcək. 1244 01:29:04,000 --> 01:29:05,333 ‫Onlardan… 1245 01:29:06,041 --> 01:29:07,458 ‫mən üçünü istəyirəm. 1246 01:29:12,166 --> 01:29:14,750 ‫Nağd pul ayrıca mühafizə olunacaq? 1247 01:29:15,791 --> 01:29:16,916 ‫Bilmirəm. 1248 01:29:17,083 --> 01:29:18,541 ‫Biz nağd pulu sığortalamırıq. 1249 01:29:18,708 --> 01:29:20,750 ‫- Yəni elə də ola bilər. ‫- Ola bilər. 1250 01:29:22,458 --> 01:29:24,208 ‫Silah çoxdur. 1251 01:29:24,375 --> 01:29:26,083 ‫Və həmin yerdə çoxlu insan var. 1252 01:29:26,708 --> 01:29:28,666 ‫Həddindən artıq risklidir. 1253 01:29:31,000 --> 01:29:32,416 ‫İcazə ver soruşum? 1254 01:29:33,916 --> 01:29:36,791 ‫Sən nə vaxtsa bir dəfəyə ‫11 milyon dollar götürmüsən? 1255 01:29:36,958 --> 01:29:37,958 ‫Hələ yox. 1256 01:29:38,125 --> 01:29:41,416 ‫Bəyəm bu pul bəs etməz ki, ‫təqaüdə çıxasan? 1257 01:29:42,750 --> 01:29:44,875 ‫"Təqaüdə çıxmaq" üçün… 1258 01:29:45,041 --> 01:29:47,291 ‫əvvəlcə lazımdır ki, o pulnan ‫getməyə icazə versinlər. 1259 01:29:52,541 --> 01:29:54,041 ‫Fikrinizi dəyişməyi nə vadar etdi? 1260 01:29:56,125 --> 01:29:58,416 ‫Olur ki, yaşayırsan, yaşayırsan… 1261 01:29:58,583 --> 01:30:01,958 ‫və birdən dərk edirsən ki, ‫vaxt çox da qalmayıb. 1262 01:30:05,791 --> 01:30:09,750 ‫Sabahınız xeyir! 101-in cənub küncündə, ‫Alameda rayonunda, 1263 01:30:09,916 --> 01:30:12,875 ‫inanılmaz avtomobil sayı yığılıb, ‫və böyük tıxac, 1264 01:30:13,041 --> 01:30:15,541 ‫böyüməyə davam edir, ‫ona görə bizi eşidənlərə, 1265 01:30:15,708 --> 01:30:17,833 ‫bu istiqamətdə getməməyi ‫məsləhət görürük… 1266 01:30:18,000 --> 01:30:20,958 ‫Çox adam düşünür ki, bu artlq kilonu ‫atmaq üçün ən yaxşı üsuldur. 1267 01:30:21,833 --> 01:30:22,916 ‫Bilirəm. 1268 01:30:29,083 --> 01:30:30,916 ‫Bizim yeni evimiz. 1269 01:30:33,666 --> 01:30:34,666 ‫Çıx. 1270 01:30:36,166 --> 01:30:38,958 ‫DNT ANALİZLƏR ÜZRƏ HESABAT 1271 01:30:56,166 --> 01:30:58,708 ‫101-ci şosedə, Vermont tərəfdə ‫döngənin yanında… 1272 01:30:58,916 --> 01:31:01,666 ‫minik avtomobilin sürücüsü ‫idarəetməni itirib… 1273 01:31:01,833 --> 01:31:02,625 ‫və piyadanı vurub. 1274 01:31:25,541 --> 01:31:27,333 ‫- Kim lazımdır? ‫- Axşamınız xeyir. 1275 01:31:27,500 --> 01:31:30,291 ‫Los-Anceles polisi, detektiv Lübesnik. 1276 01:31:30,458 --> 01:31:33,041 ‫Bu ünvan Ceyms Devisin ‫ən son… 1277 01:31:33,208 --> 01:31:34,916 ‫yaşayış yeri kimi görsənir. 1278 01:31:35,083 --> 01:31:37,125 ‫Bu ad təsadüfən sizə tanış gəlmir? 1279 01:31:37,291 --> 01:31:39,166 ‫Siz onu niyə burada axtarmağa ‫qərara gəldiniz? 1280 01:31:39,333 --> 01:31:41,375 ‫Siz mister Devisi tanıyırsınız? 1281 01:31:43,666 --> 01:31:45,458 ‫O sizə nəyə lazımdır? 1282 01:32:07,416 --> 01:32:09,916 ‫Sizin bir oxunmamış mesajınız var. 1283 01:32:10,916 --> 01:32:12,291 ‫Ceyms. 1284 01:32:13,083 --> 01:32:14,750 ‫Əzizim, bu Enndir. 1285 01:32:15,625 --> 01:32:17,916 ‫Bilmirəm, bu aktiv nömrədirmi… 1286 01:32:18,083 --> 01:32:20,750 ‫amma sənə bir şey deməliyəm. 1287 01:32:20,916 --> 01:32:23,250 ‫Alınırsa, mənə zəng vur. 1288 01:32:29,250 --> 01:32:32,208 ‫Və qiymət uyğundursa, ‫bunlar hamısı sizindir! 1289 01:32:32,375 --> 01:32:33,750 ‫Bitdi, əzizlərim… 1290 01:32:33,916 --> 01:32:36,500 ‫Haydı, uzanın yatın. 1291 01:32:36,666 --> 01:32:38,416 ‫Haydı, bitdi. 1292 01:32:38,583 --> 01:32:40,875 ‫Haydı, sağollaşın. 1293 01:32:41,041 --> 01:32:42,291 ‫- Gecəniz xeyrə. ‫- Sağ olun. 1294 01:32:42,458 --> 01:32:46,041 ‫- 2251. ‫- 2251. 1295 01:32:50,916 --> 01:32:52,166 ‫Nədir, Corc. 1296 01:32:52,333 --> 01:32:53,625 ‫Telefonunuzu saxlayın. 1297 01:32:54,750 --> 01:32:58,250 ‫- Hə. Yaxşı. ‫- Sizdə yeni yolsuzluq avtomobilidir! 1298 01:33:03,125 --> 01:33:05,750 ‫Bu Ford Eskeyp Aktivdir! 1299 01:33:08,083 --> 01:33:09,166 ‫Alo? 1300 01:33:11,500 --> 01:33:12,583 ‫Ceyms? 1301 01:33:14,166 --> 01:33:15,250 ‫Alo? 1302 01:33:16,458 --> 01:33:18,041 ‫Sizdə hər şey yaxşıdır? 1303 01:33:18,666 --> 01:33:20,750 ‫Burada kişi gəlib… 1304 01:33:21,791 --> 01:33:23,208 ‫polisdən. 1305 01:33:23,375 --> 01:33:24,791 ‫Danışmaq istəyir. 1306 01:33:25,583 --> 01:33:28,458 ‫Həyatın üçün narahatdır. 1307 01:33:37,666 --> 01:33:39,083 ‫Alo, Ceyms. 1308 01:34:07,166 --> 01:34:08,916 ‫İlahi! 1309 01:34:15,833 --> 01:34:16,833 ‫Nədir. 1310 01:34:17,625 --> 01:34:19,916 ‫Qulaq asın, kuryer nə vaxt gəlir? 1311 01:34:20,083 --> 01:34:22,291 ‫- Nə? ‫- Sizin danışdığınız kuryer… 1312 01:34:22,458 --> 01:34:23,791 ‫o nə vaxt gəlir? 1313 01:34:24,708 --> 01:34:26,250 ‫Mən dəqiq deməyəcəm, bilmirəm. 1314 01:34:26,416 --> 01:34:27,416 ‫Heç olmasa hansı həftədə? 1315 01:34:27,791 --> 01:34:28,791 ‫Deməli… 1316 01:34:29,708 --> 01:34:30,875 ‫toy bazar günüdür… 1317 01:34:31,041 --> 01:34:34,041 ‫deməli yəqin ya cümə ya şənbə günü. 1318 01:34:39,000 --> 01:34:41,166 ‫Tutun. Özünüzlə gəzdirin. 1319 01:34:41,333 --> 01:34:42,625 ‫Zəngləşəndən sonra, sim kartı çıxardın… 1320 01:34:42,791 --> 01:34:45,125 ‫sındırın, telefonu zibil yeşiyə. 1321 01:34:45,291 --> 01:34:46,583 ‫Ciddisiniz? 1322 01:34:47,125 --> 01:34:48,500 ‫Özünüz istəmisiniz. 1323 01:35:01,500 --> 01:35:05,333 ‫Salam, toy apartamentlərə baxmaq olarmı? 1324 01:35:05,500 --> 01:35:07,000 ‫Bir saniyə, indi baxaram. 1325 01:35:09,458 --> 01:35:10,791 ‫Gözləyin, zəhmət olmasa. Bir saniyə. 1326 01:35:11,041 --> 01:35:12,208 ‫Sağ olun. 1327 01:35:25,000 --> 01:35:26,291 ‫- Hə. ‫- Siz reysin nömrəsini… 1328 01:35:26,458 --> 01:35:28,125 ‫öyrənməlisiniz. 1329 01:35:28,291 --> 01:35:30,750 ‫Və mühafizəçinin adını. 1330 01:36:48,333 --> 01:36:50,750 ‫- Məndə heç nə yoxdur, hər şey bankdadır… ‫- Sakit, səsini kəs. 1331 01:36:52,375 --> 01:36:55,916 ‫- Məni bu maraqlandırmır! Özün bilirsən nə! ‫- Heç nəyim yoxdur! 1332 01:36:56,083 --> 01:36:57,500 ‫Uzan, tərpənmə. 1333 01:36:57,958 --> 01:36:59,041 ‫Sakit. 1334 01:36:59,208 --> 01:37:01,375 ‫Özün bilirsən mənə nə lazımdır. 1335 01:37:01,541 --> 01:37:03,333 ‫Elə bilirsən mən belə gedəcəm? 1336 01:37:03,500 --> 01:37:05,000 ‫Mən bilmirəm sənə nə lazımdır! 1337 01:37:05,583 --> 01:37:06,750 ‫Uzan… 1338 01:37:07,333 --> 01:37:10,333 ‫Ona dediyni mənə deyəcəksən, ‫və üzün tam qalacaq. 1339 01:37:11,041 --> 01:37:13,416 ‫- Hə? İstəyirsən ki, üzün sağlam qalsın? ‫- Hə, yaxşı. 1340 01:37:13,583 --> 01:37:15,208 ‫Onda deməli olacaqsan. 1341 01:37:15,375 --> 01:37:17,166 ‫Razısan? Hə? 1342 01:37:17,333 --> 01:37:18,833 ‫Ona dediyini mənə deyəcəksən? 1343 01:37:21,750 --> 01:37:23,208 ‫Hazır olanda… 1344 01:37:23,375 --> 01:37:26,041 ‫dura bilərsiniz. 1345 01:37:43,708 --> 01:37:45,125 ‫Bugünkü əhval-ruhiyyəniz? 1346 01:37:46,500 --> 01:37:48,458 ‫Mənimlə kofe içərsiniz? 1347 01:37:48,625 --> 01:37:50,458 ‫Ya da smuzi? 1348 01:37:51,041 --> 01:37:52,500 ‫Nəsə olub? 1349 01:38:00,625 --> 01:38:01,875 ‫Kim edib? 1350 01:38:02,541 --> 01:38:04,791 ‫Və siz ona nə danışdınız? 1351 01:38:04,958 --> 01:38:07,041 ‫Sizə danışdığımı. 1352 01:38:07,208 --> 01:38:08,666 ‫Və sizin bu Mayka? 1353 01:38:11,125 --> 01:38:12,125 ‫Hə. 1354 01:38:18,208 --> 01:38:20,375 ‫Mən öz istəyimlə gəlmişəmsə… 1355 01:38:21,125 --> 01:38:22,875 ‫deməli məni həbs etməyəcəklər? 1356 01:38:26,208 --> 01:38:30,333 ‫Siz mənə faktiki qarət məqsədilə qabaqcadan ‫əlbir olduqlarını etiraf etmisiniz. 1357 01:38:30,958 --> 01:38:32,041 ‫Hə. 1358 01:38:32,208 --> 01:38:35,333 ‫Qanundan getsək, sizi… 1359 01:38:36,833 --> 01:38:37,958 ‫yaxşı heç nə gözləmir. 1360 01:38:39,083 --> 01:38:40,166 ‫Şeytan! 1361 01:38:42,250 --> 01:38:44,791 ‫Bir neçə günlük qalmağa yeriniz var? 1362 01:38:44,958 --> 01:38:46,083 ‫Bəlkə rəfiqədə? 1363 01:38:50,208 --> 01:38:52,875 ‫Məndə də olar. Elə daha təhlükəsizdir. 1364 01:38:58,625 --> 01:39:00,708 ‫Mayk haqda hər şeyi danışın. 1365 01:39:36,166 --> 01:39:37,166 ‫- Salam. ‫- Salam. 1366 01:39:37,333 --> 01:39:40,666 ‫Qulaq as, bir yeni iş üzrə ‫maddi sübutlara baxmaq lazımdır… 1367 01:39:40,833 --> 01:39:42,958 ‫keçən həftə açıblar. 1368 01:39:43,125 --> 01:39:44,208 ‫Buyur, tut. 1369 01:39:44,875 --> 01:39:46,041 ‫Axşam vaxtı? 1370 01:39:46,625 --> 01:39:48,041 ‫Sən bilirsən harada? ‫Yoxsa mən bağlanmalıyam. 1371 01:39:48,208 --> 01:39:49,916 ‫Mən maksimum beş dəqiqəlik. 1372 01:39:50,083 --> 01:39:51,416 ‫- Beş dəqiqə? ‫- Hə. 1373 01:39:52,333 --> 01:39:53,750 ‫- Yaxşı. ‫- Sağ ol. 1374 01:39:55,125 --> 01:39:56,125 ‫Beş dəqiqə. 1375 01:39:56,291 --> 01:39:57,291 ‫Sağ ol. 1376 01:40:10,583 --> 01:40:12,000 ‫{\an8}Semmi Kassem qarət 1377 01:40:24,958 --> 01:40:28,750 ‫Saxta brilyantlar 1378 01:40:37,583 --> 01:40:38,625 ‫Hər şey yaxşıdır? 1379 01:40:38,791 --> 01:40:40,208 ‫Hə. Hə. 1380 01:40:42,333 --> 01:40:44,750 ‫Mən bir müddətlik getməliyəm. 1381 01:40:45,416 --> 01:40:46,541 ‫Niyə? 1382 01:40:46,708 --> 01:40:48,125 ‫İşlə əlaqədar. 1383 01:40:48,291 --> 01:40:51,166 ‫Bir imkan yaranıb, getməliyəm. 1384 01:40:52,708 --> 01:40:54,000 ‫Uzunmüddətli? 1385 01:40:54,166 --> 01:40:55,166 ‫Həıə bilmirəm. 1386 01:40:55,500 --> 01:40:57,375 ‫Ola bilsin ki, uzunmüddətli. 1387 01:41:00,875 --> 01:41:01,875 ‫Ona görə… 1388 01:41:02,666 --> 01:41:03,791 ‫İcazə ver soruşum? 1389 01:41:04,625 --> 01:41:07,291 ‫- Nə haqda? ‫- Sən mənə düzünü danışa bilərsən? 1390 01:41:10,375 --> 01:41:11,375 ‫Mən düzünü danışdım. 1391 01:41:17,750 --> 01:41:19,541 ‫Sən hansı işdə işləyirsən? 1392 01:41:20,000 --> 01:41:21,125 ‫Mən demişəm. 1393 01:41:21,875 --> 01:41:22,916 ‫İçki gətirərsiniz? 1394 01:41:23,250 --> 01:41:24,833 ‫İndi. Bir saniyə. 1395 01:41:25,666 --> 01:41:26,833 ‫Mənə bax. 1396 01:41:28,375 --> 01:41:29,875 ‫Mənə bax, yox mən getdim. 1397 01:41:32,583 --> 01:41:34,166 ‫Bu heç bilinmir nədir. 1398 01:41:35,791 --> 01:41:36,875 ‫Mən həmişə… 1399 01:41:37,583 --> 01:41:39,791 ‫Mən hər saniyə yalnız… 1400 01:41:40,750 --> 01:41:41,916 ‫sənin mənə necə… 1401 01:41:42,916 --> 01:41:44,750 ‫xoşuma gəlməyini düşünürəm. 1402 01:41:46,000 --> 01:41:48,333 ‫Amma mən sənin haqqında ‫heç nə bilmirəm. 1403 01:41:50,958 --> 01:41:53,416 ‫Sən axı mənə heç nə danışmırsan. 1404 01:41:54,125 --> 01:41:56,083 ‫Heç sənin şəklini görməmişəm. 1405 01:41:56,583 --> 01:42:01,166 ‫Anayla, atayla, onlar elə bil yoxdurlar. ‫Və dostun yoxdur. Elə bil… 1406 01:42:02,500 --> 01:42:03,833 ‫sən mövcud deyilsən. 1407 01:42:05,083 --> 01:42:08,625 ‫Maya, mən bir az gözləməyi xahiş edirəm. 1408 01:42:08,791 --> 01:42:10,333 ‫Gözləmək? 1409 01:42:13,125 --> 01:42:14,541 ‫Nəyi? 1410 01:42:15,541 --> 01:42:17,416 ‫Ciddiyəm? Nəyi? 1411 01:42:17,583 --> 01:42:19,000 ‫Sən öz arzu etdiyin rəqəmə gəlib çatanda? 1412 01:42:19,166 --> 01:42:20,666 ‫Lazım deyil, niyə elə danışırsan ki. 1413 01:42:21,333 --> 01:42:22,833 ‫Mən nəyəsə can atmalıyam axı. 1414 01:42:23,000 --> 01:42:24,083 ‫Sən pul haqqında danışırsan? 1415 01:42:24,250 --> 01:42:26,958 ‫Hə. Sən kasıblıqda doğulmusansa… 1416 01:42:27,125 --> 01:42:30,000 ‫sənin həyatda çoxlu imkanların olmur. 1417 01:42:30,166 --> 01:42:31,833 ‫Hər şey istədiyin kimi olmur. 1418 01:42:32,000 --> 01:42:33,916 ‫Və sən bununla barışmalısan. 1419 01:42:36,958 --> 01:42:38,541 ‫Məsələ nə ilə? 1420 01:42:39,166 --> 01:42:40,375 ‫Pis adamlarla. 1421 01:42:44,125 --> 01:42:46,500 ‫Mən sadəcə bir az gözləməyi xahiş edirəm. 1422 01:42:47,666 --> 01:42:50,208 ‫Mən istədiyim şeyə hələ nail olmamışam. 1423 01:42:53,791 --> 01:42:55,166 ‫Sən dayanmayacaqsan. 1424 01:45:26,166 --> 01:45:27,250 ‫Oho. 1425 01:45:28,041 --> 01:45:29,291 ‫Bir baxın. 1426 01:45:29,666 --> 01:45:31,333 ‫Kapitalist kimi geyinmisiniz? 1427 01:45:33,666 --> 01:45:35,000 ‫Təqribi. 1428 01:45:35,166 --> 01:45:36,291 ‫Necə yatdınız? 1429 01:45:36,458 --> 01:45:37,791 ‫- Yaxşı. ‫- Hə? 1430 01:45:39,958 --> 01:45:41,291 ‫Orada kofe qəhvə paketi durur. 1431 01:45:42,083 --> 01:45:44,250 ‫Soyuducuda yulaf südü var. 1432 01:45:49,000 --> 01:45:50,166 ‫Sağ olun. 1433 01:45:56,500 --> 01:45:58,083 ‫Özünüzü evdəki kimi hiss edin. 1434 01:47:34,375 --> 01:47:35,708 ‫- Hə. ‫- Üzr istəyirəm, mən burada adam qarşılayıram. 1435 01:47:35,875 --> 01:47:36,875 ‫Telefon isə ölür. 1436 01:47:37,041 --> 01:47:38,833 ‫Sizin şarjınız olar? 1437 01:47:39,291 --> 01:47:42,291 ‫- Şarj var, amma… ‫- Əllərini sükana qoy, Bob. 1438 01:47:46,666 --> 01:47:48,083 ‫Ancaq ailəmə toxunmayın. 1439 01:47:48,250 --> 01:47:50,083 ‫İndi telefonunu ver. 1440 01:48:17,083 --> 01:48:18,750 ‫Xoş gəlmisiniz! ‫Yoxlamadan keçəndə, yazın. 1441 01:48:18,916 --> 01:48:20,500 ‫Əşyalarınızı qoymayın. 1442 01:48:20,666 --> 01:48:23,166 ‫Təyyarədən çıxanda, ‫avtobusu gözləyin… 1443 01:48:23,333 --> 01:48:25,208 ‫gecikmə olsa. 1444 01:48:25,916 --> 01:48:27,333 ‫Mister Foster? 1445 01:48:27,500 --> 01:48:28,500 ‫Hə? 1446 01:48:28,666 --> 01:48:30,000 ‫Ardımca gəlin. 1447 01:48:30,666 --> 01:48:32,000 ‫Nə olub ki? 1448 01:48:38,875 --> 01:48:40,666 ‫Yoxlamanı keçdim, çıxıram. 1449 01:49:09,166 --> 01:49:10,375 ‫Mister Foster? 1450 01:49:13,666 --> 01:49:14,750 ‫Xoş gəlmisiniz. 1451 01:49:28,833 --> 01:49:30,000 ‫Hə, getmək olar? 1452 01:49:31,416 --> 01:49:33,041 ‫Sənədləri göstərərsiniz? 1453 01:49:33,208 --> 01:49:34,208 ‫İndi. 1454 01:49:38,625 --> 01:49:39,708 ‫Təşəkkürlər. 1455 01:49:43,791 --> 01:49:45,958 ‫Buyurun. Getdik. 1456 01:50:21,791 --> 01:50:22,916 ‫Necə gəlib çatdınız? 1457 01:50:23,833 --> 01:50:25,458 ‫Normal, sağ olun. 1458 01:50:26,208 --> 01:50:27,625 ‫Təyyarələrə artıq öyrəşmişəm. 1459 01:50:29,958 --> 01:50:31,291 ‫Bizə tez-tez uçursunuz? 1460 01:50:33,416 --> 01:50:34,875 ‫İldə iki dəfə. 1461 01:50:40,458 --> 01:50:42,041 ‫Burada nə qədər evsiz var. 1462 01:50:46,708 --> 01:50:50,208 ‫Heç pul olmasaydı belə, ‫mən yenə səkidə uzanmazdım. 1463 01:50:52,333 --> 01:50:55,916 ‫Deyirlər ki, heyvanı tənqid etməyə tələsmə, ‫onun dərisində olana qədər. 1464 01:50:56,875 --> 01:50:58,375 ‫O dəridə olmuşam. 1465 01:50:58,541 --> 01:51:00,041 ‫Bir də heç vaxt taxmaram. 1466 01:51:08,041 --> 01:51:09,041 ‫Siz haradan idiniz? 1467 01:51:10,916 --> 01:51:12,000 ‫Buradan. 1468 01:51:13,541 --> 01:51:14,541 ‫Həyatım boyu burada yaşayıram. 1469 01:51:15,875 --> 01:51:17,125 ‫Hansı rayonda? 1470 01:51:19,375 --> 01:51:20,708 ‫Fərqli. 1471 01:51:21,625 --> 01:51:22,833 ‫Uşaqlıqda həmişə köçmüşəm. 1472 01:51:31,875 --> 01:51:34,041 ‫Yaxşı maşınlara dəyər verirsiniz? 1473 01:51:35,041 --> 01:51:37,375 ‫Hə, amerikan klassikaya üstünlük verirəm. 1474 01:51:42,666 --> 01:51:44,083 ‫Bəs siz hansılarını xoşlayırsınız? 1475 01:51:45,208 --> 01:51:48,041 ‫Yadımdadır ki, uşaqlıqda arzu edirdim ki, ‫Mustanqı sürəcəm. 1476 01:51:51,625 --> 01:51:53,375 ‫Stiv Makvin kimi. 1477 01:51:53,541 --> 01:51:54,625 ‫Hə. 1478 01:51:55,416 --> 01:51:57,083 ‫Stiv Makvin kimi. 1479 01:51:59,250 --> 01:52:01,166 ‫Maraqlıdır, sizin yaşınızda… 1480 01:52:01,333 --> 01:52:03,416 ‫az adam onun haqqında eşidib. 1481 01:52:03,583 --> 01:52:05,583 ‫Mən onun filmlərində böyümüşəm. 1482 01:52:07,583 --> 01:52:08,833 ‫Hansı ən sevimlisidir? 1483 01:52:10,208 --> 01:52:11,666 ‫Yəqin… 1484 01:52:11,833 --> 01:52:13,500 ‫Bullit, elə təqiblərdir. 1485 01:52:14,958 --> 01:52:16,000 ‫Hə. 1486 01:52:19,583 --> 01:52:21,916 ‫Mənim isə Tomas Kraunun fırıldağı. 1487 01:52:23,416 --> 01:52:26,041 ‫O orada dahi oğru rolunu oynayır. 1488 01:52:32,750 --> 01:52:34,166 ‫Buna baxmamışam. 1489 01:53:02,291 --> 01:53:05,291 ‫- Şeron. ‫- Madlen, bunlar hamısı gərəksizdir. 1490 01:53:05,458 --> 01:53:08,208 ‫Onun gic zarafatlarına gülməyə ‫ehtiyac yoxdur… 1491 01:53:08,375 --> 01:53:11,208 ‫və ya göstərmək ki, o sənə xoşdur… 1492 01:53:11,375 --> 01:53:14,583 ‫mən bütün bunları 11 il etmişəm. 1493 01:53:14,750 --> 01:53:16,666 ‫Onlar məni aldadıblar, səni indi ‫aldatdıqları kimi… 1494 01:53:16,833 --> 01:53:19,333 ‫sən bizdə ən yaxşısan, ‫elə istedadlısan. 1495 01:53:19,500 --> 01:53:22,291 ‫Bəxtimiz gətirib ki, sən məhz ‫bizim agentliyə işləməyə gəlmisən. 1496 01:53:22,458 --> 01:53:23,833 ‫Mənə söz vermişdilər ki, ‫bir azdan partnyor olacam… 1497 01:53:24,000 --> 01:53:25,624 ‫və mənim öz payım olacaq… 1498 01:53:25,625 --> 01:53:26,625 ‫- Qocalığı rahat… ‫- Deməli. 1499 01:53:26,791 --> 01:53:29,625 ‫…qarşılamaq üçün hər şey. ‫Və onlar uzadırdılar, uzadırdılar… 1500 01:53:29,791 --> 01:53:31,500 ‫- Kadr siyasəti ilə narazısansa… ‫- …indiyə qədər də fırladırlar… 1501 01:53:31,666 --> 01:53:32,666 ‫Standart prosedur var… 1502 01:53:32,833 --> 01:53:35,583 ‫- burada isə lazım deyil… ‫- Qulaq as. Ağzını bağla. 1503 01:53:35,750 --> 01:53:36,916 ‫Və məsələ nədir. 1504 01:53:37,083 --> 01:53:38,375 ‫Sənin nə qədər ağıllı olduğun ‫onların vecinə deyil. 1505 01:53:38,541 --> 01:53:41,166 ‫Onların vecinə deyil hansı İQ ‫və ya təcrübən var. 1506 01:53:41,333 --> 01:53:43,958 ‫Sən burada insan deyilsən. 1507 01:53:44,416 --> 01:53:46,291 ‫Sən varlıları tutmalısan… 1508 01:53:46,458 --> 01:53:48,208 ‫bütün məna buradadır… 1509 01:53:48,375 --> 01:53:50,583 ‫çünki bu kök sifətlərlə ‫heç kimi tutmaq olmur. 1510 01:53:50,750 --> 01:53:53,083 ‫Və mən bilmirəm, mən daha neçə il… 1511 01:53:53,250 --> 01:53:56,583 ‫işləyə biləcəm, mənim axı artıq ‫"53" yaşım var. 1512 01:53:57,416 --> 01:53:58,666 ‫Amma mən bir şeyi bilirəm… 1513 01:53:59,666 --> 01:54:02,625 ‫sənin üçün mən daha işləməyəcəm. 1514 01:54:32,833 --> 01:54:35,333 ‫Şəxsi mühafizəçi. Prezident ‫apartamentlərində vip qonağa. 1515 01:54:35,500 --> 01:54:36,916 ‫Hə, buyurun. 1516 01:54:59,291 --> 01:55:00,875 ‫Salam, mən ilk gündür ki, gəlmişəm. 1517 01:55:01,041 --> 01:55:03,125 ‫Deyiblər ki apartamentlərin qulluğudur. 1518 01:55:03,291 --> 01:55:04,541 ‫Altıncı mərtəbəyə. 1519 01:55:14,208 --> 01:55:15,625 ‫Bu lift. 1520 01:55:27,916 --> 01:55:28,916 ‫Burada artıq olmusunuz? 1521 01:55:29,791 --> 01:55:30,791 ‫Olub. 1522 01:55:34,083 --> 01:55:35,666 ‫Bəsdir. 1523 01:55:48,083 --> 01:55:50,000 ‫- Bağışlayın, gözləməli olacaqsınız. ‫- Yaxşı. 1524 01:56:07,416 --> 01:56:09,791 ‫Qulaq as, yadımdan çıxıb, ‫hansı nömrəyə bunu aparım. 1525 01:56:09,958 --> 01:56:11,208 ‫Kartda deyilib. 1526 01:56:11,375 --> 01:56:12,916 ‫Mən birinci gündür. Bilmirəm onu ‫hara qoymuşam. 1527 01:56:13,083 --> 01:56:14,208 ‫011-ə zəng vur. 1528 01:56:14,375 --> 01:56:15,375 ‫Hə. 1529 01:56:25,375 --> 01:56:27,416 ‫Mən Monroya içkiləri aparıram. 1530 01:56:27,583 --> 01:56:29,583 ‫Deyəsən mənə səhv nömrə deyiblər. 1531 01:57:16,500 --> 01:57:17,500 ‫Mister Monroya. 1532 01:57:17,666 --> 01:57:18,833 ‫Mən sənə zəng vuraram. 1533 01:57:19,000 --> 01:57:20,000 ‫- Əzizim? ‫- Mən əslində… Hə? 1534 01:57:20,166 --> 01:57:22,208 ‫- Yanına gəliblər. ‫- Hə, yaxşı. 1535 01:57:22,375 --> 01:57:24,083 ‫Yox, yox, mən necə var alacam. 1536 01:57:24,250 --> 01:57:25,916 ‫- Antverpendən? ‫- Düzdür. 1537 01:57:26,083 --> 01:57:29,791 ‫Bitdi, mən sağollaşıram. ‫Hə, hə, işlərdir. 1538 01:57:29,958 --> 01:57:32,000 ‫- Hər şey yaxşıdır? ‫- Problem yoxdur. 1539 01:57:32,166 --> 01:57:33,125 ‫Gömrükdə problem olmayıb? 1540 01:57:33,291 --> 01:57:34,666 ‫Hamı əllərini qaldırsın! 1541 01:57:34,833 --> 01:57:36,458 ‫- Mən heç kimi öldürmək istəmirəm! ‫- Sən nə edirsən, dəli olmusan? 1542 01:57:36,625 --> 01:57:38,583 ‫Siz ikiniz, diz üstə, üz divara. 1543 01:57:38,750 --> 01:57:40,291 ‫- Sən axı mühafizəçisən. ‫- Nə edirsən? O axı atəş açacaq. 1544 01:57:40,458 --> 01:57:41,875 ‫- Atəş açacaq, atəş açacaq. ‫- Sən nə edirsən? 1545 01:57:42,041 --> 01:57:43,041 ‫O sizi qarət edir. 1546 01:57:43,208 --> 01:57:44,625 ‫- Dediyini et… ‫- Mən səninlə zarafat etmirəm! 1547 01:57:44,791 --> 01:57:46,416 ‫- Mən daha təkrar etməyəcəm! ‫- Sən kimsən belə? 1548 01:57:46,583 --> 01:57:48,000 ‫Sonuncu dəfə deyirəm, ‫diz üstə çök! 1549 01:57:48,166 --> 01:57:49,500 ‫- Öldürməyin. ‫- Şeytan. 1550 01:57:57,541 --> 01:57:59,750 ‫Keys masaya, ‫əllər başın arxasına və diz üstə. 1551 01:58:00,375 --> 01:58:01,250 ‫Haydı. 1552 01:58:01,416 --> 01:58:03,208 ‫Deməli, pullar haradadır, Monro? 1553 01:58:03,375 --> 01:58:05,166 ‫Hansı pul? Yox, heç bir pul yoxdur. 1554 01:58:05,333 --> 01:58:07,125 ‫Onun pulunu vermək üçün hazırladığın. 1555 01:58:07,291 --> 01:58:08,291 ‫Pullar seyfdədir! 1556 01:58:08,625 --> 01:58:09,625 ‫Seyf hanı? 1557 01:58:10,291 --> 01:58:12,541 ‫- Tez, seyf hanı? ‫- Burada, sol tərəfdə! 1558 01:58:12,708 --> 01:58:13,875 ‫- Kodu bilirsən? ‫- Yox. 1559 01:58:14,041 --> 01:58:15,083 ‫Deməli, Monro. 1560 01:58:15,250 --> 01:58:16,875 ‫Mən deyəndə, diz üstə, ‫seyfin yanına gələcəksən. 1561 01:58:17,041 --> 01:58:18,333 ‫Kodu daxil edəcəksən, ‫amma açmayacaqsan. 1562 01:58:18,750 --> 01:58:20,083 ‫Sonra dərhal arxaya gedəcəksən. 1563 01:58:20,250 --> 01:58:21,416 ‫Hər şey aydındır? 1564 01:58:22,166 --> 01:58:24,166 ‫- Hə. Hə, hə, hə. ‫- Hə. Getdin. 1565 01:58:25,208 --> 01:58:27,333 ‫İlahi. İlahi. 1566 01:58:27,875 --> 01:58:29,375 ‫Budur. Budur seyf. 1567 01:58:31,208 --> 01:58:33,041 ‫- Şeytan, səhv etdim. Səhv etdim. ‫- Nə edirsən? 1568 01:58:33,208 --> 01:58:34,208 ‫Sən nədir, məzələnirsən? 1569 01:58:34,375 --> 01:58:36,125 ‫Mən axı qəsdən etmədim. 1570 01:58:36,291 --> 01:58:37,375 ‫Mən axı zarafat etmirəm! 1571 01:58:37,541 --> 01:58:38,583 ‫- Bu lənətə gəlmiş kodu daxil et! ‫- İndi! 1572 01:58:38,750 --> 01:58:40,583 ‫İndi, gözlə! ‫Hazır! 1573 01:58:46,625 --> 01:58:48,458 ‫Sən, buraya qoy. 1574 01:58:53,625 --> 01:58:54,625 ‫Səni mən. 1575 01:59:09,958 --> 01:59:11,166 ‫Hazır. 1576 01:59:11,333 --> 01:59:12,666 ‫Yerinə qayıt. 1577 01:59:13,541 --> 01:59:15,333 ‫Deməli, hörmətli kuryer, ‫keysi açın. 1578 01:59:17,000 --> 01:59:18,416 ‫Tez, haydı. 1579 01:59:19,916 --> 01:59:20,916 ‫Kod qıfıldır. 1580 01:59:21,583 --> 01:59:22,666 ‫Yaxşı. Açın. 1581 02:00:02,333 --> 02:00:04,041 ‫İndi daşlar masaya. 1582 02:00:04,958 --> 02:00:06,791 ‫İlahi, aman Tanrım. 1583 02:00:06,958 --> 02:00:08,958 ‫- Bu nədir belə? ‫- Səsini kəs. 1584 02:00:09,125 --> 02:00:10,958 ‫- Şeytan. Şeytan! ‫- Səsini kəs! 1585 02:00:11,125 --> 02:00:13,333 ‫- Bu nədir. ‫- Mən kimə deyirəm! 1586 02:00:13,500 --> 02:00:15,375 ‫Silahı yerə qoy! Mən polisdənəm. 1587 02:00:16,000 --> 02:00:18,166 ‫- Nə? ‫- Sən həbs olunursan. Silahı at. 1588 02:00:26,333 --> 02:00:29,041 ‫İstəyirsiniz, öldürə bilərsiniz. ‫Mən isə sizi öldürəcəm. 1589 02:00:30,416 --> 02:00:33,458 ‫Sizin uşaqlarınız yetim qalacaq, ‫nə üçün, bu nəcis parçası üçün? 1590 02:00:35,958 --> 02:00:36,958 ‫Silahı at. 1591 02:00:37,166 --> 02:00:38,500 ‫Sonuncu dəfə xahiş edirəm. 1592 02:00:38,666 --> 02:00:40,458 ‫Silahı yerə at, Ceyms. 1593 02:00:41,458 --> 02:00:43,208 ‫Mənim sənin haqda məlumatım var. 1594 02:00:44,291 --> 02:00:46,625 ‫Mən bilirəm ki, sən hələ heç kimə ‫atəş açmamısan. 1595 02:00:49,250 --> 02:00:50,958 ‫Özü də polisə. 1596 02:00:51,333 --> 02:00:53,166 ‫Sən polissən? ‫Onda öz işini gör. 1597 02:00:53,333 --> 02:00:54,541 ‫- Danışma. ‫- Bunu öldür. 1598 02:00:54,708 --> 02:00:55,791 ‫Bu sənin borcundur. 1599 02:00:55,958 --> 02:00:57,916 ‫- Atəş aç, və iş bitdi! ‫- Sakit! Sakit! 1600 02:00:58,291 --> 02:01:00,208 ‫Şeytan. Şeytan. 1601 02:01:00,375 --> 02:01:01,375 ‫Silahı at! 1602 02:01:01,541 --> 02:01:02,916 ‫Mən atmayacam, aydındır? 1603 02:01:03,083 --> 02:01:05,375 ‫Sonuncu dəfə təklif edirəm! 1604 02:01:08,708 --> 02:01:09,375 ‫Sənin ananı. 1605 02:01:10,041 --> 02:01:12,875 ‫Silahlar yerə! ‫Silahı at deyirəm! 1606 02:01:13,041 --> 02:01:14,083 ‫Silahı at! 1607 02:01:14,250 --> 02:01:15,333 ‫Dedim silahı at! 1608 02:01:15,500 --> 02:01:16,500 ‫- İlahi. ‫- Silahı at! 1609 02:01:16,666 --> 02:01:18,000 ‫- Silahı at! ‫- Bu kimdir? 1610 02:01:18,166 --> 02:01:21,000 ‫- Polis, ona görə sən zibilə düşdün. ‫- Deməli sən kopsan? Əclaf kopsan? 1611 02:01:21,166 --> 02:01:22,166 ‫Silahı endir! 1612 02:01:22,333 --> 02:01:24,166 ‫- Nədir, ən qorxmazsan? ‫- İlahi. 1613 02:01:26,000 --> 02:01:27,666 ‫- Silahı at. ‫- Nə bilirsən, səni öldürmərəm? 1614 02:01:27,833 --> 02:01:29,375 ‫Elə bilirsən öldürmərəm? 1615 02:01:29,541 --> 02:01:31,791 ‫Mənə qulaq as. Mənə qulaq as. 1616 02:01:32,375 --> 02:01:33,791 ‫İt. Xidmət iti. 1617 02:01:33,958 --> 02:01:35,875 ‫- Silahı endir. ‫- Atəş açmağa başlayacam. 1618 02:01:36,041 --> 02:01:37,333 ‫Və onların qanı sənin əllərində olacaq, ‫başa düşdün? 1619 02:01:37,500 --> 02:01:39,833 ‫- Silahı at. ‫- İstəyirsən, sənə görə öldürməyə başlayım? 1620 02:01:40,000 --> 02:01:41,708 ‫- Atəş aç, atəş aç! ‫- Bir! 1621 02:01:41,875 --> 02:01:44,416 ‫- Səsini kəs! ‫- Sən atəş açmalısan! Atəş aç! 1622 02:01:44,583 --> 02:01:47,750 ‫- Səsini kəs! ‫- Nədir? Elə bilirsən sadəcə qorxuduram? 1623 02:01:49,875 --> 02:01:52,375 ‫Başa düşdün? Başa düşdün? 1624 02:01:53,041 --> 02:01:54,041 ‫Hə? 1625 02:01:54,375 --> 02:01:56,208 ‫Xəbərdar etmişdim axı. 1626 02:01:57,750 --> 02:01:58,916 ‫Axmaq əclaf. 1627 02:02:01,291 --> 02:02:03,166 ‫Sənsən. Əclaf. 1628 02:02:03,541 --> 02:02:05,541 ‫Nə üçün gəlmişdinsə götür və get. 1629 02:02:11,041 --> 02:02:12,375 ‫İylənmiş it. 1630 02:02:13,625 --> 02:02:15,541 ‫Keysi yanıma çək. 1631 02:02:16,791 --> 02:02:18,541 ‫Keysi yanıma çək! 1632 02:02:20,791 --> 02:02:21,791 ‫Apar. 1633 02:02:24,958 --> 02:02:26,083 ‫Sən nəsə mənə baxırsan. 1634 02:02:26,250 --> 02:02:28,125 ‫- Baxmıram. ‫- Baxırsan. 1635 02:02:28,708 --> 02:02:30,375 ‫Sən mənim üzümü görmüsən. 1636 02:02:31,958 --> 02:02:33,458 ‫Silahı endir. 1637 02:02:34,708 --> 02:02:36,166 ‫Qoy dedim. 1638 02:02:36,333 --> 02:02:37,416 ‫Haydı. 1639 02:02:37,583 --> 02:02:39,166 ‫Silahı qoy, eşidirsən? 1640 02:02:39,333 --> 02:02:41,500 ‫- Qoy dedim! ‫- Mən bunu etməyəcəm. 1641 02:02:41,666 --> 02:02:43,375 ‫Silahı qoy. Silahı yığışdır. 1642 02:02:43,541 --> 02:02:45,250 ‫Silahı yığışdır! 1643 02:02:45,416 --> 02:02:46,833 ‫Yığışdır! 1644 02:02:47,416 --> 02:02:48,416 ‫Öldürəcəm! 1645 02:02:50,541 --> 02:02:51,625 ‫Şeytan! 1646 02:02:52,541 --> 02:02:54,166 ‫Sənin ananı! 1647 02:02:54,333 --> 02:02:55,416 ‫Səni. 1648 02:02:58,625 --> 02:03:00,208 ‫İlahi! 1649 02:03:11,041 --> 02:03:12,958 ‫O ki… ölüb. 1650 02:03:26,458 --> 02:03:27,458 ‫Şeytan. 1651 02:03:28,333 --> 02:03:29,916 ‫O sizi öldürəcəkdi. 1652 02:03:31,208 --> 02:03:32,208 ‫Şeytan. 1653 02:04:03,416 --> 02:04:05,041 ‫Biz necə edəcəyik. 1654 02:04:06,750 --> 02:04:09,500 ‫Sən indi buradan gedəcəksən, ‫və geriyə yolu unudacaqsan. 1655 02:04:13,166 --> 02:04:15,500 ‫Daşlar və pullar hamısı yerindədir. 1656 02:04:16,791 --> 02:04:18,208 ‫Cinayətkar buradadır. 1657 02:04:20,083 --> 02:04:21,166 ‫101-dən qarətçi. 1658 02:04:25,333 --> 02:04:27,458 ‫Mən onu öldürmək istəmirdim. 1659 02:04:28,416 --> 02:04:29,541 ‫Bilirəm. 1660 02:04:49,666 --> 02:04:52,125 ‫Şeytan. İlahi. 1661 02:04:54,625 --> 02:04:57,041 ‫Mənə təcili həkim lazımdır. 1662 02:04:57,208 --> 02:05:00,125 ‫Mən səni həbsxanaya salacam, ‫özü də uzunmüddətli. 1663 02:05:00,291 --> 02:05:02,875 ‫Mən hər şeyi edəcəm ki, ‫səni biabır edib işdən çıxartsınlar. 1664 02:05:03,041 --> 02:05:04,208 ‫Qorxutma. 1665 02:05:05,125 --> 02:05:07,708 ‫Sən indi öz brilyant ‫və pullarını gizlədəcəksən. 1666 02:05:08,625 --> 02:05:11,875 ‫Polis isə gələndə mənim onlara ‫danışdığıma qulaq asarsan… 1667 02:05:12,041 --> 02:05:13,333 ‫və hər şeyi təsdiqləyərsən. 1668 02:05:13,500 --> 02:05:14,916 ‫Niyə etməliyəm. 1669 02:05:15,083 --> 02:05:18,041 ‫Nahaq yerə, onlar heç olmasa ‫bir az araşdırsalar… 1670 02:05:18,208 --> 02:05:22,125 ‫qanunsuz qiymətli əşyaların gətizidirilməsi ‫və gömrük ödənişlərindən yayınma olacaq… 1671 02:05:22,291 --> 02:05:24,041 ‫və onda həqiqətən ciddi araşdıracaqlar. 1672 02:05:24,208 --> 02:05:26,708 ‫Bütün çirki üzə çıxardacaqlar. 1673 02:05:26,875 --> 02:05:28,125 ‫Sən bunu istəyirsən? 1674 02:05:28,916 --> 02:05:31,083 ‫Sən nədir dirəşmisən, axmaq? 1675 02:05:31,791 --> 02:05:33,458 ‫Sən lap dəli olmusan? 1676 02:05:36,916 --> 02:05:37,916 ‫Şeytan. 1677 02:05:42,833 --> 02:05:46,333 ‫Mənim həmkarlarım gələnə kimi ‫bunların hamısını seyf qoyardım. 1678 02:05:49,458 --> 02:05:51,333 ‫- Təcili tibbi yardım heç çağırarsınız? ‫- Önəmsiz adam. 1679 02:05:54,708 --> 02:05:55,708 ‫Şeytan. 1680 02:05:57,083 --> 02:06:00,166 ‫Detektiv Lübesnik, ‫qarətlərin istintaq şöbəsi. 1681 02:06:00,333 --> 02:06:02,458 ‫Mən Beverli Vilşir otelindəyəm… 1682 02:06:02,625 --> 02:06:04,583 ‫1018 nömrəsində… 1683 02:06:04,708 --> 02:06:07,333 ‫istintaq qrupunu və təcili ‫tibbi yardımı yollayın… 1684 02:06:07,500 --> 02:06:10,791 ‫yerində hücum edənin meyiti, ‫və zərərçəkmiş var… 1685 02:08:02,833 --> 02:08:04,166 ‫Nəfəsalma. 1686 02:08:07,166 --> 02:08:08,833 ‫Nəfəsvermə. 1687 02:08:12,291 --> 02:08:13,541 ‫Hər şey yaxşıdır. 1688 02:08:15,208 --> 02:08:16,416 ‫Siz sakitsiniz. 1689 02:08:18,750 --> 02:08:21,833 ‫Siz məkan və zamanın ‫düzgün nöqtəsindəsiniz. 1690 02:08:33,541 --> 02:08:36,125 ‫Şüurunuzu açın… 1691 02:08:36,291 --> 02:08:37,750 ‫və öz daxili "mən"i tapın. 1692 02:08:44,791 --> 02:08:46,291 ‫Onu tamamilə qəbul edin. 1693 02:09:21,583 --> 02:09:22,791 ‫Yavaş-yavaş… 1694 02:09:22,958 --> 02:09:25,333 ‫öz diqqətinizi… 1695 02:09:25,500 --> 02:09:27,583 ‫bədəninizə qaytarın. 1696 02:09:37,708 --> 02:09:41,000 ‫Qoy gününüz gözəl keçsin. 1697 02:09:41,166 --> 02:09:42,500 ‫Namaste. 1698 02:09:42,666 --> 02:09:44,291 ‫Namaste. 1699 02:09:54,916 --> 02:09:56,666 ‫Mən yanınıza gəlmişəm. 1700 02:09:56,833 --> 02:09:58,083 ‫Getməli oldum. 1701 02:09:58,875 --> 02:10:00,500 ‫Hə, mesaj gəldi. 1702 02:10:00,958 --> 02:10:02,083 ‫Hə? 1703 02:10:04,750 --> 02:10:05,750 ‫Sizə bir şey gətirmişəm. 1704 02:10:12,083 --> 02:10:13,875 ‫Mən onu evdə açardım. 1705 02:10:14,041 --> 02:10:15,250 ‫O nədir? 1706 02:10:15,416 --> 02:10:17,333 ‫Heç kimin axtarmadığı. 1707 02:10:23,916 --> 02:10:25,833 ‫Nə mesajdır belə. 1708 02:10:28,791 --> 02:10:30,458 ‫Budur, görünür ki, sizin üçündür. 1709 02:10:31,250 --> 02:10:34,958 ‫{\an8}Polisə 1710 02:10:37,791 --> 02:10:39,708 ‫Qəribədir. Bilmirəm bu nə üçündür. 1711 02:10:40,708 --> 02:10:41,708 ‫Hə? 1712 02:10:46,125 --> 02:10:47,333 ‫Hə… 1713 02:10:48,750 --> 02:10:50,208 ‫siz hələ… 1714 02:10:50,375 --> 02:10:51,833 ‫yoqaya gələcəksiniz? 1715 02:10:53,291 --> 02:10:54,500 ‫Bilmirəm. 1716 02:10:55,708 --> 02:10:56,708 ‫Lazımdır? 1717 02:10:58,958 --> 02:10:59,958 ‫Düşünürəm ki, hə. 1718 02:11:03,583 --> 02:11:04,583 ‫Yaxşı. 1719 02:11:06,958 --> 02:11:08,458 ‫- Uğurlar. ‫- Sağ olun. 1720 02:12:27,333 --> 02:12:31,000 ‫MAYAYA 1721 02:13:09,833 --> 02:13:11,750 ‫{\an8}Maya! ‫Mən səhv idim, Ümid edirəm ki, hələ gec deyil. 1722 02:19:32,541 --> 02:19:34,541 ‫Tərcümə etdi: Məmmədhüseyn Kazımzadə