1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:01,375 --> 00:01:03,666 Diep inademen. 4 00:01:16,166 --> 00:01:18,166 En uitademen. 5 00:01:26,250 --> 00:01:27,666 Adem in… 6 00:01:37,291 --> 00:01:38,833 …en uit. 7 00:01:49,333 --> 00:01:52,083 Voel je hartslag. 8 00:01:55,916 --> 00:01:58,083 Het ritme van het leven. 9 00:02:06,958 --> 00:02:12,041 Je hebt het vermogen om alles te creëren wat je wenst, uit het niets. 10 00:02:23,583 --> 00:02:25,041 Gaat het? 11 00:02:29,458 --> 00:02:31,041 Wat zie je? 12 00:02:34,916 --> 00:02:36,208 Wat voel je? 13 00:02:47,125 --> 00:02:50,958 Vergeet niet dat er een enorme kracht in je schuilt. 14 00:02:54,333 --> 00:02:57,833 En die kracht zal je onderweg leiden. 15 00:02:59,583 --> 00:03:01,333 Laat je wapen eens zien. 16 00:03:04,875 --> 00:03:06,166 Is het geladen? 17 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 Ik zou het maar laden. 18 00:03:20,500 --> 00:03:23,791 Vandaag is een mooie dag vol kansen. 19 00:03:28,625 --> 00:03:31,500 Ik ben precies waar ik zijn moet. 20 00:03:40,625 --> 00:03:47,415 Ik stel me open voor de kosmos en vertrouw op hoe m'n leven zich ontvouwt. 21 00:03:47,416 --> 00:03:50,250 ZWAK 22 00:03:58,041 --> 00:04:00,416 Deze dag zal je rust brengen… 23 00:04:01,541 --> 00:04:04,208 …en een kans op succes. 24 00:04:08,041 --> 00:04:09,458 Volg je maatje. 25 00:04:10,958 --> 00:04:13,416 {\an8}Voel dit moment. 26 00:04:20,583 --> 00:04:23,625 Een heel mooie dag verder. 27 00:04:30,125 --> 00:04:32,458 Je hebt je maatje gevonden. 28 00:05:26,708 --> 00:05:29,250 Alleen je mond opendoen als het nodig is. 29 00:05:59,916 --> 00:06:02,040 Alles goed? - Prima. 30 00:06:02,041 --> 00:06:04,625 Wie is dat? - M'n neef. 31 00:06:04,791 --> 00:06:07,832 Leo was toch je neef? - Dit is m'n andere neef. 32 00:06:07,833 --> 00:06:11,833 Heb je dit vaker gedaan? - Twee uur in een auto zitten? Ja. 33 00:06:37,083 --> 00:06:39,207 Doe ze in de koffer. 34 00:06:39,208 --> 00:06:41,708 Ik wil je achter even spreken. 35 00:06:42,083 --> 00:06:44,500 Ali, jij blijft hier. 36 00:06:45,791 --> 00:06:48,250 Doe de horloges in de koffer. 37 00:07:18,500 --> 00:07:19,833 Wat nou dan? 38 00:07:23,583 --> 00:07:24,916 Wat is er? 39 00:07:44,833 --> 00:07:46,457 Handen op je hoofd. 40 00:07:46,458 --> 00:07:48,166 Heb je een wapen? 41 00:07:49,000 --> 00:07:50,083 In de auto. 42 00:07:52,666 --> 00:07:54,415 Erin. 43 00:07:54,416 --> 00:07:56,000 In de achterbak, Masoud. 44 00:07:57,708 --> 00:07:59,415 Waar is je telefoon? 45 00:07:59,416 --> 00:08:01,625 In de auto. - Wat is de code? 46 00:08:02,625 --> 00:08:04,958 1324. - Er ligt water. 47 00:08:20,250 --> 00:08:22,875 BENZINE HALEN 48 00:08:23,041 --> 00:08:24,500 Vandaag is anders. 49 00:08:25,625 --> 00:08:27,625 Dit is geen normale rit. 50 00:08:29,208 --> 00:08:31,833 Je gaat twee sets diamanten vervoeren. 51 00:08:34,250 --> 00:08:35,166 Kom hier. 52 00:08:38,166 --> 00:08:41,957 Zes diamanten, elk acht karaat. 53 00:08:41,958 --> 00:08:43,833 Totaal drie miljoen dollar. 54 00:08:44,375 --> 00:08:47,333 En die in de koffer? - Die zijn nep. 55 00:08:47,583 --> 00:08:48,708 Nep? - Sta op. 56 00:08:49,541 --> 00:08:51,666 Bind dit aan je been. 57 00:08:53,916 --> 00:08:55,958 Niet tegen je neef zeggen. 58 00:09:07,791 --> 00:09:11,791 AANGEKOMEN 59 00:09:12,875 --> 00:09:13,791 Loop eens. 60 00:09:14,750 --> 00:09:15,625 Zit goed. 61 00:09:19,916 --> 00:09:24,708 Die auto aan de overkant volgt jullie tot bij Houghton. 62 00:09:24,875 --> 00:09:26,291 Voor de veiligheid. 63 00:09:26,458 --> 00:09:28,208 Mag ik je wapen zien? 64 00:09:31,916 --> 00:09:35,582 Wat is dit? - De revolver van m'n vader. 65 00:09:35,583 --> 00:09:38,041 Was je vader John Wayne? 66 00:09:40,041 --> 00:09:41,290 Hier. 67 00:09:41,291 --> 00:09:43,749 Meteen terugbrengen. Niet stoppen. 68 00:09:43,750 --> 00:09:44,916 Wat zei ik? 69 00:09:45,833 --> 00:09:47,041 Niet stoppen. 70 00:10:03,416 --> 00:10:05,500 Hij heeft geen enkel respect. 71 00:10:17,916 --> 00:10:21,625 KRITIEK OP POLITIE NA GOLF VAN BEROVINGEN 72 00:10:22,166 --> 00:10:24,083 Heb je m'n sleutels gezien? 73 00:10:24,250 --> 00:10:27,707 Mag ik wat privacy? - Schijt dan met de deur op slot. 74 00:10:27,708 --> 00:10:30,083 Ik plas. - Plas je zittend? 75 00:10:30,250 --> 00:10:33,208 Hoogtepunt van m'n dag. - Sexy, hoor. 76 00:10:36,541 --> 00:10:38,083 …en de 405. 77 00:10:38,291 --> 00:10:42,915 De 101 naar het westen is vrij tussen Echo Park Avenue en Thousand Oaks. 78 00:10:42,916 --> 00:10:44,625 Het centrum valt mee, maar… 79 00:11:18,333 --> 00:11:21,500 HOUGHTON JUWELIER 80 00:11:43,416 --> 00:11:45,500 Dat is jouw huis. 81 00:11:47,458 --> 00:11:51,915 Ben, je ziet dat m'n partners tegenover jouw huis staan. 82 00:11:51,916 --> 00:11:54,040 Bij wijze van verzekering. 83 00:11:54,041 --> 00:11:57,665 Net zoals die juwelen in je auto ook verzekerd zijn. 84 00:11:57,666 --> 00:12:00,291 Dus geen domme dingen, begrepen? 85 00:12:01,375 --> 00:12:04,707 Pak zo langzaam jullie wapens en telefoons… 86 00:12:04,708 --> 00:12:07,583 …en gooi ze in m'n auto. Duidelijk? 87 00:12:08,541 --> 00:12:09,666 Nu. 88 00:12:15,875 --> 00:12:16,958 Rustig. 89 00:12:19,208 --> 00:12:20,875 Stil blijven zitten. 90 00:12:23,833 --> 00:12:25,790 Ben, uitstappen. 91 00:12:25,791 --> 00:12:28,374 Op je knieën achter de auto. 92 00:12:28,375 --> 00:12:32,165 Naar voren kijken. Niet je leven wagen voor een verzekeraar. 93 00:12:32,166 --> 00:12:36,083 Neem maar mee. - Nee, ik wil de echte diamanten. 94 00:12:37,041 --> 00:12:38,957 Ik weet niet wat je bedoelt. 95 00:12:38,958 --> 00:12:42,333 Zorg nou dat je weer thuiskomt bij Soraya. 96 00:12:43,833 --> 00:12:45,625 Waar zijn ze? 97 00:12:48,458 --> 00:12:49,999 Om m'n enkel. - Welke? 98 00:12:50,000 --> 00:12:52,083 Links. - Rustig losmaken. 99 00:12:56,208 --> 00:12:57,833 Kom op, Ben. 100 00:13:04,833 --> 00:13:05,958 Eruit. 101 00:13:07,166 --> 00:13:08,708 Kom op, moven. 102 00:13:09,125 --> 00:13:10,166 Op je knieën. 103 00:13:17,625 --> 00:13:21,125 Hier, je hebt vast geen back-up van je foto's. 104 00:16:15,666 --> 00:16:19,916 Wauw. U hebt wel een heel unieke smaak. 105 00:16:20,750 --> 00:16:24,625 En uw hele huis is een ode aan alles wat u bereikt hebt. 106 00:16:24,791 --> 00:16:29,749 Wij bieden het hoogste beschermingsniveau voor uw dierbare bezit. 107 00:16:29,750 --> 00:16:32,458 Bescherming? Kom eens. 108 00:16:33,791 --> 00:16:35,416 Waar lijkt dit op? 109 00:16:36,125 --> 00:16:38,874 Een thermostaat? - Vingerafdrukscanner. 110 00:16:38,875 --> 00:16:42,374 M'n dochter en ik hoeven hem maar aan te raken. 111 00:16:42,375 --> 00:16:44,999 Gaat meteen open. - O, nooit gezien. 112 00:16:45,000 --> 00:16:48,332 Paniekkluis. In elke kamer een. 113 00:16:48,333 --> 00:16:52,124 Het scheelt niet in uw premie, maar het voelt vast prettig. 114 00:16:52,125 --> 00:16:54,332 Zeker weten. 115 00:16:54,333 --> 00:16:59,290 Twee maten van me zijn vorig jaar overvallen terwijl ze in bed lagen. 116 00:16:59,291 --> 00:17:01,624 Ooit geschoten? - Op een overvaller? 117 00:17:01,625 --> 00:17:04,290 Nee, met een Glock. 118 00:17:04,291 --> 00:17:08,624 Nee, dat hoort niet echt bij m'n vak. - Je vindt het vast leuk. 119 00:17:08,625 --> 00:17:11,791 Jawel, kom mee. Klaar? 120 00:17:12,916 --> 00:17:14,083 Ramon? 121 00:17:15,416 --> 00:17:18,332 Kun je even opzij? Gracias. 122 00:17:18,333 --> 00:17:22,624 Straks raak ik hem. - Welnee, hij gaat altijd uit de weg. 123 00:17:22,625 --> 00:17:25,541 Geef die maar hier. Dan mag jij deze. 124 00:17:26,583 --> 00:17:30,666 Als je een fles raakt, teken ik je polis meteen. 125 00:17:33,333 --> 00:17:36,082 Zo, gewoon richten… Goed zo. 126 00:17:36,083 --> 00:17:39,625 Gewoon ontspannen en overhalen als je zover bent. 127 00:17:44,500 --> 00:17:48,125 Je hebt Ramon niet geraakt. Dat is alvast goed nieuws. 128 00:17:49,208 --> 00:17:51,290 Goed, en dan… 129 00:17:51,291 --> 00:17:56,958 Deze moet zeker op de polis, want die is absoluut meer waard geworden. 130 00:17:58,000 --> 00:18:00,457 Die ken ik alleen uit het museum. 131 00:18:00,458 --> 00:18:03,499 Heeft me 6,2 miljoen dollar gekost. 132 00:18:03,500 --> 00:18:09,458 Maar hedendaagse zwarte kunst wordt alleen maar meer waard. Toch? 133 00:18:10,125 --> 00:18:15,666 Zeg, we moeten nog heel veel doornemen. Hier staat allemaal hightech spul. 134 00:18:15,833 --> 00:18:20,749 Wat ons onderscheidt is dat we ook uw privacy beschermen. 135 00:18:20,750 --> 00:18:23,958 Zo hebben we ook cyberdekking. 136 00:18:24,125 --> 00:18:27,874 Weet u nog dat toelatingsschandaal bij universiteiten? 137 00:18:27,875 --> 00:18:30,207 Onze klanten zijn daarin niet genoemd. 138 00:18:30,208 --> 00:18:32,207 En… Hallo. 139 00:18:32,208 --> 00:18:36,625 We dekken ook de spullen van uw dochter als ze gaat studeren. 140 00:18:37,458 --> 00:18:40,416 Dat is m'n verloofde. Adrienne. 141 00:18:42,041 --> 00:18:43,625 Leuk om kennis te maken. 142 00:18:43,791 --> 00:18:47,707 We wilden het net hebben over de dekking voor de bruiloft. 143 00:18:47,708 --> 00:18:50,666 Het lijkt me een prachtige locatie. 144 00:18:53,833 --> 00:18:57,791 Duurt het nog lang, 'paps'? - Nee, we zijn klaar. 145 00:19:01,500 --> 00:19:02,750 Sharon… 146 00:19:17,791 --> 00:19:20,333 TIJD VOOR JE MOOISTE JAREN 147 00:19:31,875 --> 00:19:36,541 Nee maar, pal aan de 101. - Begin nou niet weer, Lou. 148 00:19:37,833 --> 00:19:40,500 Ga je die pisbak nog eens inruilen? 149 00:19:41,250 --> 00:19:44,541 Prima pisbak. Hij rijpt als een goede wijn. 150 00:19:44,708 --> 00:19:48,249 O ja? Het is gewoon deprimerend. 151 00:19:48,250 --> 00:19:50,999 Waarom wil je zo graag arm overkomen? 152 00:19:51,000 --> 00:19:54,833 Arm is wel iets anders. En wat kan het jou schelen? 153 00:19:55,000 --> 00:19:59,333 Ik moet met je meerijden, rechercheur Boeddha. 154 00:20:00,250 --> 00:20:03,790 Wat hebben we? - Overval op een koerier. 155 00:20:03,791 --> 00:20:05,874 Drie miljoen aan edelstenen. 156 00:20:05,875 --> 00:20:08,540 Heeft hij deze achtergelaten, Ben? 157 00:20:08,541 --> 00:20:10,791 Wist hij dat ze nep waren? 158 00:20:11,375 --> 00:20:13,207 Ik weet het niet. 159 00:20:13,208 --> 00:20:14,875 Weet je het niet? 160 00:20:16,041 --> 00:20:19,916 Wat kun je ons nog meer vertellen? - Hij wist hoe m'n vrouw heette. 161 00:20:23,458 --> 00:20:25,665 En hoe weet hij dat? 162 00:20:25,666 --> 00:20:29,708 Hoe moet ik dat nou weten? Waarom vragen jullie dat aan mij? 163 00:20:29,875 --> 00:20:35,749 Omdat je toevallig net overvallen bent toen je drie miljoen bij je had. 164 00:20:35,750 --> 00:20:40,457 Ik heb hem geen informatie gegeven, hoor. Dit is pure victim blaming. 165 00:20:40,458 --> 00:20:42,332 O, is dat het? 166 00:20:42,333 --> 00:20:46,250 Heeft hij jullie telefoons afgepakt? - Ja, en weer teruggegeven. 167 00:20:48,083 --> 00:20:50,665 Volgens je neef heb je hem beschoten. 168 00:20:50,666 --> 00:20:54,999 M'n wapen haperde. - Was hij gewapend? 169 00:20:55,000 --> 00:20:57,208 Ja. - Waarom schoot hij dan niet? 170 00:20:59,583 --> 00:21:01,041 Dat moet je hem vragen. 171 00:21:01,208 --> 00:21:05,583 Hou eens op met dat Lone Ranger-gezeur. - Dat is z'n werkwijze. 172 00:21:05,750 --> 00:21:10,291 Werkwijze? Dat hij geen sporen achterlaat? - Hij weet wanneer ze wat vervoeren. 173 00:21:10,458 --> 00:21:13,874 Hij saboteert de camera vooraf, geen geweld… 174 00:21:13,875 --> 00:21:19,000 …slaat razendsnel toe en verdwijnt via de 101. Hij heeft regels. 175 00:21:19,166 --> 00:21:21,583 Regels? - Ja, en hij houdt zich eraan. 176 00:21:21,750 --> 00:21:24,708 Hier krijgen we weer gezeik mee. - Welnee. 177 00:21:27,958 --> 00:21:29,583 Wat is er met jou? 178 00:21:33,208 --> 00:21:34,875 De hoofdinspecteur zegt… 179 00:21:36,000 --> 00:21:38,790 …dat ik een andere partner moet zoeken. 180 00:21:38,791 --> 00:21:41,790 Omdat ik bij jou zou wegkwijnen. 181 00:21:41,791 --> 00:21:43,166 Zei hij dat? 182 00:21:45,250 --> 00:21:48,541 En wat zei jij toen? - Dat ik niet wilde. 183 00:21:52,375 --> 00:21:56,624 Maar met jouw fixatie op één dader maken we geen vrienden. 184 00:21:56,625 --> 00:22:00,790 Het is dezelfde gast. - Ik hoop dat je gelijk hebt, Lou. 185 00:22:00,791 --> 00:22:03,291 Want ik moet heel snel iets laten zien. 186 00:23:35,000 --> 00:23:37,624 En, hoe ging het? 187 00:23:37,625 --> 00:23:39,874 Heeft hij z'n wapens laten zien? 188 00:23:39,875 --> 00:23:41,832 Niet allemaal, hoop ik. 189 00:23:41,833 --> 00:23:43,749 Het ging goed. 190 00:23:43,750 --> 00:23:46,624 Is het rond? - Ja, vrijwel. 191 00:23:46,625 --> 00:23:49,958 Hij wil alleen nog even de offerte doornemen. 192 00:23:51,208 --> 00:23:56,624 Heeft zo'n rijke stinkerd daar tijd voor? - Zo blijf je zeker rijk. 193 00:23:56,625 --> 00:24:01,415 Dan zal het wel goedkomen. - Zeg, Phil. 194 00:24:01,416 --> 00:24:04,457 Nog nieuws over de meeting? - Welke bedoel je? 195 00:24:04,458 --> 00:24:08,250 De partnermeeting. Waar ik tot partner benoemd word? 196 00:24:10,750 --> 00:24:15,291 Ik moet het team zien te verzamelen. Mark is net terug, ik ga erachteraan. 197 00:24:15,458 --> 00:24:20,249 Dat zei je ook voor hij wegging. - Ik ga niet over de agenda, Sharon. 198 00:24:20,250 --> 00:24:21,750 Zullen we niet… 199 00:24:36,458 --> 00:24:38,583 Hoe ging het? 200 00:24:43,041 --> 00:24:46,249 Er is een incident geweest. 201 00:24:46,250 --> 00:24:47,791 Politie? 202 00:24:48,833 --> 00:24:52,291 Nee, een of andere knul. Het ging bijna… 203 00:24:54,208 --> 00:24:55,625 Ik weet het niet. 204 00:24:59,458 --> 00:25:02,957 Geloof je in voortekenen? - Fuck voortekenen. 205 00:25:02,958 --> 00:25:05,291 Je bent gewoon wat van slag. 206 00:25:05,458 --> 00:25:10,750 Met deze en de volgende in Santa Barbara heb je een goed jaar. 207 00:25:11,666 --> 00:25:16,041 En jij ook, maar ik loop alle risico's. Jij verkoopt het alleen. 208 00:25:16,208 --> 00:25:18,582 Zit je iets dwars? 209 00:25:18,583 --> 00:25:22,000 Die klus in Santa Barbara voelt niet goed. 210 00:25:27,000 --> 00:25:30,125 Het is een hoop geld om te laten lopen. 211 00:25:30,750 --> 00:25:32,790 Ik heb al een koper. 212 00:25:32,791 --> 00:25:35,915 Maar het is op klaarlichte dag. 213 00:25:35,916 --> 00:25:40,082 En we gaan door de voordeur. Geen idee hoeveel er in de auto zitten. 214 00:25:40,083 --> 00:25:44,625 Er kunnen gewonden vallen. - Had je een ander idee? 215 00:25:45,375 --> 00:25:47,249 Ik ben met iets bezig. 216 00:25:47,250 --> 00:25:49,000 Mooi zo. 217 00:25:49,166 --> 00:25:52,833 Luister, ga even wat geld uitgeven… 218 00:25:53,000 --> 00:25:56,000 …maak een wip, ontspan even. 219 00:25:59,125 --> 00:26:00,125 Later. 220 00:26:09,916 --> 00:26:13,416 Ja? - Weet je wie ik ben? 221 00:26:28,958 --> 00:26:30,125 Jonathan? 222 00:26:31,916 --> 00:26:34,040 Waar is Sarah? 223 00:26:34,041 --> 00:26:38,250 Sarah voelt zich niet zo lekker, schat. Ze had je geappt, zei ze. 224 00:26:55,583 --> 00:26:57,416 Wat wil je doen? 225 00:26:59,750 --> 00:27:02,791 Ik weet niet. Gewoon. 226 00:27:03,541 --> 00:27:05,541 Dat klinkt fijn. 227 00:27:27,000 --> 00:27:30,333 Ben je van het oogcontact of liever niet? 228 00:27:43,375 --> 00:27:44,999 Goeiemorgen. 229 00:27:45,000 --> 00:27:49,499 Hopelijk wordt vandaag een schone lei voor je geest… 230 00:27:49,500 --> 00:27:51,332 …voor je handelen… 231 00:27:51,333 --> 00:27:53,165 …en voor je gedachten. 232 00:27:53,166 --> 00:27:54,958 Hopelijk wordt vandaag… 233 00:27:57,333 --> 00:28:00,333 ZEER ZWAK 234 00:28:19,541 --> 00:28:26,040 Ik zal eerst het nieuwste lid van ons taxatieteam voorstellen: Madeleine Adcock. 235 00:28:26,041 --> 00:28:30,124 Ze gaat zich met Sharon op exclusieve woonobjecten richten. 236 00:28:30,125 --> 00:28:32,875 Zorg allemaal dat ze zich thuis voelt. 237 00:28:33,791 --> 00:28:37,583 Hallo. Dank jullie wel. Ik heb er zin in. 238 00:28:38,666 --> 00:28:40,290 Goed, nieuwe cliënten. 239 00:28:40,291 --> 00:28:44,290 Sharon heeft een bijzonder kostbare boedel getaxeerd… 240 00:28:44,291 --> 00:28:48,833 …plus misschien wel de duurste bruiloft die we ooit hebben verzekerd. 241 00:28:49,625 --> 00:28:53,708 Wat zijn de berichten van Monroe? - Het is veelbelovend. 242 00:28:54,625 --> 00:28:58,625 Oké. Veelbelovend is goed, maar binnengehaald is beter. 243 00:29:00,125 --> 00:29:02,083 Dan Phil. Wat heb jij? 244 00:29:02,250 --> 00:29:07,957 Een verdachte claim. Miljoenenclaim van een juwelier, Samir Kassem. 245 00:29:07,958 --> 00:29:12,249 Een koerier wordt net beroofd als hij voor drie miljoen vervoert. 246 00:29:12,250 --> 00:29:14,249 Erg toevallig, hè? 247 00:29:14,250 --> 00:29:20,624 Sharon, regel jij met je charmes bij de politie een leugentest voor de verkoper? 248 00:29:20,625 --> 00:29:25,708 Deze week? Ik wilde verder met Monroe. - Het gaat om zes nullen. 249 00:29:26,458 --> 00:29:29,332 Misschien kan Madeleine Monroe overnemen. 250 00:29:29,333 --> 00:29:32,249 Fris gezicht, frisse aanpak. - Goed idee. 251 00:29:32,250 --> 00:29:35,833 Dat wil ik best doen. Als jij het goed vindt. 252 00:29:40,583 --> 00:29:45,165 Sammy, je snapt toch hoe dit overkomt? - Nee, niet echt. 253 00:29:45,166 --> 00:29:47,124 Wat is dit? 254 00:29:47,125 --> 00:29:49,207 'Fat cop, bad cop'? 255 00:29:49,208 --> 00:29:55,457 Ik heb m'n zaak 27 jaar geleden opgericht en ik heb nog twee andere winkels. 256 00:29:55,458 --> 00:29:58,290 Waarom zou ik de boel… - Even rustig. 257 00:29:58,291 --> 00:30:02,540 Had je hem gebeld wanneer de koerier zou komen? 258 00:30:02,541 --> 00:30:04,583 Nee, gemaild. 259 00:30:06,958 --> 00:30:11,375 De vraag is dus hoe hij weet wiens mail hij moet hacken. 260 00:30:12,166 --> 00:30:16,207 En hoe weet hij dat iemand van plan is om iets te vervoeren? 261 00:30:16,208 --> 00:30:19,082 Net als de vorige keer: e-mail… 262 00:30:19,083 --> 00:30:21,915 …kalender, Facebook, WhatsApp, Instagram. 263 00:30:21,916 --> 00:30:24,791 Geen Snapchat? TikTok? - Daar is ze te oud voor. 264 00:31:22,250 --> 00:31:25,708 Er komt een klus aan in Santa Barbara. 265 00:31:26,750 --> 00:31:31,125 Mijn mannetje heeft alles gepland, maar hij doet het niet. 266 00:31:31,916 --> 00:31:35,333 Waarom niet? - Hij durft niet meer. 267 00:31:36,416 --> 00:31:38,999 Dat heb ik vaker gezien. 268 00:31:39,000 --> 00:31:41,958 Hij is bang dat er slachtoffers vallen. 269 00:31:45,958 --> 00:31:49,083 M'n vader zei altijd: waar gehakt wordt… 270 00:31:49,958 --> 00:31:52,415 Jij bent je vader niet. 271 00:31:52,416 --> 00:31:54,332 God hebbe zijn ziel. 272 00:31:54,333 --> 00:31:58,499 Ik betwijfel of jij de dingen die hij deed wel aankunt. 273 00:31:58,500 --> 00:32:03,333 Maar als je daar ooit achter wil komen, dan is dit je kans. 274 00:32:05,875 --> 00:32:08,083 Durf je het aan? 275 00:32:57,125 --> 00:32:59,290 Waarom remde je ineens? 276 00:32:59,291 --> 00:33:02,750 Ik remde wel, maar niet ineens. Het was rood. 277 00:33:03,375 --> 00:33:04,999 Gaat het? 278 00:33:05,000 --> 00:33:08,791 Nee, ik ben laat en dit is de auto van m'n baas. 279 00:33:10,041 --> 00:33:14,333 Shit… Ik wil graag je verzekeringsgegevens. 280 00:33:18,125 --> 00:33:19,958 Zullen we het… 281 00:33:20,791 --> 00:33:24,499 Dit moet genoeg zijn. Geen gedoe met verzekeringen. 282 00:33:24,500 --> 00:33:27,999 Heb je een stapel briefjes om gedoe af te kopen? 283 00:33:28,000 --> 00:33:31,040 Ik mats je gewoon. Jij rijdt tegen mij aan. 284 00:33:31,041 --> 00:33:37,124 Dat waardeer ik, maar het moet officieel. Anders word ik ontslagen. 285 00:33:37,125 --> 00:33:39,583 Ik pak even een pen. - Maar… 286 00:34:02,541 --> 00:34:04,166 Sorry. 287 00:34:14,250 --> 00:34:15,875 Alsjeblieft. 288 00:34:17,416 --> 00:34:19,791 Heb je kinderen? 289 00:34:21,791 --> 00:34:23,500 Dat kinderzitje. 290 00:34:24,625 --> 00:34:27,415 Nee, alsjeblieft, zeg. 291 00:34:27,416 --> 00:34:29,457 Het is de auto van m'n baas. 292 00:34:29,458 --> 00:34:32,541 Ze heeft een tweeling. Ettertjes. 293 00:34:34,166 --> 00:34:36,583 Ik heb ook geen kinderen. 294 00:34:46,333 --> 00:34:50,708 Ze zullen wel contact opnemen. Ik weet niet hoe dat werkt. 295 00:34:50,875 --> 00:34:51,875 Tot ziens. 296 00:35:12,416 --> 00:35:15,166 Pardon, jij bent zeker de verzekeringsdame? 297 00:35:16,166 --> 00:35:20,166 Dan ben jij zeker de rechercheman? Sharon Coombs. 298 00:35:20,750 --> 00:35:22,541 Bedankt dat je kon komen. 299 00:35:23,375 --> 00:35:25,625 Wil je er ook een? - Nee, bedankt. 300 00:35:26,125 --> 00:35:29,625 Hou je niet van smoothies? - Het woord alleen al. 301 00:35:31,208 --> 00:35:33,832 Je had informatie over de zaak-Kassem? 302 00:35:33,833 --> 00:35:37,915 We hoopten dat je Kassem en de koerier een leugentest kon afnemen. 303 00:35:37,916 --> 00:35:41,790 Zodat je de claim kan afwijzen? Hij heeft premie betaald. 304 00:35:41,791 --> 00:35:46,082 En dan naai je hem als dank? Leuk baantje, Sharon. 305 00:35:46,083 --> 00:35:49,250 En hoe bevalt het als ambtenaar? 306 00:35:50,083 --> 00:35:51,957 Is dit nou je droombaan? 307 00:35:51,958 --> 00:35:57,999 Je maakt de wereld wel veiliger, dus daar haal je je voldoening uit. 308 00:35:58,000 --> 00:36:00,832 Ik naai geen mensen die ik moet beschermen. 309 00:36:00,833 --> 00:36:06,457 Ik naai helemaal niemand. Wij verzorgen wat men na rijkdom het belangrijkst vindt. 310 00:36:06,458 --> 00:36:10,249 Gezondheid? - Nee, veiligstellen van rijkdom. 311 00:36:10,250 --> 00:36:13,874 En ik maar denken dat geluk niet te koop is. 312 00:36:13,875 --> 00:36:16,332 Sorry. Dat is een fabel. 313 00:36:16,333 --> 00:36:21,707 Bij 45-plussers blijkt geluk in hoge mate gekoppeld aan financiële zekerheid. 314 00:36:21,708 --> 00:36:26,165 Dan heb ik het over een prettig leventje in een fijne buurt. 315 00:36:26,166 --> 00:36:29,125 Heb jij het zelf goed voor elkaar? 316 00:36:31,000 --> 00:36:35,208 Ik woon aan het strand. Waarom zou je hier anders wonen? 317 00:36:37,708 --> 00:36:42,124 De statistieken duiden op een dader van binnenuit. 318 00:36:42,125 --> 00:36:46,207 Elke reeks menselijke handelingen creëert een patroon. 319 00:36:46,208 --> 00:36:53,290 Ik kan je laten zien waar in LA de meeste toekomstige hartpatiënten wonen. 320 00:36:53,291 --> 00:36:57,166 En ik kan je vertellen dat het niet in deze buurt is. 321 00:36:59,791 --> 00:37:02,290 Het was me aangenaam. - Mij ook. 322 00:37:02,291 --> 00:37:05,541 En een leugentest is geen onredelijk verzoek. 323 00:37:30,250 --> 00:37:35,082 Elke reeks menselijke handelingen creëert een patroon. 324 00:37:35,083 --> 00:37:41,041 In deze omgeving zijn er in vier jaar 219 berovingen geweest. 325 00:37:41,541 --> 00:37:45,833 Arthur, kun je alle berovingen van onder de vijf ton weghalen? 326 00:37:47,166 --> 00:37:48,208 CSI. 327 00:37:49,291 --> 00:37:50,916 Ik luister alleen mee. 328 00:37:52,416 --> 00:37:59,083 Haal elke beroving weg zonder koerier, besteldienst of gepantserde wagen. 329 00:37:59,666 --> 00:38:05,666 Haal nu elke beroving weg waarbij enig geweld is gebruikt. 330 00:38:08,750 --> 00:38:11,750 En haal elke beroving weg… 331 00:38:11,916 --> 00:38:16,166 …waarbij DNA of ander bewijs is achtergelaten op de plaats delict. 332 00:38:20,166 --> 00:38:23,707 Al is hij nog zo slim, hij vormt toch een patroon. 333 00:38:23,708 --> 00:38:28,665 Hij weet wanneer juweliers koopwaar verplaatsen, vermoedelijk door te hacken. 334 00:38:28,666 --> 00:38:33,666 Hij gebruikt geen geweld. En hij slaat steevast toe langs snelweg 101. 335 00:38:34,958 --> 00:38:37,458 De volgende is vast in het noorden. 336 00:39:01,416 --> 00:39:03,000 Liggen. 337 00:39:03,916 --> 00:39:05,833 Hier die koffer. 338 00:39:09,791 --> 00:39:13,290 Hé, handen omhoog. Omhoog, verdomme. 339 00:39:13,291 --> 00:39:15,207 Kom hier. 340 00:39:15,208 --> 00:39:16,832 Op de grond. 341 00:39:16,833 --> 00:39:18,333 Is er achter nog iemand? 342 00:39:19,000 --> 00:39:21,374 Ik vraag wat, verdomme. 343 00:39:21,375 --> 00:39:24,083 Er is niemand achter. Er is niemand. 344 00:39:30,083 --> 00:39:33,999 Er was toch niemand achter? Toch? 345 00:39:34,000 --> 00:39:35,500 Kop dicht. 346 00:39:36,166 --> 00:39:41,165 Waar is de sleutel? Zeg op. - Buiten, in de auto. 347 00:39:41,166 --> 00:39:44,791 In de auto buiten. - Welke auto, verdomme? 348 00:39:48,500 --> 00:39:49,833 Dit is geen spelletje. 349 00:39:50,666 --> 00:39:53,582 Kom op met die klotesleutel. 350 00:39:53,583 --> 00:39:57,290 Of ik maak je af. - Hij zit om m'n nek. Ik geef hem al. 351 00:39:57,291 --> 00:40:01,041 Schiet op. Kom op. 352 00:40:02,958 --> 00:40:04,958 Laat dat kind z'n kop houden. 353 00:40:10,291 --> 00:40:12,166 Jij, maak de kastjes open. 354 00:40:14,791 --> 00:40:18,249 Maak open. - Ik werk hier niet. 355 00:40:18,250 --> 00:40:20,250 Ik werk hier niet. - Zitten. 356 00:40:21,250 --> 00:40:24,415 Oké, omlopen en openmaken. Nu. 357 00:40:24,416 --> 00:40:26,415 Kijk me niet aan. 358 00:40:26,416 --> 00:40:29,249 Maak open. Doe het in die tas. 359 00:40:29,250 --> 00:40:31,625 Opschieten. Kom op. 360 00:40:34,541 --> 00:40:37,457 Kom op. Terug. 361 00:40:37,458 --> 00:40:40,875 Liggen, verdomme. Schiet op. 362 00:40:42,041 --> 00:40:44,875 Hier komen. Ga op hem liggen. 363 00:40:45,458 --> 00:40:46,875 Erbovenop. 364 00:40:54,125 --> 00:40:56,666 Hoe gaat de deur open? - Naast de kassa. 365 00:41:00,083 --> 00:41:02,083 Waar is dat ding? 366 00:41:04,875 --> 00:41:06,208 Het is oké, kop dicht. 367 00:41:14,041 --> 00:41:16,250 Jij, maak de deur open. Nu. 368 00:41:18,208 --> 00:41:20,666 Doe verdomme de deur open. 369 00:41:22,416 --> 00:41:23,791 Rustig. 370 00:41:26,375 --> 00:41:29,583 Denk erom: ik weet hoe je eruitziet. 371 00:41:31,041 --> 00:41:33,041 Zorg eens voor je kind. 372 00:41:36,375 --> 00:41:37,416 {\an8}Laat ons even. 373 00:41:53,083 --> 00:41:55,915 Wat wil je bereiken? - Hoe bedoel je? 374 00:41:55,916 --> 00:42:00,957 Je knoopt een hoop losse zaken aan elkaar. Weet je wat dat inhoudt voor het korps? 375 00:42:00,958 --> 00:42:03,291 Ik… - Laat me even uitpraten. 376 00:42:04,125 --> 00:42:09,374 Voor twee van jouw voorbeeldjes hebben we al verdachten. 377 00:42:09,375 --> 00:42:13,082 Een andere is weken geleden al opgelost door Fellner. 378 00:42:13,083 --> 00:42:16,832 Maar hij had het fout. - Nee. 379 00:42:16,833 --> 00:42:18,332 Hij had het niet fout. 380 00:42:18,333 --> 00:42:21,791 Hij heeft een zaak afgevinkt. Dat is nooit fout. 381 00:42:22,583 --> 00:42:24,500 Weet je wat we nooit doen? 382 00:42:26,291 --> 00:42:30,332 Onze oplossingscijfers terugschroeven. 383 00:42:30,333 --> 00:42:36,791 Ik weet dat ik gelijk heb, want dit is één man die zich niet laat pakken. 384 00:42:38,041 --> 00:42:41,582 Dus de verbindende factor is dat de dader onvindbaar is. 385 00:42:41,583 --> 00:42:45,458 Jij weet ook dat dit geen toeval is. - Hou op. 386 00:42:50,333 --> 00:42:55,125 Jij hebt het laagste oplossingspercentage van iedereen. Je haalt iedereen omlaag. 387 00:42:56,083 --> 00:42:59,332 Wat is er met je? Vroeger was je… 388 00:42:59,333 --> 00:43:01,750 Je had nu op mijn plek moeten zitten. 389 00:43:02,583 --> 00:43:08,583 Speel het spel mee. Bedenk een theorie waar we allemaal iets aan hebben. 390 00:43:35,708 --> 00:43:41,666 Maya, ik ben Mike, van de aanrijding. Zou je met me uit eten willen? 391 00:43:58,833 --> 00:44:00,041 Ja 392 00:44:09,375 --> 00:44:15,041 Wat deed je ook weer? - Ik verkoop software aan banken. 393 00:44:15,208 --> 00:44:18,250 De blanquette de veau is heerlijk, zeggen ze. 394 00:44:24,375 --> 00:44:28,375 Hoi, sorry dat ik wat laat ben. Ik liep iemand tegen het lijf. 395 00:44:28,541 --> 00:44:31,124 Dan ben je wel even bezig. 396 00:44:31,125 --> 00:44:34,332 Stond hij ook ineens stil? 397 00:44:34,333 --> 00:44:37,166 Inderdaad, en het was helemaal zijn schuld. 398 00:44:37,333 --> 00:44:41,000 Maar ik heb wel weer een date met een knappe vent. 399 00:44:45,416 --> 00:44:49,083 Kom je hier vaak? - Af en toe, ja. 400 00:44:52,000 --> 00:44:55,541 De blanquette de veau is heerlijk, zeggen ze. 401 00:44:59,500 --> 00:45:01,499 Woon jij… 402 00:45:01,500 --> 00:45:04,457 Woon je in LA? 403 00:45:04,458 --> 00:45:08,499 Ik ben veel onderweg, voor m'n werk. 404 00:45:08,500 --> 00:45:11,874 Wat doe je dan? - Zeg maar… 405 00:45:11,875 --> 00:45:13,916 …softwareontwikkeling… 406 00:45:15,500 --> 00:45:17,832 …voor banken. Verkoop. 407 00:45:17,833 --> 00:45:21,750 Niet heel interessant. - Niks mis mee. 408 00:45:28,416 --> 00:45:29,833 Is alles oké? 409 00:45:33,708 --> 00:45:36,999 Misschien was dit toch niet zo'n goed idee. 410 00:45:37,000 --> 00:45:39,666 Je lijkt me heel aardig en je bent heel… 411 00:45:43,333 --> 00:45:48,832 Ik geloof eerlijk gezegd niet dat we heel veel gemeen hebben. 412 00:45:48,833 --> 00:45:54,874 En mijn regel is: als het niet goed voelt, moet je elkaars tijd niet verdoen. 413 00:45:54,875 --> 00:45:57,749 Maar hoe weet je dat dan? - Hoe weet ik wat? 414 00:45:57,750 --> 00:46:00,875 Dat we niks gemeen hebben. 415 00:46:01,750 --> 00:46:05,125 Ik heb geen idee wat blanquette de veau is. 416 00:46:06,041 --> 00:46:10,791 Ik bedoel, ik zou nooit in zo'n restaurant gaan eten. 417 00:46:11,833 --> 00:46:13,000 Ik ook niet. 418 00:46:14,333 --> 00:46:16,000 Echt niet? 419 00:46:17,666 --> 00:46:20,457 Ik ben hier voor het eerst. - Echt? 420 00:46:20,458 --> 00:46:24,666 Het leek me zo'n tent waar mensen elkaar mee naartoe nemen. 421 00:46:28,125 --> 00:46:30,250 Volgens mij is het kalfsvlees. 422 00:46:32,916 --> 00:46:36,000 Blanquette de veau. - O, kalfsvlees. 423 00:46:38,458 --> 00:46:40,499 Nee, dat zou ik nooit eten. 424 00:46:40,500 --> 00:46:43,208 Echt niet. - Wat zou jij dan eten? 425 00:46:56,250 --> 00:46:58,541 Ik dacht dat we van elkaar hielden. 426 00:46:59,958 --> 00:47:04,666 Dat is ook zo. Maar uit een soort macht der gewoonte. 427 00:47:07,208 --> 00:47:11,791 Wil je dan niet iets nieuws om enthousiast over te worden? 428 00:47:13,833 --> 00:47:17,207 Neem maar op. - Nee, hoeft niet. 429 00:47:17,208 --> 00:47:19,375 Neem dan op. - Nee. 430 00:47:30,750 --> 00:47:33,041 Is het de eerste keer? 431 00:47:34,500 --> 00:47:36,750 Dat ik een ander had? 432 00:47:39,375 --> 00:47:41,583 Wil je dat echt weten? 433 00:47:49,375 --> 00:47:52,083 Ik ga dit weekend het huis uit. 434 00:47:53,625 --> 00:47:56,125 Nee, blijf maar. Ik vertrek wel. 435 00:47:57,041 --> 00:48:01,540 Waar ga jij dan wonen? - Misschien wel aan het strand. 436 00:48:01,541 --> 00:48:03,958 Je bent totaal geen strandtype. 437 00:48:04,125 --> 00:48:06,916 Meer dan jij. - Gelul. 438 00:48:08,583 --> 00:48:11,499 Waardoor is je vorige relatie geëindigd? 439 00:48:11,500 --> 00:48:13,666 Werk. Ik moest verhuizen. 440 00:48:15,375 --> 00:48:17,041 Wat drijft je? 441 00:48:18,791 --> 00:48:21,000 Geld, denk ik. 442 00:48:28,541 --> 00:48:31,458 Heb je ooit handboeien gebruikt? 443 00:48:37,833 --> 00:48:43,000 Als je met een druk op de knop je leven kon herstarten, zou je dat doen? 444 00:48:43,541 --> 00:48:45,290 Ja. 445 00:48:45,291 --> 00:48:47,665 Echt? 446 00:48:47,666 --> 00:48:48,791 Jij? 447 00:48:49,916 --> 00:48:51,749 Nee. 448 00:48:51,750 --> 00:48:55,375 Wat is er? - Nou, het is wel een beetje… 449 00:48:58,666 --> 00:48:59,833 Triest? 450 00:49:01,666 --> 00:49:04,665 Ik werk voor een pr-bureau… 451 00:49:04,666 --> 00:49:08,915 …en wij werken met muzikanten en acteurs. 452 00:49:08,916 --> 00:49:12,832 En hoeveel ze ook verdienen, het is nooit genoeg. 453 00:49:12,833 --> 00:49:15,290 Ik weet wanneer ik genoeg heb. 454 00:49:15,291 --> 00:49:16,790 Hoe dan? 455 00:49:16,791 --> 00:49:19,208 Ik heb een bedrag in m'n hoofd… 456 00:49:20,416 --> 00:49:22,375 Het is net genoeg voor… 457 00:49:25,291 --> 00:49:26,791 …een veilig gevoel. 458 00:49:32,333 --> 00:49:35,166 Heb je misschien zin om… 459 00:49:38,000 --> 00:49:39,916 Nog eens af te spreken? 460 00:49:48,416 --> 00:49:50,208 Misschien. 461 00:50:05,916 --> 00:50:07,540 …zijn schoten gelost. 462 00:50:07,541 --> 00:50:12,041 Het gebeurde in Santa Barbara bij een exclusieve juwelier… 463 00:50:12,208 --> 00:50:14,000 {\an8}…kort na 10:00 uur. 464 00:50:14,166 --> 00:50:16,582 {\an8}De indringer is gefilmd… 465 00:50:16,583 --> 00:50:20,290 {\an8}…maar zou een helm hebben gedragen. 466 00:50:20,291 --> 00:50:24,916 Het is de laatste in een reeks geruchtmakende overvallen. 467 00:50:27,666 --> 00:50:29,291 Stop maar. 468 00:50:31,583 --> 00:50:34,499 Mogen we jullie getuigen verhoren? 469 00:50:34,500 --> 00:50:38,708 Ze kunnen je weinig vertellen. Hij had een helm op. 470 00:50:40,125 --> 00:50:44,374 Eentje had het in z'n broek gedaan. Letterlijk. 471 00:50:44,375 --> 00:50:46,333 In z'n broek gescheten. 472 00:50:51,666 --> 00:50:53,250 Kijk eens aan. 473 00:50:54,458 --> 00:50:56,291 De 101-overvaller. 474 00:50:58,833 --> 00:51:00,625 Daar heb je hem, Lou. 475 00:51:04,083 --> 00:51:06,790 Er klopt iets niet. 476 00:51:06,791 --> 00:51:08,957 Sorry, wat? 477 00:51:08,958 --> 00:51:14,749 Wat klopt er niet? Hij slaat toe in het noorden, zoals je zei. Vlak bij de 101. 478 00:51:14,750 --> 00:51:18,000 Dus de locatie klopt, het doelwit, de werkwijze… 479 00:51:18,166 --> 00:51:21,250 Wat klopt er niet? - Hij gebruikt nooit geweld. 480 00:51:29,333 --> 00:51:32,416 Daar is m'n kanjer. Waar ben je mee bezig? 481 00:51:33,416 --> 00:51:35,874 Waar is m'n geld voor de laatste klus? 482 00:51:35,875 --> 00:51:39,333 Hoezo? - Santa Barbara was m'n laatste klus. 483 00:51:41,125 --> 00:51:42,166 Santa Barbara. 484 00:51:42,333 --> 00:51:45,499 Ik had hem gevonden, gepland en met je doorgenomen. 485 00:51:45,500 --> 00:51:47,749 Maar je wilde hem niet doen. 486 00:51:47,750 --> 00:51:51,582 Je mag hem niet zomaar weggeven. - Wil je een aandeel? 487 00:51:51,583 --> 00:51:55,541 Het gaat niet om het geld. - Waar dan om? 488 00:51:58,541 --> 00:52:00,125 Om vertrouwen. 489 00:52:04,833 --> 00:52:07,625 Als dit weer gebeurt, is het klaar. 490 00:52:08,625 --> 00:52:10,375 Klaar? 491 00:52:12,875 --> 00:52:15,708 Ga je nou dreigen? 492 00:52:17,250 --> 00:52:22,875 Misschien moet je even bedenken waar je nu zonder mij zou zijn. 493 00:52:27,375 --> 00:52:32,791 Je weet me te vinden als je straks terugkomt met je staart tussen de benen. 494 00:52:34,208 --> 00:52:39,374 Behandelen jullie al jullie klanten zo of is dit speciaal voor immigranten? 495 00:52:39,375 --> 00:52:41,999 Dit is een formaliteit, Mr Kassem. 496 00:52:42,000 --> 00:52:46,040 Als u niets te verbergen hebt, is er niets aan de hand. 497 00:52:46,041 --> 00:52:48,332 O, een formaliteit. 498 00:52:48,333 --> 00:52:52,665 Mijn bezwaar is niet dat u mij een polis verkoopt… 499 00:52:52,666 --> 00:52:56,665 …en dan onder de uitkering probeert uit te komen. 500 00:52:56,666 --> 00:53:03,333 Het gaat erom dat u mij met dit apparaat verdenkt van diefstal en van liegen. 501 00:53:06,083 --> 00:53:09,458 Ms Coombs, de mensen voor wie u werkt… 502 00:53:09,625 --> 00:53:11,791 …zijn allemaal parasieten. 503 00:53:13,458 --> 00:53:16,458 Bent u ook een parasiet? 504 00:53:33,916 --> 00:53:39,082 Mijn mannetje is iets nieuws van plan. 505 00:53:39,083 --> 00:53:44,249 Je moet hem zien te vinden en dan volgen. 506 00:53:44,250 --> 00:53:48,291 Dit is iemand van wie hij informatie krijgt. 507 00:53:49,125 --> 00:53:51,374 Een Google-vent of zo. 508 00:53:51,375 --> 00:53:55,125 Als je hem in het oog houdt, duikt hij wel op. 509 00:53:55,958 --> 00:53:57,415 En dan? 510 00:53:57,416 --> 00:54:02,291 Je berooft de koerier niet. Dat laat je hem doen… 511 00:54:03,666 --> 00:54:05,875 …en dan beroof je hem. 512 00:54:54,333 --> 00:54:57,540 'Stiefmoederanaal.com'? 513 00:54:57,541 --> 00:55:00,666 Daar staat de encryptie. Volg de instructies. 514 00:55:01,541 --> 00:55:05,708 Wel apart dat je nou net zoiets verzint. 515 00:56:19,500 --> 00:56:22,500 LUNCH MET VANESSA FIG & FIELD 516 00:56:39,333 --> 00:56:42,541 Witte Mercedes GLE, graag. - Komt eraan. 517 00:56:45,791 --> 00:56:48,416 Coole auto. - Dank je. 518 00:56:49,041 --> 00:56:52,083 Het leven is te kort voor saaie auto's. 519 00:56:53,375 --> 00:56:56,582 Elvis? Dat heeft hij gezegd. 520 00:56:56,583 --> 00:57:00,250 Waar reed hij dan in? - In een gouden Cadillac. 521 00:57:01,625 --> 00:57:02,957 Logisch. 522 00:57:02,958 --> 00:57:04,749 Hou je van auto's? 523 00:57:04,750 --> 00:57:08,124 Ik hou wel van auto's met karakter. 524 00:57:08,125 --> 00:57:10,874 En zijn dat dan oude of nieuwe? 525 00:57:10,875 --> 00:57:13,333 Vandaag een oude. - Vandaag? 526 00:57:14,833 --> 00:57:17,000 Ik ga in jouw branche werken. 527 00:57:17,875 --> 00:57:20,582 Waar rijden we vandaag dan in? 528 00:57:20,583 --> 00:57:24,040 Als je het raadt, krijg je de sleutel. 529 00:57:24,041 --> 00:57:28,832 Pas maar op. Ik ben hier goed in. - O ja? Goed dan. 530 00:57:28,833 --> 00:57:32,124 Oké, ik ga voor een Chevy Chevelle. 531 00:57:32,125 --> 00:57:33,457 Kleur? 532 00:57:33,458 --> 00:57:35,000 Racing green. 533 00:57:36,250 --> 00:57:37,458 De kleur klopt. 534 00:57:39,333 --> 00:57:42,207 Toch de helft goed. - Niet verkeerd. 535 00:57:42,208 --> 00:57:45,957 Maar het is een prachtige auto. 536 00:57:45,958 --> 00:57:47,499 Ik heb je onderschat. 537 00:57:47,500 --> 00:57:50,082 Mike. - Sharon. 538 00:57:50,083 --> 00:57:52,833 Leuk om kennis te maken. - Zeker. 539 00:58:06,875 --> 00:58:10,665 Zoals gezegd zijn dit de laatste beelden die we hebben. 540 00:58:10,666 --> 00:58:15,124 En je denkt niet dat we hem op de 101 in de andere richting tegenkomen? 541 00:58:15,125 --> 00:58:16,541 Zeker niet. 542 00:58:19,000 --> 00:58:21,999 Hij is voor de 101 van auto gewisseld. 543 00:58:22,000 --> 00:58:27,125 Waarom zou hij de 101 hebben genomen? - Je hebt dertig zijstraten tot aan de 101. 544 00:58:27,291 --> 00:58:29,540 We gaan zoeken. - Serieus? 545 00:58:29,541 --> 00:58:31,708 Kom op. - Hoe vinden we hem dan? 546 00:58:32,500 --> 00:58:34,666 Horen de boeken bij het huis? 547 00:58:38,875 --> 00:58:42,000 Voor iemand die van spullen houdt, heb je weinig… 548 00:58:43,166 --> 00:58:44,791 …persoonlijk dingen. 549 00:58:46,875 --> 00:58:48,958 Geen foto's van familie. 550 00:58:52,041 --> 00:58:54,625 Heb je die wel? - Foto's? 551 00:58:55,666 --> 00:58:56,708 Nee, familie. 552 00:58:57,708 --> 00:58:59,249 Ja, wel ergens. 553 00:58:59,250 --> 00:59:02,582 Ergens? In een la of zo? 554 00:59:02,583 --> 00:59:07,041 We zijn geen familie die veel contact heeft. 555 00:59:07,208 --> 00:59:11,375 Heb je wel broers of zussen? Moeder? Vader? 556 00:59:15,041 --> 00:59:18,665 We hadden vroeger thuis niet veel spullen… 557 00:59:18,666 --> 00:59:21,583 …en wat we hadden heb ik niet bewaard. 558 00:59:36,750 --> 00:59:38,583 Mysterieuze man. 559 00:59:44,833 --> 00:59:46,916 Mag ik muziek opzetten? 560 00:59:49,166 --> 00:59:51,583 Er staat een apparaat in de hoek. 561 00:59:53,666 --> 00:59:55,541 Heb je een lievelingsnummer? 562 00:59:58,458 --> 01:00:00,290 Nee, dus. 563 01:00:00,291 --> 01:00:04,290 Waarom vraag ik je ook naar je lievelingsnummer? 564 01:00:04,291 --> 01:00:06,458 Is dat weer een minnetje? 565 01:00:09,541 --> 01:00:13,291 Maar luister je wel muziek? 566 01:00:13,916 --> 01:00:15,166 Soms. 567 01:00:15,958 --> 01:00:17,291 Soms? 568 01:00:18,458 --> 01:00:19,541 Niet, hè? 569 01:00:24,875 --> 01:00:26,000 Kom eens. 570 01:00:27,625 --> 01:00:29,083 Ik kan niet dansen. 571 01:00:36,416 --> 01:00:37,500 Kom dan. 572 01:00:38,583 --> 01:00:39,916 Kom nou. 573 01:00:42,666 --> 01:00:43,832 Kom hier. 574 01:00:43,833 --> 01:00:48,165 Geen foto's, geen muziek, danst niet. 575 01:00:48,166 --> 01:00:52,166 Iemand moet jou wat menselijke trekjes bijbrengen. 576 01:01:03,250 --> 01:01:05,749 Dat vind ik zo mooi. 577 01:01:05,750 --> 01:01:09,916 Ze juichen voor hun eigen streek, maar niemand doet dat voor LA. 578 01:02:10,041 --> 01:02:11,250 Blij? 579 01:02:25,791 --> 01:02:26,791 Bang? 580 01:02:31,916 --> 01:02:33,375 Misschien wel. 581 01:02:53,541 --> 01:02:54,791 Blijf je niet? 582 01:03:14,125 --> 01:03:15,833 Wil je dat graag? 583 01:03:25,291 --> 01:03:26,541 Fijn. 584 01:04:58,375 --> 01:05:03,833 Met Mr Stone. Ik zoek per direct een nieuw appartement aan het strand. 585 01:05:29,875 --> 01:05:32,207 Ja? - Bestelling voor Wilson. 586 01:05:32,208 --> 01:05:35,166 Ik heb niks besteld. - Je naam staat erop. 587 01:05:35,333 --> 01:05:37,790 Zet maar voor de deur. 588 01:05:37,791 --> 01:05:40,250 Dat mag niet. - In de hal dan. 589 01:05:50,791 --> 01:05:53,125 Lopen, kom op. 590 01:06:02,166 --> 01:06:04,583 Zeg wat je hem gegeven hebt. 591 01:06:05,541 --> 01:06:06,958 Zeg op. 592 01:06:09,875 --> 01:06:13,125 Hoeveel parkeergarages wil je nog doen? 593 01:06:19,458 --> 01:06:21,499 Even kijken. - Heb je… 594 01:06:21,500 --> 01:06:23,541 Kijk eens. - Wat nou weer? 595 01:06:34,583 --> 01:06:35,583 Lou… 596 01:06:38,583 --> 01:06:40,375 Mijn god, zeg. 597 01:06:58,791 --> 01:06:59,791 Bel het lab. 598 01:07:03,416 --> 01:07:07,332 Ik zou het niet ophangen, maar ik vind dat dramatische wel mooi. 599 01:07:07,333 --> 01:07:10,249 Het zal z'n waarde heus niet verliezen. 600 01:07:10,250 --> 01:07:13,457 De vraag is vooral hoe mooi u het vindt. 601 01:07:13,458 --> 01:07:17,707 Ik vind het wel mooi. Past goed bij de nieuwe stoelen. 602 01:07:17,708 --> 01:07:21,249 Wil je graag aangestaard worden bij het eten? 603 01:07:21,250 --> 01:07:23,500 Hij staart niet. - Wel waar. 604 01:07:26,458 --> 01:07:28,375 Ik kom zo terug. 605 01:07:30,916 --> 01:07:34,082 Nou, dat is ook toevallig. 606 01:07:34,083 --> 01:07:36,415 Sharon, toch? 607 01:07:36,416 --> 01:07:39,208 Mike? - Ja. Leuk je te zien. 608 01:07:42,083 --> 01:07:47,207 Verzamel je naast auto's ook kunst? - Nee, maar ik vind het wel mooi. 609 01:07:47,208 --> 01:07:48,875 Dat dramatische. 610 01:07:55,416 --> 01:07:59,208 Zullen we ergens iets gaan drinken of zo? 611 01:08:00,125 --> 01:08:02,040 Serieus, man. 612 01:08:02,041 --> 01:08:06,291 Alle gescheiden mannen willen aan zee wonen en surfchicks scoren. 613 01:08:06,458 --> 01:08:11,291 Wou je echt gaan surfen? - Het plan was om de yoga te doen. 614 01:08:12,541 --> 01:08:13,958 De yoga? 615 01:08:16,666 --> 01:08:19,415 Tuurlijk. Welk soort? 616 01:08:19,416 --> 01:08:22,290 Zijn er meerdere soorten? - Zeker weten. 617 01:08:22,291 --> 01:08:25,665 Je hebt hot yoga, fast yoga… 618 01:08:25,666 --> 01:08:27,749 …straatyoga, Griekse yoga. 619 01:08:27,750 --> 01:08:30,250 Griekse yoga? - Dat kan ook eten zijn. 620 01:08:31,500 --> 01:08:36,124 Je wilt gewoon neuken. - Ik wil fit worden. 621 01:08:36,125 --> 01:08:38,125 Kom op… - Wat is er? 622 01:08:38,291 --> 01:08:41,249 Die auto is als nieuw. 623 01:08:41,250 --> 01:08:44,624 Op één minuscuul spatje bloed na. 624 01:08:44,625 --> 01:08:47,750 Genoeg voor DNA? - Moet lukken. 625 01:08:47,916 --> 01:08:49,166 Laat zien. 626 01:08:51,041 --> 01:08:55,374 Je werkt dus in de kunstwereld. - Nee, iets minder glamour. 627 01:08:55,375 --> 01:09:00,166 Ik verkoop verzekeringen aan mensen die niet weten wat ze met hun geld moeten. 628 01:09:00,958 --> 01:09:04,082 Dus je weet veel over de waarde van dingen. 629 01:09:04,083 --> 01:09:05,665 Te veel. 630 01:09:05,666 --> 01:09:09,207 Maar ik moet ook veel weten over de eigenaars. 631 01:09:09,208 --> 01:09:12,207 Hoe bedoel je? - Ben je een waaghals… 632 01:09:12,208 --> 01:09:15,790 …ben je alcoholist, gokker, ga je vreemd? 633 01:09:15,791 --> 01:09:20,832 Vragen die je niet kunt stellen, maar waar je wel antwoord op moet hebben. 634 01:09:20,833 --> 01:09:23,416 Dus je leert mensen te lezen. 635 01:09:23,916 --> 01:09:26,291 En wat lees je over mij? 636 01:09:30,375 --> 01:09:32,665 Dingen die je niet bevallen? 637 01:09:32,666 --> 01:09:34,875 Nee, dat zei ik niet. 638 01:09:37,125 --> 01:09:38,166 Vertel. 639 01:09:42,750 --> 01:09:46,207 Nou, je lijkt me iemand die geheimen heeft. 640 01:09:46,208 --> 01:09:47,749 Denk je dat? 641 01:09:47,750 --> 01:09:53,416 Je overhemd is nieuw of net gestoomd, dus je doet niet zelf de was of je hebt OCD. 642 01:09:53,583 --> 01:09:59,374 Je bent zeer goed verzorgd. Je haar, nagels, horloge van 12.000 dollar… 643 01:09:59,375 --> 01:10:02,124 Alles is gewoon… 644 01:10:02,125 --> 01:10:08,082 …net iets te perfect. Dus je hebt heel veel tijd en geld over. 645 01:10:08,083 --> 01:10:11,874 Mooie kleren, mooie auto's, maar je durft me niet aan te kijken. 646 01:10:11,875 --> 01:10:15,208 En dat geld heb je vast niet van thuis meegekregen. 647 01:10:16,625 --> 01:10:21,208 Hoezo? - Wie is opgegroeid in chaos zoekt orde. 648 01:10:24,166 --> 01:10:27,082 Heb je het nu over mij of over jezelf? 649 01:10:27,083 --> 01:10:29,083 Misschien wel allebei. 650 01:10:31,333 --> 01:10:33,291 Kwam dat te dichtbij? 651 01:10:38,833 --> 01:10:41,124 Ik moet… 652 01:10:41,125 --> 01:10:42,999 Ik moet iets opbiechten. 653 01:10:43,000 --> 01:10:46,207 O ja? Ik heb m'n glas nog niet eens leeg. 654 01:10:46,208 --> 01:10:50,333 Het was geen toeval dat we elkaar weer tegenkwamen. 655 01:10:53,250 --> 01:10:55,290 Ik wilde je spreken. 656 01:10:55,291 --> 01:10:59,000 Ben je me gevolgd? - Ik heb een zakelijk voorstel. 657 01:11:01,666 --> 01:11:04,833 Ik weet ook wat dingen over jou, Sharon. 658 01:11:05,833 --> 01:11:07,665 O ja? Zoals? 659 01:11:07,666 --> 01:11:11,916 Je woont alleen, nooit getrouwd geweest. Geen kinderen. 660 01:11:12,083 --> 01:11:15,999 Na elf jaar bij hetzelfde bedrijf ben je nog geen partner. 661 01:11:16,000 --> 01:11:20,333 Wie ben jij? - Laat me heel even. Wat ik je bied… 662 01:11:20,500 --> 01:11:23,624 …is zonder risico en kan je leven veranderen. 663 01:11:23,625 --> 01:11:25,249 Nee, bedankt. 664 01:11:25,250 --> 01:11:29,249 Ik verzamel informatie over mensen zoals jij… 665 01:11:29,250 --> 01:11:33,666 …en over de waardevolle spullen van die rijkelui van jou. 666 01:11:33,833 --> 01:11:36,207 En die laat ik verdwijnen. 667 01:11:36,208 --> 01:11:41,500 Maar zonder dat er iemand eronder lijdt, behalve misschien wat aandeelhouders. 668 01:11:43,833 --> 01:11:45,333 Dus je bent een dief? 669 01:11:46,250 --> 01:11:47,375 Helder. 670 01:11:48,500 --> 01:11:50,874 Ik zal je wat vertellen, Mike. 671 01:11:50,875 --> 01:11:53,291 Ik heb altijd gewoon hard gewerkt. 672 01:11:53,458 --> 01:11:56,708 Zonder te liegen, te stelen of te bedriegen. 673 01:11:56,875 --> 01:11:59,125 En dat wil ik zo houden. 674 01:12:00,000 --> 01:12:02,332 Zijn jouw bazen dan zo braaf? 675 01:12:02,333 --> 01:12:05,790 Mark was na vijf jaar partner. Hoe weet ik dat, denk je? 676 01:12:05,791 --> 01:12:08,665 Die gasten geven geen ruk om jou. 677 01:12:08,666 --> 01:12:11,749 Fijn leven verder, Mike. 678 01:12:11,750 --> 01:12:16,749 Als je je bedenkt, zet dan een strandfoto op Instagram. Dan vind ik je wel. 679 01:12:16,750 --> 01:12:19,624 Misschien is het jou nooit verteld… 680 01:12:19,625 --> 01:12:22,000 …maar dat leven van jou is gestoord. 681 01:13:05,375 --> 01:13:08,125 Neem even de tijd om bij jezelf in te checken. 682 01:13:09,250 --> 01:13:14,458 Check in en voel waar je op dit moment spanning vasthoudt. 683 01:13:43,500 --> 01:13:46,499 Check in bij je ademhaling… 684 01:13:46,500 --> 01:13:47,708 …bij je lijf. 685 01:13:55,333 --> 01:13:58,915 Adem heel bewust die spanning uit. 686 01:13:58,916 --> 01:14:00,333 Adem het uit. 687 01:14:08,916 --> 01:14:13,250 Stel je hart open voor liefde om… 688 01:17:36,375 --> 01:17:37,833 Eikel. 689 01:17:41,958 --> 01:17:44,291 Je hebt me gevonden. 690 01:17:45,250 --> 01:17:47,541 Voor wie werk je? 691 01:17:47,708 --> 01:17:49,625 Voor wie werk je? - Ga weg. 692 01:17:53,000 --> 01:17:56,707 Nou, ik zit eigenlijk tussen twee functies in. 693 01:17:56,708 --> 01:18:00,540 Ik wil graag iets doen in de hospitality. 694 01:18:00,541 --> 01:18:05,333 Wat moest je van hem doen? - Van hem? Je vriendje? 695 01:18:05,500 --> 01:18:08,749 Moest je mij volgen? - Ik ben niet gay. 696 01:18:08,750 --> 01:18:11,332 Moest je mij volgen? - Je vriendje? 697 01:18:11,333 --> 01:18:15,249 Ik ben niet gay. Maar anders… - Wat moest je doen? 698 01:18:15,250 --> 01:18:18,916 Voor wie werk je? Ik vraag je wat. - Blijf van me af. 699 01:18:22,291 --> 01:18:24,790 Geen gekloot. - Wil je me zoenen? 700 01:18:24,791 --> 01:18:28,000 Wat moest je doen? Zeg op. 701 01:18:37,791 --> 01:18:43,333 Zeg maar dat als ik jou weer zie, jullie er allebei aan gaan. Begrepen? 702 01:18:45,958 --> 01:18:47,958 Begrepen? 703 01:18:58,791 --> 01:19:01,000 Laat je verleden los. 704 01:19:02,416 --> 01:19:04,708 Laat je toekomst los. 705 01:19:04,875 --> 01:19:06,874 Leef alleen maar… 706 01:19:06,875 --> 01:19:08,875 …in het nu. 707 01:19:09,625 --> 01:19:13,375 Linkervoet naar voren voor de Krijger Twee. 708 01:19:15,416 --> 01:19:17,458 En naar achteren. 709 01:19:20,833 --> 01:19:25,458 Linkerelleboog naar linkerknie en rechterhand omhoog. 710 01:19:27,125 --> 01:19:28,958 Op de grond… 711 01:19:30,708 --> 01:19:33,500 …en richt je rechterhand naar de hemel. 712 01:19:34,041 --> 01:19:38,750 Staar richting de zon, de bron van al het leven. 713 01:19:42,708 --> 01:19:46,540 Wat doe jij hier, rechercheur? - Dat is toevallig. 714 01:19:46,541 --> 01:19:50,249 O ja? Het overkomt me namelijk wel vaker. 715 01:19:50,250 --> 01:19:53,040 Van alle rottige yogatoko's in LA… 716 01:19:53,041 --> 01:19:58,041 Of je situatie is drastisch veranderd, of je stalkt me. 717 01:19:59,458 --> 01:20:01,500 Ik probeer gewoon iets nieuws. 718 01:20:05,541 --> 01:20:07,625 Proefscheiding? 719 01:20:11,750 --> 01:20:15,000 Is het leuk om zo bijdehand te zijn, Sharon? 720 01:20:16,666 --> 01:20:20,291 Het spijt me. Ik heb nogal een rotweek. 721 01:20:21,666 --> 01:20:25,666 Is dit je eerste yogales? - Dat blijkt zeker wel. 722 01:20:27,833 --> 01:20:29,125 Past wel bij je. 723 01:20:31,375 --> 01:20:33,833 Heel vriendelijk gelogen, bedankt. 724 01:20:39,250 --> 01:20:42,540 Vertel. - Townsend is gebeld door Lafayette. 725 01:20:42,541 --> 01:20:46,957 Er hangt een fout figuur rond bij hun winkel. Dat is vast onze man. 726 01:20:46,958 --> 01:20:48,250 Waarom? 727 01:20:48,416 --> 01:20:53,375 Het is vlak bij de 101. En er staat een verdachte auto aan de overkant. 728 01:20:53,541 --> 01:20:56,707 Wat voor een? - Een donkere met geblindeerde ramen. 729 01:20:56,708 --> 01:20:59,416 Net als in die parkeergarage. Dit kan hem zijn. 730 01:20:59,583 --> 01:21:02,416 Ik kom. Zorg dat je Townsend voor bent. 731 01:21:04,416 --> 01:21:06,416 Ga liggen, nu. 732 01:21:06,583 --> 01:21:09,750 Politie, stop. Handen omhoog. 733 01:21:09,916 --> 01:21:12,249 Ga liggen, nu. 734 01:21:12,250 --> 01:21:13,541 Niet… 735 01:21:23,291 --> 01:21:25,958 Heeft hij een wapen? - Nee, niet gezien. 736 01:21:26,125 --> 01:21:28,458 Achteruit. 737 01:21:33,416 --> 01:21:34,500 Zou het hem zijn? 738 01:21:35,750 --> 01:21:37,583 Het is een jong gastje. 739 01:21:39,666 --> 01:21:41,041 Bel een ambulance. 740 01:21:41,916 --> 01:21:45,333 Hé, achteruit. - Bel een ambulance. 741 01:21:46,791 --> 01:21:50,000 Wakker worden, Townsend. Waar ben je mee bezig? 742 01:21:52,125 --> 01:21:53,208 Boei hem. 743 01:21:57,000 --> 01:22:00,874 Er is gevuurd door een collega. - Lou. 744 01:22:00,875 --> 01:22:02,832 Hij zegt dat dat zijn auto is. 745 01:22:02,833 --> 01:22:06,665 Welke? - Die zwarte. Hij zegt dat die van hem is. 746 01:22:06,666 --> 01:22:09,040 998, positie? 747 01:22:09,041 --> 01:22:12,333 Stuur een ambulance. - Begrepen. 748 01:22:15,041 --> 01:22:16,291 Wat doe je? 749 01:22:17,416 --> 01:22:19,250 Hij had een pistool. 750 01:22:19,416 --> 01:22:21,999 Hij had verdomme een pistool. - Lul niet. 751 01:22:22,000 --> 01:22:24,791 Hé, hij had een pistool. Kijk zelf maar. 752 01:22:32,166 --> 01:22:37,791 Meldkamer, Four King 79. Er is geschoten. Verdachte uitgeschakeld. 753 01:22:38,416 --> 01:22:44,457 Verdachte had een semi-automatisch handvuurwapen. Wanneer komt de ambulance? 754 01:22:44,458 --> 01:22:48,875 Was iedereen misschien iets te veel bezig met jouw theorietje? 755 01:22:51,083 --> 01:22:54,249 Over een halfuur komt de vuurwapencommissie. 756 01:22:54,250 --> 01:22:58,708 Je moet weten wat je gaat verklaren. - Hij had geen wapen getrokken. 757 01:23:00,458 --> 01:23:03,541 Zeker weten? - Het zat nog in zijn tas. 758 01:23:04,083 --> 01:23:06,582 Dan hebben we een probleem. 759 01:23:06,583 --> 01:23:09,166 Ik wil niemand naaien, maar het is zo. 760 01:23:09,333 --> 01:23:13,415 Dan strookt jouw verklaring niet met die van Townsend. 761 01:23:13,416 --> 01:23:17,958 Dat verbaast me niet echt. - Of met die van je partner. 762 01:23:19,833 --> 01:23:22,916 Tillman bevestigt het relaas van Townsend. 763 01:23:23,625 --> 01:23:27,708 De verdachte dreigde op een collega te vuren. 764 01:23:30,416 --> 01:23:33,333 En in lastige tijden sluiten we de rijen. 765 01:23:35,250 --> 01:23:41,249 Jullie zijn allemaal voorlopig geschorst. Na het onderzoek zijn jullie weer welkom. 766 01:23:41,250 --> 01:23:42,583 Tenzij… 767 01:23:44,583 --> 01:23:46,916 …iemand een andere route kiest. 768 01:23:52,291 --> 01:23:58,165 Felicitaties zijn op hun plaats. Madeleine heeft haar eerste polis binnengehaald. 769 01:23:58,166 --> 01:24:03,833 Monroe is verzekerd voor al zijn bezit en voor een fors bedrag voor die bruiloft… 770 01:24:04,000 --> 01:24:08,874 …in het Beverly Wilshire. Geweldig begin, Madeleine. Proficiat. 771 01:24:08,875 --> 01:24:11,875 Dat had niet gehoeven. Wat schattig. 772 01:24:16,708 --> 01:24:18,915 Goed bezig, ga zo door. 773 01:24:18,916 --> 01:24:22,540 Hij wil dat de dekking ook geldt voor de bedankjes. 774 01:24:22,541 --> 01:24:28,249 Wat geeft hij dan? - Diamanten ter waarde van 5,5 miljoen. 775 01:24:28,250 --> 01:24:31,625 Mooi, maar riskant. Regel een goed beveiligingsplan. 776 01:24:31,791 --> 01:24:33,541 Uiteraard, wordt aan gewerkt. 777 01:24:33,708 --> 01:24:36,750 Goed, dat was het wel. Madeleine, goed begin. 778 01:24:39,583 --> 01:24:43,375 Sharon, heb je nog even vijf minuutjes? - Ja, hoor. 779 01:24:45,958 --> 01:24:48,291 Alles goed? - Ja. 780 01:24:48,458 --> 01:24:53,416 Het is me eindelijk gelukt om de partners bij elkaar te krijgen… 781 01:24:53,583 --> 01:24:56,458 …dus ik wilde je even bijpraten. - O, mooi. 782 01:24:56,625 --> 01:25:01,332 Gezien afgelopen jaar trappen we even op de rem tot begin volgend jaar. 783 01:25:01,333 --> 01:25:06,374 We willen eerst een compleet financieel plaatje hebben. Dus nog even geduld. 784 01:25:06,375 --> 01:25:12,249 O ja? Ik had namelijk begrepen dat het een uitstekend jaar was. 785 01:25:12,250 --> 01:25:16,332 Mede dankzij een aantal polissen die ik heb binnengehaald. 786 01:25:16,333 --> 01:25:19,082 Ik kan de cijfers laten zien. - Die kennen we. 787 01:25:19,083 --> 01:25:22,875 Daarom word je in januari vast blij. Nog even volhouden. 788 01:25:23,041 --> 01:25:25,166 Dat zei je afgelopen januari ook. 789 01:25:27,000 --> 01:25:30,583 Geduld is een schone zaak. - Ik heb al veel geduld gehad. 790 01:25:30,750 --> 01:25:32,791 Ik zit hier al elf jaar. - Weet ik. 791 01:25:32,958 --> 01:25:36,916 En jij was al binnen zeven jaar senior partner. 792 01:25:37,083 --> 01:25:39,416 Wat is je vraag precies? - M'n vraag is: 793 01:25:39,583 --> 01:25:44,582 Als het niet gaat gebeuren, zeg dat dan. Dan kan ik aan mezelf gaan denken… 794 01:25:44,583 --> 01:25:47,375 …en aan m'n cliënten. Meer niet. 795 01:25:47,541 --> 01:25:49,375 Wou je naar de concurrentie? 796 01:25:50,125 --> 01:25:52,207 Nou ja, ik bedoel maar. 797 01:25:52,208 --> 01:25:56,916 Denk je dat een concurrent je oppikt als je met wat getallen aankomt? 798 01:25:57,083 --> 01:26:00,000 Ik zal ook een getal noemen. 53. 799 01:26:01,041 --> 01:26:04,499 Geen best getal voor een vrouw in deze branche. 800 01:26:04,500 --> 01:26:09,375 We weten waar die rijke kerels eigenlijk voor betalen en dat is niet 53. 801 01:26:13,125 --> 01:26:14,666 Niet gaan dreigen. 802 01:26:31,208 --> 01:26:33,915 Ik heb de DNA-match van Tillman. 803 01:26:33,916 --> 01:26:35,790 Waar zit hij? 804 01:26:35,791 --> 01:26:37,541 Geef maar. 805 01:27:10,375 --> 01:27:13,291 ARRESTATIERAPPORT 806 01:27:13,458 --> 01:27:16,291 LITTEKENS, BLAUWE PLEKKEN, SCHAAFWONDEN 807 01:27:30,458 --> 01:27:33,333 ONDERGEBRACHT BIJ PLEEGMOEDER, ANNE BENTON 808 01:28:24,083 --> 01:28:27,333 Er komt een koerier uit Antwerpen. 809 01:28:27,500 --> 01:28:32,624 Hij brengt horloges en sieraden voor een miljardair die gaat trouwen. 810 01:28:32,625 --> 01:28:34,958 De totale waarde is 5,5 miljoen. 811 01:28:37,875 --> 01:28:40,583 Waar? - Het Beverly Wilshire. 812 01:28:42,375 --> 01:28:44,458 Hoe is de beveiliging? 813 01:28:44,625 --> 01:28:49,082 Gewapende beveiligers blijven bij de koerier tot de transactie klaar is. 814 01:28:49,083 --> 01:28:54,375 En nog iets: de koper betaalt alles contant. 815 01:28:55,291 --> 01:28:59,832 Zo ontduikt hij de belasting en hoeft de verkoper niets aan te geven. 816 01:28:59,833 --> 01:29:02,333 Je hebt 11 miljoen dollar in die ruimte. 817 01:29:04,000 --> 01:29:05,957 En daarvan… 818 01:29:05,958 --> 01:29:07,416 …wil ik drie miljoen. 819 01:29:12,166 --> 01:29:14,708 Is er aparte beveiliging voor het geld? 820 01:29:15,791 --> 01:29:18,707 Weet ik niet. Wij verzekeren het geld niet. 821 01:29:18,708 --> 01:29:21,458 Dus het zou kunnen. - Zou kunnen. 822 01:29:22,458 --> 01:29:26,000 Dat zijn dan veel wapens. En een drukke locatie. 823 01:29:26,708 --> 01:29:28,583 Lijkt mij te riskant. 824 01:29:31,000 --> 01:29:33,125 Mag ik je iets vragen? 825 01:29:33,916 --> 01:29:37,958 Heb je ooit een klus gehad van 11 miljoen? - Nee. 826 01:29:38,125 --> 01:29:41,333 Zo'n bedrag noemen jullie toch 'wegloopgeld'? 827 01:29:42,750 --> 01:29:47,541 Het punt met wegloopgeld is: je moet er wel mee kunnen weglopen. 828 01:29:52,541 --> 01:29:54,833 Waarom heb je je eigenlijk bedacht? 829 01:29:56,125 --> 01:30:01,875 Op een zeker moment besef je dat je minder tijd hebt dan je dacht. 830 01:30:21,833 --> 01:30:22,916 Stil maar. 831 01:30:29,083 --> 01:30:30,916 Hier gaan we wonen. 832 01:30:33,666 --> 01:30:34,666 Toe maar. 833 01:31:25,541 --> 01:31:30,249 Kan ik u helpen? - Goedenavond. Rechercheur Lubesnik. 834 01:31:30,250 --> 01:31:34,916 Dit zou het laatst bekende adres zijn van ene James Davis. 835 01:31:35,083 --> 01:31:37,125 Zegt die naam u iets? 836 01:31:37,291 --> 01:31:41,291 Waarom zoekt u hem hier? - Kent u Mr Davis? 837 01:31:43,666 --> 01:31:45,416 Waarom zoekt u hem? 838 01:32:07,416 --> 01:32:10,083 Eén doorgestuurd bericht. 839 01:32:10,916 --> 01:32:12,291 James. 840 01:32:13,083 --> 01:32:14,750 Met Anne, lieverd. 841 01:32:15,625 --> 01:32:20,915 Ik weet niet of dit nummer werkt, maar ik wil je graag spreken. 842 01:32:20,916 --> 01:32:23,041 Kun je me bellen? 843 01:32:32,583 --> 01:32:35,915 Oké, jongens. Het is… 844 01:32:35,916 --> 01:32:38,582 …bedtijd. Kom maar. 845 01:32:38,583 --> 01:32:41,290 Kom, heren. Zeg maar welterusten. 846 01:32:41,291 --> 01:32:43,000 Welterusten. 847 01:32:52,333 --> 01:32:54,541 U kunt ook uw nummer geven. 848 01:33:08,375 --> 01:33:09,541 Hallo? 849 01:33:11,708 --> 01:33:13,083 James? 850 01:33:14,166 --> 01:33:15,791 Hallo? 851 01:33:16,750 --> 01:33:18,957 Is alles goed? 852 01:33:18,958 --> 01:33:21,999 Er is hier een man die… 853 01:33:22,000 --> 01:33:24,791 …op zoek is naar jou. Een politieman. 854 01:33:25,916 --> 01:33:28,375 Hij maakt zich zorgen om je. 855 01:33:38,000 --> 01:33:40,083 Hallo, James. 856 01:34:17,625 --> 01:34:20,915 Wanneer gaat die koerier vliegen? 857 01:34:20,916 --> 01:34:24,707 Die koerier van jou. Wanneer neemt hij het vliegtuig? 858 01:34:24,708 --> 01:34:28,791 Weet ik niet. - Duurt het nog dagen of weken? 859 01:34:29,791 --> 01:34:34,041 De bruiloft is zondag, dus ik denk vrijdag of zaterdag. 860 01:34:39,000 --> 01:34:41,166 Hier. Niet uitzetten. 861 01:34:41,333 --> 01:34:45,083 Als we gebeld hebben, sloop je de sim en gooi je alles weg. 862 01:34:45,833 --> 01:34:48,500 Serieus? - Dit wilde je toch? 863 01:35:02,041 --> 01:35:05,499 Zou ik de bruidssuite mogen bekijken? 864 01:35:05,500 --> 01:35:07,000 Ik zal even kijken. 865 01:35:09,458 --> 01:35:10,708 Even wachten. 866 01:35:25,000 --> 01:35:28,290 Ja? - Ik moet het vluchtnummer hebben. 867 01:35:28,291 --> 01:35:30,625 En de naam van de beveiliger. 868 01:36:03,250 --> 01:36:05,500 BEVEILIGER ROBERT NELSON 869 01:36:48,333 --> 01:36:50,708 M'n waardevolle… - Hou je kop. 870 01:36:51,625 --> 01:36:55,916 Neem maar mee. - Daar kom ik niet voor, oké? 871 01:36:56,083 --> 01:37:00,040 Je weet waar ik voor kom. Hé, lig eens stil. 872 01:37:00,041 --> 01:37:01,416 Je weet wat ik wil. 873 01:37:02,125 --> 01:37:05,582 Je bent niet achterlijk. - Ik weet niet wat je wilt. 874 01:37:05,583 --> 01:37:07,332 Niet gaan… 875 01:37:07,333 --> 01:37:11,040 Vertel wat je hem hebt verteld, dan blijft je gezicht heel. 876 01:37:11,041 --> 01:37:17,249 Ja. Wil je je gezicht heel houden? Zeg dan wat je hem verteld hebt. Oké? 877 01:37:17,250 --> 01:37:19,458 Zeg maar wat je hem verteld hebt. 878 01:37:21,750 --> 01:37:26,041 En als je zover bent, kom je weer overeind. 879 01:37:43,708 --> 01:37:45,458 Geen zin vandaag? 880 01:37:46,500 --> 01:37:50,416 Wil je koffie? Of een smoothie? 881 01:37:51,041 --> 01:37:52,458 Is alles goed? 882 01:38:00,625 --> 01:38:01,833 Wat is er gebeurd? 883 01:38:02,541 --> 01:38:07,207 Wat heb je die aanvaller verteld? - Wat ik jou ook verteld heb. 884 01:38:07,208 --> 01:38:09,375 Hetzelfde als aan die Mike? 885 01:38:18,208 --> 01:38:21,124 Ik heb dit nu allemaal verteld. 886 01:38:21,125 --> 01:38:23,458 Hoef ik dan niet naar de gevangenis? 887 01:38:26,208 --> 01:38:30,875 Je bekent in feite samenspanning tot gekwalificeerde diefstal. 888 01:38:32,208 --> 01:38:35,833 Als we hier een officiële verklaring van maken… 889 01:38:36,833 --> 01:38:39,000 …wordt het vervelend. 890 01:38:42,250 --> 01:38:44,832 Kun je ergens een paar dagen logeren? 891 01:38:44,833 --> 01:38:46,666 Bij een vriendin of zo? 892 01:38:50,208 --> 01:38:52,791 Je mag ook met mij mee. Dan ben je veilig. 893 01:38:58,625 --> 01:39:01,333 Vertel eens wat meer over die Mike. 894 01:39:36,166 --> 01:39:40,666 Hé, hoe gaat het? Ik wil het bewijsmateriaal nog eens zien… 895 01:39:40,833 --> 01:39:44,874 …van deze zaak van vorige week. Hier. 896 01:39:44,875 --> 01:39:48,207 Het is al laat. Ik sluit over tien minuten. 897 01:39:48,208 --> 01:39:51,416 Ik ben in vijf minuten klaar. - Vijf minuten? 898 01:39:55,125 --> 01:39:57,208 Vijf minuten. - Bedankt. 899 01:40:24,958 --> 01:40:28,708 NAMAAKDIAMANTEN 900 01:40:37,583 --> 01:40:40,666 Gaat het wel? - Jawel, hoor. 901 01:40:42,333 --> 01:40:44,708 Ik moet een tijdje weg. 902 01:40:45,375 --> 01:40:46,707 Waarom? 903 01:40:46,708 --> 01:40:51,083 Voor m'n werk. Er dient zich een kans aan, ik moet erheen. 904 01:40:52,708 --> 01:40:54,249 Voor hoelang? 905 01:40:54,250 --> 01:40:57,291 Weet ik niet precies. Kan wel even duren. 906 01:41:02,666 --> 01:41:05,707 Wil je me een plezier doen? 907 01:41:05,708 --> 01:41:07,958 Wil je gewoon de waarheid vertellen? 908 01:41:10,375 --> 01:41:12,208 Het is echt waar. 909 01:41:17,750 --> 01:41:21,790 Wat doe je precies? - Dat heb ik verteld. 910 01:41:21,791 --> 01:41:24,833 Mag ik wat drinken? - Zeker. Moment. 911 01:41:25,458 --> 01:41:26,833 Kijk me aan. 912 01:41:28,375 --> 01:41:30,208 Kijk me aan of ik ga weg. 913 01:41:32,583 --> 01:41:34,625 Weet je wel hoe gestoord dit is? 914 01:41:35,791 --> 01:41:37,582 Ik bedoel… 915 01:41:37,583 --> 01:41:39,791 Ik loop de hele dag… 916 01:41:40,750 --> 01:41:42,915 …te denken… 917 01:41:42,916 --> 01:41:45,125 …hoe leuk ik je vind. 918 01:41:46,000 --> 01:41:48,833 Maar ik ken je helemaal niet. 919 01:41:50,958 --> 01:41:53,375 Je hebt me niks verteld. 920 01:41:54,125 --> 01:41:57,665 Er zijn geen foto's van vroeger. 921 01:41:57,666 --> 01:42:01,665 Je hebt geen familie, geen vrienden, je hebt… 922 01:42:01,666 --> 01:42:03,750 …helemaal niks. 923 01:42:05,083 --> 01:42:08,790 Maya, ik vraag je alleen om op me te wachten. 924 01:42:08,791 --> 01:42:10,291 Wachten? 925 01:42:13,125 --> 01:42:14,541 Waarom? 926 01:42:15,541 --> 01:42:18,916 Waarom? Tot je op een magisch bedrag zit? 927 01:42:19,083 --> 01:42:21,332 Niet zo neerbuigend. 928 01:42:21,333 --> 01:42:24,165 Als jij iets niet snapt, boeit het niet? - Geld? 929 01:42:24,166 --> 01:42:30,040 Ja, als je zonder geld opgroeit, heb je geen opties. 930 01:42:30,041 --> 01:42:34,416 Dan gebeurt er foute shit. Je maakt foute dingen mee. 931 01:42:36,958 --> 01:42:40,375 Wat voor foute shit? - Foute mensen. 932 01:42:44,125 --> 01:42:46,458 Wil je nog even wachten? 933 01:42:47,666 --> 01:42:50,166 Ik ben nog niet waar ik zijn moet. 934 01:42:53,750 --> 01:42:55,125 Volgens mij wel. 935 01:44:23,583 --> 01:44:26,875 {\an8}ANTWERPEN - LA LANDT OVER 1:58 UUR 936 01:45:28,041 --> 01:45:29,332 Kijk dan. 937 01:45:29,333 --> 01:45:32,000 Ga je kapitalistje spelen? 938 01:45:33,666 --> 01:45:37,791 Zoiets. Goed geslapen? - Ja. 939 01:45:39,958 --> 01:45:42,082 Er is koffie. 940 01:45:42,083 --> 01:45:45,000 En er staat havermelk in de koelkast. 941 01:45:49,000 --> 01:45:50,166 Dank je wel. 942 01:45:56,500 --> 01:45:58,458 Doe alsof je thuis bent. 943 01:46:49,458 --> 01:46:53,208 ANTWERPEN - LA LANDT OVER 22 MINUTEN 944 01:47:34,875 --> 01:47:38,791 Ik kom iemand ophalen, maar m'n telefoon is leeg. Heb je een lader? 945 01:47:39,291 --> 01:47:40,832 Jawel, maar… 946 01:47:40,833 --> 01:47:42,625 Handen op het stuur, Bob. 947 01:47:46,666 --> 01:47:50,083 Laat m'n gezin met rust. - Geef eerst je telefoon maar. 948 01:48:17,083 --> 01:48:21,958 WELKOM, APP ALS U GELAND BENT 949 01:48:25,916 --> 01:48:28,582 Mr Foster? 950 01:48:28,583 --> 01:48:29,958 Wilt u meelopen? 951 01:48:30,666 --> 01:48:32,166 Waar gaat het over? 952 01:48:38,875 --> 01:48:40,625 OP WEG NAAR BUITEN 953 01:49:09,166 --> 01:49:10,375 Mr Foster? 954 01:49:13,666 --> 01:49:15,000 Welkom. 955 01:49:28,833 --> 01:49:30,250 Kunnen we? 956 01:49:31,416 --> 01:49:34,208 Heb je een ID? - Ja, hoor. 957 01:49:43,791 --> 01:49:45,958 Alsjeblieft. Rij maar. 958 01:50:21,791 --> 01:50:23,832 Goeie vlucht gehad? 959 01:50:23,833 --> 01:50:26,124 Ja, dank je wel. 960 01:50:26,125 --> 01:50:28,083 Het went onderhand. 961 01:50:29,958 --> 01:50:31,833 Komt u vaak hierheen? 962 01:50:33,291 --> 01:50:34,833 Een paar keer per jaar. 963 01:50:40,458 --> 01:50:42,041 Veel daklozen, hè? 964 01:50:46,583 --> 01:50:50,208 Al was ik nog zo arm, ik zou nooit op straat slapen. 965 01:50:52,333 --> 01:50:56,874 Ze zeggen wel: beoordeel een man pas als je in z'n schoenen staat. 966 01:50:56,875 --> 01:51:00,041 Ik heb die schoenen gedragen. Ze zaten niet lekker. 967 01:51:08,041 --> 01:51:10,915 Waar kom je vandaan? 968 01:51:10,916 --> 01:51:12,625 Hiervandaan. 969 01:51:13,541 --> 01:51:14,541 LA. 970 01:51:15,666 --> 01:51:17,125 Waar ongeveer? 971 01:51:19,375 --> 01:51:23,750 Overal en nergens. Ik ben vaak verhuisd als kind. 972 01:51:31,875 --> 01:51:33,875 Mooie auto. Hou je van auto's? 973 01:51:35,041 --> 01:51:37,375 Vooral van oude Amerikanen. 974 01:51:42,666 --> 01:51:44,083 En u? 975 01:51:45,208 --> 01:51:48,041 Ik droomde als kind van een Mustang. 976 01:51:51,541 --> 01:51:53,375 Net als Steve McQueen. 977 01:51:55,416 --> 01:51:57,166 Ja, Steve McQueen. 978 01:51:59,250 --> 01:52:03,582 Mensen van jouw leeftijd weten meestal niet wie Steve McQueen is. 979 01:52:03,583 --> 01:52:06,041 Ik heb vroeger al z'n films gezien. 980 01:52:07,375 --> 01:52:09,291 Welke vind je de beste? 981 01:52:09,750 --> 01:52:13,666 Ik denk Bullitt, vanwege de achtervolgingen. 982 01:52:19,583 --> 01:52:21,958 Ik zeg The Thomas Crown Affair. 983 01:52:23,416 --> 01:52:26,166 Met McQueen als dief met klasse. 984 01:52:32,750 --> 01:52:34,166 Die heb ik gemist. 985 01:53:03,250 --> 01:53:08,374 Madeleine, dit hoeft niet. Je hoeft niet te lachen om z'n domme grapjes… 986 01:53:08,375 --> 01:53:14,749 …of te doen alsof je hem leuk vindt of wat dan ook. Dat heb ik jaren gedaan. 987 01:53:14,750 --> 01:53:19,333 Ze vertelden mij hetzelfde als jou. Dat ik de slimste sollicitant was. 988 01:53:19,500 --> 01:53:22,291 Ze hadden gesnakt naar iemand zoals ik. 989 01:53:22,458 --> 01:53:26,625 Ik zou partner worden, mede-eigenaar, m'n kostje zou gekocht zijn. 990 01:53:26,791 --> 01:53:29,625 Maar ze bleven het eindeloos rekken… 991 01:53:29,791 --> 01:53:33,665 Voor klachten over het HR-beleid zit je hier verkeerd. 992 01:53:33,666 --> 01:53:35,583 Hou toch je kop, man. 993 01:53:35,750 --> 01:53:37,082 En nog eens wat: 994 01:53:37,083 --> 01:53:41,124 Het boeit ze niet hoe slim je bent, wat je weet en hoe goed je bent. 995 01:53:41,125 --> 01:53:43,875 Je bent alleen maar lokaas. 996 01:53:44,416 --> 01:53:50,749 Om weer een vette vis aan de haak te slaan die die eikels niet zelf kunnen scoren. 997 01:53:50,750 --> 01:53:56,541 Ik weet niet hoeveel jaar ik nog te bieden heb, aangezien ik al '53' ben. 998 01:53:57,416 --> 01:53:59,665 Maar ik weet wel… 999 01:53:59,666 --> 01:54:02,541 …dat ik ze jou niet gun. 1000 01:54:32,833 --> 01:54:36,916 Privébeveiliging voor de bruidssuite. - Ga uw gang. 1001 01:54:59,291 --> 01:55:02,833 Hé, ik moet vandaag beginnen bij de butlerservice. 1002 01:55:03,000 --> 01:55:04,541 Vierde etage. 1003 01:55:14,208 --> 01:55:15,625 Hier aan het eind. 1004 01:55:27,916 --> 01:55:30,750 Ben je hier eerder geweest? - Ja. 1005 01:55:48,083 --> 01:55:50,750 Neem de volgende even. 1006 01:56:07,416 --> 01:56:11,457 Ik weet niet waar dit heen moet. - Staat op het briefje. 1007 01:56:11,458 --> 01:56:15,375 M'n eerste dag. Ik ben het kwijt. - Bel 011 maar. 1008 01:56:25,375 --> 01:56:29,500 Ik heb drankjes voor Monroe. Volgens mij klopt het kamernummer niet. 1009 01:57:16,500 --> 01:57:18,915 Mr Monroe? - Ik bel je terug. 1010 01:57:18,916 --> 01:57:22,124 Schat, een paar mannen voor je. - Oké, mooi. 1011 01:57:22,125 --> 01:57:24,165 Nee, ik wil het onveranderd. 1012 01:57:24,166 --> 01:57:26,874 Antwerpen? - Klopt. 1013 01:57:26,875 --> 01:57:29,957 Ik moet ophangen. Ja, echt. 1014 01:57:29,958 --> 01:57:33,290 Problemen gehad? Ook niet met de douane? 1015 01:57:33,291 --> 01:57:36,458 Handen op je hoofd, dan gebeurt er niks. - Wat doe je? 1016 01:57:36,625 --> 01:57:38,749 Op je knieën. 1017 01:57:38,750 --> 01:57:41,915 Jij bent de beveiliger. - Hij is gewapend. 1018 01:57:41,916 --> 01:57:46,290 Dit is een overval. - Ik maak geen grappen. Op je knieën. 1019 01:57:46,291 --> 01:57:49,375 Ik zeg het niet nog eens. - Doe me geen pijn. 1020 01:57:57,541 --> 01:58:01,415 Koffer op tafel, handen op je hoofd en knielen. 1021 01:58:01,416 --> 01:58:03,374 Waar is de cash, Monroe? 1022 01:58:03,375 --> 01:58:07,499 Er is hier geen cash. - Om de inhoud van die koffer te betalen. 1023 01:58:07,500 --> 01:58:09,583 In de kluis. - Waar is de kluis? 1024 01:58:10,291 --> 01:58:12,707 Zeg op. - Daar, links. 1025 01:58:12,708 --> 01:58:13,875 Weet je de code? 1026 01:58:14,041 --> 01:58:18,749 Monroe, jij kruipt zo naar de kluis en ontgrendelt hem, maar laat hem dicht. 1027 01:58:18,750 --> 01:58:21,333 Dan kruip je weer terug. Duidelijk? 1028 01:58:22,166 --> 01:58:24,166 Ja. - Schiet op. 1029 01:58:25,208 --> 01:58:27,250 Godsamme. 1030 01:58:27,875 --> 01:58:29,291 Hier zit hij. 1031 01:58:31,208 --> 01:58:33,082 Ik doe het verkeerd. 1032 01:58:33,083 --> 01:58:36,165 Geen gekloot. - Sorry, het lukt al. 1033 01:58:36,166 --> 01:58:38,665 Dit is geen spelletje. - Tik die code in. 1034 01:58:38,666 --> 01:58:40,541 Hier, alsjeblieft. 1035 01:58:46,625 --> 01:58:48,458 Hier, doe die tas vol. 1036 01:59:09,958 --> 01:59:11,332 Hier. 1037 01:59:11,333 --> 01:59:12,625 Terug. 1038 01:59:13,541 --> 01:59:16,000 Meneer de koerier, koffer open. 1039 01:59:17,000 --> 01:59:19,000 Kom op. 1040 01:59:19,916 --> 01:59:23,333 Er zit een code op. - Prima, heel rustig. 1041 02:00:02,333 --> 02:00:03,958 Haal de diamanten eruit. 1042 02:00:04,958 --> 02:00:08,999 Verdomme, man. Wat gebeurt hier? - Kop dicht. 1043 02:00:09,000 --> 02:00:10,958 Shit, Jezus… - Hou je kop. 1044 02:00:11,125 --> 02:00:13,499 Verdomme, man. - Bek dicht. 1045 02:00:13,500 --> 02:00:15,999 Wapen weg, politie. 1046 02:00:16,000 --> 02:00:18,125 Wat? - Je staat onder arrest. 1047 02:00:26,333 --> 02:00:29,000 Zodra jij schiet, schiet ik ook. 1048 02:00:30,416 --> 02:00:34,083 Je hebt vast een kind. Heb je dat over voor die eikel? 1049 02:00:35,958 --> 02:00:40,375 Leg neer. Ik vraag het niet weer. Leg neer, James. 1050 02:00:41,458 --> 02:00:43,333 Ik weet alles van je. 1051 02:00:44,375 --> 02:00:46,708 En je hebt nooit iemand pijn gedaan. 1052 02:00:49,250 --> 02:00:51,374 Je richt op een politieman. 1053 02:00:51,375 --> 02:00:55,791 Politieman? Gedraag je daar dan naar. Schiet hem neer. 1054 02:00:55,958 --> 02:00:57,833 We dekken je wel. - Stil. 1055 02:01:00,375 --> 02:01:02,999 Leg dat wapen neer. - Echt niet. 1056 02:01:03,000 --> 02:01:05,291 Dit is de laatste keer. 1057 02:01:10,041 --> 02:01:12,875 Doe dat pistool weg. 1058 02:01:13,041 --> 02:01:16,500 Leg neer. Doe dat pistool weg, verdomme. 1059 02:01:16,666 --> 02:01:18,165 Doe weg. - Wie is dat? 1060 02:01:18,166 --> 02:01:22,582 Hij is van de politie. - Politie? Leg dat pistool neer. 1061 02:01:22,583 --> 02:01:25,000 Kijk me niet aan. 1062 02:01:26,000 --> 02:01:29,540 Leg neer. - Ik speel geen spelletje. Denk je dat? 1063 02:01:29,541 --> 02:01:31,750 Luister eens naar me. 1064 02:01:32,375 --> 02:01:34,915 Vuile popo. - Doe dat pistool weg. 1065 02:01:34,916 --> 02:01:38,249 Ik ga tellen. Waag je het erop? - Leg neer. 1066 02:01:38,250 --> 02:01:41,374 Wou je het erop wagen? - Je bent een smeris. 1067 02:01:41,375 --> 02:01:44,457 Eén. - Schiet hem dood. 1068 02:01:44,458 --> 02:01:47,708 Kop dicht. - Twee. Dit is geen spelletje. 1069 02:01:54,375 --> 02:01:56,791 Denk je dat ik een spelletje speel? 1070 02:01:57,750 --> 02:01:59,666 Fokking eikel. 1071 02:02:03,541 --> 02:02:06,166 Pak wat je wil en ga weg. 1072 02:02:11,041 --> 02:02:12,708 Vuile popo. 1073 02:02:13,625 --> 02:02:15,541 Schuif die koffer hierheen. 1074 02:02:16,791 --> 02:02:18,458 Schuif hierheen. 1075 02:02:20,791 --> 02:02:22,583 Pak maar. 1076 02:02:24,958 --> 02:02:28,083 Kijk me niet aan. - Ik kijk je niet aan. 1077 02:02:28,708 --> 02:02:30,875 Je hebt m'n gezicht gezien. 1078 02:02:31,958 --> 02:02:33,416 Leg je pistool neer. 1079 02:02:34,708 --> 02:02:39,332 Leg je pistool nou neer. Kom op, leg nou neer. 1080 02:02:39,333 --> 02:02:41,500 Leg dat ding neer. - Nee. 1081 02:02:41,666 --> 02:02:45,250 Leg nou neer. Leg dat ding nou neer. 1082 02:02:45,416 --> 02:02:46,750 Leg neer. 1083 02:03:10,583 --> 02:03:12,875 Hij is dood. 1084 02:03:28,333 --> 02:03:30,291 Hij wilde schieten. 1085 02:04:03,416 --> 02:04:05,583 Je gaat het volgende doen. 1086 02:04:06,791 --> 02:04:10,125 Je stapt in je auto en komt nooit meer terug. 1087 02:04:13,166 --> 02:04:15,875 Het geld en de diamanten blijven hier. 1088 02:04:16,791 --> 02:04:18,333 Daar ligt de dief. 1089 02:04:20,083 --> 02:04:22,125 De 101-overvaller. 1090 02:04:25,333 --> 02:04:27,541 Ik wilde hem niet doodschieten. 1091 02:04:28,416 --> 02:04:29,916 Dat weet ik. 1092 02:04:54,625 --> 02:04:57,207 Ik heb een ambulance nodig. 1093 02:04:57,208 --> 02:05:03,040 Ik zorg persoonlijk dat ze je opsluiten. Je komt nooit meer aan de bak. 1094 02:05:03,041 --> 02:05:04,208 Dat doe je niet. 1095 02:05:05,125 --> 02:05:07,708 Je houdt je geld en je edelsteentjes. 1096 02:05:08,416 --> 02:05:12,040 En als de politie komt, luister je naar wat ik zeg. 1097 02:05:12,041 --> 02:05:15,082 En dan zeg je: klopt helemaal. - Echt niet. 1098 02:05:15,083 --> 02:05:18,124 Als ze onderzoek naar je gaan doen… 1099 02:05:18,125 --> 02:05:22,290 …wegens invoer van illegale stenen en belastingontduiking… 1100 02:05:22,291 --> 02:05:26,874 …gaan ze pas echt graven. Dus dan moet je brandschoon zijn. 1101 02:05:26,875 --> 02:05:28,915 Wil je dat? 1102 02:05:28,916 --> 02:05:31,041 Ben je niet goed wijs? 1103 02:05:31,791 --> 02:05:33,416 Ben je niet goed wijs? 1104 02:05:42,833 --> 02:05:46,333 Berg dat maar weer op voordat m'n collega's komen. 1105 02:05:49,458 --> 02:05:52,208 Bel nou een ambulance. - Lafbek. 1106 02:05:57,083 --> 02:06:02,499 Met rechercheur Lubesnik. Ik ben in het Beverly Wilshire, kamer 1018. 1107 02:06:02,500 --> 02:06:05,416 Stuur een ambulance, twee slachtoffers. 1108 02:06:05,583 --> 02:06:08,416 Eén overleden, één bij kennis… 1109 02:08:02,833 --> 02:08:04,125 Adem in… 1110 02:08:07,166 --> 02:08:08,833 …en uit. 1111 02:08:12,125 --> 02:08:13,625 Je bent veilig. 1112 02:08:15,208 --> 02:08:16,625 Je bent kalm. 1113 02:08:18,750 --> 02:08:21,833 Je bent precies waar je zijn moet. 1114 02:08:33,541 --> 02:08:37,750 Stel je open voor de waarheid binnen in jezelf. 1115 02:08:44,875 --> 02:08:46,750 Hou je niet in. 1116 02:09:21,583 --> 02:09:27,791 Het is nu tijd om je bewustzijn weer toe te laten tot het fysieke lichaam. 1117 02:09:37,708 --> 02:09:41,165 Een heel mooie dag verder. 1118 02:09:41,166 --> 02:09:42,458 Namaste. 1119 02:09:54,916 --> 02:09:58,790 Ik stond voor je deur. - Ja, ik was weg. 1120 02:09:58,791 --> 02:10:02,083 Ja. Ik had een bericht gekregen. 1121 02:10:05,000 --> 02:10:06,583 Ik heb iets voor je. 1122 02:10:12,083 --> 02:10:14,040 Maak hier maar niet open. 1123 02:10:14,041 --> 02:10:17,875 Wat is het dan? - Iets waar geen haan naar kraait. 1124 02:10:23,916 --> 02:10:26,125 Je had het over een bericht? 1125 02:10:28,791 --> 02:10:31,249 Dit kreeg ik opgestuurd. 1126 02:10:31,250 --> 02:10:35,041 {\an8}2, 09A1 1127 02:10:37,791 --> 02:10:39,791 Ik weet niet wat dat is. 1128 02:10:40,708 --> 02:10:42,333 Nee? 1129 02:10:48,750 --> 02:10:52,333 Denk je dat je doorgaat met yoga? 1130 02:10:53,291 --> 02:10:54,708 Ik weet het niet. 1131 02:10:55,833 --> 02:10:57,541 Moet ik het doen? 1132 02:10:58,958 --> 02:11:00,625 Ik vind van wel. 1133 02:11:06,958 --> 02:11:08,458 Tot kijk. 1134 02:13:07,833 --> 02:13:11,666 {\an8}IK ZAT FOUT. HOPELIJK IS HET NOG NIET TE LAAT. 1135 02:19:32,541 --> 02:19:34,541 Peter Verburg