1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:01,375 --> 00:01:03,666
Diep inademen.
4
00:01:16,166 --> 00:01:18,166
En uitademen.
5
00:01:26,250 --> 00:01:27,666
Adem in…
6
00:01:37,291 --> 00:01:38,833
…en uit.
7
00:01:49,333 --> 00:01:52,083
Voel je hartslag.
8
00:01:55,916 --> 00:01:58,083
Het ritme van het leven.
9
00:02:06,958 --> 00:02:12,041
Je hebt het vermogen om alles te creëren
wat je wenst, uit het niets.
10
00:02:23,583 --> 00:02:25,041
Gaat het?
11
00:02:29,458 --> 00:02:31,041
Wat zie je?
12
00:02:34,916 --> 00:02:36,208
Wat voel je?
13
00:02:47,125 --> 00:02:50,958
Vergeet niet dat er een enorme kracht
in je schuilt.
14
00:02:54,333 --> 00:02:57,833
En die kracht zal je onderweg leiden.
15
00:02:59,583 --> 00:03:01,333
Laat je wapen eens zien.
16
00:03:04,875 --> 00:03:06,166
Is het geladen?
17
00:03:09,000 --> 00:03:11,000
Ik zou het maar laden.
18
00:03:20,500 --> 00:03:23,791
Vandaag is een mooie dag vol kansen.
19
00:03:28,625 --> 00:03:31,500
Ik ben precies waar ik zijn moet.
20
00:03:40,625 --> 00:03:47,415
Ik stel me open voor de kosmos en
vertrouw op hoe m'n leven zich ontvouwt.
21
00:03:47,416 --> 00:03:50,250
ZWAK
22
00:03:58,041 --> 00:04:00,416
Deze dag zal je rust brengen…
23
00:04:01,541 --> 00:04:04,208
…en een kans op succes.
24
00:04:08,041 --> 00:04:09,458
Volg je maatje.
25
00:04:10,958 --> 00:04:13,416
{\an8}Voel dit moment.
26
00:04:20,583 --> 00:04:23,625
Een heel mooie dag verder.
27
00:04:30,125 --> 00:04:32,458
Je hebt je maatje gevonden.
28
00:05:26,708 --> 00:05:29,250
Alleen je mond opendoen als het nodig is.
29
00:05:59,916 --> 00:06:02,040
Alles goed?
- Prima.
30
00:06:02,041 --> 00:06:04,625
Wie is dat?
- M'n neef.
31
00:06:04,791 --> 00:06:07,832
Leo was toch je neef?
- Dit is m'n andere neef.
32
00:06:07,833 --> 00:06:11,833
Heb je dit vaker gedaan?
- Twee uur in een auto zitten? Ja.
33
00:06:37,083 --> 00:06:39,207
Doe ze in de koffer.
34
00:06:39,208 --> 00:06:41,708
Ik wil je achter even spreken.
35
00:06:42,083 --> 00:06:44,500
Ali, jij blijft hier.
36
00:06:45,791 --> 00:06:48,250
Doe de horloges in de koffer.
37
00:07:18,500 --> 00:07:19,833
Wat nou dan?
38
00:07:23,583 --> 00:07:24,916
Wat is er?
39
00:07:44,833 --> 00:07:46,457
Handen op je hoofd.
40
00:07:46,458 --> 00:07:48,166
Heb je een wapen?
41
00:07:49,000 --> 00:07:50,083
In de auto.
42
00:07:52,666 --> 00:07:54,415
Erin.
43
00:07:54,416 --> 00:07:56,000
In de achterbak, Masoud.
44
00:07:57,708 --> 00:07:59,415
Waar is je telefoon?
45
00:07:59,416 --> 00:08:01,625
In de auto.
- Wat is de code?
46
00:08:02,625 --> 00:08:04,958
1324.
- Er ligt water.
47
00:08:20,250 --> 00:08:22,875
BENZINE HALEN
48
00:08:23,041 --> 00:08:24,500
Vandaag is anders.
49
00:08:25,625 --> 00:08:27,625
Dit is geen normale rit.
50
00:08:29,208 --> 00:08:31,833
Je gaat twee sets diamanten vervoeren.
51
00:08:34,250 --> 00:08:35,166
Kom hier.
52
00:08:38,166 --> 00:08:41,957
Zes diamanten, elk acht karaat.
53
00:08:41,958 --> 00:08:43,833
Totaal drie miljoen dollar.
54
00:08:44,375 --> 00:08:47,333
En die in de koffer?
- Die zijn nep.
55
00:08:47,583 --> 00:08:48,708
Nep?
- Sta op.
56
00:08:49,541 --> 00:08:51,666
Bind dit aan je been.
57
00:08:53,916 --> 00:08:55,958
Niet tegen je neef zeggen.
58
00:09:07,791 --> 00:09:11,791
AANGEKOMEN
59
00:09:12,875 --> 00:09:13,791
Loop eens.
60
00:09:14,750 --> 00:09:15,625
Zit goed.
61
00:09:19,916 --> 00:09:24,708
Die auto aan de overkant
volgt jullie tot bij Houghton.
62
00:09:24,875 --> 00:09:26,291
Voor de veiligheid.
63
00:09:26,458 --> 00:09:28,208
Mag ik je wapen zien?
64
00:09:31,916 --> 00:09:35,582
Wat is dit?
- De revolver van m'n vader.
65
00:09:35,583 --> 00:09:38,041
Was je vader John Wayne?
66
00:09:40,041 --> 00:09:41,290
Hier.
67
00:09:41,291 --> 00:09:43,749
Meteen terugbrengen. Niet stoppen.
68
00:09:43,750 --> 00:09:44,916
Wat zei ik?
69
00:09:45,833 --> 00:09:47,041
Niet stoppen.
70
00:10:03,416 --> 00:10:05,500
Hij heeft geen enkel respect.
71
00:10:17,916 --> 00:10:21,625
KRITIEK OP POLITIE NA GOLF VAN BEROVINGEN
72
00:10:22,166 --> 00:10:24,083
Heb je m'n sleutels gezien?
73
00:10:24,250 --> 00:10:27,707
Mag ik wat privacy?
- Schijt dan met de deur op slot.
74
00:10:27,708 --> 00:10:30,083
Ik plas.
- Plas je zittend?
75
00:10:30,250 --> 00:10:33,208
Hoogtepunt van m'n dag.
- Sexy, hoor.
76
00:10:36,541 --> 00:10:38,083
…en de 405.
77
00:10:38,291 --> 00:10:42,915
De 101 naar het westen is vrij tussen
Echo Park Avenue en Thousand Oaks.
78
00:10:42,916 --> 00:10:44,625
Het centrum valt mee, maar…
79
00:11:18,333 --> 00:11:21,500
HOUGHTON JUWELIER
80
00:11:43,416 --> 00:11:45,500
Dat is jouw huis.
81
00:11:47,458 --> 00:11:51,915
Ben, je ziet dat m'n partners
tegenover jouw huis staan.
82
00:11:51,916 --> 00:11:54,040
Bij wijze van verzekering.
83
00:11:54,041 --> 00:11:57,665
Net zoals die juwelen in je auto
ook verzekerd zijn.
84
00:11:57,666 --> 00:12:00,291
Dus geen domme dingen, begrepen?
85
00:12:01,375 --> 00:12:04,707
Pak zo langzaam
jullie wapens en telefoons…
86
00:12:04,708 --> 00:12:07,583
…en gooi ze in m'n auto. Duidelijk?
87
00:12:08,541 --> 00:12:09,666
Nu.
88
00:12:15,875 --> 00:12:16,958
Rustig.
89
00:12:19,208 --> 00:12:20,875
Stil blijven zitten.
90
00:12:23,833 --> 00:12:25,790
Ben, uitstappen.
91
00:12:25,791 --> 00:12:28,374
Op je knieën achter de auto.
92
00:12:28,375 --> 00:12:32,165
Naar voren kijken.
Niet je leven wagen voor een verzekeraar.
93
00:12:32,166 --> 00:12:36,083
Neem maar mee.
- Nee, ik wil de echte diamanten.
94
00:12:37,041 --> 00:12:38,957
Ik weet niet wat je bedoelt.
95
00:12:38,958 --> 00:12:42,333
Zorg nou dat je weer thuiskomt bij Soraya.
96
00:12:43,833 --> 00:12:45,625
Waar zijn ze?
97
00:12:48,458 --> 00:12:49,999
Om m'n enkel.
- Welke?
98
00:12:50,000 --> 00:12:52,083
Links.
- Rustig losmaken.
99
00:12:56,208 --> 00:12:57,833
Kom op, Ben.
100
00:13:04,833 --> 00:13:05,958
Eruit.
101
00:13:07,166 --> 00:13:08,708
Kom op, moven.
102
00:13:09,125 --> 00:13:10,166
Op je knieën.
103
00:13:17,625 --> 00:13:21,125
Hier, je hebt vast geen back-up
van je foto's.
104
00:16:15,666 --> 00:16:19,916
Wauw. U hebt wel een heel unieke smaak.
105
00:16:20,750 --> 00:16:24,625
En uw hele huis is een ode
aan alles wat u bereikt hebt.
106
00:16:24,791 --> 00:16:29,749
Wij bieden het hoogste beschermingsniveau
voor uw dierbare bezit.
107
00:16:29,750 --> 00:16:32,458
Bescherming? Kom eens.
108
00:16:33,791 --> 00:16:35,416
Waar lijkt dit op?
109
00:16:36,125 --> 00:16:38,874
Een thermostaat?
- Vingerafdrukscanner.
110
00:16:38,875 --> 00:16:42,374
M'n dochter en ik hoeven hem
maar aan te raken.
111
00:16:42,375 --> 00:16:44,999
Gaat meteen open.
- O, nooit gezien.
112
00:16:45,000 --> 00:16:48,332
Paniekkluis. In elke kamer een.
113
00:16:48,333 --> 00:16:52,124
Het scheelt niet in uw premie,
maar het voelt vast prettig.
114
00:16:52,125 --> 00:16:54,332
Zeker weten.
115
00:16:54,333 --> 00:16:59,290
Twee maten van me zijn vorig jaar
overvallen terwijl ze in bed lagen.
116
00:16:59,291 --> 00:17:01,624
Ooit geschoten?
- Op een overvaller?
117
00:17:01,625 --> 00:17:04,290
Nee, met een Glock.
118
00:17:04,291 --> 00:17:08,624
Nee, dat hoort niet echt bij m'n vak.
- Je vindt het vast leuk.
119
00:17:08,625 --> 00:17:11,791
Jawel, kom mee. Klaar?
120
00:17:12,916 --> 00:17:14,083
Ramon?
121
00:17:15,416 --> 00:17:18,332
Kun je even opzij? Gracias.
122
00:17:18,333 --> 00:17:22,624
Straks raak ik hem.
- Welnee, hij gaat altijd uit de weg.
123
00:17:22,625 --> 00:17:25,541
Geef die maar hier. Dan mag jij deze.
124
00:17:26,583 --> 00:17:30,666
Als je een fles raakt,
teken ik je polis meteen.
125
00:17:33,333 --> 00:17:36,082
Zo, gewoon richten… Goed zo.
126
00:17:36,083 --> 00:17:39,625
Gewoon ontspannen
en overhalen als je zover bent.
127
00:17:44,500 --> 00:17:48,125
Je hebt Ramon niet geraakt.
Dat is alvast goed nieuws.
128
00:17:49,208 --> 00:17:51,290
Goed, en dan…
129
00:17:51,291 --> 00:17:56,958
Deze moet zeker op de polis, want die is
absoluut meer waard geworden.
130
00:17:58,000 --> 00:18:00,457
Die ken ik alleen uit het museum.
131
00:18:00,458 --> 00:18:03,499
Heeft me 6,2 miljoen dollar gekost.
132
00:18:03,500 --> 00:18:09,458
Maar hedendaagse zwarte kunst
wordt alleen maar meer waard. Toch?
133
00:18:10,125 --> 00:18:15,666
Zeg, we moeten nog heel veel doornemen.
Hier staat allemaal hightech spul.
134
00:18:15,833 --> 00:18:20,749
Wat ons onderscheidt
is dat we ook uw privacy beschermen.
135
00:18:20,750 --> 00:18:23,958
Zo hebben we ook cyberdekking.
136
00:18:24,125 --> 00:18:27,874
Weet u nog dat toelatingsschandaal
bij universiteiten?
137
00:18:27,875 --> 00:18:30,207
Onze klanten zijn daarin niet genoemd.
138
00:18:30,208 --> 00:18:32,207
En… Hallo.
139
00:18:32,208 --> 00:18:36,625
We dekken ook de spullen
van uw dochter als ze gaat studeren.
140
00:18:37,458 --> 00:18:40,416
Dat is m'n verloofde. Adrienne.
141
00:18:42,041 --> 00:18:43,625
Leuk om kennis te maken.
142
00:18:43,791 --> 00:18:47,707
We wilden het net hebben
over de dekking voor de bruiloft.
143
00:18:47,708 --> 00:18:50,666
Het lijkt me een prachtige locatie.
144
00:18:53,833 --> 00:18:57,791
Duurt het nog lang, 'paps'?
- Nee, we zijn klaar.
145
00:19:01,500 --> 00:19:02,750
Sharon…
146
00:19:17,791 --> 00:19:20,333
TIJD VOOR JE MOOISTE JAREN
147
00:19:31,875 --> 00:19:36,541
Nee maar, pal aan de 101.
- Begin nou niet weer, Lou.
148
00:19:37,833 --> 00:19:40,500
Ga je die pisbak nog eens inruilen?
149
00:19:41,250 --> 00:19:44,541
Prima pisbak.
Hij rijpt als een goede wijn.
150
00:19:44,708 --> 00:19:48,249
O ja? Het is gewoon deprimerend.
151
00:19:48,250 --> 00:19:50,999
Waarom wil je zo graag arm overkomen?
152
00:19:51,000 --> 00:19:54,833
Arm is wel iets anders.
En wat kan het jou schelen?
153
00:19:55,000 --> 00:19:59,333
Ik moet met je meerijden,
rechercheur Boeddha.
154
00:20:00,250 --> 00:20:03,790
Wat hebben we?
- Overval op een koerier.
155
00:20:03,791 --> 00:20:05,874
Drie miljoen aan edelstenen.
156
00:20:05,875 --> 00:20:08,540
Heeft hij deze achtergelaten, Ben?
157
00:20:08,541 --> 00:20:10,791
Wist hij dat ze nep waren?
158
00:20:11,375 --> 00:20:13,207
Ik weet het niet.
159
00:20:13,208 --> 00:20:14,875
Weet je het niet?
160
00:20:16,041 --> 00:20:19,916
Wat kun je ons nog meer vertellen?
- Hij wist hoe m'n vrouw heette.
161
00:20:23,458 --> 00:20:25,665
En hoe weet hij dat?
162
00:20:25,666 --> 00:20:29,708
Hoe moet ik dat nou weten?
Waarom vragen jullie dat aan mij?
163
00:20:29,875 --> 00:20:35,749
Omdat je toevallig net overvallen bent
toen je drie miljoen bij je had.
164
00:20:35,750 --> 00:20:40,457
Ik heb hem geen informatie gegeven, hoor.
Dit is pure victim blaming.
165
00:20:40,458 --> 00:20:42,332
O, is dat het?
166
00:20:42,333 --> 00:20:46,250
Heeft hij jullie telefoons afgepakt?
- Ja, en weer teruggegeven.
167
00:20:48,083 --> 00:20:50,665
Volgens je neef heb je hem beschoten.
168
00:20:50,666 --> 00:20:54,999
M'n wapen haperde.
- Was hij gewapend?
169
00:20:55,000 --> 00:20:57,208
Ja.
- Waarom schoot hij dan niet?
170
00:20:59,583 --> 00:21:01,041
Dat moet je hem vragen.
171
00:21:01,208 --> 00:21:05,583
Hou eens op met dat Lone Ranger-gezeur.
- Dat is z'n werkwijze.
172
00:21:05,750 --> 00:21:10,291
Werkwijze? Dat hij geen sporen achterlaat?
- Hij weet wanneer ze wat vervoeren.
173
00:21:10,458 --> 00:21:13,874
Hij saboteert de camera vooraf,
geen geweld…
174
00:21:13,875 --> 00:21:19,000
…slaat razendsnel toe
en verdwijnt via de 101. Hij heeft regels.
175
00:21:19,166 --> 00:21:21,583
Regels?
- Ja, en hij houdt zich eraan.
176
00:21:21,750 --> 00:21:24,708
Hier krijgen we weer gezeik mee.
- Welnee.
177
00:21:27,958 --> 00:21:29,583
Wat is er met jou?
178
00:21:33,208 --> 00:21:34,875
De hoofdinspecteur zegt…
179
00:21:36,000 --> 00:21:38,790
…dat ik een andere partner moet zoeken.
180
00:21:38,791 --> 00:21:41,790
Omdat ik bij jou zou wegkwijnen.
181
00:21:41,791 --> 00:21:43,166
Zei hij dat?
182
00:21:45,250 --> 00:21:48,541
En wat zei jij toen?
- Dat ik niet wilde.
183
00:21:52,375 --> 00:21:56,624
Maar met jouw fixatie op één dader
maken we geen vrienden.
184
00:21:56,625 --> 00:22:00,790
Het is dezelfde gast.
- Ik hoop dat je gelijk hebt, Lou.
185
00:22:00,791 --> 00:22:03,291
Want ik moet heel snel iets laten zien.
186
00:23:35,000 --> 00:23:37,624
En, hoe ging het?
187
00:23:37,625 --> 00:23:39,874
Heeft hij z'n wapens laten zien?
188
00:23:39,875 --> 00:23:41,832
Niet allemaal, hoop ik.
189
00:23:41,833 --> 00:23:43,749
Het ging goed.
190
00:23:43,750 --> 00:23:46,624
Is het rond?
- Ja, vrijwel.
191
00:23:46,625 --> 00:23:49,958
Hij wil alleen nog even
de offerte doornemen.
192
00:23:51,208 --> 00:23:56,624
Heeft zo'n rijke stinkerd daar tijd voor?
- Zo blijf je zeker rijk.
193
00:23:56,625 --> 00:24:01,415
Dan zal het wel goedkomen.
- Zeg, Phil.
194
00:24:01,416 --> 00:24:04,457
Nog nieuws over de meeting?
- Welke bedoel je?
195
00:24:04,458 --> 00:24:08,250
De partnermeeting.
Waar ik tot partner benoemd word?
196
00:24:10,750 --> 00:24:15,291
Ik moet het team zien te verzamelen.
Mark is net terug, ik ga erachteraan.
197
00:24:15,458 --> 00:24:20,249
Dat zei je ook voor hij wegging.
- Ik ga niet over de agenda, Sharon.
198
00:24:20,250 --> 00:24:21,750
Zullen we niet…
199
00:24:36,458 --> 00:24:38,583
Hoe ging het?
200
00:24:43,041 --> 00:24:46,249
Er is een incident geweest.
201
00:24:46,250 --> 00:24:47,791
Politie?
202
00:24:48,833 --> 00:24:52,291
Nee, een of andere knul. Het ging bijna…
203
00:24:54,208 --> 00:24:55,625
Ik weet het niet.
204
00:24:59,458 --> 00:25:02,957
Geloof je in voortekenen?
- Fuck voortekenen.
205
00:25:02,958 --> 00:25:05,291
Je bent gewoon wat van slag.
206
00:25:05,458 --> 00:25:10,750
Met deze en de volgende in Santa Barbara
heb je een goed jaar.
207
00:25:11,666 --> 00:25:16,041
En jij ook, maar ik loop alle risico's.
Jij verkoopt het alleen.
208
00:25:16,208 --> 00:25:18,582
Zit je iets dwars?
209
00:25:18,583 --> 00:25:22,000
Die klus in Santa Barbara voelt niet goed.
210
00:25:27,000 --> 00:25:30,125
Het is een hoop geld om te laten lopen.
211
00:25:30,750 --> 00:25:32,790
Ik heb al een koper.
212
00:25:32,791 --> 00:25:35,915
Maar het is op klaarlichte dag.
213
00:25:35,916 --> 00:25:40,082
En we gaan door de voordeur.
Geen idee hoeveel er in de auto zitten.
214
00:25:40,083 --> 00:25:44,625
Er kunnen gewonden vallen.
- Had je een ander idee?
215
00:25:45,375 --> 00:25:47,249
Ik ben met iets bezig.
216
00:25:47,250 --> 00:25:49,000
Mooi zo.
217
00:25:49,166 --> 00:25:52,833
Luister, ga even wat geld uitgeven…
218
00:25:53,000 --> 00:25:56,000
…maak een wip, ontspan even.
219
00:25:59,125 --> 00:26:00,125
Later.
220
00:26:09,916 --> 00:26:13,416
Ja?
- Weet je wie ik ben?
221
00:26:28,958 --> 00:26:30,125
Jonathan?
222
00:26:31,916 --> 00:26:34,040
Waar is Sarah?
223
00:26:34,041 --> 00:26:38,250
Sarah voelt zich niet zo lekker, schat.
Ze had je geappt, zei ze.
224
00:26:55,583 --> 00:26:57,416
Wat wil je doen?
225
00:26:59,750 --> 00:27:02,791
Ik weet niet. Gewoon.
226
00:27:03,541 --> 00:27:05,541
Dat klinkt fijn.
227
00:27:27,000 --> 00:27:30,333
Ben je van het oogcontact of liever niet?
228
00:27:43,375 --> 00:27:44,999
Goeiemorgen.
229
00:27:45,000 --> 00:27:49,499
Hopelijk wordt vandaag
een schone lei voor je geest…
230
00:27:49,500 --> 00:27:51,332
…voor je handelen…
231
00:27:51,333 --> 00:27:53,165
…en voor je gedachten.
232
00:27:53,166 --> 00:27:54,958
Hopelijk wordt vandaag…
233
00:27:57,333 --> 00:28:00,333
ZEER ZWAK
234
00:28:19,541 --> 00:28:26,040
Ik zal eerst het nieuwste lid van ons
taxatieteam voorstellen: Madeleine Adcock.
235
00:28:26,041 --> 00:28:30,124
Ze gaat zich met Sharon
op exclusieve woonobjecten richten.
236
00:28:30,125 --> 00:28:32,875
Zorg allemaal dat ze zich thuis voelt.
237
00:28:33,791 --> 00:28:37,583
Hallo. Dank jullie wel. Ik heb er zin in.
238
00:28:38,666 --> 00:28:40,290
Goed, nieuwe cliënten.
239
00:28:40,291 --> 00:28:44,290
Sharon heeft een bijzonder kostbare
boedel getaxeerd…
240
00:28:44,291 --> 00:28:48,833
…plus misschien wel de duurste bruiloft
die we ooit hebben verzekerd.
241
00:28:49,625 --> 00:28:53,708
Wat zijn de berichten van Monroe?
- Het is veelbelovend.
242
00:28:54,625 --> 00:28:58,625
Oké. Veelbelovend is goed,
maar binnengehaald is beter.
243
00:29:00,125 --> 00:29:02,083
Dan Phil. Wat heb jij?
244
00:29:02,250 --> 00:29:07,957
Een verdachte claim. Miljoenenclaim
van een juwelier, Samir Kassem.
245
00:29:07,958 --> 00:29:12,249
Een koerier wordt net beroofd
als hij voor drie miljoen vervoert.
246
00:29:12,250 --> 00:29:14,249
Erg toevallig, hè?
247
00:29:14,250 --> 00:29:20,624
Sharon, regel jij met je charmes bij de
politie een leugentest voor de verkoper?
248
00:29:20,625 --> 00:29:25,708
Deze week? Ik wilde verder met Monroe.
- Het gaat om zes nullen.
249
00:29:26,458 --> 00:29:29,332
Misschien kan Madeleine
Monroe overnemen.
250
00:29:29,333 --> 00:29:32,249
Fris gezicht, frisse aanpak.
- Goed idee.
251
00:29:32,250 --> 00:29:35,833
Dat wil ik best doen.
Als jij het goed vindt.
252
00:29:40,583 --> 00:29:45,165
Sammy, je snapt toch hoe dit overkomt?
- Nee, niet echt.
253
00:29:45,166 --> 00:29:47,124
Wat is dit?
254
00:29:47,125 --> 00:29:49,207
'Fat cop, bad cop'?
255
00:29:49,208 --> 00:29:55,457
Ik heb m'n zaak 27 jaar geleden opgericht
en ik heb nog twee andere winkels.
256
00:29:55,458 --> 00:29:58,290
Waarom zou ik de boel…
- Even rustig.
257
00:29:58,291 --> 00:30:02,540
Had je hem gebeld
wanneer de koerier zou komen?
258
00:30:02,541 --> 00:30:04,583
Nee, gemaild.
259
00:30:06,958 --> 00:30:11,375
De vraag is dus hoe hij weet
wiens mail hij moet hacken.
260
00:30:12,166 --> 00:30:16,207
En hoe weet hij dat iemand van plan is
om iets te vervoeren?
261
00:30:16,208 --> 00:30:19,082
Net als de vorige keer: e-mail…
262
00:30:19,083 --> 00:30:21,915
…kalender, Facebook,
WhatsApp, Instagram.
263
00:30:21,916 --> 00:30:24,791
Geen Snapchat? TikTok?
- Daar is ze te oud voor.
264
00:31:22,250 --> 00:31:25,708
Er komt een klus aan in Santa Barbara.
265
00:31:26,750 --> 00:31:31,125
Mijn mannetje heeft alles gepland,
maar hij doet het niet.
266
00:31:31,916 --> 00:31:35,333
Waarom niet?
- Hij durft niet meer.
267
00:31:36,416 --> 00:31:38,999
Dat heb ik vaker gezien.
268
00:31:39,000 --> 00:31:41,958
Hij is bang dat er slachtoffers vallen.
269
00:31:45,958 --> 00:31:49,083
M'n vader zei altijd: waar gehakt wordt…
270
00:31:49,958 --> 00:31:52,415
Jij bent je vader niet.
271
00:31:52,416 --> 00:31:54,332
God hebbe zijn ziel.
272
00:31:54,333 --> 00:31:58,499
Ik betwijfel of jij de dingen die hij deed
wel aankunt.
273
00:31:58,500 --> 00:32:03,333
Maar als je daar ooit achter wil komen,
dan is dit je kans.
274
00:32:05,875 --> 00:32:08,083
Durf je het aan?
275
00:32:57,125 --> 00:32:59,290
Waarom remde je ineens?
276
00:32:59,291 --> 00:33:02,750
Ik remde wel, maar niet ineens.
Het was rood.
277
00:33:03,375 --> 00:33:04,999
Gaat het?
278
00:33:05,000 --> 00:33:08,791
Nee, ik ben laat
en dit is de auto van m'n baas.
279
00:33:10,041 --> 00:33:14,333
Shit…
Ik wil graag je verzekeringsgegevens.
280
00:33:18,125 --> 00:33:19,958
Zullen we het…
281
00:33:20,791 --> 00:33:24,499
Dit moet genoeg zijn.
Geen gedoe met verzekeringen.
282
00:33:24,500 --> 00:33:27,999
Heb je een stapel briefjes
om gedoe af te kopen?
283
00:33:28,000 --> 00:33:31,040
Ik mats je gewoon.
Jij rijdt tegen mij aan.
284
00:33:31,041 --> 00:33:37,124
Dat waardeer ik, maar het moet officieel.
Anders word ik ontslagen.
285
00:33:37,125 --> 00:33:39,583
Ik pak even een pen.
- Maar…
286
00:34:02,541 --> 00:34:04,166
Sorry.
287
00:34:14,250 --> 00:34:15,875
Alsjeblieft.
288
00:34:17,416 --> 00:34:19,791
Heb je kinderen?
289
00:34:21,791 --> 00:34:23,500
Dat kinderzitje.
290
00:34:24,625 --> 00:34:27,415
Nee, alsjeblieft, zeg.
291
00:34:27,416 --> 00:34:29,457
Het is de auto van m'n baas.
292
00:34:29,458 --> 00:34:32,541
Ze heeft een tweeling. Ettertjes.
293
00:34:34,166 --> 00:34:36,583
Ik heb ook geen kinderen.
294
00:34:46,333 --> 00:34:50,708
Ze zullen wel contact opnemen.
Ik weet niet hoe dat werkt.
295
00:34:50,875 --> 00:34:51,875
Tot ziens.
296
00:35:12,416 --> 00:35:15,166
Pardon, jij bent zeker
de verzekeringsdame?
297
00:35:16,166 --> 00:35:20,166
Dan ben jij zeker de rechercheman?
Sharon Coombs.
298
00:35:20,750 --> 00:35:22,541
Bedankt dat je kon komen.
299
00:35:23,375 --> 00:35:25,625
Wil je er ook een?
- Nee, bedankt.
300
00:35:26,125 --> 00:35:29,625
Hou je niet van smoothies?
- Het woord alleen al.
301
00:35:31,208 --> 00:35:33,832
Je had informatie over de zaak-Kassem?
302
00:35:33,833 --> 00:35:37,915
We hoopten dat je Kassem en de koerier
een leugentest kon afnemen.
303
00:35:37,916 --> 00:35:41,790
Zodat je de claim kan afwijzen?
Hij heeft premie betaald.
304
00:35:41,791 --> 00:35:46,082
En dan naai je hem als dank?
Leuk baantje, Sharon.
305
00:35:46,083 --> 00:35:49,250
En hoe bevalt het als ambtenaar?
306
00:35:50,083 --> 00:35:51,957
Is dit nou je droombaan?
307
00:35:51,958 --> 00:35:57,999
Je maakt de wereld wel veiliger,
dus daar haal je je voldoening uit.
308
00:35:58,000 --> 00:36:00,832
Ik naai geen mensen
die ik moet beschermen.
309
00:36:00,833 --> 00:36:06,457
Ik naai helemaal niemand. Wij verzorgen
wat men na rijkdom het belangrijkst vindt.
310
00:36:06,458 --> 00:36:10,249
Gezondheid?
- Nee, veiligstellen van rijkdom.
311
00:36:10,250 --> 00:36:13,874
En ik maar denken
dat geluk niet te koop is.
312
00:36:13,875 --> 00:36:16,332
Sorry. Dat is een fabel.
313
00:36:16,333 --> 00:36:21,707
Bij 45-plussers blijkt geluk in hoge mate
gekoppeld aan financiële zekerheid.
314
00:36:21,708 --> 00:36:26,165
Dan heb ik het over een prettig leventje
in een fijne buurt.
315
00:36:26,166 --> 00:36:29,125
Heb jij het zelf goed voor elkaar?
316
00:36:31,000 --> 00:36:35,208
Ik woon aan het strand.
Waarom zou je hier anders wonen?
317
00:36:37,708 --> 00:36:42,124
De statistieken duiden
op een dader van binnenuit.
318
00:36:42,125 --> 00:36:46,207
Elke reeks menselijke handelingen
creëert een patroon.
319
00:36:46,208 --> 00:36:53,290
Ik kan je laten zien waar in LA
de meeste toekomstige hartpatiënten wonen.
320
00:36:53,291 --> 00:36:57,166
En ik kan je vertellen
dat het niet in deze buurt is.
321
00:36:59,791 --> 00:37:02,290
Het was me aangenaam.
- Mij ook.
322
00:37:02,291 --> 00:37:05,541
En een leugentest
is geen onredelijk verzoek.
323
00:37:30,250 --> 00:37:35,082
Elke reeks menselijke handelingen
creëert een patroon.
324
00:37:35,083 --> 00:37:41,041
In deze omgeving zijn er in vier jaar
219 berovingen geweest.
325
00:37:41,541 --> 00:37:45,833
Arthur, kun je alle berovingen
van onder de vijf ton weghalen?
326
00:37:47,166 --> 00:37:48,208
CSI.
327
00:37:49,291 --> 00:37:50,916
Ik luister alleen mee.
328
00:37:52,416 --> 00:37:59,083
Haal elke beroving weg zonder koerier,
besteldienst of gepantserde wagen.
329
00:37:59,666 --> 00:38:05,666
Haal nu elke beroving weg
waarbij enig geweld is gebruikt.
330
00:38:08,750 --> 00:38:11,750
En haal elke beroving weg…
331
00:38:11,916 --> 00:38:16,166
…waarbij DNA of ander bewijs
is achtergelaten op de plaats delict.
332
00:38:20,166 --> 00:38:23,707
Al is hij nog zo slim,
hij vormt toch een patroon.
333
00:38:23,708 --> 00:38:28,665
Hij weet wanneer juweliers koopwaar
verplaatsen, vermoedelijk door te hacken.
334
00:38:28,666 --> 00:38:33,666
Hij gebruikt geen geweld. En hij slaat
steevast toe langs snelweg 101.
335
00:38:34,958 --> 00:38:37,458
De volgende is vast in het noorden.
336
00:39:01,416 --> 00:39:03,000
Liggen.
337
00:39:03,916 --> 00:39:05,833
Hier die koffer.
338
00:39:09,791 --> 00:39:13,290
Hé, handen omhoog. Omhoog, verdomme.
339
00:39:13,291 --> 00:39:15,207
Kom hier.
340
00:39:15,208 --> 00:39:16,832
Op de grond.
341
00:39:16,833 --> 00:39:18,333
Is er achter nog iemand?
342
00:39:19,000 --> 00:39:21,374
Ik vraag wat, verdomme.
343
00:39:21,375 --> 00:39:24,083
Er is niemand achter. Er is niemand.
344
00:39:30,083 --> 00:39:33,999
Er was toch niemand achter? Toch?
345
00:39:34,000 --> 00:39:35,500
Kop dicht.
346
00:39:36,166 --> 00:39:41,165
Waar is de sleutel? Zeg op.
- Buiten, in de auto.
347
00:39:41,166 --> 00:39:44,791
In de auto buiten.
- Welke auto, verdomme?
348
00:39:48,500 --> 00:39:49,833
Dit is geen spelletje.
349
00:39:50,666 --> 00:39:53,582
Kom op met die klotesleutel.
350
00:39:53,583 --> 00:39:57,290
Of ik maak je af.
- Hij zit om m'n nek. Ik geef hem al.
351
00:39:57,291 --> 00:40:01,041
Schiet op. Kom op.
352
00:40:02,958 --> 00:40:04,958
Laat dat kind z'n kop houden.
353
00:40:10,291 --> 00:40:12,166
Jij, maak de kastjes open.
354
00:40:14,791 --> 00:40:18,249
Maak open.
- Ik werk hier niet.
355
00:40:18,250 --> 00:40:20,250
Ik werk hier niet.
- Zitten.
356
00:40:21,250 --> 00:40:24,415
Oké, omlopen en openmaken. Nu.
357
00:40:24,416 --> 00:40:26,415
Kijk me niet aan.
358
00:40:26,416 --> 00:40:29,249
Maak open. Doe het in die tas.
359
00:40:29,250 --> 00:40:31,625
Opschieten. Kom op.
360
00:40:34,541 --> 00:40:37,457
Kom op. Terug.
361
00:40:37,458 --> 00:40:40,875
Liggen, verdomme. Schiet op.
362
00:40:42,041 --> 00:40:44,875
Hier komen. Ga op hem liggen.
363
00:40:45,458 --> 00:40:46,875
Erbovenop.
364
00:40:54,125 --> 00:40:56,666
Hoe gaat de deur open?
- Naast de kassa.
365
00:41:00,083 --> 00:41:02,083
Waar is dat ding?
366
00:41:04,875 --> 00:41:06,208
Het is oké, kop dicht.
367
00:41:14,041 --> 00:41:16,250
Jij, maak de deur open. Nu.
368
00:41:18,208 --> 00:41:20,666
Doe verdomme de deur open.
369
00:41:22,416 --> 00:41:23,791
Rustig.
370
00:41:26,375 --> 00:41:29,583
Denk erom: ik weet hoe je eruitziet.
371
00:41:31,041 --> 00:41:33,041
Zorg eens voor je kind.
372
00:41:36,375 --> 00:41:37,416
{\an8}Laat ons even.
373
00:41:53,083 --> 00:41:55,915
Wat wil je bereiken?
- Hoe bedoel je?
374
00:41:55,916 --> 00:42:00,957
Je knoopt een hoop losse zaken aan elkaar.
Weet je wat dat inhoudt voor het korps?
375
00:42:00,958 --> 00:42:03,291
Ik…
- Laat me even uitpraten.
376
00:42:04,125 --> 00:42:09,374
Voor twee van jouw voorbeeldjes
hebben we al verdachten.
377
00:42:09,375 --> 00:42:13,082
Een andere is weken geleden
al opgelost door Fellner.
378
00:42:13,083 --> 00:42:16,832
Maar hij had het fout.
- Nee.
379
00:42:16,833 --> 00:42:18,332
Hij had het niet fout.
380
00:42:18,333 --> 00:42:21,791
Hij heeft een zaak afgevinkt.
Dat is nooit fout.
381
00:42:22,583 --> 00:42:24,500
Weet je wat we nooit doen?
382
00:42:26,291 --> 00:42:30,332
Onze oplossingscijfers terugschroeven.
383
00:42:30,333 --> 00:42:36,791
Ik weet dat ik gelijk heb, want dit is
één man die zich niet laat pakken.
384
00:42:38,041 --> 00:42:41,582
Dus de verbindende factor is
dat de dader onvindbaar is.
385
00:42:41,583 --> 00:42:45,458
Jij weet ook dat dit geen toeval is.
- Hou op.
386
00:42:50,333 --> 00:42:55,125
Jij hebt het laagste oplossingspercentage
van iedereen. Je haalt iedereen omlaag.
387
00:42:56,083 --> 00:42:59,332
Wat is er met je? Vroeger was je…
388
00:42:59,333 --> 00:43:01,750
Je had nu op mijn plek moeten zitten.
389
00:43:02,583 --> 00:43:08,583
Speel het spel mee. Bedenk een theorie
waar we allemaal iets aan hebben.
390
00:43:35,708 --> 00:43:41,666
Maya, ik ben Mike, van de aanrijding.
Zou je met me uit eten willen?
391
00:43:58,833 --> 00:44:00,041
Ja
392
00:44:09,375 --> 00:44:15,041
Wat deed je ook weer?
- Ik verkoop software aan banken.
393
00:44:15,208 --> 00:44:18,250
De blanquette de veau is heerlijk,
zeggen ze.
394
00:44:24,375 --> 00:44:28,375
Hoi, sorry dat ik wat laat ben.
Ik liep iemand tegen het lijf.
395
00:44:28,541 --> 00:44:31,124
Dan ben je wel even bezig.
396
00:44:31,125 --> 00:44:34,332
Stond hij ook ineens stil?
397
00:44:34,333 --> 00:44:37,166
Inderdaad,
en het was helemaal zijn schuld.
398
00:44:37,333 --> 00:44:41,000
Maar ik heb wel weer
een date met een knappe vent.
399
00:44:45,416 --> 00:44:49,083
Kom je hier vaak?
- Af en toe, ja.
400
00:44:52,000 --> 00:44:55,541
De blanquette de veau is heerlijk,
zeggen ze.
401
00:44:59,500 --> 00:45:01,499
Woon jij…
402
00:45:01,500 --> 00:45:04,457
Woon je in LA?
403
00:45:04,458 --> 00:45:08,499
Ik ben veel onderweg, voor m'n werk.
404
00:45:08,500 --> 00:45:11,874
Wat doe je dan?
- Zeg maar…
405
00:45:11,875 --> 00:45:13,916
…softwareontwikkeling…
406
00:45:15,500 --> 00:45:17,832
…voor banken. Verkoop.
407
00:45:17,833 --> 00:45:21,750
Niet heel interessant.
- Niks mis mee.
408
00:45:28,416 --> 00:45:29,833
Is alles oké?
409
00:45:33,708 --> 00:45:36,999
Misschien was dit
toch niet zo'n goed idee.
410
00:45:37,000 --> 00:45:39,666
Je lijkt me heel aardig en je bent heel…
411
00:45:43,333 --> 00:45:48,832
Ik geloof eerlijk gezegd niet
dat we heel veel gemeen hebben.
412
00:45:48,833 --> 00:45:54,874
En mijn regel is: als het niet goed voelt,
moet je elkaars tijd niet verdoen.
413
00:45:54,875 --> 00:45:57,749
Maar hoe weet je dat dan?
- Hoe weet ik wat?
414
00:45:57,750 --> 00:46:00,875
Dat we niks gemeen hebben.
415
00:46:01,750 --> 00:46:05,125
Ik heb geen idee
wat blanquette de veau is.
416
00:46:06,041 --> 00:46:10,791
Ik bedoel, ik zou nooit
in zo'n restaurant gaan eten.
417
00:46:11,833 --> 00:46:13,000
Ik ook niet.
418
00:46:14,333 --> 00:46:16,000
Echt niet?
419
00:46:17,666 --> 00:46:20,457
Ik ben hier voor het eerst.
- Echt?
420
00:46:20,458 --> 00:46:24,666
Het leek me zo'n tent waar mensen
elkaar mee naartoe nemen.
421
00:46:28,125 --> 00:46:30,250
Volgens mij is het kalfsvlees.
422
00:46:32,916 --> 00:46:36,000
Blanquette de veau.
- O, kalfsvlees.
423
00:46:38,458 --> 00:46:40,499
Nee, dat zou ik nooit eten.
424
00:46:40,500 --> 00:46:43,208
Echt niet.
- Wat zou jij dan eten?
425
00:46:56,250 --> 00:46:58,541
Ik dacht dat we van elkaar hielden.
426
00:46:59,958 --> 00:47:04,666
Dat is ook zo.
Maar uit een soort macht der gewoonte.
427
00:47:07,208 --> 00:47:11,791
Wil je dan niet iets nieuws
om enthousiast over te worden?
428
00:47:13,833 --> 00:47:17,207
Neem maar op.
- Nee, hoeft niet.
429
00:47:17,208 --> 00:47:19,375
Neem dan op.
- Nee.
430
00:47:30,750 --> 00:47:33,041
Is het de eerste keer?
431
00:47:34,500 --> 00:47:36,750
Dat ik een ander had?
432
00:47:39,375 --> 00:47:41,583
Wil je dat echt weten?
433
00:47:49,375 --> 00:47:52,083
Ik ga dit weekend het huis uit.
434
00:47:53,625 --> 00:47:56,125
Nee, blijf maar. Ik vertrek wel.
435
00:47:57,041 --> 00:48:01,540
Waar ga jij dan wonen?
- Misschien wel aan het strand.
436
00:48:01,541 --> 00:48:03,958
Je bent totaal geen strandtype.
437
00:48:04,125 --> 00:48:06,916
Meer dan jij.
- Gelul.
438
00:48:08,583 --> 00:48:11,499
Waardoor is je vorige relatie geëindigd?
439
00:48:11,500 --> 00:48:13,666
Werk. Ik moest verhuizen.
440
00:48:15,375 --> 00:48:17,041
Wat drijft je?
441
00:48:18,791 --> 00:48:21,000
Geld, denk ik.
442
00:48:28,541 --> 00:48:31,458
Heb je ooit handboeien gebruikt?
443
00:48:37,833 --> 00:48:43,000
Als je met een druk op de knop
je leven kon herstarten, zou je dat doen?
444
00:48:43,541 --> 00:48:45,290
Ja.
445
00:48:45,291 --> 00:48:47,665
Echt?
446
00:48:47,666 --> 00:48:48,791
Jij?
447
00:48:49,916 --> 00:48:51,749
Nee.
448
00:48:51,750 --> 00:48:55,375
Wat is er?
- Nou, het is wel een beetje…
449
00:48:58,666 --> 00:48:59,833
Triest?
450
00:49:01,666 --> 00:49:04,665
Ik werk voor een pr-bureau…
451
00:49:04,666 --> 00:49:08,915
…en wij werken
met muzikanten en acteurs.
452
00:49:08,916 --> 00:49:12,832
En hoeveel ze ook verdienen,
het is nooit genoeg.
453
00:49:12,833 --> 00:49:15,290
Ik weet wanneer ik genoeg heb.
454
00:49:15,291 --> 00:49:16,790
Hoe dan?
455
00:49:16,791 --> 00:49:19,208
Ik heb een bedrag in m'n hoofd…
456
00:49:20,416 --> 00:49:22,375
Het is net genoeg voor…
457
00:49:25,291 --> 00:49:26,791
…een veilig gevoel.
458
00:49:32,333 --> 00:49:35,166
Heb je misschien zin om…
459
00:49:38,000 --> 00:49:39,916
Nog eens af te spreken?
460
00:49:48,416 --> 00:49:50,208
Misschien.
461
00:50:05,916 --> 00:50:07,540
…zijn schoten gelost.
462
00:50:07,541 --> 00:50:12,041
Het gebeurde in Santa Barbara
bij een exclusieve juwelier…
463
00:50:12,208 --> 00:50:14,000
{\an8}…kort na 10:00 uur.
464
00:50:14,166 --> 00:50:16,582
{\an8}De indringer is gefilmd…
465
00:50:16,583 --> 00:50:20,290
{\an8}…maar zou een helm hebben gedragen.
466
00:50:20,291 --> 00:50:24,916
Het is de laatste in een reeks
geruchtmakende overvallen.
467
00:50:27,666 --> 00:50:29,291
Stop maar.
468
00:50:31,583 --> 00:50:34,499
Mogen we jullie getuigen verhoren?
469
00:50:34,500 --> 00:50:38,708
Ze kunnen je weinig vertellen.
Hij had een helm op.
470
00:50:40,125 --> 00:50:44,374
Eentje had het in z'n broek gedaan.
Letterlijk.
471
00:50:44,375 --> 00:50:46,333
In z'n broek gescheten.
472
00:50:51,666 --> 00:50:53,250
Kijk eens aan.
473
00:50:54,458 --> 00:50:56,291
De 101-overvaller.
474
00:50:58,833 --> 00:51:00,625
Daar heb je hem, Lou.
475
00:51:04,083 --> 00:51:06,790
Er klopt iets niet.
476
00:51:06,791 --> 00:51:08,957
Sorry, wat?
477
00:51:08,958 --> 00:51:14,749
Wat klopt er niet? Hij slaat toe in het
noorden, zoals je zei. Vlak bij de 101.
478
00:51:14,750 --> 00:51:18,000
Dus de locatie klopt,
het doelwit, de werkwijze…
479
00:51:18,166 --> 00:51:21,250
Wat klopt er niet?
- Hij gebruikt nooit geweld.
480
00:51:29,333 --> 00:51:32,416
Daar is m'n kanjer. Waar ben je mee bezig?
481
00:51:33,416 --> 00:51:35,874
Waar is m'n geld voor de laatste klus?
482
00:51:35,875 --> 00:51:39,333
Hoezo?
- Santa Barbara was m'n laatste klus.
483
00:51:41,125 --> 00:51:42,166
Santa Barbara.
484
00:51:42,333 --> 00:51:45,499
Ik had hem gevonden, gepland
en met je doorgenomen.
485
00:51:45,500 --> 00:51:47,749
Maar je wilde hem niet doen.
486
00:51:47,750 --> 00:51:51,582
Je mag hem niet zomaar weggeven.
- Wil je een aandeel?
487
00:51:51,583 --> 00:51:55,541
Het gaat niet om het geld.
- Waar dan om?
488
00:51:58,541 --> 00:52:00,125
Om vertrouwen.
489
00:52:04,833 --> 00:52:07,625
Als dit weer gebeurt, is het klaar.
490
00:52:08,625 --> 00:52:10,375
Klaar?
491
00:52:12,875 --> 00:52:15,708
Ga je nou dreigen?
492
00:52:17,250 --> 00:52:22,875
Misschien moet je even bedenken
waar je nu zonder mij zou zijn.
493
00:52:27,375 --> 00:52:32,791
Je weet me te vinden als je straks
terugkomt met je staart tussen de benen.
494
00:52:34,208 --> 00:52:39,374
Behandelen jullie al jullie klanten zo
of is dit speciaal voor immigranten?
495
00:52:39,375 --> 00:52:41,999
Dit is een formaliteit, Mr Kassem.
496
00:52:42,000 --> 00:52:46,040
Als u niets te verbergen hebt,
is er niets aan de hand.
497
00:52:46,041 --> 00:52:48,332
O, een formaliteit.
498
00:52:48,333 --> 00:52:52,665
Mijn bezwaar is niet
dat u mij een polis verkoopt…
499
00:52:52,666 --> 00:52:56,665
…en dan onder de uitkering
probeert uit te komen.
500
00:52:56,666 --> 00:53:03,333
Het gaat erom dat u mij met dit apparaat
verdenkt van diefstal en van liegen.
501
00:53:06,083 --> 00:53:09,458
Ms Coombs, de mensen voor wie u werkt…
502
00:53:09,625 --> 00:53:11,791
…zijn allemaal parasieten.
503
00:53:13,458 --> 00:53:16,458
Bent u ook een parasiet?
504
00:53:33,916 --> 00:53:39,082
Mijn mannetje is iets nieuws van plan.
505
00:53:39,083 --> 00:53:44,249
Je moet hem zien te vinden en dan volgen.
506
00:53:44,250 --> 00:53:48,291
Dit is iemand
van wie hij informatie krijgt.
507
00:53:49,125 --> 00:53:51,374
Een Google-vent of zo.
508
00:53:51,375 --> 00:53:55,125
Als je hem in het oog houdt,
duikt hij wel op.
509
00:53:55,958 --> 00:53:57,415
En dan?
510
00:53:57,416 --> 00:54:02,291
Je berooft de koerier niet.
Dat laat je hem doen…
511
00:54:03,666 --> 00:54:05,875
…en dan beroof je hem.
512
00:54:54,333 --> 00:54:57,540
'Stiefmoederanaal.com'?
513
00:54:57,541 --> 00:55:00,666
Daar staat de encryptie.
Volg de instructies.
514
00:55:01,541 --> 00:55:05,708
Wel apart dat je nou net zoiets verzint.
515
00:56:19,500 --> 00:56:22,500
LUNCH MET VANESSA
FIG & FIELD
516
00:56:39,333 --> 00:56:42,541
Witte Mercedes GLE, graag.
- Komt eraan.
517
00:56:45,791 --> 00:56:48,416
Coole auto.
- Dank je.
518
00:56:49,041 --> 00:56:52,083
Het leven is te kort voor saaie auto's.
519
00:56:53,375 --> 00:56:56,582
Elvis? Dat heeft hij gezegd.
520
00:56:56,583 --> 00:57:00,250
Waar reed hij dan in?
- In een gouden Cadillac.
521
00:57:01,625 --> 00:57:02,957
Logisch.
522
00:57:02,958 --> 00:57:04,749
Hou je van auto's?
523
00:57:04,750 --> 00:57:08,124
Ik hou wel van auto's met karakter.
524
00:57:08,125 --> 00:57:10,874
En zijn dat dan oude of nieuwe?
525
00:57:10,875 --> 00:57:13,333
Vandaag een oude.
- Vandaag?
526
00:57:14,833 --> 00:57:17,000
Ik ga in jouw branche werken.
527
00:57:17,875 --> 00:57:20,582
Waar rijden we vandaag dan in?
528
00:57:20,583 --> 00:57:24,040
Als je het raadt, krijg je de sleutel.
529
00:57:24,041 --> 00:57:28,832
Pas maar op. Ik ben hier goed in.
- O ja? Goed dan.
530
00:57:28,833 --> 00:57:32,124
Oké, ik ga voor een Chevy Chevelle.
531
00:57:32,125 --> 00:57:33,457
Kleur?
532
00:57:33,458 --> 00:57:35,000
Racing green.
533
00:57:36,250 --> 00:57:37,458
De kleur klopt.
534
00:57:39,333 --> 00:57:42,207
Toch de helft goed.
- Niet verkeerd.
535
00:57:42,208 --> 00:57:45,957
Maar het is een prachtige auto.
536
00:57:45,958 --> 00:57:47,499
Ik heb je onderschat.
537
00:57:47,500 --> 00:57:50,082
Mike.
- Sharon.
538
00:57:50,083 --> 00:57:52,833
Leuk om kennis te maken.
- Zeker.
539
00:58:06,875 --> 00:58:10,665
Zoals gezegd zijn dit
de laatste beelden die we hebben.
540
00:58:10,666 --> 00:58:15,124
En je denkt niet dat we hem op de 101
in de andere richting tegenkomen?
541
00:58:15,125 --> 00:58:16,541
Zeker niet.
542
00:58:19,000 --> 00:58:21,999
Hij is voor de 101 van auto gewisseld.
543
00:58:22,000 --> 00:58:27,125
Waarom zou hij de 101 hebben genomen?
- Je hebt dertig zijstraten tot aan de 101.
544
00:58:27,291 --> 00:58:29,540
We gaan zoeken.
- Serieus?
545
00:58:29,541 --> 00:58:31,708
Kom op.
- Hoe vinden we hem dan?
546
00:58:32,500 --> 00:58:34,666
Horen de boeken bij het huis?
547
00:58:38,875 --> 00:58:42,000
Voor iemand die van spullen houdt,
heb je weinig…
548
00:58:43,166 --> 00:58:44,791
…persoonlijk dingen.
549
00:58:46,875 --> 00:58:48,958
Geen foto's van familie.
550
00:58:52,041 --> 00:58:54,625
Heb je die wel?
- Foto's?
551
00:58:55,666 --> 00:58:56,708
Nee, familie.
552
00:58:57,708 --> 00:58:59,249
Ja, wel ergens.
553
00:58:59,250 --> 00:59:02,582
Ergens? In een la of zo?
554
00:59:02,583 --> 00:59:07,041
We zijn geen familie
die veel contact heeft.
555
00:59:07,208 --> 00:59:11,375
Heb je wel broers of zussen?
Moeder? Vader?
556
00:59:15,041 --> 00:59:18,665
We hadden vroeger thuis
niet veel spullen…
557
00:59:18,666 --> 00:59:21,583
…en wat we hadden heb ik niet bewaard.
558
00:59:36,750 --> 00:59:38,583
Mysterieuze man.
559
00:59:44,833 --> 00:59:46,916
Mag ik muziek opzetten?
560
00:59:49,166 --> 00:59:51,583
Er staat een apparaat in de hoek.
561
00:59:53,666 --> 00:59:55,541
Heb je een lievelingsnummer?
562
00:59:58,458 --> 01:00:00,290
Nee, dus.
563
01:00:00,291 --> 01:00:04,290
Waarom vraag ik je ook
naar je lievelingsnummer?
564
01:00:04,291 --> 01:00:06,458
Is dat weer een minnetje?
565
01:00:09,541 --> 01:00:13,291
Maar luister je wel muziek?
566
01:00:13,916 --> 01:00:15,166
Soms.
567
01:00:15,958 --> 01:00:17,291
Soms?
568
01:00:18,458 --> 01:00:19,541
Niet, hè?
569
01:00:24,875 --> 01:00:26,000
Kom eens.
570
01:00:27,625 --> 01:00:29,083
Ik kan niet dansen.
571
01:00:36,416 --> 01:00:37,500
Kom dan.
572
01:00:38,583 --> 01:00:39,916
Kom nou.
573
01:00:42,666 --> 01:00:43,832
Kom hier.
574
01:00:43,833 --> 01:00:48,165
Geen foto's, geen muziek, danst niet.
575
01:00:48,166 --> 01:00:52,166
Iemand moet jou
wat menselijke trekjes bijbrengen.
576
01:01:03,250 --> 01:01:05,749
Dat vind ik zo mooi.
577
01:01:05,750 --> 01:01:09,916
Ze juichen voor hun eigen streek,
maar niemand doet dat voor LA.
578
01:02:10,041 --> 01:02:11,250
Blij?
579
01:02:25,791 --> 01:02:26,791
Bang?
580
01:02:31,916 --> 01:02:33,375
Misschien wel.
581
01:02:53,541 --> 01:02:54,791
Blijf je niet?
582
01:03:14,125 --> 01:03:15,833
Wil je dat graag?
583
01:03:25,291 --> 01:03:26,541
Fijn.
584
01:04:58,375 --> 01:05:03,833
Met Mr Stone. Ik zoek per direct
een nieuw appartement aan het strand.
585
01:05:29,875 --> 01:05:32,207
Ja?
- Bestelling voor Wilson.
586
01:05:32,208 --> 01:05:35,166
Ik heb niks besteld.
- Je naam staat erop.
587
01:05:35,333 --> 01:05:37,790
Zet maar voor de deur.
588
01:05:37,791 --> 01:05:40,250
Dat mag niet.
- In de hal dan.
589
01:05:50,791 --> 01:05:53,125
Lopen, kom op.
590
01:06:02,166 --> 01:06:04,583
Zeg wat je hem gegeven hebt.
591
01:06:05,541 --> 01:06:06,958
Zeg op.
592
01:06:09,875 --> 01:06:13,125
Hoeveel parkeergarages wil je nog doen?
593
01:06:19,458 --> 01:06:21,499
Even kijken.
- Heb je…
594
01:06:21,500 --> 01:06:23,541
Kijk eens.
- Wat nou weer?
595
01:06:34,583 --> 01:06:35,583
Lou…
596
01:06:38,583 --> 01:06:40,375
Mijn god, zeg.
597
01:06:58,791 --> 01:06:59,791
Bel het lab.
598
01:07:03,416 --> 01:07:07,332
Ik zou het niet ophangen,
maar ik vind dat dramatische wel mooi.
599
01:07:07,333 --> 01:07:10,249
Het zal z'n waarde heus niet verliezen.
600
01:07:10,250 --> 01:07:13,457
De vraag is vooral hoe mooi u het vindt.
601
01:07:13,458 --> 01:07:17,707
Ik vind het wel mooi.
Past goed bij de nieuwe stoelen.
602
01:07:17,708 --> 01:07:21,249
Wil je graag aangestaard worden
bij het eten?
603
01:07:21,250 --> 01:07:23,500
Hij staart niet.
- Wel waar.
604
01:07:26,458 --> 01:07:28,375
Ik kom zo terug.
605
01:07:30,916 --> 01:07:34,082
Nou, dat is ook toevallig.
606
01:07:34,083 --> 01:07:36,415
Sharon, toch?
607
01:07:36,416 --> 01:07:39,208
Mike?
- Ja. Leuk je te zien.
608
01:07:42,083 --> 01:07:47,207
Verzamel je naast auto's ook kunst?
- Nee, maar ik vind het wel mooi.
609
01:07:47,208 --> 01:07:48,875
Dat dramatische.
610
01:07:55,416 --> 01:07:59,208
Zullen we ergens iets gaan drinken of zo?
611
01:08:00,125 --> 01:08:02,040
Serieus, man.
612
01:08:02,041 --> 01:08:06,291
Alle gescheiden mannen willen
aan zee wonen en surfchicks scoren.
613
01:08:06,458 --> 01:08:11,291
Wou je echt gaan surfen?
- Het plan was om de yoga te doen.
614
01:08:12,541 --> 01:08:13,958
De yoga?
615
01:08:16,666 --> 01:08:19,415
Tuurlijk. Welk soort?
616
01:08:19,416 --> 01:08:22,290
Zijn er meerdere soorten?
- Zeker weten.
617
01:08:22,291 --> 01:08:25,665
Je hebt hot yoga, fast yoga…
618
01:08:25,666 --> 01:08:27,749
…straatyoga, Griekse yoga.
619
01:08:27,750 --> 01:08:30,250
Griekse yoga?
- Dat kan ook eten zijn.
620
01:08:31,500 --> 01:08:36,124
Je wilt gewoon neuken.
- Ik wil fit worden.
621
01:08:36,125 --> 01:08:38,125
Kom op…
- Wat is er?
622
01:08:38,291 --> 01:08:41,249
Die auto is als nieuw.
623
01:08:41,250 --> 01:08:44,624
Op één minuscuul spatje bloed na.
624
01:08:44,625 --> 01:08:47,750
Genoeg voor DNA?
- Moet lukken.
625
01:08:47,916 --> 01:08:49,166
Laat zien.
626
01:08:51,041 --> 01:08:55,374
Je werkt dus in de kunstwereld.
- Nee, iets minder glamour.
627
01:08:55,375 --> 01:09:00,166
Ik verkoop verzekeringen aan mensen
die niet weten wat ze met hun geld moeten.
628
01:09:00,958 --> 01:09:04,082
Dus je weet veel
over de waarde van dingen.
629
01:09:04,083 --> 01:09:05,665
Te veel.
630
01:09:05,666 --> 01:09:09,207
Maar ik moet ook veel weten
over de eigenaars.
631
01:09:09,208 --> 01:09:12,207
Hoe bedoel je?
- Ben je een waaghals…
632
01:09:12,208 --> 01:09:15,790
…ben je alcoholist, gokker,
ga je vreemd?
633
01:09:15,791 --> 01:09:20,832
Vragen die je niet kunt stellen, maar
waar je wel antwoord op moet hebben.
634
01:09:20,833 --> 01:09:23,416
Dus je leert mensen te lezen.
635
01:09:23,916 --> 01:09:26,291
En wat lees je over mij?
636
01:09:30,375 --> 01:09:32,665
Dingen die je niet bevallen?
637
01:09:32,666 --> 01:09:34,875
Nee, dat zei ik niet.
638
01:09:37,125 --> 01:09:38,166
Vertel.
639
01:09:42,750 --> 01:09:46,207
Nou, je lijkt me iemand
die geheimen heeft.
640
01:09:46,208 --> 01:09:47,749
Denk je dat?
641
01:09:47,750 --> 01:09:53,416
Je overhemd is nieuw of net gestoomd, dus
je doet niet zelf de was of je hebt OCD.
642
01:09:53,583 --> 01:09:59,374
Je bent zeer goed verzorgd. Je haar,
nagels, horloge van 12.000 dollar…
643
01:09:59,375 --> 01:10:02,124
Alles is gewoon…
644
01:10:02,125 --> 01:10:08,082
…net iets te perfect.
Dus je hebt heel veel tijd en geld over.
645
01:10:08,083 --> 01:10:11,874
Mooie kleren, mooie auto's,
maar je durft me niet aan te kijken.
646
01:10:11,875 --> 01:10:15,208
En dat geld heb je vast niet
van thuis meegekregen.
647
01:10:16,625 --> 01:10:21,208
Hoezo?
- Wie is opgegroeid in chaos zoekt orde.
648
01:10:24,166 --> 01:10:27,082
Heb je het nu over mij of over jezelf?
649
01:10:27,083 --> 01:10:29,083
Misschien wel allebei.
650
01:10:31,333 --> 01:10:33,291
Kwam dat te dichtbij?
651
01:10:38,833 --> 01:10:41,124
Ik moet…
652
01:10:41,125 --> 01:10:42,999
Ik moet iets opbiechten.
653
01:10:43,000 --> 01:10:46,207
O ja? Ik heb m'n glas nog niet eens leeg.
654
01:10:46,208 --> 01:10:50,333
Het was geen toeval
dat we elkaar weer tegenkwamen.
655
01:10:53,250 --> 01:10:55,290
Ik wilde je spreken.
656
01:10:55,291 --> 01:10:59,000
Ben je me gevolgd?
- Ik heb een zakelijk voorstel.
657
01:11:01,666 --> 01:11:04,833
Ik weet ook wat dingen over jou, Sharon.
658
01:11:05,833 --> 01:11:07,665
O ja? Zoals?
659
01:11:07,666 --> 01:11:11,916
Je woont alleen, nooit getrouwd geweest.
Geen kinderen.
660
01:11:12,083 --> 01:11:15,999
Na elf jaar bij hetzelfde bedrijf
ben je nog geen partner.
661
01:11:16,000 --> 01:11:20,333
Wie ben jij?
- Laat me heel even. Wat ik je bied…
662
01:11:20,500 --> 01:11:23,624
…is zonder risico
en kan je leven veranderen.
663
01:11:23,625 --> 01:11:25,249
Nee, bedankt.
664
01:11:25,250 --> 01:11:29,249
Ik verzamel informatie
over mensen zoals jij…
665
01:11:29,250 --> 01:11:33,666
…en over de waardevolle spullen
van die rijkelui van jou.
666
01:11:33,833 --> 01:11:36,207
En die laat ik verdwijnen.
667
01:11:36,208 --> 01:11:41,500
Maar zonder dat er iemand eronder lijdt,
behalve misschien wat aandeelhouders.
668
01:11:43,833 --> 01:11:45,333
Dus je bent een dief?
669
01:11:46,250 --> 01:11:47,375
Helder.
670
01:11:48,500 --> 01:11:50,874
Ik zal je wat vertellen, Mike.
671
01:11:50,875 --> 01:11:53,291
Ik heb altijd gewoon hard gewerkt.
672
01:11:53,458 --> 01:11:56,708
Zonder te liegen, te stelen
of te bedriegen.
673
01:11:56,875 --> 01:11:59,125
En dat wil ik zo houden.
674
01:12:00,000 --> 01:12:02,332
Zijn jouw bazen dan zo braaf?
675
01:12:02,333 --> 01:12:05,790
Mark was na vijf jaar partner.
Hoe weet ik dat, denk je?
676
01:12:05,791 --> 01:12:08,665
Die gasten geven geen ruk om jou.
677
01:12:08,666 --> 01:12:11,749
Fijn leven verder, Mike.
678
01:12:11,750 --> 01:12:16,749
Als je je bedenkt, zet dan een strandfoto
op Instagram. Dan vind ik je wel.
679
01:12:16,750 --> 01:12:19,624
Misschien is het jou nooit verteld…
680
01:12:19,625 --> 01:12:22,000
…maar dat leven van jou is gestoord.
681
01:13:05,375 --> 01:13:08,125
Neem even de tijd
om bij jezelf in te checken.
682
01:13:09,250 --> 01:13:14,458
Check in en voel waar je
op dit moment spanning vasthoudt.
683
01:13:43,500 --> 01:13:46,499
Check in bij je ademhaling…
684
01:13:46,500 --> 01:13:47,708
…bij je lijf.
685
01:13:55,333 --> 01:13:58,915
Adem heel bewust die spanning uit.
686
01:13:58,916 --> 01:14:00,333
Adem het uit.
687
01:14:08,916 --> 01:14:13,250
Stel je hart open voor liefde om…
688
01:17:36,375 --> 01:17:37,833
Eikel.
689
01:17:41,958 --> 01:17:44,291
Je hebt me gevonden.
690
01:17:45,250 --> 01:17:47,541
Voor wie werk je?
691
01:17:47,708 --> 01:17:49,625
Voor wie werk je?
- Ga weg.
692
01:17:53,000 --> 01:17:56,707
Nou, ik zit eigenlijk
tussen twee functies in.
693
01:17:56,708 --> 01:18:00,540
Ik wil graag iets doen in de hospitality.
694
01:18:00,541 --> 01:18:05,333
Wat moest je van hem doen?
- Van hem? Je vriendje?
695
01:18:05,500 --> 01:18:08,749
Moest je mij volgen?
- Ik ben niet gay.
696
01:18:08,750 --> 01:18:11,332
Moest je mij volgen?
- Je vriendje?
697
01:18:11,333 --> 01:18:15,249
Ik ben niet gay. Maar anders…
- Wat moest je doen?
698
01:18:15,250 --> 01:18:18,916
Voor wie werk je? Ik vraag je wat.
- Blijf van me af.
699
01:18:22,291 --> 01:18:24,790
Geen gekloot.
- Wil je me zoenen?
700
01:18:24,791 --> 01:18:28,000
Wat moest je doen? Zeg op.
701
01:18:37,791 --> 01:18:43,333
Zeg maar dat als ik jou weer zie,
jullie er allebei aan gaan. Begrepen?
702
01:18:45,958 --> 01:18:47,958
Begrepen?
703
01:18:58,791 --> 01:19:01,000
Laat je verleden los.
704
01:19:02,416 --> 01:19:04,708
Laat je toekomst los.
705
01:19:04,875 --> 01:19:06,874
Leef alleen maar…
706
01:19:06,875 --> 01:19:08,875
…in het nu.
707
01:19:09,625 --> 01:19:13,375
Linkervoet naar voren
voor de Krijger Twee.
708
01:19:15,416 --> 01:19:17,458
En naar achteren.
709
01:19:20,833 --> 01:19:25,458
Linkerelleboog naar linkerknie
en rechterhand omhoog.
710
01:19:27,125 --> 01:19:28,958
Op de grond…
711
01:19:30,708 --> 01:19:33,500
…en richt je rechterhand naar de hemel.
712
01:19:34,041 --> 01:19:38,750
Staar richting de zon,
de bron van al het leven.
713
01:19:42,708 --> 01:19:46,540
Wat doe jij hier, rechercheur?
- Dat is toevallig.
714
01:19:46,541 --> 01:19:50,249
O ja? Het overkomt me namelijk wel vaker.
715
01:19:50,250 --> 01:19:53,040
Van alle rottige yogatoko's in LA…
716
01:19:53,041 --> 01:19:58,041
Of je situatie is drastisch veranderd,
of je stalkt me.
717
01:19:59,458 --> 01:20:01,500
Ik probeer gewoon iets nieuws.
718
01:20:05,541 --> 01:20:07,625
Proefscheiding?
719
01:20:11,750 --> 01:20:15,000
Is het leuk
om zo bijdehand te zijn, Sharon?
720
01:20:16,666 --> 01:20:20,291
Het spijt me. Ik heb nogal een rotweek.
721
01:20:21,666 --> 01:20:25,666
Is dit je eerste yogales?
- Dat blijkt zeker wel.
722
01:20:27,833 --> 01:20:29,125
Past wel bij je.
723
01:20:31,375 --> 01:20:33,833
Heel vriendelijk gelogen, bedankt.
724
01:20:39,250 --> 01:20:42,540
Vertel.
- Townsend is gebeld door Lafayette.
725
01:20:42,541 --> 01:20:46,957
Er hangt een fout figuur rond
bij hun winkel. Dat is vast onze man.
726
01:20:46,958 --> 01:20:48,250
Waarom?
727
01:20:48,416 --> 01:20:53,375
Het is vlak bij de 101. En er staat
een verdachte auto aan de overkant.
728
01:20:53,541 --> 01:20:56,707
Wat voor een?
- Een donkere met geblindeerde ramen.
729
01:20:56,708 --> 01:20:59,416
Net als in die parkeergarage.
Dit kan hem zijn.
730
01:20:59,583 --> 01:21:02,416
Ik kom. Zorg dat je Townsend voor bent.
731
01:21:04,416 --> 01:21:06,416
Ga liggen, nu.
732
01:21:06,583 --> 01:21:09,750
Politie, stop. Handen omhoog.
733
01:21:09,916 --> 01:21:12,249
Ga liggen, nu.
734
01:21:12,250 --> 01:21:13,541
Niet…
735
01:21:23,291 --> 01:21:25,958
Heeft hij een wapen?
- Nee, niet gezien.
736
01:21:26,125 --> 01:21:28,458
Achteruit.
737
01:21:33,416 --> 01:21:34,500
Zou het hem zijn?
738
01:21:35,750 --> 01:21:37,583
Het is een jong gastje.
739
01:21:39,666 --> 01:21:41,041
Bel een ambulance.
740
01:21:41,916 --> 01:21:45,333
Hé, achteruit.
- Bel een ambulance.
741
01:21:46,791 --> 01:21:50,000
Wakker worden, Townsend.
Waar ben je mee bezig?
742
01:21:52,125 --> 01:21:53,208
Boei hem.
743
01:21:57,000 --> 01:22:00,874
Er is gevuurd door een collega.
- Lou.
744
01:22:00,875 --> 01:22:02,832
Hij zegt dat dat zijn auto is.
745
01:22:02,833 --> 01:22:06,665
Welke?
- Die zwarte. Hij zegt dat die van hem is.
746
01:22:06,666 --> 01:22:09,040
998, positie?
747
01:22:09,041 --> 01:22:12,333
Stuur een ambulance.
- Begrepen.
748
01:22:15,041 --> 01:22:16,291
Wat doe je?
749
01:22:17,416 --> 01:22:19,250
Hij had een pistool.
750
01:22:19,416 --> 01:22:21,999
Hij had verdomme een pistool.
- Lul niet.
751
01:22:22,000 --> 01:22:24,791
Hé, hij had een pistool. Kijk zelf maar.
752
01:22:32,166 --> 01:22:37,791
Meldkamer, Four King 79. Er is
geschoten. Verdachte uitgeschakeld.
753
01:22:38,416 --> 01:22:44,457
Verdachte had een semi-automatisch
handvuurwapen. Wanneer komt de ambulance?
754
01:22:44,458 --> 01:22:48,875
Was iedereen misschien
iets te veel bezig met jouw theorietje?
755
01:22:51,083 --> 01:22:54,249
Over een halfuur
komt de vuurwapencommissie.
756
01:22:54,250 --> 01:22:58,708
Je moet weten wat je gaat verklaren.
- Hij had geen wapen getrokken.
757
01:23:00,458 --> 01:23:03,541
Zeker weten?
- Het zat nog in zijn tas.
758
01:23:04,083 --> 01:23:06,582
Dan hebben we een probleem.
759
01:23:06,583 --> 01:23:09,166
Ik wil niemand naaien, maar het is zo.
760
01:23:09,333 --> 01:23:13,415
Dan strookt jouw verklaring niet
met die van Townsend.
761
01:23:13,416 --> 01:23:17,958
Dat verbaast me niet echt.
- Of met die van je partner.
762
01:23:19,833 --> 01:23:22,916
Tillman bevestigt het relaas van Townsend.
763
01:23:23,625 --> 01:23:27,708
De verdachte dreigde
op een collega te vuren.
764
01:23:30,416 --> 01:23:33,333
En in lastige tijden sluiten we de rijen.
765
01:23:35,250 --> 01:23:41,249
Jullie zijn allemaal voorlopig geschorst.
Na het onderzoek zijn jullie weer welkom.
766
01:23:41,250 --> 01:23:42,583
Tenzij…
767
01:23:44,583 --> 01:23:46,916
…iemand een andere route kiest.
768
01:23:52,291 --> 01:23:58,165
Felicitaties zijn op hun plaats. Madeleine
heeft haar eerste polis binnengehaald.
769
01:23:58,166 --> 01:24:03,833
Monroe is verzekerd voor al zijn bezit en
voor een fors bedrag voor die bruiloft…
770
01:24:04,000 --> 01:24:08,874
…in het Beverly Wilshire.
Geweldig begin, Madeleine. Proficiat.
771
01:24:08,875 --> 01:24:11,875
Dat had niet gehoeven. Wat schattig.
772
01:24:16,708 --> 01:24:18,915
Goed bezig, ga zo door.
773
01:24:18,916 --> 01:24:22,540
Hij wil dat de dekking ook geldt
voor de bedankjes.
774
01:24:22,541 --> 01:24:28,249
Wat geeft hij dan?
- Diamanten ter waarde van 5,5 miljoen.
775
01:24:28,250 --> 01:24:31,625
Mooi, maar riskant.
Regel een goed beveiligingsplan.
776
01:24:31,791 --> 01:24:33,541
Uiteraard, wordt aan gewerkt.
777
01:24:33,708 --> 01:24:36,750
Goed, dat was het wel.
Madeleine, goed begin.
778
01:24:39,583 --> 01:24:43,375
Sharon, heb je nog even vijf minuutjes?
- Ja, hoor.
779
01:24:45,958 --> 01:24:48,291
Alles goed?
- Ja.
780
01:24:48,458 --> 01:24:53,416
Het is me eindelijk gelukt
om de partners bij elkaar te krijgen…
781
01:24:53,583 --> 01:24:56,458
…dus ik wilde je even bijpraten.
- O, mooi.
782
01:24:56,625 --> 01:25:01,332
Gezien afgelopen jaar trappen we even
op de rem tot begin volgend jaar.
783
01:25:01,333 --> 01:25:06,374
We willen eerst een compleet financieel
plaatje hebben. Dus nog even geduld.
784
01:25:06,375 --> 01:25:12,249
O ja? Ik had namelijk begrepen
dat het een uitstekend jaar was.
785
01:25:12,250 --> 01:25:16,332
Mede dankzij een aantal polissen
die ik heb binnengehaald.
786
01:25:16,333 --> 01:25:19,082
Ik kan de cijfers laten zien.
- Die kennen we.
787
01:25:19,083 --> 01:25:22,875
Daarom word je in januari vast blij.
Nog even volhouden.
788
01:25:23,041 --> 01:25:25,166
Dat zei je afgelopen januari ook.
789
01:25:27,000 --> 01:25:30,583
Geduld is een schone zaak.
- Ik heb al veel geduld gehad.
790
01:25:30,750 --> 01:25:32,791
Ik zit hier al elf jaar.
- Weet ik.
791
01:25:32,958 --> 01:25:36,916
En jij was al binnen zeven jaar
senior partner.
792
01:25:37,083 --> 01:25:39,416
Wat is je vraag precies?
- M'n vraag is:
793
01:25:39,583 --> 01:25:44,582
Als het niet gaat gebeuren, zeg dat dan.
Dan kan ik aan mezelf gaan denken…
794
01:25:44,583 --> 01:25:47,375
…en aan m'n cliënten. Meer niet.
795
01:25:47,541 --> 01:25:49,375
Wou je naar de concurrentie?
796
01:25:50,125 --> 01:25:52,207
Nou ja, ik bedoel maar.
797
01:25:52,208 --> 01:25:56,916
Denk je dat een concurrent je oppikt
als je met wat getallen aankomt?
798
01:25:57,083 --> 01:26:00,000
Ik zal ook een getal noemen. 53.
799
01:26:01,041 --> 01:26:04,499
Geen best getal
voor een vrouw in deze branche.
800
01:26:04,500 --> 01:26:09,375
We weten waar die rijke kerels
eigenlijk voor betalen en dat is niet 53.
801
01:26:13,125 --> 01:26:14,666
Niet gaan dreigen.
802
01:26:31,208 --> 01:26:33,915
Ik heb de DNA-match van Tillman.
803
01:26:33,916 --> 01:26:35,790
Waar zit hij?
804
01:26:35,791 --> 01:26:37,541
Geef maar.
805
01:27:10,375 --> 01:27:13,291
ARRESTATIERAPPORT
806
01:27:13,458 --> 01:27:16,291
LITTEKENS, BLAUWE PLEKKEN, SCHAAFWONDEN
807
01:27:30,458 --> 01:27:33,333
ONDERGEBRACHT BIJ PLEEGMOEDER,
ANNE BENTON
808
01:28:24,083 --> 01:28:27,333
Er komt een koerier uit Antwerpen.
809
01:28:27,500 --> 01:28:32,624
Hij brengt horloges en sieraden
voor een miljardair die gaat trouwen.
810
01:28:32,625 --> 01:28:34,958
De totale waarde is 5,5 miljoen.
811
01:28:37,875 --> 01:28:40,583
Waar?
- Het Beverly Wilshire.
812
01:28:42,375 --> 01:28:44,458
Hoe is de beveiliging?
813
01:28:44,625 --> 01:28:49,082
Gewapende beveiligers blijven
bij de koerier tot de transactie klaar is.
814
01:28:49,083 --> 01:28:54,375
En nog iets:
de koper betaalt alles contant.
815
01:28:55,291 --> 01:28:59,832
Zo ontduikt hij de belasting
en hoeft de verkoper niets aan te geven.
816
01:28:59,833 --> 01:29:02,333
Je hebt 11 miljoen dollar in die ruimte.
817
01:29:04,000 --> 01:29:05,957
En daarvan…
818
01:29:05,958 --> 01:29:07,416
…wil ik drie miljoen.
819
01:29:12,166 --> 01:29:14,708
Is er aparte beveiliging voor het geld?
820
01:29:15,791 --> 01:29:18,707
Weet ik niet.
Wij verzekeren het geld niet.
821
01:29:18,708 --> 01:29:21,458
Dus het zou kunnen.
- Zou kunnen.
822
01:29:22,458 --> 01:29:26,000
Dat zijn dan veel wapens.
En een drukke locatie.
823
01:29:26,708 --> 01:29:28,583
Lijkt mij te riskant.
824
01:29:31,000 --> 01:29:33,125
Mag ik je iets vragen?
825
01:29:33,916 --> 01:29:37,958
Heb je ooit een klus gehad van 11 miljoen?
- Nee.
826
01:29:38,125 --> 01:29:41,333
Zo'n bedrag noemen jullie toch
'wegloopgeld'?
827
01:29:42,750 --> 01:29:47,541
Het punt met wegloopgeld is:
je moet er wel mee kunnen weglopen.
828
01:29:52,541 --> 01:29:54,833
Waarom heb je je eigenlijk bedacht?
829
01:29:56,125 --> 01:30:01,875
Op een zeker moment besef je
dat je minder tijd hebt dan je dacht.
830
01:30:21,833 --> 01:30:22,916
Stil maar.
831
01:30:29,083 --> 01:30:30,916
Hier gaan we wonen.
832
01:30:33,666 --> 01:30:34,666
Toe maar.
833
01:31:25,541 --> 01:31:30,249
Kan ik u helpen?
- Goedenavond. Rechercheur Lubesnik.
834
01:31:30,250 --> 01:31:34,916
Dit zou het laatst bekende adres zijn
van ene James Davis.
835
01:31:35,083 --> 01:31:37,125
Zegt die naam u iets?
836
01:31:37,291 --> 01:31:41,291
Waarom zoekt u hem hier?
- Kent u Mr Davis?
837
01:31:43,666 --> 01:31:45,416
Waarom zoekt u hem?
838
01:32:07,416 --> 01:32:10,083
Eén doorgestuurd bericht.
839
01:32:10,916 --> 01:32:12,291
James.
840
01:32:13,083 --> 01:32:14,750
Met Anne, lieverd.
841
01:32:15,625 --> 01:32:20,915
Ik weet niet of dit nummer werkt,
maar ik wil je graag spreken.
842
01:32:20,916 --> 01:32:23,041
Kun je me bellen?
843
01:32:32,583 --> 01:32:35,915
Oké, jongens. Het is…
844
01:32:35,916 --> 01:32:38,582
…bedtijd. Kom maar.
845
01:32:38,583 --> 01:32:41,290
Kom, heren. Zeg maar welterusten.
846
01:32:41,291 --> 01:32:43,000
Welterusten.
847
01:32:52,333 --> 01:32:54,541
U kunt ook uw nummer geven.
848
01:33:08,375 --> 01:33:09,541
Hallo?
849
01:33:11,708 --> 01:33:13,083
James?
850
01:33:14,166 --> 01:33:15,791
Hallo?
851
01:33:16,750 --> 01:33:18,957
Is alles goed?
852
01:33:18,958 --> 01:33:21,999
Er is hier een man die…
853
01:33:22,000 --> 01:33:24,791
…op zoek is naar jou. Een politieman.
854
01:33:25,916 --> 01:33:28,375
Hij maakt zich zorgen om je.
855
01:33:38,000 --> 01:33:40,083
Hallo, James.
856
01:34:17,625 --> 01:34:20,915
Wanneer gaat die koerier vliegen?
857
01:34:20,916 --> 01:34:24,707
Die koerier van jou.
Wanneer neemt hij het vliegtuig?
858
01:34:24,708 --> 01:34:28,791
Weet ik niet.
- Duurt het nog dagen of weken?
859
01:34:29,791 --> 01:34:34,041
De bruiloft is zondag,
dus ik denk vrijdag of zaterdag.
860
01:34:39,000 --> 01:34:41,166
Hier. Niet uitzetten.
861
01:34:41,333 --> 01:34:45,083
Als we gebeld hebben,
sloop je de sim en gooi je alles weg.
862
01:34:45,833 --> 01:34:48,500
Serieus?
- Dit wilde je toch?
863
01:35:02,041 --> 01:35:05,499
Zou ik de bruidssuite mogen bekijken?
864
01:35:05,500 --> 01:35:07,000
Ik zal even kijken.
865
01:35:09,458 --> 01:35:10,708
Even wachten.
866
01:35:25,000 --> 01:35:28,290
Ja?
- Ik moet het vluchtnummer hebben.
867
01:35:28,291 --> 01:35:30,625
En de naam van de beveiliger.
868
01:36:03,250 --> 01:36:05,500
BEVEILIGER ROBERT NELSON
869
01:36:48,333 --> 01:36:50,708
M'n waardevolle…
- Hou je kop.
870
01:36:51,625 --> 01:36:55,916
Neem maar mee.
- Daar kom ik niet voor, oké?
871
01:36:56,083 --> 01:37:00,040
Je weet waar ik voor kom.
Hé, lig eens stil.
872
01:37:00,041 --> 01:37:01,416
Je weet wat ik wil.
873
01:37:02,125 --> 01:37:05,582
Je bent niet achterlijk.
- Ik weet niet wat je wilt.
874
01:37:05,583 --> 01:37:07,332
Niet gaan…
875
01:37:07,333 --> 01:37:11,040
Vertel wat je hem hebt verteld,
dan blijft je gezicht heel.
876
01:37:11,041 --> 01:37:17,249
Ja. Wil je je gezicht heel houden?
Zeg dan wat je hem verteld hebt. Oké?
877
01:37:17,250 --> 01:37:19,458
Zeg maar wat je hem verteld hebt.
878
01:37:21,750 --> 01:37:26,041
En als je zover bent,
kom je weer overeind.
879
01:37:43,708 --> 01:37:45,458
Geen zin vandaag?
880
01:37:46,500 --> 01:37:50,416
Wil je koffie? Of een smoothie?
881
01:37:51,041 --> 01:37:52,458
Is alles goed?
882
01:38:00,625 --> 01:38:01,833
Wat is er gebeurd?
883
01:38:02,541 --> 01:38:07,207
Wat heb je die aanvaller verteld?
- Wat ik jou ook verteld heb.
884
01:38:07,208 --> 01:38:09,375
Hetzelfde als aan die Mike?
885
01:38:18,208 --> 01:38:21,124
Ik heb dit nu allemaal verteld.
886
01:38:21,125 --> 01:38:23,458
Hoef ik dan niet naar de gevangenis?
887
01:38:26,208 --> 01:38:30,875
Je bekent in feite samenspanning
tot gekwalificeerde diefstal.
888
01:38:32,208 --> 01:38:35,833
Als we hier een officiële verklaring
van maken…
889
01:38:36,833 --> 01:38:39,000
…wordt het vervelend.
890
01:38:42,250 --> 01:38:44,832
Kun je ergens een paar dagen logeren?
891
01:38:44,833 --> 01:38:46,666
Bij een vriendin of zo?
892
01:38:50,208 --> 01:38:52,791
Je mag ook met mij mee. Dan ben je veilig.
893
01:38:58,625 --> 01:39:01,333
Vertel eens wat meer over die Mike.
894
01:39:36,166 --> 01:39:40,666
Hé, hoe gaat het? Ik wil
het bewijsmateriaal nog eens zien…
895
01:39:40,833 --> 01:39:44,874
…van deze zaak van vorige week. Hier.
896
01:39:44,875 --> 01:39:48,207
Het is al laat.
Ik sluit over tien minuten.
897
01:39:48,208 --> 01:39:51,416
Ik ben in vijf minuten klaar.
- Vijf minuten?
898
01:39:55,125 --> 01:39:57,208
Vijf minuten.
- Bedankt.
899
01:40:24,958 --> 01:40:28,708
NAMAAKDIAMANTEN
900
01:40:37,583 --> 01:40:40,666
Gaat het wel?
- Jawel, hoor.
901
01:40:42,333 --> 01:40:44,708
Ik moet een tijdje weg.
902
01:40:45,375 --> 01:40:46,707
Waarom?
903
01:40:46,708 --> 01:40:51,083
Voor m'n werk. Er dient zich
een kans aan, ik moet erheen.
904
01:40:52,708 --> 01:40:54,249
Voor hoelang?
905
01:40:54,250 --> 01:40:57,291
Weet ik niet precies. Kan wel even duren.
906
01:41:02,666 --> 01:41:05,707
Wil je me een plezier doen?
907
01:41:05,708 --> 01:41:07,958
Wil je gewoon de waarheid vertellen?
908
01:41:10,375 --> 01:41:12,208
Het is echt waar.
909
01:41:17,750 --> 01:41:21,790
Wat doe je precies?
- Dat heb ik verteld.
910
01:41:21,791 --> 01:41:24,833
Mag ik wat drinken?
- Zeker. Moment.
911
01:41:25,458 --> 01:41:26,833
Kijk me aan.
912
01:41:28,375 --> 01:41:30,208
Kijk me aan of ik ga weg.
913
01:41:32,583 --> 01:41:34,625
Weet je wel hoe gestoord dit is?
914
01:41:35,791 --> 01:41:37,582
Ik bedoel…
915
01:41:37,583 --> 01:41:39,791
Ik loop de hele dag…
916
01:41:40,750 --> 01:41:42,915
…te denken…
917
01:41:42,916 --> 01:41:45,125
…hoe leuk ik je vind.
918
01:41:46,000 --> 01:41:48,833
Maar ik ken je helemaal niet.
919
01:41:50,958 --> 01:41:53,375
Je hebt me niks verteld.
920
01:41:54,125 --> 01:41:57,665
Er zijn geen foto's van vroeger.
921
01:41:57,666 --> 01:42:01,665
Je hebt geen familie,
geen vrienden, je hebt…
922
01:42:01,666 --> 01:42:03,750
…helemaal niks.
923
01:42:05,083 --> 01:42:08,790
Maya, ik vraag je alleen
om op me te wachten.
924
01:42:08,791 --> 01:42:10,291
Wachten?
925
01:42:13,125 --> 01:42:14,541
Waarom?
926
01:42:15,541 --> 01:42:18,916
Waarom? Tot je op een magisch bedrag zit?
927
01:42:19,083 --> 01:42:21,332
Niet zo neerbuigend.
928
01:42:21,333 --> 01:42:24,165
Als jij iets niet snapt, boeit het niet?
- Geld?
929
01:42:24,166 --> 01:42:30,040
Ja, als je zonder geld opgroeit,
heb je geen opties.
930
01:42:30,041 --> 01:42:34,416
Dan gebeurt er foute shit.
Je maakt foute dingen mee.
931
01:42:36,958 --> 01:42:40,375
Wat voor foute shit?
- Foute mensen.
932
01:42:44,125 --> 01:42:46,458
Wil je nog even wachten?
933
01:42:47,666 --> 01:42:50,166
Ik ben nog niet waar ik zijn moet.
934
01:42:53,750 --> 01:42:55,125
Volgens mij wel.
935
01:44:23,583 --> 01:44:26,875
{\an8}ANTWERPEN - LA
LANDT OVER 1:58 UUR
936
01:45:28,041 --> 01:45:29,332
Kijk dan.
937
01:45:29,333 --> 01:45:32,000
Ga je kapitalistje spelen?
938
01:45:33,666 --> 01:45:37,791
Zoiets. Goed geslapen?
- Ja.
939
01:45:39,958 --> 01:45:42,082
Er is koffie.
940
01:45:42,083 --> 01:45:45,000
En er staat havermelk in de koelkast.
941
01:45:49,000 --> 01:45:50,166
Dank je wel.
942
01:45:56,500 --> 01:45:58,458
Doe alsof je thuis bent.
943
01:46:49,458 --> 01:46:53,208
ANTWERPEN - LA
LANDT OVER 22 MINUTEN
944
01:47:34,875 --> 01:47:38,791
Ik kom iemand ophalen, maar m'n telefoon
is leeg. Heb je een lader?
945
01:47:39,291 --> 01:47:40,832
Jawel, maar…
946
01:47:40,833 --> 01:47:42,625
Handen op het stuur, Bob.
947
01:47:46,666 --> 01:47:50,083
Laat m'n gezin met rust.
- Geef eerst je telefoon maar.
948
01:48:17,083 --> 01:48:21,958
WELKOM, APP ALS U GELAND BENT
949
01:48:25,916 --> 01:48:28,582
Mr Foster?
950
01:48:28,583 --> 01:48:29,958
Wilt u meelopen?
951
01:48:30,666 --> 01:48:32,166
Waar gaat het over?
952
01:48:38,875 --> 01:48:40,625
OP WEG NAAR BUITEN
953
01:49:09,166 --> 01:49:10,375
Mr Foster?
954
01:49:13,666 --> 01:49:15,000
Welkom.
955
01:49:28,833 --> 01:49:30,250
Kunnen we?
956
01:49:31,416 --> 01:49:34,208
Heb je een ID?
- Ja, hoor.
957
01:49:43,791 --> 01:49:45,958
Alsjeblieft. Rij maar.
958
01:50:21,791 --> 01:50:23,832
Goeie vlucht gehad?
959
01:50:23,833 --> 01:50:26,124
Ja, dank je wel.
960
01:50:26,125 --> 01:50:28,083
Het went onderhand.
961
01:50:29,958 --> 01:50:31,833
Komt u vaak hierheen?
962
01:50:33,291 --> 01:50:34,833
Een paar keer per jaar.
963
01:50:40,458 --> 01:50:42,041
Veel daklozen, hè?
964
01:50:46,583 --> 01:50:50,208
Al was ik nog zo arm,
ik zou nooit op straat slapen.
965
01:50:52,333 --> 01:50:56,874
Ze zeggen wel: beoordeel een man pas
als je in z'n schoenen staat.
966
01:50:56,875 --> 01:51:00,041
Ik heb die schoenen gedragen.
Ze zaten niet lekker.
967
01:51:08,041 --> 01:51:10,915
Waar kom je vandaan?
968
01:51:10,916 --> 01:51:12,625
Hiervandaan.
969
01:51:13,541 --> 01:51:14,541
LA.
970
01:51:15,666 --> 01:51:17,125
Waar ongeveer?
971
01:51:19,375 --> 01:51:23,750
Overal en nergens.
Ik ben vaak verhuisd als kind.
972
01:51:31,875 --> 01:51:33,875
Mooie auto. Hou je van auto's?
973
01:51:35,041 --> 01:51:37,375
Vooral van oude Amerikanen.
974
01:51:42,666 --> 01:51:44,083
En u?
975
01:51:45,208 --> 01:51:48,041
Ik droomde als kind van een Mustang.
976
01:51:51,541 --> 01:51:53,375
Net als Steve McQueen.
977
01:51:55,416 --> 01:51:57,166
Ja, Steve McQueen.
978
01:51:59,250 --> 01:52:03,582
Mensen van jouw leeftijd
weten meestal niet wie Steve McQueen is.
979
01:52:03,583 --> 01:52:06,041
Ik heb vroeger al z'n films gezien.
980
01:52:07,375 --> 01:52:09,291
Welke vind je de beste?
981
01:52:09,750 --> 01:52:13,666
Ik denk Bullitt,
vanwege de achtervolgingen.
982
01:52:19,583 --> 01:52:21,958
Ik zeg The Thomas Crown Affair.
983
01:52:23,416 --> 01:52:26,166
Met McQueen als dief met klasse.
984
01:52:32,750 --> 01:52:34,166
Die heb ik gemist.
985
01:53:03,250 --> 01:53:08,374
Madeleine, dit hoeft niet. Je hoeft niet
te lachen om z'n domme grapjes…
986
01:53:08,375 --> 01:53:14,749
…of te doen alsof je hem leuk vindt
of wat dan ook. Dat heb ik jaren gedaan.
987
01:53:14,750 --> 01:53:19,333
Ze vertelden mij hetzelfde als jou.
Dat ik de slimste sollicitant was.
988
01:53:19,500 --> 01:53:22,291
Ze hadden gesnakt naar iemand zoals ik.
989
01:53:22,458 --> 01:53:26,625
Ik zou partner worden, mede-eigenaar,
m'n kostje zou gekocht zijn.
990
01:53:26,791 --> 01:53:29,625
Maar ze bleven het eindeloos rekken…
991
01:53:29,791 --> 01:53:33,665
Voor klachten over het HR-beleid
zit je hier verkeerd.
992
01:53:33,666 --> 01:53:35,583
Hou toch je kop, man.
993
01:53:35,750 --> 01:53:37,082
En nog eens wat:
994
01:53:37,083 --> 01:53:41,124
Het boeit ze niet hoe slim je bent,
wat je weet en hoe goed je bent.
995
01:53:41,125 --> 01:53:43,875
Je bent alleen maar lokaas.
996
01:53:44,416 --> 01:53:50,749
Om weer een vette vis aan de haak te slaan
die die eikels niet zelf kunnen scoren.
997
01:53:50,750 --> 01:53:56,541
Ik weet niet hoeveel jaar ik nog
te bieden heb, aangezien ik al '53' ben.
998
01:53:57,416 --> 01:53:59,665
Maar ik weet wel…
999
01:53:59,666 --> 01:54:02,541
…dat ik ze jou niet gun.
1000
01:54:32,833 --> 01:54:36,916
Privébeveiliging voor de bruidssuite.
- Ga uw gang.
1001
01:54:59,291 --> 01:55:02,833
Hé, ik moet vandaag beginnen
bij de butlerservice.
1002
01:55:03,000 --> 01:55:04,541
Vierde etage.
1003
01:55:14,208 --> 01:55:15,625
Hier aan het eind.
1004
01:55:27,916 --> 01:55:30,750
Ben je hier eerder geweest?
- Ja.
1005
01:55:48,083 --> 01:55:50,750
Neem de volgende even.
1006
01:56:07,416 --> 01:56:11,457
Ik weet niet waar dit heen moet.
- Staat op het briefje.
1007
01:56:11,458 --> 01:56:15,375
M'n eerste dag. Ik ben het kwijt.
- Bel 011 maar.
1008
01:56:25,375 --> 01:56:29,500
Ik heb drankjes voor Monroe.
Volgens mij klopt het kamernummer niet.
1009
01:57:16,500 --> 01:57:18,915
Mr Monroe?
- Ik bel je terug.
1010
01:57:18,916 --> 01:57:22,124
Schat, een paar mannen voor je.
- Oké, mooi.
1011
01:57:22,125 --> 01:57:24,165
Nee, ik wil het onveranderd.
1012
01:57:24,166 --> 01:57:26,874
Antwerpen?
- Klopt.
1013
01:57:26,875 --> 01:57:29,957
Ik moet ophangen. Ja, echt.
1014
01:57:29,958 --> 01:57:33,290
Problemen gehad?
Ook niet met de douane?
1015
01:57:33,291 --> 01:57:36,458
Handen op je hoofd, dan gebeurt er niks.
- Wat doe je?
1016
01:57:36,625 --> 01:57:38,749
Op je knieën.
1017
01:57:38,750 --> 01:57:41,915
Jij bent de beveiliger.
- Hij is gewapend.
1018
01:57:41,916 --> 01:57:46,290
Dit is een overval.
- Ik maak geen grappen. Op je knieën.
1019
01:57:46,291 --> 01:57:49,375
Ik zeg het niet nog eens.
- Doe me geen pijn.
1020
01:57:57,541 --> 01:58:01,415
Koffer op tafel,
handen op je hoofd en knielen.
1021
01:58:01,416 --> 01:58:03,374
Waar is de cash, Monroe?
1022
01:58:03,375 --> 01:58:07,499
Er is hier geen cash.
- Om de inhoud van die koffer te betalen.
1023
01:58:07,500 --> 01:58:09,583
In de kluis.
- Waar is de kluis?
1024
01:58:10,291 --> 01:58:12,707
Zeg op.
- Daar, links.
1025
01:58:12,708 --> 01:58:13,875
Weet je de code?
1026
01:58:14,041 --> 01:58:18,749
Monroe, jij kruipt zo naar de kluis
en ontgrendelt hem, maar laat hem dicht.
1027
01:58:18,750 --> 01:58:21,333
Dan kruip je weer terug. Duidelijk?
1028
01:58:22,166 --> 01:58:24,166
Ja.
- Schiet op.
1029
01:58:25,208 --> 01:58:27,250
Godsamme.
1030
01:58:27,875 --> 01:58:29,291
Hier zit hij.
1031
01:58:31,208 --> 01:58:33,082
Ik doe het verkeerd.
1032
01:58:33,083 --> 01:58:36,165
Geen gekloot.
- Sorry, het lukt al.
1033
01:58:36,166 --> 01:58:38,665
Dit is geen spelletje.
- Tik die code in.
1034
01:58:38,666 --> 01:58:40,541
Hier, alsjeblieft.
1035
01:58:46,625 --> 01:58:48,458
Hier, doe die tas vol.
1036
01:59:09,958 --> 01:59:11,332
Hier.
1037
01:59:11,333 --> 01:59:12,625
Terug.
1038
01:59:13,541 --> 01:59:16,000
Meneer de koerier, koffer open.
1039
01:59:17,000 --> 01:59:19,000
Kom op.
1040
01:59:19,916 --> 01:59:23,333
Er zit een code op.
- Prima, heel rustig.
1041
02:00:02,333 --> 02:00:03,958
Haal de diamanten eruit.
1042
02:00:04,958 --> 02:00:08,999
Verdomme, man. Wat gebeurt hier?
- Kop dicht.
1043
02:00:09,000 --> 02:00:10,958
Shit, Jezus…
- Hou je kop.
1044
02:00:11,125 --> 02:00:13,499
Verdomme, man.
- Bek dicht.
1045
02:00:13,500 --> 02:00:15,999
Wapen weg, politie.
1046
02:00:16,000 --> 02:00:18,125
Wat?
- Je staat onder arrest.
1047
02:00:26,333 --> 02:00:29,000
Zodra jij schiet, schiet ik ook.
1048
02:00:30,416 --> 02:00:34,083
Je hebt vast een kind.
Heb je dat over voor die eikel?
1049
02:00:35,958 --> 02:00:40,375
Leg neer. Ik vraag het niet weer.
Leg neer, James.
1050
02:00:41,458 --> 02:00:43,333
Ik weet alles van je.
1051
02:00:44,375 --> 02:00:46,708
En je hebt nooit iemand pijn gedaan.
1052
02:00:49,250 --> 02:00:51,374
Je richt op een politieman.
1053
02:00:51,375 --> 02:00:55,791
Politieman? Gedraag je daar dan naar.
Schiet hem neer.
1054
02:00:55,958 --> 02:00:57,833
We dekken je wel.
- Stil.
1055
02:01:00,375 --> 02:01:02,999
Leg dat wapen neer.
- Echt niet.
1056
02:01:03,000 --> 02:01:05,291
Dit is de laatste keer.
1057
02:01:10,041 --> 02:01:12,875
Doe dat pistool weg.
1058
02:01:13,041 --> 02:01:16,500
Leg neer. Doe dat pistool weg, verdomme.
1059
02:01:16,666 --> 02:01:18,165
Doe weg.
- Wie is dat?
1060
02:01:18,166 --> 02:01:22,582
Hij is van de politie.
- Politie? Leg dat pistool neer.
1061
02:01:22,583 --> 02:01:25,000
Kijk me niet aan.
1062
02:01:26,000 --> 02:01:29,540
Leg neer.
- Ik speel geen spelletje. Denk je dat?
1063
02:01:29,541 --> 02:01:31,750
Luister eens naar me.
1064
02:01:32,375 --> 02:01:34,915
Vuile popo.
- Doe dat pistool weg.
1065
02:01:34,916 --> 02:01:38,249
Ik ga tellen. Waag je het erop?
- Leg neer.
1066
02:01:38,250 --> 02:01:41,374
Wou je het erop wagen?
- Je bent een smeris.
1067
02:01:41,375 --> 02:01:44,457
Eén.
- Schiet hem dood.
1068
02:01:44,458 --> 02:01:47,708
Kop dicht.
- Twee. Dit is geen spelletje.
1069
02:01:54,375 --> 02:01:56,791
Denk je dat ik een spelletje speel?
1070
02:01:57,750 --> 02:01:59,666
Fokking eikel.
1071
02:02:03,541 --> 02:02:06,166
Pak wat je wil en ga weg.
1072
02:02:11,041 --> 02:02:12,708
Vuile popo.
1073
02:02:13,625 --> 02:02:15,541
Schuif die koffer hierheen.
1074
02:02:16,791 --> 02:02:18,458
Schuif hierheen.
1075
02:02:20,791 --> 02:02:22,583
Pak maar.
1076
02:02:24,958 --> 02:02:28,083
Kijk me niet aan.
- Ik kijk je niet aan.
1077
02:02:28,708 --> 02:02:30,875
Je hebt m'n gezicht gezien.
1078
02:02:31,958 --> 02:02:33,416
Leg je pistool neer.
1079
02:02:34,708 --> 02:02:39,332
Leg je pistool nou neer.
Kom op, leg nou neer.
1080
02:02:39,333 --> 02:02:41,500
Leg dat ding neer.
- Nee.
1081
02:02:41,666 --> 02:02:45,250
Leg nou neer. Leg dat ding nou neer.
1082
02:02:45,416 --> 02:02:46,750
Leg neer.
1083
02:03:10,583 --> 02:03:12,875
Hij is dood.
1084
02:03:28,333 --> 02:03:30,291
Hij wilde schieten.
1085
02:04:03,416 --> 02:04:05,583
Je gaat het volgende doen.
1086
02:04:06,791 --> 02:04:10,125
Je stapt in je auto
en komt nooit meer terug.
1087
02:04:13,166 --> 02:04:15,875
Het geld en de diamanten blijven hier.
1088
02:04:16,791 --> 02:04:18,333
Daar ligt de dief.
1089
02:04:20,083 --> 02:04:22,125
De 101-overvaller.
1090
02:04:25,333 --> 02:04:27,541
Ik wilde hem niet doodschieten.
1091
02:04:28,416 --> 02:04:29,916
Dat weet ik.
1092
02:04:54,625 --> 02:04:57,207
Ik heb een ambulance nodig.
1093
02:04:57,208 --> 02:05:03,040
Ik zorg persoonlijk dat ze je opsluiten.
Je komt nooit meer aan de bak.
1094
02:05:03,041 --> 02:05:04,208
Dat doe je niet.
1095
02:05:05,125 --> 02:05:07,708
Je houdt je geld en je edelsteentjes.
1096
02:05:08,416 --> 02:05:12,040
En als de politie komt,
luister je naar wat ik zeg.
1097
02:05:12,041 --> 02:05:15,082
En dan zeg je: klopt helemaal.
- Echt niet.
1098
02:05:15,083 --> 02:05:18,124
Als ze onderzoek naar je gaan doen…
1099
02:05:18,125 --> 02:05:22,290
…wegens invoer van illegale stenen
en belastingontduiking…
1100
02:05:22,291 --> 02:05:26,874
…gaan ze pas echt graven.
Dus dan moet je brandschoon zijn.
1101
02:05:26,875 --> 02:05:28,915
Wil je dat?
1102
02:05:28,916 --> 02:05:31,041
Ben je niet goed wijs?
1103
02:05:31,791 --> 02:05:33,416
Ben je niet goed wijs?
1104
02:05:42,833 --> 02:05:46,333
Berg dat maar weer op
voordat m'n collega's komen.
1105
02:05:49,458 --> 02:05:52,208
Bel nou een ambulance.
- Lafbek.
1106
02:05:57,083 --> 02:06:02,499
Met rechercheur Lubesnik. Ik ben
in het Beverly Wilshire, kamer 1018.
1107
02:06:02,500 --> 02:06:05,416
Stuur een ambulance, twee slachtoffers.
1108
02:06:05,583 --> 02:06:08,416
Eén overleden, één bij kennis…
1109
02:08:02,833 --> 02:08:04,125
Adem in…
1110
02:08:07,166 --> 02:08:08,833
…en uit.
1111
02:08:12,125 --> 02:08:13,625
Je bent veilig.
1112
02:08:15,208 --> 02:08:16,625
Je bent kalm.
1113
02:08:18,750 --> 02:08:21,833
Je bent precies waar je zijn moet.
1114
02:08:33,541 --> 02:08:37,750
Stel je open
voor de waarheid binnen in jezelf.
1115
02:08:44,875 --> 02:08:46,750
Hou je niet in.
1116
02:09:21,583 --> 02:09:27,791
Het is nu tijd om je bewustzijn weer
toe te laten tot het fysieke lichaam.
1117
02:09:37,708 --> 02:09:41,165
Een heel mooie dag verder.
1118
02:09:41,166 --> 02:09:42,458
Namaste.
1119
02:09:54,916 --> 02:09:58,790
Ik stond voor je deur.
- Ja, ik was weg.
1120
02:09:58,791 --> 02:10:02,083
Ja. Ik had een bericht gekregen.
1121
02:10:05,000 --> 02:10:06,583
Ik heb iets voor je.
1122
02:10:12,083 --> 02:10:14,040
Maak hier maar niet open.
1123
02:10:14,041 --> 02:10:17,875
Wat is het dan?
- Iets waar geen haan naar kraait.
1124
02:10:23,916 --> 02:10:26,125
Je had het over een bericht?
1125
02:10:28,791 --> 02:10:31,249
Dit kreeg ik opgestuurd.
1126
02:10:31,250 --> 02:10:35,041
{\an8}2, 09A1
1127
02:10:37,791 --> 02:10:39,791
Ik weet niet wat dat is.
1128
02:10:40,708 --> 02:10:42,333
Nee?
1129
02:10:48,750 --> 02:10:52,333
Denk je dat je doorgaat met yoga?
1130
02:10:53,291 --> 02:10:54,708
Ik weet het niet.
1131
02:10:55,833 --> 02:10:57,541
Moet ik het doen?
1132
02:10:58,958 --> 02:11:00,625
Ik vind van wel.
1133
02:11:06,958 --> 02:11:08,458
Tot kijk.
1134
02:13:07,833 --> 02:13:11,666
{\an8}IK ZAT FOUT.
HOPELIJK IS HET NOG NIET TE LAAT.
1135
02:19:32,541 --> 02:19:34,541
Peter Verburg