1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:01,375 --> 00:01:03,208
Inspira fondo.
4
00:01:16,166 --> 00:01:18,000
I expira.
5
00:01:26,250 --> 00:01:27,458
Inspira.
6
00:01:37,291 --> 00:01:38,875
I expira.
7
00:01:49,333 --> 00:01:52,083
Fixa't en el batec del cor.
8
00:01:55,916 --> 00:01:58,125
El ritme de la vida.
9
00:02:06,958 --> 00:02:09,291
Tens el poder de crear
10
00:02:09,458 --> 00:02:12,083
tot el que desitgis del no-res.
11
00:02:23,625 --> 00:02:24,791
Estàs bé?
12
00:02:25,791 --> 00:02:26,791
Sí.
13
00:02:29,458 --> 00:02:30,875
Què veus?
14
00:02:35,000 --> 00:02:36,250
Què sents?
15
00:02:47,125 --> 00:02:50,458
Recorda que hi ha un gran poder dins teu.
16
00:02:54,416 --> 00:02:58,083
I que aquest poder et guiarà
en el teu viatge.
17
00:02:59,541 --> 00:03:01,166
Ensenya'm l'arma.
18
00:03:05,000 --> 00:03:06,208
Està carregada?
19
00:03:09,083 --> 00:03:10,250
Et suggereixo que la carreguis.
20
00:03:20,500 --> 00:03:23,416
Avui és un dia magnífic d'oportunitats.
21
00:03:28,833 --> 00:03:31,500
Soc exactament on he de ser.
22
00:03:38,166 --> 00:03:39,791
DILLUNS, 7 DE NOVEMBRE
05:20
23
00:03:40,625 --> 00:03:42,958
M'obro a l'univers
24
00:03:43,125 --> 00:03:46,375
i confio en el decurs de la meva vida.
25
00:03:47,416 --> 00:03:50,291
39 %
DOLENTA
26
00:03:58,375 --> 00:04:00,416
Aquest dia et portarà pau
27
00:04:01,541 --> 00:04:04,041
i una oportunitat d'èxit.
28
00:04:05,041 --> 00:04:06,166
DILLUNS, 7 DE NOVEMBRE
5:20
29
00:04:08,000 --> 00:04:09,457
Segueix el teu company.
30
00:04:09,458 --> 00:04:11,249
{\an8}TU 10012 OCEAN AVENUE, SANTA MONICA
COMPANY 6325 S. INGLEWOOD AVENUE
31
00:04:11,250 --> 00:04:13,375
{\an8}Sent aquest moment.
32
00:04:20,583 --> 00:04:22,791
Que tinguis una resta del dia fabulosa.
33
00:04:22,916 --> 00:04:26,040
RUTA DE FUGIDA
34
00:04:26,041 --> 00:04:27,500
COMPANY
35
00:04:30,208 --> 00:04:31,958
Has trobat el teu company.
36
00:05:26,791 --> 00:05:29,208
No diguis res si no és imprescindible.
Entesos?
37
00:05:40,750 --> 00:05:45,291
GOLDEN ROSE
JOIERIA
38
00:05:59,750 --> 00:06:00,665
Tot bé?
39
00:06:00,666 --> 00:06:01,833
Tot bé.
40
00:06:01,958 --> 00:06:02,791
Qui és?
41
00:06:03,208 --> 00:06:04,625
El meu cosí.
42
00:06:04,791 --> 00:06:05,958
No era en Leo, el teu cosí?
43
00:06:06,125 --> 00:06:07,750
No, és el meu altre cosí.
44
00:06:07,916 --> 00:06:09,125
Ho has fet algun cop?
45
00:06:09,541 --> 00:06:11,041
Estar-me en un cotxe dues hores? Sí.
46
00:06:35,958 --> 00:06:36,916
D'acord?
47
00:06:37,083 --> 00:06:38,250
Fica'ls al maletí.
48
00:06:39,208 --> 00:06:41,708
Vine al darrere, que vull parlar amb tu.
49
00:06:42,166 --> 00:06:44,500
Ali, tu no, queda't aquí.
50
00:06:45,875 --> 00:06:47,666
Fica els rellotges al maletí, sents?
51
00:07:18,541 --> 00:07:19,625
Què…?
52
00:07:23,583 --> 00:07:24,958
Ei, què passa?
53
00:07:44,958 --> 00:07:46,416
Les mans al cap.
54
00:07:46,583 --> 00:07:48,000
Portes una arma?
55
00:07:49,000 --> 00:07:50,083
Al cotxe.
56
00:07:52,666 --> 00:07:53,750
- Vinga, puja.
- Què?
57
00:07:54,458 --> 00:07:56,041
Puja al maleter, Masoud.
58
00:07:57,625 --> 00:07:58,791
On tens el mòbil?
59
00:07:59,416 --> 00:08:01,083
- Al cotxe.
- Quin PIN té?
60
00:08:02,625 --> 00:08:03,833
1324.
61
00:08:04,000 --> 00:08:05,041
Hi ha aigua al maleter.
62
00:08:20,250 --> 00:08:22,875
HE ANAT A BUSCAR BENZINA
63
00:08:23,041 --> 00:08:24,500
Avui és diferent.
64
00:08:25,625 --> 00:08:27,625
No és el teu servei habitual.
65
00:08:29,208 --> 00:08:31,833
Transportaràs dos jocs de diamants.
66
00:08:34,250 --> 00:08:35,166
Acosta't.
67
00:08:38,166 --> 00:08:40,916
Sis diamants. De vuit quirats cadascun.
68
00:08:41,958 --> 00:08:43,833
Valor total, 3.000.000 de dòlars.
69
00:08:44,375 --> 00:08:45,666
I els del maletí?
70
00:08:46,041 --> 00:08:47,333
Són falsos.
71
00:08:47,583 --> 00:08:48,750
- Falsos?
- Aixeca't.
72
00:08:49,541 --> 00:08:51,666
T'has de lligar això a la cama.
73
00:08:53,916 --> 00:08:55,958
I no ho diguis al teu cosí.
74
00:09:07,750 --> 00:09:11,750
Masoud
Hem arribat.
75
00:09:12,875 --> 00:09:13,791
Camina.
76
00:09:14,750 --> 00:09:15,625
Sí, va bé.
77
00:09:19,916 --> 00:09:21,750
Veus el cotxe d'aquí al davant?
78
00:09:22,291 --> 00:09:24,708
Us seguirà fins a Houghtons.
79
00:09:24,875 --> 00:09:26,291
- Per si de cas.
- Entesos.
80
00:09:26,458 --> 00:09:27,875
M'ensenyes la teva arma?
81
00:09:31,916 --> 00:09:33,333
Què representa, això?
82
00:09:33,500 --> 00:09:35,416
- Era del meu pare.
- De veritat?
83
00:09:35,583 --> 00:09:38,083
Qui era el teu pare, en John Wayne?
84
00:09:40,041 --> 00:09:41,208
Agafa aquesta.
85
00:09:41,375 --> 00:09:43,583
Torna-la de seguida. Sense parar enlloc.
86
00:09:43,750 --> 00:09:44,958
Què he dit?
87
00:09:45,833 --> 00:09:47,083
Sense parar enlloc.
88
00:10:03,541 --> 00:10:05,583
Quina falta de respecte, hòstia.
89
00:10:17,875 --> 00:10:21,666
Crítiques a la policia de Los Angeles
per l'onada de robatoris
90
00:10:22,166 --> 00:10:24,083
Ei, heu vist les meves claus? Vaig tard.
91
00:10:24,250 --> 00:10:25,791
Ei, puc tenir una mica d'intimitat?
92
00:10:25,958 --> 00:10:27,458
Si has de cagar, tanca amb balda.
93
00:10:27,625 --> 00:10:28,791
Pixo.
94
00:10:28,958 --> 00:10:30,083
Ara pixes assegut?
95
00:10:30,250 --> 00:10:31,583
Són els millors tres minuts del dia.
96
00:10:31,750 --> 00:10:33,291
Carai, que sexi.
97
00:10:36,541 --> 00:10:38,083
A la 405…
98
00:10:38,250 --> 00:10:40,208
A la 101 hi ha trànsit fluid
en direcció oest
99
00:10:40,375 --> 00:10:42,875
entre l'avinguda Echo Park
i Thousand Oaks.
100
00:10:43,041 --> 00:10:44,625
Al centre no està malament, però…
101
00:11:17,541 --> 00:11:21,541
HOUGHTON'S
JOIERS
102
00:11:33,625 --> 00:11:34,875
Què collons?
103
00:11:43,708 --> 00:11:45,041
És casa teva.
104
00:11:47,666 --> 00:11:49,375
Ben, com veus, el meu company
105
00:11:49,541 --> 00:11:51,125
ha aparcat al davant de casa teva.
106
00:11:51,916 --> 00:11:53,375
És una assegurança,
107
00:11:54,083 --> 00:11:57,541
com les joies que porteu,
que també estan assegurades.
108
00:11:57,708 --> 00:12:00,291
O sigui que no fem bestieses, entesos?
109
00:12:01,375 --> 00:12:03,583
Quan digui "ara",
traieu-vos a poc a poc les armes
110
00:12:03,750 --> 00:12:06,416
i els mòbils, i llanceu-me'ls al cotxe.
111
00:12:06,583 --> 00:12:07,583
Queda clar?
112
00:12:08,666 --> 00:12:09,666
Ara.
113
00:12:15,958 --> 00:12:17,000
A poc a poc.
114
00:12:19,208 --> 00:12:20,875
Quiets aquí. No us mogueu.
115
00:12:23,708 --> 00:12:24,708
Ben, surt.
116
00:12:25,875 --> 00:12:27,375
Agenolla't darrere el cotxe.
117
00:12:28,708 --> 00:12:29,916
Mirant endavant.
118
00:12:30,083 --> 00:12:32,125
Personalment, no moriria
per una companyia d'assegurances.
119
00:12:32,291 --> 00:12:33,333
Agafa-ho i marxa.
120
00:12:33,500 --> 00:12:36,166
No, Ben, vull els diamants autèntics
que dus embolicats, vinga.
121
00:12:37,041 --> 00:12:38,041
No sé de què em parles.
122
00:12:38,958 --> 00:12:40,833
Vull que tornis a casa amb la Soraya, Ben.
123
00:12:41,000 --> 00:12:42,333
Ajuda-m'hi.
124
00:12:43,875 --> 00:12:45,625
On són?
125
00:12:48,458 --> 00:12:50,250
- Al turmell.
- Quin?
126
00:12:50,416 --> 00:12:52,041
- L'esquerre.
- Treu-los a poc a poc.
127
00:12:56,625 --> 00:12:57,708
Vinga, Ben.
128
00:13:04,791 --> 00:13:05,958
Surt.
129
00:13:07,208 --> 00:13:08,750
Vinga. Espavila't, cony.
130
00:13:09,208 --> 00:13:10,250
Agenolla't.
131
00:13:17,833 --> 00:13:20,416
Té. Segur que no tens còpies de les fotos.
132
00:14:30,375 --> 00:14:31,375
Merda!
133
00:16:15,666 --> 00:16:18,125
Caram, té un…
134
00:16:18,291 --> 00:16:19,916
gust molt singular.
135
00:16:20,750 --> 00:16:22,708
I aquesta casa tan bonica
és un autèntic homenatge
136
00:16:22,875 --> 00:16:24,625
a tot el que ha aconseguit.
137
00:16:24,791 --> 00:16:26,250
El que li oferim
138
00:16:26,416 --> 00:16:28,958
és el màxim nivell de protecció
per totes aquestes coses
139
00:16:29,125 --> 00:16:31,333
- que tant li importa.
- Ja. Protecció?
140
00:16:31,500 --> 00:16:32,500
Vingui.
141
00:16:33,750 --> 00:16:35,083
Això què li sembla que és?
142
00:16:36,500 --> 00:16:38,791
- Un termòstat?
- Un activador d'empremta dactilar.
143
00:16:38,958 --> 00:16:41,250
La meva filla i jo només l'hem de tocar.
144
00:16:41,416 --> 00:16:43,750
Pam. S'obre en un instant.
145
00:16:43,916 --> 00:16:45,750
- No ho havia vist mai.
- Una caixa forta de pànic.
146
00:16:46,208 --> 00:16:47,625
N'hi ha una a cada habitació.
147
00:16:48,333 --> 00:16:49,958
No li reduirà la prima de l'assegurança,
148
00:16:50,125 --> 00:16:51,958
però segur que el fa sentir molt millor.
149
00:16:52,125 --> 00:16:54,250
I tant, que sí.
150
00:16:54,416 --> 00:16:55,875
A dos amics meus, l'any passat,
151
00:16:56,291 --> 00:16:59,083
els van entrar a casa uns lladres
mentre eren al llit.
152
00:16:59,250 --> 00:17:00,416
- Ah, sí?
- Ha disparat mai?
153
00:17:00,583 --> 00:17:01,583
Contra un lladre?
154
00:17:01,750 --> 00:17:03,000
No, una Glock.
155
00:17:04,291 --> 00:17:06,541
No. No és ben bé la meva especialitat.
156
00:17:07,041 --> 00:17:08,125
Li agradarà.
157
00:17:08,291 --> 00:17:09,791
- No, no, no. No.
- No, que estarà molt bé.
158
00:17:09,958 --> 00:17:11,791
Som-hi. Preparada?
159
00:17:12,916 --> 00:17:14,083
Ei, Ramón.
160
00:17:15,416 --> 00:17:16,916
T'apartes, sisplau?
161
00:17:18,500 --> 00:17:19,583
Encara el tocaré a ell.
162
00:17:19,750 --> 00:17:22,541
No, no, no. No el tocarà. Sempre s'aparta.
163
00:17:22,708 --> 00:17:23,750
Miri, jo agafo això,
164
00:17:24,333 --> 00:17:25,541
i vostè agafa això.
165
00:17:26,583 --> 00:17:27,958
I si toca una ampolla d'aquelles,
166
00:17:28,125 --> 00:17:30,458
li firmo la pòlissa ara mateix.
167
00:17:32,166 --> 00:17:33,166
Molt bé.
168
00:17:33,333 --> 00:17:35,500
Vinga. Apunti. Així.
169
00:17:36,083 --> 00:17:39,000
Només s'ha de relaxar i prémer el gallet
quan estigui a punt, d'acord?
170
00:17:42,083 --> 00:17:43,083
Ai, mare.
171
00:17:44,500 --> 00:17:45,750
No ha tocat en Ramón.
172
00:17:45,916 --> 00:17:48,000
Està bé. És una bona notícia. Molt bé.
173
00:17:49,208 --> 00:17:51,208
Vinga, continuem.
174
00:17:51,375 --> 00:17:53,250
Això ha d'estar inclòs a la pòlissa,
175
00:17:53,416 --> 00:17:55,625
perquè ha pujat molt de valor
176
00:17:55,791 --> 00:17:56,958
des que ho vaig comprar.
177
00:17:58,000 --> 00:18:00,375
Només ho havia vist en un museu.
178
00:18:00,541 --> 00:18:03,416
Em va costar 6,2 milions de dòlars.
179
00:18:03,583 --> 00:18:05,083
Però tots dos sabem
180
00:18:05,250 --> 00:18:08,083
que l'art negre contemporani
només va en una direcció.
181
00:18:08,458 --> 00:18:09,458
Oi?
182
00:18:10,458 --> 00:18:12,666
Escolti, tenim molta feina.
183
00:18:12,833 --> 00:18:15,666
Hi ha moltes coses
de tecnologia punta, aquí.
184
00:18:15,833 --> 00:18:16,875
El que ens fa diferents
185
00:18:17,250 --> 00:18:19,708
és que també li protegim la privacitat.
186
00:18:20,666 --> 00:18:23,958
Per exemple, també tenim
protecció contra riscos cibernètics.
187
00:18:24,125 --> 00:18:26,625
Recorda l'escàndol de les admissions
de fa uns anys?
188
00:18:26,791 --> 00:18:28,166
- Sí.
- Ja, doncs
189
00:18:28,333 --> 00:18:29,666
no va afectar cap dels nostres clients.
190
00:18:30,250 --> 00:18:32,125
I… Hola.
191
00:18:32,291 --> 00:18:34,625
També cobrirem
els efectes personals de la seva filla
192
00:18:34,791 --> 00:18:36,458
quan se'n vagi a la universitat.
193
00:18:37,458 --> 00:18:39,083
És la meva nòvia.
194
00:18:39,250 --> 00:18:40,416
L'Adrienne.
195
00:18:42,041 --> 00:18:43,625
Molt de gust, Adrienne.
196
00:18:43,791 --> 00:18:47,541
Ara anàvem a parlar
de la cobertura pel seu casament.
197
00:18:47,708 --> 00:18:50,375
Es veu que el lloc és preciós.
198
00:18:53,833 --> 00:18:55,416
Et falta gaire,
199
00:18:55,583 --> 00:18:57,791
- papi?
- No, ja hem acabat.
200
00:19:00,125 --> 00:19:02,250
- Hi ha un embús a Getty Center Drive…
- Sharon.
201
00:19:02,416 --> 00:19:04,708
…amb dos carrils tallats.
La retenció comença a la 101.
202
00:19:04,875 --> 00:19:09,083
En direcció sud,
han començat unes obres importants…
203
00:19:17,791 --> 00:19:20,375
NO ÉS HORA DE VIURE BÉ?
SUNSETPROPERTYREALESTATE.COM
204
00:19:23,541 --> 00:19:25,500
HOUGHTON'S
JOIERS
205
00:19:31,833 --> 00:19:34,166
Vaja, vaja, vaja, al costat de la 101.
206
00:19:34,333 --> 00:19:36,416
No comencis amb aquesta merda, Lou.
207
00:19:37,791 --> 00:19:40,458
Collons, quan et canviaràs
aquesta carraca de merda?
208
00:19:41,208 --> 00:19:42,708
No té res de dolent,
aquesta carraca de merda.
209
00:19:42,875 --> 00:19:44,500
Madura com el bon vi.
210
00:19:44,666 --> 00:19:46,500
- Ah, sí?
- Sí.
211
00:19:46,666 --> 00:19:48,125
És depriment. Això, és.
212
00:19:48,291 --> 00:19:51,125
No puc entendre
que vulguis semblar tan pobre.
213
00:19:51,291 --> 00:19:53,083
Els pobres no són així.
214
00:19:53,250 --> 00:19:54,791
Per què t'importa tant?
215
00:19:54,958 --> 00:19:58,416
Perquè la gent m'ha de veure
anant-hi amb tu, inspector Buda.
216
00:19:58,583 --> 00:20:00,041
Ja.
217
00:20:00,208 --> 00:20:01,500
Què tenim, aquí?
218
00:20:01,666 --> 00:20:03,541
Al darrere han atracat un missatger
219
00:20:03,708 --> 00:20:05,791
que duia tres milions en pedres
des del centre.
220
00:20:06,208 --> 00:20:07,625
Ha deixat aquests, Ben?
221
00:20:08,500 --> 00:20:10,833
No sé com, sabia que eren falsos, o…
222
00:20:11,333 --> 00:20:12,416
No ho sé.
223
00:20:13,166 --> 00:20:14,333
Ah, no?
224
00:20:15,250 --> 00:20:17,000
Molt bé. Què més ens pots dir, Ben?
225
00:20:18,041 --> 00:20:19,958
Sabia el nom de la meva dona.
226
00:20:23,416 --> 00:20:25,458
I com el podia saber?
227
00:20:25,625 --> 00:20:27,125
I jo què cony sé?
228
00:20:27,291 --> 00:20:28,708
Per què em pregunteu tot això?
229
00:20:28,875 --> 00:20:29,832
Fàcil.
230
00:20:29,833 --> 00:20:31,833
Perquè, Ben, el dia que portes
231
00:20:32,000 --> 00:20:34,083
prop de tres milions en pedres
és el dia que t'atraquen.
232
00:20:34,250 --> 00:20:35,708
A veure, és una mica de coincidència, no?
233
00:20:35,875 --> 00:20:37,041
No li he donat cap informació,
234
00:20:37,208 --> 00:20:38,458
- si és el que pregunteu.
- No he dit…
235
00:20:38,625 --> 00:20:39,750
Saps què? És culpar la víctima,
236
00:20:39,916 --> 00:20:42,208
- això que feu. Sí.
- Culpo la víctima? Això, faig?
237
00:20:42,375 --> 00:20:43,500
Us ha agafat els mòbils?
238
00:20:43,666 --> 00:20:46,250
Sí, però ens els ha tornat.
239
00:20:48,041 --> 00:20:49,875
Diu el teu cosí que li has disparat.
240
00:20:50,625 --> 00:20:52,291
L'arma ha fallat.
241
00:20:52,625 --> 00:20:53,625
Anava armat?
242
00:20:54,958 --> 00:20:57,250
- Sí.
- Per què no t'ha disparat?
243
00:20:59,541 --> 00:21:01,000
Pregunta-l'hi a ell.
244
00:21:01,166 --> 00:21:02,625
- T'he dit que no em surtis amb això.
- Amb què?
245
00:21:02,791 --> 00:21:05,541
- Això del genet solitari.
- És el seu modus operandi.
246
00:21:05,708 --> 00:21:07,833
Com, que és "el seu modus operandi"?
No deixar pistes?
247
00:21:08,000 --> 00:21:10,250
Sap exactament què transporten i quan.
248
00:21:10,416 --> 00:21:12,500
Talla la càmera abans.
249
00:21:12,666 --> 00:21:13,666
No hi ha violència.
250
00:21:13,833 --> 00:21:16,166
- Ve i se'n va en segons, o desapareix.
- Molt bé.
251
00:21:16,333 --> 00:21:17,541
Som al costat de la 101.
252
00:21:17,708 --> 00:21:18,958
Vinga. Té unes normes.
253
00:21:19,125 --> 00:21:21,541
- Normes? Té unes normes?
- Sí, i les compleix.
254
00:21:21,708 --> 00:21:23,375
Ens tornarà a tocar menja merda, oi, Lou?
255
00:21:23,541 --> 00:21:24,708
No menjarà merda ningú.
256
00:21:27,916 --> 00:21:29,250
Què et passa?
257
00:21:33,166 --> 00:21:34,625
L'inspector diu
258
00:21:35,958 --> 00:21:37,750
que he de canviar de company.
259
00:21:38,750 --> 00:21:41,166
Diu que si em quedo amb tu
acabaré desmotivat.
260
00:21:41,750 --> 00:21:43,000
Ah, sí?
261
00:21:43,166 --> 00:21:44,166
Sí.
262
00:21:45,208 --> 00:21:46,500
I tu què li has dit?
263
00:21:46,958 --> 00:21:48,541
Que no ho vull fer.
264
00:21:51,625 --> 00:21:54,875
- Gràcies.
- Però l'obsessió amb el llop solitari
265
00:21:55,041 --> 00:21:56,541
no ens farà guanyar amics.
266
00:21:56,708 --> 00:21:58,500
És el mateix paio, i ho sé.
267
00:21:58,666 --> 00:22:00,583
Doncs val més que tinguis raó, Lou.
268
00:22:00,750 --> 00:22:03,291
Perquè he de fer un pas endavant, i aviat.
269
00:23:14,958 --> 00:23:16,333
Al costat d'en Charles.
270
00:23:20,458 --> 00:23:21,708
No, no, no.
271
00:23:35,041 --> 00:23:36,875
Què, com ha anat?
272
00:23:37,666 --> 00:23:39,750
T'ha ensenyat les armes?
273
00:23:39,916 --> 00:23:41,250
No totes, espero.
274
00:23:41,791 --> 00:23:43,125
Ha anat bé.
275
00:23:43,708 --> 00:23:44,916
Has tancat la venda?
276
00:23:45,083 --> 00:23:46,083
Sí, bàsicament.
277
00:23:46,583 --> 00:23:50,000
Però es vol mirar el pressupost.
278
00:23:51,166 --> 00:23:52,916
Si és supermilionari. Té temps per això?
279
00:23:53,083 --> 00:23:54,958
Sí, suposo que per això és ric.
280
00:23:55,291 --> 00:23:56,541
Ja, esclar.
281
00:23:56,708 --> 00:23:58,291
En fi, segur que ho has clavat.
282
00:23:59,208 --> 00:24:00,208
Phil.
283
00:24:00,500 --> 00:24:02,583
- Sí.
- Se sap res de la reunió?
284
00:24:03,166 --> 00:24:04,250
Quina reunió vols dir?
285
00:24:04,416 --> 00:24:05,708
La dels socis.
286
00:24:05,875 --> 00:24:07,458
Per acabar de fer-me sòcia.
287
00:24:08,333 --> 00:24:09,416
Sí, sí, sí.
288
00:24:10,708 --> 00:24:13,125
Sí, no. He de reunir
tots els caps en una taula,
289
00:24:13,291 --> 00:24:15,250
però ara que ha tornat en Mark de Maui,
deixa'm comentar-l'hi.
290
00:24:15,416 --> 00:24:17,000
Això ja m'ho vas dir abans que marxés.
291
00:24:17,166 --> 00:24:19,541
Ja, però jo no porto les agendes,
Sharon, o sigui que…
292
00:24:19,708 --> 00:24:21,041
- Però…
- No podem…?
293
00:24:36,416 --> 00:24:37,708
Com ha anat?
294
00:24:43,000 --> 00:24:45,041
Hi ha hagut un incident.
295
00:24:46,291 --> 00:24:47,791
La policia?
296
00:24:48,791 --> 00:24:51,666
No, un nano jove, que de poc que no…
297
00:24:54,166 --> 00:24:55,166
No ho sé.
298
00:24:59,500 --> 00:25:00,500
Creus en els presagis?
299
00:25:01,000 --> 00:25:02,291
Ni presagis, ni hòsties.
300
00:25:02,916 --> 00:25:05,250
Has tingut un ensurt i ja està.
301
00:25:05,416 --> 00:25:08,166
Entre aquesta feina
i la pròxima de Santa Barbara,
302
00:25:08,333 --> 00:25:10,125
hauràs tingut un bon any.
303
00:25:11,625 --> 00:25:13,916
Tu també tindràs un bon any,
i el que me la jugo soc jo.
304
00:25:14,541 --> 00:25:16,000
Tu només ho vens.
305
00:25:16,166 --> 00:25:17,916
Que et passa res?
306
00:25:18,541 --> 00:25:20,625
És que la feina de Santa Barbara
307
00:25:20,791 --> 00:25:22,041
no em fa bona espina.
308
00:25:26,833 --> 00:25:30,125
Són molts diners
per deixar-los a la taula, campió.
309
00:25:30,708 --> 00:25:32,666
Tinc un comprador que s'espera.
310
00:25:32,833 --> 00:25:35,166
Ja ho sé, però serà en ple dia.
311
00:25:35,958 --> 00:25:37,458
I entrarem per la porta principal.
312
00:25:37,625 --> 00:25:40,000
No podem saber
quanta gent hi haurà al cotxe.
313
00:25:40,333 --> 00:25:41,625
Pot prendre mal algú.
314
00:25:41,791 --> 00:25:43,958
Tens pensada una alternativa?
315
00:25:45,333 --> 00:25:47,125
Sí, m'ho estic rumiant.
316
00:25:47,291 --> 00:25:48,958
Molt bé.
317
00:25:49,125 --> 00:25:52,791
Ara mira, ves-te'n a gastar calés,
318
00:25:52,958 --> 00:25:55,000
carda i relaxa't.
319
00:25:59,125 --> 00:26:00,125
Ja ens veurem.
320
00:26:09,875 --> 00:26:10,875
Sí?
321
00:26:11,041 --> 00:26:13,458
Saps qui soc?
322
00:26:28,916 --> 00:26:30,083
Jonathan?
323
00:26:31,875 --> 00:26:33,833
I la Sarah?
324
00:26:34,000 --> 00:26:35,958
Avui no es troba bé, guapo.
325
00:26:36,125 --> 00:26:37,541
Diu que t'ha enviat un missatge.
326
00:26:41,166 --> 00:26:42,166
Molt bé.
327
00:26:55,541 --> 00:26:57,375
Què t'agrada fer?
328
00:26:59,750 --> 00:27:02,583
No ho sé, les coses normals, suposo.
329
00:27:03,500 --> 00:27:04,708
Em sembla molt bé.
330
00:27:26,958 --> 00:27:30,291
T'agrada que et mirin als ulls o no?
331
00:27:43,333 --> 00:27:44,791
Bon dia.
332
00:27:44,958 --> 00:27:48,791
Que aquest dia sigui un full en blanc
per la teva ment,
333
00:27:49,541 --> 00:27:51,208
pels teus actes
334
00:27:51,375 --> 00:27:53,041
i pels teus pensaments.
335
00:27:53,208 --> 00:27:54,541
Que aquest dia et porti…
336
00:27:57,291 --> 00:28:00,416
27 %
MOLT DOLENTA
337
00:28:09,541 --> 00:28:12,541
LAIDLAW & VILE
CONEGUI L'EQUIP
338
00:28:12,708 --> 00:28:14,166
SHARON COOMBS
VICEPRESIDENTA D'ASSEGURANCES PRIVADES
339
00:28:19,708 --> 00:28:22,125
Abans de començar,
tinc el plaer de presentar-vos
340
00:28:22,458 --> 00:28:25,833
l'última membre del nostre equip
d'avaluació, la Madeleine Adcock.
341
00:28:26,000 --> 00:28:29,916
Amb la Sharon, la Madeleine se centrarà
en clients d'alt poder adquisitiu.
342
00:28:30,083 --> 00:28:32,333
Segur que la fareu sentir benvinguda.
343
00:28:33,750 --> 00:28:36,166
Hola. Gràcies.
344
00:28:36,333 --> 00:28:37,583
És un plaer ser aquí.
345
00:28:38,625 --> 00:28:39,875
A veure, una novetat.
346
00:28:40,250 --> 00:28:41,291
La Sharon ha fet la valoració
347
00:28:41,458 --> 00:28:44,083
d'una de les fortunes més altes
de tot Califòrnia
348
00:28:44,250 --> 00:28:45,458
i del que segurament serà
349
00:28:45,625 --> 00:28:48,791
el casament més car
que haguem assegurat mai.
350
00:28:49,583 --> 00:28:51,708
Quines bones notícies
tenim d'en Monroe, Sharon?
351
00:28:51,875 --> 00:28:53,458
És prometedor.
352
00:28:54,583 --> 00:28:56,666
Entesos. Prometedor està bé,
353
00:28:57,291 --> 00:28:58,666
però tancat està millor.
354
00:29:00,500 --> 00:29:02,041
Ara li toca a en Phil. Què tens?
355
00:29:02,208 --> 00:29:04,291
Sí, hi ha una reclamació
que fa mala espina.
356
00:29:04,458 --> 00:29:07,750
Un joier que demana set xifres,
en Samir Kassem.
357
00:29:07,916 --> 00:29:09,375
Li han atracat el missatger
l'únic dia en anys
358
00:29:09,541 --> 00:29:11,791
que transporta tres milions en diamants.
359
00:29:11,958 --> 00:29:12,958
- Ja.
- Molta coincidència, oi?
360
00:29:13,291 --> 00:29:15,541
Molta coincidència. Sharon, potser podries
361
00:29:15,708 --> 00:29:17,458
fer servir els teus encants
amb un dels nostres amics de blau
362
00:29:17,625 --> 00:29:19,666
perquè passi el comerciant pel polígraf?
363
00:29:20,583 --> 00:29:21,708
Aquesta setmana?
364
00:29:21,875 --> 00:29:23,666
Tenia pensat fer seguiment a en Monroe.
365
00:29:23,833 --> 00:29:25,708
- O sigui que…
- És una reclamació de set xifres.
366
00:29:26,416 --> 00:29:29,125
I si el fa la Madeleine,
el seguiment d'en Monroe?
367
00:29:29,291 --> 00:29:32,041
- Una cara nova, un enfocament nou.
- Bona idea, Phil.
368
00:29:32,208 --> 00:29:34,125
Sí, no em fa res cuidar-me'n.
369
00:29:34,500 --> 00:29:35,916
Si et sembla bé.
370
00:29:36,708 --> 00:29:37,791
Sí, esclar.
371
00:29:37,958 --> 00:29:40,375
Passem a internacional…
372
00:29:40,541 --> 00:29:43,250
- Sammy, ja veus què sembla, oi?
- No.
373
00:29:43,416 --> 00:29:44,958
No, no ho veig. No.
374
00:29:45,125 --> 00:29:46,250
A veure, això què és?
375
00:29:47,083 --> 00:29:48,166
Poli gras, poli dolent?
376
00:29:49,166 --> 00:29:50,750
Quan creieu que vaig muntar el negoci?
377
00:29:50,916 --> 00:29:53,500
Vaig obrir la botiga fa 27 anys
378
00:29:53,666 --> 00:29:55,250
i en tinc dues més.
379
00:29:55,416 --> 00:29:58,208
- Per què m'estafaria a mi mateix…?
- Vinga, calmem-nos.
380
00:29:58,916 --> 00:30:02,416
Li vas trucar per dir-li
quan passaria el missatger?
381
00:30:02,583 --> 00:30:04,583
No, li vaig enviar un email.
382
00:30:06,916 --> 00:30:08,458
Ara t'has de preguntar:
383
00:30:08,625 --> 00:30:10,875
com sap quin email ha de hackejar?
384
00:30:12,125 --> 00:30:14,708
I com pot saber
qui té pensat transportar una cosa
385
00:30:14,875 --> 00:30:16,125
abans que la transporti?
386
00:30:16,291 --> 00:30:18,375
És com l'última vegada: email,
387
00:30:19,041 --> 00:30:21,791
calendari, Facebook, WhatsApp, Instagram.
388
00:30:21,958 --> 00:30:23,166
I Snapchat, no? Ni TikTok?
389
00:30:23,333 --> 00:30:24,750
És massa vella.
390
00:31:16,750 --> 00:31:17,750
Buu.
391
00:31:21,541 --> 00:31:23,291
Hi ha una feina
392
00:31:23,833 --> 00:31:25,666
a Santa Barbara.
393
00:31:26,708 --> 00:31:29,083
El meu nano ho ha preparat tot,
394
00:31:29,250 --> 00:31:31,250
però no ho vol fer.
395
00:31:31,708 --> 00:31:32,708
Per què no ho vol fer?
396
00:31:32,875 --> 00:31:35,041
Ha perdut el coratge.
397
00:31:36,375 --> 00:31:37,833
No és el primer cop que ho veig.
398
00:31:38,958 --> 00:31:41,875
Creu que hi pot prendre mal algú.
399
00:31:45,916 --> 00:31:48,291
El meu pare sempre deia: "Per fer
una truita, s'han de trencar ous".
400
00:31:50,000 --> 00:31:52,208
Tu no ets el teu pare.
401
00:31:52,375 --> 00:31:54,125
Que al cel sigui.
402
00:31:54,291 --> 00:31:56,000
Potser no tens l'estómac
403
00:31:56,166 --> 00:31:58,416
per fer algunes coses que feia ell.
404
00:31:58,791 --> 00:32:01,208
Però, si vols una oportunitat
per comprovar-ho,
405
00:32:02,041 --> 00:32:03,375
és aquesta.
406
00:32:05,833 --> 00:32:08,125
T'hi veus amb cor?
407
00:32:45,375 --> 00:32:46,458
Merda!
408
00:32:48,541 --> 00:32:49,541
Merda.
409
00:32:57,083 --> 00:32:59,083
Cony, per què has parat de cop?
410
00:32:59,250 --> 00:33:01,625
He parat, però no de cop.
411
00:33:01,791 --> 00:33:02,791
Semàfor vermell.
412
00:33:03,333 --> 00:33:04,750
Estàs bé?
413
00:33:04,958 --> 00:33:08,291
No, no estic bé.
Vaig tard, i el cotxe és de la meva cap.
414
00:33:10,000 --> 00:33:11,625
Merda, a veure,
415
00:33:11,791 --> 00:33:13,958
m'has de donar la informació
de l'assegurança.
416
00:33:14,625 --> 00:33:15,791
Ja.
417
00:33:18,083 --> 00:33:19,333
Escolta, i si…?
418
00:33:20,750 --> 00:33:22,708
Agafa això i en tindràs per arreglar-ho.
419
00:33:22,875 --> 00:33:24,291
No cal patir per l'assegurança.
420
00:33:24,458 --> 00:33:26,041
¿Portes un feix de bitllets
421
00:33:26,208 --> 00:33:27,916
i vols pagar
per estalviar-te maldecaps? No…
422
00:33:28,083 --> 00:33:30,208
Ho faig per ajudar-te. M'has envestit tu.
423
00:33:31,500 --> 00:33:34,541
T'ho agraeixo, però ho he de fer
per la via convencional.
424
00:33:34,708 --> 00:33:35,958
Si no, em despatxaran.
425
00:33:37,083 --> 00:33:38,208
Vaig a buscar un boli.
426
00:33:38,375 --> 00:33:39,583
Molt bé.
427
00:33:40,916 --> 00:33:43,958
Milers de dòlars a la butxaca?
428
00:34:00,375 --> 00:34:01,375
A veure.
429
00:34:02,500 --> 00:34:03,500
Perdó.
430
00:34:14,208 --> 00:34:16,708
- Té.
- Molt bé.
431
00:34:17,375 --> 00:34:19,125
Tens canalla?
432
00:34:21,291 --> 00:34:22,875
- Què?
- El seient.
433
00:34:24,583 --> 00:34:26,750
No. No. Ostres. Són…
434
00:34:27,375 --> 00:34:29,250
- És el cotxe de la meva cap.
- Ah, ja.
435
00:34:29,416 --> 00:34:31,958
Té uns bessons. Són uns malparits.
436
00:34:34,125 --> 00:34:36,333
Jo tampoc en tinc, de canalla.
437
00:34:41,250 --> 00:34:42,250
Molt bé.
438
00:34:46,291 --> 00:34:48,166
Suposo que algú contactarà amb tu.
439
00:34:48,333 --> 00:34:50,666
- No sé com funciona.
- Genial. En fi.
440
00:34:50,833 --> 00:34:51,833
Adeu.
441
00:34:59,875 --> 00:35:01,833
MAYA
PÒLISSA # CA - 286730 MERCURY
442
00:35:04,333 --> 00:35:05,333
MARCO
BEVERLY HILLS, CALIFÒRNIA
443
00:35:05,500 --> 00:35:06,958
ED
MALIBU, CALIFÒRNIA
444
00:35:12,375 --> 00:35:15,125
Perdoni.
Deu ser la senyora de l'asseguradora.
445
00:35:16,125 --> 00:35:18,416
- I vostè, el senyor inspector.
- Sí.
446
00:35:18,583 --> 00:35:19,750
Sharon Coombs.
447
00:35:20,708 --> 00:35:22,500
- Gràcies per venir.
- De res.
448
00:35:23,333 --> 00:35:25,666
- En vol un?
- No, gràcies. No cal.
449
00:35:26,041 --> 00:35:27,041
No li agraden els batuts?
450
00:35:27,208 --> 00:35:29,625
No m'agrada ni la paraula "batut".
451
00:35:31,166 --> 00:35:33,625
M'ha de dir alguna cosa del cas Kassem?
452
00:35:33,791 --> 00:35:37,708
De fet, li volíem demanar que passés
pel polígraf en Kassem i el missatger.
453
00:35:37,875 --> 00:35:39,875
Perquè li puguin denegar la reclamació?
454
00:35:40,041 --> 00:35:41,583
Ha pagat les quotes.
455
00:35:41,750 --> 00:35:43,458
Què volen fer? Deixar-lo tirat, a canvi?
456
00:35:43,625 --> 00:35:45,083
Quina feina més maca que té, Sharon.
457
00:35:45,250 --> 00:35:46,625
- Ah, sí? I a vostè…
- Molt maca.
458
00:35:47,166 --> 00:35:49,000
…com li prova, el servei públic?
459
00:35:50,041 --> 00:35:51,083
És com s'ho esperava?
460
00:35:51,916 --> 00:35:54,083
A veure, fan que el món sigui més segur.
461
00:35:54,250 --> 00:35:57,791
Suposo que és
el que el satisfà de la feina, oi?
462
00:35:57,958 --> 00:35:59,875
Almenys no deixo tirada la gent
que cobro per protegir.
463
00:36:00,791 --> 00:36:02,250
Jo no deixo tirat ningú.
464
00:36:02,833 --> 00:36:06,250
Oferim el que la gent més vol al món,
després de la riquesa.
465
00:36:06,416 --> 00:36:08,125
- No seria la salut?
- No.
466
00:36:08,291 --> 00:36:09,625
És la seguretat de la riquesa.
467
00:36:10,208 --> 00:36:11,875
Cagondena. I a mi que em van ensenyar
468
00:36:12,041 --> 00:36:13,666
que els diners no compren la felicitat.
469
00:36:13,833 --> 00:36:15,750
Ho sento. L'han enganyat.
470
00:36:16,291 --> 00:36:18,500
Els estudis mostren
que la felicitat a partir dels 45 anys
471
00:36:18,666 --> 00:36:21,500
va completament lligada
a la seguretat econòmica.
472
00:36:21,666 --> 00:36:24,208
Em refereixo a una vida còmoda
473
00:36:24,375 --> 00:36:26,083
en un barri ben bonic.
474
00:36:26,250 --> 00:36:28,333
I vostè ha complert
el somni americà, Sharon?
475
00:36:30,958 --> 00:36:32,250
Visc aquí, vora la platja.
476
00:36:32,416 --> 00:36:34,916
Quin altre motiu hi ha
per viure en aquesta ciutat?
477
00:36:37,666 --> 00:36:40,375
Segons les estadístiques,
l'atracament es va fer des de dins.
478
00:36:40,541 --> 00:36:42,041
- Les estadístiques?
- Sí.
479
00:36:42,416 --> 00:36:45,166
Tota sèrie d'actes humans genera un patró.
480
00:36:46,166 --> 00:36:47,791
Li puc ensenyar un mapa
481
00:36:47,958 --> 00:36:50,208
que prediu on viuen de Los Angeles
482
00:36:50,375 --> 00:36:53,083
el 90 % de les persones
amb malalties cardíaques,
483
00:36:53,250 --> 00:36:54,583
i li puc dir
484
00:36:55,375 --> 00:36:57,125
que no és aquí ni de lluny.
485
00:36:57,625 --> 00:36:58,791
És ciència.
486
00:36:59,750 --> 00:37:02,083
- Molt de gust de coneixe-la, Sharon.
- Igualment.
487
00:37:02,250 --> 00:37:05,000
I tenim tot el dret
a fer proves de polígraf.
488
00:37:30,458 --> 00:37:33,458
Tota sèrie d'actes humans
489
00:37:33,625 --> 00:37:34,875
genera un patró.
490
00:37:35,041 --> 00:37:38,833
A la zona que veieu
hi ha hagut 219 robatoris
491
00:37:39,000 --> 00:37:41,000
els últims quatre anys.
492
00:37:41,500 --> 00:37:43,291
Arthur, pots eliminar
493
00:37:43,458 --> 00:37:45,791
tots els robatoris de menys de 500.000?
494
00:37:46,416 --> 00:37:48,166
- Pam.
- CSI.
495
00:37:49,250 --> 00:37:50,458
Continueu. Només vinc a escoltar.
496
00:37:52,375 --> 00:37:53,666
Elimina tots els robatoris
497
00:37:53,833 --> 00:37:57,000
que no afecten un servei de missatgeria
498
00:37:57,166 --> 00:37:59,125
o un vehicle blindat.
499
00:37:59,625 --> 00:38:02,208
Ara elimina tots els robatoris
500
00:38:02,375 --> 00:38:05,708
en què hi va haver algun tipus
de violència en la comissió del crim.
501
00:38:08,708 --> 00:38:11,708
Per últim, elimina tots els robatoris
502
00:38:11,875 --> 00:38:14,208
en què hi hagués ADN o altres proves
503
00:38:14,375 --> 00:38:16,125
al lloc dels fets.
504
00:38:17,666 --> 00:38:18,750
Pam.
505
00:38:20,125 --> 00:38:23,500
Per més llest que sigui el nostre home,
no pot evitar formar un patró.
506
00:38:23,666 --> 00:38:26,208
Sap quan transporten mercaderies
els joiers i on
507
00:38:26,375 --> 00:38:28,458
crec que hackejant-ne les comunicacions.
508
00:38:28,625 --> 00:38:29,625
No recorre a la violència.
509
00:38:29,791 --> 00:38:30,958
En tots els casos,
510
00:38:31,125 --> 00:38:33,625
actua al llarg de la carretera 101.
511
00:38:34,916 --> 00:38:37,416
L'últim cop va ser al sud.
Segur que el pròxim és al nord.
512
00:39:01,375 --> 00:39:02,958
A terra, hòstia!
513
00:39:04,166 --> 00:39:06,083
- Dona'm el maletí!
- Què?
514
00:39:06,750 --> 00:39:07,916
Què collons?
515
00:39:09,750 --> 00:39:11,375
Ei, tu, les mans enlaire!
516
00:39:11,541 --> 00:39:12,708
Les mans enlaire, collons!
517
00:39:12,875 --> 00:39:13,875
- Ei, vine aquí!
- No.
518
00:39:14,041 --> 00:39:15,083
Vine aquí!
519
00:39:15,250 --> 00:39:16,625
A terra, cony.
520
00:39:16,791 --> 00:39:18,333
Hi ha algú al darrere?
521
00:39:18,958 --> 00:39:21,166
- Hi ha algú al darrere, hòstia?
- No!
522
00:39:21,333 --> 00:39:22,458
No hi ha ningú al darrere.
523
00:39:22,875 --> 00:39:24,041
No hi ha ningú.
524
00:39:30,041 --> 00:39:31,750
No hi ha ningú al darrere, eh?
525
00:39:31,916 --> 00:39:33,916
No hi ha ningú al darrere?
526
00:39:34,333 --> 00:39:35,458
Calla!
527
00:39:36,125 --> 00:39:37,958
- Tu, on és la clau?
- No la tinc.
528
00:39:38,125 --> 00:39:39,250
On cony és la clau?
529
00:39:39,416 --> 00:39:40,958
És a fora. És al cotxe!
530
00:39:41,125 --> 00:39:42,500
- És al cotxe, a fora.
- On cony és la clau?
531
00:39:42,666 --> 00:39:44,750
- És al cotxe.
- Quin cotxe?
532
00:39:44,916 --> 00:39:45,916
És a fora.
533
00:39:46,333 --> 00:39:47,333
Merda!
534
00:39:48,458 --> 00:39:49,791
Et penses que faig broma?
535
00:39:50,625 --> 00:39:53,375
Dona'm la puta clau!
536
00:39:53,541 --> 00:39:55,708
- O et mato!
- D'acord, la porto al coll.
537
00:39:55,875 --> 00:39:57,083
Te la donaré. Te la donaré.
538
00:39:57,250 --> 00:39:58,458
Vinga! Dona-me-la!
539
00:39:58,625 --> 00:40:01,083
- Agafa-la, és… Hòstia…
- Vinga!
540
00:40:02,875 --> 00:40:04,625
Que algú faci callar la criatura.
541
00:40:05,541 --> 00:40:06,541
Què?
542
00:40:10,250 --> 00:40:12,125
Tu, obre les vitrines.
543
00:40:12,291 --> 00:40:14,166
Què fots? Però què…?
544
00:40:14,750 --> 00:40:15,750
- Obre-les!
- No treballo aquí! No treballo aquí!
545
00:40:15,916 --> 00:40:17,166
No treballo aquí! No!
546
00:40:17,333 --> 00:40:18,791
- No treballa aquí.
- No treballo aquí!
547
00:40:18,958 --> 00:40:20,208
Seu, cony!
548
00:40:21,208 --> 00:40:24,208
Dona la volta i obre-la, Va!
549
00:40:24,375 --> 00:40:25,958
No em miris.
550
00:40:26,125 --> 00:40:27,500
- Obre-la. Obre-la.
- Ja està oberta.
551
00:40:27,666 --> 00:40:29,041
Fica-ho a la bossa.
552
00:40:29,208 --> 00:40:30,958
Afanya't! Vinga!
553
00:40:32,125 --> 00:40:33,125
Vinga.
554
00:40:34,500 --> 00:40:35,416
Vinga!
555
00:40:35,583 --> 00:40:36,791
Dona la volta!
556
00:40:37,416 --> 00:40:39,291
A terra, collons!
557
00:40:39,458 --> 00:40:40,875
Afanya't!
558
00:40:42,000 --> 00:40:43,041
Tu, vine aquí.
559
00:40:43,208 --> 00:40:44,916
Estira't sobre ell. Estira't sobre ell.
560
00:40:45,416 --> 00:40:46,833
Posa-t'hi a sobre.
561
00:40:48,458 --> 00:40:49,458
Quiets.
562
00:40:52,833 --> 00:40:53,916
Merda.
563
00:40:54,083 --> 00:40:55,250
On és el botó per obrir la porta?
564
00:40:55,416 --> 00:40:56,666
- Al costat de la caixa!
- Què?
565
00:41:00,041 --> 00:41:02,125
On és? On? Què collons?
566
00:41:04,833 --> 00:41:06,166
Ja està, calleu.
567
00:41:10,375 --> 00:41:11,666
Merda! Merda!
568
00:41:12,541 --> 00:41:13,708
Collons… Collons…
569
00:41:14,000 --> 00:41:16,250
Tu, obre la porta, va!
570
00:41:18,166 --> 00:41:19,541
Obre la porta, cony!
571
00:41:19,708 --> 00:41:22,208
D'acord, d'acord, d'acord.
572
00:41:22,375 --> 00:41:23,833
A poc a poc.
573
00:41:26,333 --> 00:41:27,875
Recorda
574
00:41:28,041 --> 00:41:29,541
que t'he vist la cara.
575
00:41:31,000 --> 00:41:32,833
Cuida la teva criatura.
576
00:41:36,333 --> 00:41:37,458
{\an8}Deixeu-nos sols un moment.
577
00:41:41,500 --> 00:41:43,000
- Capità.
- Ray.
578
00:41:53,041 --> 00:41:54,666
Quin objectiu tens?
579
00:41:55,000 --> 00:41:56,666
- Què vol dir?
- Has convertit un grapat
580
00:41:56,833 --> 00:41:58,333
de robatoris aleatoris en una sèrie.
581
00:41:58,500 --> 00:42:00,166
Ets conscient del que significa
pel departament, oi?
582
00:42:00,916 --> 00:42:03,250
- Entenc que haurem de…
- Deixa'm acabar.
583
00:42:04,083 --> 00:42:05,666
Dos dels teus…
584
00:42:05,833 --> 00:42:09,166
exemples són casos
en què ja tenim sospitosos.
585
00:42:09,333 --> 00:42:12,333
Un altre el va tancar en Fellner
va sis setmanes, entesos?
586
00:42:13,041 --> 00:42:15,083
Sí, però es va equivocar.
587
00:42:15,250 --> 00:42:16,250
No.
588
00:42:16,875 --> 00:42:18,250
No es va equivocar.
589
00:42:18,416 --> 00:42:21,250
Va passar de vermell a negre.
Això mai és un error.
590
00:42:22,541 --> 00:42:24,041
Saps què no fem?
591
00:42:26,250 --> 00:42:28,916
No invertim els índexs de resolució.
592
00:42:29,083 --> 00:42:30,125
Això, és un error.
593
00:42:30,291 --> 00:42:33,541
Però sé que tinc raó,
perquè tots els ha comès el mateix home
594
00:42:33,708 --> 00:42:35,916
i no es deixa enxampar.
595
00:42:36,083 --> 00:42:37,833
Ja. Ja.
596
00:42:38,000 --> 00:42:40,208
El teu magnífic factor
que uneix tots els casos
597
00:42:40,375 --> 00:42:41,500
és que és impossible de rastrejar.
598
00:42:41,666 --> 00:42:42,791
Au, va. Vostè i jo sabem
599
00:42:42,958 --> 00:42:45,041
- que no té res d'aleatori, això.
- Calla, ja.
600
00:42:47,541 --> 00:42:48,833
Molt bé.
601
00:42:49,000 --> 00:42:50,125
Mira.
602
00:42:50,291 --> 00:42:52,333
Tens l'índex de resolució
més baix de la brigada.
603
00:42:52,500 --> 00:42:54,916
Ens abaixes el nivell a tots, a mi també.
604
00:42:55,916 --> 00:42:56,916
Què et passa?
605
00:42:57,500 --> 00:42:58,666
Abans eres…
606
00:42:59,291 --> 00:43:01,708
Hauries d'ocupar el meu lloc,
a hores d'ara.
607
00:43:02,541 --> 00:43:03,708
Segueix el joc.
608
00:43:04,041 --> 00:43:05,291
Busca una teoria
609
00:43:05,458 --> 00:43:08,541
que funcioni per tothom.
610
00:43:19,250 --> 00:43:21,666
Maya (323) 555-0128
Pòlissa # CA - 286730 Mercury
611
00:43:35,708 --> 00:43:38,790
Maya, soc en Mike.
Aquell que vas envestir.
612
00:43:38,791 --> 00:43:41,708
No sé si voldries venir a sopar amb mi.
613
00:43:58,833 --> 00:44:00,125
Sí.
614
00:44:08,333 --> 00:44:11,541
- I em va portar flors.
- Recorda'm a què et dediques.
615
00:44:11,708 --> 00:44:15,125
Venc programari a bancs.
616
00:44:15,291 --> 00:44:17,541
Es veu que la blanquette de veau d'aquí
és magnífica. O sigui…
617
00:44:24,333 --> 00:44:26,000
- Ei, perdona que arribi tard.
- Ei. No passa res.
618
00:44:26,166 --> 00:44:28,333
He envestit un tio amb el cotxe
619
00:44:28,500 --> 00:44:30,041
i es triga molta estona a fer els tràmits.
620
00:44:31,083 --> 00:44:33,083
Suposo que ha frenat massa de cop, oi?
621
00:44:34,291 --> 00:44:37,125
Saps què? Sí, i ha sigut culpa seva,
622
00:44:37,291 --> 00:44:39,708
però n'he tret una altra cita,
o sigui que…
623
00:44:45,375 --> 00:44:46,500
Vens sovint, aquí?
624
00:44:47,458 --> 00:44:49,083
Sí, he vingut un parell de cops.
625
00:44:50,125 --> 00:44:51,125
La…
626
00:44:51,958 --> 00:44:54,791
La blanquette de veau és bona, en teoria.
627
00:44:59,458 --> 00:45:00,458
Vius…?
628
00:45:01,458 --> 00:45:02,750
Vius a Los Angeles?
629
00:45:04,416 --> 00:45:05,958
- Em desplaço molt.
- Ah, sí?
630
00:45:06,125 --> 00:45:07,750
Sí, per feina.
631
00:45:08,416 --> 00:45:09,791
A què et dediques?
632
00:45:09,958 --> 00:45:11,083
Bàsicament…
633
00:45:11,791 --> 00:45:13,541
…al programari…
634
00:45:15,458 --> 00:45:16,875
…per bancs. Faig de comercial.
635
00:45:17,041 --> 00:45:19,166
No és gaire interessant.
636
00:45:19,333 --> 00:45:21,250
No, està bé.
637
00:45:22,375 --> 00:45:23,375
Sí.
638
00:45:28,375 --> 00:45:29,375
Estàs bé?
639
00:45:30,583 --> 00:45:31,583
Sí.
640
00:45:33,666 --> 00:45:36,541
Em sembla que no ha sigut una gran idea.
641
00:45:36,958 --> 00:45:39,625
Se't veu genial i ets molt…
642
00:45:41,291 --> 00:45:43,125
Però…
643
00:45:43,291 --> 00:45:46,916
Francament, no veig que tinguem
gaires coses
644
00:45:47,458 --> 00:45:48,625
en comú.
645
00:45:48,791 --> 00:45:51,458
I tinc la norma que,
si la cosa no pinta bé,
646
00:45:51,625 --> 00:45:53,541
val més que no hi perdem el temps.
647
00:45:54,833 --> 00:45:56,083
Però com ho saps?
648
00:45:56,500 --> 00:45:57,666
Com sé què?
649
00:45:57,833 --> 00:45:59,625
Que no tenim res en comú.
650
00:46:01,708 --> 00:46:04,166
Doncs no tinc ni idea
de què és la blanquette de veau.
651
00:46:06,000 --> 00:46:07,250
O sigui, jo mai…
652
00:46:07,416 --> 00:46:09,666
Mai vindria a un lloc així.
653
00:46:09,833 --> 00:46:10,833
Ja.
654
00:46:11,791 --> 00:46:13,000
Jo tampoc.
655
00:46:14,291 --> 00:46:15,291
Ah, no?
656
00:46:17,625 --> 00:46:18,750
No havia vingut mai.
657
00:46:18,916 --> 00:46:20,250
No havies vingut mai?
658
00:46:20,416 --> 00:46:22,500
M'ha semblat que era un lloc on la gent
659
00:46:23,208 --> 00:46:24,666
hi porta la gent.
660
00:46:28,083 --> 00:46:29,291
Em sembla que és vedella.
661
00:46:30,291 --> 00:46:31,291
Què?
662
00:46:32,875 --> 00:46:34,166
La blanquette de veau.
663
00:46:34,333 --> 00:46:35,958
- Vedella.
- Ja.
664
00:46:36,791 --> 00:46:38,250
Ja, doncs…
665
00:46:38,416 --> 00:46:40,416
No. No en menjo, d'això.
666
00:46:40,583 --> 00:46:42,666
- Ni parlar-ne.
- Què vols menjar?
667
00:46:44,833 --> 00:46:47,125
ENTREPANS HAMBURGUESES
ESMORZARS BEGUDES POSTRES
668
00:46:56,208 --> 00:46:58,041
Em pensava que ens estimàvem.
669
00:46:59,916 --> 00:47:00,958
Ens estimem.
670
00:47:01,125 --> 00:47:04,625
Però és més que res per costum, oi?
671
00:47:07,166 --> 00:47:10,500
No vols alguna cosa que et faci il·lusió?
672
00:47:10,666 --> 00:47:11,750
Alguna cosa nova?
673
00:47:13,791 --> 00:47:15,958
- Pots contestar. Vinga.
- No, és igual. No cal.
674
00:47:17,166 --> 00:47:19,333
- Contesta.
- No, no penso contestar.
675
00:47:30,708 --> 00:47:32,125
És el primer?
676
00:47:34,458 --> 00:47:35,708
Amant?
677
00:47:39,333 --> 00:47:40,875
Segur que ho vols saber?
678
00:47:49,333 --> 00:47:51,166
Me n'aniré de casa aquest cap de setmana.
679
00:47:53,583 --> 00:47:56,083
No, saps què? Queda't. Ja marxo jo.
680
00:47:57,000 --> 00:47:58,083
On aniràs?
681
00:47:58,250 --> 00:48:00,083
Potser em trasllado a la platja.
682
00:48:00,250 --> 00:48:01,333
A la platja?
683
00:48:01,500 --> 00:48:03,916
De debò? Ets la persona
menys de platja que conec.
684
00:48:04,083 --> 00:48:05,541
Soc molt més de platja que tu.
685
00:48:05,708 --> 00:48:06,875
I una merda.
686
00:48:08,541 --> 00:48:10,041
"Com es va acabar la teva última relació?"
687
00:48:11,458 --> 00:48:13,625
Per la feina. Em vaig haver de mudar.
688
00:48:15,333 --> 00:48:16,750
"Què et motiva?"
689
00:48:19,375 --> 00:48:20,583
Els diners, suposo.
690
00:48:22,291 --> 00:48:23,333
Què?
691
00:48:24,166 --> 00:48:25,250
Molt bé.
692
00:48:28,500 --> 00:48:30,291
"Has fet servir mai unes manilles?"
693
00:48:30,458 --> 00:48:31,458
Sí.
694
00:48:36,875 --> 00:48:37,958
Entesos.
695
00:48:38,125 --> 00:48:40,416
"Si tinguessis l'opció de prémer un botó
696
00:48:40,583 --> 00:48:43,041
"i tornar a començar la teva vida,
el premeries?"
697
00:48:43,500 --> 00:48:44,583
Sí.
698
00:48:45,250 --> 00:48:46,291
Sí?
699
00:48:47,625 --> 00:48:48,625
I tu?
700
00:48:49,750 --> 00:48:50,750
No.
701
00:48:51,791 --> 00:48:52,916
Què passa?
702
00:48:53,083 --> 00:48:54,750
No ho sé. És una mica…
703
00:48:56,583 --> 00:48:57,583
Què?
704
00:48:58,625 --> 00:48:59,708
Trist?
705
00:49:01,625 --> 00:49:03,541
Escolta, treballo per a una publicista
706
00:49:03,708 --> 00:49:07,208
i treballem amb músics, actors i tot això,
707
00:49:07,375 --> 00:49:08,791
i és com…
708
00:49:08,958 --> 00:49:10,833
Et juro que és igual
els diners que guanyin.
709
00:49:11,000 --> 00:49:12,000
No n'hi ha mai prou.
710
00:49:12,791 --> 00:49:14,416
Jo sé quan en tinc prou.
711
00:49:15,250 --> 00:49:16,583
Com?
712
00:49:16,750 --> 00:49:18,583
Tinc una xifra al cap, que…
713
00:49:20,375 --> 00:49:22,375
Sé que en tinc prou per sentir-me…
714
00:49:23,250 --> 00:49:24,500
En fi…
715
00:49:25,250 --> 00:49:26,416
Segur.
716
00:49:32,291 --> 00:49:35,125
Creus que et vindria de gust…?
717
00:49:37,916 --> 00:49:39,916
- Tornar a quedar?
- Sí.
718
00:49:48,125 --> 00:49:49,125
Potser.
719
00:49:50,625 --> 00:49:52,041
Sí?
720
00:49:53,708 --> 00:49:54,708
Sí.
721
00:49:58,916 --> 00:50:01,166
…amb una arma semiautomàtica,
722
00:50:01,333 --> 00:50:03,541
ha aterrit els empleats i els clients
723
00:50:03,708 --> 00:50:07,333
en un assalt extremament violent
en què s'han disparat trets.
724
00:50:07,500 --> 00:50:08,958
Ha passat a Santa Barbara,
725
00:50:09,125 --> 00:50:12,000
en una joieria de luxe
del districte comercial central
726
00:50:12,166 --> 00:50:13,958
{\an8}poc després de les 10:00.
727
00:50:14,125 --> 00:50:16,208
{\an8}L'intrús l'han gravat
les càmeres de seguretat,
728
00:50:16,541 --> 00:50:20,041
{\an8}però duia un casc de moto
durant l'atracament.
729
00:50:20,208 --> 00:50:22,958
És un més d'una sèrie
de robatoris d'articles de luxe
730
00:50:23,125 --> 00:50:24,875
que hi ha hagut al sud de Califòrnia.
731
00:50:25,458 --> 00:50:27,708
- No treballo aquí! No treballo aquí!
- Pari-ho.
732
00:50:27,875 --> 00:50:29,458
No, no, no!
733
00:50:31,541 --> 00:50:33,458
Podem entrevistar els testimonis?
734
00:50:34,458 --> 00:50:35,833
No et podran dir gran cosa.
735
00:50:36,000 --> 00:50:38,666
Duia un casc de moto en tot moment.
736
00:50:40,083 --> 00:50:41,916
Un s'ha cagat als pantalons.
737
00:50:42,583 --> 00:50:43,750
Literalment.
738
00:50:44,291 --> 00:50:46,291
S'ha cagat als pantalons.
739
00:50:51,625 --> 00:50:53,250
Vaja, vaja, vaja.
740
00:50:54,416 --> 00:50:56,250
L'Atracador de la 101.
741
00:50:58,791 --> 00:51:00,291
És ell, Lou.
742
00:51:04,041 --> 00:51:05,708
Alguna cosa no quadra.
743
00:51:06,750 --> 00:51:08,750
- Perdona, què?
- És que…
744
00:51:08,916 --> 00:51:10,208
Com, que "alguna cosa no quadra", Lou?
745
00:51:10,375 --> 00:51:12,458
Dius que actuarà al nord,
i pam, actua al nord, oi?
746
00:51:12,625 --> 00:51:14,541
Som al costat de la 101.
747
00:51:14,708 --> 00:51:16,541
La ubicació encaixa, l'objectiu encaixa,
748
00:51:16,708 --> 00:51:17,958
el modus operandi encaixa, Lou. Quina…?
749
00:51:18,125 --> 00:51:20,750
- Quina part no quadra?
- El nostre home mai fa mal a ningú.
750
00:51:29,208 --> 00:51:30,916
Mira, el meu campió.
751
00:51:31,083 --> 00:51:32,416
Què expliques?
752
00:51:33,375 --> 00:51:35,416
On són els comptes de l'última feina?
753
00:51:35,583 --> 00:51:36,750
Per què? Què passa?
754
00:51:36,916 --> 00:51:39,291
Santa Barbara va ser l'última feina.
755
00:51:41,083 --> 00:51:42,125
Santa Barbara.
756
00:51:42,291 --> 00:51:43,375
Sí, la vaig trobar jo.
757
00:51:43,541 --> 00:51:45,291
La vaig planificar. Te la vaig explicar.
758
00:51:45,458 --> 00:51:47,625
I vas dir que no la volia fer.
759
00:51:47,791 --> 00:51:49,166
No era teva, per donar-la a algú altre.
760
00:51:49,916 --> 00:51:51,500
Que en vols una part?
761
00:51:51,666 --> 00:51:53,041
La qüestió no són els diners.
762
00:51:53,208 --> 00:51:54,833
Doncs quina és, la qüestió?
763
00:51:58,500 --> 00:52:00,083
La confiança.
764
00:52:04,791 --> 00:52:07,625
Si torna a passar, em sembla
que tu i jo hem acabat.
765
00:52:08,583 --> 00:52:10,375
Tu i jo hem acabat?
766
00:52:12,833 --> 00:52:15,708
Que m'amenaces, ara?
767
00:52:17,208 --> 00:52:19,000
Potser que pensis
768
00:52:19,166 --> 00:52:22,875
on series, sense mi, eh?
769
00:52:25,291 --> 00:52:26,458
Sí.
770
00:52:27,333 --> 00:52:28,625
Seré aquí,
771
00:52:28,791 --> 00:52:32,791
quan tornis amb la cua entre cames!
772
00:52:34,166 --> 00:52:36,458
¿Tracten així tots els clients,
773
00:52:36,625 --> 00:52:39,250
o és un tracte especial pels immigrants?
774
00:52:39,416 --> 00:52:41,791
És una formalitat, Sr. Kassem.
775
00:52:41,958 --> 00:52:43,250
Si no té res a amagar,
776
00:52:43,416 --> 00:52:45,916
no ha de patir absolutament per res.
777
00:52:46,083 --> 00:52:47,500
És una formalitat.
778
00:52:48,375 --> 00:52:50,125
El que trobo malament
779
00:52:50,291 --> 00:52:52,458
no és que els pagui perquè m'assegurin
780
00:52:52,625 --> 00:52:55,625
i busquin la manera
de no donar-me el que em deuen,
781
00:52:56,916 --> 00:52:58,833
és que amb aquesta màquina em diuen
782
00:52:59,000 --> 00:53:00,791
no només "creiem que és un lladre",
783
00:53:00,958 --> 00:53:03,291
sinó també "creiem que és un mentider".
784
00:53:06,041 --> 00:53:09,416
Miri, Sra. Coombs,
la gent per a qui treballa
785
00:53:09,583 --> 00:53:11,750
són tots uns paràsits.
786
00:53:13,416 --> 00:53:16,416
Vostè també és un paràsit?
787
00:53:34,041 --> 00:53:36,083
El meu home…
788
00:53:36,250 --> 00:53:38,333
…en prepara alguna.
789
00:53:39,041 --> 00:53:41,083
Necessito que el trobis
790
00:53:41,250 --> 00:53:42,791
i que el segueixis.
791
00:53:44,208 --> 00:53:47,458
Aquesta persona li passa informació.
792
00:53:49,083 --> 00:53:51,250
Treballa a Google, o una cosa així.
793
00:53:51,416 --> 00:53:54,583
Si el segueixes, apareixerà ell.
794
00:53:55,916 --> 00:53:57,291
I després què?
795
00:53:57,458 --> 00:53:59,791
No atracaràs el missatger.
796
00:53:59,958 --> 00:54:02,291
Deixaràs que ho faci ell
797
00:54:03,625 --> 00:54:05,875
i després l'atracaràs.
798
00:54:54,291 --> 00:54:56,708
"Sexe anal amb madrastres punt com"?
799
00:54:57,500 --> 00:54:58,875
És la ubicació de l'encriptació.
800
00:54:59,041 --> 00:55:00,208
Segueix els passos.
801
00:55:01,500 --> 00:55:05,125
És curiós, el que a un
li ve primer al cap, oi?
802
00:55:09,875 --> 00:55:10,875
Gràcies.
803
00:55:34,291 --> 00:55:37,541
{\an8}SEGUEIX EL MEU GOS
804
00:55:46,666 --> 00:55:47,666
SEXE ANAL AMB MADRASTRES
805
00:55:53,500 --> 00:55:55,208
MILF FARCIDA AL REBOST
806
00:56:02,333 --> 00:56:03,957
INICIAR SESSIÓ
807
00:56:03,958 --> 00:56:07,208
INTRODUÏU LA CONTRASENYA
808
00:56:09,416 --> 00:56:12,083
SHARON COOMBS
VICEPRESIDENTA D'ASSEGURANCES PRIVADES
809
00:56:16,958 --> 00:56:19,333
NOVEMBRE DE 2025
810
00:56:19,500 --> 00:56:22,583
DINAR AMB LA VANESSA
FIG & FIELD
811
00:56:34,958 --> 00:56:38,625
APARCACOTXES
812
00:56:39,291 --> 00:56:41,208
- El Mercedes GLE blanc, sisplau.
- Sí, senyora.
813
00:56:41,375 --> 00:56:42,500
De seguida.
814
00:56:45,583 --> 00:56:47,208
És un bon cotxe.
815
00:56:47,375 --> 00:56:48,458
Gràcies.
816
00:56:49,000 --> 00:56:51,583
La vida és massa curta
per conduir cotxes avorrits, oi?
817
00:56:53,333 --> 00:56:55,250
L'Elvis. Ho va dir ell.
818
00:56:55,416 --> 00:56:57,500
Ja. I ell quin cotxe tenia?
819
00:56:57,666 --> 00:57:00,250
Era un Cadillac daurat.
820
00:57:01,583 --> 00:57:02,833
Té lògica.
821
00:57:03,000 --> 00:57:04,708
T'agraden els cotxes?
822
00:57:04,875 --> 00:57:07,333
M'agraden els que tenen
una mica de caràcter.
823
00:57:08,083 --> 00:57:10,250
Antics o nous?
824
00:57:10,833 --> 00:57:12,166
Avui, un d'antic.
825
00:57:12,333 --> 00:57:13,333
Avui?
826
00:57:14,791 --> 00:57:16,541
M'he de dedicar al teu sector.
827
00:57:17,875 --> 00:57:19,625
Quin cotxe condueixes, avui?
828
00:57:20,666 --> 00:57:22,500
Si ho endevines, te'n dono les claus.
829
00:57:24,083 --> 00:57:25,083
Ves amb compte.
830
00:57:25,250 --> 00:57:26,250
En sé molt.
831
00:57:26,416 --> 00:57:27,458
Sí?
832
00:57:27,625 --> 00:57:28,625
Molt bé.
833
00:57:28,791 --> 00:57:31,500
Doncs jo dic que és un Chevy Chevelle.
834
00:57:32,125 --> 00:57:33,375
Color?
835
00:57:33,708 --> 00:57:34,958
Verd de competició.
836
00:57:36,208 --> 00:57:37,416
El color, sí.
837
00:57:39,291 --> 00:57:40,708
Un de dos no està malament.
838
00:57:40,875 --> 00:57:42,000
Gens malament.
839
00:57:42,166 --> 00:57:44,291
És un cotxe preciós.
840
00:57:45,916 --> 00:57:47,416
T'he subestimat.
841
00:57:47,583 --> 00:57:48,666
Mike.
842
00:57:48,833 --> 00:57:50,000
Sharon.
843
00:57:50,166 --> 00:57:51,333
Molt de gust, Mike.
844
00:57:51,500 --> 00:57:52,875
Igualment.
845
00:58:06,833 --> 00:58:08,250
- Com he dit…
- No…
846
00:58:08,416 --> 00:58:10,583
…és l'última imatge que tenim.
847
00:58:10,750 --> 00:58:12,833
¿Estàs segur que no se'l veu
848
00:58:13,000 --> 00:58:14,875
a la 101, en algun dels dos sentits?
849
00:58:15,041 --> 00:58:16,583
N'estic segur.
850
00:58:19,041 --> 00:58:21,791
En algun punt entre aquest trencall
i la 101, va canviar de cotxe.
851
00:58:21,958 --> 00:58:24,500
- Per què creus que va agafar la 101?
- No m'ho preguntis.
852
00:58:24,666 --> 00:58:27,083
Mira, hi ha 30 cruïlles
entre aquí i la 101.
853
00:58:27,250 --> 00:58:28,500
- Busquem-lo.
- Ho dius de debò?
854
00:58:28,666 --> 00:58:30,375
- Ho dic de debò.
- Lou, va, home.
855
00:58:30,541 --> 00:58:31,666
Com el trobarem, si no?
856
00:58:32,458 --> 00:58:34,291
Els llibres van inclosos amb la casa?
857
00:58:38,833 --> 00:58:40,166
Per ser algú a qui li agraden les coses,
858
00:58:40,333 --> 00:58:41,958
no tens gaires…
859
00:58:43,125 --> 00:58:44,416
…coses personals.
860
00:58:46,833 --> 00:58:48,750
Ni fotos de la família, ni…
861
00:58:52,000 --> 00:58:53,291
En tens?
862
00:58:53,458 --> 00:58:54,666
De fotos?
863
00:58:55,625 --> 00:58:56,666
No, de família.
864
00:58:57,583 --> 00:58:58,583
Sí, en algun lloc.
865
00:58:59,208 --> 00:59:00,333
En algun lloc?
866
00:59:00,500 --> 00:59:01,833
En un calaix?
867
00:59:02,541 --> 00:59:04,333
No ho sé, no som una família d'aquestes.
868
00:59:04,500 --> 00:59:05,791
No tenim gaire contacte.
869
00:59:05,958 --> 00:59:07,000
No ho sé.
870
00:59:07,166 --> 00:59:09,500
Tens germans? Germanes?
871
00:59:09,666 --> 00:59:11,333
Pare? Mare?
872
00:59:12,958 --> 00:59:14,833
Sí. Sí.
873
00:59:15,000 --> 00:59:16,416
No ho sé, no teníem
874
00:59:16,583 --> 00:59:17,750
gran cosa, de petits.
875
00:59:17,916 --> 00:59:20,875
I, del que teníem, no me'n va quedar res.
876
00:59:22,416 --> 00:59:23,416
Així que…
877
00:59:34,916 --> 00:59:35,916
Què?
878
00:59:36,708 --> 00:59:38,000
Un home misteriós.
879
00:59:43,083 --> 00:59:44,166
Sí.
880
00:59:44,875 --> 00:59:46,916
Puc posar música?
881
00:59:47,833 --> 00:59:48,958
Sí.
882
00:59:49,125 --> 00:59:51,541
Hi ha una cosa al racó.
883
00:59:53,625 --> 00:59:54,708
Tens una cançó preferida?
884
00:59:58,416 --> 01:00:00,083
No. Molt bé.
885
01:00:00,250 --> 01:00:04,083
No sé per què et pregunto
si tens una cançó preferida.
886
01:00:04,250 --> 01:00:06,416
Suposo que és un altre punt negatiu, oi?
887
01:00:09,500 --> 01:00:10,583
Que…
888
01:00:11,125 --> 01:00:13,250
Escoltes música, o…?
889
01:00:13,875 --> 01:00:15,125
Sí, a vegades.
890
01:00:15,916 --> 01:00:17,250
A vegades?
891
01:00:18,416 --> 01:00:19,583
No n'escoltes, oi?
892
01:00:24,833 --> 01:00:26,041
Vinga.
893
01:00:27,708 --> 01:00:29,125
No sé ballar.
894
01:00:36,375 --> 01:00:37,458
Vinga.
895
01:00:38,541 --> 01:00:39,958
Vinga.
896
01:00:42,625 --> 01:00:43,625
Vine aquí.
897
01:00:43,791 --> 01:00:47,541
Ni fotos, ni música, ni ballar.
898
01:00:48,166 --> 01:00:51,250
Algú t'ha d'ensenyar a ser humà.
899
01:00:51,416 --> 01:00:52,416
Ja.
900
01:01:03,208 --> 01:01:04,541
M'encanta.
901
01:01:05,708 --> 01:01:09,625
Aplaudeixen quan s'anomena casa seva,
però per Los Angeles no ho fa ningú.
902
01:02:10,000 --> 01:02:11,083
Estàs content?
903
01:02:14,416 --> 01:02:15,416
Sí.
904
01:02:19,750 --> 01:02:20,791
Ja.
905
01:02:25,833 --> 01:02:26,833
Tens por?
906
01:02:31,875 --> 01:02:32,958
Sí, potser.
907
01:02:53,583 --> 01:02:54,791
No et quedes?
908
01:03:14,083 --> 01:03:15,500
Vols que em quedi?
909
01:03:17,125 --> 01:03:18,125
Sí.
910
01:03:25,250 --> 01:03:26,333
Molt bé.
911
01:04:58,333 --> 01:05:00,125
Hola, soc el Sr. Stone.
912
01:05:00,291 --> 01:05:03,791
Necessito un pis nou a la platja
disponible immediatament.
913
01:05:29,833 --> 01:05:32,000
- El puc ajudar?
- Tinc un paquet a nom de Wilson.
914
01:05:32,166 --> 01:05:33,791
No espero res.
915
01:05:33,958 --> 01:05:35,125
Està a nom seu.
916
01:05:35,291 --> 01:05:37,583
Deixi'l aquí fora.
917
01:05:37,750 --> 01:05:38,833
No em deixen fer-ho.
918
01:05:39,000 --> 01:05:40,208
Doncs deixi'l al vestíbul.
919
01:05:50,750 --> 01:05:53,916
Vinga. Au, va, tira.
920
01:06:02,125 --> 01:06:04,541
Em diràs què li has dit, entesos?
921
01:06:05,791 --> 01:06:06,916
Digue-m'ho, hòstia.
922
01:06:09,833 --> 01:06:12,666
A quants garatges més
ens faràs anar, aquesta nit?
923
01:06:15,250 --> 01:06:16,250
Tio…
924
01:06:19,416 --> 01:06:21,166
- Fem-hi un cop d'ull.
- Has…?
925
01:06:21,333 --> 01:06:23,583
- A veure.
- Què passa, ara?
926
01:06:34,541 --> 01:06:35,541
Lou.
927
01:06:38,583 --> 01:06:40,416
Collons, tio.
928
01:06:58,750 --> 01:06:59,750
Truca als de la científica.
929
01:06:59,916 --> 01:07:01,500
El negre no era un color, per ell.
930
01:07:01,666 --> 01:07:03,333
Era tot el seu tema.
931
01:07:03,500 --> 01:07:04,541
No el penjaria a la paret,
932
01:07:04,708 --> 01:07:07,125
però m'encanta el dramatisme.
933
01:07:07,291 --> 01:07:10,041
Crec que poden estar segurs
que no perdrà valor.
934
01:07:10,208 --> 01:07:11,791
La qüestió és
935
01:07:11,958 --> 01:07:13,250
fins a quin punt els agrada.
936
01:07:13,416 --> 01:07:14,625
A mi m'encanta.
937
01:07:14,791 --> 01:07:16,583
Quedarà molt bé amb les cadires negres.
938
01:07:16,750 --> 01:07:18,416
Vols dir? ¿Segur que vols que aquest tio
939
01:07:18,583 --> 01:07:21,041
ens miri malament cada cop que sopem?
940
01:07:21,208 --> 01:07:22,124
No mira malament.
941
01:07:22,125 --> 01:07:23,125
Mira malament.
942
01:07:23,291 --> 01:07:25,250
N'estic segura. I no mira malament.
943
01:07:25,416 --> 01:07:27,208
- Només mira.
- Perdonin, ara vinc.
944
01:07:27,375 --> 01:07:28,375
- Molt bé.
- Entesos. Gràcies.
945
01:07:30,875 --> 01:07:32,708
Vaja, quina coincidència.
946
01:07:32,875 --> 01:07:33,875
Hola.
947
01:07:34,041 --> 01:07:35,041
Sharon, oi?
948
01:07:35,208 --> 01:07:36,208
- Sí.
- Ja.
949
01:07:36,375 --> 01:07:38,791
- Mike?
- Sí. M'alegro de veure't.
950
01:07:42,041 --> 01:07:44,708
Col·lecciones art, a més de cotxes, Mike?
951
01:07:44,875 --> 01:07:46,125
No, però m'agrada.
952
01:07:47,166 --> 01:07:48,916
M'agrada el dramatisme.
953
01:07:55,375 --> 01:07:57,208
Ei, vols que anem a un altre lloc?
954
01:07:57,375 --> 01:07:59,208
A fer una copa, potser?
955
01:08:00,083 --> 01:08:01,833
T'ho juro, tio.
956
01:08:02,000 --> 01:08:04,291
Els divorciats us penseu que anireu
a viure a la platja
957
01:08:04,458 --> 01:08:06,250
i coneixereu una surfista sexi.
958
01:08:06,416 --> 01:08:08,333
Què faràs? Fer surf?
959
01:08:08,500 --> 01:08:11,250
No, tinc pensat fer ioga.
960
01:08:12,500 --> 01:08:13,708
Ioga?
961
01:08:16,625 --> 01:08:18,791
Esclar. De quin tipus?
962
01:08:19,458 --> 01:08:20,666
N'hi ha tipus?
963
01:08:20,833 --> 01:08:22,083
I tant, home.
964
01:08:22,250 --> 01:08:25,458
Hi ha ioga calent, ioga ràpid,
965
01:08:25,625 --> 01:08:27,541
ioga de carrer, ioga grec.
966
01:08:27,708 --> 01:08:29,708
- Ioga grec?
- Això potser és un menjar.
967
01:08:31,458 --> 01:08:33,166
Tu el que vols és cardar.
968
01:08:33,333 --> 01:08:34,375
Vull posar-me en forma.
969
01:08:34,541 --> 01:08:35,916
En forma?
970
01:08:36,083 --> 01:08:38,083
- Tio, amb el que beus…
- Què?
971
01:08:38,250 --> 01:08:39,500
Està com nou.
972
01:08:39,666 --> 01:08:41,041
Merda.
973
01:08:41,208 --> 01:08:43,250
Però hi ha una taca microscòpica de sang.
974
01:08:44,583 --> 01:08:46,291
Se'n pot treure ADN?
975
01:08:46,458 --> 01:08:47,708
En teoria.
976
01:08:47,875 --> 01:08:49,041
Ensenya-m'ho.
977
01:08:51,000 --> 01:08:52,916
Suposo que et dediques al món de l'art.
978
01:08:53,583 --> 01:08:55,250
No. No és tan glamurós.
979
01:08:55,416 --> 01:08:57,875
Faig pòlisses d'assegurança per a gent
980
01:08:58,041 --> 01:09:00,125
que té tants diners que no sap què fer-ne.
981
01:09:00,916 --> 01:09:03,083
Així deus ser experta
en el valor de les coses, oi?
982
01:09:04,041 --> 01:09:05,458
Massa.
983
01:09:05,625 --> 01:09:09,000
Però també he de ser experta
en la gent que té aquestes coses.
984
01:09:09,166 --> 01:09:11,583
- Què vols dir?
- Doncs si busques emocions fortes,
985
01:09:12,166 --> 01:09:14,208
si ets alcohòlic, si ets jugador,
986
01:09:14,375 --> 01:09:15,583
si enganyes la parella.
987
01:09:15,750 --> 01:09:17,458
Totes les preguntes que no pots fer,
988
01:09:17,625 --> 01:09:19,958
però que evidentment
n'has de saber la resposta.
989
01:09:20,791 --> 01:09:23,416
Aprens a identificar la gent molt bé.
990
01:09:23,875 --> 01:09:26,250
I què identifiques, en mi?
991
01:09:30,333 --> 01:09:31,833
Coses que no t'agraden, o què?
992
01:09:32,625 --> 01:09:34,833
No. No he dit això.
993
01:09:37,041 --> 01:09:38,208
Vinga.
994
01:09:40,791 --> 01:09:41,791
Molt bé.
995
01:09:42,708 --> 01:09:46,000
Doncs sembles una persona que té secrets.
996
01:09:46,166 --> 01:09:47,125
De veritat?
997
01:09:47,708 --> 01:09:49,666
La camisa és nova, o acabada de planxar,
998
01:09:49,833 --> 01:09:53,375
que vol dir que no et fas la bugada tu
o que tens una mica de TOC.
999
01:09:53,541 --> 01:09:54,625
Vas molt arreglat.
1000
01:09:55,000 --> 01:09:56,500
Els cabells, les ungles,
1001
01:09:56,666 --> 01:09:58,666
el rellotge de 12.000 dòlars.
1002
01:09:59,333 --> 01:10:00,958
Tot és…
1003
01:10:02,083 --> 01:10:03,458
…una mica massa perfecte.
1004
01:10:03,625 --> 01:10:05,125
Vol dir que tens molts diners
1005
01:10:05,291 --> 01:10:07,208
i molt de temps a les mans, Mike.
1006
01:10:08,041 --> 01:10:09,375
Tens la roba, els cotxes,
1007
01:10:09,541 --> 01:10:11,666
però no ets capaç de mirar-me als ulls.
1008
01:10:11,833 --> 01:10:14,750
I m'hi jugo que de petit no tenies diners.
1009
01:10:16,583 --> 01:10:17,583
Això com ho saps?
1010
01:10:17,916 --> 01:10:21,250
Perquè els que creixen enmig del caos
busquen l'ordre.
1011
01:10:24,125 --> 01:10:25,750
Parles de mi o de tu?
1012
01:10:27,166 --> 01:10:28,375
Potser de tots dos.
1013
01:10:31,291 --> 01:10:32,875
T'he tocat el punt sensible?
1014
01:10:34,875 --> 01:10:35,875
No.
1015
01:10:38,791 --> 01:10:40,125
T'he…
1016
01:10:41,083 --> 01:10:42,791
T'he de fer una confessió.
1017
01:10:42,958 --> 01:10:43,958
Ah, sí?
1018
01:10:44,625 --> 01:10:46,125
No m'he acabat la copa, encara.
1019
01:10:46,291 --> 01:10:49,625
No ha sigut coincidència,
que ens tornéssim a trobar.
1020
01:10:53,375 --> 01:10:55,000
He vingut per parlar amb tu.
1021
01:10:55,166 --> 01:10:56,166
M'has seguit?
1022
01:10:56,333 --> 01:10:58,958
He vingut per fer-te
una proposta de negoci.
1023
01:11:01,625 --> 01:11:04,791
Jo també sé certes coses de tu, Sharon.
1024
01:11:05,791 --> 01:11:07,583
De debò? Com què?
1025
01:11:07,750 --> 01:11:10,625
Vius sola. No estàs casada
ni ho has estat mai.
1026
01:11:10,791 --> 01:11:11,875
No tens fills.
1027
01:11:12,041 --> 01:11:13,666
Fa 11 anys que treballes
a la mateixa empresa.
1028
01:11:13,833 --> 01:11:15,916
Ets vicepresidenta
i ja hauries de ser sòcia.
1029
01:11:16,083 --> 01:11:18,041
- Qui cony ets?
- Dona'm 30 segons.
1030
01:11:18,208 --> 01:11:20,291
- No.
- El que t'ofereixo
1031
01:11:20,458 --> 01:11:23,416
és risc zero i un guany enorme,
dels que et canvien la vida.
1032
01:11:23,583 --> 01:11:25,583
- No, no cal. No cal.
- El que faig
1033
01:11:25,750 --> 01:11:29,166
és obtenir certa informació
de persones, com fas tu.
1034
01:11:29,541 --> 01:11:31,875
I aquells objectes de valor altíssim
1035
01:11:32,041 --> 01:11:33,625
de la gent rica que has comentat tu,
1036
01:11:33,791 --> 01:11:35,708
de tant en tant els faig desaparèixer.
1037
01:11:36,166 --> 01:11:38,583
Però ho faig d'una manera
que no deixa rastre, ni pren mal ningú,
1038
01:11:38,750 --> 01:11:41,500
llevat potser dels accionistes
d'empreses com la teva.
1039
01:11:41,666 --> 01:11:42,666
Ja.
1040
01:11:43,791 --> 01:11:45,333
O sigui que ets un lladre.
1041
01:11:46,208 --> 01:11:47,416
Entesos.
1042
01:11:48,458 --> 01:11:50,750
Et diré una cosa, Mike.
1043
01:11:50,916 --> 01:11:53,250
He arribat on soc treballant molt.
1044
01:11:53,416 --> 01:11:56,666
No menteixo, ni robo,
i encara menys faig trampa.
1045
01:11:56,833 --> 01:11:58,666
I no penso començar ara.
1046
01:11:59,958 --> 01:12:02,125
La gent per a qui treballes
et penses que és perfecta?
1047
01:12:02,291 --> 01:12:03,625
En Mark el van fer soci en cinc anys.
1048
01:12:03,791 --> 01:12:05,208
Com creus que ho sé?
1049
01:12:05,750 --> 01:12:08,583
De veritat et penses
que els importes una merda?
1050
01:12:08,916 --> 01:12:10,333
Que et vagi bé la vida, Mike.
1051
01:12:10,500 --> 01:12:13,500
Ei, si t'hi repenses,
1052
01:12:13,666 --> 01:12:16,541
penja una foto d'una platja a Instagram
i sabré que t'he de venir a buscar.
1053
01:12:16,708 --> 01:12:19,416
Mira, no sé si t'ho han dit mai,
1054
01:12:19,583 --> 01:12:22,083
però vius una vida de merda!
1055
01:13:05,333 --> 01:13:08,083
Dedica un moment a mirar dins teu.
1056
01:13:09,208 --> 01:13:11,166
Mira a veure
1057
01:13:11,333 --> 01:13:14,666
on tens tensió, en aquest moment.
1058
01:13:43,458 --> 01:13:45,541
Fixa't en la respiració,
1059
01:13:45,708 --> 01:13:47,666
en el cos.
1060
01:13:55,291 --> 01:13:58,125
Expulsa conscientment la tensió expirant.
1061
01:13:59,125 --> 01:14:00,291
Expulsa-la.
1062
01:14:08,875 --> 01:14:11,708
Deixa que el cor se t'obri a la presència
1063
01:14:11,875 --> 01:14:13,208
de l'amor del volt…
1064
01:15:46,375 --> 01:15:47,208
Merda!
1065
01:16:25,666 --> 01:16:26,750
Merda!
1066
01:17:36,416 --> 01:17:37,416
Imbècil.
1067
01:17:41,875 --> 01:17:42,875
M'has trobat.
1068
01:17:45,458 --> 01:17:47,583
- Per a qui treballes?
- Ves-te'n.
1069
01:17:47,750 --> 01:17:49,666
- Per a qui treballes?
- Ves-te'n.
1070
01:17:53,041 --> 01:17:54,375
Doncs mira,
1071
01:17:54,500 --> 01:17:56,125
busco feina, ara mateix.
1072
01:17:56,291 --> 01:17:58,250
- Ah, sí?
- Tinc pensat
1073
01:17:58,375 --> 01:17:59,625
dedicar-me a l'hostaleria.
1074
01:17:59,791 --> 01:18:00,791
- Sí?
- Sí.
1075
01:18:01,000 --> 01:18:02,416
- Què t'ha dit que fessis, ell?
- Ell?
1076
01:18:02,791 --> 01:18:05,375
- Sí, què t'ha dit que fessis?
- El teu nòvio?
1077
01:18:05,541 --> 01:18:07,250
- Que em seguissis?
- Tio, no soc gai.
1078
01:18:07,375 --> 01:18:08,375
No em toquis els collons.
1079
01:18:08,541 --> 01:18:09,916
- T'ha dit que em seguissis?
- El teu nòvio? El teu nòvio?
1080
01:18:10,125 --> 01:18:12,291
- T'ha dit que em seguissis?
- No em toquis, cony. No soc gai.
1081
01:18:12,500 --> 01:18:13,750
- Què t'ha dit que fessis?
- Però, si fos gai…
1082
01:18:13,916 --> 01:18:15,125
- Què t'ha dit que fessis?
- Para de…
1083
01:18:15,291 --> 01:18:16,291
- Per a qui treballes?
- No em toquis.
1084
01:18:16,500 --> 01:18:17,500
- Contesta, cony!
- Que no em toquis.
1085
01:18:17,625 --> 01:18:19,000
- Contesta, cony!
- No em toquis.
1086
01:18:22,000 --> 01:18:23,625
- Ves-te'n la merda.
- No em toquis els collons.
1087
01:18:23,750 --> 01:18:25,291
- Em vols fer un petó?
- Què t'ha dit que fessis?
1088
01:18:25,500 --> 01:18:26,500
Em vols fer un petó?
1089
01:18:26,625 --> 01:18:28,041
Què t'ha dit que fessis?
1090
01:18:29,166 --> 01:18:30,375
Ei! Merda. Ei.
1091
01:18:32,875 --> 01:18:34,875
- Ei. Tranquil. Tranquil.
- Sí?
1092
01:18:35,500 --> 01:18:37,375
Sí, d'acord.
1093
01:18:38,000 --> 01:18:39,000
Digue-li
1094
01:18:39,166 --> 01:18:41,250
que si et torno a veure
sou morts tots dos.
1095
01:18:41,416 --> 01:18:42,875
- Entesos?
- Sí.
1096
01:18:43,500 --> 01:18:44,500
Sí?
1097
01:18:46,000 --> 01:18:48,041
- Entesos?
- Sí, d'acord.
1098
01:18:50,291 --> 01:18:51,291
Molt bé.
1099
01:18:51,875 --> 01:18:52,875
Entesos.
1100
01:18:53,541 --> 01:18:54,625
Genial.
1101
01:18:58,875 --> 01:19:01,041
Deixa anar el passat.
1102
01:19:02,500 --> 01:19:04,750
Deixa anar el futur.
1103
01:19:04,916 --> 01:19:06,750
Existeix només
1104
01:19:06,916 --> 01:19:08,916
en aquest moment.
1105
01:19:09,666 --> 01:19:13,416
Tirem endavant el peu esquerre
per fer el Guerrer Dos.
1106
01:19:15,500 --> 01:19:17,250
Invertim el Guerrer.
1107
01:19:20,875 --> 01:19:23,000
El colze esquerre al genoll esquerre,
1108
01:19:23,625 --> 01:19:25,500
aixecant la mà dreta.
1109
01:19:27,166 --> 01:19:29,000
Baixem fins a terra.
1110
01:19:30,750 --> 01:19:33,625
Aixequem la mà dreta cap al cel.
1111
01:19:34,125 --> 01:19:36,291
Mirem cap al sol,
1112
01:19:36,500 --> 01:19:38,791
la font de tota la vida.
1113
01:19:42,625 --> 01:19:44,541
- Ei.
- Què hi fa, aquí, inspector?
1114
01:19:44,750 --> 01:19:46,416
Quina coincidència.
1115
01:19:46,625 --> 01:19:47,791
Ah, sí?
1116
01:19:48,000 --> 01:19:49,125
Sempre em passa igual.
1117
01:19:50,291 --> 01:19:53,000
De tots els centres
de ioga de Los Angeles…
1118
01:19:53,166 --> 01:19:56,375
O ha tingut
un canvi de circumstàncies dràstic
1119
01:19:56,500 --> 01:19:57,541
o m'assetja.
1120
01:19:59,500 --> 01:20:00,875
Provo una cosa nova.
1121
01:20:05,625 --> 01:20:07,250
S'ha separat?
1122
01:20:11,791 --> 01:20:13,875
Deu ser divertit,
ser tan llesta com vostè.
1123
01:20:16,750 --> 01:20:17,916
Em sap greu.
1124
01:20:18,125 --> 01:20:20,375
No tinc una bona setmana.
1125
01:20:21,750 --> 01:20:23,375
És la primera classe de ioga?
1126
01:20:24,375 --> 01:20:25,750
Es nota, oi?
1127
01:20:27,875 --> 01:20:29,166
Li queda bé.
1128
01:20:31,416 --> 01:20:32,625
Quina mentida més amable.
1129
01:20:32,750 --> 01:20:33,875
Gràcies.
1130
01:20:39,291 --> 01:20:41,125
- Ei, què passa?
- En Townsend ha rebut una trucada
1131
01:20:41,250 --> 01:20:42,625
de la joieria Lafayette.
1132
01:20:42,791 --> 01:20:45,666
Diu que hi ha algú rondant
davant de la botiga que li fa mala espina.
1133
01:20:45,875 --> 01:20:46,875
Pot ser el nostre home, Lou.
1134
01:20:47,000 --> 01:20:48,291
Per què pot ser ell?
1135
01:20:48,500 --> 01:20:50,125
És a un quilòmetre de la 101.
1136
01:20:50,291 --> 01:20:53,416
I l'amo diu que hi ha un cotxe sospitós
aparcat al davant.
1137
01:20:53,625 --> 01:20:54,625
Quin cotxe és?
1138
01:20:54,791 --> 01:20:56,625
Un de fosc amb els vidres tintats.
1139
01:20:56,791 --> 01:20:58,125
Com el que vam trobar.
1140
01:20:58,375 --> 01:20:59,500
Podria ser el nostre home, Lou.
1141
01:20:59,625 --> 01:21:02,500
Ara vinc. Que no hi arribi en Townsend
abans que tu, sents?
1142
01:21:02,666 --> 01:21:04,291
Unitat a Sunset La Brea,
hem rebut diverses trucades.
1143
01:21:04,500 --> 01:21:06,500
A terra! A terra ara mateix!
1144
01:21:06,625 --> 01:21:07,750
Policia, alto!
1145
01:21:07,875 --> 01:21:09,791
Les mans enlaire. Les mans enlaire.
1146
01:21:10,000 --> 01:21:11,000
A terra!
1147
01:21:11,125 --> 01:21:12,250
A terra, vinga!
1148
01:21:12,416 --> 01:21:13,625
No… Quiet!
1149
01:21:14,750 --> 01:21:16,125
No, no, no.
1150
01:21:17,416 --> 01:21:18,750
La policia li ha disparat!
1151
01:21:22,041 --> 01:21:23,166
Merda.
1152
01:21:23,375 --> 01:21:24,625
Porta alguna arma?
1153
01:21:24,750 --> 01:21:26,000
No. No n'hi he vist cap.
1154
01:21:26,166 --> 01:21:27,250
Enrere!
1155
01:21:27,541 --> 01:21:28,500
Enrere!
1156
01:21:33,500 --> 01:21:34,625
Creus que és ell?
1157
01:21:35,791 --> 01:21:37,625
No, és un puto marrec.
1158
01:21:39,750 --> 01:21:41,125
Demana una ambulància.
1159
01:21:42,000 --> 01:21:43,791
Ei, ei, ei! Enrere.
1160
01:21:44,000 --> 01:21:45,416
Ei, demana una ambulància.
1161
01:21:45,833 --> 01:21:46,790
Enrere.
1162
01:21:46,791 --> 01:21:48,375
Desperta't, Townsend.
1163
01:21:48,500 --> 01:21:49,666
Què fas?
1164
01:21:52,166 --> 01:21:53,250
Emmanilla'l.
1165
01:21:57,041 --> 01:21:58,875
Control, un agent ha disparat l'arma.
1166
01:21:59,000 --> 01:22:00,875
- Lou. Lou.
- Què?
1167
01:22:01,000 --> 01:22:02,750
Diu que és el seu cotxe.
1168
01:22:02,875 --> 01:22:04,125
Quin cotxe?
1169
01:22:04,250 --> 01:22:06,375
El negre. Diu que és seu.
1170
01:22:06,500 --> 01:22:08,125
998, quin 20 té?
1171
01:22:09,125 --> 01:22:10,916
- Envieu una ambulància.
- Rebut. 1423 Grand.
1172
01:22:15,125 --> 01:22:16,375
Què fas?
1173
01:22:17,500 --> 01:22:19,291
- Tenia una arma.
- Què?
1174
01:22:19,500 --> 01:22:21,125
- Tenia una arma, cony.
- Què dius?
1175
01:22:21,291 --> 01:22:23,416
- Ei! Tenia una arma!
- Què?
1176
01:22:23,625 --> 01:22:24,875
Mira-ho.
1177
01:22:32,250 --> 01:22:34,000
Control, aquí 14 79.
1178
01:22:34,166 --> 01:22:35,875
Hi ha hagut trets.
1179
01:22:36,000 --> 01:22:37,291
S'ha abatut el sospitós.
1180
01:22:38,500 --> 01:22:42,375
Anava armat
amb una pistola semiautomàtica.
1181
01:22:42,500 --> 01:22:44,375
Quan arribarà l'ambulància?
1182
01:22:44,500 --> 01:22:46,250
¿Creus que la teva teoria
1183
01:22:46,416 --> 01:22:48,125
li ha afectat una mica massa
el cap a la gent, avui?
1184
01:22:51,125 --> 01:22:54,125
Tens uns 30 minuts fins que arribi
el comitè d'investigació.
1185
01:22:54,291 --> 01:22:56,625
El que has de fer ara
és preparar bé la declaració.
1186
01:22:56,750 --> 01:22:58,875
Ja. No havia tret l'arma.
1187
01:23:00,500 --> 01:23:02,875
- N'estàs segur?
- La tenia a la bossa.
1188
01:23:04,125 --> 01:23:06,625
Doncs tenim un problema.
1189
01:23:06,916 --> 01:23:09,250
No vull enfonsar ningú,
però és el que he vist.
1190
01:23:09,375 --> 01:23:11,500
Tenim un problema
perquè la teva declaració
1191
01:23:11,625 --> 01:23:13,416
no coincidirà
amb la de l'inspector Townsend.
1192
01:23:13,625 --> 01:23:15,666
Ah, no? No és precisament una sorpresa,
1193
01:23:15,875 --> 01:23:17,625
- tenint en compte…
- Ni amb la del teu company.
1194
01:23:19,875 --> 01:23:23,041
La versió d'en Tillman
coincideix amb la d'en Townsend.
1195
01:23:23,666 --> 01:23:25,250
El sospitós duia l'arma a la mà
1196
01:23:25,416 --> 01:23:27,750
i anava a disparar a un agent.
1197
01:23:30,500 --> 01:23:33,291
I, en els moments difícils, fem pinya.
1198
01:23:35,291 --> 01:23:38,625
Quedeu tots tres suspesos
fins que s'acabi la investigació.
1199
01:23:38,750 --> 01:23:41,125
Després podreu tornar.
1200
01:23:41,291 --> 01:23:42,625
A menys que…
1201
01:23:44,625 --> 01:23:46,500
…n'hi hagi un que triï una altra opció.
1202
01:23:52,375 --> 01:23:54,000
S'ha de fer una felicitació.
1203
01:23:54,166 --> 01:23:57,916
La Madeleine ha venut
la seva primera pòlissa aquí a L i V.
1204
01:23:58,125 --> 01:23:59,875
Li ha assegurat les propietats
a en Monroe,
1205
01:24:00,000 --> 01:24:01,291
i també li ha assegurat
1206
01:24:01,500 --> 01:24:03,875
una cobertura considerable pel casament
1207
01:24:04,041 --> 01:24:05,041
al Beverly Wilshire.
1208
01:24:05,250 --> 01:24:06,375
Comences molt bé, Madeleine.
1209
01:24:07,041 --> 01:24:08,750
- L'enhorabona.
- Ostres.
1210
01:24:08,916 --> 01:24:09,916
No calia.
1211
01:24:10,125 --> 01:24:12,000
- Apa.
- Una ampolleta. Gràcies.
1212
01:24:16,750 --> 01:24:18,791
Comences bé, Madeleine. Continua així.
1213
01:24:19,000 --> 01:24:22,416
I vol ampliar la cobertura
als obsequis que donarà.
1214
01:24:22,625 --> 01:24:23,625
Què donarà?
1215
01:24:23,750 --> 01:24:25,625
Diamants a les dames d'honor.
D'uns 12 quirats cadascun.
1216
01:24:25,750 --> 01:24:28,708
- Són 5,5 milions més.
- Està molt bé…
1217
01:24:28,875 --> 01:24:29,875
- Sí.
- …però també és molt de risc.
1218
01:24:30,041 --> 01:24:31,666
Mira que tinguin
un bon pla de seguretat, eh?
1219
01:24:31,875 --> 01:24:33,625
- Esclar, ja m'hi he posat.
- Molt bé.
1220
01:24:33,750 --> 01:24:34,875
Em sembla que ja estem.
1221
01:24:35,041 --> 01:24:36,875
Madeleine, comences bé.
1222
01:24:39,625 --> 01:24:41,416
Sharon, et pots quedar cinc minuts?
1223
01:24:41,916 --> 01:24:43,416
- Serà ràpid.
- Sí, i tant.
1224
01:24:46,000 --> 01:24:47,000
- Estàs bé?
- Sí.
1225
01:24:47,166 --> 01:24:48,375
- Molt bé.
- Molt bé.
1226
01:24:48,500 --> 01:24:52,125
Al final he pogut ajuntar
1227
01:24:52,250 --> 01:24:53,500
els socis
1228
01:24:53,625 --> 01:24:55,375
- i t'ho volia comentar.
- Que bé.
1229
01:24:55,500 --> 01:24:56,500
- Sí.
- Genial.
1230
01:24:56,666 --> 01:24:58,416
La idea és que, amb l'any que hem tingut,
1231
01:24:58,625 --> 01:25:00,750
ho deixarem aparcat
fins a principis de l'any que ve.
1232
01:25:01,375 --> 01:25:04,041
Volem tenia una idea clara
de la situació financera
1233
01:25:04,250 --> 01:25:05,250
abans de prendre una decisió.
1234
01:25:05,375 --> 01:25:07,083
- Tingues paciència.
- De debò?
1235
01:25:07,250 --> 01:25:09,416
- Sí.
- Perquè jo tenia entès
1236
01:25:09,625 --> 01:25:12,125
que, financerament,
l'any havia anat molt bé.
1237
01:25:12,291 --> 01:25:13,666
En gran part, gràcies
1238
01:25:13,875 --> 01:25:16,250
a unes quantes pòlisses que he venut jo.
1239
01:25:16,375 --> 01:25:17,875
Et puc ensenyar els números.
1240
01:25:18,000 --> 01:25:20,291
Ja ens els hem mirat i per això, al gener,
1241
01:25:20,500 --> 01:25:21,666
creiem que estaràs força contenta,
1242
01:25:21,875 --> 01:25:22,916
però t'hauràs d'esperar fins aleshores.
1243
01:25:23,125 --> 01:25:25,125
Això ja m'ho vas dir el gener passat.
1244
01:25:27,041 --> 01:25:28,666
Les coses bones es fan esperar, Sharon.
1245
01:25:29,125 --> 01:25:30,625
Ja m'he esperat.
1246
01:25:30,791 --> 01:25:32,875
- Fa 11 anys que soc aquí, Mark.
- Ja ho sé.
1247
01:25:33,000 --> 01:25:34,000
Ja, i a tu et van fer
1248
01:25:34,166 --> 01:25:37,000
soci júnior en cinc anys
i sènior en set. Així que…
1249
01:25:37,125 --> 01:25:38,125
Quina és la pregunta, Sharon?
1250
01:25:38,291 --> 01:25:39,500
La pregunta és
1251
01:25:39,625 --> 01:25:42,000
que, si no ha de passar,
m'agradaria saber-ho,
1252
01:25:42,166 --> 01:25:44,416
per poder començar a pensar en mi,
1253
01:25:44,625 --> 01:25:46,250
i potser en els meus clients.
1254
01:25:46,416 --> 01:25:47,416
Res més.
1255
01:25:47,625 --> 01:25:48,750
Vols dir anar-te'n a la competència?
1256
01:25:50,166 --> 01:25:52,125
Jo només ho dic.
1257
01:25:52,250 --> 01:25:55,000
¿Et penses que un competidor nostre
t'agafarà de seguida
1258
01:25:55,166 --> 01:25:57,000
perquè li presentis els números?
1259
01:25:57,125 --> 01:25:59,416
Te'n diré un, de número, Sharon. 53 anys.
1260
01:26:01,125 --> 01:26:03,750
No és un bon número
per una dona en aquest sector, oi?
1261
01:26:04,541 --> 01:26:07,125
Perquè ja sabem què compren
en realitat aquells homes rics,
1262
01:26:07,291 --> 01:26:09,500
i no és 53 anys.
1263
01:26:13,166 --> 01:26:14,750
No m'amenacis.
1264
01:26:28,750 --> 01:26:31,125
Em sembla que hi ha un forat
a la cadena de custòdia.
1265
01:26:31,250 --> 01:26:33,375
Tinc l'informe d'ADN per en Tillman.
1266
01:26:34,000 --> 01:26:35,250
Quina taula és la seva?
1267
01:26:35,916 --> 01:26:37,625
Ja ho agafo jo.
1268
01:26:37,750 --> 01:26:38,875
Gràcies.
1269
01:26:43,583 --> 01:26:46,041
INFORME D'ADN
1270
01:27:10,416 --> 01:27:13,333
INFORME DE DETENCIÓ
DAVIS, JAMES
1271
01:27:13,500 --> 01:27:16,375
CÀRRECS
MENOR / ASSALT AMB ARMA LETAL
1272
01:27:30,458 --> 01:27:33,375
DAVIS VA QUEDAR SOTA LA TUTELA
D'ANNE BENTON.
1273
01:27:33,541 --> 01:27:36,416
ÚLTIMA ADREÇA CONEGUDA
4226 DRYDEN PLACE, LOS ANGELES
1274
01:27:47,500 --> 01:27:48,875
sharon___c
Ha compartit una nova publicació
1275
01:27:56,291 --> 01:27:57,291
- Estàs bé?
- Sí.
1276
01:28:24,125 --> 01:28:27,500
Vindrà un missatger des d'Anvers.
1277
01:28:27,625 --> 01:28:30,750
Porta rellotges i pedres precioses
per un multimilionari que es casa.
1278
01:28:30,916 --> 01:28:32,500
Obsequis de casament.
1279
01:28:32,666 --> 01:28:35,083
Per un valor de 5.500.000 de dòlars.
1280
01:28:37,916 --> 01:28:39,000
On?
1281
01:28:39,125 --> 01:28:40,625
Al Beverly Wilshire.
1282
01:28:42,416 --> 01:28:44,500
Quina seguretat hi ha?
1283
01:28:44,666 --> 01:28:46,791
Insistim que el missatger
porti vigilants armats
1284
01:28:47,000 --> 01:28:49,125
fins que s'acabi la transacció.
1285
01:28:49,250 --> 01:28:50,791
I una altra cosa:
1286
01:28:51,000 --> 01:28:54,500
el comprador ho paga tot en efectiu.
1287
01:28:55,375 --> 01:28:56,500
Així no paga impostos
1288
01:28:56,625 --> 01:28:59,791
i el venedor
no ho ha de declarar a hisenda.
1289
01:28:59,958 --> 01:29:02,416
Hi haurà 11.000.000 de dòlars,
en aquella sala.
1290
01:29:04,041 --> 01:29:05,375
Dels quals
1291
01:29:06,125 --> 01:29:07,500
en vull tres.
1292
01:29:12,250 --> 01:29:14,791
Hi ha seguretat a part per l'efectiu?
1293
01:29:15,875 --> 01:29:17,000
No ho sé.
1294
01:29:17,125 --> 01:29:18,625
L'efectiu no l'assegurem.
1295
01:29:18,750 --> 01:29:20,791
- N'hi podria haver.
- Podria ser.
1296
01:29:22,500 --> 01:29:24,250
Són moltes armes.
1297
01:29:24,416 --> 01:29:26,125
I és un lloc molt concorregut.
1298
01:29:26,750 --> 01:29:28,750
Trobo que és massa arriscat.
1299
01:29:31,041 --> 01:29:32,500
Et puc preguntar una cosa?
1300
01:29:33,958 --> 01:29:36,833
Has fet mai una feina
d'11.000.000 de dòlars?
1301
01:29:37,000 --> 01:29:38,000
No, mai.
1302
01:29:38,166 --> 01:29:41,500
No són el que en dieu
"calés per jubilar-se"?
1303
01:29:42,791 --> 01:29:44,916
El que passa
amb els "calés per jubilar-se"
1304
01:29:45,125 --> 01:29:47,375
és que n'has de sortir viu per jubilar-te.
1305
01:29:52,625 --> 01:29:54,125
Què ha fet que t'hi repensessis?
1306
01:29:56,166 --> 01:29:58,500
Potser que arriba un moment
1307
01:29:58,625 --> 01:30:02,000
que t'adones que no et queda
tant de temps com et pensaves.
1308
01:30:05,875 --> 01:30:09,791
Aquest matí pinta bé, pels que no sigueu
a la 405 al sud de Los Angeles.
1309
01:30:10,000 --> 01:30:12,916
Si aneu en sentit sud,
ja sabeu què passa a Avalon.
1310
01:30:13,125 --> 01:30:15,625
La sortida d'Avalon està tallada.
1311
01:30:15,750 --> 01:30:17,875
La policia de trànsit
alerta del perill d'animals…
1312
01:30:18,041 --> 01:30:21,000
Un terç del sistema limfàtic és a la cara.
1313
01:30:21,875 --> 01:30:23,000
Ja ho sé.
1314
01:30:29,125 --> 01:30:31,000
Ara viurem aquí.
1315
01:30:33,750 --> 01:30:34,750
Apa.
1316
01:30:36,125 --> 01:30:38,916
INFORME D'ADN
1317
01:30:56,250 --> 01:30:58,750
Si sou a la vall
i voleu anar cap a Hollywood
1318
01:30:59,000 --> 01:31:01,750
agafeu la 101 en sentit sud a Highland,
1319
01:31:01,875 --> 01:31:02,833
a l'altura de…
1320
01:31:18,041 --> 01:31:20,291
101 SUD
1321
01:31:25,625 --> 01:31:27,375
- El puc ajudar?
- Bona nit, senyora.
1322
01:31:27,541 --> 01:31:30,375
Soc l'inspector Lubesnik
de la policia de Los Angeles.
1323
01:31:30,500 --> 01:31:33,125
Em surt aquesta adreça
com a últim domicili conegut
1324
01:31:33,250 --> 01:31:35,000
d'un tal James Davis.
1325
01:31:35,125 --> 01:31:37,166
Li sona de res, aquest nom?
1326
01:31:37,375 --> 01:31:39,250
Per què el ve a buscar aquí?
1327
01:31:39,375 --> 01:31:41,416
Coneix el Sr. Davis?
1328
01:31:43,750 --> 01:31:45,500
Per què el busca?
1329
01:31:53,541 --> 01:31:55,208
SERVEI DE MISSATGERIA
1330
01:32:07,500 --> 01:32:10,000
Té un missatge.
1331
01:32:11,000 --> 01:32:12,375
James.
1332
01:32:13,125 --> 01:32:14,791
Soc l'Anne, maco.
1333
01:32:15,666 --> 01:32:18,000
No sé si aquest número funciona,
1334
01:32:18,125 --> 01:32:20,791
però voldria parlar amb tu.
1335
01:32:21,000 --> 01:32:23,291
Em trucaràs, si pots?
1336
01:32:29,250 --> 01:32:32,208
És tot teu, si encertes el preu!
1337
01:32:32,416 --> 01:32:33,791
Vinga, nens,
1338
01:32:34,000 --> 01:32:36,541
a dormir.
1339
01:32:36,750 --> 01:32:38,500
Va, som-hi.
1340
01:32:38,625 --> 01:32:40,916
Va, senyors. Digueu "bona nit".
1341
01:32:41,125 --> 01:32:42,375
- Bona nit.
- Bona nit.
1342
01:32:42,500 --> 01:32:46,125
- Jo dic 22,51.
- 22,51.
1343
01:32:51,000 --> 01:32:52,250
George, no perdem més temps.
1344
01:32:52,375 --> 01:32:53,666
I si em deixa el seu número?
1345
01:32:54,791 --> 01:32:58,291
- Sí, d'acord.
- Saluda el teu SUV nou!
1346
01:33:03,166 --> 01:33:05,791
És el Ford Escape Active!
1347
01:33:06,000 --> 01:33:08,000
Amb motor d'1,5 litres, aire condicionat,
canvi automàtic…
1348
01:33:08,125 --> 01:33:09,250
Digui?
1349
01:33:11,541 --> 01:33:12,625
James?
1350
01:33:14,250 --> 01:33:15,291
Hola?
1351
01:33:16,500 --> 01:33:18,125
Va tot bé?
1352
01:33:18,750 --> 01:33:20,791
Ha vingut un home
1353
01:33:21,833 --> 01:33:23,250
demanant per tu.
1354
01:33:23,416 --> 01:33:24,875
Un policia.
1355
01:33:25,625 --> 01:33:28,500
Pateix per la teva seguretat.
1356
01:33:37,750 --> 01:33:39,125
Hola, James.
1357
01:34:07,125 --> 01:34:08,875
Cagondena!
1358
01:34:15,791 --> 01:34:16,791
Hola.
1359
01:34:17,583 --> 01:34:19,875
Escolta, el missatger quan arriba?
1360
01:34:20,041 --> 01:34:22,250
- Què?
- El missatger que em vas dir,
1361
01:34:22,416 --> 01:34:23,750
quan arriba?
1362
01:34:24,666 --> 01:34:26,208
No ho sé.
1363
01:34:26,375 --> 01:34:27,375
D'aquí dies o setmanes?
1364
01:34:27,750 --> 01:34:28,750
Doncs…
1365
01:34:29,666 --> 01:34:30,833
Com que el casament és un diumenge,
1366
01:34:31,000 --> 01:34:34,000
suposo que aquell divendres o dissabte.
1367
01:34:38,958 --> 01:34:41,125
Té. Tingue'l engegat.
1368
01:34:41,291 --> 01:34:42,583
Quan haguem parlat, treu-ne la SIM,
1369
01:34:42,750 --> 01:34:45,083
destrueix-la i llença el mòbil.
1370
01:34:45,250 --> 01:34:46,541
De veritat?
1371
01:34:47,083 --> 01:34:48,458
No és el que vols?
1372
01:35:01,458 --> 01:35:05,291
Hola, seria possible
fer una ullada a la suite nupcial?
1373
01:35:05,458 --> 01:35:06,958
Ara miro si l'hi puc ensenyar.
1374
01:35:09,416 --> 01:35:10,750
Esperi's, sisplau. Un moment.
1375
01:35:12,125 --> 01:35:13,291
Un moment, sisplau.
1376
01:35:24,958 --> 01:35:26,250
- Sí.
- M'has de dir
1377
01:35:26,416 --> 01:35:28,083
el número de vol.
1378
01:35:28,250 --> 01:35:30,708
I el vigilant. M'has de dir el nom.
1379
01:35:55,458 --> 01:35:57,541
STEVEN MONROE
1380
01:36:03,041 --> 01:36:05,583
ROBERT DAVID NELSON
1381
01:36:48,291 --> 01:36:50,708
- Tot el que tinc de valor és…
- Calla, cony.
1382
01:36:52,333 --> 01:36:55,875
- T'ho pots endur! T'ho pots endur!
- No he vingut per això, sents?
1383
01:36:56,041 --> 01:36:57,041
Ja saps per què he vingut.
1384
01:36:57,208 --> 01:36:59,000
Ei, estigues quieta, cony.
1385
01:36:59,166 --> 01:37:01,333
Sents? Ja saps què vull.
1386
01:37:01,500 --> 01:37:03,291
- Què? No ho sé. No ho sé.
- No soc idiota, puta.
1387
01:37:03,458 --> 01:37:04,958
No tinc ni idea de què vols.
1388
01:37:05,541 --> 01:37:06,708
No em fotis…
1389
01:37:07,291 --> 01:37:10,291
Si em dius què li has dit a ell,
conservaràs la cara.
1390
01:37:11,000 --> 01:37:13,375
- Sí. Vols conservar la cara?
- Sí, sí, sí.
1391
01:37:13,541 --> 01:37:15,166
- Digue'm què li has dit.
- D'acord.
1392
01:37:15,333 --> 01:37:17,125
- D'acord? Sí?
- D'acord. D'acord.
1393
01:37:17,291 --> 01:37:18,791
Em diràs què li has dit.
1394
01:37:21,708 --> 01:37:23,166
I, quan estigueu a punt,
1395
01:37:23,333 --> 01:37:26,000
us incorporeu.
1396
01:37:43,666 --> 01:37:45,083
No estàs d'humor, avui?
1397
01:37:46,458 --> 01:37:48,416
Et puc convidar a un cafè?
1398
01:37:48,583 --> 01:37:50,416
O a un batut, potser?
1399
01:37:51,000 --> 01:37:52,458
Va tot bé?
1400
01:38:00,583 --> 01:38:01,833
Què ha passat?
1401
01:38:02,500 --> 01:38:04,750
I què li vas dir, al que et va agredir?
1402
01:38:04,916 --> 01:38:07,000
Tot el que t'he dit a tu.
1403
01:38:07,166 --> 01:38:08,625
El mateix que li vas dir al tal "Mike"?
1404
01:38:11,083 --> 01:38:12,083
Sí.
1405
01:38:18,166 --> 01:38:20,333
Tenint en compte que t'ho he dit,
1406
01:38:21,083 --> 01:38:22,833
m'estalviaré la presó?
1407
01:38:26,166 --> 01:38:30,291
Bàsicament has confessat
una conspiració per cometre un robatori.
1408
01:38:30,916 --> 01:38:32,000
Ja.
1409
01:38:32,166 --> 01:38:35,291
Si anem per la via oficial, te'n caurà…
1410
01:38:36,791 --> 01:38:37,916
…una de bona.
1411
01:38:39,041 --> 01:38:40,125
Merda!
1412
01:38:42,208 --> 01:38:44,750
Tens un lloc per quedar-t'hi uns dies?
1413
01:38:44,916 --> 01:38:46,041
A casa d'un amic?
1414
01:38:50,166 --> 01:38:52,833
Vine a casa meva, que estaràs segura.
1415
01:38:58,583 --> 01:39:00,666
Parla-me'n més, d'aquest tal "Mike".
1416
01:39:36,125 --> 01:39:37,125
- Hola.
- Hola.
1417
01:39:37,291 --> 01:39:40,625
Com estàs? M'he de mirar les proves
1418
01:39:40,791 --> 01:39:42,916
d'aquest cas de la setmana passada.
1419
01:39:43,083 --> 01:39:44,166
Mira.
1420
01:39:44,833 --> 01:39:46,000
És tard.
1421
01:39:46,583 --> 01:39:48,000
Saps on són?
Perquè tanco d'aquí deu minuts.
1422
01:39:48,166 --> 01:39:49,875
Només… en trigaré cinc.
1423
01:39:50,041 --> 01:39:51,375
- Cinc minuts?
- Sí.
1424
01:39:52,291 --> 01:39:53,708
- Molt bé.
- Gràcies.
1425
01:39:55,083 --> 01:39:56,083
Cinc minuts.
1426
01:39:56,250 --> 01:39:57,250
Gràcies.
1427
01:40:10,583 --> 01:40:12,000
{\an8}PROVES
ATRACAMENT SAMMY KASSEM
1428
01:40:24,958 --> 01:40:28,750
PROVES
DIAMANTS FALSOS
1429
01:40:37,541 --> 01:40:38,583
Estàs bé?
1430
01:40:38,750 --> 01:40:40,166
Sí. Sí.
1431
01:40:42,291 --> 01:40:44,708
Me n'he d'anar una temporada.
1432
01:40:45,375 --> 01:40:46,500
Per què?
1433
01:40:46,666 --> 01:40:48,083
Per una cosa de feina.
1434
01:40:48,250 --> 01:40:50,375
M'ha sortit una oportunitat
i hi he d'anar.
1435
01:40:52,666 --> 01:40:53,958
Quant de temps?
1436
01:40:54,125 --> 01:40:55,125
No ho sé ben bé.
1437
01:40:55,458 --> 01:40:57,333
Podria ser una temporada.
1438
01:41:00,833 --> 01:41:01,833
Sí, i…
1439
01:41:02,625 --> 01:41:03,750
Em fas un favor?
1440
01:41:04,583 --> 01:41:07,250
- Què vols?
- Em pots dir la veritat?
1441
01:41:10,333 --> 01:41:11,333
És la veritat.
1442
01:41:13,708 --> 01:41:14,708
Molt bé.
1443
01:41:15,916 --> 01:41:16,916
I…
1444
01:41:17,708 --> 01:41:19,500
…a què et dediques?
1445
01:41:19,958 --> 01:41:21,083
Ja t'ho vaig dir.
1446
01:41:21,833 --> 01:41:22,875
Puc demanar una copa?
1447
01:41:23,208 --> 01:41:24,791
Sí, un segon.
1448
01:41:25,625 --> 01:41:26,791
Mira'm.
1449
01:41:28,333 --> 01:41:29,833
Mira'm o me'n vaig.
1450
01:41:32,541 --> 01:41:34,125
Tu saps la merda que és, això?
1451
01:41:35,750 --> 01:41:36,833
O sigui…
1452
01:41:37,541 --> 01:41:39,750
Vaig per la vida…
1453
01:41:40,708 --> 01:41:41,875
Pensant que…
1454
01:41:42,875 --> 01:41:44,708
Pensant que m'agrades molt.
1455
01:41:45,958 --> 01:41:48,291
I llavors m'adono que ni et conec.
1456
01:41:50,916 --> 01:41:53,375
O sigui, no m'has explicat res.
1457
01:41:54,083 --> 01:41:57,541
No hi ha fotos del teu passat.
1458
01:41:57,708 --> 01:42:01,125
Pel que es veu, no tens família.
No tens amics. No tens…
1459
01:42:02,458 --> 01:42:03,791
No hi ha res.
1460
01:42:05,041 --> 01:42:08,583
Maya, només et demano que m'esperis.
1461
01:42:08,750 --> 01:42:10,291
Que t'esperi?
1462
01:42:13,083 --> 01:42:14,500
Fins quan?
1463
01:42:15,500 --> 01:42:17,375
Fins quan? No, de debò, fins quan?
1464
01:42:17,541 --> 01:42:18,958
Fins que arribis a una xifra màgica?
1465
01:42:19,125 --> 01:42:20,625
No em menyspreïs.
1466
01:42:21,291 --> 01:42:22,791
Si tu no ho entens, ja no té importància?
1467
01:42:22,958 --> 01:42:24,041
El què, els diners?
1468
01:42:24,208 --> 01:42:26,916
Sí. Quan et cries sense diners,
1469
01:42:27,083 --> 01:42:29,958
no pots triar.
1470
01:42:30,125 --> 01:42:31,791
I passen coses dolentes.
1471
01:42:31,958 --> 01:42:33,875
Et passen coses dolentes a la vida.
1472
01:42:36,916 --> 01:42:38,500
Quina mena de coses dolentes?
1473
01:42:39,125 --> 01:42:40,333
Gent dolenta.
1474
01:42:44,083 --> 01:42:46,458
Només et demano que t'esperis una mica.
1475
01:42:47,625 --> 01:42:50,166
Encara no estic
com hauria d'estar, entesos?
1476
01:42:53,750 --> 01:42:55,125
Jo crec que sí.
1477
01:44:23,583 --> 01:44:26,958
{\an8}ANVERS - LOS ANGELES
ATERRA D'AQUÍ A 1HR 58M
1478
01:45:26,125 --> 01:45:27,208
Uau.
1479
01:45:28,000 --> 01:45:29,250
Mira'l, ell.
1480
01:45:29,625 --> 01:45:31,291
Et fas passar per capitalista?
1481
01:45:33,625 --> 01:45:34,958
Més o menys.
1482
01:45:35,125 --> 01:45:36,250
Com has dormit?
1483
01:45:36,416 --> 01:45:37,750
- Bé.
- Ja.
1484
01:45:39,916 --> 01:45:41,250
Allà hi ha cafè.
1485
01:45:42,041 --> 01:45:44,208
Hi ha llet de civada a la nevera.
1486
01:45:48,958 --> 01:45:50,125
Gràcies.
1487
01:45:56,458 --> 01:45:58,041
Com si fossis a casa teva.
1488
01:46:49,458 --> 01:46:53,291
ANVERS - LOS ANGELES
ATERRA D'AQUÍ A 22 MIN
1489
01:47:34,333 --> 01:47:35,666
- Sí.
- Perdona, vinc a fer una recollida.
1490
01:47:35,833 --> 01:47:36,833
M'estic quedant sense bateria.
1491
01:47:37,000 --> 01:47:38,791
Tens un carregador per deixar-me?
1492
01:47:39,250 --> 01:47:42,250
- Sí, tio, però…
- Les mans al volant, Bob.
1493
01:47:46,625 --> 01:47:48,041
No facis res a la meva família.
1494
01:47:48,208 --> 01:47:50,041
Per començar, dona'm el mòbil.
1495
01:48:17,083 --> 01:48:18,750
Robert Nelson - Seguretat
Benvingut. Enviï'm un missatge quan surti
1496
01:48:18,875 --> 01:48:20,458
Vagin amb compte quan obrin
els compartiments superiors.
1497
01:48:20,625 --> 01:48:23,125
L'equipatge podria haver-se bellugat
i podria caure.
1498
01:48:23,291 --> 01:48:25,166
Poden continuar fent servir els mòbils.
1499
01:48:25,875 --> 01:48:27,291
Sr. Foster?
1500
01:48:27,458 --> 01:48:28,458
Sí?
1501
01:48:28,625 --> 01:48:29,958
Segueixi'm, sisplau.
1502
01:48:30,625 --> 01:48:31,958
Què passa?
1503
01:48:38,875 --> 01:48:40,666
ARA SURTO
1504
01:48:49,041 --> 01:48:51,250
ARRIBADES
1505
01:49:09,125 --> 01:49:10,333
Sr. Foster?
1506
01:49:13,625 --> 01:49:14,708
Benvingut.
1507
01:49:28,791 --> 01:49:29,958
Ja podem tirar?
1508
01:49:31,375 --> 01:49:33,000
M'ensenya la identificació?
1509
01:49:33,166 --> 01:49:34,166
Esclar.
1510
01:49:38,583 --> 01:49:39,666
Gràcies.
1511
01:49:43,750 --> 01:49:45,916
Tingui. Ja podem tirar.
1512
01:50:21,750 --> 01:50:22,875
Ha anat bé, el vol?
1513
01:50:23,791 --> 01:50:25,416
Sí, sí, gràcies.
1514
01:50:26,166 --> 01:50:27,583
Ja hi estic acostumat, a hores d'ara.
1515
01:50:29,916 --> 01:50:31,250
Ve gaire per aquí?
1516
01:50:33,375 --> 01:50:34,833
Uns quants cops l'any.
1517
01:50:40,416 --> 01:50:42,000
Hi ha molts sensesostre, oi?
1518
01:50:46,666 --> 01:50:50,166
Per més pobre que fos,
jo no viuria mai en una vorera.
1519
01:50:52,291 --> 01:50:55,875
Com és, la dita? No jutgis un home
si no has caminat amb les seves sabates.
1520
01:50:56,833 --> 01:50:58,333
Jo les havia dut, aquestes sabates.
1521
01:50:58,500 --> 01:51:00,000
No m'anaven gaire bé.
1522
01:51:08,000 --> 01:51:09,000
D'on ha dit que era?
1523
01:51:10,875 --> 01:51:11,958
Soc d'aquí.
1524
01:51:13,500 --> 01:51:14,500
De Los Angeles.
1525
01:51:15,833 --> 01:51:17,083
De quina part?
1526
01:51:19,333 --> 01:51:20,666
D'unes quantes?
1527
01:51:21,583 --> 01:51:22,791
Em vaig traslladar molt, de petit.
1528
01:51:31,833 --> 01:51:34,000
És un bon cotxe. Li agraden?
1529
01:51:35,000 --> 01:51:37,333
Prefereixo els americans antics.
1530
01:51:42,625 --> 01:51:44,041
I a vostè?
1531
01:51:45,166 --> 01:51:48,000
Quan era petit,
somiava de tenir un Mustang.
1532
01:51:51,583 --> 01:51:53,333
Com l'Steve McQueen.
1533
01:51:53,500 --> 01:51:54,583
Sí.
1534
01:51:55,375 --> 01:51:57,041
Sí, l'Steve McQueen.
1535
01:51:59,208 --> 01:52:01,125
És curiós. Un noi de la seva edat
1536
01:52:01,291 --> 01:52:03,375
no és habitual que conegui
l'Steve McQueen.
1537
01:52:03,541 --> 01:52:05,541
Em vaig criar mirant aquelles pel·lis.
1538
01:52:07,541 --> 01:52:08,791
Quina li agrada més?
1539
01:52:10,166 --> 01:52:11,625
Diguem…
1540
01:52:11,791 --> 01:52:13,458
Bullitt, per les persecucions.
1541
01:52:14,916 --> 01:52:15,958
Ja.
1542
01:52:19,541 --> 01:52:21,875
A mi, El cas de Thomas Crown.
1543
01:52:23,375 --> 01:52:26,000
En McQueen hi fa de lladre d'alt nivell.
1544
01:52:32,708 --> 01:52:34,125
Aquesta no l'he vista.
1545
01:53:02,333 --> 01:53:05,333
- Hola, Sharon.
- Madeleine, no cal que ho facis.
1546
01:53:05,500 --> 01:53:08,250
No cal que li riguis les gracietes
1547
01:53:08,416 --> 01:53:11,250
ni que facis veure que et cau bé, ni res,
1548
01:53:11,416 --> 01:53:14,625
perquè jo ho he fet durant anys i panys.
1549
01:53:14,791 --> 01:53:16,708
I em van dir exactament
el que et diuen a tu,
1550
01:53:16,875 --> 01:53:19,375
que era la més llesta
que havien entrevistat mai,
1551
01:53:19,541 --> 01:53:22,333
que esperaven que entrés per la porta
algú com jo.
1552
01:53:22,500 --> 01:53:23,875
Van dir que em farien sòcia,
1553
01:53:24,041 --> 01:53:25,166
que tindria una participació en l'empresa
1554
01:53:25,333 --> 01:53:26,666
- i em quedaria la vida arreglada.
- A veure.
1555
01:53:26,833 --> 01:53:29,666
I ho han anat endarrerint eternament…
1556
01:53:29,833 --> 01:53:31,541
- Això és un problema de recursos humans.
- …com si…
1557
01:53:31,708 --> 01:53:32,708
Hi ha un protocol
1558
01:53:32,875 --> 01:53:35,625
- i no es fa així.
- Saps què? Tanca la puta boca.
1559
01:53:35,791 --> 01:53:36,958
Saps què més?
1560
01:53:37,125 --> 01:53:38,416
Els és igual que siguis llesta.
1561
01:53:38,583 --> 01:53:41,208
Els és igual si ens saps molt
o si ets bona.
1562
01:53:41,375 --> 01:53:44,000
Per ells, només ets un esquer.
1563
01:53:44,458 --> 01:53:46,333
Un esquer per pescar un altre
1564
01:53:46,500 --> 01:53:48,250
peix ben gros i ric
1565
01:53:48,416 --> 01:53:50,625
que aquests imbècils
no saben pescar pel seu compte.
1566
01:53:50,791 --> 01:53:53,125
No sé quants anys
1567
01:53:53,291 --> 01:53:56,625
em queden per oferir,
perquè ja en tinc "53".
1568
01:53:57,458 --> 01:53:58,708
Però sí que sé
1569
01:53:59,708 --> 01:54:02,666
que no us els donaré a vosaltres.
1570
01:54:24,833 --> 01:54:27,333
APARCACOTXES
1571
01:54:32,875 --> 01:54:35,375
Seguretat privada, venim a veure
un client a la suite nupcial.
1572
01:54:35,541 --> 01:54:36,958
Molt bé. Passi.
1573
01:54:59,333 --> 01:55:00,916
Ei, és el meu primer dia.
1574
01:55:01,083 --> 01:55:03,166
Em toca servei de majordom.
1575
01:55:03,333 --> 01:55:04,583
Al cinquè pis.
1576
01:55:14,250 --> 01:55:15,666
És aquí al fons.
1577
01:55:27,958 --> 01:55:28,958
Ja havia vingut, aquí?
1578
01:55:29,833 --> 01:55:30,833
Sí.
1579
01:55:34,125 --> 01:55:35,708
Para, James, para.
1580
01:55:48,125 --> 01:55:50,041
- Agafin el següent, sisplau.
- Perdó.
1581
01:56:07,458 --> 01:56:09,833
Ei, no recordo
a quina habitació ho he de dur.
1582
01:56:10,000 --> 01:56:11,250
Ha de ser al tiquet.
1583
01:56:11,416 --> 01:56:12,958
És el meu primer dia. No sé què n'he fet.
1584
01:56:13,125 --> 01:56:14,250
Truca al 0-1-1.
1585
01:56:14,416 --> 01:56:15,416
Entesos.
1586
01:56:25,416 --> 01:56:27,458
Hola, tinc les begudes d'en Monroe.
1587
01:56:27,625 --> 01:56:29,625
Em sembla que m'han donat
el número d'habitació equivocat.
1588
01:57:16,541 --> 01:57:17,541
El Sr. Monroe?
1589
01:57:17,708 --> 01:57:18,875
Ara et truco.
1590
01:57:19,041 --> 01:57:20,041
- Rei.
- Sí. Què?
1591
01:57:20,208 --> 01:57:22,250
- Demanen per tu.
- Molt bé.
1592
01:57:22,416 --> 01:57:24,125
No, ho vull tal qual.
1593
01:57:24,291 --> 01:57:25,958
- D'Anvers?
- Això mateix.
1594
01:57:26,125 --> 01:57:29,833
Molt bé, he de penjar.
Sí, no, he de penjar.
1595
01:57:30,000 --> 01:57:32,041
- Algun problema?
- No, senyor.
1596
01:57:32,208 --> 01:57:33,166
Tot bé, a la duana?
1597
01:57:33,333 --> 01:57:34,708
Tothom amb les mans al cap de seguida!
1598
01:57:34,875 --> 01:57:36,500
- I no prendrà mal ningú.
- Què cony t'has cregut?
1599
01:57:36,666 --> 01:57:38,625
Vosaltres dos,
de genolls contra la paret, vinga.
1600
01:57:38,791 --> 01:57:40,333
- Ets el de seguretat.
- Té una arma. Té una arma!
1601
01:57:40,500 --> 01:57:41,916
- Té… té una arma.
- Què és això?
1602
01:57:42,083 --> 01:57:43,083
Un atracament.
1603
01:57:43,250 --> 01:57:44,666
- És que…
- Ei, que no estic per hòsties!
1604
01:57:44,833 --> 01:57:46,458
- De genolls ara mateix!
- Qui collons ets?
1605
01:57:46,625 --> 01:57:48,041
No t'ho tornaré a dir. De genolls, cony!
1606
01:57:48,208 --> 01:57:49,541
- No em facis res.
- Merda.
1607
01:57:57,583 --> 01:57:59,791
El maletí a la taula, les mans al cap
i de genolls.
1608
01:58:00,416 --> 01:58:01,291
Som-hi.
1609
01:58:01,458 --> 01:58:03,250
On són els diners, Monroe?
1610
01:58:03,416 --> 01:58:05,208
Diners? Què? No n'hi ha, de diners.
1611
01:58:05,375 --> 01:58:07,166
Els diners que tens
per pagar el que hi ha al maletí.
1612
01:58:07,333 --> 01:58:08,333
A la caixa forta!
1613
01:58:08,666 --> 01:58:09,666
On és la caixa forta?
1614
01:58:10,333 --> 01:58:12,583
- On collons és?
- Aquí, a l'esquerra!
1615
01:58:12,750 --> 01:58:13,916
- En saps el codi?
- No.
1616
01:58:14,083 --> 01:58:15,125
Aviam, Monroe.
1617
01:58:15,291 --> 01:58:16,916
Quan jo t'ho digui,
vas de quatre grapes fins a la caixa,
1618
01:58:17,083 --> 01:58:18,375
hi poses el codi, però no l'obris.
1619
01:58:18,791 --> 01:58:20,125
I tornes de quatre grapes aquí on ets.
1620
01:58:20,291 --> 01:58:21,458
Entesos?
1621
01:58:22,208 --> 01:58:24,208
- Sí. Sí, sí, sí.
- Tira. Va.
1622
01:58:25,250 --> 01:58:27,375
Hòstia puta.
1623
01:58:27,916 --> 01:58:29,416
Aquí, és aquí.
1624
01:58:31,250 --> 01:58:33,083
- Merda, l'he cagat. L'he cagat.
- Posa-hi el codi.
1625
01:58:33,250 --> 01:58:34,250
No facis el ruc! Vinga!
1626
01:58:34,416 --> 01:58:36,166
Perdó, perdó. Ja està.
1627
01:58:36,333 --> 01:58:37,416
- No estic per hòsties!
- Ja està.
1628
01:58:37,583 --> 01:58:38,625
- Posa-hi el puto codi!
- Ja l'hi poso! Perdó!
1629
01:58:38,791 --> 01:58:40,625
Merda, ja està! Merda!
1630
01:58:46,666 --> 01:58:48,500
Ei, tu, omple la bossa.
1631
01:58:53,666 --> 01:58:54,666
Merda.
1632
01:59:10,000 --> 01:59:11,208
Té.
1633
01:59:11,375 --> 01:59:12,708
Torna allà on eres.
1634
01:59:13,583 --> 01:59:15,375
Ara tu, missatger, obre el maletí.
1635
01:59:17,041 --> 01:59:18,458
Vinga, som-hi.
1636
01:59:19,958 --> 01:59:20,958
Té una combinació.
1637
01:59:21,625 --> 01:59:22,708
És igual. Ves a poc a poc.
1638
02:00:02,375 --> 02:00:04,083
Treu-ne els diamants.
1639
02:00:05,000 --> 02:00:06,833
Hòstia puta, tio!
1640
02:00:07,000 --> 02:00:09,000
- Què collons passa?
- Ei, calla.
1641
02:00:09,166 --> 02:00:11,000
- Merda. Hòstia!
- Calla.
1642
02:00:11,166 --> 02:00:13,375
- Merda, tio.
- Que callis, cony.
1643
02:00:13,541 --> 02:00:15,416
Abaixa la pistola! Soc policia.
1644
02:00:16,041 --> 02:00:18,208
- Què?
- Quedes detingut. Abaixa l'arma.
1645
02:00:26,375 --> 02:00:29,083
Així que premis el gallet, el premo jo.
1646
02:00:30,458 --> 02:00:33,500
Deus tenir algun fill, oi?
Ho faràs per aquest imbècil de merda?
1647
02:00:37,208 --> 02:00:38,541
No t'ho tornaré a demanar.
1648
02:00:38,708 --> 02:00:40,500
Abaixa l'arma, James.
1649
02:00:41,500 --> 02:00:43,250
Ho sé tot de tu.
1650
02:00:44,333 --> 02:00:46,666
I sé que no has fet mai mal a ningú.
1651
02:00:49,291 --> 02:00:51,000
Estàs apuntant a un policia.
1652
02:00:51,375 --> 02:00:53,208
És policia? Doncs faci de policia.
1653
02:00:53,375 --> 02:00:54,583
- Calli.
- Dispari-li, collons.
1654
02:00:54,750 --> 02:00:55,833
Dispari-li ara mateix.
1655
02:00:56,000 --> 02:00:57,958
- Nosaltres el defensarem!
- Calli! Calli!
1656
02:00:58,333 --> 02:01:00,250
Merda. Hòstia.
1657
02:01:00,416 --> 02:01:01,416
Abaixa l'arma!
1658
02:01:01,583 --> 02:01:02,958
No la penso abaixar, l'arma!
1659
02:01:03,125 --> 02:01:05,416
No t'ho tornaré a demanar!
1660
02:01:08,750 --> 02:01:09,583
Merda.
1661
02:01:10,083 --> 02:01:12,916
Abaixa l'arma! Abaixa l'arma!
1662
02:01:13,083 --> 02:01:14,125
- Ai, mare.
- Abaixa l'arma!
1663
02:01:14,291 --> 02:01:15,375
Abaixa l'arma, hòstia!
1664
02:01:15,541 --> 02:01:16,541
- Sisplau, Déu meu.
- Abaixa l'arma!
1665
02:01:16,708 --> 02:01:18,041
- Abaixa l'arma!
- Aquest qui cony és?
1666
02:01:18,208 --> 02:01:21,041
- És policia. L'has espifiat.
- Ets policia! Puto policia!
1667
02:01:21,208 --> 02:01:22,208
Abaixa l'arma!
1668
02:01:22,375 --> 02:01:24,208
- No em miris, sents?
- Merda.
1669
02:01:26,041 --> 02:01:27,708
- Abaixa-la.
- Et penses que foto broma?
1670
02:01:27,875 --> 02:01:29,416
Et penses que foto broma?
1671
02:01:29,583 --> 02:01:31,833
- Escolta'm. Escolta'm.
- Ei.
1672
02:01:32,416 --> 02:01:33,833
Porc. Porc de merda.
1673
02:01:34,000 --> 02:01:35,916
- Abaixa l'arma.
- Començaré a comptar.
1674
02:01:36,083 --> 02:01:37,375
Vols tenir sang
a les teves putes mans de poli?
1675
02:01:37,541 --> 02:01:39,875
- Abaixa-la.
- Vols sang a les teves mans de poli?
1676
02:01:40,041 --> 02:01:41,750
- És policia!
- Un!
1677
02:01:41,916 --> 02:01:44,458
- Calli!
- Faci de policia! Dispari-li, va!
1678
02:01:44,625 --> 02:01:47,791
- Calli!
- Dos! Es pensa que foto broma?
1679
02:01:49,916 --> 02:01:52,416
A la merda! A la merda!
1680
02:01:53,083 --> 02:01:54,083
Sí!
1681
02:01:54,416 --> 02:01:56,250
Et penses que foto broma?
1682
02:01:56,458 --> 02:01:57,458
Ai, mare.
1683
02:01:57,791 --> 02:01:58,958
Fill de la gran puta.
1684
02:02:01,333 --> 02:02:03,208
A la merda. A la merda.
1685
02:02:03,583 --> 02:02:05,583
Agafa el que vols i marxa.
1686
02:02:11,083 --> 02:02:12,416
Porc de merda.
1687
02:02:13,666 --> 02:02:15,583
Acosta'm el maletí.
1688
02:02:16,833 --> 02:02:18,583
Acosta'm el maletí, collons!
1689
02:02:20,833 --> 02:02:21,833
Agafa'l.
1690
02:02:25,000 --> 02:02:26,125
No em miris.
1691
02:02:26,291 --> 02:02:28,166
- No et miro.
- Que sí.
1692
02:02:28,750 --> 02:02:30,416
Com que m'has vist la cara…
1693
02:02:32,000 --> 02:02:33,500
Has d'abaixar l'arma.
1694
02:02:34,750 --> 02:02:36,208
Abaixa l'arma.
1695
02:02:36,375 --> 02:02:37,458
- Vinga.
- No puc.
1696
02:02:37,625 --> 02:02:39,208
Abaixa l'arma. Abaixa-la.
1697
02:02:39,375 --> 02:02:41,541
- Abaixa l'arma, hòstia!
- No la penso abaixar.
1698
02:02:41,708 --> 02:02:43,416
No, ei, abaixa l'arma. Vinga.
1699
02:02:43,583 --> 02:02:45,291
Abaixa l'arma!
1700
02:02:45,458 --> 02:02:46,875
Abaixa-la!
1701
02:02:47,458 --> 02:02:48,458
A la merda!
1702
02:02:50,583 --> 02:02:51,666
Oh, merda!
1703
02:02:52,583 --> 02:02:54,208
Mecàgon tot!
1704
02:02:54,375 --> 02:02:55,458
Déu meu.
1705
02:02:58,666 --> 02:03:00,250
Déu meu!
1706
02:03:11,083 --> 02:03:13,000
Collons, és mort.
1707
02:03:26,500 --> 02:03:27,500
Hòstia.
1708
02:03:28,375 --> 02:03:29,958
Et volia matar.
1709
02:03:31,250 --> 02:03:32,250
Merda.
1710
02:04:03,458 --> 02:04:05,083
Et diré què faràs.
1711
02:04:06,791 --> 02:04:09,541
Pujaràs al cotxe, te n'aniràs
i no tornaràs mai més.
1712
02:04:13,208 --> 02:04:15,541
Els diners i els diamants encara hi són.
1713
02:04:16,833 --> 02:04:18,250
Hi ha el lladre.
1714
02:04:20,125 --> 02:04:21,208
L'Atracador de la 101.
1715
02:04:25,375 --> 02:04:27,500
No li volia disparar.
1716
02:04:28,458 --> 02:04:29,583
Ja ho sé.
1717
02:04:49,708 --> 02:04:52,166
Merda. Déu meu.
1718
02:04:53,416 --> 02:04:54,500
Ei.
1719
02:04:54,666 --> 02:04:57,083
Necessito una ambulància de seguida.
1720
02:04:57,250 --> 02:05:00,166
M'encarregaré personalment
que vagi a la presó.
1721
02:05:00,333 --> 02:05:02,916
No tornarà a treballar.
1722
02:05:03,083 --> 02:05:04,250
No ho farà.
1723
02:05:05,166 --> 02:05:07,750
Es quedarà els diners i les pedres.
1724
02:05:08,666 --> 02:05:11,916
I quan arribi la policia,
escoltarà el que els diré jo
1725
02:05:12,083 --> 02:05:13,375
i dirà: "tal com diu ell".
1726
02:05:13,541 --> 02:05:14,958
I una merda.
1727
02:05:15,125 --> 02:05:18,083
Miri, quan el comencin a investigar
1728
02:05:18,250 --> 02:05:22,166
per la importació de pedres il·legals
i evasió d'impostos,
1729
02:05:22,333 --> 02:05:24,083
arribaran fins al fons.
1730
02:05:24,250 --> 02:05:26,750
I val més que estigui net com una patena.
1731
02:05:26,916 --> 02:05:28,166
És això, el que vol?
1732
02:05:28,958 --> 02:05:31,125
Què collons et passa?
1733
02:05:31,833 --> 02:05:33,500
Què collons et passa?
1734
02:05:36,958 --> 02:05:37,958
Merda.
1735
02:05:42,875 --> 02:05:46,375
T'aconsello que ho fiquis tot a la caixa
abans que arribin els meus companys.
1736
02:05:49,500 --> 02:05:51,375
- Truqui a una ambulància.
- Covard de merda.
1737
02:05:54,750 --> 02:05:55,750
No.
1738
02:05:57,125 --> 02:06:00,208
Soc l'inspector Lubesnik,
de la divisió d'atracaments.
1739
02:06:00,375 --> 02:06:02,500
Soc al Beverly Wilshire,
a l'habitació 1018.
1740
02:06:02,666 --> 02:06:05,458
Necessito una ambulància.
Hi ha dues víctimes.
1741
02:06:05,625 --> 02:06:06,875
Una és morta,
1742
02:06:07,041 --> 02:06:10,833
l'altra respira
però té una ferida de bala a l'espatlla.
1743
02:08:02,875 --> 02:08:04,208
Inspira.
1744
02:08:07,208 --> 02:08:08,875
Expira.
1745
02:08:12,333 --> 02:08:13,583
Estàs segur.
1746
02:08:15,250 --> 02:08:16,458
Estàs tranquil.
1747
02:08:18,791 --> 02:08:21,875
Ets exactament on has de ser.
1748
02:08:33,583 --> 02:08:36,166
Obre't a la veritat
1749
02:08:36,333 --> 02:08:37,791
del que hi ha dins teu.
1750
02:08:44,833 --> 02:08:46,333
No et limitis.
1751
02:09:21,625 --> 02:09:22,833
Ara és el moment
1752
02:09:23,000 --> 02:09:25,375
de començar a fer tornar la consciència
1753
02:09:25,541 --> 02:09:27,625
cap al cos físic.
1754
02:09:37,750 --> 02:09:41,041
Que tingueu una resta del dia fabulosa.
1755
02:09:41,208 --> 02:09:42,541
Namaste.
1756
02:09:42,708 --> 02:09:44,333
Namaste.
1757
02:09:52,875 --> 02:09:53,875
Ei.
1758
02:09:54,958 --> 02:09:56,708
Vaig passar pel teu pis.
1759
02:09:56,875 --> 02:09:58,125
Ja, era fora.
1760
02:09:58,916 --> 02:10:00,541
Ja. Et portava un missatge.
1761
02:10:01,000 --> 02:10:02,125
Ah, sí?
1762
02:10:04,791 --> 02:10:05,791
Jo tinc una cosa per tu.
1763
02:10:12,125 --> 02:10:13,916
Potser que no ho obris aquí.
1764
02:10:14,083 --> 02:10:15,291
Per què? Què és?
1765
02:10:15,458 --> 02:10:17,375
Una cosa que no busca ningú.
1766
02:10:23,958 --> 02:10:25,875
Has dit que tenies un missatge per mi.
1767
02:10:28,833 --> 02:10:30,500
M'han enviat això.
1768
02:10:31,250 --> 02:10:35,041
{\an8}Pel policia: -2, 09A1
1769
02:10:37,833 --> 02:10:39,750
Ja, doncs no sé què és.
1770
02:10:40,750 --> 02:10:41,750
No?
1771
02:10:46,166 --> 02:10:47,375
D'això…
1772
02:10:48,791 --> 02:10:50,250
¿Et sembla que…
1773
02:10:50,416 --> 02:10:51,875
…tornaràs a venir a ioga?
1774
02:10:53,333 --> 02:10:54,541
No ho sé.
1775
02:10:55,750 --> 02:10:56,750
Creus que em convé?
1776
02:10:59,000 --> 02:11:00,000
Crec que sí.
1777
02:11:03,625 --> 02:11:04,625
Molt bé.
1778
02:11:07,000 --> 02:11:08,500
- Adeu.
- Adeu.
1779
02:13:09,833 --> 02:13:11,750
{\an8}Maya, em vaig equivocar,
espero que no sigui massa tard.
1780
02:19:32,541 --> 02:19:34,541
Subtítols: Marti Mas Fontcuberta