1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:01,375 --> 00:01:03,208 Inspira fondo. 4 00:01:16,166 --> 00:01:18,000 I expira. 5 00:01:26,250 --> 00:01:27,458 Inspira. 6 00:01:37,291 --> 00:01:38,875 I expira. 7 00:01:49,333 --> 00:01:52,083 Fixa't en el batec del cor. 8 00:01:55,916 --> 00:01:58,125 El ritme de la vida. 9 00:02:06,958 --> 00:02:09,291 Tens el poder de crear 10 00:02:09,458 --> 00:02:12,083 tot el que desitgis del no-res. 11 00:02:23,625 --> 00:02:24,791 Estàs bé? 12 00:02:25,791 --> 00:02:26,791 Sí. 13 00:02:29,458 --> 00:02:30,875 Què veus? 14 00:02:35,000 --> 00:02:36,250 Què sents? 15 00:02:47,125 --> 00:02:50,458 Recorda que hi ha un gran poder dins teu. 16 00:02:54,416 --> 00:02:58,083 I que aquest poder et guiarà en el teu viatge. 17 00:02:59,541 --> 00:03:01,166 Ensenya'm l'arma. 18 00:03:05,000 --> 00:03:06,208 Està carregada? 19 00:03:09,083 --> 00:03:10,250 Et suggereixo que la carreguis. 20 00:03:20,500 --> 00:03:23,416 Avui és un dia magnífic d'oportunitats. 21 00:03:28,833 --> 00:03:31,500 Soc exactament on he de ser. 22 00:03:38,166 --> 00:03:39,791 DILLUNS, 7 DE NOVEMBRE 05:20 23 00:03:40,625 --> 00:03:42,958 M'obro a l'univers 24 00:03:43,125 --> 00:03:46,375 i confio en el decurs de la meva vida. 25 00:03:47,416 --> 00:03:50,291 39 % DOLENTA 26 00:03:58,375 --> 00:04:00,416 Aquest dia et portarà pau 27 00:04:01,541 --> 00:04:04,041 i una oportunitat d'èxit. 28 00:04:05,041 --> 00:04:06,166 DILLUNS, 7 DE NOVEMBRE 5:20 29 00:04:08,000 --> 00:04:09,457 Segueix el teu company. 30 00:04:09,458 --> 00:04:11,249 {\an8}TU 10012 OCEAN AVENUE, SANTA MONICA COMPANY 6325 S. INGLEWOOD AVENUE 31 00:04:11,250 --> 00:04:13,375 {\an8}Sent aquest moment. 32 00:04:20,583 --> 00:04:22,791 Que tinguis una resta del dia fabulosa. 33 00:04:22,916 --> 00:04:26,040 RUTA DE FUGIDA 34 00:04:26,041 --> 00:04:27,500 COMPANY 35 00:04:30,208 --> 00:04:31,958 Has trobat el teu company. 36 00:05:26,791 --> 00:05:29,208 No diguis res si no és imprescindible. Entesos? 37 00:05:40,750 --> 00:05:45,291 GOLDEN ROSE JOIERIA 38 00:05:59,750 --> 00:06:00,665 Tot bé? 39 00:06:00,666 --> 00:06:01,833 Tot bé. 40 00:06:01,958 --> 00:06:02,791 Qui és? 41 00:06:03,208 --> 00:06:04,625 El meu cosí. 42 00:06:04,791 --> 00:06:05,958 No era en Leo, el teu cosí? 43 00:06:06,125 --> 00:06:07,750 No, és el meu altre cosí. 44 00:06:07,916 --> 00:06:09,125 Ho has fet algun cop? 45 00:06:09,541 --> 00:06:11,041 Estar-me en un cotxe dues hores? Sí. 46 00:06:35,958 --> 00:06:36,916 D'acord? 47 00:06:37,083 --> 00:06:38,250 Fica'ls al maletí. 48 00:06:39,208 --> 00:06:41,708 Vine al darrere, que vull parlar amb tu. 49 00:06:42,166 --> 00:06:44,500 Ali, tu no, queda't aquí. 50 00:06:45,875 --> 00:06:47,666 Fica els rellotges al maletí, sents? 51 00:07:18,541 --> 00:07:19,625 Què…? 52 00:07:23,583 --> 00:07:24,958 Ei, què passa? 53 00:07:44,958 --> 00:07:46,416 Les mans al cap. 54 00:07:46,583 --> 00:07:48,000 Portes una arma? 55 00:07:49,000 --> 00:07:50,083 Al cotxe. 56 00:07:52,666 --> 00:07:53,750 - Vinga, puja. - Què? 57 00:07:54,458 --> 00:07:56,041 Puja al maleter, Masoud. 58 00:07:57,625 --> 00:07:58,791 On tens el mòbil? 59 00:07:59,416 --> 00:08:01,083 - Al cotxe. - Quin PIN té? 60 00:08:02,625 --> 00:08:03,833 1324. 61 00:08:04,000 --> 00:08:05,041 Hi ha aigua al maleter. 62 00:08:20,250 --> 00:08:22,875 HE ANAT A BUSCAR BENZINA 63 00:08:23,041 --> 00:08:24,500 Avui és diferent. 64 00:08:25,625 --> 00:08:27,625 No és el teu servei habitual. 65 00:08:29,208 --> 00:08:31,833 Transportaràs dos jocs de diamants. 66 00:08:34,250 --> 00:08:35,166 Acosta't. 67 00:08:38,166 --> 00:08:40,916 Sis diamants. De vuit quirats cadascun. 68 00:08:41,958 --> 00:08:43,833 Valor total, 3.000.000 de dòlars. 69 00:08:44,375 --> 00:08:45,666 I els del maletí? 70 00:08:46,041 --> 00:08:47,333 Són falsos. 71 00:08:47,583 --> 00:08:48,750 - Falsos? - Aixeca't. 72 00:08:49,541 --> 00:08:51,666 T'has de lligar això a la cama. 73 00:08:53,916 --> 00:08:55,958 I no ho diguis al teu cosí. 74 00:09:07,750 --> 00:09:11,750 Masoud Hem arribat. 75 00:09:12,875 --> 00:09:13,791 Camina. 76 00:09:14,750 --> 00:09:15,625 Sí, va bé. 77 00:09:19,916 --> 00:09:21,750 Veus el cotxe d'aquí al davant? 78 00:09:22,291 --> 00:09:24,708 Us seguirà fins a Houghtons. 79 00:09:24,875 --> 00:09:26,291 - Per si de cas. - Entesos. 80 00:09:26,458 --> 00:09:27,875 M'ensenyes la teva arma? 81 00:09:31,916 --> 00:09:33,333 Què representa, això? 82 00:09:33,500 --> 00:09:35,416 - Era del meu pare. - De veritat? 83 00:09:35,583 --> 00:09:38,083 Qui era el teu pare, en John Wayne? 84 00:09:40,041 --> 00:09:41,208 Agafa aquesta. 85 00:09:41,375 --> 00:09:43,583 Torna-la de seguida. Sense parar enlloc. 86 00:09:43,750 --> 00:09:44,958 Què he dit? 87 00:09:45,833 --> 00:09:47,083 Sense parar enlloc. 88 00:10:03,541 --> 00:10:05,583 Quina falta de respecte, hòstia. 89 00:10:17,875 --> 00:10:21,666 Crítiques a la policia de Los Angeles per l'onada de robatoris 90 00:10:22,166 --> 00:10:24,083 Ei, heu vist les meves claus? Vaig tard. 91 00:10:24,250 --> 00:10:25,791 Ei, puc tenir una mica d'intimitat? 92 00:10:25,958 --> 00:10:27,458 Si has de cagar, tanca amb balda. 93 00:10:27,625 --> 00:10:28,791 Pixo. 94 00:10:28,958 --> 00:10:30,083 Ara pixes assegut? 95 00:10:30,250 --> 00:10:31,583 Són els millors tres minuts del dia. 96 00:10:31,750 --> 00:10:33,291 Carai, que sexi. 97 00:10:36,541 --> 00:10:38,083 A la 405… 98 00:10:38,250 --> 00:10:40,208 A la 101 hi ha trànsit fluid en direcció oest 99 00:10:40,375 --> 00:10:42,875 entre l'avinguda Echo Park i Thousand Oaks. 100 00:10:43,041 --> 00:10:44,625 Al centre no està malament, però… 101 00:11:17,541 --> 00:11:21,541 HOUGHTON'S JOIERS 102 00:11:33,625 --> 00:11:34,875 Què collons? 103 00:11:43,708 --> 00:11:45,041 És casa teva. 104 00:11:47,666 --> 00:11:49,375 Ben, com veus, el meu company 105 00:11:49,541 --> 00:11:51,125 ha aparcat al davant de casa teva. 106 00:11:51,916 --> 00:11:53,375 És una assegurança, 107 00:11:54,083 --> 00:11:57,541 com les joies que porteu, que també estan assegurades. 108 00:11:57,708 --> 00:12:00,291 O sigui que no fem bestieses, entesos? 109 00:12:01,375 --> 00:12:03,583 Quan digui "ara", traieu-vos a poc a poc les armes 110 00:12:03,750 --> 00:12:06,416 i els mòbils, i llanceu-me'ls al cotxe. 111 00:12:06,583 --> 00:12:07,583 Queda clar? 112 00:12:08,666 --> 00:12:09,666 Ara. 113 00:12:15,958 --> 00:12:17,000 A poc a poc. 114 00:12:19,208 --> 00:12:20,875 Quiets aquí. No us mogueu. 115 00:12:23,708 --> 00:12:24,708 Ben, surt. 116 00:12:25,875 --> 00:12:27,375 Agenolla't darrere el cotxe. 117 00:12:28,708 --> 00:12:29,916 Mirant endavant. 118 00:12:30,083 --> 00:12:32,125 Personalment, no moriria per una companyia d'assegurances. 119 00:12:32,291 --> 00:12:33,333 Agafa-ho i marxa. 120 00:12:33,500 --> 00:12:36,166 No, Ben, vull els diamants autèntics que dus embolicats, vinga. 121 00:12:37,041 --> 00:12:38,041 No sé de què em parles. 122 00:12:38,958 --> 00:12:40,833 Vull que tornis a casa amb la Soraya, Ben. 123 00:12:41,000 --> 00:12:42,333 Ajuda-m'hi. 124 00:12:43,875 --> 00:12:45,625 On són? 125 00:12:48,458 --> 00:12:50,250 - Al turmell. - Quin? 126 00:12:50,416 --> 00:12:52,041 - L'esquerre. - Treu-los a poc a poc. 127 00:12:56,625 --> 00:12:57,708 Vinga, Ben. 128 00:13:04,791 --> 00:13:05,958 Surt. 129 00:13:07,208 --> 00:13:08,750 Vinga. Espavila't, cony. 130 00:13:09,208 --> 00:13:10,250 Agenolla't. 131 00:13:17,833 --> 00:13:20,416 Té. Segur que no tens còpies de les fotos. 132 00:14:30,375 --> 00:14:31,375 Merda! 133 00:16:15,666 --> 00:16:18,125 Caram, té un… 134 00:16:18,291 --> 00:16:19,916 gust molt singular. 135 00:16:20,750 --> 00:16:22,708 I aquesta casa tan bonica és un autèntic homenatge 136 00:16:22,875 --> 00:16:24,625 a tot el que ha aconseguit. 137 00:16:24,791 --> 00:16:26,250 El que li oferim 138 00:16:26,416 --> 00:16:28,958 és el màxim nivell de protecció per totes aquestes coses 139 00:16:29,125 --> 00:16:31,333 - que tant li importa. - Ja. Protecció? 140 00:16:31,500 --> 00:16:32,500 Vingui. 141 00:16:33,750 --> 00:16:35,083 Això què li sembla que és? 142 00:16:36,500 --> 00:16:38,791 - Un termòstat? - Un activador d'empremta dactilar. 143 00:16:38,958 --> 00:16:41,250 La meva filla i jo només l'hem de tocar. 144 00:16:41,416 --> 00:16:43,750 Pam. S'obre en un instant. 145 00:16:43,916 --> 00:16:45,750 - No ho havia vist mai. - Una caixa forta de pànic. 146 00:16:46,208 --> 00:16:47,625 N'hi ha una a cada habitació. 147 00:16:48,333 --> 00:16:49,958 No li reduirà la prima de l'assegurança, 148 00:16:50,125 --> 00:16:51,958 però segur que el fa sentir molt millor. 149 00:16:52,125 --> 00:16:54,250 I tant, que sí. 150 00:16:54,416 --> 00:16:55,875 A dos amics meus, l'any passat, 151 00:16:56,291 --> 00:16:59,083 els van entrar a casa uns lladres mentre eren al llit. 152 00:16:59,250 --> 00:17:00,416 - Ah, sí? - Ha disparat mai? 153 00:17:00,583 --> 00:17:01,583 Contra un lladre? 154 00:17:01,750 --> 00:17:03,000 No, una Glock. 155 00:17:04,291 --> 00:17:06,541 No. No és ben bé la meva especialitat. 156 00:17:07,041 --> 00:17:08,125 Li agradarà. 157 00:17:08,291 --> 00:17:09,791 - No, no, no. No. - No, que estarà molt bé. 158 00:17:09,958 --> 00:17:11,791 Som-hi. Preparada? 159 00:17:12,916 --> 00:17:14,083 Ei, Ramón. 160 00:17:15,416 --> 00:17:16,916 T'apartes, sisplau? 161 00:17:18,500 --> 00:17:19,583 Encara el tocaré a ell. 162 00:17:19,750 --> 00:17:22,541 No, no, no. No el tocarà. Sempre s'aparta. 163 00:17:22,708 --> 00:17:23,750 Miri, jo agafo això, 164 00:17:24,333 --> 00:17:25,541 i vostè agafa això. 165 00:17:26,583 --> 00:17:27,958 I si toca una ampolla d'aquelles, 166 00:17:28,125 --> 00:17:30,458 li firmo la pòlissa ara mateix. 167 00:17:32,166 --> 00:17:33,166 Molt bé. 168 00:17:33,333 --> 00:17:35,500 Vinga. Apunti. Així. 169 00:17:36,083 --> 00:17:39,000 Només s'ha de relaxar i prémer el gallet quan estigui a punt, d'acord? 170 00:17:42,083 --> 00:17:43,083 Ai, mare. 171 00:17:44,500 --> 00:17:45,750 No ha tocat en Ramón. 172 00:17:45,916 --> 00:17:48,000 Està bé. És una bona notícia. Molt bé. 173 00:17:49,208 --> 00:17:51,208 Vinga, continuem. 174 00:17:51,375 --> 00:17:53,250 Això ha d'estar inclòs a la pòlissa, 175 00:17:53,416 --> 00:17:55,625 perquè ha pujat molt de valor 176 00:17:55,791 --> 00:17:56,958 des que ho vaig comprar. 177 00:17:58,000 --> 00:18:00,375 Només ho havia vist en un museu. 178 00:18:00,541 --> 00:18:03,416 Em va costar 6,2 milions de dòlars. 179 00:18:03,583 --> 00:18:05,083 Però tots dos sabem 180 00:18:05,250 --> 00:18:08,083 que l'art negre contemporani només va en una direcció. 181 00:18:08,458 --> 00:18:09,458 Oi? 182 00:18:10,458 --> 00:18:12,666 Escolti, tenim molta feina. 183 00:18:12,833 --> 00:18:15,666 Hi ha moltes coses de tecnologia punta, aquí. 184 00:18:15,833 --> 00:18:16,875 El que ens fa diferents 185 00:18:17,250 --> 00:18:19,708 és que també li protegim la privacitat. 186 00:18:20,666 --> 00:18:23,958 Per exemple, també tenim protecció contra riscos cibernètics. 187 00:18:24,125 --> 00:18:26,625 Recorda l'escàndol de les admissions de fa uns anys? 188 00:18:26,791 --> 00:18:28,166 - Sí. - Ja, doncs 189 00:18:28,333 --> 00:18:29,666 no va afectar cap dels nostres clients. 190 00:18:30,250 --> 00:18:32,125 I… Hola. 191 00:18:32,291 --> 00:18:34,625 També cobrirem els efectes personals de la seva filla 192 00:18:34,791 --> 00:18:36,458 quan se'n vagi a la universitat. 193 00:18:37,458 --> 00:18:39,083 És la meva nòvia. 194 00:18:39,250 --> 00:18:40,416 L'Adrienne. 195 00:18:42,041 --> 00:18:43,625 Molt de gust, Adrienne. 196 00:18:43,791 --> 00:18:47,541 Ara anàvem a parlar de la cobertura pel seu casament. 197 00:18:47,708 --> 00:18:50,375 Es veu que el lloc és preciós. 198 00:18:53,833 --> 00:18:55,416 Et falta gaire, 199 00:18:55,583 --> 00:18:57,791 - papi? - No, ja hem acabat. 200 00:19:00,125 --> 00:19:02,250 - Hi ha un embús a Getty Center Drive… - Sharon. 201 00:19:02,416 --> 00:19:04,708 …amb dos carrils tallats. La retenció comença a la 101. 202 00:19:04,875 --> 00:19:09,083 En direcció sud, han començat unes obres importants… 203 00:19:17,791 --> 00:19:20,375 NO ÉS HORA DE VIURE BÉ? SUNSETPROPERTYREALESTATE.COM 204 00:19:23,541 --> 00:19:25,500 HOUGHTON'S JOIERS 205 00:19:31,833 --> 00:19:34,166 Vaja, vaja, vaja, al costat de la 101. 206 00:19:34,333 --> 00:19:36,416 No comencis amb aquesta merda, Lou. 207 00:19:37,791 --> 00:19:40,458 Collons, quan et canviaràs aquesta carraca de merda? 208 00:19:41,208 --> 00:19:42,708 No té res de dolent, aquesta carraca de merda. 209 00:19:42,875 --> 00:19:44,500 Madura com el bon vi. 210 00:19:44,666 --> 00:19:46,500 - Ah, sí? - Sí. 211 00:19:46,666 --> 00:19:48,125 És depriment. Això, és. 212 00:19:48,291 --> 00:19:51,125 No puc entendre que vulguis semblar tan pobre. 213 00:19:51,291 --> 00:19:53,083 Els pobres no són així. 214 00:19:53,250 --> 00:19:54,791 Per què t'importa tant? 215 00:19:54,958 --> 00:19:58,416 Perquè la gent m'ha de veure anant-hi amb tu, inspector Buda. 216 00:19:58,583 --> 00:20:00,041 Ja. 217 00:20:00,208 --> 00:20:01,500 Què tenim, aquí? 218 00:20:01,666 --> 00:20:03,541 Al darrere han atracat un missatger 219 00:20:03,708 --> 00:20:05,791 que duia tres milions en pedres des del centre. 220 00:20:06,208 --> 00:20:07,625 Ha deixat aquests, Ben? 221 00:20:08,500 --> 00:20:10,833 No sé com, sabia que eren falsos, o… 222 00:20:11,333 --> 00:20:12,416 No ho sé. 223 00:20:13,166 --> 00:20:14,333 Ah, no? 224 00:20:15,250 --> 00:20:17,000 Molt bé. Què més ens pots dir, Ben? 225 00:20:18,041 --> 00:20:19,958 Sabia el nom de la meva dona. 226 00:20:23,416 --> 00:20:25,458 I com el podia saber? 227 00:20:25,625 --> 00:20:27,125 I jo què cony sé? 228 00:20:27,291 --> 00:20:28,708 Per què em pregunteu tot això? 229 00:20:28,875 --> 00:20:29,832 Fàcil. 230 00:20:29,833 --> 00:20:31,833 Perquè, Ben, el dia que portes 231 00:20:32,000 --> 00:20:34,083 prop de tres milions en pedres és el dia que t'atraquen. 232 00:20:34,250 --> 00:20:35,708 A veure, és una mica de coincidència, no? 233 00:20:35,875 --> 00:20:37,041 No li he donat cap informació, 234 00:20:37,208 --> 00:20:38,458 - si és el que pregunteu. - No he dit… 235 00:20:38,625 --> 00:20:39,750 Saps què? És culpar la víctima, 236 00:20:39,916 --> 00:20:42,208 - això que feu. Sí. - Culpo la víctima? Això, faig? 237 00:20:42,375 --> 00:20:43,500 Us ha agafat els mòbils? 238 00:20:43,666 --> 00:20:46,250 Sí, però ens els ha tornat. 239 00:20:48,041 --> 00:20:49,875 Diu el teu cosí que li has disparat. 240 00:20:50,625 --> 00:20:52,291 L'arma ha fallat. 241 00:20:52,625 --> 00:20:53,625 Anava armat? 242 00:20:54,958 --> 00:20:57,250 - Sí. - Per què no t'ha disparat? 243 00:20:59,541 --> 00:21:01,000 Pregunta-l'hi a ell. 244 00:21:01,166 --> 00:21:02,625 - T'he dit que no em surtis amb això. - Amb què? 245 00:21:02,791 --> 00:21:05,541 - Això del genet solitari. - És el seu modus operandi. 246 00:21:05,708 --> 00:21:07,833 Com, que és "el seu modus operandi"? No deixar pistes? 247 00:21:08,000 --> 00:21:10,250 Sap exactament què transporten i quan. 248 00:21:10,416 --> 00:21:12,500 Talla la càmera abans. 249 00:21:12,666 --> 00:21:13,666 No hi ha violència. 250 00:21:13,833 --> 00:21:16,166 - Ve i se'n va en segons, o desapareix. - Molt bé. 251 00:21:16,333 --> 00:21:17,541 Som al costat de la 101. 252 00:21:17,708 --> 00:21:18,958 Vinga. Té unes normes. 253 00:21:19,125 --> 00:21:21,541 - Normes? Té unes normes? - Sí, i les compleix. 254 00:21:21,708 --> 00:21:23,375 Ens tornarà a tocar menja merda, oi, Lou? 255 00:21:23,541 --> 00:21:24,708 No menjarà merda ningú. 256 00:21:27,916 --> 00:21:29,250 Què et passa? 257 00:21:33,166 --> 00:21:34,625 L'inspector diu 258 00:21:35,958 --> 00:21:37,750 que he de canviar de company. 259 00:21:38,750 --> 00:21:41,166 Diu que si em quedo amb tu acabaré desmotivat. 260 00:21:41,750 --> 00:21:43,000 Ah, sí? 261 00:21:43,166 --> 00:21:44,166 Sí. 262 00:21:45,208 --> 00:21:46,500 I tu què li has dit? 263 00:21:46,958 --> 00:21:48,541 Que no ho vull fer. 264 00:21:51,625 --> 00:21:54,875 - Gràcies. - Però l'obsessió amb el llop solitari 265 00:21:55,041 --> 00:21:56,541 no ens farà guanyar amics. 266 00:21:56,708 --> 00:21:58,500 És el mateix paio, i ho sé. 267 00:21:58,666 --> 00:22:00,583 Doncs val més que tinguis raó, Lou. 268 00:22:00,750 --> 00:22:03,291 Perquè he de fer un pas endavant, i aviat. 269 00:23:14,958 --> 00:23:16,333 Al costat d'en Charles. 270 00:23:20,458 --> 00:23:21,708 No, no, no. 271 00:23:35,041 --> 00:23:36,875 Què, com ha anat? 272 00:23:37,666 --> 00:23:39,750 T'ha ensenyat les armes? 273 00:23:39,916 --> 00:23:41,250 No totes, espero. 274 00:23:41,791 --> 00:23:43,125 Ha anat bé. 275 00:23:43,708 --> 00:23:44,916 Has tancat la venda? 276 00:23:45,083 --> 00:23:46,083 Sí, bàsicament. 277 00:23:46,583 --> 00:23:50,000 Però es vol mirar el pressupost. 278 00:23:51,166 --> 00:23:52,916 Si és supermilionari. Té temps per això? 279 00:23:53,083 --> 00:23:54,958 Sí, suposo que per això és ric. 280 00:23:55,291 --> 00:23:56,541 Ja, esclar. 281 00:23:56,708 --> 00:23:58,291 En fi, segur que ho has clavat. 282 00:23:59,208 --> 00:24:00,208 Phil. 283 00:24:00,500 --> 00:24:02,583 - Sí. - Se sap res de la reunió? 284 00:24:03,166 --> 00:24:04,250 Quina reunió vols dir? 285 00:24:04,416 --> 00:24:05,708 La dels socis. 286 00:24:05,875 --> 00:24:07,458 Per acabar de fer-me sòcia. 287 00:24:08,333 --> 00:24:09,416 Sí, sí, sí. 288 00:24:10,708 --> 00:24:13,125 Sí, no. He de reunir tots els caps en una taula, 289 00:24:13,291 --> 00:24:15,250 però ara que ha tornat en Mark de Maui, deixa'm comentar-l'hi. 290 00:24:15,416 --> 00:24:17,000 Això ja m'ho vas dir abans que marxés. 291 00:24:17,166 --> 00:24:19,541 Ja, però jo no porto les agendes, Sharon, o sigui que… 292 00:24:19,708 --> 00:24:21,041 - Però… - No podem…? 293 00:24:36,416 --> 00:24:37,708 Com ha anat? 294 00:24:43,000 --> 00:24:45,041 Hi ha hagut un incident. 295 00:24:46,291 --> 00:24:47,791 La policia? 296 00:24:48,791 --> 00:24:51,666 No, un nano jove, que de poc que no… 297 00:24:54,166 --> 00:24:55,166 No ho sé. 298 00:24:59,500 --> 00:25:00,500 Creus en els presagis? 299 00:25:01,000 --> 00:25:02,291 Ni presagis, ni hòsties. 300 00:25:02,916 --> 00:25:05,250 Has tingut un ensurt i ja està. 301 00:25:05,416 --> 00:25:08,166 Entre aquesta feina i la pròxima de Santa Barbara, 302 00:25:08,333 --> 00:25:10,125 hauràs tingut un bon any. 303 00:25:11,625 --> 00:25:13,916 Tu també tindràs un bon any, i el que me la jugo soc jo. 304 00:25:14,541 --> 00:25:16,000 Tu només ho vens. 305 00:25:16,166 --> 00:25:17,916 Que et passa res? 306 00:25:18,541 --> 00:25:20,625 És que la feina de Santa Barbara 307 00:25:20,791 --> 00:25:22,041 no em fa bona espina. 308 00:25:26,833 --> 00:25:30,125 Són molts diners per deixar-los a la taula, campió. 309 00:25:30,708 --> 00:25:32,666 Tinc un comprador que s'espera. 310 00:25:32,833 --> 00:25:35,166 Ja ho sé, però serà en ple dia. 311 00:25:35,958 --> 00:25:37,458 I entrarem per la porta principal. 312 00:25:37,625 --> 00:25:40,000 No podem saber quanta gent hi haurà al cotxe. 313 00:25:40,333 --> 00:25:41,625 Pot prendre mal algú. 314 00:25:41,791 --> 00:25:43,958 Tens pensada una alternativa? 315 00:25:45,333 --> 00:25:47,125 Sí, m'ho estic rumiant. 316 00:25:47,291 --> 00:25:48,958 Molt bé. 317 00:25:49,125 --> 00:25:52,791 Ara mira, ves-te'n a gastar calés, 318 00:25:52,958 --> 00:25:55,000 carda i relaxa't. 319 00:25:59,125 --> 00:26:00,125 Ja ens veurem. 320 00:26:09,875 --> 00:26:10,875 Sí? 321 00:26:11,041 --> 00:26:13,458 Saps qui soc? 322 00:26:28,916 --> 00:26:30,083 Jonathan? 323 00:26:31,875 --> 00:26:33,833 I la Sarah? 324 00:26:34,000 --> 00:26:35,958 Avui no es troba bé, guapo. 325 00:26:36,125 --> 00:26:37,541 Diu que t'ha enviat un missatge. 326 00:26:41,166 --> 00:26:42,166 Molt bé. 327 00:26:55,541 --> 00:26:57,375 Què t'agrada fer? 328 00:26:59,750 --> 00:27:02,583 No ho sé, les coses normals, suposo. 329 00:27:03,500 --> 00:27:04,708 Em sembla molt bé. 330 00:27:26,958 --> 00:27:30,291 T'agrada que et mirin als ulls o no? 331 00:27:43,333 --> 00:27:44,791 Bon dia. 332 00:27:44,958 --> 00:27:48,791 Que aquest dia sigui un full en blanc per la teva ment, 333 00:27:49,541 --> 00:27:51,208 pels teus actes 334 00:27:51,375 --> 00:27:53,041 i pels teus pensaments. 335 00:27:53,208 --> 00:27:54,541 Que aquest dia et porti… 336 00:27:57,291 --> 00:28:00,416 27 % MOLT DOLENTA 337 00:28:09,541 --> 00:28:12,541 LAIDLAW & VILE CONEGUI L'EQUIP 338 00:28:12,708 --> 00:28:14,166 SHARON COOMBS VICEPRESIDENTA D'ASSEGURANCES PRIVADES 339 00:28:19,708 --> 00:28:22,125 Abans de començar, tinc el plaer de presentar-vos 340 00:28:22,458 --> 00:28:25,833 l'última membre del nostre equip d'avaluació, la Madeleine Adcock. 341 00:28:26,000 --> 00:28:29,916 Amb la Sharon, la Madeleine se centrarà en clients d'alt poder adquisitiu. 342 00:28:30,083 --> 00:28:32,333 Segur que la fareu sentir benvinguda. 343 00:28:33,750 --> 00:28:36,166 Hola. Gràcies. 344 00:28:36,333 --> 00:28:37,583 És un plaer ser aquí. 345 00:28:38,625 --> 00:28:39,875 A veure, una novetat. 346 00:28:40,250 --> 00:28:41,291 La Sharon ha fet la valoració 347 00:28:41,458 --> 00:28:44,083 d'una de les fortunes més altes de tot Califòrnia 348 00:28:44,250 --> 00:28:45,458 i del que segurament serà 349 00:28:45,625 --> 00:28:48,791 el casament més car que haguem assegurat mai. 350 00:28:49,583 --> 00:28:51,708 Quines bones notícies tenim d'en Monroe, Sharon? 351 00:28:51,875 --> 00:28:53,458 És prometedor. 352 00:28:54,583 --> 00:28:56,666 Entesos. Prometedor està bé, 353 00:28:57,291 --> 00:28:58,666 però tancat està millor. 354 00:29:00,500 --> 00:29:02,041 Ara li toca a en Phil. Què tens? 355 00:29:02,208 --> 00:29:04,291 Sí, hi ha una reclamació que fa mala espina. 356 00:29:04,458 --> 00:29:07,750 Un joier que demana set xifres, en Samir Kassem. 357 00:29:07,916 --> 00:29:09,375 Li han atracat el missatger l'únic dia en anys 358 00:29:09,541 --> 00:29:11,791 que transporta tres milions en diamants. 359 00:29:11,958 --> 00:29:12,958 - Ja. - Molta coincidència, oi? 360 00:29:13,291 --> 00:29:15,541 Molta coincidència. Sharon, potser podries 361 00:29:15,708 --> 00:29:17,458 fer servir els teus encants amb un dels nostres amics de blau 362 00:29:17,625 --> 00:29:19,666 perquè passi el comerciant pel polígraf? 363 00:29:20,583 --> 00:29:21,708 Aquesta setmana? 364 00:29:21,875 --> 00:29:23,666 Tenia pensat fer seguiment a en Monroe. 365 00:29:23,833 --> 00:29:25,708 - O sigui que… - És una reclamació de set xifres. 366 00:29:26,416 --> 00:29:29,125 I si el fa la Madeleine, el seguiment d'en Monroe? 367 00:29:29,291 --> 00:29:32,041 - Una cara nova, un enfocament nou. - Bona idea, Phil. 368 00:29:32,208 --> 00:29:34,125 Sí, no em fa res cuidar-me'n. 369 00:29:34,500 --> 00:29:35,916 Si et sembla bé. 370 00:29:36,708 --> 00:29:37,791 Sí, esclar. 371 00:29:37,958 --> 00:29:40,375 Passem a internacional… 372 00:29:40,541 --> 00:29:43,250 - Sammy, ja veus què sembla, oi? - No. 373 00:29:43,416 --> 00:29:44,958 No, no ho veig. No. 374 00:29:45,125 --> 00:29:46,250 A veure, això què és? 375 00:29:47,083 --> 00:29:48,166 Poli gras, poli dolent? 376 00:29:49,166 --> 00:29:50,750 Quan creieu que vaig muntar el negoci? 377 00:29:50,916 --> 00:29:53,500 Vaig obrir la botiga fa 27 anys 378 00:29:53,666 --> 00:29:55,250 i en tinc dues més. 379 00:29:55,416 --> 00:29:58,208 - Per què m'estafaria a mi mateix…? - Vinga, calmem-nos. 380 00:29:58,916 --> 00:30:02,416 Li vas trucar per dir-li quan passaria el missatger? 381 00:30:02,583 --> 00:30:04,583 No, li vaig enviar un email. 382 00:30:06,916 --> 00:30:08,458 Ara t'has de preguntar: 383 00:30:08,625 --> 00:30:10,875 com sap quin email ha de hackejar? 384 00:30:12,125 --> 00:30:14,708 I com pot saber qui té pensat transportar una cosa 385 00:30:14,875 --> 00:30:16,125 abans que la transporti? 386 00:30:16,291 --> 00:30:18,375 És com l'última vegada: email, 387 00:30:19,041 --> 00:30:21,791 calendari, Facebook, WhatsApp, Instagram. 388 00:30:21,958 --> 00:30:23,166 I Snapchat, no? Ni TikTok? 389 00:30:23,333 --> 00:30:24,750 És massa vella. 390 00:31:16,750 --> 00:31:17,750 Buu. 391 00:31:21,541 --> 00:31:23,291 Hi ha una feina 392 00:31:23,833 --> 00:31:25,666 a Santa Barbara. 393 00:31:26,708 --> 00:31:29,083 El meu nano ho ha preparat tot, 394 00:31:29,250 --> 00:31:31,250 però no ho vol fer. 395 00:31:31,708 --> 00:31:32,708 Per què no ho vol fer? 396 00:31:32,875 --> 00:31:35,041 Ha perdut el coratge. 397 00:31:36,375 --> 00:31:37,833 No és el primer cop que ho veig. 398 00:31:38,958 --> 00:31:41,875 Creu que hi pot prendre mal algú. 399 00:31:45,916 --> 00:31:48,291 El meu pare sempre deia: "Per fer una truita, s'han de trencar ous". 400 00:31:50,000 --> 00:31:52,208 Tu no ets el teu pare. 401 00:31:52,375 --> 00:31:54,125 Que al cel sigui. 402 00:31:54,291 --> 00:31:56,000 Potser no tens l'estómac 403 00:31:56,166 --> 00:31:58,416 per fer algunes coses que feia ell. 404 00:31:58,791 --> 00:32:01,208 Però, si vols una oportunitat per comprovar-ho, 405 00:32:02,041 --> 00:32:03,375 és aquesta. 406 00:32:05,833 --> 00:32:08,125 T'hi veus amb cor? 407 00:32:45,375 --> 00:32:46,458 Merda! 408 00:32:48,541 --> 00:32:49,541 Merda. 409 00:32:57,083 --> 00:32:59,083 Cony, per què has parat de cop? 410 00:32:59,250 --> 00:33:01,625 He parat, però no de cop. 411 00:33:01,791 --> 00:33:02,791 Semàfor vermell. 412 00:33:03,333 --> 00:33:04,750 Estàs bé? 413 00:33:04,958 --> 00:33:08,291 No, no estic bé. Vaig tard, i el cotxe és de la meva cap. 414 00:33:10,000 --> 00:33:11,625 Merda, a veure, 415 00:33:11,791 --> 00:33:13,958 m'has de donar la informació de l'assegurança. 416 00:33:14,625 --> 00:33:15,791 Ja. 417 00:33:18,083 --> 00:33:19,333 Escolta, i si…? 418 00:33:20,750 --> 00:33:22,708 Agafa això i en tindràs per arreglar-ho. 419 00:33:22,875 --> 00:33:24,291 No cal patir per l'assegurança. 420 00:33:24,458 --> 00:33:26,041 ¿Portes un feix de bitllets 421 00:33:26,208 --> 00:33:27,916 i vols pagar per estalviar-te maldecaps? No… 422 00:33:28,083 --> 00:33:30,208 Ho faig per ajudar-te. M'has envestit tu. 423 00:33:31,500 --> 00:33:34,541 T'ho agraeixo, però ho he de fer per la via convencional. 424 00:33:34,708 --> 00:33:35,958 Si no, em despatxaran. 425 00:33:37,083 --> 00:33:38,208 Vaig a buscar un boli. 426 00:33:38,375 --> 00:33:39,583 Molt bé. 427 00:33:40,916 --> 00:33:43,958 Milers de dòlars a la butxaca? 428 00:34:00,375 --> 00:34:01,375 A veure. 429 00:34:02,500 --> 00:34:03,500 Perdó. 430 00:34:14,208 --> 00:34:16,708 - Té. - Molt bé. 431 00:34:17,375 --> 00:34:19,125 Tens canalla? 432 00:34:21,291 --> 00:34:22,875 - Què? - El seient. 433 00:34:24,583 --> 00:34:26,750 No. No. Ostres. Són… 434 00:34:27,375 --> 00:34:29,250 - És el cotxe de la meva cap. - Ah, ja. 435 00:34:29,416 --> 00:34:31,958 Té uns bessons. Són uns malparits. 436 00:34:34,125 --> 00:34:36,333 Jo tampoc en tinc, de canalla. 437 00:34:41,250 --> 00:34:42,250 Molt bé. 438 00:34:46,291 --> 00:34:48,166 Suposo que algú contactarà amb tu. 439 00:34:48,333 --> 00:34:50,666 - No sé com funciona. - Genial. En fi. 440 00:34:50,833 --> 00:34:51,833 Adeu. 441 00:34:59,875 --> 00:35:01,833 MAYA PÒLISSA # CA - 286730 MERCURY 442 00:35:04,333 --> 00:35:05,333 MARCO BEVERLY HILLS, CALIFÒRNIA 443 00:35:05,500 --> 00:35:06,958 ED MALIBU, CALIFÒRNIA 444 00:35:12,375 --> 00:35:15,125 Perdoni. Deu ser la senyora de l'asseguradora. 445 00:35:16,125 --> 00:35:18,416 - I vostè, el senyor inspector. - Sí. 446 00:35:18,583 --> 00:35:19,750 Sharon Coombs. 447 00:35:20,708 --> 00:35:22,500 - Gràcies per venir. - De res. 448 00:35:23,333 --> 00:35:25,666 - En vol un? - No, gràcies. No cal. 449 00:35:26,041 --> 00:35:27,041 No li agraden els batuts? 450 00:35:27,208 --> 00:35:29,625 No m'agrada ni la paraula "batut". 451 00:35:31,166 --> 00:35:33,625 M'ha de dir alguna cosa del cas Kassem? 452 00:35:33,791 --> 00:35:37,708 De fet, li volíem demanar que passés pel polígraf en Kassem i el missatger. 453 00:35:37,875 --> 00:35:39,875 Perquè li puguin denegar la reclamació? 454 00:35:40,041 --> 00:35:41,583 Ha pagat les quotes. 455 00:35:41,750 --> 00:35:43,458 Què volen fer? Deixar-lo tirat, a canvi? 456 00:35:43,625 --> 00:35:45,083 Quina feina més maca que té, Sharon. 457 00:35:45,250 --> 00:35:46,625 - Ah, sí? I a vostè… - Molt maca. 458 00:35:47,166 --> 00:35:49,000 …com li prova, el servei públic? 459 00:35:50,041 --> 00:35:51,083 És com s'ho esperava? 460 00:35:51,916 --> 00:35:54,083 A veure, fan que el món sigui més segur. 461 00:35:54,250 --> 00:35:57,791 Suposo que és el que el satisfà de la feina, oi? 462 00:35:57,958 --> 00:35:59,875 Almenys no deixo tirada la gent que cobro per protegir. 463 00:36:00,791 --> 00:36:02,250 Jo no deixo tirat ningú. 464 00:36:02,833 --> 00:36:06,250 Oferim el que la gent més vol al món, després de la riquesa. 465 00:36:06,416 --> 00:36:08,125 - No seria la salut? - No. 466 00:36:08,291 --> 00:36:09,625 És la seguretat de la riquesa. 467 00:36:10,208 --> 00:36:11,875 Cagondena. I a mi que em van ensenyar 468 00:36:12,041 --> 00:36:13,666 que els diners no compren la felicitat. 469 00:36:13,833 --> 00:36:15,750 Ho sento. L'han enganyat. 470 00:36:16,291 --> 00:36:18,500 Els estudis mostren que la felicitat a partir dels 45 anys 471 00:36:18,666 --> 00:36:21,500 va completament lligada a la seguretat econòmica. 472 00:36:21,666 --> 00:36:24,208 Em refereixo a una vida còmoda 473 00:36:24,375 --> 00:36:26,083 en un barri ben bonic. 474 00:36:26,250 --> 00:36:28,333 I vostè ha complert el somni americà, Sharon? 475 00:36:30,958 --> 00:36:32,250 Visc aquí, vora la platja. 476 00:36:32,416 --> 00:36:34,916 Quin altre motiu hi ha per viure en aquesta ciutat? 477 00:36:37,666 --> 00:36:40,375 Segons les estadístiques, l'atracament es va fer des de dins. 478 00:36:40,541 --> 00:36:42,041 - Les estadístiques? - Sí. 479 00:36:42,416 --> 00:36:45,166 Tota sèrie d'actes humans genera un patró. 480 00:36:46,166 --> 00:36:47,791 Li puc ensenyar un mapa 481 00:36:47,958 --> 00:36:50,208 que prediu on viuen de Los Angeles 482 00:36:50,375 --> 00:36:53,083 el 90 % de les persones amb malalties cardíaques, 483 00:36:53,250 --> 00:36:54,583 i li puc dir 484 00:36:55,375 --> 00:36:57,125 que no és aquí ni de lluny. 485 00:36:57,625 --> 00:36:58,791 És ciència. 486 00:36:59,750 --> 00:37:02,083 - Molt de gust de coneixe-la, Sharon. - Igualment. 487 00:37:02,250 --> 00:37:05,000 I tenim tot el dret a fer proves de polígraf. 488 00:37:30,458 --> 00:37:33,458 Tota sèrie d'actes humans 489 00:37:33,625 --> 00:37:34,875 genera un patró. 490 00:37:35,041 --> 00:37:38,833 A la zona que veieu hi ha hagut 219 robatoris 491 00:37:39,000 --> 00:37:41,000 els últims quatre anys. 492 00:37:41,500 --> 00:37:43,291 Arthur, pots eliminar 493 00:37:43,458 --> 00:37:45,791 tots els robatoris de menys de 500.000? 494 00:37:46,416 --> 00:37:48,166 - Pam. - CSI. 495 00:37:49,250 --> 00:37:50,458 Continueu. Només vinc a escoltar. 496 00:37:52,375 --> 00:37:53,666 Elimina tots els robatoris 497 00:37:53,833 --> 00:37:57,000 que no afecten un servei de missatgeria 498 00:37:57,166 --> 00:37:59,125 o un vehicle blindat. 499 00:37:59,625 --> 00:38:02,208 Ara elimina tots els robatoris 500 00:38:02,375 --> 00:38:05,708 en què hi va haver algun tipus de violència en la comissió del crim. 501 00:38:08,708 --> 00:38:11,708 Per últim, elimina tots els robatoris 502 00:38:11,875 --> 00:38:14,208 en què hi hagués ADN o altres proves 503 00:38:14,375 --> 00:38:16,125 al lloc dels fets. 504 00:38:17,666 --> 00:38:18,750 Pam. 505 00:38:20,125 --> 00:38:23,500 Per més llest que sigui el nostre home, no pot evitar formar un patró. 506 00:38:23,666 --> 00:38:26,208 Sap quan transporten mercaderies els joiers i on 507 00:38:26,375 --> 00:38:28,458 crec que hackejant-ne les comunicacions. 508 00:38:28,625 --> 00:38:29,625 No recorre a la violència. 509 00:38:29,791 --> 00:38:30,958 En tots els casos, 510 00:38:31,125 --> 00:38:33,625 actua al llarg de la carretera 101. 511 00:38:34,916 --> 00:38:37,416 L'últim cop va ser al sud. Segur que el pròxim és al nord. 512 00:39:01,375 --> 00:39:02,958 A terra, hòstia! 513 00:39:04,166 --> 00:39:06,083 - Dona'm el maletí! - Què? 514 00:39:06,750 --> 00:39:07,916 Què collons? 515 00:39:09,750 --> 00:39:11,375 Ei, tu, les mans enlaire! 516 00:39:11,541 --> 00:39:12,708 Les mans enlaire, collons! 517 00:39:12,875 --> 00:39:13,875 - Ei, vine aquí! - No. 518 00:39:14,041 --> 00:39:15,083 Vine aquí! 519 00:39:15,250 --> 00:39:16,625 A terra, cony. 520 00:39:16,791 --> 00:39:18,333 Hi ha algú al darrere? 521 00:39:18,958 --> 00:39:21,166 - Hi ha algú al darrere, hòstia? - No! 522 00:39:21,333 --> 00:39:22,458 No hi ha ningú al darrere. 523 00:39:22,875 --> 00:39:24,041 No hi ha ningú. 524 00:39:30,041 --> 00:39:31,750 No hi ha ningú al darrere, eh? 525 00:39:31,916 --> 00:39:33,916 No hi ha ningú al darrere? 526 00:39:34,333 --> 00:39:35,458 Calla! 527 00:39:36,125 --> 00:39:37,958 - Tu, on és la clau? - No la tinc. 528 00:39:38,125 --> 00:39:39,250 On cony és la clau? 529 00:39:39,416 --> 00:39:40,958 És a fora. És al cotxe! 530 00:39:41,125 --> 00:39:42,500 - És al cotxe, a fora. - On cony és la clau? 531 00:39:42,666 --> 00:39:44,750 - És al cotxe. - Quin cotxe? 532 00:39:44,916 --> 00:39:45,916 És a fora. 533 00:39:46,333 --> 00:39:47,333 Merda! 534 00:39:48,458 --> 00:39:49,791 Et penses que faig broma? 535 00:39:50,625 --> 00:39:53,375 Dona'm la puta clau! 536 00:39:53,541 --> 00:39:55,708 - O et mato! - D'acord, la porto al coll. 537 00:39:55,875 --> 00:39:57,083 Te la donaré. Te la donaré. 538 00:39:57,250 --> 00:39:58,458 Vinga! Dona-me-la! 539 00:39:58,625 --> 00:40:01,083 - Agafa-la, és… Hòstia… - Vinga! 540 00:40:02,875 --> 00:40:04,625 Que algú faci callar la criatura. 541 00:40:05,541 --> 00:40:06,541 Què? 542 00:40:10,250 --> 00:40:12,125 Tu, obre les vitrines. 543 00:40:12,291 --> 00:40:14,166 Què fots? Però què…? 544 00:40:14,750 --> 00:40:15,750 - Obre-les! - No treballo aquí! No treballo aquí! 545 00:40:15,916 --> 00:40:17,166 No treballo aquí! No! 546 00:40:17,333 --> 00:40:18,791 - No treballa aquí. - No treballo aquí! 547 00:40:18,958 --> 00:40:20,208 Seu, cony! 548 00:40:21,208 --> 00:40:24,208 Dona la volta i obre-la, Va! 549 00:40:24,375 --> 00:40:25,958 No em miris. 550 00:40:26,125 --> 00:40:27,500 - Obre-la. Obre-la. - Ja està oberta. 551 00:40:27,666 --> 00:40:29,041 Fica-ho a la bossa. 552 00:40:29,208 --> 00:40:30,958 Afanya't! Vinga! 553 00:40:32,125 --> 00:40:33,125 Vinga. 554 00:40:34,500 --> 00:40:35,416 Vinga! 555 00:40:35,583 --> 00:40:36,791 Dona la volta! 556 00:40:37,416 --> 00:40:39,291 A terra, collons! 557 00:40:39,458 --> 00:40:40,875 Afanya't! 558 00:40:42,000 --> 00:40:43,041 Tu, vine aquí. 559 00:40:43,208 --> 00:40:44,916 Estira't sobre ell. Estira't sobre ell. 560 00:40:45,416 --> 00:40:46,833 Posa-t'hi a sobre. 561 00:40:48,458 --> 00:40:49,458 Quiets. 562 00:40:52,833 --> 00:40:53,916 Merda. 563 00:40:54,083 --> 00:40:55,250 On és el botó per obrir la porta? 564 00:40:55,416 --> 00:40:56,666 - Al costat de la caixa! - Què? 565 00:41:00,041 --> 00:41:02,125 On és? On? Què collons? 566 00:41:04,833 --> 00:41:06,166 Ja està, calleu. 567 00:41:10,375 --> 00:41:11,666 Merda! Merda! 568 00:41:12,541 --> 00:41:13,708 Collons… Collons… 569 00:41:14,000 --> 00:41:16,250 Tu, obre la porta, va! 570 00:41:18,166 --> 00:41:19,541 Obre la porta, cony! 571 00:41:19,708 --> 00:41:22,208 D'acord, d'acord, d'acord. 572 00:41:22,375 --> 00:41:23,833 A poc a poc. 573 00:41:26,333 --> 00:41:27,875 Recorda 574 00:41:28,041 --> 00:41:29,541 que t'he vist la cara. 575 00:41:31,000 --> 00:41:32,833 Cuida la teva criatura. 576 00:41:36,333 --> 00:41:37,458 {\an8}Deixeu-nos sols un moment. 577 00:41:41,500 --> 00:41:43,000 - Capità. - Ray. 578 00:41:53,041 --> 00:41:54,666 Quin objectiu tens? 579 00:41:55,000 --> 00:41:56,666 - Què vol dir? - Has convertit un grapat 580 00:41:56,833 --> 00:41:58,333 de robatoris aleatoris en una sèrie. 581 00:41:58,500 --> 00:42:00,166 Ets conscient del que significa pel departament, oi? 582 00:42:00,916 --> 00:42:03,250 - Entenc que haurem de… - Deixa'm acabar. 583 00:42:04,083 --> 00:42:05,666 Dos dels teus… 584 00:42:05,833 --> 00:42:09,166 exemples són casos en què ja tenim sospitosos. 585 00:42:09,333 --> 00:42:12,333 Un altre el va tancar en Fellner va sis setmanes, entesos? 586 00:42:13,041 --> 00:42:15,083 Sí, però es va equivocar. 587 00:42:15,250 --> 00:42:16,250 No. 588 00:42:16,875 --> 00:42:18,250 No es va equivocar. 589 00:42:18,416 --> 00:42:21,250 Va passar de vermell a negre. Això mai és un error. 590 00:42:22,541 --> 00:42:24,041 Saps què no fem? 591 00:42:26,250 --> 00:42:28,916 No invertim els índexs de resolució. 592 00:42:29,083 --> 00:42:30,125 Això, és un error. 593 00:42:30,291 --> 00:42:33,541 Però sé que tinc raó, perquè tots els ha comès el mateix home 594 00:42:33,708 --> 00:42:35,916 i no es deixa enxampar. 595 00:42:36,083 --> 00:42:37,833 Ja. Ja. 596 00:42:38,000 --> 00:42:40,208 El teu magnífic factor que uneix tots els casos 597 00:42:40,375 --> 00:42:41,500 és que és impossible de rastrejar. 598 00:42:41,666 --> 00:42:42,791 Au, va. Vostè i jo sabem 599 00:42:42,958 --> 00:42:45,041 - que no té res d'aleatori, això. - Calla, ja. 600 00:42:47,541 --> 00:42:48,833 Molt bé. 601 00:42:49,000 --> 00:42:50,125 Mira. 602 00:42:50,291 --> 00:42:52,333 Tens l'índex de resolució més baix de la brigada. 603 00:42:52,500 --> 00:42:54,916 Ens abaixes el nivell a tots, a mi també. 604 00:42:55,916 --> 00:42:56,916 Què et passa? 605 00:42:57,500 --> 00:42:58,666 Abans eres… 606 00:42:59,291 --> 00:43:01,708 Hauries d'ocupar el meu lloc, a hores d'ara. 607 00:43:02,541 --> 00:43:03,708 Segueix el joc. 608 00:43:04,041 --> 00:43:05,291 Busca una teoria 609 00:43:05,458 --> 00:43:08,541 que funcioni per tothom. 610 00:43:19,250 --> 00:43:21,666 Maya (323) 555-0128 Pòlissa # CA - 286730 Mercury 611 00:43:35,708 --> 00:43:38,790 Maya, soc en Mike. Aquell que vas envestir. 612 00:43:38,791 --> 00:43:41,708 No sé si voldries venir a sopar amb mi. 613 00:43:58,833 --> 00:44:00,125 Sí. 614 00:44:08,333 --> 00:44:11,541 - I em va portar flors. - Recorda'm a què et dediques. 615 00:44:11,708 --> 00:44:15,125 Venc programari a bancs. 616 00:44:15,291 --> 00:44:17,541 Es veu que la blanquette de veau d'aquí és magnífica. O sigui… 617 00:44:24,333 --> 00:44:26,000 - Ei, perdona que arribi tard. - Ei. No passa res. 618 00:44:26,166 --> 00:44:28,333 He envestit un tio amb el cotxe 619 00:44:28,500 --> 00:44:30,041 i es triga molta estona a fer els tràmits. 620 00:44:31,083 --> 00:44:33,083 Suposo que ha frenat massa de cop, oi? 621 00:44:34,291 --> 00:44:37,125 Saps què? Sí, i ha sigut culpa seva, 622 00:44:37,291 --> 00:44:39,708 però n'he tret una altra cita, o sigui que… 623 00:44:45,375 --> 00:44:46,500 Vens sovint, aquí? 624 00:44:47,458 --> 00:44:49,083 Sí, he vingut un parell de cops. 625 00:44:50,125 --> 00:44:51,125 La… 626 00:44:51,958 --> 00:44:54,791 La blanquette de veau és bona, en teoria. 627 00:44:59,458 --> 00:45:00,458 Vius…? 628 00:45:01,458 --> 00:45:02,750 Vius a Los Angeles? 629 00:45:04,416 --> 00:45:05,958 - Em desplaço molt. - Ah, sí? 630 00:45:06,125 --> 00:45:07,750 Sí, per feina. 631 00:45:08,416 --> 00:45:09,791 A què et dediques? 632 00:45:09,958 --> 00:45:11,083 Bàsicament… 633 00:45:11,791 --> 00:45:13,541 …al programari… 634 00:45:15,458 --> 00:45:16,875 …per bancs. Faig de comercial. 635 00:45:17,041 --> 00:45:19,166 No és gaire interessant. 636 00:45:19,333 --> 00:45:21,250 No, està bé. 637 00:45:22,375 --> 00:45:23,375 Sí. 638 00:45:28,375 --> 00:45:29,375 Estàs bé? 639 00:45:30,583 --> 00:45:31,583 Sí. 640 00:45:33,666 --> 00:45:36,541 Em sembla que no ha sigut una gran idea. 641 00:45:36,958 --> 00:45:39,625 Se't veu genial i ets molt… 642 00:45:41,291 --> 00:45:43,125 Però… 643 00:45:43,291 --> 00:45:46,916 Francament, no veig que tinguem gaires coses 644 00:45:47,458 --> 00:45:48,625 en comú. 645 00:45:48,791 --> 00:45:51,458 I tinc la norma que, si la cosa no pinta bé, 646 00:45:51,625 --> 00:45:53,541 val més que no hi perdem el temps. 647 00:45:54,833 --> 00:45:56,083 Però com ho saps? 648 00:45:56,500 --> 00:45:57,666 Com sé què? 649 00:45:57,833 --> 00:45:59,625 Que no tenim res en comú. 650 00:46:01,708 --> 00:46:04,166 Doncs no tinc ni idea de què és la blanquette de veau. 651 00:46:06,000 --> 00:46:07,250 O sigui, jo mai… 652 00:46:07,416 --> 00:46:09,666 Mai vindria a un lloc així. 653 00:46:09,833 --> 00:46:10,833 Ja. 654 00:46:11,791 --> 00:46:13,000 Jo tampoc. 655 00:46:14,291 --> 00:46:15,291 Ah, no? 656 00:46:17,625 --> 00:46:18,750 No havia vingut mai. 657 00:46:18,916 --> 00:46:20,250 No havies vingut mai? 658 00:46:20,416 --> 00:46:22,500 M'ha semblat que era un lloc on la gent 659 00:46:23,208 --> 00:46:24,666 hi porta la gent. 660 00:46:28,083 --> 00:46:29,291 Em sembla que és vedella. 661 00:46:30,291 --> 00:46:31,291 Què? 662 00:46:32,875 --> 00:46:34,166 La blanquette de veau. 663 00:46:34,333 --> 00:46:35,958 - Vedella. - Ja. 664 00:46:36,791 --> 00:46:38,250 Ja, doncs… 665 00:46:38,416 --> 00:46:40,416 No. No en menjo, d'això. 666 00:46:40,583 --> 00:46:42,666 - Ni parlar-ne. - Què vols menjar? 667 00:46:44,833 --> 00:46:47,125 ENTREPANS HAMBURGUESES ESMORZARS BEGUDES POSTRES 668 00:46:56,208 --> 00:46:58,041 Em pensava que ens estimàvem. 669 00:46:59,916 --> 00:47:00,958 Ens estimem. 670 00:47:01,125 --> 00:47:04,625 Però és més que res per costum, oi? 671 00:47:07,166 --> 00:47:10,500 No vols alguna cosa que et faci il·lusió? 672 00:47:10,666 --> 00:47:11,750 Alguna cosa nova? 673 00:47:13,791 --> 00:47:15,958 - Pots contestar. Vinga. - No, és igual. No cal. 674 00:47:17,166 --> 00:47:19,333 - Contesta. - No, no penso contestar. 675 00:47:30,708 --> 00:47:32,125 És el primer? 676 00:47:34,458 --> 00:47:35,708 Amant? 677 00:47:39,333 --> 00:47:40,875 Segur que ho vols saber? 678 00:47:49,333 --> 00:47:51,166 Me n'aniré de casa aquest cap de setmana. 679 00:47:53,583 --> 00:47:56,083 No, saps què? Queda't. Ja marxo jo. 680 00:47:57,000 --> 00:47:58,083 On aniràs? 681 00:47:58,250 --> 00:48:00,083 Potser em trasllado a la platja. 682 00:48:00,250 --> 00:48:01,333 A la platja? 683 00:48:01,500 --> 00:48:03,916 De debò? Ets la persona menys de platja que conec. 684 00:48:04,083 --> 00:48:05,541 Soc molt més de platja que tu. 685 00:48:05,708 --> 00:48:06,875 I una merda. 686 00:48:08,541 --> 00:48:10,041 "Com es va acabar la teva última relació?" 687 00:48:11,458 --> 00:48:13,625 Per la feina. Em vaig haver de mudar. 688 00:48:15,333 --> 00:48:16,750 "Què et motiva?" 689 00:48:19,375 --> 00:48:20,583 Els diners, suposo. 690 00:48:22,291 --> 00:48:23,333 Què? 691 00:48:24,166 --> 00:48:25,250 Molt bé. 692 00:48:28,500 --> 00:48:30,291 "Has fet servir mai unes manilles?" 693 00:48:30,458 --> 00:48:31,458 Sí. 694 00:48:36,875 --> 00:48:37,958 Entesos. 695 00:48:38,125 --> 00:48:40,416 "Si tinguessis l'opció de prémer un botó 696 00:48:40,583 --> 00:48:43,041 "i tornar a començar la teva vida, el premeries?" 697 00:48:43,500 --> 00:48:44,583 Sí. 698 00:48:45,250 --> 00:48:46,291 Sí? 699 00:48:47,625 --> 00:48:48,625 I tu? 700 00:48:49,750 --> 00:48:50,750 No. 701 00:48:51,791 --> 00:48:52,916 Què passa? 702 00:48:53,083 --> 00:48:54,750 No ho sé. És una mica… 703 00:48:56,583 --> 00:48:57,583 Què? 704 00:48:58,625 --> 00:48:59,708 Trist? 705 00:49:01,625 --> 00:49:03,541 Escolta, treballo per a una publicista 706 00:49:03,708 --> 00:49:07,208 i treballem amb músics, actors i tot això, 707 00:49:07,375 --> 00:49:08,791 i és com… 708 00:49:08,958 --> 00:49:10,833 Et juro que és igual els diners que guanyin. 709 00:49:11,000 --> 00:49:12,000 No n'hi ha mai prou. 710 00:49:12,791 --> 00:49:14,416 Jo sé quan en tinc prou. 711 00:49:15,250 --> 00:49:16,583 Com? 712 00:49:16,750 --> 00:49:18,583 Tinc una xifra al cap, que… 713 00:49:20,375 --> 00:49:22,375 Sé que en tinc prou per sentir-me… 714 00:49:23,250 --> 00:49:24,500 En fi… 715 00:49:25,250 --> 00:49:26,416 Segur. 716 00:49:32,291 --> 00:49:35,125 Creus que et vindria de gust…? 717 00:49:37,916 --> 00:49:39,916 - Tornar a quedar? - Sí. 718 00:49:48,125 --> 00:49:49,125 Potser. 719 00:49:50,625 --> 00:49:52,041 Sí? 720 00:49:53,708 --> 00:49:54,708 Sí. 721 00:49:58,916 --> 00:50:01,166 …amb una arma semiautomàtica, 722 00:50:01,333 --> 00:50:03,541 ha aterrit els empleats i els clients 723 00:50:03,708 --> 00:50:07,333 en un assalt extremament violent en què s'han disparat trets. 724 00:50:07,500 --> 00:50:08,958 Ha passat a Santa Barbara, 725 00:50:09,125 --> 00:50:12,000 en una joieria de luxe del districte comercial central 726 00:50:12,166 --> 00:50:13,958 {\an8}poc després de les 10:00. 727 00:50:14,125 --> 00:50:16,208 {\an8}L'intrús l'han gravat les càmeres de seguretat, 728 00:50:16,541 --> 00:50:20,041 {\an8}però duia un casc de moto durant l'atracament. 729 00:50:20,208 --> 00:50:22,958 És un més d'una sèrie de robatoris d'articles de luxe 730 00:50:23,125 --> 00:50:24,875 que hi ha hagut al sud de Califòrnia. 731 00:50:25,458 --> 00:50:27,708 - No treballo aquí! No treballo aquí! - Pari-ho. 732 00:50:27,875 --> 00:50:29,458 No, no, no! 733 00:50:31,541 --> 00:50:33,458 Podem entrevistar els testimonis? 734 00:50:34,458 --> 00:50:35,833 No et podran dir gran cosa. 735 00:50:36,000 --> 00:50:38,666 Duia un casc de moto en tot moment. 736 00:50:40,083 --> 00:50:41,916 Un s'ha cagat als pantalons. 737 00:50:42,583 --> 00:50:43,750 Literalment. 738 00:50:44,291 --> 00:50:46,291 S'ha cagat als pantalons. 739 00:50:51,625 --> 00:50:53,250 Vaja, vaja, vaja. 740 00:50:54,416 --> 00:50:56,250 L'Atracador de la 101. 741 00:50:58,791 --> 00:51:00,291 És ell, Lou. 742 00:51:04,041 --> 00:51:05,708 Alguna cosa no quadra. 743 00:51:06,750 --> 00:51:08,750 - Perdona, què? - És que… 744 00:51:08,916 --> 00:51:10,208 Com, que "alguna cosa no quadra", Lou? 745 00:51:10,375 --> 00:51:12,458 Dius que actuarà al nord, i pam, actua al nord, oi? 746 00:51:12,625 --> 00:51:14,541 Som al costat de la 101. 747 00:51:14,708 --> 00:51:16,541 La ubicació encaixa, l'objectiu encaixa, 748 00:51:16,708 --> 00:51:17,958 el modus operandi encaixa, Lou. Quina…? 749 00:51:18,125 --> 00:51:20,750 - Quina part no quadra? - El nostre home mai fa mal a ningú. 750 00:51:29,208 --> 00:51:30,916 Mira, el meu campió. 751 00:51:31,083 --> 00:51:32,416 Què expliques? 752 00:51:33,375 --> 00:51:35,416 On són els comptes de l'última feina? 753 00:51:35,583 --> 00:51:36,750 Per què? Què passa? 754 00:51:36,916 --> 00:51:39,291 Santa Barbara va ser l'última feina. 755 00:51:41,083 --> 00:51:42,125 Santa Barbara. 756 00:51:42,291 --> 00:51:43,375 Sí, la vaig trobar jo. 757 00:51:43,541 --> 00:51:45,291 La vaig planificar. Te la vaig explicar. 758 00:51:45,458 --> 00:51:47,625 I vas dir que no la volia fer. 759 00:51:47,791 --> 00:51:49,166 No era teva, per donar-la a algú altre. 760 00:51:49,916 --> 00:51:51,500 Que en vols una part? 761 00:51:51,666 --> 00:51:53,041 La qüestió no són els diners. 762 00:51:53,208 --> 00:51:54,833 Doncs quina és, la qüestió? 763 00:51:58,500 --> 00:52:00,083 La confiança. 764 00:52:04,791 --> 00:52:07,625 Si torna a passar, em sembla que tu i jo hem acabat. 765 00:52:08,583 --> 00:52:10,375 Tu i jo hem acabat? 766 00:52:12,833 --> 00:52:15,708 Que m'amenaces, ara? 767 00:52:17,208 --> 00:52:19,000 Potser que pensis 768 00:52:19,166 --> 00:52:22,875 on series, sense mi, eh? 769 00:52:25,291 --> 00:52:26,458 Sí. 770 00:52:27,333 --> 00:52:28,625 Seré aquí, 771 00:52:28,791 --> 00:52:32,791 quan tornis amb la cua entre cames! 772 00:52:34,166 --> 00:52:36,458 ¿Tracten així tots els clients, 773 00:52:36,625 --> 00:52:39,250 o és un tracte especial pels immigrants? 774 00:52:39,416 --> 00:52:41,791 És una formalitat, Sr. Kassem. 775 00:52:41,958 --> 00:52:43,250 Si no té res a amagar, 776 00:52:43,416 --> 00:52:45,916 no ha de patir absolutament per res. 777 00:52:46,083 --> 00:52:47,500 És una formalitat. 778 00:52:48,375 --> 00:52:50,125 El que trobo malament 779 00:52:50,291 --> 00:52:52,458 no és que els pagui perquè m'assegurin 780 00:52:52,625 --> 00:52:55,625 i busquin la manera de no donar-me el que em deuen, 781 00:52:56,916 --> 00:52:58,833 és que amb aquesta màquina em diuen 782 00:52:59,000 --> 00:53:00,791 no només "creiem que és un lladre", 783 00:53:00,958 --> 00:53:03,291 sinó també "creiem que és un mentider". 784 00:53:06,041 --> 00:53:09,416 Miri, Sra. Coombs, la gent per a qui treballa 785 00:53:09,583 --> 00:53:11,750 són tots uns paràsits. 786 00:53:13,416 --> 00:53:16,416 Vostè també és un paràsit? 787 00:53:34,041 --> 00:53:36,083 El meu home… 788 00:53:36,250 --> 00:53:38,333 …en prepara alguna. 789 00:53:39,041 --> 00:53:41,083 Necessito que el trobis 790 00:53:41,250 --> 00:53:42,791 i que el segueixis. 791 00:53:44,208 --> 00:53:47,458 Aquesta persona li passa informació. 792 00:53:49,083 --> 00:53:51,250 Treballa a Google, o una cosa així. 793 00:53:51,416 --> 00:53:54,583 Si el segueixes, apareixerà ell. 794 00:53:55,916 --> 00:53:57,291 I després què? 795 00:53:57,458 --> 00:53:59,791 No atracaràs el missatger. 796 00:53:59,958 --> 00:54:02,291 Deixaràs que ho faci ell 797 00:54:03,625 --> 00:54:05,875 i després l'atracaràs. 798 00:54:54,291 --> 00:54:56,708 "Sexe anal amb madrastres punt com"? 799 00:54:57,500 --> 00:54:58,875 És la ubicació de l'encriptació. 800 00:54:59,041 --> 00:55:00,208 Segueix els passos. 801 00:55:01,500 --> 00:55:05,125 És curiós, el que a un li ve primer al cap, oi? 802 00:55:09,875 --> 00:55:10,875 Gràcies. 803 00:55:34,291 --> 00:55:37,541 {\an8}SEGUEIX EL MEU GOS 804 00:55:46,666 --> 00:55:47,666 SEXE ANAL AMB MADRASTRES 805 00:55:53,500 --> 00:55:55,208 MILF FARCIDA AL REBOST 806 00:56:02,333 --> 00:56:03,957 INICIAR SESSIÓ 807 00:56:03,958 --> 00:56:07,208 INTRODUÏU LA CONTRASENYA 808 00:56:09,416 --> 00:56:12,083 SHARON COOMBS VICEPRESIDENTA D'ASSEGURANCES PRIVADES 809 00:56:16,958 --> 00:56:19,333 NOVEMBRE DE 2025 810 00:56:19,500 --> 00:56:22,583 DINAR AMB LA VANESSA FIG & FIELD 811 00:56:34,958 --> 00:56:38,625 APARCACOTXES 812 00:56:39,291 --> 00:56:41,208 - El Mercedes GLE blanc, sisplau. - Sí, senyora. 813 00:56:41,375 --> 00:56:42,500 De seguida. 814 00:56:45,583 --> 00:56:47,208 És un bon cotxe. 815 00:56:47,375 --> 00:56:48,458 Gràcies. 816 00:56:49,000 --> 00:56:51,583 La vida és massa curta per conduir cotxes avorrits, oi? 817 00:56:53,333 --> 00:56:55,250 L'Elvis. Ho va dir ell. 818 00:56:55,416 --> 00:56:57,500 Ja. I ell quin cotxe tenia? 819 00:56:57,666 --> 00:57:00,250 Era un Cadillac daurat. 820 00:57:01,583 --> 00:57:02,833 Té lògica. 821 00:57:03,000 --> 00:57:04,708 T'agraden els cotxes? 822 00:57:04,875 --> 00:57:07,333 M'agraden els que tenen una mica de caràcter. 823 00:57:08,083 --> 00:57:10,250 Antics o nous? 824 00:57:10,833 --> 00:57:12,166 Avui, un d'antic. 825 00:57:12,333 --> 00:57:13,333 Avui? 826 00:57:14,791 --> 00:57:16,541 M'he de dedicar al teu sector. 827 00:57:17,875 --> 00:57:19,625 Quin cotxe condueixes, avui? 828 00:57:20,666 --> 00:57:22,500 Si ho endevines, te'n dono les claus. 829 00:57:24,083 --> 00:57:25,083 Ves amb compte. 830 00:57:25,250 --> 00:57:26,250 En sé molt. 831 00:57:26,416 --> 00:57:27,458 Sí? 832 00:57:27,625 --> 00:57:28,625 Molt bé. 833 00:57:28,791 --> 00:57:31,500 Doncs jo dic que és un Chevy Chevelle. 834 00:57:32,125 --> 00:57:33,375 Color? 835 00:57:33,708 --> 00:57:34,958 Verd de competició. 836 00:57:36,208 --> 00:57:37,416 El color, sí. 837 00:57:39,291 --> 00:57:40,708 Un de dos no està malament. 838 00:57:40,875 --> 00:57:42,000 Gens malament. 839 00:57:42,166 --> 00:57:44,291 És un cotxe preciós. 840 00:57:45,916 --> 00:57:47,416 T'he subestimat. 841 00:57:47,583 --> 00:57:48,666 Mike. 842 00:57:48,833 --> 00:57:50,000 Sharon. 843 00:57:50,166 --> 00:57:51,333 Molt de gust, Mike. 844 00:57:51,500 --> 00:57:52,875 Igualment. 845 00:58:06,833 --> 00:58:08,250 - Com he dit… - No… 846 00:58:08,416 --> 00:58:10,583 …és l'última imatge que tenim. 847 00:58:10,750 --> 00:58:12,833 ¿Estàs segur que no se'l veu 848 00:58:13,000 --> 00:58:14,875 a la 101, en algun dels dos sentits? 849 00:58:15,041 --> 00:58:16,583 N'estic segur. 850 00:58:19,041 --> 00:58:21,791 En algun punt entre aquest trencall i la 101, va canviar de cotxe. 851 00:58:21,958 --> 00:58:24,500 - Per què creus que va agafar la 101? - No m'ho preguntis. 852 00:58:24,666 --> 00:58:27,083 Mira, hi ha 30 cruïlles entre aquí i la 101. 853 00:58:27,250 --> 00:58:28,500 - Busquem-lo. - Ho dius de debò? 854 00:58:28,666 --> 00:58:30,375 - Ho dic de debò. - Lou, va, home. 855 00:58:30,541 --> 00:58:31,666 Com el trobarem, si no? 856 00:58:32,458 --> 00:58:34,291 Els llibres van inclosos amb la casa? 857 00:58:38,833 --> 00:58:40,166 Per ser algú a qui li agraden les coses, 858 00:58:40,333 --> 00:58:41,958 no tens gaires… 859 00:58:43,125 --> 00:58:44,416 …coses personals. 860 00:58:46,833 --> 00:58:48,750 Ni fotos de la família, ni… 861 00:58:52,000 --> 00:58:53,291 En tens? 862 00:58:53,458 --> 00:58:54,666 De fotos? 863 00:58:55,625 --> 00:58:56,666 No, de família. 864 00:58:57,583 --> 00:58:58,583 Sí, en algun lloc. 865 00:58:59,208 --> 00:59:00,333 En algun lloc? 866 00:59:00,500 --> 00:59:01,833 En un calaix? 867 00:59:02,541 --> 00:59:04,333 No ho sé, no som una família d'aquestes. 868 00:59:04,500 --> 00:59:05,791 No tenim gaire contacte. 869 00:59:05,958 --> 00:59:07,000 No ho sé. 870 00:59:07,166 --> 00:59:09,500 Tens germans? Germanes? 871 00:59:09,666 --> 00:59:11,333 Pare? Mare? 872 00:59:12,958 --> 00:59:14,833 Sí. Sí. 873 00:59:15,000 --> 00:59:16,416 No ho sé, no teníem 874 00:59:16,583 --> 00:59:17,750 gran cosa, de petits. 875 00:59:17,916 --> 00:59:20,875 I, del que teníem, no me'n va quedar res. 876 00:59:22,416 --> 00:59:23,416 Així que… 877 00:59:34,916 --> 00:59:35,916 Què? 878 00:59:36,708 --> 00:59:38,000 Un home misteriós. 879 00:59:43,083 --> 00:59:44,166 Sí. 880 00:59:44,875 --> 00:59:46,916 Puc posar música? 881 00:59:47,833 --> 00:59:48,958 Sí. 882 00:59:49,125 --> 00:59:51,541 Hi ha una cosa al racó. 883 00:59:53,625 --> 00:59:54,708 Tens una cançó preferida? 884 00:59:58,416 --> 01:00:00,083 No. Molt bé. 885 01:00:00,250 --> 01:00:04,083 No sé per què et pregunto si tens una cançó preferida. 886 01:00:04,250 --> 01:00:06,416 Suposo que és un altre punt negatiu, oi? 887 01:00:09,500 --> 01:00:10,583 Que… 888 01:00:11,125 --> 01:00:13,250 Escoltes música, o…? 889 01:00:13,875 --> 01:00:15,125 Sí, a vegades. 890 01:00:15,916 --> 01:00:17,250 A vegades? 891 01:00:18,416 --> 01:00:19,583 No n'escoltes, oi? 892 01:00:24,833 --> 01:00:26,041 Vinga. 893 01:00:27,708 --> 01:00:29,125 No sé ballar. 894 01:00:36,375 --> 01:00:37,458 Vinga. 895 01:00:38,541 --> 01:00:39,958 Vinga. 896 01:00:42,625 --> 01:00:43,625 Vine aquí. 897 01:00:43,791 --> 01:00:47,541 Ni fotos, ni música, ni ballar. 898 01:00:48,166 --> 01:00:51,250 Algú t'ha d'ensenyar a ser humà. 899 01:00:51,416 --> 01:00:52,416 Ja. 900 01:01:03,208 --> 01:01:04,541 M'encanta. 901 01:01:05,708 --> 01:01:09,625 Aplaudeixen quan s'anomena casa seva, però per Los Angeles no ho fa ningú. 902 01:02:10,000 --> 01:02:11,083 Estàs content? 903 01:02:14,416 --> 01:02:15,416 Sí. 904 01:02:19,750 --> 01:02:20,791 Ja. 905 01:02:25,833 --> 01:02:26,833 Tens por? 906 01:02:31,875 --> 01:02:32,958 Sí, potser. 907 01:02:53,583 --> 01:02:54,791 No et quedes? 908 01:03:14,083 --> 01:03:15,500 Vols que em quedi? 909 01:03:17,125 --> 01:03:18,125 Sí. 910 01:03:25,250 --> 01:03:26,333 Molt bé. 911 01:04:58,333 --> 01:05:00,125 Hola, soc el Sr. Stone. 912 01:05:00,291 --> 01:05:03,791 Necessito un pis nou a la platja disponible immediatament. 913 01:05:29,833 --> 01:05:32,000 - El puc ajudar? - Tinc un paquet a nom de Wilson. 914 01:05:32,166 --> 01:05:33,791 No espero res. 915 01:05:33,958 --> 01:05:35,125 Està a nom seu. 916 01:05:35,291 --> 01:05:37,583 Deixi'l aquí fora. 917 01:05:37,750 --> 01:05:38,833 No em deixen fer-ho. 918 01:05:39,000 --> 01:05:40,208 Doncs deixi'l al vestíbul. 919 01:05:50,750 --> 01:05:53,916 Vinga. Au, va, tira. 920 01:06:02,125 --> 01:06:04,541 Em diràs què li has dit, entesos? 921 01:06:05,791 --> 01:06:06,916 Digue-m'ho, hòstia. 922 01:06:09,833 --> 01:06:12,666 A quants garatges més ens faràs anar, aquesta nit? 923 01:06:15,250 --> 01:06:16,250 Tio… 924 01:06:19,416 --> 01:06:21,166 - Fem-hi un cop d'ull. - Has…? 925 01:06:21,333 --> 01:06:23,583 - A veure. - Què passa, ara? 926 01:06:34,541 --> 01:06:35,541 Lou. 927 01:06:38,583 --> 01:06:40,416 Collons, tio. 928 01:06:58,750 --> 01:06:59,750 Truca als de la científica. 929 01:06:59,916 --> 01:07:01,500 El negre no era un color, per ell. 930 01:07:01,666 --> 01:07:03,333 Era tot el seu tema. 931 01:07:03,500 --> 01:07:04,541 No el penjaria a la paret, 932 01:07:04,708 --> 01:07:07,125 però m'encanta el dramatisme. 933 01:07:07,291 --> 01:07:10,041 Crec que poden estar segurs que no perdrà valor. 934 01:07:10,208 --> 01:07:11,791 La qüestió és 935 01:07:11,958 --> 01:07:13,250 fins a quin punt els agrada. 936 01:07:13,416 --> 01:07:14,625 A mi m'encanta. 937 01:07:14,791 --> 01:07:16,583 Quedarà molt bé amb les cadires negres. 938 01:07:16,750 --> 01:07:18,416 Vols dir? ¿Segur que vols que aquest tio 939 01:07:18,583 --> 01:07:21,041 ens miri malament cada cop que sopem? 940 01:07:21,208 --> 01:07:22,124 No mira malament. 941 01:07:22,125 --> 01:07:23,125 Mira malament. 942 01:07:23,291 --> 01:07:25,250 N'estic segura. I no mira malament. 943 01:07:25,416 --> 01:07:27,208 - Només mira. - Perdonin, ara vinc. 944 01:07:27,375 --> 01:07:28,375 - Molt bé. - Entesos. Gràcies. 945 01:07:30,875 --> 01:07:32,708 Vaja, quina coincidència. 946 01:07:32,875 --> 01:07:33,875 Hola. 947 01:07:34,041 --> 01:07:35,041 Sharon, oi? 948 01:07:35,208 --> 01:07:36,208 - Sí. - Ja. 949 01:07:36,375 --> 01:07:38,791 - Mike? - Sí. M'alegro de veure't. 950 01:07:42,041 --> 01:07:44,708 Col·lecciones art, a més de cotxes, Mike? 951 01:07:44,875 --> 01:07:46,125 No, però m'agrada. 952 01:07:47,166 --> 01:07:48,916 M'agrada el dramatisme. 953 01:07:55,375 --> 01:07:57,208 Ei, vols que anem a un altre lloc? 954 01:07:57,375 --> 01:07:59,208 A fer una copa, potser? 955 01:08:00,083 --> 01:08:01,833 T'ho juro, tio. 956 01:08:02,000 --> 01:08:04,291 Els divorciats us penseu que anireu a viure a la platja 957 01:08:04,458 --> 01:08:06,250 i coneixereu una surfista sexi. 958 01:08:06,416 --> 01:08:08,333 Què faràs? Fer surf? 959 01:08:08,500 --> 01:08:11,250 No, tinc pensat fer ioga. 960 01:08:12,500 --> 01:08:13,708 Ioga? 961 01:08:16,625 --> 01:08:18,791 Esclar. De quin tipus? 962 01:08:19,458 --> 01:08:20,666 N'hi ha tipus? 963 01:08:20,833 --> 01:08:22,083 I tant, home. 964 01:08:22,250 --> 01:08:25,458 Hi ha ioga calent, ioga ràpid, 965 01:08:25,625 --> 01:08:27,541 ioga de carrer, ioga grec. 966 01:08:27,708 --> 01:08:29,708 - Ioga grec? - Això potser és un menjar. 967 01:08:31,458 --> 01:08:33,166 Tu el que vols és cardar. 968 01:08:33,333 --> 01:08:34,375 Vull posar-me en forma. 969 01:08:34,541 --> 01:08:35,916 En forma? 970 01:08:36,083 --> 01:08:38,083 - Tio, amb el que beus… - Què? 971 01:08:38,250 --> 01:08:39,500 Està com nou. 972 01:08:39,666 --> 01:08:41,041 Merda. 973 01:08:41,208 --> 01:08:43,250 Però hi ha una taca microscòpica de sang. 974 01:08:44,583 --> 01:08:46,291 Se'n pot treure ADN? 975 01:08:46,458 --> 01:08:47,708 En teoria. 976 01:08:47,875 --> 01:08:49,041 Ensenya-m'ho. 977 01:08:51,000 --> 01:08:52,916 Suposo que et dediques al món de l'art. 978 01:08:53,583 --> 01:08:55,250 No. No és tan glamurós. 979 01:08:55,416 --> 01:08:57,875 Faig pòlisses d'assegurança per a gent 980 01:08:58,041 --> 01:09:00,125 que té tants diners que no sap què fer-ne. 981 01:09:00,916 --> 01:09:03,083 Així deus ser experta en el valor de les coses, oi? 982 01:09:04,041 --> 01:09:05,458 Massa. 983 01:09:05,625 --> 01:09:09,000 Però també he de ser experta en la gent que té aquestes coses. 984 01:09:09,166 --> 01:09:11,583 - Què vols dir? - Doncs si busques emocions fortes, 985 01:09:12,166 --> 01:09:14,208 si ets alcohòlic, si ets jugador, 986 01:09:14,375 --> 01:09:15,583 si enganyes la parella. 987 01:09:15,750 --> 01:09:17,458 Totes les preguntes que no pots fer, 988 01:09:17,625 --> 01:09:19,958 però que evidentment n'has de saber la resposta. 989 01:09:20,791 --> 01:09:23,416 Aprens a identificar la gent molt bé. 990 01:09:23,875 --> 01:09:26,250 I què identifiques, en mi? 991 01:09:30,333 --> 01:09:31,833 Coses que no t'agraden, o què? 992 01:09:32,625 --> 01:09:34,833 No. No he dit això. 993 01:09:37,041 --> 01:09:38,208 Vinga. 994 01:09:40,791 --> 01:09:41,791 Molt bé. 995 01:09:42,708 --> 01:09:46,000 Doncs sembles una persona que té secrets. 996 01:09:46,166 --> 01:09:47,125 De veritat? 997 01:09:47,708 --> 01:09:49,666 La camisa és nova, o acabada de planxar, 998 01:09:49,833 --> 01:09:53,375 que vol dir que no et fas la bugada tu o que tens una mica de TOC. 999 01:09:53,541 --> 01:09:54,625 Vas molt arreglat. 1000 01:09:55,000 --> 01:09:56,500 Els cabells, les ungles, 1001 01:09:56,666 --> 01:09:58,666 el rellotge de 12.000 dòlars. 1002 01:09:59,333 --> 01:10:00,958 Tot és… 1003 01:10:02,083 --> 01:10:03,458 …una mica massa perfecte. 1004 01:10:03,625 --> 01:10:05,125 Vol dir que tens molts diners 1005 01:10:05,291 --> 01:10:07,208 i molt de temps a les mans, Mike. 1006 01:10:08,041 --> 01:10:09,375 Tens la roba, els cotxes, 1007 01:10:09,541 --> 01:10:11,666 però no ets capaç de mirar-me als ulls. 1008 01:10:11,833 --> 01:10:14,750 I m'hi jugo que de petit no tenies diners. 1009 01:10:16,583 --> 01:10:17,583 Això com ho saps? 1010 01:10:17,916 --> 01:10:21,250 Perquè els que creixen enmig del caos busquen l'ordre. 1011 01:10:24,125 --> 01:10:25,750 Parles de mi o de tu? 1012 01:10:27,166 --> 01:10:28,375 Potser de tots dos. 1013 01:10:31,291 --> 01:10:32,875 T'he tocat el punt sensible? 1014 01:10:34,875 --> 01:10:35,875 No. 1015 01:10:38,791 --> 01:10:40,125 T'he… 1016 01:10:41,083 --> 01:10:42,791 T'he de fer una confessió. 1017 01:10:42,958 --> 01:10:43,958 Ah, sí? 1018 01:10:44,625 --> 01:10:46,125 No m'he acabat la copa, encara. 1019 01:10:46,291 --> 01:10:49,625 No ha sigut coincidència, que ens tornéssim a trobar. 1020 01:10:53,375 --> 01:10:55,000 He vingut per parlar amb tu. 1021 01:10:55,166 --> 01:10:56,166 M'has seguit? 1022 01:10:56,333 --> 01:10:58,958 He vingut per fer-te una proposta de negoci. 1023 01:11:01,625 --> 01:11:04,791 Jo també sé certes coses de tu, Sharon. 1024 01:11:05,791 --> 01:11:07,583 De debò? Com què? 1025 01:11:07,750 --> 01:11:10,625 Vius sola. No estàs casada ni ho has estat mai. 1026 01:11:10,791 --> 01:11:11,875 No tens fills. 1027 01:11:12,041 --> 01:11:13,666 Fa 11 anys que treballes a la mateixa empresa. 1028 01:11:13,833 --> 01:11:15,916 Ets vicepresidenta i ja hauries de ser sòcia. 1029 01:11:16,083 --> 01:11:18,041 - Qui cony ets? - Dona'm 30 segons. 1030 01:11:18,208 --> 01:11:20,291 - No. - El que t'ofereixo 1031 01:11:20,458 --> 01:11:23,416 és risc zero i un guany enorme, dels que et canvien la vida. 1032 01:11:23,583 --> 01:11:25,583 - No, no cal. No cal. - El que faig 1033 01:11:25,750 --> 01:11:29,166 és obtenir certa informació de persones, com fas tu. 1034 01:11:29,541 --> 01:11:31,875 I aquells objectes de valor altíssim 1035 01:11:32,041 --> 01:11:33,625 de la gent rica que has comentat tu, 1036 01:11:33,791 --> 01:11:35,708 de tant en tant els faig desaparèixer. 1037 01:11:36,166 --> 01:11:38,583 Però ho faig d'una manera que no deixa rastre, ni pren mal ningú, 1038 01:11:38,750 --> 01:11:41,500 llevat potser dels accionistes d'empreses com la teva. 1039 01:11:41,666 --> 01:11:42,666 Ja. 1040 01:11:43,791 --> 01:11:45,333 O sigui que ets un lladre. 1041 01:11:46,208 --> 01:11:47,416 Entesos. 1042 01:11:48,458 --> 01:11:50,750 Et diré una cosa, Mike. 1043 01:11:50,916 --> 01:11:53,250 He arribat on soc treballant molt. 1044 01:11:53,416 --> 01:11:56,666 No menteixo, ni robo, i encara menys faig trampa. 1045 01:11:56,833 --> 01:11:58,666 I no penso començar ara. 1046 01:11:59,958 --> 01:12:02,125 La gent per a qui treballes et penses que és perfecta? 1047 01:12:02,291 --> 01:12:03,625 En Mark el van fer soci en cinc anys. 1048 01:12:03,791 --> 01:12:05,208 Com creus que ho sé? 1049 01:12:05,750 --> 01:12:08,583 De veritat et penses que els importes una merda? 1050 01:12:08,916 --> 01:12:10,333 Que et vagi bé la vida, Mike. 1051 01:12:10,500 --> 01:12:13,500 Ei, si t'hi repenses, 1052 01:12:13,666 --> 01:12:16,541 penja una foto d'una platja a Instagram i sabré que t'he de venir a buscar. 1053 01:12:16,708 --> 01:12:19,416 Mira, no sé si t'ho han dit mai, 1054 01:12:19,583 --> 01:12:22,083 però vius una vida de merda! 1055 01:13:05,333 --> 01:13:08,083 Dedica un moment a mirar dins teu. 1056 01:13:09,208 --> 01:13:11,166 Mira a veure 1057 01:13:11,333 --> 01:13:14,666 on tens tensió, en aquest moment. 1058 01:13:43,458 --> 01:13:45,541 Fixa't en la respiració, 1059 01:13:45,708 --> 01:13:47,666 en el cos. 1060 01:13:55,291 --> 01:13:58,125 Expulsa conscientment la tensió expirant. 1061 01:13:59,125 --> 01:14:00,291 Expulsa-la. 1062 01:14:08,875 --> 01:14:11,708 Deixa que el cor se t'obri a la presència 1063 01:14:11,875 --> 01:14:13,208 de l'amor del volt… 1064 01:15:46,375 --> 01:15:47,208 Merda! 1065 01:16:25,666 --> 01:16:26,750 Merda! 1066 01:17:36,416 --> 01:17:37,416 Imbècil. 1067 01:17:41,875 --> 01:17:42,875 M'has trobat. 1068 01:17:45,458 --> 01:17:47,583 - Per a qui treballes? - Ves-te'n. 1069 01:17:47,750 --> 01:17:49,666 - Per a qui treballes? - Ves-te'n. 1070 01:17:53,041 --> 01:17:54,375 Doncs mira, 1071 01:17:54,500 --> 01:17:56,125 busco feina, ara mateix. 1072 01:17:56,291 --> 01:17:58,250 - Ah, sí? - Tinc pensat 1073 01:17:58,375 --> 01:17:59,625 dedicar-me a l'hostaleria. 1074 01:17:59,791 --> 01:18:00,791 - Sí? - Sí. 1075 01:18:01,000 --> 01:18:02,416 - Què t'ha dit que fessis, ell? - Ell? 1076 01:18:02,791 --> 01:18:05,375 - Sí, què t'ha dit que fessis? - El teu nòvio? 1077 01:18:05,541 --> 01:18:07,250 - Que em seguissis? - Tio, no soc gai. 1078 01:18:07,375 --> 01:18:08,375 No em toquis els collons. 1079 01:18:08,541 --> 01:18:09,916 - T'ha dit que em seguissis? - El teu nòvio? El teu nòvio? 1080 01:18:10,125 --> 01:18:12,291 - T'ha dit que em seguissis? - No em toquis, cony. No soc gai. 1081 01:18:12,500 --> 01:18:13,750 - Què t'ha dit que fessis? - Però, si fos gai… 1082 01:18:13,916 --> 01:18:15,125 - Què t'ha dit que fessis? - Para de… 1083 01:18:15,291 --> 01:18:16,291 - Per a qui treballes? - No em toquis. 1084 01:18:16,500 --> 01:18:17,500 - Contesta, cony! - Que no em toquis. 1085 01:18:17,625 --> 01:18:19,000 - Contesta, cony! - No em toquis. 1086 01:18:22,000 --> 01:18:23,625 - Ves-te'n la merda. - No em toquis els collons. 1087 01:18:23,750 --> 01:18:25,291 - Em vols fer un petó? - Què t'ha dit que fessis? 1088 01:18:25,500 --> 01:18:26,500 Em vols fer un petó? 1089 01:18:26,625 --> 01:18:28,041 Què t'ha dit que fessis? 1090 01:18:29,166 --> 01:18:30,375 Ei! Merda. Ei. 1091 01:18:32,875 --> 01:18:34,875 - Ei. Tranquil. Tranquil. - Sí? 1092 01:18:35,500 --> 01:18:37,375 Sí, d'acord. 1093 01:18:38,000 --> 01:18:39,000 Digue-li 1094 01:18:39,166 --> 01:18:41,250 que si et torno a veure sou morts tots dos. 1095 01:18:41,416 --> 01:18:42,875 - Entesos? - Sí. 1096 01:18:43,500 --> 01:18:44,500 Sí? 1097 01:18:46,000 --> 01:18:48,041 - Entesos? - Sí, d'acord. 1098 01:18:50,291 --> 01:18:51,291 Molt bé. 1099 01:18:51,875 --> 01:18:52,875 Entesos. 1100 01:18:53,541 --> 01:18:54,625 Genial. 1101 01:18:58,875 --> 01:19:01,041 Deixa anar el passat. 1102 01:19:02,500 --> 01:19:04,750 Deixa anar el futur. 1103 01:19:04,916 --> 01:19:06,750 Existeix només 1104 01:19:06,916 --> 01:19:08,916 en aquest moment. 1105 01:19:09,666 --> 01:19:13,416 Tirem endavant el peu esquerre per fer el Guerrer Dos. 1106 01:19:15,500 --> 01:19:17,250 Invertim el Guerrer. 1107 01:19:20,875 --> 01:19:23,000 El colze esquerre al genoll esquerre, 1108 01:19:23,625 --> 01:19:25,500 aixecant la mà dreta. 1109 01:19:27,166 --> 01:19:29,000 Baixem fins a terra. 1110 01:19:30,750 --> 01:19:33,625 Aixequem la mà dreta cap al cel. 1111 01:19:34,125 --> 01:19:36,291 Mirem cap al sol, 1112 01:19:36,500 --> 01:19:38,791 la font de tota la vida. 1113 01:19:42,625 --> 01:19:44,541 - Ei. - Què hi fa, aquí, inspector? 1114 01:19:44,750 --> 01:19:46,416 Quina coincidència. 1115 01:19:46,625 --> 01:19:47,791 Ah, sí? 1116 01:19:48,000 --> 01:19:49,125 Sempre em passa igual. 1117 01:19:50,291 --> 01:19:53,000 De tots els centres de ioga de Los Angeles… 1118 01:19:53,166 --> 01:19:56,375 O ha tingut un canvi de circumstàncies dràstic 1119 01:19:56,500 --> 01:19:57,541 o m'assetja. 1120 01:19:59,500 --> 01:20:00,875 Provo una cosa nova. 1121 01:20:05,625 --> 01:20:07,250 S'ha separat? 1122 01:20:11,791 --> 01:20:13,875 Deu ser divertit, ser tan llesta com vostè. 1123 01:20:16,750 --> 01:20:17,916 Em sap greu. 1124 01:20:18,125 --> 01:20:20,375 No tinc una bona setmana. 1125 01:20:21,750 --> 01:20:23,375 És la primera classe de ioga? 1126 01:20:24,375 --> 01:20:25,750 Es nota, oi? 1127 01:20:27,875 --> 01:20:29,166 Li queda bé. 1128 01:20:31,416 --> 01:20:32,625 Quina mentida més amable. 1129 01:20:32,750 --> 01:20:33,875 Gràcies. 1130 01:20:39,291 --> 01:20:41,125 - Ei, què passa? - En Townsend ha rebut una trucada 1131 01:20:41,250 --> 01:20:42,625 de la joieria Lafayette. 1132 01:20:42,791 --> 01:20:45,666 Diu que hi ha algú rondant davant de la botiga que li fa mala espina. 1133 01:20:45,875 --> 01:20:46,875 Pot ser el nostre home, Lou. 1134 01:20:47,000 --> 01:20:48,291 Per què pot ser ell? 1135 01:20:48,500 --> 01:20:50,125 És a un quilòmetre de la 101. 1136 01:20:50,291 --> 01:20:53,416 I l'amo diu que hi ha un cotxe sospitós aparcat al davant. 1137 01:20:53,625 --> 01:20:54,625 Quin cotxe és? 1138 01:20:54,791 --> 01:20:56,625 Un de fosc amb els vidres tintats. 1139 01:20:56,791 --> 01:20:58,125 Com el que vam trobar. 1140 01:20:58,375 --> 01:20:59,500 Podria ser el nostre home, Lou. 1141 01:20:59,625 --> 01:21:02,500 Ara vinc. Que no hi arribi en Townsend abans que tu, sents? 1142 01:21:02,666 --> 01:21:04,291 Unitat a Sunset La Brea, hem rebut diverses trucades. 1143 01:21:04,500 --> 01:21:06,500 A terra! A terra ara mateix! 1144 01:21:06,625 --> 01:21:07,750 Policia, alto! 1145 01:21:07,875 --> 01:21:09,791 Les mans enlaire. Les mans enlaire. 1146 01:21:10,000 --> 01:21:11,000 A terra! 1147 01:21:11,125 --> 01:21:12,250 A terra, vinga! 1148 01:21:12,416 --> 01:21:13,625 No… Quiet! 1149 01:21:14,750 --> 01:21:16,125 No, no, no. 1150 01:21:17,416 --> 01:21:18,750 La policia li ha disparat! 1151 01:21:22,041 --> 01:21:23,166 Merda. 1152 01:21:23,375 --> 01:21:24,625 Porta alguna arma? 1153 01:21:24,750 --> 01:21:26,000 No. No n'hi he vist cap. 1154 01:21:26,166 --> 01:21:27,250 Enrere! 1155 01:21:27,541 --> 01:21:28,500 Enrere! 1156 01:21:33,500 --> 01:21:34,625 Creus que és ell? 1157 01:21:35,791 --> 01:21:37,625 No, és un puto marrec. 1158 01:21:39,750 --> 01:21:41,125 Demana una ambulància. 1159 01:21:42,000 --> 01:21:43,791 Ei, ei, ei! Enrere. 1160 01:21:44,000 --> 01:21:45,416 Ei, demana una ambulància. 1161 01:21:45,833 --> 01:21:46,790 Enrere. 1162 01:21:46,791 --> 01:21:48,375 Desperta't, Townsend. 1163 01:21:48,500 --> 01:21:49,666 Què fas? 1164 01:21:52,166 --> 01:21:53,250 Emmanilla'l. 1165 01:21:57,041 --> 01:21:58,875 Control, un agent ha disparat l'arma. 1166 01:21:59,000 --> 01:22:00,875 - Lou. Lou. - Què? 1167 01:22:01,000 --> 01:22:02,750 Diu que és el seu cotxe. 1168 01:22:02,875 --> 01:22:04,125 Quin cotxe? 1169 01:22:04,250 --> 01:22:06,375 El negre. Diu que és seu. 1170 01:22:06,500 --> 01:22:08,125 998, quin 20 té? 1171 01:22:09,125 --> 01:22:10,916 - Envieu una ambulància. - Rebut. 1423 Grand. 1172 01:22:15,125 --> 01:22:16,375 Què fas? 1173 01:22:17,500 --> 01:22:19,291 - Tenia una arma. - Què? 1174 01:22:19,500 --> 01:22:21,125 - Tenia una arma, cony. - Què dius? 1175 01:22:21,291 --> 01:22:23,416 - Ei! Tenia una arma! - Què? 1176 01:22:23,625 --> 01:22:24,875 Mira-ho. 1177 01:22:32,250 --> 01:22:34,000 Control, aquí 14 79. 1178 01:22:34,166 --> 01:22:35,875 Hi ha hagut trets. 1179 01:22:36,000 --> 01:22:37,291 S'ha abatut el sospitós. 1180 01:22:38,500 --> 01:22:42,375 Anava armat amb una pistola semiautomàtica. 1181 01:22:42,500 --> 01:22:44,375 Quan arribarà l'ambulància? 1182 01:22:44,500 --> 01:22:46,250 ¿Creus que la teva teoria 1183 01:22:46,416 --> 01:22:48,125 li ha afectat una mica massa el cap a la gent, avui? 1184 01:22:51,125 --> 01:22:54,125 Tens uns 30 minuts fins que arribi el comitè d'investigació. 1185 01:22:54,291 --> 01:22:56,625 El que has de fer ara és preparar bé la declaració. 1186 01:22:56,750 --> 01:22:58,875 Ja. No havia tret l'arma. 1187 01:23:00,500 --> 01:23:02,875 - N'estàs segur? - La tenia a la bossa. 1188 01:23:04,125 --> 01:23:06,625 Doncs tenim un problema. 1189 01:23:06,916 --> 01:23:09,250 No vull enfonsar ningú, però és el que he vist. 1190 01:23:09,375 --> 01:23:11,500 Tenim un problema perquè la teva declaració 1191 01:23:11,625 --> 01:23:13,416 no coincidirà amb la de l'inspector Townsend. 1192 01:23:13,625 --> 01:23:15,666 Ah, no? No és precisament una sorpresa, 1193 01:23:15,875 --> 01:23:17,625 - tenint en compte… - Ni amb la del teu company. 1194 01:23:19,875 --> 01:23:23,041 La versió d'en Tillman coincideix amb la d'en Townsend. 1195 01:23:23,666 --> 01:23:25,250 El sospitós duia l'arma a la mà 1196 01:23:25,416 --> 01:23:27,750 i anava a disparar a un agent. 1197 01:23:30,500 --> 01:23:33,291 I, en els moments difícils, fem pinya. 1198 01:23:35,291 --> 01:23:38,625 Quedeu tots tres suspesos fins que s'acabi la investigació. 1199 01:23:38,750 --> 01:23:41,125 Després podreu tornar. 1200 01:23:41,291 --> 01:23:42,625 A menys que… 1201 01:23:44,625 --> 01:23:46,500 …n'hi hagi un que triï una altra opció. 1202 01:23:52,375 --> 01:23:54,000 S'ha de fer una felicitació. 1203 01:23:54,166 --> 01:23:57,916 La Madeleine ha venut la seva primera pòlissa aquí a L i V. 1204 01:23:58,125 --> 01:23:59,875 Li ha assegurat les propietats a en Monroe, 1205 01:24:00,000 --> 01:24:01,291 i també li ha assegurat 1206 01:24:01,500 --> 01:24:03,875 una cobertura considerable pel casament 1207 01:24:04,041 --> 01:24:05,041 al Beverly Wilshire. 1208 01:24:05,250 --> 01:24:06,375 Comences molt bé, Madeleine. 1209 01:24:07,041 --> 01:24:08,750 - L'enhorabona. - Ostres. 1210 01:24:08,916 --> 01:24:09,916 No calia. 1211 01:24:10,125 --> 01:24:12,000 - Apa. - Una ampolleta. Gràcies. 1212 01:24:16,750 --> 01:24:18,791 Comences bé, Madeleine. Continua així. 1213 01:24:19,000 --> 01:24:22,416 I vol ampliar la cobertura als obsequis que donarà. 1214 01:24:22,625 --> 01:24:23,625 Què donarà? 1215 01:24:23,750 --> 01:24:25,625 Diamants a les dames d'honor. D'uns 12 quirats cadascun. 1216 01:24:25,750 --> 01:24:28,708 - Són 5,5 milions més. - Està molt bé… 1217 01:24:28,875 --> 01:24:29,875 - Sí. - …però també és molt de risc. 1218 01:24:30,041 --> 01:24:31,666 Mira que tinguin un bon pla de seguretat, eh? 1219 01:24:31,875 --> 01:24:33,625 - Esclar, ja m'hi he posat. - Molt bé. 1220 01:24:33,750 --> 01:24:34,875 Em sembla que ja estem. 1221 01:24:35,041 --> 01:24:36,875 Madeleine, comences bé. 1222 01:24:39,625 --> 01:24:41,416 Sharon, et pots quedar cinc minuts? 1223 01:24:41,916 --> 01:24:43,416 - Serà ràpid. - Sí, i tant. 1224 01:24:46,000 --> 01:24:47,000 - Estàs bé? - Sí. 1225 01:24:47,166 --> 01:24:48,375 - Molt bé. - Molt bé. 1226 01:24:48,500 --> 01:24:52,125 Al final he pogut ajuntar 1227 01:24:52,250 --> 01:24:53,500 els socis 1228 01:24:53,625 --> 01:24:55,375 - i t'ho volia comentar. - Que bé. 1229 01:24:55,500 --> 01:24:56,500 - Sí. - Genial. 1230 01:24:56,666 --> 01:24:58,416 La idea és que, amb l'any que hem tingut, 1231 01:24:58,625 --> 01:25:00,750 ho deixarem aparcat fins a principis de l'any que ve. 1232 01:25:01,375 --> 01:25:04,041 Volem tenia una idea clara de la situació financera 1233 01:25:04,250 --> 01:25:05,250 abans de prendre una decisió. 1234 01:25:05,375 --> 01:25:07,083 - Tingues paciència. - De debò? 1235 01:25:07,250 --> 01:25:09,416 - Sí. - Perquè jo tenia entès 1236 01:25:09,625 --> 01:25:12,125 que, financerament, l'any havia anat molt bé. 1237 01:25:12,291 --> 01:25:13,666 En gran part, gràcies 1238 01:25:13,875 --> 01:25:16,250 a unes quantes pòlisses que he venut jo. 1239 01:25:16,375 --> 01:25:17,875 Et puc ensenyar els números. 1240 01:25:18,000 --> 01:25:20,291 Ja ens els hem mirat i per això, al gener, 1241 01:25:20,500 --> 01:25:21,666 creiem que estaràs força contenta, 1242 01:25:21,875 --> 01:25:22,916 però t'hauràs d'esperar fins aleshores. 1243 01:25:23,125 --> 01:25:25,125 Això ja m'ho vas dir el gener passat. 1244 01:25:27,041 --> 01:25:28,666 Les coses bones es fan esperar, Sharon. 1245 01:25:29,125 --> 01:25:30,625 Ja m'he esperat. 1246 01:25:30,791 --> 01:25:32,875 - Fa 11 anys que soc aquí, Mark. - Ja ho sé. 1247 01:25:33,000 --> 01:25:34,000 Ja, i a tu et van fer 1248 01:25:34,166 --> 01:25:37,000 soci júnior en cinc anys i sènior en set. Així que… 1249 01:25:37,125 --> 01:25:38,125 Quina és la pregunta, Sharon? 1250 01:25:38,291 --> 01:25:39,500 La pregunta és 1251 01:25:39,625 --> 01:25:42,000 que, si no ha de passar, m'agradaria saber-ho, 1252 01:25:42,166 --> 01:25:44,416 per poder començar a pensar en mi, 1253 01:25:44,625 --> 01:25:46,250 i potser en els meus clients. 1254 01:25:46,416 --> 01:25:47,416 Res més. 1255 01:25:47,625 --> 01:25:48,750 Vols dir anar-te'n a la competència? 1256 01:25:50,166 --> 01:25:52,125 Jo només ho dic. 1257 01:25:52,250 --> 01:25:55,000 ¿Et penses que un competidor nostre t'agafarà de seguida 1258 01:25:55,166 --> 01:25:57,000 perquè li presentis els números? 1259 01:25:57,125 --> 01:25:59,416 Te'n diré un, de número, Sharon. 53 anys. 1260 01:26:01,125 --> 01:26:03,750 No és un bon número per una dona en aquest sector, oi? 1261 01:26:04,541 --> 01:26:07,125 Perquè ja sabem què compren en realitat aquells homes rics, 1262 01:26:07,291 --> 01:26:09,500 i no és 53 anys. 1263 01:26:13,166 --> 01:26:14,750 No m'amenacis. 1264 01:26:28,750 --> 01:26:31,125 Em sembla que hi ha un forat a la cadena de custòdia. 1265 01:26:31,250 --> 01:26:33,375 Tinc l'informe d'ADN per en Tillman. 1266 01:26:34,000 --> 01:26:35,250 Quina taula és la seva? 1267 01:26:35,916 --> 01:26:37,625 Ja ho agafo jo. 1268 01:26:37,750 --> 01:26:38,875 Gràcies. 1269 01:26:43,583 --> 01:26:46,041 INFORME D'ADN 1270 01:27:10,416 --> 01:27:13,333 INFORME DE DETENCIÓ DAVIS, JAMES 1271 01:27:13,500 --> 01:27:16,375 CÀRRECS MENOR / ASSALT AMB ARMA LETAL 1272 01:27:30,458 --> 01:27:33,375 DAVIS VA QUEDAR SOTA LA TUTELA D'ANNE BENTON. 1273 01:27:33,541 --> 01:27:36,416 ÚLTIMA ADREÇA CONEGUDA 4226 DRYDEN PLACE, LOS ANGELES 1274 01:27:47,500 --> 01:27:48,875 sharon___c Ha compartit una nova publicació 1275 01:27:56,291 --> 01:27:57,291 - Estàs bé? - Sí. 1276 01:28:24,125 --> 01:28:27,500 Vindrà un missatger des d'Anvers. 1277 01:28:27,625 --> 01:28:30,750 Porta rellotges i pedres precioses per un multimilionari que es casa. 1278 01:28:30,916 --> 01:28:32,500 Obsequis de casament. 1279 01:28:32,666 --> 01:28:35,083 Per un valor de 5.500.000 de dòlars. 1280 01:28:37,916 --> 01:28:39,000 On? 1281 01:28:39,125 --> 01:28:40,625 Al Beverly Wilshire. 1282 01:28:42,416 --> 01:28:44,500 Quina seguretat hi ha? 1283 01:28:44,666 --> 01:28:46,791 Insistim que el missatger porti vigilants armats 1284 01:28:47,000 --> 01:28:49,125 fins que s'acabi la transacció. 1285 01:28:49,250 --> 01:28:50,791 I una altra cosa: 1286 01:28:51,000 --> 01:28:54,500 el comprador ho paga tot en efectiu. 1287 01:28:55,375 --> 01:28:56,500 Així no paga impostos 1288 01:28:56,625 --> 01:28:59,791 i el venedor no ho ha de declarar a hisenda. 1289 01:28:59,958 --> 01:29:02,416 Hi haurà 11.000.000 de dòlars, en aquella sala. 1290 01:29:04,041 --> 01:29:05,375 Dels quals 1291 01:29:06,125 --> 01:29:07,500 en vull tres. 1292 01:29:12,250 --> 01:29:14,791 Hi ha seguretat a part per l'efectiu? 1293 01:29:15,875 --> 01:29:17,000 No ho sé. 1294 01:29:17,125 --> 01:29:18,625 L'efectiu no l'assegurem. 1295 01:29:18,750 --> 01:29:20,791 - N'hi podria haver. - Podria ser. 1296 01:29:22,500 --> 01:29:24,250 Són moltes armes. 1297 01:29:24,416 --> 01:29:26,125 I és un lloc molt concorregut. 1298 01:29:26,750 --> 01:29:28,750 Trobo que és massa arriscat. 1299 01:29:31,041 --> 01:29:32,500 Et puc preguntar una cosa? 1300 01:29:33,958 --> 01:29:36,833 Has fet mai una feina d'11.000.000 de dòlars? 1301 01:29:37,000 --> 01:29:38,000 No, mai. 1302 01:29:38,166 --> 01:29:41,500 No són el que en dieu "calés per jubilar-se"? 1303 01:29:42,791 --> 01:29:44,916 El que passa amb els "calés per jubilar-se" 1304 01:29:45,125 --> 01:29:47,375 és que n'has de sortir viu per jubilar-te. 1305 01:29:52,625 --> 01:29:54,125 Què ha fet que t'hi repensessis? 1306 01:29:56,166 --> 01:29:58,500 Potser que arriba un moment 1307 01:29:58,625 --> 01:30:02,000 que t'adones que no et queda tant de temps com et pensaves. 1308 01:30:05,875 --> 01:30:09,791 Aquest matí pinta bé, pels que no sigueu a la 405 al sud de Los Angeles. 1309 01:30:10,000 --> 01:30:12,916 Si aneu en sentit sud, ja sabeu què passa a Avalon. 1310 01:30:13,125 --> 01:30:15,625 La sortida d'Avalon està tallada. 1311 01:30:15,750 --> 01:30:17,875 La policia de trànsit alerta del perill d'animals… 1312 01:30:18,041 --> 01:30:21,000 Un terç del sistema limfàtic és a la cara. 1313 01:30:21,875 --> 01:30:23,000 Ja ho sé. 1314 01:30:29,125 --> 01:30:31,000 Ara viurem aquí. 1315 01:30:33,750 --> 01:30:34,750 Apa. 1316 01:30:36,125 --> 01:30:38,916 INFORME D'ADN 1317 01:30:56,250 --> 01:30:58,750 Si sou a la vall i voleu anar cap a Hollywood 1318 01:30:59,000 --> 01:31:01,750 agafeu la 101 en sentit sud a Highland, 1319 01:31:01,875 --> 01:31:02,833 a l'altura de… 1320 01:31:18,041 --> 01:31:20,291 101 SUD 1321 01:31:25,625 --> 01:31:27,375 - El puc ajudar? - Bona nit, senyora. 1322 01:31:27,541 --> 01:31:30,375 Soc l'inspector Lubesnik de la policia de Los Angeles. 1323 01:31:30,500 --> 01:31:33,125 Em surt aquesta adreça com a últim domicili conegut 1324 01:31:33,250 --> 01:31:35,000 d'un tal James Davis. 1325 01:31:35,125 --> 01:31:37,166 Li sona de res, aquest nom? 1326 01:31:37,375 --> 01:31:39,250 Per què el ve a buscar aquí? 1327 01:31:39,375 --> 01:31:41,416 Coneix el Sr. Davis? 1328 01:31:43,750 --> 01:31:45,500 Per què el busca? 1329 01:31:53,541 --> 01:31:55,208 SERVEI DE MISSATGERIA 1330 01:32:07,500 --> 01:32:10,000 Té un missatge. 1331 01:32:11,000 --> 01:32:12,375 James. 1332 01:32:13,125 --> 01:32:14,791 Soc l'Anne, maco. 1333 01:32:15,666 --> 01:32:18,000 No sé si aquest número funciona, 1334 01:32:18,125 --> 01:32:20,791 però voldria parlar amb tu. 1335 01:32:21,000 --> 01:32:23,291 Em trucaràs, si pots? 1336 01:32:29,250 --> 01:32:32,208 És tot teu, si encertes el preu! 1337 01:32:32,416 --> 01:32:33,791 Vinga, nens, 1338 01:32:34,000 --> 01:32:36,541 a dormir. 1339 01:32:36,750 --> 01:32:38,500 Va, som-hi. 1340 01:32:38,625 --> 01:32:40,916 Va, senyors. Digueu "bona nit". 1341 01:32:41,125 --> 01:32:42,375 - Bona nit. - Bona nit. 1342 01:32:42,500 --> 01:32:46,125 - Jo dic 22,51. - 22,51. 1343 01:32:51,000 --> 01:32:52,250 George, no perdem més temps. 1344 01:32:52,375 --> 01:32:53,666 I si em deixa el seu número? 1345 01:32:54,791 --> 01:32:58,291 - Sí, d'acord. - Saluda el teu SUV nou! 1346 01:33:03,166 --> 01:33:05,791 És el Ford Escape Active! 1347 01:33:06,000 --> 01:33:08,000 Amb motor d'1,5 litres, aire condicionat, canvi automàtic… 1348 01:33:08,125 --> 01:33:09,250 Digui? 1349 01:33:11,541 --> 01:33:12,625 James? 1350 01:33:14,250 --> 01:33:15,291 Hola? 1351 01:33:16,500 --> 01:33:18,125 Va tot bé? 1352 01:33:18,750 --> 01:33:20,791 Ha vingut un home 1353 01:33:21,833 --> 01:33:23,250 demanant per tu. 1354 01:33:23,416 --> 01:33:24,875 Un policia. 1355 01:33:25,625 --> 01:33:28,500 Pateix per la teva seguretat. 1356 01:33:37,750 --> 01:33:39,125 Hola, James. 1357 01:34:07,125 --> 01:34:08,875 Cagondena! 1358 01:34:15,791 --> 01:34:16,791 Hola. 1359 01:34:17,583 --> 01:34:19,875 Escolta, el missatger quan arriba? 1360 01:34:20,041 --> 01:34:22,250 - Què? - El missatger que em vas dir, 1361 01:34:22,416 --> 01:34:23,750 quan arriba? 1362 01:34:24,666 --> 01:34:26,208 No ho sé. 1363 01:34:26,375 --> 01:34:27,375 D'aquí dies o setmanes? 1364 01:34:27,750 --> 01:34:28,750 Doncs… 1365 01:34:29,666 --> 01:34:30,833 Com que el casament és un diumenge, 1366 01:34:31,000 --> 01:34:34,000 suposo que aquell divendres o dissabte. 1367 01:34:38,958 --> 01:34:41,125 Té. Tingue'l engegat. 1368 01:34:41,291 --> 01:34:42,583 Quan haguem parlat, treu-ne la SIM, 1369 01:34:42,750 --> 01:34:45,083 destrueix-la i llença el mòbil. 1370 01:34:45,250 --> 01:34:46,541 De veritat? 1371 01:34:47,083 --> 01:34:48,458 No és el que vols? 1372 01:35:01,458 --> 01:35:05,291 Hola, seria possible fer una ullada a la suite nupcial? 1373 01:35:05,458 --> 01:35:06,958 Ara miro si l'hi puc ensenyar. 1374 01:35:09,416 --> 01:35:10,750 Esperi's, sisplau. Un moment. 1375 01:35:12,125 --> 01:35:13,291 Un moment, sisplau. 1376 01:35:24,958 --> 01:35:26,250 - Sí. - M'has de dir 1377 01:35:26,416 --> 01:35:28,083 el número de vol. 1378 01:35:28,250 --> 01:35:30,708 I el vigilant. M'has de dir el nom. 1379 01:35:55,458 --> 01:35:57,541 STEVEN MONROE 1380 01:36:03,041 --> 01:36:05,583 ROBERT DAVID NELSON 1381 01:36:48,291 --> 01:36:50,708 - Tot el que tinc de valor és… - Calla, cony. 1382 01:36:52,333 --> 01:36:55,875 - T'ho pots endur! T'ho pots endur! - No he vingut per això, sents? 1383 01:36:56,041 --> 01:36:57,041 Ja saps per què he vingut. 1384 01:36:57,208 --> 01:36:59,000 Ei, estigues quieta, cony. 1385 01:36:59,166 --> 01:37:01,333 Sents? Ja saps què vull. 1386 01:37:01,500 --> 01:37:03,291 - Què? No ho sé. No ho sé. - No soc idiota, puta. 1387 01:37:03,458 --> 01:37:04,958 No tinc ni idea de què vols. 1388 01:37:05,541 --> 01:37:06,708 No em fotis… 1389 01:37:07,291 --> 01:37:10,291 Si em dius què li has dit a ell, conservaràs la cara. 1390 01:37:11,000 --> 01:37:13,375 - Sí. Vols conservar la cara? - Sí, sí, sí. 1391 01:37:13,541 --> 01:37:15,166 - Digue'm què li has dit. - D'acord. 1392 01:37:15,333 --> 01:37:17,125 - D'acord? Sí? - D'acord. D'acord. 1393 01:37:17,291 --> 01:37:18,791 Em diràs què li has dit. 1394 01:37:21,708 --> 01:37:23,166 I, quan estigueu a punt, 1395 01:37:23,333 --> 01:37:26,000 us incorporeu. 1396 01:37:43,666 --> 01:37:45,083 No estàs d'humor, avui? 1397 01:37:46,458 --> 01:37:48,416 Et puc convidar a un cafè? 1398 01:37:48,583 --> 01:37:50,416 O a un batut, potser? 1399 01:37:51,000 --> 01:37:52,458 Va tot bé? 1400 01:38:00,583 --> 01:38:01,833 Què ha passat? 1401 01:38:02,500 --> 01:38:04,750 I què li vas dir, al que et va agredir? 1402 01:38:04,916 --> 01:38:07,000 Tot el que t'he dit a tu. 1403 01:38:07,166 --> 01:38:08,625 El mateix que li vas dir al tal "Mike"? 1404 01:38:11,083 --> 01:38:12,083 Sí. 1405 01:38:18,166 --> 01:38:20,333 Tenint en compte que t'ho he dit, 1406 01:38:21,083 --> 01:38:22,833 m'estalviaré la presó? 1407 01:38:26,166 --> 01:38:30,291 Bàsicament has confessat una conspiració per cometre un robatori. 1408 01:38:30,916 --> 01:38:32,000 Ja. 1409 01:38:32,166 --> 01:38:35,291 Si anem per la via oficial, te'n caurà… 1410 01:38:36,791 --> 01:38:37,916 …una de bona. 1411 01:38:39,041 --> 01:38:40,125 Merda! 1412 01:38:42,208 --> 01:38:44,750 Tens un lloc per quedar-t'hi uns dies? 1413 01:38:44,916 --> 01:38:46,041 A casa d'un amic? 1414 01:38:50,166 --> 01:38:52,833 Vine a casa meva, que estaràs segura. 1415 01:38:58,583 --> 01:39:00,666 Parla-me'n més, d'aquest tal "Mike". 1416 01:39:36,125 --> 01:39:37,125 - Hola. - Hola. 1417 01:39:37,291 --> 01:39:40,625 Com estàs? M'he de mirar les proves 1418 01:39:40,791 --> 01:39:42,916 d'aquest cas de la setmana passada. 1419 01:39:43,083 --> 01:39:44,166 Mira. 1420 01:39:44,833 --> 01:39:46,000 És tard. 1421 01:39:46,583 --> 01:39:48,000 Saps on són? Perquè tanco d'aquí deu minuts. 1422 01:39:48,166 --> 01:39:49,875 Només… en trigaré cinc. 1423 01:39:50,041 --> 01:39:51,375 - Cinc minuts? - Sí. 1424 01:39:52,291 --> 01:39:53,708 - Molt bé. - Gràcies. 1425 01:39:55,083 --> 01:39:56,083 Cinc minuts. 1426 01:39:56,250 --> 01:39:57,250 Gràcies. 1427 01:40:10,583 --> 01:40:12,000 {\an8}PROVES ATRACAMENT SAMMY KASSEM 1428 01:40:24,958 --> 01:40:28,750 PROVES DIAMANTS FALSOS 1429 01:40:37,541 --> 01:40:38,583 Estàs bé? 1430 01:40:38,750 --> 01:40:40,166 Sí. Sí. 1431 01:40:42,291 --> 01:40:44,708 Me n'he d'anar una temporada. 1432 01:40:45,375 --> 01:40:46,500 Per què? 1433 01:40:46,666 --> 01:40:48,083 Per una cosa de feina. 1434 01:40:48,250 --> 01:40:50,375 M'ha sortit una oportunitat i hi he d'anar. 1435 01:40:52,666 --> 01:40:53,958 Quant de temps? 1436 01:40:54,125 --> 01:40:55,125 No ho sé ben bé. 1437 01:40:55,458 --> 01:40:57,333 Podria ser una temporada. 1438 01:41:00,833 --> 01:41:01,833 Sí, i… 1439 01:41:02,625 --> 01:41:03,750 Em fas un favor? 1440 01:41:04,583 --> 01:41:07,250 - Què vols? - Em pots dir la veritat? 1441 01:41:10,333 --> 01:41:11,333 És la veritat. 1442 01:41:13,708 --> 01:41:14,708 Molt bé. 1443 01:41:15,916 --> 01:41:16,916 I… 1444 01:41:17,708 --> 01:41:19,500 …a què et dediques? 1445 01:41:19,958 --> 01:41:21,083 Ja t'ho vaig dir. 1446 01:41:21,833 --> 01:41:22,875 Puc demanar una copa? 1447 01:41:23,208 --> 01:41:24,791 Sí, un segon. 1448 01:41:25,625 --> 01:41:26,791 Mira'm. 1449 01:41:28,333 --> 01:41:29,833 Mira'm o me'n vaig. 1450 01:41:32,541 --> 01:41:34,125 Tu saps la merda que és, això? 1451 01:41:35,750 --> 01:41:36,833 O sigui… 1452 01:41:37,541 --> 01:41:39,750 Vaig per la vida… 1453 01:41:40,708 --> 01:41:41,875 Pensant que… 1454 01:41:42,875 --> 01:41:44,708 Pensant que m'agrades molt. 1455 01:41:45,958 --> 01:41:48,291 I llavors m'adono que ni et conec. 1456 01:41:50,916 --> 01:41:53,375 O sigui, no m'has explicat res. 1457 01:41:54,083 --> 01:41:57,541 No hi ha fotos del teu passat. 1458 01:41:57,708 --> 01:42:01,125 Pel que es veu, no tens família. No tens amics. No tens… 1459 01:42:02,458 --> 01:42:03,791 No hi ha res. 1460 01:42:05,041 --> 01:42:08,583 Maya, només et demano que m'esperis. 1461 01:42:08,750 --> 01:42:10,291 Que t'esperi? 1462 01:42:13,083 --> 01:42:14,500 Fins quan? 1463 01:42:15,500 --> 01:42:17,375 Fins quan? No, de debò, fins quan? 1464 01:42:17,541 --> 01:42:18,958 Fins que arribis a una xifra màgica? 1465 01:42:19,125 --> 01:42:20,625 No em menyspreïs. 1466 01:42:21,291 --> 01:42:22,791 Si tu no ho entens, ja no té importància? 1467 01:42:22,958 --> 01:42:24,041 El què, els diners? 1468 01:42:24,208 --> 01:42:26,916 Sí. Quan et cries sense diners, 1469 01:42:27,083 --> 01:42:29,958 no pots triar. 1470 01:42:30,125 --> 01:42:31,791 I passen coses dolentes. 1471 01:42:31,958 --> 01:42:33,875 Et passen coses dolentes a la vida. 1472 01:42:36,916 --> 01:42:38,500 Quina mena de coses dolentes? 1473 01:42:39,125 --> 01:42:40,333 Gent dolenta. 1474 01:42:44,083 --> 01:42:46,458 Només et demano que t'esperis una mica. 1475 01:42:47,625 --> 01:42:50,166 Encara no estic com hauria d'estar, entesos? 1476 01:42:53,750 --> 01:42:55,125 Jo crec que sí. 1477 01:44:23,583 --> 01:44:26,958 {\an8}ANVERS - LOS ANGELES ATERRA D'AQUÍ A 1HR 58M 1478 01:45:26,125 --> 01:45:27,208 Uau. 1479 01:45:28,000 --> 01:45:29,250 Mira'l, ell. 1480 01:45:29,625 --> 01:45:31,291 Et fas passar per capitalista? 1481 01:45:33,625 --> 01:45:34,958 Més o menys. 1482 01:45:35,125 --> 01:45:36,250 Com has dormit? 1483 01:45:36,416 --> 01:45:37,750 - Bé. - Ja. 1484 01:45:39,916 --> 01:45:41,250 Allà hi ha cafè. 1485 01:45:42,041 --> 01:45:44,208 Hi ha llet de civada a la nevera. 1486 01:45:48,958 --> 01:45:50,125 Gràcies. 1487 01:45:56,458 --> 01:45:58,041 Com si fossis a casa teva. 1488 01:46:49,458 --> 01:46:53,291 ANVERS - LOS ANGELES ATERRA D'AQUÍ A 22 MIN 1489 01:47:34,333 --> 01:47:35,666 - Sí. - Perdona, vinc a fer una recollida. 1490 01:47:35,833 --> 01:47:36,833 M'estic quedant sense bateria. 1491 01:47:37,000 --> 01:47:38,791 Tens un carregador per deixar-me? 1492 01:47:39,250 --> 01:47:42,250 - Sí, tio, però… - Les mans al volant, Bob. 1493 01:47:46,625 --> 01:47:48,041 No facis res a la meva família. 1494 01:47:48,208 --> 01:47:50,041 Per començar, dona'm el mòbil. 1495 01:48:17,083 --> 01:48:18,750 Robert Nelson - Seguretat Benvingut. Enviï'm un missatge quan surti 1496 01:48:18,875 --> 01:48:20,458 Vagin amb compte quan obrin els compartiments superiors. 1497 01:48:20,625 --> 01:48:23,125 L'equipatge podria haver-se bellugat i podria caure. 1498 01:48:23,291 --> 01:48:25,166 Poden continuar fent servir els mòbils. 1499 01:48:25,875 --> 01:48:27,291 Sr. Foster? 1500 01:48:27,458 --> 01:48:28,458 Sí? 1501 01:48:28,625 --> 01:48:29,958 Segueixi'm, sisplau. 1502 01:48:30,625 --> 01:48:31,958 Què passa? 1503 01:48:38,875 --> 01:48:40,666 ARA SURTO 1504 01:48:49,041 --> 01:48:51,250 ARRIBADES 1505 01:49:09,125 --> 01:49:10,333 Sr. Foster? 1506 01:49:13,625 --> 01:49:14,708 Benvingut. 1507 01:49:28,791 --> 01:49:29,958 Ja podem tirar? 1508 01:49:31,375 --> 01:49:33,000 M'ensenya la identificació? 1509 01:49:33,166 --> 01:49:34,166 Esclar. 1510 01:49:38,583 --> 01:49:39,666 Gràcies. 1511 01:49:43,750 --> 01:49:45,916 Tingui. Ja podem tirar. 1512 01:50:21,750 --> 01:50:22,875 Ha anat bé, el vol? 1513 01:50:23,791 --> 01:50:25,416 Sí, sí, gràcies. 1514 01:50:26,166 --> 01:50:27,583 Ja hi estic acostumat, a hores d'ara. 1515 01:50:29,916 --> 01:50:31,250 Ve gaire per aquí? 1516 01:50:33,375 --> 01:50:34,833 Uns quants cops l'any. 1517 01:50:40,416 --> 01:50:42,000 Hi ha molts sensesostre, oi? 1518 01:50:46,666 --> 01:50:50,166 Per més pobre que fos, jo no viuria mai en una vorera. 1519 01:50:52,291 --> 01:50:55,875 Com és, la dita? No jutgis un home si no has caminat amb les seves sabates. 1520 01:50:56,833 --> 01:50:58,333 Jo les havia dut, aquestes sabates. 1521 01:50:58,500 --> 01:51:00,000 No m'anaven gaire bé. 1522 01:51:08,000 --> 01:51:09,000 D'on ha dit que era? 1523 01:51:10,875 --> 01:51:11,958 Soc d'aquí. 1524 01:51:13,500 --> 01:51:14,500 De Los Angeles. 1525 01:51:15,833 --> 01:51:17,083 De quina part? 1526 01:51:19,333 --> 01:51:20,666 D'unes quantes? 1527 01:51:21,583 --> 01:51:22,791 Em vaig traslladar molt, de petit. 1528 01:51:31,833 --> 01:51:34,000 És un bon cotxe. Li agraden? 1529 01:51:35,000 --> 01:51:37,333 Prefereixo els americans antics. 1530 01:51:42,625 --> 01:51:44,041 I a vostè? 1531 01:51:45,166 --> 01:51:48,000 Quan era petit, somiava de tenir un Mustang. 1532 01:51:51,583 --> 01:51:53,333 Com l'Steve McQueen. 1533 01:51:53,500 --> 01:51:54,583 Sí. 1534 01:51:55,375 --> 01:51:57,041 Sí, l'Steve McQueen. 1535 01:51:59,208 --> 01:52:01,125 És curiós. Un noi de la seva edat 1536 01:52:01,291 --> 01:52:03,375 no és habitual que conegui l'Steve McQueen. 1537 01:52:03,541 --> 01:52:05,541 Em vaig criar mirant aquelles pel·lis. 1538 01:52:07,541 --> 01:52:08,791 Quina li agrada més? 1539 01:52:10,166 --> 01:52:11,625 Diguem… 1540 01:52:11,791 --> 01:52:13,458 Bullitt, per les persecucions. 1541 01:52:14,916 --> 01:52:15,958 Ja. 1542 01:52:19,541 --> 01:52:21,875 A mi, El cas de Thomas Crown. 1543 01:52:23,375 --> 01:52:26,000 En McQueen hi fa de lladre d'alt nivell. 1544 01:52:32,708 --> 01:52:34,125 Aquesta no l'he vista. 1545 01:53:02,333 --> 01:53:05,333 - Hola, Sharon. - Madeleine, no cal que ho facis. 1546 01:53:05,500 --> 01:53:08,250 No cal que li riguis les gracietes 1547 01:53:08,416 --> 01:53:11,250 ni que facis veure que et cau bé, ni res, 1548 01:53:11,416 --> 01:53:14,625 perquè jo ho he fet durant anys i panys. 1549 01:53:14,791 --> 01:53:16,708 I em van dir exactament el que et diuen a tu, 1550 01:53:16,875 --> 01:53:19,375 que era la més llesta que havien entrevistat mai, 1551 01:53:19,541 --> 01:53:22,333 que esperaven que entrés per la porta algú com jo. 1552 01:53:22,500 --> 01:53:23,875 Van dir que em farien sòcia, 1553 01:53:24,041 --> 01:53:25,166 que tindria una participació en l'empresa 1554 01:53:25,333 --> 01:53:26,666 - i em quedaria la vida arreglada. - A veure. 1555 01:53:26,833 --> 01:53:29,666 I ho han anat endarrerint eternament… 1556 01:53:29,833 --> 01:53:31,541 - Això és un problema de recursos humans. - …com si… 1557 01:53:31,708 --> 01:53:32,708 Hi ha un protocol 1558 01:53:32,875 --> 01:53:35,625 - i no es fa així. - Saps què? Tanca la puta boca. 1559 01:53:35,791 --> 01:53:36,958 Saps què més? 1560 01:53:37,125 --> 01:53:38,416 Els és igual que siguis llesta. 1561 01:53:38,583 --> 01:53:41,208 Els és igual si ens saps molt o si ets bona. 1562 01:53:41,375 --> 01:53:44,000 Per ells, només ets un esquer. 1563 01:53:44,458 --> 01:53:46,333 Un esquer per pescar un altre 1564 01:53:46,500 --> 01:53:48,250 peix ben gros i ric 1565 01:53:48,416 --> 01:53:50,625 que aquests imbècils no saben pescar pel seu compte. 1566 01:53:50,791 --> 01:53:53,125 No sé quants anys 1567 01:53:53,291 --> 01:53:56,625 em queden per oferir, perquè ja en tinc "53". 1568 01:53:57,458 --> 01:53:58,708 Però sí que sé 1569 01:53:59,708 --> 01:54:02,666 que no us els donaré a vosaltres. 1570 01:54:24,833 --> 01:54:27,333 APARCACOTXES 1571 01:54:32,875 --> 01:54:35,375 Seguretat privada, venim a veure un client a la suite nupcial. 1572 01:54:35,541 --> 01:54:36,958 Molt bé. Passi. 1573 01:54:59,333 --> 01:55:00,916 Ei, és el meu primer dia. 1574 01:55:01,083 --> 01:55:03,166 Em toca servei de majordom. 1575 01:55:03,333 --> 01:55:04,583 Al cinquè pis. 1576 01:55:14,250 --> 01:55:15,666 És aquí al fons. 1577 01:55:27,958 --> 01:55:28,958 Ja havia vingut, aquí? 1578 01:55:29,833 --> 01:55:30,833 Sí. 1579 01:55:34,125 --> 01:55:35,708 Para, James, para. 1580 01:55:48,125 --> 01:55:50,041 - Agafin el següent, sisplau. - Perdó. 1581 01:56:07,458 --> 01:56:09,833 Ei, no recordo a quina habitació ho he de dur. 1582 01:56:10,000 --> 01:56:11,250 Ha de ser al tiquet. 1583 01:56:11,416 --> 01:56:12,958 És el meu primer dia. No sé què n'he fet. 1584 01:56:13,125 --> 01:56:14,250 Truca al 0-1-1. 1585 01:56:14,416 --> 01:56:15,416 Entesos. 1586 01:56:25,416 --> 01:56:27,458 Hola, tinc les begudes d'en Monroe. 1587 01:56:27,625 --> 01:56:29,625 Em sembla que m'han donat el número d'habitació equivocat. 1588 01:57:16,541 --> 01:57:17,541 El Sr. Monroe? 1589 01:57:17,708 --> 01:57:18,875 Ara et truco. 1590 01:57:19,041 --> 01:57:20,041 - Rei. - Sí. Què? 1591 01:57:20,208 --> 01:57:22,250 - Demanen per tu. - Molt bé. 1592 01:57:22,416 --> 01:57:24,125 No, ho vull tal qual. 1593 01:57:24,291 --> 01:57:25,958 - D'Anvers? - Això mateix. 1594 01:57:26,125 --> 01:57:29,833 Molt bé, he de penjar. Sí, no, he de penjar. 1595 01:57:30,000 --> 01:57:32,041 - Algun problema? - No, senyor. 1596 01:57:32,208 --> 01:57:33,166 Tot bé, a la duana? 1597 01:57:33,333 --> 01:57:34,708 Tothom amb les mans al cap de seguida! 1598 01:57:34,875 --> 01:57:36,500 - I no prendrà mal ningú. - Què cony t'has cregut? 1599 01:57:36,666 --> 01:57:38,625 Vosaltres dos, de genolls contra la paret, vinga. 1600 01:57:38,791 --> 01:57:40,333 - Ets el de seguretat. - Té una arma. Té una arma! 1601 01:57:40,500 --> 01:57:41,916 - Té… té una arma. - Què és això? 1602 01:57:42,083 --> 01:57:43,083 Un atracament. 1603 01:57:43,250 --> 01:57:44,666 - És que… - Ei, que no estic per hòsties! 1604 01:57:44,833 --> 01:57:46,458 - De genolls ara mateix! - Qui collons ets? 1605 01:57:46,625 --> 01:57:48,041 No t'ho tornaré a dir. De genolls, cony! 1606 01:57:48,208 --> 01:57:49,541 - No em facis res. - Merda. 1607 01:57:57,583 --> 01:57:59,791 El maletí a la taula, les mans al cap i de genolls. 1608 01:58:00,416 --> 01:58:01,291 Som-hi. 1609 01:58:01,458 --> 01:58:03,250 On són els diners, Monroe? 1610 01:58:03,416 --> 01:58:05,208 Diners? Què? No n'hi ha, de diners. 1611 01:58:05,375 --> 01:58:07,166 Els diners que tens per pagar el que hi ha al maletí. 1612 01:58:07,333 --> 01:58:08,333 A la caixa forta! 1613 01:58:08,666 --> 01:58:09,666 On és la caixa forta? 1614 01:58:10,333 --> 01:58:12,583 - On collons és? - Aquí, a l'esquerra! 1615 01:58:12,750 --> 01:58:13,916 - En saps el codi? - No. 1616 01:58:14,083 --> 01:58:15,125 Aviam, Monroe. 1617 01:58:15,291 --> 01:58:16,916 Quan jo t'ho digui, vas de quatre grapes fins a la caixa, 1618 01:58:17,083 --> 01:58:18,375 hi poses el codi, però no l'obris. 1619 01:58:18,791 --> 01:58:20,125 I tornes de quatre grapes aquí on ets. 1620 01:58:20,291 --> 01:58:21,458 Entesos? 1621 01:58:22,208 --> 01:58:24,208 - Sí. Sí, sí, sí. - Tira. Va. 1622 01:58:25,250 --> 01:58:27,375 Hòstia puta. 1623 01:58:27,916 --> 01:58:29,416 Aquí, és aquí. 1624 01:58:31,250 --> 01:58:33,083 - Merda, l'he cagat. L'he cagat. - Posa-hi el codi. 1625 01:58:33,250 --> 01:58:34,250 No facis el ruc! Vinga! 1626 01:58:34,416 --> 01:58:36,166 Perdó, perdó. Ja està. 1627 01:58:36,333 --> 01:58:37,416 - No estic per hòsties! - Ja està. 1628 01:58:37,583 --> 01:58:38,625 - Posa-hi el puto codi! - Ja l'hi poso! Perdó! 1629 01:58:38,791 --> 01:58:40,625 Merda, ja està! Merda! 1630 01:58:46,666 --> 01:58:48,500 Ei, tu, omple la bossa. 1631 01:58:53,666 --> 01:58:54,666 Merda. 1632 01:59:10,000 --> 01:59:11,208 Té. 1633 01:59:11,375 --> 01:59:12,708 Torna allà on eres. 1634 01:59:13,583 --> 01:59:15,375 Ara tu, missatger, obre el maletí. 1635 01:59:17,041 --> 01:59:18,458 Vinga, som-hi. 1636 01:59:19,958 --> 01:59:20,958 Té una combinació. 1637 01:59:21,625 --> 01:59:22,708 És igual. Ves a poc a poc. 1638 02:00:02,375 --> 02:00:04,083 Treu-ne els diamants. 1639 02:00:05,000 --> 02:00:06,833 Hòstia puta, tio! 1640 02:00:07,000 --> 02:00:09,000 - Què collons passa? - Ei, calla. 1641 02:00:09,166 --> 02:00:11,000 - Merda. Hòstia! - Calla. 1642 02:00:11,166 --> 02:00:13,375 - Merda, tio. - Que callis, cony. 1643 02:00:13,541 --> 02:00:15,416 Abaixa la pistola! Soc policia. 1644 02:00:16,041 --> 02:00:18,208 - Què? - Quedes detingut. Abaixa l'arma. 1645 02:00:26,375 --> 02:00:29,083 Així que premis el gallet, el premo jo. 1646 02:00:30,458 --> 02:00:33,500 Deus tenir algun fill, oi? Ho faràs per aquest imbècil de merda? 1647 02:00:37,208 --> 02:00:38,541 No t'ho tornaré a demanar. 1648 02:00:38,708 --> 02:00:40,500 Abaixa l'arma, James. 1649 02:00:41,500 --> 02:00:43,250 Ho sé tot de tu. 1650 02:00:44,333 --> 02:00:46,666 I sé que no has fet mai mal a ningú. 1651 02:00:49,291 --> 02:00:51,000 Estàs apuntant a un policia. 1652 02:00:51,375 --> 02:00:53,208 És policia? Doncs faci de policia. 1653 02:00:53,375 --> 02:00:54,583 - Calli. - Dispari-li, collons. 1654 02:00:54,750 --> 02:00:55,833 Dispari-li ara mateix. 1655 02:00:56,000 --> 02:00:57,958 - Nosaltres el defensarem! - Calli! Calli! 1656 02:00:58,333 --> 02:01:00,250 Merda. Hòstia. 1657 02:01:00,416 --> 02:01:01,416 Abaixa l'arma! 1658 02:01:01,583 --> 02:01:02,958 No la penso abaixar, l'arma! 1659 02:01:03,125 --> 02:01:05,416 No t'ho tornaré a demanar! 1660 02:01:08,750 --> 02:01:09,583 Merda. 1661 02:01:10,083 --> 02:01:12,916 Abaixa l'arma! Abaixa l'arma! 1662 02:01:13,083 --> 02:01:14,125 - Ai, mare. - Abaixa l'arma! 1663 02:01:14,291 --> 02:01:15,375 Abaixa l'arma, hòstia! 1664 02:01:15,541 --> 02:01:16,541 - Sisplau, Déu meu. - Abaixa l'arma! 1665 02:01:16,708 --> 02:01:18,041 - Abaixa l'arma! - Aquest qui cony és? 1666 02:01:18,208 --> 02:01:21,041 - És policia. L'has espifiat. - Ets policia! Puto policia! 1667 02:01:21,208 --> 02:01:22,208 Abaixa l'arma! 1668 02:01:22,375 --> 02:01:24,208 - No em miris, sents? - Merda. 1669 02:01:26,041 --> 02:01:27,708 - Abaixa-la. - Et penses que foto broma? 1670 02:01:27,875 --> 02:01:29,416 Et penses que foto broma? 1671 02:01:29,583 --> 02:01:31,833 - Escolta'm. Escolta'm. - Ei. 1672 02:01:32,416 --> 02:01:33,833 Porc. Porc de merda. 1673 02:01:34,000 --> 02:01:35,916 - Abaixa l'arma. - Començaré a comptar. 1674 02:01:36,083 --> 02:01:37,375 Vols tenir sang a les teves putes mans de poli? 1675 02:01:37,541 --> 02:01:39,875 - Abaixa-la. - Vols sang a les teves mans de poli? 1676 02:01:40,041 --> 02:01:41,750 - És policia! - Un! 1677 02:01:41,916 --> 02:01:44,458 - Calli! - Faci de policia! Dispari-li, va! 1678 02:01:44,625 --> 02:01:47,791 - Calli! - Dos! Es pensa que foto broma? 1679 02:01:49,916 --> 02:01:52,416 A la merda! A la merda! 1680 02:01:53,083 --> 02:01:54,083 Sí! 1681 02:01:54,416 --> 02:01:56,250 Et penses que foto broma? 1682 02:01:56,458 --> 02:01:57,458 Ai, mare. 1683 02:01:57,791 --> 02:01:58,958 Fill de la gran puta. 1684 02:02:01,333 --> 02:02:03,208 A la merda. A la merda. 1685 02:02:03,583 --> 02:02:05,583 Agafa el que vols i marxa. 1686 02:02:11,083 --> 02:02:12,416 Porc de merda. 1687 02:02:13,666 --> 02:02:15,583 Acosta'm el maletí. 1688 02:02:16,833 --> 02:02:18,583 Acosta'm el maletí, collons! 1689 02:02:20,833 --> 02:02:21,833 Agafa'l. 1690 02:02:25,000 --> 02:02:26,125 No em miris. 1691 02:02:26,291 --> 02:02:28,166 - No et miro. - Que sí. 1692 02:02:28,750 --> 02:02:30,416 Com que m'has vist la cara… 1693 02:02:32,000 --> 02:02:33,500 Has d'abaixar l'arma. 1694 02:02:34,750 --> 02:02:36,208 Abaixa l'arma. 1695 02:02:36,375 --> 02:02:37,458 - Vinga. - No puc. 1696 02:02:37,625 --> 02:02:39,208 Abaixa l'arma. Abaixa-la. 1697 02:02:39,375 --> 02:02:41,541 - Abaixa l'arma, hòstia! - No la penso abaixar. 1698 02:02:41,708 --> 02:02:43,416 No, ei, abaixa l'arma. Vinga. 1699 02:02:43,583 --> 02:02:45,291 Abaixa l'arma! 1700 02:02:45,458 --> 02:02:46,875 Abaixa-la! 1701 02:02:47,458 --> 02:02:48,458 A la merda! 1702 02:02:50,583 --> 02:02:51,666 Oh, merda! 1703 02:02:52,583 --> 02:02:54,208 Mecàgon tot! 1704 02:02:54,375 --> 02:02:55,458 Déu meu. 1705 02:02:58,666 --> 02:03:00,250 Déu meu! 1706 02:03:11,083 --> 02:03:13,000 Collons, és mort. 1707 02:03:26,500 --> 02:03:27,500 Hòstia. 1708 02:03:28,375 --> 02:03:29,958 Et volia matar. 1709 02:03:31,250 --> 02:03:32,250 Merda. 1710 02:04:03,458 --> 02:04:05,083 Et diré què faràs. 1711 02:04:06,791 --> 02:04:09,541 Pujaràs al cotxe, te n'aniràs i no tornaràs mai més. 1712 02:04:13,208 --> 02:04:15,541 Els diners i els diamants encara hi són. 1713 02:04:16,833 --> 02:04:18,250 Hi ha el lladre. 1714 02:04:20,125 --> 02:04:21,208 L'Atracador de la 101. 1715 02:04:25,375 --> 02:04:27,500 No li volia disparar. 1716 02:04:28,458 --> 02:04:29,583 Ja ho sé. 1717 02:04:49,708 --> 02:04:52,166 Merda. Déu meu. 1718 02:04:53,416 --> 02:04:54,500 Ei. 1719 02:04:54,666 --> 02:04:57,083 Necessito una ambulància de seguida. 1720 02:04:57,250 --> 02:05:00,166 M'encarregaré personalment que vagi a la presó. 1721 02:05:00,333 --> 02:05:02,916 No tornarà a treballar. 1722 02:05:03,083 --> 02:05:04,250 No ho farà. 1723 02:05:05,166 --> 02:05:07,750 Es quedarà els diners i les pedres. 1724 02:05:08,666 --> 02:05:11,916 I quan arribi la policia, escoltarà el que els diré jo 1725 02:05:12,083 --> 02:05:13,375 i dirà: "tal com diu ell". 1726 02:05:13,541 --> 02:05:14,958 I una merda. 1727 02:05:15,125 --> 02:05:18,083 Miri, quan el comencin a investigar 1728 02:05:18,250 --> 02:05:22,166 per la importació de pedres il·legals i evasió d'impostos, 1729 02:05:22,333 --> 02:05:24,083 arribaran fins al fons. 1730 02:05:24,250 --> 02:05:26,750 I val més que estigui net com una patena. 1731 02:05:26,916 --> 02:05:28,166 És això, el que vol? 1732 02:05:28,958 --> 02:05:31,125 Què collons et passa? 1733 02:05:31,833 --> 02:05:33,500 Què collons et passa? 1734 02:05:36,958 --> 02:05:37,958 Merda. 1735 02:05:42,875 --> 02:05:46,375 T'aconsello que ho fiquis tot a la caixa abans que arribin els meus companys. 1736 02:05:49,500 --> 02:05:51,375 - Truqui a una ambulància. - Covard de merda. 1737 02:05:54,750 --> 02:05:55,750 No. 1738 02:05:57,125 --> 02:06:00,208 Soc l'inspector Lubesnik, de la divisió d'atracaments. 1739 02:06:00,375 --> 02:06:02,500 Soc al Beverly Wilshire, a l'habitació 1018. 1740 02:06:02,666 --> 02:06:05,458 Necessito una ambulància. Hi ha dues víctimes. 1741 02:06:05,625 --> 02:06:06,875 Una és morta, 1742 02:06:07,041 --> 02:06:10,833 l'altra respira però té una ferida de bala a l'espatlla. 1743 02:08:02,875 --> 02:08:04,208 Inspira. 1744 02:08:07,208 --> 02:08:08,875 Expira. 1745 02:08:12,333 --> 02:08:13,583 Estàs segur. 1746 02:08:15,250 --> 02:08:16,458 Estàs tranquil. 1747 02:08:18,791 --> 02:08:21,875 Ets exactament on has de ser. 1748 02:08:33,583 --> 02:08:36,166 Obre't a la veritat 1749 02:08:36,333 --> 02:08:37,791 del que hi ha dins teu. 1750 02:08:44,833 --> 02:08:46,333 No et limitis. 1751 02:09:21,625 --> 02:09:22,833 Ara és el moment 1752 02:09:23,000 --> 02:09:25,375 de començar a fer tornar la consciència 1753 02:09:25,541 --> 02:09:27,625 cap al cos físic. 1754 02:09:37,750 --> 02:09:41,041 Que tingueu una resta del dia fabulosa. 1755 02:09:41,208 --> 02:09:42,541 Namaste. 1756 02:09:42,708 --> 02:09:44,333 Namaste. 1757 02:09:52,875 --> 02:09:53,875 Ei. 1758 02:09:54,958 --> 02:09:56,708 Vaig passar pel teu pis. 1759 02:09:56,875 --> 02:09:58,125 Ja, era fora. 1760 02:09:58,916 --> 02:10:00,541 Ja. Et portava un missatge. 1761 02:10:01,000 --> 02:10:02,125 Ah, sí? 1762 02:10:04,791 --> 02:10:05,791 Jo tinc una cosa per tu. 1763 02:10:12,125 --> 02:10:13,916 Potser que no ho obris aquí. 1764 02:10:14,083 --> 02:10:15,291 Per què? Què és? 1765 02:10:15,458 --> 02:10:17,375 Una cosa que no busca ningú. 1766 02:10:23,958 --> 02:10:25,875 Has dit que tenies un missatge per mi. 1767 02:10:28,833 --> 02:10:30,500 M'han enviat això. 1768 02:10:31,250 --> 02:10:35,041 {\an8}Pel policia: -2, 09A1 1769 02:10:37,833 --> 02:10:39,750 Ja, doncs no sé què és. 1770 02:10:40,750 --> 02:10:41,750 No? 1771 02:10:46,166 --> 02:10:47,375 D'això… 1772 02:10:48,791 --> 02:10:50,250 ¿Et sembla que… 1773 02:10:50,416 --> 02:10:51,875 …tornaràs a venir a ioga? 1774 02:10:53,333 --> 02:10:54,541 No ho sé. 1775 02:10:55,750 --> 02:10:56,750 Creus que em convé? 1776 02:10:59,000 --> 02:11:00,000 Crec que sí. 1777 02:11:03,625 --> 02:11:04,625 Molt bé. 1778 02:11:07,000 --> 02:11:08,500 - Adeu. - Adeu. 1779 02:13:09,833 --> 02:13:11,750 {\an8}Maya, em vaig equivocar, espero que no sigui massa tard. 1780 02:19:32,541 --> 02:19:34,541 Subtítols: Marti Mas Fontcuberta