1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:01,375 --> 00:01:03,208 Inspira profundamente. 4 00:01:16,166 --> 00:01:18,000 E expira.8 5 00:01:26,250 --> 00:01:27,458 Inspira. 6 00:01:37,291 --> 00:01:38,875 E expira. 7 00:01:49,333 --> 00:01:52,083 Sente o latexo do corazón. 8 00:01:55,916 --> 00:01:58,125 O ritmo da vida. 9 00:02:06,958 --> 00:02:09,291 Tes o poder para crear 10 00:02:09,458 --> 00:02:12,083 todo o que desexes da nada. 11 00:02:23,625 --> 00:02:24,791 Estás ben? 12 00:02:25,791 --> 00:02:26,791 Si. 13 00:02:29,458 --> 00:02:30,875 Que ves? 14 00:02:35,000 --> 00:02:36,250 Que sentes? 15 00:02:47,125 --> 00:02:50,458 Lembra que tes un gran poder dentro 16 00:02:54,416 --> 00:02:58,083 e que ese poder te guiará no camiño. 17 00:02:59,541 --> 00:03:01,166 A ver a pistola. 18 00:03:05,000 --> 00:03:06,208 Está cargada? 19 00:03:09,083 --> 00:03:10,250 Eu de ti cargábaa. 20 00:03:20,500 --> 00:03:23,791 Hoxe é un fermoso día cheo de oportunidades. 21 00:03:28,666 --> 00:03:31,500 Estou exactamente onde preciso estar. 22 00:03:38,083 --> 00:03:39,833 LUNS, 7 DE NOVEMBRO 23 00:03:40,625 --> 00:03:42,958 Ábrome ao universo 24 00:03:43,125 --> 00:03:46,500 e confío no devir da miña vida. 25 00:03:47,416 --> 00:03:50,291 POBRE 26 00:03:58,375 --> 00:04:00,416 O día de hoxe traerache paz 27 00:04:01,541 --> 00:04:04,041 e unha oportunidade de triunfar. 28 00:04:05,083 --> 00:04:06,208 LUNS, 7 DE NOVEMBRO 29 00:04:08,041 --> 00:04:09,458 Localiza o teu amigo. 30 00:04:10,833 --> 00:04:13,416 {\an8}Sente o momento. 31 00:04:20,583 --> 00:04:22,791 Que teñas un día marabilloso. 32 00:04:22,958 --> 00:04:25,875 RUTA DE ESCAPADA 33 00:04:26,041 --> 00:04:30,083 AMIGO 34 00:04:30,208 --> 00:04:31,958 Atopaches o teu amigo. 35 00:05:26,833 --> 00:05:29,250 Non digas nada agás se non che queda outra. Vale? 36 00:05:39,916 --> 00:05:45,291 GOLDEN ROSE XOIERÍA 37 00:05:59,708 --> 00:06:00,624 Todo ben? 38 00:06:00,625 --> 00:06:01,750 Todo ben. 39 00:06:02,041 --> 00:06:02,958 Quen é? 40 00:06:03,208 --> 00:06:04,416 O meu curmán. 41 00:06:04,708 --> 00:06:05,958 O teu curmán non era Leo? 42 00:06:06,125 --> 00:06:07,625 Este é outro curmán. 43 00:06:07,833 --> 00:06:09,125 Fixeches isto algunha vez? 44 00:06:09,500 --> 00:06:11,375 Estar dúas horas sentado nun coche? Si. 45 00:06:35,958 --> 00:06:36,916 Vale? 46 00:06:37,083 --> 00:06:38,250 Méteos no maletín. 47 00:06:39,208 --> 00:06:41,708 Vamos atrás. Quero falar contigo. 48 00:06:42,166 --> 00:06:44,500 Ali, ti non. Queda aquí. 49 00:06:45,875 --> 00:06:47,666 Mete os reloxos no maletín, vale? 50 00:07:18,541 --> 00:07:19,625 Non me… 51 00:07:23,583 --> 00:07:24,958 Ei, que pasa? 52 00:07:44,958 --> 00:07:46,416 As mans na cabeza. 53 00:07:46,583 --> 00:07:48,000 Levas armas? 54 00:07:49,000 --> 00:07:50,083 No coche. 55 00:07:52,666 --> 00:07:53,750 - Métete aí. - Que? 56 00:07:54,458 --> 00:07:56,041 Ao maleteiro, Masoud. 57 00:07:57,625 --> 00:07:58,791 Onde tes o móbil? 58 00:07:59,416 --> 00:08:01,083 - No coche. - Cal é o PIN? 59 00:08:02,625 --> 00:08:03,833 1324. 60 00:08:04,000 --> 00:08:05,083 Tes auga no maleteiro. 61 00:08:20,291 --> 00:08:22,875 VOU BUSCAR GASOLINA 62 00:08:23,041 --> 00:08:24,500 Hoxe é distinto. 63 00:08:25,625 --> 00:08:27,625 Non é coma sempre. 64 00:08:29,208 --> 00:08:31,833 Ides transportar dous xogos de diamantes. 65 00:08:34,250 --> 00:08:35,166 Achégate. 66 00:08:38,166 --> 00:08:40,916 Seis diamantes de oito quilates cada un. 67 00:08:41,958 --> 00:08:43,833 Valor total: tres millóns de dólares. 68 00:08:44,375 --> 00:08:45,666 E os do maletín? 69 00:08:46,041 --> 00:08:47,333 Son falsos. 70 00:08:47,583 --> 00:08:48,750 - Falsos? - Érguete. 71 00:08:49,541 --> 00:08:51,666 Átaos á perna. 72 00:08:53,916 --> 00:08:55,958 E non llo contes a teu curmán. 73 00:09:07,791 --> 00:09:11,791 Estou 74 00:09:12,875 --> 00:09:13,791 Camiña. 75 00:09:14,750 --> 00:09:15,625 Van ben. 76 00:09:19,916 --> 00:09:21,750 Vedes o coche de en fronte? 77 00:09:22,291 --> 00:09:24,708 Seguiravos ata Houghton's. 78 00:09:24,875 --> 00:09:26,291 - Por seguridade. - Vale. 79 00:09:26,458 --> 00:09:27,875 Amósasme a túa arma? 80 00:09:31,916 --> 00:09:33,333 Isto que é? 81 00:09:33,500 --> 00:09:35,416 - Era a pistola de meu pai. - Ai, si? 82 00:09:35,541 --> 00:09:36,707 Quen era teu pai? 83 00:09:36,708 --> 00:09:37,750 John Wayne? 84 00:09:39,791 --> 00:09:40,833 Leva esta. 85 00:09:41,333 --> 00:09:43,707 Tráema de volta ao dereito. Sen enredar. 86 00:09:43,708 --> 00:09:44,916 Que dixen? 87 00:09:45,791 --> 00:09:47,041 Sen enredar. 88 00:10:03,500 --> 00:10:05,583 É un puto maleducado. 89 00:10:17,875 --> 00:10:21,708 A POLICÍA DOS ÁNXELES, CRITICADA POR VAGA DE ROUBOS 90 00:10:22,125 --> 00:10:24,207 Ei, viches as miñas chaves? Chego tarde. 91 00:10:24,208 --> 00:10:25,915 Non se pode ter intimidade? 92 00:10:25,916 --> 00:10:27,665 Se vas cagar, bota o pecho. 93 00:10:27,666 --> 00:10:28,915 Estou mexando. 94 00:10:28,916 --> 00:10:30,207 Agora mexas sentado? 95 00:10:30,208 --> 00:10:31,707 Os mellores 3 minutos do día. 96 00:10:31,708 --> 00:10:33,250 Mimá, que sexy. 97 00:10:36,541 --> 00:10:38,207 Na autovía 405… 98 00:10:38,208 --> 00:10:40,332 A 101 dirección oeste está despexada 99 00:10:40,333 --> 00:10:42,915 entre Echo Park Avenue e Thousand Oaks. 100 00:10:42,916 --> 00:10:44,833 A cousa está tranquila no centro, pero… 101 00:11:17,583 --> 00:11:21,541 HOUGHTON'S XOIEIROS 102 00:11:33,625 --> 00:11:34,833 Non me fodas! 103 00:11:43,416 --> 00:11:44,958 É a túa puta casa. 104 00:11:47,625 --> 00:11:48,624 Ben, como ves, 105 00:11:48,625 --> 00:11:51,125 o meu compañeiro está aparcado en fronte da túa casa. 106 00:11:51,875 --> 00:11:53,375 É só unha póliza de seguro, 107 00:11:54,083 --> 00:11:57,541 igual ca a que cobre as xoias que levades. 108 00:11:57,708 --> 00:12:00,291 Así que nada de parvadas. Entendido? 109 00:12:01,375 --> 00:12:03,583 Cando eu vos diga, sacades as armas 110 00:12:03,750 --> 00:12:06,416 e os teléfonos e guindádesmos ao coche. 111 00:12:06,583 --> 00:12:07,583 Entendido? 112 00:12:08,666 --> 00:12:09,666 Xa. 113 00:12:15,958 --> 00:12:17,000 Amodiño. 114 00:12:19,208 --> 00:12:20,875 Quietos aí. Non vos movades. 115 00:12:23,708 --> 00:12:24,708 Ben, bótate fóra. 116 00:12:25,875 --> 00:12:27,375 Axeónllate detrás do coche. 117 00:12:28,708 --> 00:12:29,916 Mira cara a diante. 118 00:12:30,083 --> 00:12:32,125 Eu non morrería por unha aseguradora. 119 00:12:32,291 --> 00:12:33,333 Cólleos e marcha. 120 00:12:33,500 --> 00:12:36,166 Non, Ben, quero os diamantes auténticos. Xa. 121 00:12:37,041 --> 00:12:38,041 Non sei de que falas. 122 00:12:38,958 --> 00:12:40,833 Quero que volvas con Soraya, Ben. 123 00:12:41,000 --> 00:12:42,333 Axúdame. 124 00:12:43,875 --> 00:12:45,625 Onde están? 125 00:12:48,458 --> 00:12:50,250 - Téñoos no nocello. - En cal? 126 00:12:50,375 --> 00:12:52,166 - No esquerdo. - Vale, sácaos amodiño. 127 00:12:56,583 --> 00:12:57,458 Veña, Ben. 128 00:13:04,750 --> 00:13:05,666 Fóra. 129 00:13:07,166 --> 00:13:08,500 Bule, hostia. 130 00:13:09,166 --> 00:13:10,208 De xeonllos. 131 00:13:17,416 --> 00:13:20,416 Toma. Seguro que non fixeches copias de seguridade das fotos. 132 00:14:30,375 --> 00:14:31,333 Merda! 133 00:16:15,625 --> 00:16:18,249 Vaites. Ten un gusto… 134 00:16:18,250 --> 00:16:19,750 extraordinario. 135 00:16:20,708 --> 00:16:22,832 E a súa fermosa casa é unha homenaxe 136 00:16:22,833 --> 00:16:24,749 aos seus logros. 137 00:16:24,750 --> 00:16:25,958 O que lle ofrecemos 138 00:16:26,125 --> 00:16:29,082 é a protección máis sofisticada para todos estes obxectos 139 00:16:29,083 --> 00:16:31,457 - aos que ten tanto aprecio. - Xa. Protección? 140 00:16:31,458 --> 00:16:32,458 Veña. 141 00:16:33,708 --> 00:16:35,083 Isto que parece? 142 00:16:36,333 --> 00:16:37,332 Un termóstato? 143 00:16:37,333 --> 00:16:38,915 Activado por impresión dixital. 144 00:16:38,916 --> 00:16:41,374 A miña filla e mais eu só temos que tocalo. 145 00:16:41,375 --> 00:16:43,500 Pumba. Ábrese nun santiamén. 146 00:16:43,833 --> 00:16:46,000 - Nunca o vira. - Caixa forte de emerxencias. 147 00:16:46,166 --> 00:16:47,416 Hai unha en cada estancia. 148 00:16:48,291 --> 00:16:50,165 Non reduce as primas da póliza, 149 00:16:50,166 --> 00:16:52,124 pero seguro que o fai sentir mellor. 150 00:16:52,125 --> 00:16:53,750 Arre carallo que si! 151 00:16:54,333 --> 00:16:55,875 O ano pasado, a dous amigos meus 152 00:16:56,250 --> 00:16:58,583 entráronlles na casa mentres durmían. 153 00:16:59,208 --> 00:17:00,540 - Anda! - Disparou? 154 00:17:00,541 --> 00:17:01,665 A un ladrón? 155 00:17:01,666 --> 00:17:03,000 Non, unha Glock. 156 00:17:04,250 --> 00:17:06,541 Non. Non entra nas miñas funcións precisamente. 157 00:17:07,000 --> 00:17:08,290 Vaille gustar. 158 00:17:08,291 --> 00:17:09,915 - Non. - Non, xa verá. 159 00:17:09,916 --> 00:17:11,458 Vamos. Lista? 160 00:17:12,875 --> 00:17:14,000 Ei, Ramon! 161 00:17:15,416 --> 00:17:16,708 Apártate un momento. 162 00:17:18,250 --> 00:17:19,790 Seguro que lle dou. 163 00:17:19,791 --> 00:17:22,665 Non, que lle vai dar! Sempre se aparta. 164 00:17:22,666 --> 00:17:23,750 A ver, eu collo isto 165 00:17:24,291 --> 00:17:25,500 e vostede colle isto. 166 00:17:26,458 --> 00:17:28,040 Se lle dá a unha das botellas, 167 00:17:28,041 --> 00:17:30,416 asínolle a póliza agora mesmo. 168 00:17:32,125 --> 00:17:33,290 Vale. 169 00:17:33,291 --> 00:17:35,500 Veña. Apunte… Iso é. 170 00:17:35,916 --> 00:17:37,165 Reláxese 171 00:17:37,166 --> 00:17:38,958 e dispare cando estea lista, vale? 172 00:17:42,125 --> 00:17:43,041 Ai, mimá! 173 00:17:44,500 --> 00:17:45,791 A ver, a Ramon non lle deu. 174 00:17:45,916 --> 00:17:48,000 Mellor. Bo é. Tome. 175 00:17:49,166 --> 00:17:51,332 Vale, seguimos. 176 00:17:51,333 --> 00:17:53,374 Isto hai que metelo no seguro, 177 00:17:53,375 --> 00:17:55,749 porque xa se revalorizou moito 178 00:17:55,750 --> 00:17:56,750 dende que o merquei. 179 00:17:57,833 --> 00:18:00,166 Só o vira nun museo. 180 00:18:00,500 --> 00:18:03,540 Custoume 6,2 millóns de dólares. 181 00:18:03,541 --> 00:18:05,207 Pero os dous sabemos 182 00:18:05,208 --> 00:18:08,415 como está o mercado das obras dos artistas negros contemporáneos. 183 00:18:08,416 --> 00:18:09,416 Non si? 184 00:18:10,291 --> 00:18:12,374 Escoite, temos que revisar moitas cousas. 185 00:18:12,375 --> 00:18:15,083 Teño moitos aparellos de última tecnoloxía. 186 00:18:15,791 --> 00:18:17,249 O que nos diferencia 187 00:18:17,250 --> 00:18:19,666 é que tamén protexemos a súa privacidade. 188 00:18:20,625 --> 00:18:24,165 Por exemplo, tamén ofrecemos ciberseguridade. 189 00:18:24,166 --> 00:18:26,749 O escándalo da fraude de admisións hai uns anos? 190 00:18:26,750 --> 00:18:27,790 - Lembro, si. - Ben. 191 00:18:27,791 --> 00:18:29,666 Non saíu o nome de ningún cliente noso. 192 00:18:30,208 --> 00:18:32,249 E… Ola! 193 00:18:32,250 --> 00:18:34,749 Tamén cubrimos os bens da súa filla 194 00:18:34,750 --> 00:18:36,208 cando vaia á universidade. 195 00:18:37,416 --> 00:18:38,666 É a miña prometida, 196 00:18:39,250 --> 00:18:40,125 Adrienne. 197 00:18:42,083 --> 00:18:43,666 Encantada, Adrienne. 198 00:18:43,791 --> 00:18:47,541 Xusto iamos falar do seguro da voda. 199 00:18:47,708 --> 00:18:50,375 O sitio debe de ser precioso. 200 00:18:53,833 --> 00:18:55,416 Vas tardar moito, 201 00:18:55,583 --> 00:18:57,791 - "papi"? - Non, xa rematamos. 202 00:19:00,041 --> 00:19:01,540 Atasco en Getty Center Drive… 203 00:19:01,541 --> 00:19:02,457 Sharon. 204 00:19:02,458 --> 00:19:05,082 …Ten paralizados os dous carrís dereitos dende a 101. 205 00:19:05,083 --> 00:19:09,041 Dirección Sepúlveda cara ao sur, dende o oeste cara ao aeroporto dos Ánxeles. 206 00:19:17,791 --> 00:19:19,625 NON VAI SENDO HORA DE VIVIR A VIDA? 207 00:19:23,541 --> 00:19:25,500 HOUGHTON'S XOIEIROS 208 00:19:26,250 --> 00:19:29,083 …infusionado con coco ecolóxico, áloe vera… 209 00:19:31,833 --> 00:19:34,166 Vaites! Xusto ao lado da 101. 210 00:19:34,333 --> 00:19:36,416 Non empeces, Lou, carallo. 211 00:19:37,791 --> 00:19:40,458 Mi madriña, non pensas cambiar esa carraca na puta vida? 212 00:19:41,000 --> 00:19:42,750 Esa carraca non dá un puto problema. 213 00:19:42,875 --> 00:19:44,500 Mellora cos anos coma o bo viño. 214 00:19:44,666 --> 00:19:46,207 - Ai, si? - Si. 215 00:19:46,208 --> 00:19:48,290 É deprimente, meu. 216 00:19:48,291 --> 00:19:51,124 Non entendo a que vén esa puta teima de ir de pobre. 217 00:19:51,125 --> 00:19:53,249 Iso non é ir de pobre. 218 00:19:53,250 --> 00:19:54,957 E a ti que che importa? 219 00:19:54,958 --> 00:19:58,582 Impórtame porque me ven nese coche contigo, inspector Buda. 220 00:19:58,583 --> 00:19:59,791 Xa. 221 00:20:00,208 --> 00:20:01,250 Que temos? 222 00:20:01,666 --> 00:20:03,707 Atrás. Atracaron un mensaxeiro 223 00:20:03,708 --> 00:20:05,915 que traía do centro tres millóns en xoias. 224 00:20:05,916 --> 00:20:07,666 E deixou estes, Ben? 225 00:20:08,500 --> 00:20:10,833 Sabería que eran falsos ou…? 226 00:20:11,333 --> 00:20:12,416 Non lle sei. 227 00:20:13,166 --> 00:20:14,250 Non sabe. 228 00:20:15,250 --> 00:20:17,041 Vale. Que máis nos podes contar, Ben? 229 00:20:18,125 --> 00:20:20,000 Sabía o nome da miña muller. 230 00:20:23,416 --> 00:20:25,000 E como o podía saber? 231 00:20:25,625 --> 00:20:27,290 Eu que carallo sei! 232 00:20:27,291 --> 00:20:28,915 Por que me dan a min a roncha? 233 00:20:28,916 --> 00:20:29,832 Acouga. 234 00:20:29,833 --> 00:20:31,832 Porque, Ben, xusto o día que levas 235 00:20:31,833 --> 00:20:34,249 case tres millóns en xemas é o día que te atracan. 236 00:20:34,250 --> 00:20:35,624 É moita coincidencia, non? 237 00:20:35,625 --> 00:20:37,124 Eu non lle pasei información, 238 00:20:37,125 --> 00:20:38,666 - se é o que suxire. - Non dixen… 239 00:20:38,833 --> 00:20:40,499 Isto é culpabilización da vítima. 240 00:20:40,500 --> 00:20:41,749 - Culpo a vítima? - Si. 241 00:20:41,750 --> 00:20:43,750 - É o que fago? - Quitouvos os teléfonos? 242 00:20:43,875 --> 00:20:45,916 Si, pero devolvéunolos. 243 00:20:48,041 --> 00:20:49,875 Teu primo di que lle disparaches. 244 00:20:50,625 --> 00:20:52,291 Disparóuseme a arma, hostia. 245 00:20:52,625 --> 00:20:53,625 El ía armado? 246 00:20:54,958 --> 00:20:57,291 - Si. - Por que non che disparou? 247 00:20:59,541 --> 00:21:00,915 Pregúntello a el. 248 00:21:00,916 --> 00:21:02,790 - Díxenche que non empeces. - Con que? 249 00:21:02,791 --> 00:21:03,957 Coa do lobo solitario. 250 00:21:03,958 --> 00:21:05,374 É o seu modus operandi. 251 00:21:05,375 --> 00:21:08,207 Que modus operandi, meu? Non deixar pistas? 252 00:21:08,208 --> 00:21:10,250 Sabe exactamente que transportan e cando. 253 00:21:10,500 --> 00:21:12,665 Corta o cable da cámara antes. 254 00:21:12,666 --> 00:21:13,832 Non emprega violencia. 255 00:21:13,833 --> 00:21:15,415 - Actúa en segundos… - Vale. 256 00:21:15,416 --> 00:21:17,707 …ou desaparece. Xusto onda a 101. 257 00:21:17,708 --> 00:21:19,124 Veña! Ten unhas normas. 258 00:21:19,125 --> 00:21:21,707 - Que ten normas? - Si, e ségueas ao pé da letra. 259 00:21:21,708 --> 00:21:23,624 Ímola volver cagar, non si, Lou? 260 00:21:23,625 --> 00:21:24,750 Non a imos cagar. 261 00:21:27,916 --> 00:21:29,250 Que che pasa? 262 00:21:33,166 --> 00:21:34,416 O tenente di… 263 00:21:35,958 --> 00:21:37,791 que debería cambiar de compañeiro. 264 00:21:38,750 --> 00:21:41,166 Que se sigo contigo, vou quedar estancado. 265 00:21:41,750 --> 00:21:43,000 Ai, si? 266 00:21:43,166 --> 00:21:44,041 Si. 267 00:21:45,208 --> 00:21:46,541 E ti que lle dixeches? 268 00:21:46,958 --> 00:21:48,583 Que non quería facelo. 269 00:21:51,500 --> 00:21:52,415 Graciñas. 270 00:21:52,416 --> 00:21:55,040 Pero esta teima de que é un lobo solitario 271 00:21:55,041 --> 00:21:56,624 non nos fai ningún favor. 272 00:21:56,625 --> 00:21:58,665 É o mesmo tipo, e seino! 273 00:21:58,666 --> 00:22:00,749 Pois máis vale que teñas razón, Lou. 274 00:22:00,750 --> 00:22:03,333 Porque teño que gañar algún punto axiña. 275 00:23:14,958 --> 00:23:16,333 A carón de Charles. 276 00:23:20,458 --> 00:23:21,458 Non. 277 00:23:35,041 --> 00:23:36,875 Que? Como che foi? 278 00:23:37,666 --> 00:23:39,250 Amosouche as armas? 279 00:23:39,916 --> 00:23:41,250 Espero que non todas. 280 00:23:41,791 --> 00:23:42,916 Foime ben. 281 00:23:43,708 --> 00:23:44,625 Pecháchelo? 282 00:23:45,083 --> 00:23:46,125 Si, basicamente. 283 00:23:46,583 --> 00:23:49,833 Só quere revisar o orzamento que lle dei. 284 00:23:51,000 --> 00:23:53,082 Se ten cartos a varrer. Ten tempo para iso? 285 00:23:53,083 --> 00:23:54,958 Supoño que así se fai un rico. 286 00:23:55,291 --> 00:23:56,541 Pois si. 287 00:23:56,708 --> 00:23:58,333 En fin, seguro que o bordaches. 288 00:23:59,375 --> 00:24:00,332 Phil? 289 00:24:00,333 --> 00:24:01,208 Que? 290 00:24:01,333 --> 00:24:02,583 Sabes algo da reunión? 291 00:24:03,000 --> 00:24:04,415 De que reunión? 292 00:24:04,416 --> 00:24:05,874 Da dos socios. 293 00:24:05,875 --> 00:24:07,500 Para facerme socia por fin. 294 00:24:08,333 --> 00:24:09,416 Ai, si… 295 00:24:10,708 --> 00:24:13,290 É que teño que sentar os xefes á mesma mesa. 296 00:24:13,291 --> 00:24:15,415 Mark acaba de volver de Maui. Falo con el. 297 00:24:15,416 --> 00:24:17,207 Iso dixeches antes de que marchase. 298 00:24:17,208 --> 00:24:19,707 Mira, eu non organizo os calendarios, Sharon. 299 00:24:19,708 --> 00:24:21,041 - Pero… - Deixámolo? 300 00:24:36,500 --> 00:24:37,750 Que tal che foi? 301 00:24:43,000 --> 00:24:45,041 Houbo un incidente. 302 00:24:46,291 --> 00:24:47,791 Coa policía? 303 00:24:48,791 --> 00:24:51,666 Non, cun rapaz. A pouco máis… 304 00:24:54,166 --> 00:24:55,166 Non sei. 305 00:24:59,500 --> 00:25:00,500 Cres nos presaxios? 306 00:25:01,000 --> 00:25:02,291 Que carallo vou crer. 307 00:25:02,916 --> 00:25:05,250 Levaches un susto, máis nada. 308 00:25:05,416 --> 00:25:08,166 Con este e co próximo de Santa Bárbara, 309 00:25:08,333 --> 00:25:10,125 pecharás un bo ano. 310 00:25:11,625 --> 00:25:13,916 Ti tamén, e o que se arrisca son eu. 311 00:25:14,541 --> 00:25:16,000 Ti limítaste a vendelos. 312 00:25:16,166 --> 00:25:17,916 Hai algún problema? 313 00:25:18,541 --> 00:25:20,625 É o golpe de Santa Bárbara. 314 00:25:20,791 --> 00:25:22,041 Non me dá boa espiña. 315 00:25:26,833 --> 00:25:30,125 Sonche moitos cartos, campión. 316 00:25:30,708 --> 00:25:32,666 Teño un comprador. 317 00:25:32,833 --> 00:25:35,166 Xa, pero vai ser de día 318 00:25:35,875 --> 00:25:37,624 e imos entrar pola porta principal. 319 00:25:37,625 --> 00:25:40,165 Non hai xeito de saber canta xente haberá no coche. 320 00:25:40,166 --> 00:25:41,790 Podería haber feridos. 321 00:25:41,791 --> 00:25:44,000 Tes outra idea? 322 00:25:45,333 --> 00:25:46,875 Si, algo ando cavilando. 323 00:25:47,291 --> 00:25:48,541 Moi ben. 324 00:25:49,125 --> 00:25:52,875 Mira, vai gastar uns cartiños, 325 00:25:53,000 --> 00:25:55,041 bota un foguete e reláxate. 326 00:25:59,208 --> 00:26:00,166 Abur. 327 00:26:10,083 --> 00:26:11,040 Si? 328 00:26:11,041 --> 00:26:13,458 Sabes quen son? 329 00:26:28,916 --> 00:26:29,750 Jonathan? 330 00:26:31,875 --> 00:26:33,833 E Sarah? 331 00:26:34,000 --> 00:26:36,040 Sarah non se atopaba ben, meu rei. 332 00:26:36,041 --> 00:26:37,541 Disque che mandou unha mensaxe. 333 00:26:41,166 --> 00:26:42,166 Vale. 334 00:26:55,541 --> 00:26:57,375 Que che gusta facer? 335 00:26:59,750 --> 00:27:02,583 Non sei. O normal, supoño. 336 00:27:03,500 --> 00:27:04,708 Perfecto. 337 00:27:26,958 --> 00:27:30,291 Es de mirar aos ollos ou non? 338 00:27:43,333 --> 00:27:44,791 Bo día. 339 00:27:44,958 --> 00:27:48,791 Que hoxe sexa un lenzo en branco para a túa mente, 340 00:27:49,541 --> 00:27:51,208 para as túas accións 341 00:27:51,375 --> 00:27:53,041 e para os pensamentos. 342 00:27:53,208 --> 00:27:54,541 Que hoxe… 343 00:27:57,291 --> 00:28:00,416 MOI POBRE 344 00:28:09,541 --> 00:28:12,665 LAIDLAW & VILE COÑECE O EQUIPO 345 00:28:12,666 --> 00:28:14,166 SHARON COOMBS VICEPRESIDENTA, RISCO PRIVADO 346 00:28:19,708 --> 00:28:22,207 Antes de comezarmos, é un pracer presentarvos 347 00:28:22,208 --> 00:28:26,040 a última incorporación ao equipo de taxación, Madeleine Adcock. 348 00:28:26,041 --> 00:28:30,082 Xunto con Sharon, Madeleine levará os grandes patrimonios. 349 00:28:30,083 --> 00:28:32,375 Seguro que a faremos sentir coma na casa. 350 00:28:33,750 --> 00:28:36,332 Ola. Graciñas. 351 00:28:36,333 --> 00:28:37,625 É un pracer estar aquí. 352 00:28:38,625 --> 00:28:40,249 Vale, novo asunto. 353 00:28:40,250 --> 00:28:41,457 Sharon acaba de taxar 354 00:28:41,458 --> 00:28:44,083 un dos maiores patrimonios de California 355 00:28:44,250 --> 00:28:45,624 e a que probablemente sexa 356 00:28:45,625 --> 00:28:48,791 a voda máis cara que aseguramos nunca. 357 00:28:49,583 --> 00:28:51,708 Como vai o de Monroe, Sharon? 358 00:28:51,875 --> 00:28:53,458 Pois promete. 359 00:28:54,583 --> 00:28:56,666 Vale. Que prometa está ben, 360 00:28:57,291 --> 00:28:58,708 pero era mellor telo pechado. 361 00:29:00,500 --> 00:29:02,041 Agora Phil. Que tes? 362 00:29:02,208 --> 00:29:04,291 Pois unha reclamación algo sospeitosa. 363 00:29:04,458 --> 00:29:07,750 Un xoieiro, Samir Kassem, reclama unha indemnización de sete díxitos. 364 00:29:07,916 --> 00:29:09,957 Xusto atracan o mensaxeiro o único día 365 00:29:09,958 --> 00:29:11,957 que leva tres millóns en diamantes. 366 00:29:11,958 --> 00:29:13,499 - Xa. - Que coincidencia, non? 367 00:29:13,500 --> 00:29:15,707 Pois si. Sharon, poderás engaiolar 368 00:29:15,708 --> 00:29:17,624 algún dos nosos amigos polis 369 00:29:17,625 --> 00:29:19,708 para someter ao polígrafo o vendedor? 370 00:29:20,583 --> 00:29:21,708 Esta semana? 371 00:29:21,875 --> 00:29:23,749 Tiña pensado seguir co de Monroe. 372 00:29:23,750 --> 00:29:25,833 - Non… - É unha reclamación de sete díxitos. 373 00:29:26,416 --> 00:29:29,290 Que vos parece se Madeleine se encarga do de Monroe? 374 00:29:29,291 --> 00:29:32,041 - Cara nova, enfoque novo. - Boa idea, Phil. 375 00:29:32,208 --> 00:29:34,125 Si, eu encantada de tomar a remuda. 376 00:29:34,500 --> 00:29:35,916 Se che parece ben. 377 00:29:36,708 --> 00:29:37,791 Si, claro. 378 00:29:37,958 --> 00:29:40,375 Vale, seguimos. Internacional… 379 00:29:40,541 --> 00:29:43,250 - Sammy, non ves o que parece? - Non. 380 00:29:43,416 --> 00:29:44,958 Non o vexo. 381 00:29:45,125 --> 00:29:46,250 De que van? 382 00:29:47,000 --> 00:29:48,250 De poli gordo e poli malo? 383 00:29:49,125 --> 00:29:50,915 Cando cren que abrín o meu negocio? 384 00:29:50,916 --> 00:29:53,500 Abrín a tenda hai 27 anos 385 00:29:53,666 --> 00:29:55,250 e teño outras dúas tendas. 386 00:29:55,416 --> 00:29:57,207 Por que raio ía enganar…? 387 00:29:57,208 --> 00:29:58,208 A ver, tranquilidade. 388 00:29:58,916 --> 00:30:02,416 Chamáchelo para dicirlle cando iría o mensaxeiro? 389 00:30:02,583 --> 00:30:04,166 Non, envieille un correo. 390 00:30:06,833 --> 00:30:08,624 O que cómpre preguntármonos é 391 00:30:08,625 --> 00:30:10,875 como sabe que conta de correo hackear 392 00:30:12,125 --> 00:30:14,874 e como pode saber quen ten intención de transportar algo 393 00:30:14,875 --> 00:30:16,290 antes de que se transporte. 394 00:30:16,291 --> 00:30:18,375 Igual ca a última vez. Correo, 395 00:30:19,041 --> 00:30:21,791 calendario, Facebook, WhatsApp, Instagram. 396 00:30:21,958 --> 00:30:23,166 Nin Snapchat nin TikTok? 397 00:30:23,333 --> 00:30:24,750 É maior. 398 00:31:16,750 --> 00:31:17,750 Bu! 399 00:31:21,541 --> 00:31:23,291 Temos un choio 400 00:31:23,833 --> 00:31:25,666 en Santa Bárbara. 401 00:31:26,708 --> 00:31:29,083 O meu tipo teno todo preparado, 402 00:31:29,250 --> 00:31:31,250 pero non o vai facer. 403 00:31:31,708 --> 00:31:32,708 Por que non? 404 00:31:32,875 --> 00:31:35,041 Entroulle medo. 405 00:31:36,375 --> 00:31:37,833 Xa o teño visto. 406 00:31:38,958 --> 00:31:41,458 Pensa que podería saír alguén ferido. 407 00:31:45,666 --> 00:31:48,500 Meu pai dicía que non hai tortilla sen romper ovos, así que… 408 00:31:50,000 --> 00:31:52,208 Ti non es teu pai. 409 00:31:52,375 --> 00:31:54,125 Que en paz estea. 410 00:31:54,291 --> 00:31:56,000 A ti igual non che vale o corpo 411 00:31:56,166 --> 00:31:58,416 para algunhas das cousas que el fixo. 412 00:31:58,791 --> 00:32:01,208 Pero se queres unha oportunidade para descubrilo, 413 00:32:02,041 --> 00:32:03,375 é esta. 414 00:32:05,833 --> 00:32:08,125 Veste capaz de facelo? 415 00:32:45,375 --> 00:32:46,458 Cago en tal! 416 00:32:48,541 --> 00:32:49,541 Merda! 417 00:32:57,083 --> 00:32:59,249 Cago na hostia. Por que paraches de socato? 418 00:32:59,250 --> 00:33:01,625 Parei, pero non de socato. 419 00:33:01,791 --> 00:33:02,791 Semáforo en vermello. 420 00:33:03,333 --> 00:33:04,750 Estás ben? 421 00:33:04,958 --> 00:33:08,291 Pois non. Chego tarde e o coche é da miña xefa. 422 00:33:10,000 --> 00:33:11,625 Merda. Podes…? 423 00:33:11,791 --> 00:33:13,958 Preciso os teus datos do seguro. 424 00:33:14,625 --> 00:33:15,791 Xa. 425 00:33:18,083 --> 00:33:19,333 Mira. 426 00:33:20,750 --> 00:33:22,708 Toma. Penso que abonda para o arranxo. 427 00:33:22,875 --> 00:33:24,540 Así despreocupámonos do seguro. 428 00:33:24,541 --> 00:33:26,207 Quéresme dar esa morea de cartos 429 00:33:26,208 --> 00:33:27,916 para non complicarte? Non… 430 00:33:28,083 --> 00:33:30,208 Fágoo por axudarche. Déchesme ti o golpe. 431 00:33:31,500 --> 00:33:34,707 Agradézocho, pero teño que facelo polo libro. 432 00:33:34,708 --> 00:33:35,958 Se non, vanme despedir. 433 00:33:37,083 --> 00:33:38,208 Vou por un boli. 434 00:33:38,375 --> 00:33:39,583 Vale. 435 00:33:40,916 --> 00:33:43,958 Vai por aí con miles de dólares no peto? 436 00:34:00,375 --> 00:34:01,375 Vale. 437 00:34:02,500 --> 00:34:03,500 Perdoa. 438 00:34:14,208 --> 00:34:16,708 - Toma. - Vale. 439 00:34:17,375 --> 00:34:19,125 Tes fillos? 440 00:34:21,291 --> 00:34:22,875 - Que? - Pola cadeira do coche. 441 00:34:24,583 --> 00:34:26,750 Non, ho. Mimá. 442 00:34:27,375 --> 00:34:29,250 - É o coche da miña xefa. - Ai, si. 443 00:34:29,416 --> 00:34:31,958 Ten xemelgos. Son uns repugnantes. 444 00:34:34,125 --> 00:34:36,333 Eu tampouco teño fillos. 445 00:34:41,250 --> 00:34:42,250 Moi ben. 446 00:34:46,291 --> 00:34:48,166 Supoño que te chamarán. 447 00:34:48,333 --> 00:34:50,666 - Non sei como vai o tema. - Xa, si, vale… 448 00:34:50,833 --> 00:34:51,833 Deica. 449 00:34:59,833 --> 00:35:01,791 MAYA PÓLIZA N.º CA - 286730 - MERCURY 450 00:35:12,375 --> 00:35:15,125 Desculpa. Es a muller do seguro? 451 00:35:16,125 --> 00:35:18,416 - E ti es o inspector? - Si. 452 00:35:18,583 --> 00:35:19,750 Sharon Coombs. 453 00:35:20,708 --> 00:35:22,500 - Grazas por atenderme. - Claro. 454 00:35:23,333 --> 00:35:25,749 - Queres un? - Non, grazas. 455 00:35:25,750 --> 00:35:27,207 Non che gustan os smoothies? 456 00:35:27,208 --> 00:35:29,625 Non me gusta nin dicir "smoothie". 457 00:35:31,166 --> 00:35:33,625 Daquela tes algo para min do caso Kassem? 458 00:35:33,791 --> 00:35:35,832 Queremos que Kassem e o mensaxeiro 459 00:35:35,833 --> 00:35:37,874 fagan a proba do polígrafo. 460 00:35:37,875 --> 00:35:40,040 Para poderdes rexeitar a súa reclamación? 461 00:35:40,041 --> 00:35:41,583 El paga as súas primas. 462 00:35:41,750 --> 00:35:43,582 Que queres facer? Fodelo a cambio? 463 00:35:43,583 --> 00:35:45,249 Tes un traballo bonito, Sharon. 464 00:35:45,250 --> 00:35:46,625 - Ai, si? - Ben bonito. 465 00:35:47,166 --> 00:35:49,000 E que tal a función pública? 466 00:35:50,041 --> 00:35:51,208 É o que agardabas? 467 00:35:51,916 --> 00:35:54,083 A ver, fas do mundo un lugar máis seguro, 468 00:35:54,250 --> 00:35:57,791 supoño que será moi gratificante, non? 469 00:35:57,958 --> 00:36:00,790 Ao menos non fodo a quen me pagan por protexer. 470 00:36:00,791 --> 00:36:02,250 Eu non fodo a ninguén. 471 00:36:02,833 --> 00:36:06,250 Nós ofrecemos o que a xente máis desexa á parte de riqueza. 472 00:36:06,416 --> 00:36:08,125 - Non é ter saúde? - Non. 473 00:36:08,291 --> 00:36:09,625 É protexer esa riqueza. 474 00:36:10,208 --> 00:36:12,040 Cago en tal. A min ensináronme 475 00:36:12,041 --> 00:36:13,832 que os cartos non dan a felicidade. 476 00:36:13,833 --> 00:36:15,750 Síntocho. Enganáronte. 477 00:36:16,041 --> 00:36:18,665 Os estudos amosan que a felicidade a partir dos 45 478 00:36:18,666 --> 00:36:21,665 está moi vencellada á seguridade financeira. 479 00:36:21,666 --> 00:36:24,208 Refírome a ter unha vida cómoda 480 00:36:24,375 --> 00:36:26,083 nun barrio bonito. 481 00:36:26,250 --> 00:36:28,333 Cumpriches o soño norteamericano, Sharon? 482 00:36:30,958 --> 00:36:32,250 Vivo onda a praia. 483 00:36:32,416 --> 00:36:34,916 Non hai outra razón para querer vivir nesta cidade. 484 00:36:37,666 --> 00:36:40,375 Por estatística, foi o xoieiro. 485 00:36:40,541 --> 00:36:42,041 - Por estatística? - Si. 486 00:36:42,416 --> 00:36:45,166 Cada serie de actos humanos crea un padrón. 487 00:36:46,166 --> 00:36:47,791 Poderíache amosar un mapa 488 00:36:47,958 --> 00:36:50,208 que prediría onde vivirá o 90 % da xente 489 00:36:50,375 --> 00:36:53,083 dos Ánxeles que contraia unha cardiopatía, 490 00:36:53,250 --> 00:36:54,583 e xa che digo eu 491 00:36:55,375 --> 00:36:57,125 que non é por aquí. 492 00:36:57,625 --> 00:36:58,791 É ciencia. 493 00:36:59,750 --> 00:37:02,083 - Encantado, Sharon. - Igualmente. 494 00:37:02,250 --> 00:37:05,000 E que saibas que temos dereito a solicitar o polígrafo. 495 00:37:15,625 --> 00:37:20,916 BANCO UNION PARTNERS 496 00:37:30,458 --> 00:37:33,458 Cada serie de actos humanos 497 00:37:33,625 --> 00:37:34,875 crea un padrón. 498 00:37:35,041 --> 00:37:38,833 A área que vedes sufriu 219 roubos 499 00:37:39,000 --> 00:37:41,000 nos últimos catro anos. 500 00:37:41,500 --> 00:37:43,291 Arthur, podes quitar 501 00:37:43,458 --> 00:37:45,791 os roubos de menos de 500 000 dólares? 502 00:37:46,416 --> 00:37:48,166 - Pum. - CSI. 503 00:37:49,250 --> 00:37:50,458 Sigue. Veño escoitar. 504 00:37:52,375 --> 00:37:53,666 Quita os roubos 505 00:37:53,833 --> 00:37:57,165 que non impliquen un servicio de mensaxería 506 00:37:57,166 --> 00:37:58,791 ou un vehículo blindado. 507 00:37:59,625 --> 00:38:02,374 Agora quita os roubos 508 00:38:02,375 --> 00:38:05,708 nos que se usou algún tipo de violencia. 509 00:38:08,708 --> 00:38:11,874 Por último, quita os roubos 510 00:38:11,875 --> 00:38:14,374 nos que quedaron restos de ADN ou probas 511 00:38:14,375 --> 00:38:16,125 na escena. 512 00:38:17,666 --> 00:38:18,750 Pum. 513 00:38:20,125 --> 00:38:23,500 Por moi listo que sexa este tipo, non pode evitar crear un padrón. 514 00:38:23,666 --> 00:38:26,374 Sabe cando van mover mercancía os xoieiros, 515 00:38:26,375 --> 00:38:28,458 creo que pirateando as súas comunicacións. 516 00:38:28,625 --> 00:38:29,790 Non usa a violencia. 517 00:38:29,791 --> 00:38:30,958 En todos os casos, 518 00:38:31,125 --> 00:38:33,625 vai pola autovía 101. 519 00:38:34,916 --> 00:38:37,458 A última vez foi ao sur. A próxima irá ao norte. 520 00:39:01,416 --> 00:39:03,000 Ao chan, hostia! 521 00:39:04,208 --> 00:39:06,125 - Dáme o maletín! - Que? 522 00:39:06,791 --> 00:39:07,958 Non me fodas! 523 00:39:09,791 --> 00:39:11,416 Ei! Mans arriba! 524 00:39:11,583 --> 00:39:12,750 Mans arriba, carallo! 525 00:39:12,916 --> 00:39:13,916 - Ven aquí. - Non. 526 00:39:14,083 --> 00:39:15,125 Ven! 527 00:39:15,291 --> 00:39:16,666 Ao puto chan! 528 00:39:16,833 --> 00:39:18,375 Hai alguén atrás? 529 00:39:19,000 --> 00:39:21,208 - Que se hai alguén atrás, hostia! - Non. 530 00:39:21,375 --> 00:39:22,500 Non hai ninguén atrás. 531 00:39:22,916 --> 00:39:24,083 Non hai ninguén. 532 00:39:30,083 --> 00:39:31,791 Que non hai ninguén atrás? 533 00:39:31,958 --> 00:39:33,958 Que non hai ninguén atrás? 534 00:39:34,375 --> 00:39:35,500 Cala! 535 00:39:36,166 --> 00:39:38,000 - Onde está a chave? - Non a teño. 536 00:39:38,166 --> 00:39:39,291 Onde está a puta chave? 537 00:39:39,458 --> 00:39:41,000 Fóra. Está no coche. 538 00:39:41,166 --> 00:39:42,707 - No coche, fóra. - E a chave? 539 00:39:42,708 --> 00:39:44,790 - No coche. - En que puto coche? 540 00:39:44,791 --> 00:39:45,916 No de fóra. 541 00:39:46,041 --> 00:39:47,250 Merda! 542 00:39:48,500 --> 00:39:49,833 Cres que estou de broma? 543 00:39:50,666 --> 00:39:53,249 Dáme a puta chave! 544 00:39:53,250 --> 00:39:55,915 - Que te mato! - Vale, téñoa ao pescozo. 545 00:39:55,916 --> 00:39:57,290 Xa cha dou. 546 00:39:57,291 --> 00:39:58,665 Veña! Acaba dunha puta vez! 547 00:39:58,666 --> 00:40:01,125 - Toma! - Veña! 548 00:40:02,916 --> 00:40:04,666 Facede calar o bebé. 549 00:40:05,583 --> 00:40:06,583 Que? 550 00:40:10,291 --> 00:40:12,166 Ti, abre as putas vitrinas! 551 00:40:12,333 --> 00:40:14,208 Que carallo…? 552 00:40:14,708 --> 00:40:15,957 Ábrea! 553 00:40:15,958 --> 00:40:17,000 Non traballo aquí! 554 00:40:17,125 --> 00:40:18,999 Non traballa aquí. 555 00:40:19,000 --> 00:40:20,458 Senta, hostia! 556 00:40:21,250 --> 00:40:24,250 Tira, ábrea. Xa! 557 00:40:24,416 --> 00:40:26,000 Non me mires, hostia! 558 00:40:26,166 --> 00:40:27,541 - Abre a vitrina. - Xa está. 559 00:40:27,708 --> 00:40:29,083 Méteas na bolsa. 560 00:40:29,250 --> 00:40:31,000 Bule! Dálle! 561 00:40:32,166 --> 00:40:33,166 Vamos. 562 00:40:34,541 --> 00:40:35,458 Veña! 563 00:40:35,625 --> 00:40:36,833 Volve aquí! 564 00:40:37,458 --> 00:40:39,333 Volve ao puto chan! 565 00:40:39,500 --> 00:40:40,916 Bule, cona! 566 00:40:42,041 --> 00:40:43,083 Ven aquí. 567 00:40:43,250 --> 00:40:44,958 Ponte enriba del! 568 00:40:45,458 --> 00:40:46,875 Ponte enriba, hostia. 569 00:40:48,500 --> 00:40:49,500 Quietos. 570 00:40:52,875 --> 00:40:53,832 Merda! 571 00:40:53,833 --> 00:40:55,457 Onde está o puto botón da porta? 572 00:40:55,458 --> 00:40:56,833 - Onda a caixa! - Que? 573 00:41:00,083 --> 00:41:02,166 Onde? Onde carallo está? 574 00:41:04,875 --> 00:41:06,208 Acouga, cala. 575 00:41:10,416 --> 00:41:11,708 Merda, hostia! 576 00:41:12,583 --> 00:41:13,750 Cago na… 577 00:41:14,041 --> 00:41:16,291 Abre a porta! Xa! 578 00:41:18,208 --> 00:41:19,583 Abre a puta porta! 579 00:41:19,750 --> 00:41:22,250 Vale. 580 00:41:22,416 --> 00:41:23,875 Tranquilo. 581 00:41:26,375 --> 00:41:27,916 Lembra 582 00:41:28,083 --> 00:41:29,583 que che vin a cara. 583 00:41:31,041 --> 00:41:32,875 Ide atender o puto bebé. 584 00:41:36,375 --> 00:41:37,500 {\an8}Deixádenos sós. 585 00:41:41,541 --> 00:41:43,041 - Capitán. - Ray. 586 00:41:53,083 --> 00:41:54,790 Cal é o teu obxectivo? 587 00:41:54,791 --> 00:41:55,874 A que te refires? 588 00:41:55,875 --> 00:41:58,540 Acabas de converter en serie uns roubos aleatorios. 589 00:41:58,541 --> 00:42:00,833 Entendes o que supón para o departamento, non? 590 00:42:00,958 --> 00:42:04,124 - Entendo que teremos que… - Déixame acabar. 591 00:42:04,125 --> 00:42:05,291 Dous dos teus… exemplos 592 00:42:05,875 --> 00:42:09,000 son casos que xa teñen sospeitosos. 593 00:42:09,375 --> 00:42:12,375 Outro pechouno Fellner hai seis semanas, entendes? 594 00:42:13,083 --> 00:42:15,125 Xa, pero trabucouse. 595 00:42:15,291 --> 00:42:16,291 Non. 596 00:42:16,916 --> 00:42:18,291 Non tal. 597 00:42:18,458 --> 00:42:21,291 Resolveuno. Iso nunca está mal. 598 00:42:22,583 --> 00:42:24,083 Sabes o que non facemos? 599 00:42:26,291 --> 00:42:28,958 Non rebaixamos a puta taxa de resolución de casos. 600 00:42:29,125 --> 00:42:30,166 Iso si que está mal. 601 00:42:30,333 --> 00:42:33,583 Pero sei que teño razón. Todo isto é obra do mesmo tipo 602 00:42:33,750 --> 00:42:35,958 e non se deixa pillar. 603 00:42:36,125 --> 00:42:37,875 Xa. 604 00:42:38,041 --> 00:42:40,166 O brillante factor que relaciona os roubos 605 00:42:40,333 --> 00:42:41,707 é que non hai quen o pille. 606 00:42:41,708 --> 00:42:42,999 Veña, ho! Os dous sabemos 607 00:42:43,000 --> 00:42:45,083 - que non son aleatorios. - Cala xa! 608 00:42:47,583 --> 00:42:48,875 Vale. 609 00:42:49,041 --> 00:42:50,249 A ver. 610 00:42:50,250 --> 00:42:52,790 Tes a taxa de resolución máis baixa do departamento. 611 00:42:52,791 --> 00:42:54,958 Iso aféctanos a todos, a min tamén. 612 00:42:55,958 --> 00:42:56,958 Que che pasa? 613 00:42:57,541 --> 00:42:58,708 Antes eras… 614 00:42:59,333 --> 00:43:01,750 Ti terías que ocupar o meu posto, tío. 615 00:43:02,583 --> 00:43:03,750 Dános trela. 616 00:43:04,083 --> 00:43:05,333 Atopa unha teoría 617 00:43:05,500 --> 00:43:08,541 que nos vaia ben a todos os do departamento. 618 00:43:35,708 --> 00:43:38,790 Maya, son Mike, o do coche contra o que te espetaches. 619 00:43:38,791 --> 00:43:41,708 Apetéceche quedar para cear? 620 00:43:58,833 --> 00:44:00,125 Si. 621 00:44:08,375 --> 00:44:11,583 - Mercoume flores… - A que te dedicabas? 622 00:44:11,750 --> 00:44:15,166 Basicamente a venderlles programas informáticos aos bancos. 623 00:44:15,333 --> 00:44:17,583 Seica a blanquette de veau é brutal. 624 00:44:24,333 --> 00:44:26,207 - Perdoa polo atraso. - Non pasa nada. 625 00:44:26,208 --> 00:44:28,082 Espeteime contra un coche 626 00:44:28,083 --> 00:44:30,083 e leva tempo arranxar esas cousas. 627 00:44:31,125 --> 00:44:33,125 Seguro que freou de socato, non? 628 00:44:34,333 --> 00:44:37,166 Pois efectivamente, toda a culpa foi súa. 629 00:44:37,333 --> 00:44:39,750 Pero, conseguín outra cita cun tipo guapo. 630 00:44:45,291 --> 00:44:46,541 Vés aquí acotío? 631 00:44:47,500 --> 00:44:49,125 De cando en vez, si. 632 00:44:50,166 --> 00:44:51,166 A… 633 00:44:52,000 --> 00:44:54,833 A blanquette de veau está rica. Seica. 634 00:44:59,500 --> 00:45:00,500 Vives…? 635 00:45:01,500 --> 00:45:02,791 Vives nos Ánxeles? 636 00:45:04,458 --> 00:45:06,000 - Móvome moito. - Ai, si? 637 00:45:06,166 --> 00:45:07,791 Si. Por traballo. 638 00:45:08,458 --> 00:45:09,833 A que te dedicas? 639 00:45:10,000 --> 00:45:11,125 Basicamente… 640 00:45:11,833 --> 00:45:13,583 ao desenvolvemento de software. 641 00:45:15,500 --> 00:45:16,916 Para bancos. Vendas. 642 00:45:17,083 --> 00:45:19,208 Non é moi interesante. 643 00:45:19,375 --> 00:45:21,291 Non, está moi ben. 644 00:45:22,416 --> 00:45:23,416 Si. 645 00:45:28,416 --> 00:45:29,416 Estás ben? 646 00:45:30,625 --> 00:45:31,625 Si. 647 00:45:33,708 --> 00:45:36,583 Creo que igual isto non foi boa idea. 648 00:45:37,000 --> 00:45:39,666 Semellas supercurriño e es moi… 649 00:45:41,333 --> 00:45:43,166 pero… 650 00:45:43,333 --> 00:45:46,958 a verdade é que non creo que teñamos moito 651 00:45:47,500 --> 00:45:48,666 en común. 652 00:45:48,833 --> 00:45:51,500 E teño a norma de que, se non me acaba de encaixar, 653 00:45:51,666 --> 00:45:53,583 é mellor que ningún perdamos o tempo. 654 00:45:54,875 --> 00:45:56,125 Pero como o sabes? 655 00:45:56,541 --> 00:45:57,708 Como sei o que? 656 00:45:57,875 --> 00:45:59,666 Que non imos ter nada en común? 657 00:46:01,666 --> 00:46:04,208 Porque non teño nin idea de que é blanquette de veau. 658 00:46:06,041 --> 00:46:07,291 A ver… 659 00:46:07,458 --> 00:46:09,708 É que eu nunca viría a un sitio destes. 660 00:46:09,875 --> 00:46:10,875 Xa. 661 00:46:11,833 --> 00:46:13,041 Nin eu. 662 00:46:14,333 --> 00:46:15,333 En serio? 663 00:46:17,666 --> 00:46:18,791 Nunca viñera aquí. 664 00:46:18,958 --> 00:46:20,291 Nunca viñeras? 665 00:46:20,458 --> 00:46:22,541 Pareceume o típico sitio ao que a xente 666 00:46:23,250 --> 00:46:24,708 leva a xente. 667 00:46:28,125 --> 00:46:29,333 Penso que é tenreira. 668 00:46:30,333 --> 00:46:31,333 Que? 669 00:46:32,916 --> 00:46:34,208 Blanquette de veau. 670 00:46:34,375 --> 00:46:36,000 - Tenreira. - Si. 671 00:46:36,833 --> 00:46:38,291 Xa, pois… 672 00:46:38,458 --> 00:46:40,458 eu non o comería. 673 00:46:40,625 --> 00:46:42,708 - Nin de broma. - Que comerías? 674 00:46:44,833 --> 00:46:46,958 BOCADILLOS, HAMBURGUESAS 675 00:46:56,250 --> 00:46:58,083 Pensaba que nos queriamos. 676 00:46:59,958 --> 00:47:01,000 E querémonos. 677 00:47:01,166 --> 00:47:04,666 Pero xa case por rutina, non? 678 00:47:07,208 --> 00:47:10,541 Non che apetece algo que te emocione? 679 00:47:10,708 --> 00:47:11,791 Algo novo? 680 00:47:13,833 --> 00:47:16,333 - Cólleo. - Non, tranquila. Non teño que contestar. 681 00:47:17,208 --> 00:47:19,375 - Contesta. - Non vou contestar. 682 00:47:30,750 --> 00:47:32,166 É a primeira? 683 00:47:34,500 --> 00:47:35,750 Aventura? 684 00:47:39,375 --> 00:47:40,916 De verdade o queres saber? 685 00:47:49,375 --> 00:47:51,208 Farei a mudanza a fin de semana. 686 00:47:53,625 --> 00:47:56,125 Sabes que che digo? Queda ti. Marcho eu. 687 00:47:57,041 --> 00:47:58,125 A onde vas ir? 688 00:47:58,291 --> 00:48:00,125 Se cadra múdome á praia. 689 00:48:00,291 --> 00:48:01,457 Á praia? 690 00:48:01,458 --> 00:48:04,290 Estás de broma? Es a persoa á que menos lle gusta a praia. 691 00:48:04,291 --> 00:48:05,583 Gústame máis ca a ti. 692 00:48:05,750 --> 00:48:06,916 O carallo! 693 00:48:08,375 --> 00:48:10,291 "Por que rematou a túa última relación?" 694 00:48:11,500 --> 00:48:13,666 Por traballo. Tívenme que mudar. 695 00:48:15,375 --> 00:48:16,791 "Que te motiva?" 696 00:48:19,416 --> 00:48:20,625 Os cartos, supoño. 697 00:48:22,333 --> 00:48:23,375 Que? 698 00:48:24,208 --> 00:48:25,291 Vale. 699 00:48:28,541 --> 00:48:30,333 "Algunha vez usaches esposas?" 700 00:48:30,500 --> 00:48:31,500 Si. 701 00:48:36,916 --> 00:48:38,000 Vale. 702 00:48:38,166 --> 00:48:40,458 "Se che desen a opción de premer un botón 703 00:48:40,625 --> 00:48:43,083 e que a túa vida volvese comezar, premeríalo?" 704 00:48:43,541 --> 00:48:44,625 Si. 705 00:48:45,291 --> 00:48:46,333 Si? 706 00:48:47,666 --> 00:48:48,666 Ti? 707 00:48:49,791 --> 00:48:50,791 Non. 708 00:48:51,833 --> 00:48:52,958 Que pasa? 709 00:48:53,125 --> 00:48:54,791 Non sei. É un chisco… 710 00:48:56,625 --> 00:48:57,625 Que? 711 00:48:58,666 --> 00:48:59,750 Triste? 712 00:49:01,666 --> 00:49:03,583 Mira, traballo para unha publicista. 713 00:49:03,750 --> 00:49:07,250 Traballamos con músicos, actores e tal, 714 00:49:07,416 --> 00:49:08,833 e… 715 00:49:09,000 --> 00:49:10,875 xúrocho, por moitos cartos que gañen, 716 00:49:11,041 --> 00:49:12,041 nunca lles abondan. 717 00:49:12,833 --> 00:49:14,458 Cando teña abondo, sabereino. 718 00:49:15,291 --> 00:49:16,625 Como? 719 00:49:16,791 --> 00:49:18,625 Teño unha cifra na cabeza, pero… 720 00:49:20,416 --> 00:49:22,416 Sei que abondaría para darme… 721 00:49:23,291 --> 00:49:24,541 en fin, 722 00:49:25,291 --> 00:49:26,458 seguridade. 723 00:49:32,333 --> 00:49:35,166 Daquela cres que vas querer…? 724 00:49:37,958 --> 00:49:39,958 - Volver quedar? - Si. 725 00:49:48,166 --> 00:49:49,166 Pode ser. 726 00:49:50,666 --> 00:49:52,083 Si? 727 00:49:53,750 --> 00:49:54,750 Si. 728 00:49:58,958 --> 00:50:01,208 …armado cunha pistola semiautomática, 729 00:50:01,375 --> 00:50:03,583 aterrorizou os empregados e clientes 730 00:50:03,750 --> 00:50:07,375 nun atraco moi violento con varios disparos. 731 00:50:07,541 --> 00:50:09,000 Tivo lugar en Santa Bárbara, 732 00:50:09,166 --> 00:50:12,041 nunha céntrica xoiería de luxo, 733 00:50:12,208 --> 00:50:14,082 {\an8}pouco despois das dez da mañá. 734 00:50:14,083 --> 00:50:16,582 {\an8}As cámaras de seguridade gravaron o intruso, 735 00:50:16,583 --> 00:50:20,083 {\an8}pero dise que perpetrou o atraco sen quitar o casco de moto que levaba. 736 00:50:20,250 --> 00:50:22,957 Un atraco que se suma á vaga de grandes roubos 737 00:50:22,958 --> 00:50:25,041 que se están a cometer no sur de California. 738 00:50:25,500 --> 00:50:27,750 - Non traballo aquí! - Párao. 739 00:50:27,916 --> 00:50:29,500 Non! 740 00:50:31,583 --> 00:50:33,500 Podemos falar coas testemuñas? 741 00:50:34,500 --> 00:50:35,875 Non che vai servir de moito. 742 00:50:36,041 --> 00:50:38,708 O tipo non quitou o casco en ningún momento. 743 00:50:40,125 --> 00:50:41,958 Unha testemuña cagou nos pantalóns. 744 00:50:42,625 --> 00:50:43,791 Literalmente. 745 00:50:44,333 --> 00:50:46,333 Cagou nos pantalóns. 746 00:50:51,666 --> 00:50:53,291 Vaites. 747 00:50:54,458 --> 00:50:56,291 O Ladrón da 101. 748 00:50:58,833 --> 00:51:00,333 Velaí o está, Lou. 749 00:51:04,083 --> 00:51:05,750 Hai algo que non me cadra. 750 00:51:06,791 --> 00:51:08,333 - Como dis? - Que… 751 00:51:08,458 --> 00:51:10,250 Como que algo non che cadra, Lou? 752 00:51:10,416 --> 00:51:12,790 Dixeches que atracaría no norte e así foi, vale? 753 00:51:12,791 --> 00:51:14,749 A menos de 2 km da 101. 754 00:51:14,750 --> 00:51:18,165 A localización encaixa, o obxectivo e o modus operandi encaixan, Lou. 755 00:51:18,166 --> 00:51:21,166 - Que non cadra? - O noso tipo nunca fixo dano a ninguén. 756 00:51:29,250 --> 00:51:30,958 Home, campión! 757 00:51:31,125 --> 00:51:32,458 Que tal? 758 00:51:33,416 --> 00:51:35,458 E o meu pagamento polo último traballo? 759 00:51:35,625 --> 00:51:36,791 Por que? Que pasa? 760 00:51:36,958 --> 00:51:39,333 O de Santa Bárbara foi o último. 761 00:51:41,125 --> 00:51:42,166 Santa Bárbara. 762 00:51:42,333 --> 00:51:43,416 Si, atopeino eu. 763 00:51:43,583 --> 00:51:45,415 Planeeino eu, expliqueicho. 764 00:51:45,416 --> 00:51:47,582 E dixeches que non o querías facer. 765 00:51:47,583 --> 00:51:49,458 Non tiñas dereito a ofrecerllo a outro. 766 00:51:49,958 --> 00:51:51,541 Queres unha parte? É iso? 767 00:51:51,708 --> 00:51:53,083 Non é polos putos cartos. 768 00:51:53,250 --> 00:51:54,875 Daquela por que é? 769 00:51:58,541 --> 00:52:00,125 É unha cuestión de confianza. 770 00:52:04,833 --> 00:52:07,666 Se volve pasar, isto acabouse. 771 00:52:08,625 --> 00:52:10,416 Que se acabou? 772 00:52:12,875 --> 00:52:15,750 Agora ameázasme? 773 00:52:17,250 --> 00:52:19,041 Igual deberías pensar 774 00:52:19,208 --> 00:52:22,916 onde estarías de non ser por min! 775 00:52:25,333 --> 00:52:26,500 Si. 776 00:52:27,375 --> 00:52:28,666 Aquí estarei 777 00:52:28,833 --> 00:52:32,833 cando volvas co rabo entre as pernas! 778 00:52:34,208 --> 00:52:36,500 Tratan así a todos os clientes 779 00:52:36,666 --> 00:52:39,457 ou é un trato especial para os inmigrantes? 780 00:52:39,458 --> 00:52:41,999 É un mero trámite, señor Kassem. 781 00:52:42,000 --> 00:52:43,457 Se non ten nada que agochar, 782 00:52:43,458 --> 00:52:45,958 non ten que preocuparse nin o máis mínimo. 783 00:52:46,125 --> 00:52:47,541 Un trámite. 784 00:52:48,416 --> 00:52:50,166 Mire, o que me amola 785 00:52:50,333 --> 00:52:52,500 non é que eu lles pague para que me aseguren 786 00:52:52,666 --> 00:52:55,666 e vostedes busquen xeitos de non pagar o que deben, 787 00:52:56,750 --> 00:52:58,916 senón que, con esta máquina, están a dicir 788 00:52:59,041 --> 00:53:00,833 non só que cren que son un ladrón, 789 00:53:01,000 --> 00:53:03,333 tamén que cren que son un mentirán. 790 00:53:06,083 --> 00:53:09,458 Mire, señora Coombs, as persoas para as que traballa 791 00:53:09,625 --> 00:53:11,791 son unha manda de parasitos. 792 00:53:13,458 --> 00:53:16,458 Vostede tamén é un parasito? 793 00:53:34,083 --> 00:53:36,125 O meu tipo 794 00:53:36,291 --> 00:53:38,375 planea algo novo. 795 00:53:39,083 --> 00:53:41,125 Preciso que o atopes 796 00:53:41,291 --> 00:53:42,833 e que o sigas. 797 00:53:44,250 --> 00:53:47,500 Esta persoa dálle información. 798 00:53:49,125 --> 00:53:51,291 É de Google ou algo así. 799 00:53:51,458 --> 00:53:54,625 Se o vixías, aparecerá. 800 00:53:55,958 --> 00:53:57,333 E despois que? 801 00:53:57,500 --> 00:53:59,833 Non lle vas roubar ao mensaxeiro. 802 00:54:00,000 --> 00:54:02,333 Iso que o faga el. 803 00:54:03,666 --> 00:54:05,916 Despois ti atrácalo a el. 804 00:54:54,708 --> 00:54:56,750 "Sexo anal con madrastas punto com"? 805 00:54:57,458 --> 00:54:59,082 É o enderezo encriptado. 806 00:54:59,083 --> 00:55:00,250 Sigue os pasos. 807 00:55:01,541 --> 00:55:05,166 É curioso o uqe nos vén á chencha ás veces, non? 808 00:55:09,916 --> 00:55:10,916 Grazas. 809 00:55:34,291 --> 00:55:37,541 {\an8}LOCALIZA O MEU CAN 810 00:55:46,666 --> 00:55:47,666 SEXOANALCONMADASTRAS 811 00:55:53,500 --> 00:55:55,208 MADURA NA DESPENSA 812 00:56:02,333 --> 00:56:03,957 ENTRAR NO PORTAL 813 00:56:03,958 --> 00:56:07,208 INTRODUZA O SEU CONTRASINAL 814 00:56:09,416 --> 00:56:12,125 SHARON COOMS VICEPRESIDENTA, RISCO PRIVADO 815 00:56:16,958 --> 00:56:19,499 NOVEMBRO 2025 816 00:56:19,500 --> 00:56:22,583 XANTAR CON VANESSA 817 00:56:34,958 --> 00:56:38,416 APARCACOCHES 818 00:56:39,250 --> 00:56:41,582 - Mercedes GLE branco, por favor. - Si, señora. 819 00:56:41,583 --> 00:56:42,708 Agora mesmo llo traio. 820 00:56:45,666 --> 00:56:47,415 Gran coche. 821 00:56:47,416 --> 00:56:48,500 Grazas. 822 00:56:49,041 --> 00:56:51,625 A vida é moi curta para conducir coches aburridos, non? 823 00:56:53,375 --> 00:56:55,291 Elvis? Díxoo el. 824 00:56:55,458 --> 00:56:57,541 Xa. E que coche tiña? 825 00:56:57,708 --> 00:57:00,291 Pois un Cadillac chapado en ouro. 826 00:57:01,625 --> 00:57:02,875 Ten lóxica. 827 00:57:03,041 --> 00:57:04,750 Gústanche os coches? 828 00:57:04,916 --> 00:57:07,375 Gústanme os coches con carácter. 829 00:57:08,125 --> 00:57:10,291 Eses son os vellos ou os novos? 830 00:57:10,875 --> 00:57:12,208 Hoxe, un dos vellos. 831 00:57:12,375 --> 00:57:13,375 Hoxe? 832 00:57:14,833 --> 00:57:16,583 Debería traballar no teu sector. 833 00:57:17,916 --> 00:57:19,666 Daquela que coche traemos hoxe? 834 00:57:20,708 --> 00:57:22,541 Se o adiviñas, douche as chaves. 835 00:57:24,125 --> 00:57:25,125 Coidadiño. 836 00:57:25,291 --> 00:57:26,291 Dáseme ben. 837 00:57:26,458 --> 00:57:27,500 Si? 838 00:57:27,666 --> 00:57:28,666 Dálle. 839 00:57:28,833 --> 00:57:31,541 Vale, vou dicir un Chevrolet Chevelle. 840 00:57:32,166 --> 00:57:33,416 Cor? 841 00:57:33,750 --> 00:57:35,000 Verde carreira. 842 00:57:36,250 --> 00:57:37,458 A cor acertáchela. 843 00:57:39,333 --> 00:57:40,750 Unha de dúas, non está mal. 844 00:57:40,916 --> 00:57:42,041 Nada mal. 845 00:57:42,208 --> 00:57:44,333 Pero é un coche precioso. 846 00:57:45,958 --> 00:57:47,458 Subestimeite. 847 00:57:47,625 --> 00:57:48,708 Mike. 848 00:57:48,875 --> 00:57:50,041 Sharon. 849 00:57:50,208 --> 00:57:51,375 Encantada, Mike. 850 00:57:51,541 --> 00:57:52,916 Igualmente. 851 00:58:06,875 --> 00:58:08,291 Como dixen, 852 00:58:08,458 --> 00:58:10,625 é a última imaxe que temos. 853 00:58:10,791 --> 00:58:12,875 Seguro que non aparece 854 00:58:13,041 --> 00:58:14,916 na 101 indo nalgunha dirección? 855 00:58:15,083 --> 00:58:16,625 Seguro. 856 00:58:19,083 --> 00:58:21,833 Cambiou de coche nalgún punto entre ese xiro e a 101. 857 00:58:22,000 --> 00:58:24,707 - Por que cres que colleu a 101? - Non preguntes, meu. 858 00:58:24,708 --> 00:58:27,207 Hai 30 quinteiros entre ese sitio e a 101. 859 00:58:27,208 --> 00:58:28,707 - Ímolo comprobar. - En serio? 860 00:58:28,708 --> 00:58:30,582 - Moi en serio. - Lou, non me amoles. 861 00:58:30,583 --> 00:58:31,708 Como o atopamos se non? 862 00:58:32,416 --> 00:58:34,250 Os libros xa estaban no piso? 863 00:58:38,791 --> 00:58:40,125 Para gustarche ter cousas, 864 00:58:40,291 --> 00:58:41,916 non tes moitas… 865 00:58:43,083 --> 00:58:44,375 persoais. 866 00:58:46,791 --> 00:58:48,708 Nin fotos da familia nin… 867 00:58:51,958 --> 00:58:53,250 Tes? 868 00:58:53,416 --> 00:58:54,625 Fotos? 869 00:58:55,583 --> 00:58:56,625 Non. Familia. 870 00:58:57,541 --> 00:58:58,541 Si, por aí. 871 00:58:59,166 --> 00:59:00,291 Por aí? 872 00:59:00,458 --> 00:59:01,791 Nun caixón, ou? 873 00:59:02,500 --> 00:59:04,291 Non somos a típica familia. 874 00:59:04,458 --> 00:59:05,750 Non temos moita relación. 875 00:59:05,916 --> 00:59:06,958 Non che sei. 876 00:59:07,125 --> 00:59:09,458 Tes irmáns ou irmás? 877 00:59:09,625 --> 00:59:11,291 Nai? Pai? 878 00:59:12,916 --> 00:59:14,791 Si. 879 00:59:14,958 --> 00:59:16,457 Non tiñamos 880 00:59:16,458 --> 00:59:17,874 moita cousa cando era neno 881 00:59:17,875 --> 00:59:21,041 e non quedei con nada do pouco que tiñamos, 882 00:59:22,375 --> 00:59:23,375 así que… 883 00:59:34,875 --> 00:59:35,875 Que? 884 00:59:36,666 --> 00:59:37,958 O home misterioso. 885 00:59:43,041 --> 00:59:44,125 Si. 886 00:59:44,833 --> 00:59:46,875 Podo poñer música? 887 00:59:47,791 --> 00:59:48,916 Si. 888 00:59:49,083 --> 00:59:51,500 Hai un trebello na esquina. 889 00:59:53,333 --> 00:59:54,750 Tes algunha canción favorita? 890 00:59:58,375 --> 01:00:00,041 Non. Vale. 891 01:00:00,208 --> 01:00:04,041 Non sei nin para que pregunto se tes unha canción favorita. 892 01:00:04,208 --> 01:00:06,375 Outro punto negativo, non? 893 01:00:09,458 --> 01:00:10,541 E… 894 01:00:11,083 --> 01:00:13,208 escoitas música? 895 01:00:13,833 --> 01:00:15,083 Si, ás veces. 896 01:00:15,875 --> 01:00:17,208 Ás veces. 897 01:00:18,375 --> 01:00:19,541 Nunca, non? 898 01:00:24,791 --> 01:00:26,000 Vamos. 899 01:00:27,666 --> 01:00:29,083 Non sei bailar. 900 01:00:36,333 --> 01:00:37,416 Ven. 901 01:00:38,500 --> 01:00:39,916 Veña. 902 01:00:42,583 --> 01:00:43,583 Ven aquí. 903 01:00:43,750 --> 01:00:47,500 Nin tes fotos nin escoitas música nin bailas. 904 01:00:48,125 --> 01:00:51,208 Alguén che ten que ensinar a ser humano. 905 01:00:51,375 --> 01:00:52,375 Si. 906 01:01:03,166 --> 01:01:04,500 Encántame isto. 907 01:01:05,666 --> 01:01:09,583 Aclaman a súa cidade, pero ninguén fai iso polos Ánxeles. 908 01:02:09,958 --> 01:02:11,041 Contento? 909 01:02:14,375 --> 01:02:15,375 Si. 910 01:02:19,708 --> 01:02:20,750 Si. 911 01:02:25,791 --> 01:02:26,791 Asustado? 912 01:02:31,833 --> 01:02:32,916 Si, pode ser. 913 01:02:53,541 --> 01:02:54,750 Non quedas? 914 01:03:14,041 --> 01:03:15,458 Queres que quede? 915 01:03:17,083 --> 01:03:18,083 Si. 916 01:03:25,208 --> 01:03:26,291 Mellor. 917 01:04:58,291 --> 01:05:00,083 Ola, son o señor Stone. 918 01:05:00,250 --> 01:05:03,750 Preciso outro apartamento na praia que estea dispoñible xa. 919 01:05:29,791 --> 01:05:31,958 - Si? - Un paquete para Wilson. 920 01:05:32,125 --> 01:05:33,750 Non estou esperando nada. 921 01:05:33,916 --> 01:05:35,083 Ten o seu nome. 922 01:05:35,250 --> 01:05:37,541 Pois déixao fóra. 923 01:05:37,666 --> 01:05:38,957 Teño prohibido facer iso. 924 01:05:38,958 --> 01:05:40,166 Déixao na entrada. 925 01:05:50,708 --> 01:05:53,875 Arrea, vamos! Veña! 926 01:06:02,083 --> 01:06:04,583 Vasme dicir que carallo lle deches, entendido? 927 01:06:05,750 --> 01:06:07,000 Dimo, hostia. 928 01:06:09,791 --> 01:06:12,958 Por cantos putos garaxes máis me vas pasear esta noite, meu? 929 01:06:15,208 --> 01:06:16,208 Ei, meu. 930 01:06:19,375 --> 01:06:21,290 - A ver. - Non…? 931 01:06:21,291 --> 01:06:23,625 - Aí. - E agora que? 932 01:06:34,500 --> 01:06:35,500 Lou. 933 01:06:38,541 --> 01:06:40,375 Cago na hostia, meu. 934 01:06:58,666 --> 01:06:59,874 Chama os da científica. 935 01:06:59,875 --> 01:07:01,458 Para el o negro non era unha cor. 936 01:07:01,625 --> 01:07:03,291 Era o tema da súa obra. 937 01:07:03,458 --> 01:07:07,249 Non o colgaría na casa, pero gústame a carga dramática. 938 01:07:07,250 --> 01:07:10,165 Poden estar seguros de que non vai perder valor. 939 01:07:10,166 --> 01:07:11,915 A pregunta é: 940 01:07:11,916 --> 01:07:13,208 canto lles gusta? 941 01:07:13,375 --> 01:07:14,583 A min encántame. 942 01:07:14,750 --> 01:07:16,624 Quedaría xenial coas cadeiras novas. 943 01:07:16,625 --> 01:07:18,540 De verdade? Seguro que queres que este 944 01:07:18,541 --> 01:07:21,000 nos mire mal mentres ceamos? 945 01:07:21,166 --> 01:07:22,082 Non mira mal. 946 01:07:22,083 --> 01:07:23,249 Mira tal. 947 01:07:23,250 --> 01:07:25,374 Non mira mal. 948 01:07:25,375 --> 01:07:27,332 - Só mira. - Desculpen. Agora veño. 949 01:07:27,333 --> 01:07:28,333 - Vale. - Ben. Grazas. 950 01:07:30,833 --> 01:07:32,832 Anda, que coincidencia. 951 01:07:32,833 --> 01:07:33,833 Ola. 952 01:07:34,000 --> 01:07:35,000 Sharon, non? 953 01:07:35,166 --> 01:07:36,166 - Si. - Si. 954 01:07:36,333 --> 01:07:38,750 - Mike? - Si. Alédame verte. 955 01:07:42,000 --> 01:07:44,666 Coleccionas arte ademais de coches, Mike? 956 01:07:44,833 --> 01:07:46,083 Non, pero gústame. 957 01:07:47,125 --> 01:07:48,875 Gústame a carga dramática. 958 01:07:55,333 --> 01:07:57,166 Que che parece se marchamos de aquí? 959 01:07:57,333 --> 01:07:59,166 Imos tomar algo ou así? 960 01:08:00,041 --> 01:08:01,874 En serio, meu. 961 01:08:01,875 --> 01:08:04,415 Os divorciados sempre credes que viviredes na praia 962 01:08:04,416 --> 01:08:06,208 e coñeceredes unha surfeira maciza. 963 01:08:06,375 --> 01:08:08,291 Vaste meter ao surf? 964 01:08:08,458 --> 01:08:11,208 Non. Estou pensando en facer o ioga. 965 01:08:12,458 --> 01:08:13,666 "O ioga"? 966 01:08:16,583 --> 01:08:18,750 Si, ho. Que tipo? 967 01:08:19,416 --> 01:08:20,625 Hai tipos? 968 01:08:20,791 --> 01:08:22,041 Unha chea deles, meu. 969 01:08:22,208 --> 01:08:25,416 Hai ioga con calor, ioga rápido, 970 01:08:25,583 --> 01:08:27,500 ioga na rúa, ioga grego. 971 01:08:27,666 --> 01:08:29,666 - Ioga grego? - Iso igual é comida. 972 01:08:31,416 --> 01:08:33,125 Só queres deitarte con alguén. 973 01:08:33,291 --> 01:08:34,499 Quérome poñer en forma. 974 01:08:34,500 --> 01:08:35,875 En forma? 975 01:08:36,041 --> 01:08:38,041 - Co que che gusta a botella… - Que? 976 01:08:38,208 --> 01:08:39,458 Está coma do trinque. 977 01:08:39,625 --> 01:08:41,082 Merda. 978 01:08:41,083 --> 01:08:43,208 Agás por unha pinga de sangue microscópica. 979 01:08:44,541 --> 01:08:46,250 Abonda para sacar ADN? 980 01:08:46,416 --> 01:08:47,666 Debería. 981 01:08:47,833 --> 01:08:49,000 Amósama. 982 01:08:50,958 --> 01:08:52,875 Supoño que te dedicas ao mundo da arte. 983 01:08:53,541 --> 01:08:55,208 Non. Menos elegante. 984 01:08:55,375 --> 01:08:57,833 Fago pólizas de seguros para xente 985 01:08:58,000 --> 01:09:00,541 que ten tantos cartos que non sabe que facer con eles. 986 01:09:00,875 --> 01:09:03,041 Logo saberás moito do valor das cousas. 987 01:09:04,000 --> 01:09:05,416 Demasiado. 988 01:09:05,583 --> 01:09:08,958 Pero tamén teño que saber moito da xente que posúe as cousas. 989 01:09:09,125 --> 01:09:12,000 - A que te refires? - A se son adictos á adrenalina, 990 01:09:12,125 --> 01:09:14,249 alcohólicos, ludópatas, 991 01:09:14,250 --> 01:09:15,707 se enganan as súas parellas… 992 01:09:15,708 --> 01:09:17,582 Esas preguntas que non podes facer. 993 01:09:17,583 --> 01:09:19,916 Pero, evidentemente, tes que saber as respostas. 994 01:09:20,750 --> 01:09:23,375 Así que acabas aprendendo a ler a xente. 995 01:09:23,833 --> 01:09:26,208 E que liches en min? 996 01:09:30,291 --> 01:09:31,791 Algo que non che gusta ou que? 997 01:09:32,583 --> 01:09:34,791 Non. Non dixen iso. 998 01:09:37,000 --> 01:09:38,166 Veña. 999 01:09:40,750 --> 01:09:41,750 Vale. 1000 01:09:42,666 --> 01:09:45,958 Pois semellas unha persoa que ten segredos. 1001 01:09:46,125 --> 01:09:47,083 Ai, si? 1002 01:09:47,666 --> 01:09:49,625 Esa camisa é nova ou vén da tinturería, 1003 01:09:49,791 --> 01:09:53,333 o cal indica que non lavas ti a roupa ou que tes algo de TOC. 1004 01:09:53,500 --> 01:09:54,583 Coidas a túa imaxe. 1005 01:09:54,958 --> 01:09:56,458 O pelo, as unllas, 1006 01:09:56,625 --> 01:09:58,625 o reloxo de 12 000 dólares. 1007 01:09:59,291 --> 01:10:00,916 Todo é… 1008 01:10:02,041 --> 01:10:03,291 demasiado perfecto, 1009 01:10:03,500 --> 01:10:05,374 cousa que me di que tes moitos cartos 1010 01:10:05,375 --> 01:10:07,166 e moito tempo libre, Mike. 1011 01:10:08,000 --> 01:10:09,333 Tes a roupa, os coches, 1012 01:10:09,500 --> 01:10:11,625 pero non es quen de mirarme aos ollos. 1013 01:10:11,791 --> 01:10:14,708 Apostaría a que de neno non tiñas cartos. 1014 01:10:16,541 --> 01:10:17,874 Por que deduces iso? 1015 01:10:17,875 --> 01:10:21,208 Porque os que se crían no caos ansían orde. 1016 01:10:24,083 --> 01:10:25,708 Falas de min ou de ti? 1017 01:10:27,125 --> 01:10:28,333 Se cadra dos dous. 1018 01:10:31,250 --> 01:10:32,833 Toquei unha fibra sensible? 1019 01:10:34,833 --> 01:10:35,833 Non. 1020 01:10:38,750 --> 01:10:40,083 Teño… 1021 01:10:41,041 --> 01:10:42,750 Teño que confesarche algo. 1022 01:10:42,916 --> 01:10:43,916 En serio? 1023 01:10:44,583 --> 01:10:46,249 Nin sequera rematei a copa. 1024 01:10:46,250 --> 01:10:49,583 Non foi unha coincidencia, o de volvernos ver. 1025 01:10:53,333 --> 01:10:54,958 Vin para falar contigo. 1026 01:10:55,125 --> 01:10:56,125 Seguíchesme? 1027 01:10:56,291 --> 01:10:58,916 Vin facerche unha proposta de negocios. 1028 01:11:01,583 --> 01:11:04,750 Eu tamén sei algunha cousa sobre ti, Sharon. 1029 01:11:05,750 --> 01:11:07,541 Ai, si? Por exemplo? 1030 01:11:07,708 --> 01:11:10,583 Vives soa. Non estás casada nin o estiveches nunca. 1031 01:11:10,750 --> 01:11:11,832 Non tes fillos. 1032 01:11:11,833 --> 01:11:13,790 Traballas na mesma empresa hai 11 anos. 1033 01:11:13,791 --> 01:11:15,875 Es vicepresidenta cando deberías ser socia. 1034 01:11:16,041 --> 01:11:18,000 - Quen carallo es? - Dáme 30 segundos. 1035 01:11:18,166 --> 01:11:20,250 - Non. - O que che ofrezo 1036 01:11:20,416 --> 01:11:23,540 non che suporía un risco e o que gañarías cambiaríache a vida. 1037 01:11:23,541 --> 01:11:25,541 - Non me interesa. - Dedícome 1038 01:11:25,708 --> 01:11:29,125 a obter certa información sobre xente coma ti. 1039 01:11:29,500 --> 01:11:31,832 E eses bens tan valiosísimos 1040 01:11:31,833 --> 01:11:33,749 que pertencen aos ricos que mencionas, 1041 01:11:33,750 --> 01:11:35,666 ás veces, fágoos desaparecer. 1042 01:11:36,000 --> 01:11:38,707 Pero fágoo sen deixar rastro e sen facer dano a ninguén, 1043 01:11:38,708 --> 01:11:41,458 agás, se cadra, aos accionistas de empresas coma a túa. 1044 01:11:41,625 --> 01:11:42,625 Xa. 1045 01:11:43,750 --> 01:11:45,291 Daquela es un ladrón. 1046 01:11:46,166 --> 01:11:47,375 Xa o pillo. 1047 01:11:48,416 --> 01:11:50,708 Vouche dicir unha cousa, Mike. 1048 01:11:50,875 --> 01:11:53,208 Cheguei a onde cheguei traballando arreo. 1049 01:11:53,375 --> 01:11:56,625 Non minto, non roubo e, dende logo, non engano. 1050 01:11:56,791 --> 01:11:58,625 E non vou comezar agora. 1051 01:11:59,916 --> 01:12:02,249 Cres que os túa empresa son uns santos? 1052 01:12:02,250 --> 01:12:03,833 A Mark fixérono socio aos 5 anos. 1053 01:12:03,958 --> 01:12:05,166 Como cres que o sei? 1054 01:12:05,708 --> 01:12:08,708 De verdade pensas que lles importas un carallo? 1055 01:12:08,875 --> 01:12:10,457 Que che vaia ben na vida, Mike. 1056 01:12:10,458 --> 01:12:13,458 Oe, se cambias de opinión, 1057 01:12:13,625 --> 01:12:16,500 sube a Instagram unha foto da praia e irei onda ti. 1058 01:12:16,666 --> 01:12:19,375 Mira, non sei se cho dixeron algunha vez, 1059 01:12:19,541 --> 01:12:22,041 pero tes unha vida de merda! 1060 01:13:05,291 --> 01:13:08,041 Pensa un momento en como estás. 1061 01:13:09,166 --> 01:13:11,125 Analízate e comproba 1062 01:13:11,291 --> 01:13:14,625 se hai algunha tensión neste momento. 1063 01:13:43,416 --> 01:13:45,500 Analiza a túa respiración, 1064 01:13:45,666 --> 01:13:47,625 o teu corpo. 1065 01:13:55,250 --> 01:13:58,083 Expulsa a tensión respirando de xeito consciente. 1066 01:13:59,083 --> 01:14:00,250 Bótaa fóra. 1067 01:14:08,833 --> 01:14:11,666 Que o corazón se abra á presenza 1068 01:14:11,833 --> 01:14:13,166 do amor no… 1069 01:15:46,333 --> 01:15:47,166 Merda! 1070 01:16:25,625 --> 01:16:26,708 Hostias. 1071 01:17:36,375 --> 01:17:37,375 Mamón. 1072 01:17:41,833 --> 01:17:42,833 Atopáchesme. 1073 01:17:45,416 --> 01:17:47,541 - Para quen traballas? - Marcha. 1074 01:17:47,708 --> 01:17:49,625 - Para quen traballas? - Vai de aí. 1075 01:17:53,000 --> 01:17:54,291 Pois mira, 1076 01:17:54,458 --> 01:17:56,083 agora mesmo non teño traballo. 1077 01:17:56,250 --> 01:17:58,166 - Anda. - Gustaríame 1078 01:17:58,333 --> 01:17:59,583 dedicarme á hostalería. 1079 01:17:59,750 --> 01:18:00,750 - Si? - Si. 1080 01:18:00,916 --> 01:18:02,375 - Que che mandou facer? - Quen? 1081 01:18:02,750 --> 01:18:05,333 - Que che mandou facer? - O teu mozo? 1082 01:18:05,541 --> 01:18:07,499 - Mandoute seguirme? - Meu, non son gay. 1083 01:18:07,500 --> 01:18:08,499 Déixate de hostias. 1084 01:18:08,500 --> 01:18:10,207 - Mandouche seguirme? - O teu mozo? 1085 01:18:10,208 --> 01:18:12,415 - Mandouche? - Non me toques. Non son gay. 1086 01:18:12,416 --> 01:18:13,915 - Que che dixo? - Se fose gay… 1087 01:18:13,916 --> 01:18:15,290 - Que che dixo? - Non me… 1088 01:18:15,291 --> 01:18:16,624 - Para quen choias? - Saca. 1089 01:18:16,625 --> 01:18:17,540 - Dimo! - Quita. 1090 01:18:17,541 --> 01:18:19,250 - Dimo, hostia! - Que non me… 1091 01:18:21,833 --> 01:18:23,707 - Vai ao carallo. - Déixate de lerias! 1092 01:18:23,708 --> 01:18:25,457 - Queres un bico? - Que che mandou? 1093 01:18:25,458 --> 01:18:26,500 Queres un bico? 1094 01:18:26,625 --> 01:18:28,041 Que che mandou facer? 1095 01:18:29,166 --> 01:18:30,541 Ei! Cago na hostia! 1096 01:18:32,833 --> 01:18:34,875 - Ei, vale. - Si? 1097 01:18:35,458 --> 01:18:37,333 Si, vale. 1098 01:18:37,958 --> 01:18:38,958 Dille 1099 01:18:39,166 --> 01:18:41,415 que como te volva ver, estades os dous mortos. 1100 01:18:41,416 --> 01:18:42,833 - Entendido? - Si. 1101 01:18:43,416 --> 01:18:44,416 Si? 1102 01:18:45,958 --> 01:18:48,000 - Entendido? - Que si. Vale. 1103 01:18:50,250 --> 01:18:51,250 Vale. 1104 01:18:51,833 --> 01:18:52,833 Ben. 1105 01:18:53,500 --> 01:18:54,541 Bárbaro. 1106 01:18:58,791 --> 01:19:01,000 Soltade o pasado. 1107 01:19:02,416 --> 01:19:04,708 Soltade o futuro. 1108 01:19:04,875 --> 01:19:06,708 Existide só 1109 01:19:06,875 --> 01:19:08,875 no momento. 1110 01:19:09,625 --> 01:19:13,375 Pé esquerdo adiante para o guerreiro II. 1111 01:19:15,416 --> 01:19:17,166 Agora guerreiro invertido. 1112 01:19:20,833 --> 01:19:22,958 Cóbado esquerdo a xeonllo esquerdo, 1113 01:19:23,541 --> 01:19:25,458 erguendo a man dereita. 1114 01:19:27,125 --> 01:19:28,958 Imos ao chan, 1115 01:19:30,708 --> 01:19:33,541 erguemos a man dereita cara ao ceo. 1116 01:19:34,041 --> 01:19:36,250 Mirada ao sol, 1117 01:19:36,416 --> 01:19:38,750 a fonte de toda vida. 1118 01:19:42,583 --> 01:19:44,500 - Ola. - Que fas aquí, inspector? 1119 01:19:44,666 --> 01:19:46,375 Que coincidencia. 1120 01:19:46,541 --> 01:19:47,750 Seguro? 1121 01:19:47,916 --> 01:19:49,041 Porque me pasa moito. 1122 01:19:50,250 --> 01:19:52,958 Mira que non hai antros de ioga nos Ánxeles! 1123 01:19:53,125 --> 01:19:56,291 Ou houbo un cambio drástico na túa vida 1124 01:19:56,458 --> 01:19:57,500 ou me estás a acosar. 1125 01:19:59,458 --> 01:20:00,833 Só probo cousas novas. 1126 01:20:05,541 --> 01:20:07,166 Separación temporal? 1127 01:20:11,375 --> 01:20:13,833 Non sei se será moi divertido ser tan lista, Sharon. 1128 01:20:16,708 --> 01:20:17,958 Perdón. 1129 01:20:18,083 --> 01:20:19,791 Non levo unha boa semana. 1130 01:20:21,625 --> 01:20:23,250 É a primeira vez que vés a ioga? 1131 01:20:24,208 --> 01:20:25,708 Nótase, non? 1132 01:20:27,750 --> 01:20:29,166 Séntache ben. 1133 01:20:31,416 --> 01:20:33,833 Unha mentira moi amable. Graciñas. 1134 01:20:39,041 --> 01:20:41,249 - Ola, dime. - Townsend recibiu unha chamada 1135 01:20:41,250 --> 01:20:42,583 de Lafayette Jewelers. 1136 01:20:42,750 --> 01:20:45,707 Disque hai alguén moi sospeitoso deambulando fóra da tenda. 1137 01:20:45,708 --> 01:20:46,999 Semella o noso tipo, Lou. 1138 01:20:47,000 --> 01:20:48,457 Por que ía ser o noso tipo? 1139 01:20:48,458 --> 01:20:50,166 Está a menos dun quilómetro da 101 1140 01:20:50,291 --> 01:20:53,582 e o dono di que tamén hai un coche sospeitoso en fronte. 1141 01:20:53,583 --> 01:20:54,790 Que coche é? 1142 01:20:54,791 --> 01:20:56,790 Escuro e cos cristais tinguidos. 1143 01:20:56,791 --> 01:20:58,332 Igual ca o que atopamos. 1144 01:20:58,333 --> 01:20:59,540 Podería ser el, Lou. 1145 01:20:59,541 --> 01:21:02,375 Ben, vou para aí. Que Townsend non chegue antes ca ti, vale? 1146 01:21:02,500 --> 01:21:04,415 Unidade Sunset La Brea, van 3 chamadas. 1147 01:21:04,416 --> 01:21:06,416 Ao chan. Xa! 1148 01:21:06,583 --> 01:21:07,666 Policía. Quieto! 1149 01:21:07,833 --> 01:21:09,750 Mans arriba! 1150 01:21:09,916 --> 01:21:10,916 Ao chan! 1151 01:21:11,083 --> 01:21:12,208 Ao chan xa! 1152 01:21:12,375 --> 01:21:13,541 Non te…! 1153 01:21:14,666 --> 01:21:16,041 Non! 1154 01:21:17,375 --> 01:21:18,708 Disparoulle a policía! 1155 01:21:22,000 --> 01:21:23,125 Merda! 1156 01:21:23,291 --> 01:21:24,541 Leva armas? 1157 01:21:24,708 --> 01:21:25,958 Non lle vin ningunha. 1158 01:21:26,125 --> 01:21:27,208 Atrás! 1159 01:21:27,500 --> 01:21:28,458 Atrás! 1160 01:21:33,416 --> 01:21:34,541 Cres que é el? 1161 01:21:35,750 --> 01:21:37,583 Non, é un puto cativo. 1162 01:21:39,666 --> 01:21:41,083 Pide unha ambulancia. 1163 01:21:41,916 --> 01:21:43,750 Ei, fóra! 1164 01:21:43,916 --> 01:21:45,416 Pide unha ambulancia! 1165 01:21:45,791 --> 01:21:46,790 Atrás. 1166 01:21:46,791 --> 01:21:48,291 Esperta, Townsend. 1167 01:21:48,458 --> 01:21:49,625 Que fas? 1168 01:21:52,125 --> 01:21:53,208 Espósao. 1169 01:21:57,041 --> 01:21:58,916 Control, tiroteo cun axente implicado. 1170 01:21:59,041 --> 01:22:00,791 - Lou! - Que? 1171 01:22:00,958 --> 01:22:02,666 Disque é o seu coche. 1172 01:22:02,833 --> 01:22:04,041 Cal? 1173 01:22:04,208 --> 01:22:06,291 O negro. Di que é seu, meu. 1174 01:22:06,458 --> 01:22:08,083 998. 1175 01:22:09,041 --> 01:22:10,875 - Mandade unha ambulancia. - Recibido. 1176 01:22:15,041 --> 01:22:16,291 Que fas? 1177 01:22:17,416 --> 01:22:19,250 - Tiña unha arma. - Que? 1178 01:22:19,375 --> 01:22:21,374 - Que tiña unha arma, carallo! - Que dis? 1179 01:22:21,375 --> 01:22:23,582 - Ei! Tiña unha puta arma. - Que? 1180 01:22:23,583 --> 01:22:24,833 Vai mirar. 1181 01:22:32,166 --> 01:22:33,958 Control, aquí Four King 79. 1182 01:22:34,125 --> 01:22:35,791 Houbo un tiroteo. 1183 01:22:35,958 --> 01:22:37,250 Sospeitoso abatido. 1184 01:22:38,416 --> 01:22:42,291 O sospeitoso ía armado cunha pistola semiautomática. 1185 01:22:42,458 --> 01:22:44,291 Canto tarda a ambulancia? 1186 01:22:44,458 --> 01:22:46,208 Non ves que a túa teoría 1187 01:22:46,375 --> 01:22:48,083 lle comeu a cabeza a todo o mundo? 1188 01:22:51,083 --> 01:22:54,041 Tes 30 minutos antes de que cheguen os de Asuntos Internos. 1189 01:22:54,250 --> 01:22:56,541 Tes que ter clara a túa declaración. 1190 01:22:56,708 --> 01:22:58,791 Xa. El non sacara a arma. 1191 01:23:00,458 --> 01:23:02,791 - Seguro? - A pistola tíñaa na bolsa. 1192 01:23:04,083 --> 01:23:06,541 Pois daquela temos un problema. 1193 01:23:06,875 --> 01:23:09,166 Non quero enterrar a ninguén, pero sei o que vin. 1194 01:23:09,333 --> 01:23:11,416 Temos un problema porque a túa declaración 1195 01:23:11,583 --> 01:23:13,624 non coincidirá coa do inspector Townsend. 1196 01:23:13,625 --> 01:23:15,832 Anda! Non me sorprende precisamente, 1197 01:23:15,833 --> 01:23:17,791 - xa que… - Nin coa do teu compañeiro. 1198 01:23:19,875 --> 01:23:23,000 A declaración de Tillman coincide coa de Townsend. 1199 01:23:23,666 --> 01:23:25,415 O sospeitoso tiña a pistola na man 1200 01:23:25,416 --> 01:23:27,708 e íalle disparar a un axente de policía. 1201 01:23:30,416 --> 01:23:33,250 E, en momentos difíciles, cómpre estarmos todos a unha. 1202 01:23:35,250 --> 01:23:38,541 Os tres quedades suspendidos ata que remate a investigación. 1203 01:23:38,708 --> 01:23:41,083 Despois reincorporarédesvos. 1204 01:23:41,250 --> 01:23:42,583 Agás… 1205 01:23:44,583 --> 01:23:46,458 que alguén escolla un camiño distinto. 1206 01:23:52,291 --> 01:23:53,958 Toca dar a en hora boa. 1207 01:23:54,125 --> 01:23:57,875 Madeleine fixo a súa primeira póliza en L&V. 1208 01:23:58,041 --> 01:23:59,791 Asegurou o patrimonio de Monroe 1209 01:23:59,958 --> 01:24:04,040 e tamén lle fixo un seguro por unha cantidade importante para esa voda 1210 01:24:04,041 --> 01:24:06,375 no Beverly Wilshire. Moi bo comezo, Madeleine. 1211 01:24:07,041 --> 01:24:08,915 - Parabéns. - Mi madriña! 1212 01:24:08,916 --> 01:24:10,000 Non facía falta. 1213 01:24:10,125 --> 01:24:11,916 - Moi ben. - Un groliño! Grazas. 1214 01:24:16,666 --> 01:24:18,957 Bo comezo, Madeleine. Sigue así. 1215 01:24:18,958 --> 01:24:22,582 Tamén quere que o seguro cubra os detalles que darán aos convidados. 1216 01:24:22,583 --> 01:24:23,665 Que lles vai dar? 1217 01:24:23,666 --> 01:24:25,625 Diamantes de 12 quilates para todos. 1218 01:24:25,791 --> 01:24:28,832 - Ou sexa, cinco millóns e medio máis. - Que detalle! 1219 01:24:28,833 --> 01:24:30,040 - Si. - É moi arriscado. 1220 01:24:30,041 --> 01:24:31,874 Failles un bo plan de seguridade. 1221 01:24:31,875 --> 01:24:33,707 - Abofé. Estou niso. - Vale. 1222 01:24:33,708 --> 01:24:35,165 Creo que nada máis, rapaces. 1223 01:24:35,166 --> 01:24:36,791 Madeleine, bo comezo! 1224 01:24:39,583 --> 01:24:41,375 Sharon, quedas cinco minutiños? 1225 01:24:41,500 --> 01:24:43,291 - É un momento. - Claro. 1226 01:24:46,000 --> 01:24:47,165 - Todo ben? - Si. 1227 01:24:47,166 --> 01:24:48,499 - Xenial. - Ben. 1228 01:24:48,500 --> 01:24:52,249 Por fin tiven oportunidade de pelexar 1229 01:24:52,250 --> 01:24:53,540 cos socios, 1230 01:24:53,541 --> 01:24:55,499 - así que quero poñerte ao día. - Ben. 1231 01:24:55,500 --> 01:24:56,582 - Si. - Xenial. 1232 01:24:56,583 --> 01:24:58,582 Cremos que, dado o ano que tivemos, 1233 01:24:58,583 --> 01:25:01,165 é mellor pospoñelo ata comezos do ano que vén. 1234 01:25:01,166 --> 01:25:04,207 Queremos ter moi clara a nosa situación financeira 1235 01:25:04,208 --> 01:25:05,374 antes de decidir. 1236 01:25:05,375 --> 01:25:07,125 - Vale? Así que aguanta. - En serio? 1237 01:25:07,250 --> 01:25:09,582 - Si. - Porque eu tiña entendido 1238 01:25:09,583 --> 01:25:12,207 que tivemos un ano moi bo economicamente. 1239 01:25:12,208 --> 01:25:13,832 En parte, grazas 1240 01:25:13,833 --> 01:25:16,374 a varias das pólizas que fixen eu. 1241 01:25:16,375 --> 01:25:17,999 Pódoche amosar os números. 1242 01:25:18,000 --> 01:25:20,332 Si, xa revisamos os números. Por iso en xaneiro 1243 01:25:20,333 --> 01:25:21,875 cremos que estarás moi contenta, 1244 01:25:22,000 --> 01:25:23,082 pero tes que agardar. 1245 01:25:23,083 --> 01:25:25,083 Iso dixeches o xaneiro pasado. 1246 01:25:27,000 --> 01:25:28,625 Hai que ter paciencia, Sharon. 1247 01:25:29,041 --> 01:25:30,583 Xa tiven paciencia. 1248 01:25:30,791 --> 01:25:32,999 - Levo aquí 11 anos, Mark. - Son consciente. 1249 01:25:33,000 --> 01:25:34,165 Pero a ti fixéronte 1250 01:25:34,166 --> 01:25:36,957 asociado aos cinco anos e socio aos sete. 1251 01:25:36,958 --> 01:25:38,290 Cal é a cuestión, Sharon? 1252 01:25:38,291 --> 01:25:39,582 A cuestión é 1253 01:25:39,583 --> 01:25:42,165 que se non vai pasar nunca, gustaríame sabelo 1254 01:25:42,166 --> 01:25:44,458 para comezar a valorar a miña situación. 1255 01:25:44,583 --> 01:25:46,415 E quizais a dos meus clientes. 1256 01:25:46,416 --> 01:25:47,457 Simplemente. 1257 01:25:47,458 --> 01:25:48,708 Vas marchar á competencia? 1258 01:25:50,125 --> 01:25:52,249 A ver, é unha opción. 1259 01:25:52,250 --> 01:25:55,165 Cres que alguén da competencia te vai contratar 1260 01:25:55,166 --> 01:25:57,000 porque lle presentes os números? 1261 01:25:57,125 --> 01:25:59,375 Dígoche eu un número, Sharon: 53. 1262 01:26:01,083 --> 01:26:03,750 Non é un bo número para unha muller neste negocio, ou? 1263 01:26:04,458 --> 01:26:07,290 Porque sabemos o que convence realmente os ricachóns, 1264 01:26:07,291 --> 01:26:09,416 e non é 53. 1265 01:26:13,125 --> 01:26:14,708 Non me ameaces. 1266 01:26:28,708 --> 01:26:31,249 Hai un buraco na cadea de custodia. 1267 01:26:31,250 --> 01:26:33,125 Teño os resultados de ADN para Tillman. 1268 01:26:33,958 --> 01:26:35,208 Cal é o seu escritorio? 1269 01:26:35,916 --> 01:26:37,499 Cóllollos eu. 1270 01:26:37,500 --> 01:26:38,708 Grazas. 1271 01:26:43,583 --> 01:26:46,041 INFORME POLICIAL RESULTADOS DE ADN 1272 01:27:10,375 --> 01:27:13,291 INFORME DE ARRESTOS 1273 01:27:13,458 --> 01:27:16,333 ACUSADO DE AGRESIÓN CON ARMA LETAL CON GRAVES LESIÓNS 1274 01:27:30,458 --> 01:27:33,499 POSTO BAIXO A TUTELA DA COIDADORA DE ACOLLIDA ANNE BENTON 1275 01:27:33,500 --> 01:27:36,416 ÚLTIMO ENDEREZO COÑECIDO: DRYDEN PLACE, N.º 4226, OS ÁNXELES 1276 01:27:47,500 --> 01:27:48,875 SHARON___C NOVA PUBLICACIÓN 1277 01:27:56,250 --> 01:27:57,250 - Todo ben? - Si. 1278 01:28:24,083 --> 01:28:27,416 Vai vir un mensaxeiro de Anveres. 1279 01:28:27,625 --> 01:28:30,791 Trae reloxos e xemas para un milmillonario que vai casar. 1280 01:28:30,916 --> 01:28:32,665 Os detalles para os convidados. 1281 01:28:32,666 --> 01:28:35,083 Cun valor de 5,5 millóns de dólares. 1282 01:28:37,916 --> 01:28:39,124 Onde é? 1283 01:28:39,125 --> 01:28:40,625 No Beverly Wilshire. 1284 01:28:42,375 --> 01:28:43,916 Cal é o protocolo de seguridade? 1285 01:28:44,500 --> 01:28:46,833 Insistimos en que o mensaxeiro leve garda armado 1286 01:28:46,958 --> 01:28:49,041 ata completarse a transacción. 1287 01:28:49,208 --> 01:28:50,750 E outra cousa. 1288 01:28:50,958 --> 01:28:54,416 O comprador vai pagar todo en efectivo. 1289 01:28:55,208 --> 01:28:56,624 Así non paga impostos 1290 01:28:56,625 --> 01:28:59,375 e o vendedor non ten que declarar a venda. 1291 01:28:59,875 --> 01:29:02,375 Falamos duns 11 millóns de dólares na sala. 1292 01:29:04,041 --> 01:29:05,375 Dos cales… 1293 01:29:06,083 --> 01:29:07,458 quero tres. 1294 01:29:12,208 --> 01:29:14,750 Tamén hai seguridade para os cartos? 1295 01:29:15,833 --> 01:29:17,124 Non o sei. 1296 01:29:17,125 --> 01:29:18,625 Non aseguramos o efectivo. 1297 01:29:18,750 --> 01:29:20,791 - Logo pode ser. - Pode ser. 1298 01:29:22,500 --> 01:29:24,291 Son unha chea de armas. 1299 01:29:24,416 --> 01:29:26,125 E é un sitio con moita xente. 1300 01:29:26,583 --> 01:29:28,041 É demasiado arriscado. 1301 01:29:30,958 --> 01:29:32,416 Pódoche facer unha pregunta? 1302 01:29:33,916 --> 01:29:36,957 Algunha vez deches un golpe de 11 millóns de dólares? 1303 01:29:36,958 --> 01:29:38,082 Non, nunca. 1304 01:29:38,083 --> 01:29:41,416 Non lle chamades a iso "os cartos de retirarse"? 1305 01:29:42,708 --> 01:29:44,999 O conto é que para poder retirarse cos cartos 1306 01:29:45,000 --> 01:29:47,500 primeiro hai que dar escapado con eles. 1307 01:29:52,208 --> 01:29:54,000 Por que cambiaches de idea? 1308 01:29:56,083 --> 01:29:57,916 Talvez chega un momento 1309 01:29:58,541 --> 01:30:01,916 en que te dás de conta de que non che queda tanto tempo como crías. 1310 01:30:05,791 --> 01:30:09,750 Unha fermosa mañá nos Ánxeles, agás se están no sur da 405. 1311 01:30:09,916 --> 01:30:12,875 Se se dirixen ao sur, verán do que falo onda a saída de Avalon. 1312 01:30:13,041 --> 01:30:15,541 Esa saída está cortada, 1313 01:30:15,666 --> 01:30:17,957 segundo os axentes de tráfico, por un animal… 1314 01:30:17,958 --> 01:30:20,958 Un terzo do noso sistema linfático atópase na cara. 1315 01:30:21,791 --> 01:30:22,875 Ben che sei. 1316 01:30:29,041 --> 01:30:30,875 Este é o noso novo fogar. 1317 01:30:33,500 --> 01:30:34,625 Veña. 1318 01:30:36,125 --> 01:30:38,916 INFORME POLICIAL RESULTADOS DE ADN 1319 01:30:56,125 --> 01:30:58,874 Se están no val e tentando entrar en Hollywood, 1320 01:30:58,875 --> 01:31:01,790 collerán a 101 dirección sur en Highland, 1321 01:31:01,791 --> 01:31:02,875 xunta o… 1322 01:31:18,083 --> 01:31:20,333 101 SUR 1323 01:31:25,500 --> 01:31:27,457 - Precisa algo? - Boa noite, señora. 1324 01:31:27,458 --> 01:31:30,415 Son o inspector Lubesnik, da Policía dos Ánxeles. 1325 01:31:30,416 --> 01:31:33,165 Este é o último enderezo coñecido 1326 01:31:33,166 --> 01:31:35,040 dun home chamado James Davis. 1327 01:31:35,041 --> 01:31:37,249 Sóalle de algo ese nome? 1328 01:31:37,250 --> 01:31:39,208 Por que o busca aquí? 1329 01:31:39,333 --> 01:31:41,375 Coñece o señor Davis? 1330 01:31:43,666 --> 01:31:45,458 Por que o busca? 1331 01:31:53,583 --> 01:31:55,250 MENSAXE RECIBIDA 1332 01:32:07,416 --> 01:32:09,916 Ten unha mensaxe reenviada. 1333 01:32:10,916 --> 01:32:12,291 James. 1334 01:32:13,083 --> 01:32:14,750 Son Anne, corazón. 1335 01:32:15,625 --> 01:32:17,916 Non sei se aínda tes este número, 1336 01:32:18,083 --> 01:32:20,750 pero gustaríame falar contigo. 1337 01:32:20,916 --> 01:32:23,250 Chámame se podes. 1338 01:32:29,250 --> 01:32:32,208 É todo teu se dis o prezo xusto! 1339 01:32:32,375 --> 01:32:33,750 Veña, rapaces. 1340 01:32:33,916 --> 01:32:36,500 Hora de ir para a cama. 1341 01:32:36,666 --> 01:32:38,416 Veña, andando. 1342 01:32:38,583 --> 01:32:40,875 Mozos, dade as boas noites. 1343 01:32:41,041 --> 01:32:42,291 - Boa noite. - Boa noite. 1344 01:32:42,458 --> 01:32:46,041 - Vou con 22,51 dólares. - 22,51 dólares. 1345 01:32:52,333 --> 01:32:53,625 E se me deixa o seu número? 1346 01:32:54,708 --> 01:32:56,916 Si. 1347 01:33:08,083 --> 01:33:09,166 Diga? 1348 01:33:11,500 --> 01:33:12,583 James? 1349 01:33:14,166 --> 01:33:15,250 Ola? 1350 01:33:16,458 --> 01:33:18,041 Vai todo ben? 1351 01:33:18,666 --> 01:33:20,708 Veu un home 1352 01:33:22,083 --> 01:33:23,707 preguntando por ti. 1353 01:33:23,708 --> 01:33:25,000 Un policía. 1354 01:33:25,875 --> 01:33:28,458 Preocúpalle a túa seguridade. 1355 01:33:37,958 --> 01:33:39,125 Ola, James. 1356 01:34:07,166 --> 01:34:08,916 Xesús bendito! 1357 01:34:15,833 --> 01:34:16,833 Ola. 1358 01:34:17,625 --> 01:34:19,916 Escoita, o mensaxeiro cando voa? 1359 01:34:20,083 --> 01:34:22,291 - Que? - O mensaxeiro do que me falaches. 1360 01:34:22,458 --> 01:34:23,791 Cando vén? 1361 01:34:24,708 --> 01:34:26,332 Non o sei. 1362 01:34:26,333 --> 01:34:27,416 En días ou en semanas? 1363 01:34:27,791 --> 01:34:28,791 Pois… 1364 01:34:29,708 --> 01:34:30,875 a voda é o domingo, 1365 01:34:31,041 --> 01:34:34,041 así que supoño que o venres ou o sábado. 1366 01:34:39,000 --> 01:34:41,249 Toma. Teno aceso. 1367 01:34:41,250 --> 01:34:42,874 Logo de falarmos, sácalle a SIM, 1368 01:34:42,875 --> 01:34:45,166 destrúea e desfaite do móbil. 1369 01:34:45,291 --> 01:34:46,583 En serio? 1370 01:34:47,125 --> 01:34:48,500 Non é o que queres? 1371 01:35:02,083 --> 01:35:03,707 Ola, sería posible 1372 01:35:03,708 --> 01:35:05,499 ver a suite nupcial? 1373 01:35:05,500 --> 01:35:07,000 A ver que lle podo amosar. 1374 01:35:09,291 --> 01:35:10,791 Un momento, por favor. 1375 01:35:12,166 --> 01:35:13,333 Agarden, por favor. 1376 01:35:24,958 --> 01:35:26,499 - Si? - Preciso que me consigas 1377 01:35:26,500 --> 01:35:27,791 o número de voo. 1378 01:35:28,291 --> 01:35:30,750 E o nome do garda de seguridade. 1379 01:35:55,458 --> 01:35:57,541 STEVEN MONROE 1380 01:36:03,041 --> 01:36:05,583 ROBERT DAVID NELSON 1381 01:36:48,333 --> 01:36:50,750 - O que teño de valor está… - Cala a puta boca. 1382 01:36:52,375 --> 01:36:56,082 - Lévao todo! - Non veño por iso, vale? 1383 01:36:56,083 --> 01:36:57,249 Xa sabes a que veño. 1384 01:36:57,250 --> 01:36:59,207 Ei, quieta, cona. 1385 01:36:59,208 --> 01:37:01,375 Vale? Xa sabes o que quero. 1386 01:37:01,541 --> 01:37:03,499 - Que? Non sei. - Non son parvo, puta. 1387 01:37:03,500 --> 01:37:05,041 Non teño nin idea do que queres! 1388 01:37:05,583 --> 01:37:06,750 Non me toques o… 1389 01:37:07,083 --> 01:37:08,374 Dáme o que lle deches 1390 01:37:08,375 --> 01:37:10,333 a el e non che rebento a cara. 1391 01:37:11,041 --> 01:37:13,499 - Queres conservar a cara? - Si. 1392 01:37:13,500 --> 01:37:15,374 - Dime que carallo lle deches. - Vale. 1393 01:37:15,375 --> 01:37:17,332 - Vale? Si? - Vale. 1394 01:37:17,333 --> 01:37:19,166 Dime que lle deches. 1395 01:37:21,750 --> 01:37:23,374 Cando esteades listos, 1396 01:37:23,375 --> 01:37:25,750 erguédevos e quedade sentados. 1397 01:37:43,708 --> 01:37:45,125 Non estabas de humor hoxe? 1398 01:37:46,500 --> 01:37:47,791 Pódote convidar a un café? 1399 01:37:48,625 --> 01:37:50,458 Ou a un smoothie? 1400 01:37:51,041 --> 01:37:52,500 Vai todo ben? 1401 01:38:00,625 --> 01:38:01,875 Que pasou? 1402 01:38:02,541 --> 01:38:04,957 E que lle dixeches ao tipo que te atacou? 1403 01:38:04,958 --> 01:38:07,207 Todo o que che dixen a ti. 1404 01:38:07,208 --> 01:38:08,666 O mesmo ca ao tal Mike? 1405 01:38:11,125 --> 01:38:12,125 Si. 1406 01:38:18,208 --> 01:38:19,958 O feito de que che contase todo isto 1407 01:38:21,125 --> 01:38:22,875 librarame de ir á cadea? 1408 01:38:26,208 --> 01:38:30,333 Basicamente, confesaches conspirar para cometer un delito de roubo moi grave. 1409 01:38:30,958 --> 01:38:32,041 Xa. 1410 01:38:32,208 --> 01:38:35,333 Se seguimos a vía oficial, méteste nun… 1411 01:38:36,833 --> 01:38:37,958 A ver, pinta feo. 1412 01:38:39,083 --> 01:38:40,166 Merda! 1413 01:38:42,250 --> 01:38:44,791 Tes onde quedar uns días? 1414 01:38:44,958 --> 01:38:46,083 Cas dalgún amigo? 1415 01:38:50,208 --> 01:38:52,875 Podes quedar na miña casa. Estarás a salvo. 1416 01:38:58,625 --> 01:39:00,708 Cóntame máis do Mike ese. 1417 01:39:36,166 --> 01:39:37,166 - Boas. - Ola. 1418 01:39:37,333 --> 01:39:40,666 Que tal? Preciso revisar as probas 1419 01:39:40,833 --> 01:39:42,958 do caso ese da semana pasada. 1420 01:39:43,125 --> 01:39:44,208 Toma. 1421 01:39:44,875 --> 01:39:46,000 É tarde. 1422 01:39:46,416 --> 01:39:48,332 Sabes onde están? Pecho en dez minutos. 1423 01:39:48,333 --> 01:39:50,082 Non tardo máis de cinco minutos. 1424 01:39:50,083 --> 01:39:51,416 - Cinco minutos? - Si. 1425 01:39:52,333 --> 01:39:53,750 - Vale. - Grazas. 1426 01:39:55,125 --> 01:39:56,125 Cinco minutos. 1427 01:39:56,291 --> 01:39:57,291 Graciñas. 1428 01:40:10,583 --> 01:40:12,000 {\an8}SAMMY KASSEM, ROUBO 1429 01:40:24,958 --> 01:40:28,750 PROBA DIAMANTES FALSOS 1430 01:40:37,583 --> 01:40:38,625 Estás ben? 1431 01:40:38,791 --> 01:40:40,208 Si. 1432 01:40:42,333 --> 01:40:44,750 É que teño que marchar da cidade un tempo. 1433 01:40:45,416 --> 01:40:46,541 E logo? 1434 01:40:46,708 --> 01:40:48,207 Cousas do choio. 1435 01:40:48,208 --> 01:40:50,416 Xurdiume unha oportunidade e teño que marchar. 1436 01:40:52,708 --> 01:40:54,000 Canto tempo? 1437 01:40:54,166 --> 01:40:55,166 Non estou seguro. 1438 01:40:55,500 --> 01:40:57,375 Pode ser bastante. 1439 01:41:00,875 --> 01:41:01,875 Si, así que… 1440 01:41:02,666 --> 01:41:03,791 Fasme un favor? 1441 01:41:04,625 --> 01:41:07,291 - Dime. - Pódesme dicir a verdade? 1442 01:41:10,375 --> 01:41:11,375 É a verdade. 1443 01:41:13,750 --> 01:41:14,750 Vale. 1444 01:41:15,958 --> 01:41:16,958 E… 1445 01:41:17,750 --> 01:41:19,541 a que te dedicas? 1446 01:41:20,000 --> 01:41:21,125 Xa cho dixen. 1447 01:41:21,875 --> 01:41:23,249 Ei, posme algo de beber? 1448 01:41:23,250 --> 01:41:24,833 Claro. Un segundo. 1449 01:41:25,666 --> 01:41:26,833 Mírame. 1450 01:41:28,375 --> 01:41:29,875 Mírame ou marcho. 1451 01:41:32,583 --> 01:41:34,333 Non ves que isto non ten puto xeito? 1452 01:41:35,791 --> 01:41:36,875 A ver. 1453 01:41:37,583 --> 01:41:39,791 Vou por aí… 1454 01:41:40,750 --> 01:41:41,916 pensando en… 1455 01:41:42,916 --> 01:41:44,750 Pensando en canto me gustas. 1456 01:41:46,000 --> 01:41:48,333 E logo decátome de que nin sequera te coñezo. 1457 01:41:50,958 --> 01:41:53,416 Non me contaches nada. 1458 01:41:54,125 --> 01:41:57,749 Non hai fotos do teu pasado. 1459 01:41:57,750 --> 01:42:01,166 Parece que non tes familia. Non tes amigos nin… 1460 01:42:02,500 --> 01:42:03,833 Nada. 1461 01:42:05,083 --> 01:42:08,625 Maya, só che pido que agardes por min. 1462 01:42:08,791 --> 01:42:10,333 Que agarde? 1463 01:42:13,125 --> 01:42:14,541 A que? 1464 01:42:15,541 --> 01:42:17,499 A que? Non, en serio, a que? 1465 01:42:17,500 --> 01:42:19,165 A que consigas un número máxico? 1466 01:42:19,166 --> 01:42:20,666 Non te burles de min. 1467 01:42:21,125 --> 01:42:22,999 Como ti non o entendes, non importa? 1468 01:42:23,000 --> 01:42:24,083 O que? Os cartos? 1469 01:42:24,250 --> 01:42:26,958 Si. Cando te crías sen cartos, 1470 01:42:27,125 --> 01:42:30,000 non tes opcións. 1471 01:42:30,166 --> 01:42:31,833 E logo pásanche putadas. 1472 01:42:32,000 --> 01:42:33,916 Aparecen cousas malas. 1473 01:42:36,958 --> 01:42:38,541 Que clase de putadas? 1474 01:42:39,166 --> 01:42:40,375 Malas persoas. 1475 01:42:44,125 --> 01:42:46,500 Só che pido que agardes por min un chisco. 1476 01:42:47,666 --> 01:42:50,208 Aínda non estou onde teño que estar, vale? 1477 01:42:53,791 --> 01:42:55,166 Eu creo que si. 1478 01:44:23,583 --> 01:44:26,958 {\an8}ANVERES - OS ÁNXELES ATERRAXE EN 1 H 58 MIN 1479 01:45:26,166 --> 01:45:27,250 Ala! 1480 01:45:28,041 --> 01:45:29,291 Fíxate. 1481 01:45:29,666 --> 01:45:31,333 Finxindo ser capitalista? 1482 01:45:33,666 --> 01:45:35,000 Algo así. 1483 01:45:35,166 --> 01:45:36,291 Que tal durmiches? 1484 01:45:36,458 --> 01:45:37,791 - Ben. - Vale. 1485 01:45:39,958 --> 01:45:41,291 Queda café aí. 1486 01:45:42,083 --> 01:45:44,250 Hai leite de avea na neveira. 1487 01:45:49,000 --> 01:45:50,166 Grazas. 1488 01:45:56,500 --> 01:45:58,083 Ti coma na casa. 1489 01:46:49,458 --> 01:46:53,291 ANVERES - OS ÁNXELES ATERRAXE EN 22 MIN 1490 01:47:34,375 --> 01:47:35,832 - Si? - Veño recoller alguén. 1491 01:47:35,833 --> 01:47:37,040 Váiseme apagar o móbil. 1492 01:47:37,041 --> 01:47:39,290 Non terás un cargador para me emprestar? 1493 01:47:39,291 --> 01:47:42,291 - Si, meu, pero… - As mans no volante, Bob. 1494 01:47:46,666 --> 01:47:48,249 Non fagas dano á miña familia. 1495 01:47:48,250 --> 01:47:50,083 Comeza por darme o teléfono. 1496 01:48:17,000 --> 01:48:18,915 Benvido. Escríbame cando chegue. 1497 01:48:18,916 --> 01:48:20,625 Abran con coidado os compartimentos. 1498 01:48:20,750 --> 01:48:23,332 A equipaxe puido desprazarse durante o voo. 1499 01:48:23,333 --> 01:48:25,666 Xa poden usar os teléfonos móbiles. 1500 01:48:25,916 --> 01:48:27,333 Señor Foster? 1501 01:48:27,500 --> 01:48:28,500 Si? 1502 01:48:28,666 --> 01:48:30,000 Acompáñeme, por favor. 1503 01:48:30,666 --> 01:48:32,000 De que se trata? 1504 01:48:38,875 --> 01:48:40,666 Cheguei evou cara á saída 1505 01:48:49,041 --> 01:48:51,250 CHEGADAS 1506 01:49:09,166 --> 01:49:10,375 Señor Foster? 1507 01:49:13,666 --> 01:49:14,750 Benvido. 1508 01:49:28,833 --> 01:49:30,000 Imos logo? 1509 01:49:31,416 --> 01:49:33,041 Amósasme a túa identificación? 1510 01:49:33,208 --> 01:49:34,208 Claro. 1511 01:49:38,625 --> 01:49:39,708 Grazas. 1512 01:49:43,791 --> 01:49:45,958 Toma. Vamos. 1513 01:50:21,791 --> 01:50:22,916 Que tal o voo? 1514 01:50:23,833 --> 01:50:25,458 Ben, graciñas. 1515 01:50:26,208 --> 01:50:27,625 Xa estou moi afeito. 1516 01:50:29,958 --> 01:50:31,291 Vén moito por aquí? 1517 01:50:33,416 --> 01:50:34,875 Varias veces ao ano. 1518 01:50:40,458 --> 01:50:42,041 Hai moito vagabundo aquí. 1519 01:50:46,500 --> 01:50:47,665 Aínda sendo ben pobre, 1520 01:50:47,666 --> 01:50:50,208 non me pillarían vivindo na beirarrúa. 1521 01:50:52,166 --> 01:50:55,916 Como é o que din? Antes de xulgar alguén, ponte no seu lugar. 1522 01:50:56,875 --> 01:50:58,375 Eu estiven no seu lugar. 1523 01:50:58,541 --> 01:51:00,041 Non era para min. 1524 01:51:08,041 --> 01:51:09,041 De onde es? 1525 01:51:10,916 --> 01:51:12,000 De aquí. 1526 01:51:13,541 --> 01:51:14,541 Dos Ánxeles. 1527 01:51:15,875 --> 01:51:17,125 De que parte? 1528 01:51:19,375 --> 01:51:20,708 De moitas. 1529 01:51:21,541 --> 01:51:23,041 Vivín en moitos sitios de neno. 1530 01:51:31,875 --> 01:51:34,041 Tes un coche bonito. Gústanche os coches? 1531 01:51:35,041 --> 01:51:37,375 Si, pero prefiro os americanos antigos. 1532 01:51:42,666 --> 01:51:44,083 Vostede? 1533 01:51:45,208 --> 01:51:48,041 De neno soñaba con ter un Mustang. 1534 01:51:51,625 --> 01:51:53,375 Coma Steve McQueen. 1535 01:51:53,541 --> 01:51:54,625 Si. 1536 01:51:55,416 --> 01:51:57,083 Si, Steve McQueen. 1537 01:51:59,250 --> 01:52:01,166 Que curioso. Alguén da túa idade 1538 01:52:01,333 --> 01:52:03,416 non adoita coñecer a Steve McQueen. 1539 01:52:03,583 --> 01:52:05,583 Vía esas películas de neno. 1540 01:52:07,583 --> 01:52:08,833 Cal é a túa favorita? 1541 01:52:10,208 --> 01:52:11,666 Pois… 1542 01:52:11,833 --> 01:52:13,500 Bullitt, polas persecucións. 1543 01:52:14,958 --> 01:52:16,000 Xa. 1544 01:52:19,583 --> 01:52:21,916 A miña é The Tomas Crown Affair. 1545 01:52:23,416 --> 01:52:26,041 McQueen interpreta un ladrón de alto coturno. 1546 01:52:32,750 --> 01:52:34,166 Esa non a vin. 1547 01:53:02,291 --> 01:53:05,291 - Ola, Sharon. - Madeleine, non tes que facer isto. 1548 01:53:05,458 --> 01:53:08,208 Non tes que rirlle os chistes sen graza 1549 01:53:08,375 --> 01:53:11,374 nin facer coma quen que che gusta el nin nada do que hai aquí, 1550 01:53:11,375 --> 01:53:14,665 porque foi o que fixen eu durante unha chea de anos. 1551 01:53:14,666 --> 01:53:16,832 E dixéronme exactamente o que che din a ti. 1552 01:53:16,833 --> 01:53:19,333 Que era a mellor candidata que entrevistaran nunca, 1553 01:53:19,500 --> 01:53:22,457 que estaban desexando que entrase alguén coma min pola porta. 1554 01:53:22,458 --> 01:53:23,833 Dixeron que me farían socia 1555 01:53:24,000 --> 01:53:25,207 e me darían accións, 1556 01:53:25,208 --> 01:53:26,790 - que amañaría a vida. - A ver. 1557 01:53:26,791 --> 01:53:29,707 E logo fórono adiando eternamente 1558 01:53:29,708 --> 01:53:31,540 - Un problema de RRHH. - …coma se… 1559 01:53:31,541 --> 01:53:32,832 Hai un protocolo para iso 1560 01:53:32,833 --> 01:53:35,583 - e non é este. - Mira, cala a puta boca! 1561 01:53:35,750 --> 01:53:36,999 Sabes outra cousa? 1562 01:53:37,000 --> 01:53:38,540 Dálles igual que sexas lista. 1563 01:53:38,541 --> 01:53:41,332 Dálles igual que saibas moito ou que sexas boísima. 1564 01:53:41,333 --> 01:53:43,958 Para eles só es un cebo. 1565 01:53:44,416 --> 01:53:46,291 Un cebo para engadar os ricos, 1566 01:53:46,458 --> 01:53:48,208 os peixes gordos 1567 01:53:48,375 --> 01:53:50,583 que estes mamóns non son quen de convencer sós. 1568 01:53:50,750 --> 01:53:53,083 Mira, non sei cantos anos bos 1569 01:53:53,250 --> 01:53:56,583 me quedan porque teño "53", 1570 01:53:57,416 --> 01:53:58,666 pero o que sei 1571 01:53:59,666 --> 01:54:02,625 é que non volos vou dar a vós. 1572 01:54:24,833 --> 01:54:27,333 APARCACOCHES 1573 01:54:32,750 --> 01:54:35,499 Seguridade privada. Veño ver un hóspede da suite nupcial. 1574 01:54:35,500 --> 01:54:36,916 De acordo. Adiante, señor. 1575 01:54:59,291 --> 01:55:00,875 Ola. É o meu primeiro día. 1576 01:55:01,041 --> 01:55:03,125 Teño que ir onda os mordomos. 1577 01:55:03,291 --> 01:55:04,541 No quinto andar. 1578 01:55:14,208 --> 01:55:15,625 Ao fondo. 1579 01:55:27,916 --> 01:55:28,916 Xa estiveras aquí? 1580 01:55:29,791 --> 01:55:30,791 Si. 1581 01:55:34,083 --> 01:55:35,666 Para, Jamie. 1582 01:55:48,083 --> 01:55:50,083 - Collede o seguinte, por favor. - Perdón. 1583 01:56:07,416 --> 01:56:09,957 Perdoa. Esquecín a que cuarto teño que levar isto. 1584 01:56:09,958 --> 01:56:11,166 Mira no tícket. 1585 01:56:11,333 --> 01:56:13,082 Son novo. Non sei que fixen con el. 1586 01:56:13,083 --> 01:56:14,208 Chama o 011. 1587 01:56:14,375 --> 01:56:15,375 Vale. 1588 01:56:25,375 --> 01:56:27,416 Ola, teño bebidas para Monroe. 1589 01:56:27,583 --> 01:56:29,583 Debéronme dar o número de cuarto que non é. 1590 01:57:16,500 --> 01:57:17,500 O señor Monroe? 1591 01:57:17,666 --> 01:57:18,833 Chámote despois. 1592 01:57:19,000 --> 01:57:20,000 - Amor. - Iso… Que? 1593 01:57:20,166 --> 01:57:22,208 - Preguntan por ti. - Vale, ben. 1594 01:57:22,375 --> 01:57:24,083 Non, quéroo tal cal. 1595 01:57:24,250 --> 01:57:25,916 - Anveres? - Efectivamente. 1596 01:57:26,083 --> 01:57:29,791 Vale, déixote. Si. Teño que colgar. 1597 01:57:29,958 --> 01:57:32,000 - Algún problema? - Non, señor. 1598 01:57:32,166 --> 01:57:33,125 Na aduana tampouco? 1599 01:57:33,291 --> 01:57:34,749 Mans arriba agora mesmo! 1600 01:57:34,750 --> 01:57:36,665 - Ninguén sairá ferido. - Que cona fas? 1601 01:57:36,666 --> 01:57:38,749 Os dous, de xeonllos contra a parede, xa. 1602 01:57:38,750 --> 01:57:40,582 - Es o de seguridade. - Leva pistola. 1603 01:57:40,583 --> 01:57:42,040 - Leva pistola. - Que pasa? 1604 01:57:42,041 --> 01:57:43,041 É un atraco. 1605 01:57:43,208 --> 01:57:44,790 - Non… - Non estou de carallada! 1606 01:57:44,791 --> 01:57:46,582 - De xeonllos xa! - Quen carallo es? 1607 01:57:46,583 --> 01:57:48,249 Non cho repetirei. De xeonllos! 1608 01:57:48,250 --> 01:57:49,666 - Non me fagas mal. - Hostias. 1609 01:57:57,416 --> 01:57:59,875 Maletín na mesa, Mans detrás da cabeza e axeónllate. 1610 01:58:00,375 --> 01:58:01,415 Veña. 1611 01:58:01,416 --> 01:58:03,374 Onde están os cartos, Monroe? 1612 01:58:03,375 --> 01:58:05,332 Que? Non hai cartos ningúns. 1613 01:58:05,333 --> 01:58:07,415 Os cartos para pagar o que hai no maletín. 1614 01:58:07,416 --> 01:58:08,624 Na caixa forte! 1615 01:58:08,625 --> 01:58:09,625 Onde está? 1616 01:58:10,291 --> 01:58:12,541 - Onde está, hostia? - Alí! Á esquerda! 1617 01:58:12,708 --> 01:58:13,875 - Sabes o código? - Non. 1618 01:58:14,041 --> 01:58:15,165 A ver, Monroe. 1619 01:58:15,166 --> 01:58:17,040 Cando eu diga, rubes pola caixa forte. 1620 01:58:17,041 --> 01:58:18,749 Méteslle o código, sen abrila, 1621 01:58:18,750 --> 01:58:21,166 e volves agatuñando a onde estás. Entendido? 1622 01:58:22,166 --> 01:58:24,166 - Si. - Dálle. 1623 01:58:25,208 --> 01:58:27,333 Cago na hostia. 1624 01:58:27,875 --> 01:58:29,375 Está aquí. 1625 01:58:31,208 --> 01:58:33,124 - Merda, trabuqueime. - Marca o código. 1626 01:58:33,125 --> 01:58:34,582 Déixate de caralladas. Veña! 1627 01:58:34,583 --> 01:58:36,249 Perdón. Vale, xa está. 1628 01:58:36,250 --> 01:58:37,540 - Non é un xogo! - Vale. 1629 01:58:37,541 --> 01:58:38,749 - Marca o código! - Vou! 1630 01:58:38,750 --> 01:58:40,583 Xa está, hostia! Merda! 1631 01:58:46,625 --> 01:58:48,458 Ti, enche a bolsa. 1632 01:58:53,625 --> 01:58:54,625 Foder. 1633 01:59:09,958 --> 01:59:11,166 Toma. 1634 01:59:11,333 --> 01:59:12,666 Volve ao teu sitio. 1635 01:59:13,291 --> 01:59:15,333 Señor mensaxeiro, abre o maletín. 1636 01:59:17,000 --> 01:59:18,416 Veña, dálle. 1637 01:59:19,916 --> 01:59:20,916 Ten unha combinación. 1638 01:59:21,583 --> 01:59:22,666 Vale. Amodiño. 1639 02:00:02,333 --> 02:00:04,041 Saca os diamantes. 1640 02:00:04,958 --> 02:00:06,791 Mi madriña. 1641 02:00:06,958 --> 02:00:08,958 - Que carallo pasa? - Ei, calado. 1642 02:00:09,125 --> 02:00:10,958 - Xesús bendito. - Cala! 1643 02:00:11,125 --> 02:00:13,333 - Cago en tal, meu. - Que peches a puta boca. 1644 02:00:13,500 --> 02:00:15,375 Baixa a arma! Son policía. 1645 02:00:16,000 --> 02:00:18,166 - Que? - Quedas detido. Baixa a arma. 1646 02:00:26,333 --> 02:00:29,041 Como apertes o gatillo, eu tamén. 1647 02:00:30,416 --> 02:00:31,416 Terás fillos, non? 1648 02:00:31,875 --> 02:00:33,458 Paga a pena por este delincuente? 1649 02:00:35,958 --> 02:00:37,165 Baix a pistola. 1650 02:00:37,166 --> 02:00:38,665 Digocho por última vez. 1651 02:00:38,666 --> 02:00:40,458 Baixa a pistola, James. 1652 02:00:41,458 --> 02:00:43,208 Seino todo de ti. 1653 02:00:44,291 --> 02:00:46,625 E sei que nunca feriches a ninguén. 1654 02:00:49,250 --> 02:00:51,040 Estaslle apuntando a un poli! 1655 02:00:51,041 --> 02:00:53,041 É poli? Pois faga o seu puto traballo. 1656 02:00:53,166 --> 02:00:54,874 - Cala, cona. - Dispárelle, hostia. 1657 02:00:54,875 --> 02:00:55,791 Dispárelle xa. 1658 02:00:55,958 --> 02:00:58,040 - Defenderémolo! - Cale! 1659 02:00:58,041 --> 02:01:00,374 Merda! Cago na hostia! 1660 02:01:00,375 --> 02:01:01,540 Baixa a pistola! 1661 02:01:01,541 --> 02:01:03,082 Non a vou baixar, hostia! 1662 02:01:03,083 --> 02:01:05,375 Dígocho por última vez! 1663 02:01:08,500 --> 02:01:09,375 Ao carallo. 1664 02:01:10,041 --> 02:01:12,957 Baixa a puta pistola! 1665 02:01:12,958 --> 02:01:14,166 - Deus! - Baixa a pistola! 1666 02:01:14,333 --> 02:01:15,333 Que a baixes, hostia! 1667 02:01:15,500 --> 02:01:16,749 - Deus. - Baixa a arma! 1668 02:01:16,750 --> 02:01:18,165 - Baixa a pistola. - Quen é? 1669 02:01:18,166 --> 02:01:21,249 - É poli. Isto quédache grande. - Es un puto poli? Hostia! 1670 02:01:21,250 --> 02:01:22,332 Baixa a pistola! 1671 02:01:22,333 --> 02:01:24,166 - Non me mires, hostia. - Mimá. 1672 02:01:25,833 --> 02:01:27,832 - Báixaa. - Cres que estou de carallada? 1673 02:01:27,833 --> 02:01:29,540 Cres que estou de carallada? 1674 02:01:29,541 --> 02:01:31,791 - Escóitame. Atende. - Eh! 1675 02:01:32,375 --> 02:01:33,957 Puto poli de merda. 1676 02:01:33,958 --> 02:01:36,040 - Baixa a pistola. - Vou comezar a contar. 1677 02:01:36,041 --> 02:01:37,583 Van morrer pola túa culpa, poli? 1678 02:01:37,708 --> 02:01:39,999 - Báixaa. - Queres ter sangue nas putas mans? 1679 02:01:40,000 --> 02:01:41,708 - É policía! - Un! 1680 02:01:41,875 --> 02:01:44,582 - Cale! - Faga o seu traballo! Dispárelle! 1681 02:01:44,583 --> 02:01:45,541 Cale! 1682 02:01:45,666 --> 02:01:47,750 Os dous! Cres que estou de carallada? 1683 02:01:49,875 --> 02:01:52,375 A tomar polo cu! 1684 02:01:53,041 --> 02:01:54,041 Si! 1685 02:01:54,375 --> 02:01:56,208 Cres que estou de carallada? 1686 02:01:56,416 --> 02:01:57,416 Meu Deus. 1687 02:01:57,750 --> 02:01:58,916 Merdento do carallo. 1688 02:02:01,291 --> 02:02:03,166 Fódete. 1689 02:02:03,541 --> 02:02:05,541 Colle o que viñeches buscar e marcha. 1690 02:02:11,041 --> 02:02:12,375 Poli do carallo. 1691 02:02:13,625 --> 02:02:15,541 Achégame o maletín. 1692 02:02:16,791 --> 02:02:18,541 Achégame o puto maletín! 1693 02:02:20,791 --> 02:02:21,791 Toma. 1694 02:02:24,958 --> 02:02:26,083 Non me mires, cona. 1695 02:02:26,250 --> 02:02:28,125 - Non te estou mirando. - Si tal. 1696 02:02:28,708 --> 02:02:30,375 Víchesme a cara. 1697 02:02:31,958 --> 02:02:33,458 Baixa a arma. 1698 02:02:34,708 --> 02:02:36,166 Baixa a puta pistola. 1699 02:02:36,333 --> 02:02:37,416 - Veña. - Non podo. 1700 02:02:37,583 --> 02:02:39,166 Baixa a pistola. 1701 02:02:39,333 --> 02:02:41,665 - Baixa a puta pistola! - Que non a vou baixar. 1702 02:02:41,666 --> 02:02:43,375 Baixa a pistola! Veña! 1703 02:02:43,541 --> 02:02:45,250 Baixa a puta pistola! 1704 02:02:45,416 --> 02:02:46,833 Báixaa! 1705 02:02:47,416 --> 02:02:48,416 Que te fodan! 1706 02:02:50,541 --> 02:02:51,625 Hostias! 1707 02:02:52,541 --> 02:02:54,166 Cago na hostia! 1708 02:02:54,333 --> 02:02:55,416 Mi madriña. 1709 02:02:58,625 --> 02:03:00,208 Mi madriña! 1710 02:03:11,041 --> 02:03:12,958 Hostia puta. Está morto. 1711 02:03:26,458 --> 02:03:27,458 Merda. 1712 02:03:28,333 --> 02:03:29,916 Íache disparar. 1713 02:03:31,208 --> 02:03:32,208 Merda. 1714 02:04:03,416 --> 02:04:05,041 Vas facer o seguinte. 1715 02:04:06,750 --> 02:04:07,790 Vas montar no coche, 1716 02:04:07,791 --> 02:04:09,500 arrincar e non volver nunca máis. 1717 02:04:13,166 --> 02:04:15,500 Os cartos e os diamantes aínda están aí. 1718 02:04:16,791 --> 02:04:18,208 E aquí está o ladrón. 1719 02:04:20,083 --> 02:04:21,166 O ladrón da 101. 1720 02:04:25,333 --> 02:04:27,458 Non lle quería disparar. 1721 02:04:28,416 --> 02:04:29,541 Xa o sei. 1722 02:04:49,666 --> 02:04:52,125 Mi madriña. 1723 02:04:53,375 --> 02:04:54,458 Eh. 1724 02:04:54,625 --> 02:04:57,041 Preciso unha puta ambulancia xa. 1725 02:04:57,208 --> 02:05:00,125 Voume encargar persoalmente de que acabe no caldeiro. 1726 02:05:00,291 --> 02:05:02,875 Non volverá traballar na vida. 1727 02:05:03,041 --> 02:05:04,208 Non tal. 1728 02:05:05,125 --> 02:05:07,708 Vai quedar cos cartos e cos diamantes. 1729 02:05:08,625 --> 02:05:11,874 E cando se presenten aquí os policías, escoitará o que eu lles diga 1730 02:05:11,875 --> 02:05:13,499 e dirá: "Foi como dixo el." 1731 02:05:13,500 --> 02:05:15,082 E unha merda! 1732 02:05:15,083 --> 02:05:18,207 Mire, como se poñan a investigalo 1733 02:05:18,208 --> 02:05:22,290 por importación de xemas ilegais e evasión de impostos, 1734 02:05:22,291 --> 02:05:24,207 vano investigar en serio. 1735 02:05:24,208 --> 02:05:26,874 Máis lle vale telo todo en orde. 1736 02:05:26,875 --> 02:05:28,125 É iso o que quere? 1737 02:05:28,916 --> 02:05:31,083 Que carallo che pasa? 1738 02:05:31,791 --> 02:05:33,458 Que carallo che pasa? 1739 02:05:36,916 --> 02:05:37,750 Merda. 1740 02:05:42,666 --> 02:05:44,665 Recoméndolle metelo todo na caixa forte 1741 02:05:44,666 --> 02:05:46,625 antes de que cheguen os meus compañeiros. 1742 02:05:49,333 --> 02:05:51,791 - Chame unha puta ambulancia. - Cagainas do carallo. 1743 02:05:54,708 --> 02:05:55,708 Non. 1744 02:05:57,083 --> 02:06:00,166 Son o inspector Lubesnik, da Unidade de Roubos. 1745 02:06:00,333 --> 02:06:02,458 Estou no Beverly Wilshire, no cuarto 1018. 1746 02:06:02,625 --> 02:06:05,332 Preciso unha ambulancia. Hai dúas vítimas. 1747 02:06:05,333 --> 02:06:06,999 Unha abatida en acto de servizo. 1748 02:06:07,000 --> 02:06:10,791 A outra respira, pero ten unha ferida de bala no ombreiro. 1749 02:08:02,833 --> 02:08:04,166 Inspira. 1750 02:08:07,166 --> 02:08:08,833 Expira. 1751 02:08:12,291 --> 02:08:13,541 Estás a salvo. 1752 02:08:15,208 --> 02:08:16,416 Estás en calma. 1753 02:08:18,750 --> 02:08:21,833 Estás exactamente onde precisas estar. 1754 02:08:33,541 --> 02:08:36,125 Ábrete á verdade 1755 02:08:36,291 --> 02:08:37,750 do que hai dentro de ti. 1756 02:08:44,791 --> 02:08:46,291 Non te reprimas. 1757 02:09:08,125 --> 02:09:12,125 OS ÁNXELES 1758 02:09:21,583 --> 02:09:22,791 Agora toca 1759 02:09:22,958 --> 02:09:25,333 recuperarmos a consciencia paseniño 1760 02:09:25,500 --> 02:09:27,583 e regresarmos ao noso corpo. 1761 02:09:37,708 --> 02:09:41,000 Que teñades un fermoso día. 1762 02:09:41,166 --> 02:09:42,500 Namaste. 1763 02:09:42,666 --> 02:09:44,291 Namaste. 1764 02:09:52,833 --> 02:09:53,833 Ola. 1765 02:09:54,916 --> 02:09:56,666 Pasei polo teu piso. 1766 02:09:56,833 --> 02:09:58,083 Xa, non estaba. 1767 02:09:58,875 --> 02:10:00,500 Xa. Tiña que darche unha mensaxe. 1768 02:10:00,958 --> 02:10:02,083 Ai, si? 1769 02:10:04,750 --> 02:10:05,750 Teño algo para ti. 1770 02:10:12,083 --> 02:10:13,875 Mellor non o abras aquí. 1771 02:10:14,041 --> 02:10:15,250 Por que? Que é? 1772 02:10:15,416 --> 02:10:17,333 Algo que ninguén está a buscar. 1773 02:10:23,916 --> 02:10:25,833 Que mensaxe me tiñas que dar? 1774 02:10:28,791 --> 02:10:30,458 Enviáronme isto. 1775 02:10:31,250 --> 02:10:34,958 {\an8}Para o poli: -2, 09A1 1776 02:10:35,125 --> 02:10:37,625 101 OCÉANO 1777 02:10:37,791 --> 02:10:39,708 Pois non sei que é. 1778 02:10:40,708 --> 02:10:41,708 Non? 1779 02:10:46,125 --> 02:10:47,333 Dime. 1780 02:10:48,750 --> 02:10:50,208 Pensas… 1781 02:10:50,375 --> 02:10:51,833 volver a ioga? 1782 02:10:53,291 --> 02:10:54,500 Non che sei. 1783 02:10:55,708 --> 02:10:56,708 Debería? 1784 02:10:58,958 --> 02:10:59,958 Deberías. 1785 02:11:03,583 --> 02:11:04,583 Vale. 1786 02:11:06,958 --> 02:11:08,458 - Aburiño. - Abur. 1787 02:11:23,666 --> 02:11:24,916 101 OCÉANO 1788 02:13:09,000 --> 02:13:11,916 {\an8}MAYA, TRABUQUEIME. ESPERO QUE NON SEXA DEMASIADO TARDE. 1789 02:19:32,541 --> 02:19:34,541 Subtítulos: Marina Rodríguez García