1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:01,375 --> 00:01:03,208
Andaðu djúpt að þér.
4
00:01:16,166 --> 00:01:18,000
Og frá þér.
5
00:01:26,250 --> 00:01:27,458
Að þér…
6
00:01:37,291 --> 00:01:38,875
Og frá þér.
7
00:01:49,333 --> 00:01:52,083
Taktu eftir hjartslættinum.
8
00:01:55,916 --> 00:01:58,125
Takti lífs þíns.
9
00:02:06,958 --> 00:02:09,291
Þú hefur máttinn til að skapa
10
00:02:09,458 --> 00:02:12,083
allt sem þú vilt úr engu.
11
00:02:23,625 --> 00:02:24,791
Er allt í lagi?
12
00:02:25,791 --> 00:02:26,791
Já.
13
00:02:29,458 --> 00:02:30,875
Hvað sérðu?
14
00:02:35,000 --> 00:02:36,250
Hvað finnurðu?
15
00:02:47,125 --> 00:02:50,458
Mundu að mikill máttur
býr innra með þér.
16
00:02:54,416 --> 00:02:58,083
Og sá máttur leiðir þig
á ferð þinni.
17
00:02:59,541 --> 00:03:01,166
Sýndu mér byssuna.
18
00:03:05,000 --> 00:03:06,208
Er hún hlaðin?
19
00:03:09,083 --> 00:03:10,250
Þú skalt hlaða hana.
20
00:03:20,500 --> 00:03:23,416
Í dag gefast dásamlegt tækifæri.
21
00:03:28,833 --> 00:03:31,500
Ég er nákvæmlega þar
sem ég þarf að vera.
22
00:03:38,083 --> 00:03:39,708
Mánudagur 7. nóv
05:20
23
00:03:40,625 --> 00:03:42,958
Ég opna mig fyrir alheiminum
24
00:03:43,125 --> 00:03:46,375
og treysti á framrás lífs míns.
25
00:03:47,416 --> 00:03:50,291
39%
SLÆMT
26
00:03:58,375 --> 00:04:00,416
Þessi dagur mun færa þér frið
27
00:04:01,541 --> 00:04:04,041
og tækifæri til velgengni.
28
00:04:05,083 --> 00:04:06,208
Mánudagur 7. nóv
5:20
29
00:04:08,041 --> 00:04:09,458
Finndu vin þinn.
30
00:04:10,833 --> 00:04:13,416
{\an8}Finndu fyrir þessari stund.
31
00:04:20,583 --> 00:04:22,791
Megi þetta verða dásamlegur dagur.
32
00:04:26,041 --> 00:04:27,500
Vinur
33
00:04:30,208 --> 00:04:31,958
Þú fannst vin þinn.
34
00:05:26,833 --> 00:05:29,250
Segðu ekkert nema þú þurfir.
35
00:05:39,916 --> 00:05:45,333
Golden Rose
GULLSMIÐUR
36
00:05:59,916 --> 00:06:01,750
Allt í góðu?
- Allt í fína.
37
00:06:02,041 --> 00:06:02,875
Hver er þetta?
38
00:06:03,208 --> 00:06:04,458
Hann er frændi minn.
39
00:06:04,625 --> 00:06:05,958
Var Leo ekki frændi þinn?
40
00:06:06,125 --> 00:06:07,750
Þetta er hinn frændi minn.
41
00:06:07,916 --> 00:06:09,208
Hefurðu gert þetta áður?
42
00:06:09,541 --> 00:06:11,041
Setið í bíl í tvo tíma? Já.
43
00:06:35,958 --> 00:06:36,916
Allt í lagi?
44
00:06:37,083 --> 00:06:38,250
Settu þá í töskuna.
45
00:06:39,208 --> 00:06:41,708
Komdu á bak við,
ég vil tala við þig.
46
00:06:42,166 --> 00:06:44,500
Ali, ekki þú, bíddu hér.
47
00:06:45,625 --> 00:06:47,125
Settu úrin í töskuna.
48
00:07:18,541 --> 00:07:19,625
Hvaða…
49
00:07:23,583 --> 00:07:24,958
Hvað er að?
50
00:07:44,958 --> 00:07:46,416
Hendur á höfuð.
51
00:07:46,583 --> 00:07:48,000
Ertu með byssu?
52
00:07:49,000 --> 00:07:50,083
Í bílnum.
53
00:07:52,666 --> 00:07:53,750
Farðu inn.
- Hvað?
54
00:07:54,458 --> 00:07:56,041
Farðu í skottið, Masoud.
55
00:07:57,625 --> 00:07:58,791
Hvar er síminn þinn?
56
00:07:59,416 --> 00:08:01,083
Í bílnum.
- Hvað er lykilorðið?
57
00:08:02,625 --> 00:08:03,833
1324.
58
00:08:04,000 --> 00:08:05,041
Það er vatn þarna.
59
00:08:20,250 --> 00:08:22,875
FÓR AÐ SÆKJA BENSÍN
60
00:08:23,041 --> 00:08:24,500
Þetta er öðruvísi.
61
00:08:25,625 --> 00:08:27,625
Það er ekki venjuleg ferð.
62
00:08:29,208 --> 00:08:31,833
Þú flytur tvær samstæður af demöntum.
63
00:08:34,250 --> 00:08:35,166
Komdu nær.
64
00:08:38,166 --> 00:08:40,916
Sex demantar. Átta karöt hver.
65
00:08:41,958 --> 00:08:43,833
Samtals þrjár milljónir dala.
66
00:08:44,375 --> 00:08:45,666
En þessir í töskunni?
67
00:08:46,041 --> 00:08:47,333
Þeir eru falsaðir.
68
00:08:47,583 --> 00:08:48,750
Falsaðir?
- Stattu upp.
69
00:08:49,541 --> 00:08:51,666
Þú skalt binda þetta við fótlegginn.
70
00:08:53,916 --> 00:08:55,958
Og ekki segja frænda þínum.
71
00:09:07,791 --> 00:09:11,791
Masoud
Kominn
72
00:09:12,875 --> 00:09:13,791
Gakktu.
73
00:09:14,750 --> 00:09:15,625
Allt í lagi.
74
00:09:19,916 --> 00:09:21,750
Sérðu bílinn handan götunnar?
75
00:09:22,291 --> 00:09:24,708
Hann eltir þig til Houghtons.
76
00:09:24,875 --> 00:09:26,291
Bara til öryggis.
77
00:09:26,458 --> 00:09:27,875
Má ég sjá byssuna þína?
78
00:09:31,916 --> 00:09:33,333
Hvað er þetta?
79
00:09:33,500 --> 00:09:35,416
Pabbi átti hana.
- Í alvöru?
80
00:09:35,583 --> 00:09:38,083
Hver var pabbi þinn?
John Wayne?
81
00:09:40,041 --> 00:09:41,208
Taktu þessa.
82
00:09:41,375 --> 00:09:43,583
Skilaðu henni svo strax.
Ekkert stans.
83
00:09:43,750 --> 00:09:44,958
Hvað sagði ég?
84
00:09:45,833 --> 00:09:47,083
Ekkert stans.
85
00:10:03,541 --> 00:10:05,583
Hann er ruddalegur.
86
00:10:17,916 --> 00:10:21,708
Löggan gagnrýnd vegna fjölda
rána á lúxusvörum
87
00:10:22,166 --> 00:10:24,083
Hefurðu séð lyklana mína?
88
00:10:24,250 --> 00:10:25,791
Má ég fá frið smástund?
89
00:10:25,958 --> 00:10:28,791
Læstu ef þú ert að kúka.
- Ég er að pissa.
90
00:10:28,958 --> 00:10:30,083
Pissarðu sitjandi?
91
00:10:30,250 --> 00:10:33,291
Bestu þrjár mínútur dagsins.
- En kynæsandi.
92
00:10:38,250 --> 00:10:40,208
Umferð er greið á 101 í vestur
93
00:10:40,375 --> 00:10:42,875
milli Echo breiðgötu og Thousand Oaks.
94
00:10:43,041 --> 00:10:44,625
Ekki svo slæmt í miðbænum…
95
00:11:33,625 --> 00:11:34,875
Hver andskotinn?
96
00:11:43,708 --> 00:11:45,041
Þetta er húsið þitt.
97
00:11:47,666 --> 00:11:49,458
Ben, þú sérð að félagi minn lagði
98
00:11:49,625 --> 00:11:51,125
handan við götuna hjá þér.
99
00:11:51,916 --> 00:11:53,458
Það er bara öryggisráðstöfun
100
00:11:54,083 --> 00:11:57,541
eins og gripirnir sem þú ert með
eru líka tryggðir.
101
00:11:57,708 --> 00:12:00,291
Svo engin heimskupör. Skilið?
102
00:12:01,375 --> 00:12:03,583
Þegar ég segi „nú“ takið þið byssurnar
103
00:12:03,750 --> 00:12:06,416
og símana ykkar
og kastið inn í minn bíl.
104
00:12:06,583 --> 00:12:07,583
Skilið?
105
00:12:08,666 --> 00:12:09,666
Nú.
106
00:12:15,958 --> 00:12:17,000
Rólega.
107
00:12:19,208 --> 00:12:20,875
Kyrrir. Ekki hreyfa ykkur.
108
00:12:23,708 --> 00:12:24,708
Ben, farðu út.
109
00:12:25,875 --> 00:12:27,375
Á hnén fyrir aftan bílinn.
110
00:12:28,708 --> 00:12:29,833
Horfðu fram.
111
00:12:29,958 --> 00:12:32,166
Ég myndi ekki deyja
fyrir tryggingafélag.
112
00:12:32,291 --> 00:12:33,333
Taktu þetta bara.
113
00:12:33,500 --> 00:12:36,166
Nei, ég vil ekta demantana
í blöðunum. Núna.
114
00:12:37,041 --> 00:12:38,041
Ég skil ekki.
115
00:12:38,958 --> 00:12:40,833
Ég vil koma þér til Sorayu.
116
00:12:41,000 --> 00:12:42,333
Hjálpaðu mér við það.
117
00:12:43,875 --> 00:12:45,625
Hvar eru þeir?
118
00:12:48,458 --> 00:12:50,250
Ökklinn á mér.
- Hvor?
119
00:12:50,416 --> 00:12:52,041
Vinstri.
- Fjarlægðu þá rólega.
120
00:12:56,625 --> 00:12:57,708
Svona, Ben.
121
00:13:04,791 --> 00:13:05,958
Farðu út.
122
00:13:07,208 --> 00:13:08,750
Drífðu þig.
123
00:13:09,208 --> 00:13:10,250
Niður á hnén.
124
00:13:17,833 --> 00:13:20,416
Hérna. Þú átt víst ekki
afrit af myndunum þínum.
125
00:14:30,375 --> 00:14:31,375
Andskotans!
126
00:16:15,666 --> 00:16:18,125
Þú hefur mjög sérstakt
127
00:16:18,291 --> 00:16:19,916
auga fyrir list.
128
00:16:20,750 --> 00:16:22,708
Og þetta fallega heimili ber vott
129
00:16:22,875 --> 00:16:24,625
um þín miklu afrek.
130
00:16:24,791 --> 00:16:26,250
Það sem við bjóðum
131
00:16:26,416 --> 00:16:28,958
er öruggasta vörnin
fyrir þessa muni
132
00:16:29,125 --> 00:16:31,333
sem eru þér svo kærir.
- Vörn?
133
00:16:31,500 --> 00:16:32,500
Komdu hingað.
134
00:16:33,750 --> 00:16:35,083
Hvað virðist þetta vera?
135
00:16:36,500 --> 00:16:38,791
Hitastillir?
- Fingrafaralás.
136
00:16:38,958 --> 00:16:41,250
Við dóttir mín snertum hann bara.
137
00:16:41,416 --> 00:16:43,583
Hann opnast um leið.
138
00:16:43,791 --> 00:16:45,833
Þetta hef ég aldrei séð.
- Neyðarhólf.
139
00:16:46,208 --> 00:16:47,625
Eitt í hverju herbergi.
140
00:16:48,333 --> 00:16:49,958
Það lækkar ekki iðgjaldið
141
00:16:50,125 --> 00:16:51,958
en veitir þér víst öryggi.
142
00:16:52,125 --> 00:16:54,250
Það má nú segja.
143
00:16:54,416 --> 00:16:55,875
Í fyrra var brotist inn
144
00:16:56,291 --> 00:16:59,083
til vina minna þegar þeir sváfu.
145
00:16:59,250 --> 00:17:00,416
Hefurðu skotið?
146
00:17:00,583 --> 00:17:01,583
Innbrotsþjóf?
147
00:17:01,750 --> 00:17:03,000
Nei, af Glock-byssu.
148
00:17:04,291 --> 00:17:06,541
Nei. Það er ekki mitt fag.
149
00:17:07,041 --> 00:17:08,125
Þú verður hrifin.
150
00:17:08,291 --> 00:17:09,791
Nei.
- Það verður gaman.
151
00:17:09,958 --> 00:17:11,791
Byrjum þá. Tilbúin?
152
00:17:12,916 --> 00:17:14,083
Ramon?
153
00:17:15,416 --> 00:17:16,916
Viltu færa þig?
154
00:17:18,500 --> 00:17:19,583
Ég skýt hann líklega.
155
00:17:19,750 --> 00:17:22,541
Nei. Þú gerir það ekki.
Hann fer alltaf frá.
156
00:17:22,708 --> 00:17:23,750
Ég tek þetta
157
00:17:24,333 --> 00:17:25,541
og þú tekur þetta.
158
00:17:26,583 --> 00:17:27,958
Ef þú hittir flösku
159
00:17:28,125 --> 00:17:30,458
undirrita ég vátrygginguna.
160
00:17:32,166 --> 00:17:33,166
Allt í lagi.
161
00:17:33,333 --> 00:17:35,500
Hérna. Miðaðu bara…
Svona, já.
162
00:17:36,083 --> 00:17:39,000
Bara slök og toga í gikkinn
þegar þú ert tilbúin.
163
00:17:42,083 --> 00:17:43,083
Ó, Guð.
164
00:17:44,500 --> 00:17:45,750
Þú skaust ekki Ramon.
165
00:17:45,916 --> 00:17:48,000
Það eru góðar fréttir.
Svona þ.
166
00:17:49,208 --> 00:17:51,208
Jæja, næsta mál.
167
00:17:51,375 --> 00:17:53,250
Þetta á að vera í vátryggingunni
168
00:17:53,416 --> 00:17:55,625
því það hefur örugglega hækkað
169
00:17:55,791 --> 00:17:56,958
síðan ég keypti það.
170
00:17:58,000 --> 00:18:00,375
Þetta hef ég bara séð á safni.
171
00:18:00,541 --> 00:18:03,416
Það kostaði 6,2 milljónir dala.
172
00:18:03,583 --> 00:18:05,083
En við vitum bæði
173
00:18:05,250 --> 00:18:08,083
að svarta markaðs samtímalist
stefnir í eina átt.
174
00:18:08,458 --> 00:18:09,458
Er það ekki?
175
00:18:10,458 --> 00:18:12,666
Við þurfum að skoða mikið af dóti.
176
00:18:12,833 --> 00:18:15,666
Hér er fullt af hátæknibúnaði.
177
00:18:15,833 --> 00:18:16,875
Við erum frábrugðin
178
00:18:17,250 --> 00:18:19,708
af því við verndum líka einkalífið.
179
00:18:20,666 --> 00:18:23,958
Við bjóðum til dæmis skaðabætur
fyrir netglæpi.
180
00:18:24,125 --> 00:18:26,625
Manstu hneykslið vegna inntöku í háskóla?
181
00:18:26,791 --> 00:18:28,166
Já, ég man það.
182
00:18:28,291 --> 00:18:30,000
Enginn okkar kúnna var nefndur.
183
00:18:30,708 --> 00:18:32,125
Og… Halló.
184
00:18:32,291 --> 00:18:34,625
Við tryggjum líka eigur dóttur þinnar
185
00:18:34,791 --> 00:18:36,458
þegar hún fer í háskóla.
186
00:18:37,458 --> 00:18:39,083
Þetta er unnusta mín,
187
00:18:39,250 --> 00:18:40,416
Adrienne.
188
00:18:42,041 --> 00:18:43,625
Gaman að kynnast þér, Adrienne.
189
00:18:43,791 --> 00:18:47,541
Við ætlum einmitt að ræða
trygginguna fyrir brúðkaupið.
190
00:18:47,708 --> 00:18:50,375
Það verður víst dásamlegur viðburður.
191
00:18:53,833 --> 00:18:55,416
Verðurðu lengi…
192
00:18:55,583 --> 00:18:57,791
„pabbi“?
- Nei, við erum búin.
193
00:19:00,125 --> 00:19:02,250
Þar er umferðartöfin…
- Sharon.
194
00:19:02,416 --> 00:19:04,708
…báðar akreinar tepptar frá vegi 101.
195
00:19:04,875 --> 00:19:07,208
Í suðurátt er að hefjast vegavinna…
196
00:19:17,791 --> 00:19:19,625
ÞITT BESTA LÍF
SUNSETFASTEIGNASALAN
197
00:19:23,541 --> 00:19:25,500
Houghton
GULLSMIÐUR
198
00:19:26,250 --> 00:19:29,083
…seyði með lífrænni kókoshnetu, alveru…
199
00:19:31,833 --> 00:19:34,166
Ja hérna, alveg við 101.
200
00:19:34,333 --> 00:19:36,416
Byrjaðu ekki á þessum andskota, Lou.
201
00:19:37,791 --> 00:19:40,458
Ætlarðu aldrei að endurnýja
þennan skrjóð?
202
00:19:41,208 --> 00:19:42,708
Það er ekkert að honum.
203
00:19:42,875 --> 00:19:44,500
Hann eldist eins og eðalvín.
204
00:19:44,666 --> 00:19:46,500
Er það?
- Já.
205
00:19:46,666 --> 00:19:48,125
Þetta er niðurdrepandi.
206
00:19:48,291 --> 00:19:51,125
Ég skil ekki af hverju þú vilt
sýnast svona fátækur.
207
00:19:51,291 --> 00:19:53,083
Fátækt lítur ekki svona út.
208
00:19:53,250 --> 00:19:54,791
Af hverju er þér ekki sama?
209
00:19:54,958 --> 00:19:58,416
Af því ég þarf að fá far með þér,
Búdda lögga.
210
00:19:58,583 --> 00:20:00,041
Já.
211
00:20:00,208 --> 00:20:01,500
Hvað höfum við hér?
212
00:20:01,666 --> 00:20:03,333
Á bak við.
Sendill var rændur
213
00:20:03,458 --> 00:20:05,791
með steina fyrir þrjár milljónir úr bænum.
214
00:20:06,208 --> 00:20:07,625
Skildi hann þessa eftir?
215
00:20:08,500 --> 00:20:10,833
Vissi hann að þeir voru óekta eða…
216
00:20:11,333 --> 00:20:12,416
Ég veit það ekki.
217
00:20:13,166 --> 00:20:14,333
Við vitum það ekki.
218
00:20:15,250 --> 00:20:17,000
Hvað annað veistu, Ben?
219
00:20:18,041 --> 00:20:19,958
Hann vissi hvað konan mín heitir.
220
00:20:23,416 --> 00:20:25,458
Hvernig vissi hann það?
221
00:20:25,625 --> 00:20:27,083
Hvernig á ég að vita það?
222
00:20:27,208 --> 00:20:28,875
Hvað eruð þið að spyrja mig?
223
00:20:29,833 --> 00:20:31,833
Vegna þess að einmitt þegar þú flytur
224
00:20:32,000 --> 00:20:34,083
þrjár milljónir í steinum
ertu rændur.
225
00:20:34,250 --> 00:20:35,708
Það er ansi mikil tilviljun.
226
00:20:35,875 --> 00:20:38,458
Ég sagði honum ekkert
ef þú meinar það.
227
00:20:38,583 --> 00:20:39,750
Þú sakar fórnarlambið.
228
00:20:39,916 --> 00:20:42,208
Saka ég fórnarlambið.
Er það, já?
229
00:20:42,375 --> 00:20:43,500
Tók hann símana þína?
230
00:20:43,666 --> 00:20:46,041
Já, en hann skilaði þeim.
231
00:20:47,625 --> 00:20:50,041
Frændi þinn segir að þú hafir skotið á hann.
232
00:20:50,625 --> 00:20:52,291
Andskotans byssan klikkaði.
233
00:20:52,625 --> 00:20:53,625
Var hann vopnaður?
234
00:20:54,958 --> 00:20:57,250
Já.
- Af hverju skaut hann þig ekki?
235
00:20:59,541 --> 00:21:01,000
Þú skalt spyrja hann.
236
00:21:01,166 --> 00:21:02,958
Ég bað þig að sleppa því.
- Hverju?
237
00:21:03,083 --> 00:21:05,541
Að vinna einn.
- Það er hans aðferð.
238
00:21:05,708 --> 00:21:07,833
Að skilja ekki eftir vísbendingar?
239
00:21:08,000 --> 00:21:10,250
Hann veit nákvæmlega
hvað þeir flytja.
240
00:21:10,416 --> 00:21:12,375
Hann sker myndavélasnúruna.
241
00:21:12,541 --> 00:21:13,666
Það er ekkert ofbeldi.
242
00:21:13,833 --> 00:21:16,166
Hann er sekúndur inni eða hverfur.
243
00:21:16,333 --> 00:21:18,958
Við erum alveg við veg 101.
Hann hefur reglur.
244
00:21:19,125 --> 00:21:21,541
Reglur?
- Já, og hann fylgir þeim.
245
00:21:21,708 --> 00:21:24,708
Fáum við aftur skömm fyrir mál?
- Enginn fær skömm.
246
00:21:27,916 --> 00:21:29,250
Hvað er að þér?
247
00:21:33,166 --> 00:21:34,625
Stjórinn segir
248
00:21:35,958 --> 00:21:37,750
að ég eigi að skipta um félaga.
249
00:21:38,750 --> 00:21:41,166
Að ég muni veslast upp með þér.
250
00:21:41,750 --> 00:21:43,000
Virkilega?
251
00:21:43,166 --> 00:21:44,166
Já.
252
00:21:45,208 --> 00:21:46,500
Hvað sagðir þú?
253
00:21:46,958 --> 00:21:48,541
Ég sagðist ekki vilja það.
254
00:21:51,625 --> 00:21:54,875
Takk.
- En þessi árátta þín að vinna einn
255
00:21:55,041 --> 00:21:56,500
aflar okkur ekki vina.
256
00:21:56,666 --> 00:21:58,500
Það er sami gaurinn, ég veit það.
257
00:21:58,666 --> 00:22:00,583
Það er eins gott að það sé rétt.
258
00:22:00,750 --> 00:22:03,291
Því ég þarf stöðuhækkun og það fljótt.
259
00:23:35,041 --> 00:23:36,875
Jæja, hvernig gekk?
260
00:23:37,666 --> 00:23:39,750
Sýndi hann þér vopnin sín?
261
00:23:39,916 --> 00:23:41,250
Vonandi ekki öll.
262
00:23:41,791 --> 00:23:43,125
Það gekk vel.
263
00:23:43,708 --> 00:23:44,916
Skrifaði hann undir?
264
00:23:45,083 --> 00:23:46,083
Já, eiginlega.
265
00:23:46,583 --> 00:23:49,666
Hann vill bara fara yfir tilboðið.
266
00:23:50,333 --> 00:23:53,000
Hann er skrilljónamæringur.
Má hann vera að því?
267
00:23:53,166 --> 00:23:54,958
Þannig verða menn víst ríkir.
268
00:23:55,291 --> 00:23:56,541
Já, einmitt.
269
00:23:56,708 --> 00:23:58,291
Þú negldir það örugglega.
270
00:23:59,208 --> 00:24:00,208
Phil?
271
00:24:00,500 --> 00:24:02,583
Já.
- Veistu nokkuð um fundinn?
272
00:24:03,166 --> 00:24:04,250
Hvað fund?
273
00:24:04,416 --> 00:24:05,666
Eigendafundinn.
274
00:24:05,791 --> 00:24:07,458
Til að ákveða mína eignaraðild.
275
00:24:08,333 --> 00:24:09,416
Já, já.
276
00:24:10,708 --> 00:24:12,916
Ég þarf að fá stjórana að borðinu
277
00:24:13,041 --> 00:24:15,250
en Mark var koma frá Maui,
ég kanna það.
278
00:24:15,416 --> 00:24:17,083
Það sagðirðu áður en hann fór.
279
00:24:17,250 --> 00:24:19,541
Ég stjórna ekki dagskránni, Sharon.
280
00:24:19,708 --> 00:24:21,041
Getum við sleppt þessu?
281
00:24:36,416 --> 00:24:37,708
Hvernig gekk?
282
00:24:43,000 --> 00:24:45,041
Það kom dálítið upp á.
283
00:24:46,291 --> 00:24:47,791
Lögreglan?
284
00:24:48,791 --> 00:24:51,666
Nei, bara einhver strákur,
það fór næstum…
285
00:24:54,166 --> 00:24:55,166
Ég veit það ekki.
286
00:24:59,500 --> 00:25:00,500
Trúirðu á fyrirboða?
287
00:25:01,000 --> 00:25:02,291
Helvítis fyrirboðar.
288
00:25:02,916 --> 00:25:05,250
Þér brá bara, annað ekki.
289
00:25:05,416 --> 00:25:08,166
Þetta og það næsta í Santa Barbara…
290
00:25:08,333 --> 00:25:10,166
þetta verður gott ár fyrir þig.
291
00:25:11,625 --> 00:25:13,916
Fyrir þig líka og ég tek alla áhættuna.
292
00:25:14,541 --> 00:25:16,000
Þú selur þá bara.
293
00:25:16,166 --> 00:25:17,916
Er eitthvað að angra þig?
294
00:25:18,541 --> 00:25:20,625
Það er verkið í Santa Barbara.
295
00:25:20,791 --> 00:25:22,041
Mér líst ekki á það.
296
00:25:26,833 --> 00:25:30,125
Það er mikið fé til að sleppa því, félagi.
297
00:25:30,708 --> 00:25:32,666
Það bíður kaupandi.
298
00:25:32,833 --> 00:25:35,166
Ég veit, en það fer fram
um miðjan dag.
299
00:25:35,958 --> 00:25:37,458
Við förum inn um aðaldyrnar.
300
00:25:37,625 --> 00:25:40,250
Við getum ekki vitað
hve margir verða í bílnum.
301
00:25:40,416 --> 00:25:41,625
Einhver gæti meiðst.
302
00:25:41,791 --> 00:25:43,958
Hefurðu eitthvað annað í huga?
303
00:25:45,333 --> 00:25:47,125
Ég er að vinna í dálitlu.
304
00:25:47,291 --> 00:25:48,958
Það er gott.
305
00:25:49,125 --> 00:25:52,791
Farðu nú og eyddu peningum,
306
00:25:52,958 --> 00:25:55,000
bólfarir og rólegheit.
307
00:25:59,125 --> 00:26:00,125
Sjáumst seinna.
308
00:26:09,875 --> 00:26:10,875
Já?
309
00:26:11,041 --> 00:26:13,458
Veistu hver þetta er?
310
00:26:28,916 --> 00:26:30,083
Jonathan?
311
00:26:31,875 --> 00:26:33,833
Hvað varð um Söruh?
312
00:26:34,000 --> 00:26:35,958
Sarah er slöpp í kvöld, vinur.
313
00:26:36,125 --> 00:26:37,541
Hún sendi þér skilaboð.
314
00:26:41,166 --> 00:26:42,166
Allt í lagi.
315
00:26:55,541 --> 00:26:57,375
Hvað finnst þér gott að gera?
316
00:26:59,750 --> 00:27:02,583
Bara eitthvað venjulegt, held ég.
317
00:27:03,500 --> 00:27:04,708
Það hljómar vel.
318
00:27:26,958 --> 00:27:30,291
Viltu augnsamband
eða ekkert augnsamband?
319
00:27:43,333 --> 00:27:44,791
Góðan dag.
320
00:27:44,958 --> 00:27:48,791
Megi þessi dagur verða óskrifað blað
fyrir huga þinn,
321
00:27:49,541 --> 00:27:51,208
fyrir athafnir þínar
322
00:27:51,375 --> 00:27:53,041
og fyrir hugsanir þínar.
323
00:27:53,208 --> 00:27:54,541
Megi dagurinn færa…
324
00:27:57,291 --> 00:28:00,416
27%
MJÖG SLÆMT
325
00:28:09,500 --> 00:28:12,333
LAIDLAW & VILE
Kynnist teyminu
326
00:28:12,500 --> 00:28:14,916
Sharon Coombs
aðstoðarforstjóri, áhættustýring
327
00:28:19,708 --> 00:28:22,125
Áður en við byrjum
er mér nægja að kynna
328
00:28:22,458 --> 00:28:25,833
nýjan meðlim í matsteyminu
Madeleine Adcock.
329
00:28:26,000 --> 00:28:29,916
Ásamt Sharon mun Madeleine
fást við stóreignafólk.
330
00:28:30,083 --> 00:28:32,333
Ég veit við tökum vel á móti henni.
331
00:28:33,750 --> 00:28:36,166
Þakka ykkur fyrir.
332
00:28:36,333 --> 00:28:37,583
Svo gaman að vera hér.
333
00:28:38,625 --> 00:28:39,875
Ný verkefni.
334
00:28:40,250 --> 00:28:41,291
Sharon var að meta
335
00:28:41,458 --> 00:28:44,083
eitt auðugasta búið í allri Kaliforníu
336
00:28:44,250 --> 00:28:48,625
og væntanlega dýrasta brúðkaup
sem við höfum tryggt.
337
00:28:49,583 --> 00:28:51,708
Hvað segirðu um Monroe, Sharon?
338
00:28:51,875 --> 00:28:53,458
Það lofar góður.
339
00:28:54,583 --> 00:28:56,666
Lofar góðu er gott,
340
00:28:57,291 --> 00:28:58,666
en undirritað er betra.
341
00:29:00,500 --> 00:29:02,041
Phil næst.
Hvað ertu með?
342
00:29:02,208 --> 00:29:04,291
Eitthvað vafasamt frá kröfuhafa.
343
00:29:04,458 --> 00:29:07,666
Sjö stafa krafa frá gullsmið,
Samir Kassem.
344
00:29:07,833 --> 00:29:09,375
Sendill er rændur eina daginn
345
00:29:09,541 --> 00:29:11,875
sem hann flytur þrjár milljónir
í demöntum.
346
00:29:12,000 --> 00:29:12,958
Mikil tilviljun.
- Já.
347
00:29:13,291 --> 00:29:15,541
Sharon, gætirðu reynt að heilla
348
00:29:15,708 --> 00:29:17,333
einn vina okkar í löggunni,
349
00:29:17,458 --> 00:29:19,750
beðið hann að setja seljandann
í lygamæli?
350
00:29:20,583 --> 00:29:21,708
Í þessari viku?
351
00:29:21,875 --> 00:29:23,666
Ég ætlaði að ýta við Monroe.
352
00:29:23,833 --> 00:29:25,708
Það er sjö stafa krafa.
353
00:29:26,416 --> 00:29:29,125
Hvað með að Madeleine
taki við Monroe?
354
00:29:29,291 --> 00:29:32,041
Nýtt andlit, ný nálgun.
355
00:29:32,208 --> 00:29:34,125
Já, ég tek það með ánægju.
356
00:29:34,500 --> 00:29:35,916
Ef það er í lagi þín vegna.
357
00:29:36,708 --> 00:29:37,791
Já, auðvitað.
358
00:29:37,958 --> 00:29:40,375
Næst, alþjóðamál…
359
00:29:40,875 --> 00:29:43,250
Sammy, þú sérð hvernig þetta lítur út.
360
00:29:43,416 --> 00:29:44,958
Nei, ég sé það ekki.
361
00:29:45,125 --> 00:29:46,166
Hvað er þetta?
362
00:29:47,041 --> 00:29:48,291
Feit lögga, vond lögga?
363
00:29:48,875 --> 00:29:51,250
Hvenær haldið þið að ég
hafi byrjað í þessu?
364
00:29:51,416 --> 00:29:53,500
Ég opnaði búðina fyrir 27 árum
365
00:29:53,666 --> 00:29:55,250
og ég hef tvær aðrar búðir.
366
00:29:55,416 --> 00:29:58,208
Því skyldi ég svindla…
- Slökum á.
367
00:29:58,916 --> 00:30:02,416
Hringdirðu til að segja honum
hvenær sendillinn kæmi?
368
00:30:02,583 --> 00:30:04,583
Nei, ég sendi tölvupóst.
369
00:30:06,916 --> 00:30:08,375
Svo nú er spurningin,
370
00:30:08,541 --> 00:30:10,875
hvernig veit hann hvaða póst
þarf að hakka?
371
00:30:12,125 --> 00:30:14,708
Og hvernig vissi hann
hver ætlaði að flytja það
372
00:30:14,875 --> 00:30:16,125
áður en það var flutt?
373
00:30:16,291 --> 00:30:18,375
Sama og síðast, tölvupóstur,
374
00:30:19,041 --> 00:30:21,791
dagatal, Fésbókin, WhatsApp, Instagram.
375
00:30:21,958 --> 00:30:23,250
Ekkert Snapchat? TikTok?
376
00:30:23,416 --> 00:30:24,833
Hún er of gömul fyrir það.
377
00:31:21,541 --> 00:31:23,291
Það er verk
378
00:31:23,833 --> 00:31:25,666
í Santa Barbara.
379
00:31:26,708 --> 00:31:29,083
Minn maður skipulagði það
380
00:31:29,250 --> 00:31:31,250
en hann tekur það ekki.
381
00:31:31,708 --> 00:31:32,708
Af hverju ekki?
382
00:31:32,875 --> 00:31:35,041
Hann er búinn að missa kjarkinn.
383
00:31:36,375 --> 00:31:37,833
Ég hef séð það áður.
384
00:31:38,958 --> 00:31:41,875
Hann heldur að einhver geti meiðst.
385
00:31:45,916 --> 00:31:48,458
Pabbi sagði,
„þú verður að brjóta nokkur egg“.
386
00:31:50,000 --> 00:31:52,208
Þú ert ekki pabbi þinn.
387
00:31:52,375 --> 00:31:54,125
Megi hann hvíla í friði.
388
00:31:54,291 --> 00:31:56,000
Það er ekki víst að þú þyldir
389
00:31:56,166 --> 00:31:58,416
sumt af því sem hann gerði.
390
00:31:58,791 --> 00:32:01,208
En ef þú vilt komast að því
391
00:32:02,041 --> 00:32:03,375
er þetta tækifærið.
392
00:32:05,833 --> 00:32:08,125
Heldurðu að þú ráðir við það?
393
00:32:45,375 --> 00:32:46,458
Andskotans!
394
00:32:57,083 --> 00:32:59,083
Af hverju stansarðu svona snögglega?
395
00:32:59,250 --> 00:33:01,625
Ég stansaði, en það var ekki snöggt.
396
00:33:01,791 --> 00:33:02,791
Rautt ljós.
397
00:33:03,333 --> 00:33:04,750
Er allt í lagi með þig?
398
00:33:04,958 --> 00:33:08,291
Nei, ég er sein fyrir
og yfirmaður minn á bílinn.
399
00:33:10,000 --> 00:33:13,958
Andskotans. Ég þarf að fá
upplýsingar um tryggingafélagið þitt.
400
00:33:14,625 --> 00:33:15,791
Já.
401
00:33:18,083 --> 00:33:19,333
Heyrðu, viltu ekki…
402
00:33:20,625 --> 00:33:22,583
Þetta ætti að duga fyrir viðgerð.
403
00:33:22,750 --> 00:33:24,291
Engar áhyggjur af tryggingum.
404
00:33:24,458 --> 00:33:27,916
Ertu með seðlabúnt og vilt borga
til að losna við leiðindi?
405
00:33:28,083 --> 00:33:30,208
Ég vil hjálpa þér.
Þú keyrðir á mig.
406
00:33:31,500 --> 00:33:34,541
Það er vel boðið
en ég verð að fara rétta leið.
407
00:33:34,708 --> 00:33:35,958
Annars verð ég rekin.
408
00:33:37,083 --> 00:33:38,208
Ég næ í penna.
409
00:33:38,375 --> 00:33:39,583
Allt í lagi.
410
00:33:40,916 --> 00:33:43,958
Með mörg þúsund dali í vasanum?
411
00:34:02,500 --> 00:34:03,500
Fyrirgefðu.
412
00:34:14,208 --> 00:34:16,708
Hérna þá.
- Allt í lagi.
413
00:34:17,375 --> 00:34:19,125
Áttu krakka?
414
00:34:21,291 --> 00:34:22,875
Hvað?
- Það er bílstóll.
415
00:34:24,583 --> 00:34:26,750
Nei. Nei, Guð. Þetta er…
416
00:34:27,375 --> 00:34:29,250
Yfirmaður minn á bílinn.
- Já.
417
00:34:29,416 --> 00:34:31,958
Hún á tvíbura.
Þeir eru ömurlegir.
418
00:34:34,125 --> 00:34:36,333
Ég á ekki heldur krakka.
419
00:34:46,291 --> 00:34:48,166
Það verður víst haft samband.
420
00:34:48,333 --> 00:34:50,666
Ég veit ekki hvernig þetta…
- Fínt.
421
00:34:50,833 --> 00:34:51,833
Sjáumst seinna.
422
00:35:12,375 --> 00:35:15,125
Afsakaðu. Þú ert víst frá tryggingunum.
423
00:35:16,125 --> 00:35:18,416
Og þú ert víst frá rannsóknarlögreglunni.
424
00:35:18,583 --> 00:35:19,750
Sharon Coombs.
425
00:35:20,708 --> 00:35:22,500
Takk fyrir að hitta mig.
- Já.
426
00:35:23,333 --> 00:35:25,666
Viltu drykk?
- Nei, takk.
427
00:35:26,041 --> 00:35:27,041
Viltu ekki þeyting?
428
00:35:27,208 --> 00:35:29,625
Ég vil ekki einu sinni segja orðið.
429
00:35:31,166 --> 00:35:33,625
Hefurðu eitthvað um Kassem-málið?
430
00:35:33,791 --> 00:35:37,708
Við vonuðum að þú vildir setja Kassem
og sendilinn í lygamæli.
431
00:35:37,875 --> 00:35:39,875
Svo þú getir hafnað kröfunni hans?
432
00:35:40,041 --> 00:35:41,583
Hann borgaði iðgjaldið.
433
00:35:41,750 --> 00:35:43,458
Og viltu svo snuða hann?
434
00:35:43,625 --> 00:35:45,083
Þú hefur indælt starf.
435
00:35:45,250 --> 00:35:46,625
Jæja?
- Indælt.
436
00:35:47,166 --> 00:35:49,000
Og hvað með opinbera geirann?
437
00:35:50,041 --> 00:35:51,083
Eins og þú vonaðir?
438
00:35:51,916 --> 00:35:54,083
Þú gerir heiminn öruggari
439
00:35:54,250 --> 00:35:57,208
svo þú ert víst sáttur við þitt starf.
440
00:35:57,375 --> 00:35:59,958
Ég svindla þó ekki á fólki
sem ég á að vernda.
441
00:36:00,791 --> 00:36:02,250
Ég svindla ekki á neinum.
442
00:36:02,833 --> 00:36:06,250
Við veitum það sem fólk
þráir heitast á eftir auði.
443
00:36:06,416 --> 00:36:08,125
Er það ekki góð heilsa?
- Nei.
444
00:36:08,291 --> 00:36:09,625
Það er öryggi auðsins.
445
00:36:09,916 --> 00:36:13,666
Og ég var uppalinn í þeirri trú
að peningar kaupi ekki hamingju.
446
00:36:13,833 --> 00:36:15,750
Því miður. Það er blekking.
447
00:36:16,291 --> 00:36:18,833
Rannsóknir sýna að hamingja
eftir 45 ára aldur
448
00:36:19,000 --> 00:36:21,500
tengist að langmestu fjárhagslegu öryggi.
449
00:36:21,666 --> 00:36:24,208
Ég er bara að tala um notalegt líf
450
00:36:24,375 --> 00:36:26,083
í litlu, indælu hverfi.
451
00:36:26,250 --> 00:36:28,333
Ertu búin að koma þér vel fyrir?
452
00:36:30,958 --> 00:36:32,250
Ég bý hér við ströndina.
453
00:36:32,416 --> 00:36:34,916
Því annars skyldi nokkur
vilja búa í þessum bæ?
454
00:36:37,666 --> 00:36:40,375
Samkvæmt tölfræði stóð hann
sjálfur að verki.
455
00:36:40,541 --> 00:36:42,041
Tölfræði?
- Já.
456
00:36:42,416 --> 00:36:45,166
Allar mannlegar athafnir
mynda mynstur.
457
00:36:46,166 --> 00:36:47,791
Ég gæti sýnt þér kort
458
00:36:47,958 --> 00:36:50,208
sem segir fyrir um hvar 90% fólks
459
00:36:50,375 --> 00:36:53,083
sem fær hjartasjúkdóm muni búa í LA
460
00:36:53,250 --> 00:36:54,583
og ég get sagt þér
461
00:36:55,375 --> 00:36:57,125
að það er ekki hér nálægt.
462
00:36:57,625 --> 00:36:58,791
Það eru vísindi.
463
00:36:59,750 --> 00:37:02,083
Gaman að kynnast þér.
- Sömuleiðis.
464
00:37:02,250 --> 00:37:05,000
Og við eigum fullan rétt á
að fá lygamælispróf.
465
00:37:30,458 --> 00:37:33,458
Allar mannlegar athafnir
466
00:37:33,625 --> 00:37:34,875
mynda mynstur.
467
00:37:35,041 --> 00:37:38,833
Á þessu svæði
hafa verið framin 219 rán
468
00:37:39,000 --> 00:37:41,000
síðustu fjögur ár.
469
00:37:41,500 --> 00:37:45,791
Arthur, viltu fjarlægja öll rán
undir 500 þúsundum?
470
00:37:46,416 --> 00:37:48,166
„CSI.“
471
00:37:48,958 --> 00:37:50,458
Haltu áfram.
Ég hlusta bara.
472
00:37:52,375 --> 00:37:53,666
Fjarlægðu öll rán
473
00:37:53,833 --> 00:37:57,000
þar sem sendlaþjónusta
kom ekki við sögu
474
00:37:57,166 --> 00:37:59,125
eða vopnað farartæki.
475
00:37:59,625 --> 00:38:02,208
Fjarlægðu nú öll rán
476
00:38:02,375 --> 00:38:05,708
þar sem einhvers konar
ofbeldi var beitt.
477
00:38:08,708 --> 00:38:11,708
Og að lokum, fjarlægðu öll rán
478
00:38:11,875 --> 00:38:16,125
þar sem lífsýni eða sönnunargögn
fundust á glæpstað.
479
00:38:19,791 --> 00:38:23,500
Þótt okkar maður sé snjall
kemst hann ekki hjá að mynda mynstur.
480
00:38:23,666 --> 00:38:26,166
Hann veit hvenær gullsmiðir senda vörur
481
00:38:26,291 --> 00:38:28,583
líklega með því að hakka samskipti þeir.
482
00:38:28,833 --> 00:38:30,958
Hann beitir ekki ofbeldi.
Öll ránin
483
00:38:31,125 --> 00:38:33,625
eru framin við hraðbraut 101.
484
00:38:34,750 --> 00:38:37,541
Síðast sunnan til.
Næst verður það víst norðan til.
485
00:39:01,416 --> 00:39:03,000
Leggstu niður!
486
00:39:04,208 --> 00:39:06,125
Komdu með töskuna!
- Hvað?
487
00:39:06,791 --> 00:39:07,958
Hver andskotinn?
488
00:39:09,791 --> 00:39:11,416
Þú, hendur upp!
489
00:39:11,541 --> 00:39:12,791
Helvítis hendurnar upp!
490
00:39:12,916 --> 00:39:13,916
Komdu hingað!
491
00:39:14,083 --> 00:39:15,125
Komdu!
492
00:39:15,291 --> 00:39:16,666
Leggstu niður.
493
00:39:16,833 --> 00:39:18,375
Er einhver baka til?
494
00:39:19,000 --> 00:39:21,083
Er einhver baka til?
- Nei.
495
00:39:21,250 --> 00:39:22,500
Það er enginn baka til.
496
00:39:22,916 --> 00:39:24,083
Það er enginn þar.
497
00:39:30,083 --> 00:39:31,791
Er enginn baka til?
498
00:39:31,958 --> 00:39:33,958
Er enginn baka til?
499
00:39:34,375 --> 00:39:35,500
Haltu þér saman!
500
00:39:36,083 --> 00:39:38,083
Hvar er lykillinn?
- Ég hef hann ekki.
501
00:39:38,208 --> 00:39:39,291
Hvar er lykillinn?
502
00:39:39,458 --> 00:39:40,833
Hann er úti. Í bílnum!
503
00:39:41,000 --> 00:39:42,708
Í bílnum úti.
- Hvar er lykillinn?
504
00:39:42,833 --> 00:39:44,791
Í bílnum.
- Hvaða andskotans bíl?
505
00:39:44,958 --> 00:39:45,958
Hann er úti.
506
00:39:46,375 --> 00:39:47,375
Andskotinn!
507
00:39:48,333 --> 00:39:49,875
Heldurðu að þetta sé leikur?
508
00:39:50,666 --> 00:39:53,208
Komdu með djöfulsins lykilinn!
509
00:39:53,416 --> 00:39:55,750
Eða ég drep þig!
- Hann er um hálsinn á mér!
510
00:39:55,916 --> 00:39:57,125
Ég læt þig fá hann.
511
00:39:57,291 --> 00:39:58,500
Núna! Komdu með hann!
512
00:39:58,666 --> 00:40:01,125
Taktu hann! Hann er bara…
- Fljótur!
513
00:40:02,916 --> 00:40:04,666
Látið þið krakkann þegja!
514
00:40:05,583 --> 00:40:06,583
Hvað?
515
00:40:10,291 --> 00:40:12,166
Þú, opnaðu skápana!
516
00:40:12,333 --> 00:40:14,125
Hver andskotinn? Hvað er…
517
00:40:14,458 --> 00:40:15,791
Opnaðu!
- Ég vinn ekki hér!
518
00:40:15,958 --> 00:40:17,208
Ég vinn ekki hér!
519
00:40:17,375 --> 00:40:18,833
Vinnur ekki hér.
- Nei.
520
00:40:19,000 --> 00:40:20,250
Sestu niður!
521
00:40:21,250 --> 00:40:24,250
Farðu á bak við, opnaðu.
Strax!
522
00:40:24,416 --> 00:40:25,875
Ekki horfa mig.
523
00:40:26,083 --> 00:40:27,541
Opnaðu hann.
- Hann er opinn.
524
00:40:27,708 --> 00:40:29,083
Settu það í töskuna.
525
00:40:29,250 --> 00:40:31,000
Flýttu þér!
526
00:40:34,541 --> 00:40:35,458
Komdu!
527
00:40:35,625 --> 00:40:36,833
Komdu aftur fram!
528
00:40:37,458 --> 00:40:39,333
Sestu aftur niður!
529
00:40:39,500 --> 00:40:40,916
Flýttur þér!
530
00:40:42,041 --> 00:40:43,083
Þú, komdu!
531
00:40:43,250 --> 00:40:44,958
Leggstu ofan á hann!
532
00:40:45,458 --> 00:40:46,875
Farðu ofan á hana.
533
00:40:48,500 --> 00:40:49,500
Kyrr.
534
00:40:52,875 --> 00:40:53,958
Andskotans.
535
00:40:54,125 --> 00:40:55,291
Hvar opnast dyrnar?
536
00:40:55,458 --> 00:40:56,708
Við kassann!
- Hvað?
537
00:41:00,083 --> 00:41:02,166
Hvar er það?
Hvar i andskotanum?
538
00:41:04,875 --> 00:41:06,208
Haltu þér saman.
539
00:41:10,416 --> 00:41:11,708
Andskotans!
540
00:41:12,583 --> 00:41:13,750
Djöfulsins.
541
00:41:14,041 --> 00:41:16,291
Þú, opnaðu dyrnar! Strax!
542
00:41:18,208 --> 00:41:19,583
Opnaðu helvítis dyrnar!
543
00:41:19,750 --> 00:41:22,250
Allt í lagi.
544
00:41:22,416 --> 00:41:23,875
Rólegur. Rólegur.
545
00:41:26,375 --> 00:41:27,916
Mundu,
546
00:41:28,083 --> 00:41:29,583
ég veit hvernig þú lítur út.
547
00:41:31,041 --> 00:41:32,875
Passaðu barnið þitt.
548
00:41:36,375 --> 00:41:37,500
{\an8}Látið okkur eina.
549
00:41:41,541 --> 00:41:43,041
Stjóri.
- Ray.
550
00:41:53,083 --> 00:41:54,708
Hvað er markmiðið?
551
00:41:55,041 --> 00:41:56,000
Hvað meinarðu?
552
00:41:56,208 --> 00:41:58,375
Þú gerðir fullt af ránum
að raðglæpum.
553
00:41:58,750 --> 00:42:00,833
Skilurðu hvað það þýðir
fyrir deildina?
554
00:42:01,166 --> 00:42:03,291
Ég skil að við…
- Leyfðu mér að klára.
555
00:42:04,125 --> 00:42:06,041
Í tveimur af litlu dæmunum þínum
556
00:42:06,291 --> 00:42:09,208
höfum við menn grunaða nú þegar.
557
00:42:09,375 --> 00:42:12,375
Annað mál kláraði Fellner
fyrir sex vikum, skilurðu?
558
00:42:13,083 --> 00:42:15,125
En hann hafði rangt fyrir sér.
559
00:42:15,291 --> 00:42:16,291
Nei.
560
00:42:16,916 --> 00:42:18,041
Það var ekki rangt.
561
00:42:18,166 --> 00:42:21,458
Hann fór úr rauðu í svart á töflunni.
Það er aldrei rangt.
562
00:42:22,583 --> 00:42:24,083
Veistu hvað við gerum ekki?
563
00:42:26,291 --> 00:42:28,958
Við breytum ekki tölu leystra mála.
564
00:42:29,125 --> 00:42:30,166
Það er rangt.
565
00:42:30,333 --> 00:42:33,750
Ég veit að þetta er rétt
því þessi eru öll framin af þeim sama
566
00:42:33,916 --> 00:42:35,958
og hann lætur ekki ná sér.
567
00:42:36,125 --> 00:42:37,625
Einmitt það.
568
00:42:37,750 --> 00:42:41,541
Það eina sem tengir þessi rán
er að slóð þíns manns er órekjandi.
569
00:42:41,708 --> 00:42:45,250
Við vitum báðir að þetta er engin tilviljun.
- Hættu að tala.
570
00:42:47,583 --> 00:42:48,875
Allt í lagi.
571
00:42:49,875 --> 00:42:52,375
Þú hefur lægstu tölu
leystra mála í deildinni.
572
00:42:52,541 --> 00:42:54,958
Þú dregur alla niður, mig líka.
573
00:42:55,958 --> 00:42:56,958
Hvað er að þér?
574
00:42:57,541 --> 00:42:58,708
Þú varst…
575
00:42:59,333 --> 00:43:01,750
Þú ættir að sitja í mínu sæti núna.
576
00:43:02,583 --> 00:43:03,750
Spilaðu með.
577
00:43:04,083 --> 00:43:05,333
Finndu kenningu
578
00:43:05,500 --> 00:43:08,583
sem er ásættanleg fyrir allt húsið.
579
00:43:35,708 --> 00:43:38,625
Maya, þetta er Mike.
Sá sem þú keyrðir á.
580
00:43:38,791 --> 00:43:41,708
Myndirðu vilja koma
út að borða með mér?
581
00:43:58,833 --> 00:44:00,125
Já
582
00:44:08,375 --> 00:44:11,583
…og færði mér blóm.
- Hvað gerirðu aftur?
583
00:44:11,750 --> 00:44:15,166
Aðallega sel ég forrit fyrir banka.
584
00:44:15,333 --> 00:44:17,583
Kálfaragúið hér er víst ljúffengt.
585
00:44:24,375 --> 00:44:26,041
Fyrirgefðu að ég tafðist.
- Allt í lagi.
586
00:44:26,208 --> 00:44:28,375
Ég rakst á mann
587
00:44:28,541 --> 00:44:30,083
og svona mál taka tíma.
588
00:44:31,125 --> 00:44:33,125
Hann hefur víst stansað snögglega.
589
00:44:34,333 --> 00:44:37,166
Það er rétt
og það var algerlega hans sök
590
00:44:37,333 --> 00:44:39,750
en ég fékk annað flott stefnumót svo…
591
00:44:45,416 --> 00:44:46,541
Kemurðu oft hingað?
592
00:44:47,500 --> 00:44:49,125
Ég hef komið nokkrum sinnum.
593
00:44:52,000 --> 00:44:54,833
Kálfaragúið, það er gott.
Það á að vera gott.
594
00:44:59,500 --> 00:45:00,500
Ert þú…
595
00:45:01,500 --> 00:45:02,791
Ertu í LA?
596
00:45:04,458 --> 00:45:06,000
Ég ferðast mikið.
597
00:45:06,166 --> 00:45:07,791
Já. vegna vinnunnar.
598
00:45:08,458 --> 00:45:09,833
Hvað gerirðu?
599
00:45:10,000 --> 00:45:11,125
Aðallega…
600
00:45:11,833 --> 00:45:13,583
þróun forrita,
601
00:45:15,500 --> 00:45:16,916
fyrir banka. Sölumennska.
602
00:45:17,083 --> 00:45:19,208
Það er ekki svo spennandi.
- Nei.
603
00:45:19,375 --> 00:45:21,291
Það er svalt.
604
00:45:28,416 --> 00:45:29,416
Er allt í lagi?
605
00:45:30,625 --> 00:45:31,625
Já.
606
00:45:33,708 --> 00:45:36,583
Þetta var kannski ekki góð hugmynd.
607
00:45:37,000 --> 00:45:39,666
Þú virðist frábær og þú ert mjög…
608
00:45:41,333 --> 00:45:43,166
En ég…
609
00:45:43,333 --> 00:45:46,958
En ég held að við
eigum ekki mjög mikið
610
00:45:47,500 --> 00:45:48,500
sameiginlegt.
611
00:45:48,625 --> 00:45:51,500
Mín regla er að fái maður ekki
réttu tilfinninguna
612
00:45:51,666 --> 00:45:53,583
eigi fólk ekki að sóa tímanum.
613
00:45:54,875 --> 00:45:56,125
Hvernig veistu það?
614
00:45:56,541 --> 00:45:57,708
Hvernig veit ég hvað?
615
00:45:57,875 --> 00:45:59,666
Að við eigum ekkert sameiginlegt.
616
00:46:01,750 --> 00:46:04,208
Ég hef ekki hugmynd um
hvað kálfaragú er.
617
00:46:06,041 --> 00:46:07,291
Ég meina, ég…
618
00:46:07,458 --> 00:46:09,708
Ég myndi aldrei koma á svona stað.
619
00:46:09,875 --> 00:46:10,875
Já.
620
00:46:11,833 --> 00:46:13,041
Ekki ég heldur.
621
00:46:14,333 --> 00:46:15,333
Í alvöru?
622
00:46:17,208 --> 00:46:18,791
Ég hef aldrei komið hingað.
623
00:46:18,958 --> 00:46:20,500
Hefurðu aldrei komið hingað?
624
00:46:20,666 --> 00:46:24,708
Ég hélt að þetta væri staður
þar sem fólk býður fólki.
625
00:46:28,125 --> 00:46:29,333
Það er víst kálfakjöt.
626
00:46:30,333 --> 00:46:31,333
Hvað?
627
00:46:32,916 --> 00:46:34,208
Kálfaragú.
628
00:46:34,375 --> 00:46:36,000
Kálfakjöt.
629
00:46:38,458 --> 00:46:40,458
Nei, ég myndi ekki borða það.
630
00:46:40,625 --> 00:46:42,708
Alls ekki.
- Hvað myndirðu borða?
631
00:46:44,833 --> 00:46:46,958
Samlokur Hamborgarar Drykkir
632
00:46:56,250 --> 00:46:58,250
Ég hélt við elskuðum hvort annað.
633
00:46:59,958 --> 00:47:01,000
Við gerum það.
634
00:47:01,166 --> 00:47:04,666
En frekar svona af vana.
635
00:47:07,208 --> 00:47:10,541
Langar þig ekki að vera spenntur
yfir einhverju?
636
00:47:10,708 --> 00:47:11,791
Einhverju nýju?
637
00:47:13,750 --> 00:47:16,000
Þú getur svarað.
- Nei, ég þarf þess ekki.
638
00:47:17,208 --> 00:47:19,375
Svaraðu.
- Nei, ég svara ekki.
639
00:47:30,750 --> 00:47:32,166
Er þetta það fyrsta?
640
00:47:34,500 --> 00:47:35,750
Framhjáhald?
641
00:47:39,375 --> 00:47:40,916
Viltu vita það?
642
00:47:49,375 --> 00:47:51,208
Ég flyt um helgina.
643
00:47:53,625 --> 00:47:56,125
Nei. Vertu kyrr.
Ég skal flytja.
644
00:47:57,041 --> 00:47:58,125
Hvert ætlarðu að fara?
645
00:47:58,291 --> 00:48:00,125
Kannski flyt ég út á strönd.
646
00:48:00,291 --> 00:48:01,375
Út á strönd?
647
00:48:01,541 --> 00:48:03,958
Er þér alvara?
Þú ert ekkert fyrir ströndina.
648
00:48:04,125 --> 00:48:05,583
Miklu meira en þú.
649
00:48:05,750 --> 00:48:06,916
Kjaftæði.
650
00:48:08,375 --> 00:48:10,458
„Hvernig endaði síðasta samband þitt?“
651
00:48:11,500 --> 00:48:13,666
Vinnan. Ég þurfti að flytja.
652
00:48:15,375 --> 00:48:16,791
„Hvað hvetur þig?“
653
00:48:19,416 --> 00:48:20,625
Peningar, held ég.
654
00:48:22,333 --> 00:48:23,375
Hvað?
655
00:48:28,541 --> 00:48:30,333
„Hefurðu notað handjárn?“
656
00:48:30,500 --> 00:48:31,500
Já.
657
00:48:37,625 --> 00:48:39,833
„Ef þú gætir þrýst á hnapp
658
00:48:40,041 --> 00:48:43,083
til að hefja líf þitt á ný
myndirðu þrýsta á hann?“
659
00:48:43,541 --> 00:48:44,625
Já.
660
00:48:45,291 --> 00:48:46,333
Er það?
661
00:48:47,666 --> 00:48:48,666
En þú?
662
00:48:49,791 --> 00:48:50,791
Nei.
663
00:48:51,833 --> 00:48:52,958
Hvað er að?
664
00:48:53,125 --> 00:48:54,791
Það er eiginlega…
665
00:48:56,625 --> 00:48:57,625
Hvað?
666
00:48:58,666 --> 00:48:59,750
Dapurlegt.
667
00:49:01,666 --> 00:49:03,583
Ég vinn hjá auglýsingastjóra
668
00:49:03,750 --> 00:49:07,250
og við vinnum með tónlistarfólki
og leikurum
669
00:49:08,791 --> 00:49:10,875
og ég sver að sama hvað þeir græða,
670
00:49:11,041 --> 00:49:12,041
það er aldrei nóg.
671
00:49:12,833 --> 00:49:14,458
Ég veit hvenær ég hef nóg.
672
00:49:15,291 --> 00:49:16,625
Hvernig?
673
00:49:16,791 --> 00:49:18,625
Ég hef tölu í huga, en…
674
00:49:20,416 --> 00:49:22,416
það er bara nóg
til að veita mér…
675
00:49:25,291 --> 00:49:26,458
öryggi.
676
00:49:32,333 --> 00:49:35,166
Heldurðu að þú viljir kannski…
677
00:49:37,958 --> 00:49:39,958
Hittast aftur?
- Já.
678
00:49:48,166 --> 00:49:49,166
Kannski.
679
00:49:50,666 --> 00:49:52,083
Er það?
680
00:49:53,750 --> 00:49:54,750
Já.
681
00:49:58,958 --> 00:50:01,208
…vopnaður sjálfhlaðandi byssu
682
00:50:01,375 --> 00:50:03,583
skelfdi starfsmenn og viðskiptavini
683
00:50:03,750 --> 00:50:07,375
í sérlega ofbeldisfullri árás
þar sem skotin riðu.
684
00:50:07,541 --> 00:50:09,416
Árásin var gerð í Santa Barbara
685
00:50:09,541 --> 00:50:12,041
í dýrri skartgripabúð í verslanahverfinu
686
00:50:12,208 --> 00:50:14,000
{\an8}laust eftir klukkan 10.
687
00:50:14,166 --> 00:50:16,541
{\an8}Árásarmaðurinn sást á eftirlitsmyndavél
688
00:50:16,833 --> 00:50:20,083
{\an8}en hann var með hjálm
á meðan á ráninu stóð.
689
00:50:20,250 --> 00:50:24,916
Þetta kemur í kjölfar á röð rána
á dýrgripum í Suður-Kaliforníu.
690
00:50:25,500 --> 00:50:27,750
Ég vinn ekki hér!
- Stöðvaðu það.
691
00:50:31,583 --> 00:50:33,500
Getum við yfirheyrt vitnin þín?
692
00:50:34,500 --> 00:50:36,041
Þau hafa ekki mikið að segja.
693
00:50:36,208 --> 00:50:38,708
Náunginn var með hjálm allan tímann.
694
00:50:40,125 --> 00:50:41,958
Eitt vitnið gerði í buxurnar.
695
00:50:42,625 --> 00:50:43,791
Bókstaflega.
696
00:50:44,333 --> 00:50:46,333
Hann gerði í buxurnar.
697
00:50:51,666 --> 00:50:53,291
Ja hérna.
698
00:50:54,458 --> 00:50:56,291
101 ræninginn.
699
00:50:58,833 --> 00:51:00,333
Þarna er hann, Lou.
700
00:51:04,083 --> 00:51:05,750
Eitthvað gengur ekki upp.
701
00:51:06,791 --> 00:51:08,791
Fyrirgefðu, hvað?
702
00:51:08,958 --> 00:51:09,875
Hvað meinarðu, Lou?
703
00:51:10,125 --> 00:51:12,750
Þú sagðir að hann færi norður
og hann gerði það.
704
00:51:12,875 --> 00:51:14,583
Við erum skammt frá 101
705
00:51:14,750 --> 00:51:18,000
svo staðsetningin passar,
markið passar og aðferðin líka.
706
00:51:18,166 --> 00:51:21,208
Hvað gengur ekki upp?
- Okkar maður meiddi aldrei neinn.
707
00:51:29,250 --> 00:51:30,958
Kemur kappinn minn.
708
00:51:31,125 --> 00:51:32,458
Hvað ertu að bralla?
709
00:51:33,250 --> 00:51:35,458
Hvar er greiðslan fyrir síðasta verkið?
710
00:51:35,625 --> 00:51:36,791
Hvað er að?
711
00:51:36,958 --> 00:51:39,333
Santa Barbara var síðasta verkið.
712
00:51:41,125 --> 00:51:42,166
Santa Barbara.
713
00:51:42,333 --> 00:51:43,333
Ég fann það.
714
00:51:43,500 --> 00:51:45,583
Skipulagði það.
Útskýrði það fyrir þér.
715
00:51:45,708 --> 00:51:47,666
Og sagðist ekki vilja gera það.
716
00:51:47,833 --> 00:51:49,666
Það var ekki þitt að útdeila því.
717
00:51:49,958 --> 00:51:51,458
Ertu að biðja um hlut?
718
00:51:51,583 --> 00:51:53,083
Það snýst ekki um peningana.
719
00:51:53,250 --> 00:51:54,875
Um hvað snýst það þá?
720
00:51:58,541 --> 00:52:00,125
Það snýst um traust.
721
00:52:04,833 --> 00:52:07,666
Ef þetta gerist aftur
hættum við að vinna saman.
722
00:52:08,625 --> 00:52:10,416
Hættum að vinna saman?
723
00:52:12,875 --> 00:52:15,750
Ertu nú að hóta mér?
724
00:52:17,250 --> 00:52:19,041
Þú vilt kannski hugleiða
725
00:52:19,208 --> 00:52:22,916
hvar þú værir án mín.
726
00:52:27,375 --> 00:52:28,666
Ég verð hér
727
00:52:28,833 --> 00:52:32,833
þegar þú kemur aftur
með skottið á milli fótanna!
728
00:52:34,208 --> 00:52:36,500
Fá allir þínir sjúklingar svona meðferð
729
00:52:36,666 --> 00:52:39,291
eða er það sérstök meðferð
fyrir innflytjendur?
730
00:52:39,458 --> 00:52:41,833
Þetta er bara formsatriði, herra Kassem.
731
00:52:42,000 --> 00:52:43,458
Ef þú hefur ekkert að fela
732
00:52:43,625 --> 00:52:45,958
þarftu ekki að hafa neinar áhyggjur.
733
00:52:46,125 --> 00:52:47,541
Það er formsatriði.
734
00:52:48,416 --> 00:52:50,000
Það sem mér mislíkar
735
00:52:50,166 --> 00:52:52,458
er ekki að ég borgi þér
til að tryggja mig
736
00:52:52,583 --> 00:52:55,583
og þú leitir leiða til að neita
að borga skuld þína
737
00:52:56,750 --> 00:52:58,875
heldur að með þessu
segirðu ekki bara
738
00:52:59,041 --> 00:53:00,833
„við höldum að þú sért þjófur“
739
00:53:01,000 --> 00:53:03,833
heldur líka „við höldum að þú sért lygari“.
740
00:53:06,083 --> 00:53:09,458
Veistu, fröken Coombs,
fólkið sem þú vinnur fyrir
741
00:53:09,625 --> 00:53:11,791
er allt sníkjudýr.
742
00:53:13,458 --> 00:53:16,458
Ert þú líka sníkjudýr?
743
00:53:34,083 --> 00:53:36,125
Minn maður, hann er
744
00:53:36,291 --> 00:53:38,375
að hugsa um eitthvað nýtt.
745
00:53:39,083 --> 00:53:41,125
Þú þarft að finna hann
746
00:53:41,291 --> 00:53:42,833
og þú þarft að elta hann.
747
00:53:44,250 --> 00:53:47,500
Hann fær upplýsingar
hjá þessum náunga.
748
00:53:49,125 --> 00:53:51,291
Hann er Google-gaur eða eitthvað.
749
00:53:51,458 --> 00:53:54,625
Fylgstu með honum og þessi birtist.
750
00:53:55,958 --> 00:53:57,333
Og hvað þá?
751
00:53:57,500 --> 00:53:59,833
Þú rænir ekki sendilinn.
752
00:54:00,000 --> 00:54:02,333
Þú lætur hann um það
753
00:54:03,666 --> 00:54:05,916
og svo rænirðu hann.
754
00:54:54,333 --> 00:54:56,666
„Stjúpmömmu borumök punktur com“?
755
00:54:57,333 --> 00:54:58,916
Það er bara dulkóðunarsvæðið.
756
00:54:59,083 --> 00:55:00,333
Fylgdu leiðbeiningunum.
757
00:55:01,541 --> 00:55:05,166
Skrýtið hvað getur verið efst
í huga manna.
758
00:55:09,916 --> 00:55:10,916
Takk.
759
00:55:34,291 --> 00:55:37,541
{\an8}ELTA HUNDINN MINN
760
00:55:46,666 --> 00:55:47,666
STJÚPMÖMMURASSAKYNLÍF
761
00:56:02,333 --> 00:56:03,791
INNSKRÁNING
762
00:56:03,958 --> 00:56:07,125
Settu inn lykilorð
763
00:56:09,500 --> 00:56:12,125
Sharon Coombs
Áhættustýring
764
00:56:19,500 --> 00:56:22,583
Hádegismatur með Vanessu
Fig & Field
765
00:56:34,958 --> 00:56:38,625
Bílastæðaþjónn
766
00:56:39,333 --> 00:56:41,250
Hvítur Mercedes GLE, takk.
- Já, frú.
767
00:56:41,416 --> 00:56:42,541
Hann kemur strax.
768
00:56:45,625 --> 00:56:47,250
Flottur bíll.
769
00:56:47,416 --> 00:56:48,500
Takk.
770
00:56:49,041 --> 00:56:51,625
Lífið er of stutt til að keyra
leiðinlega bíla.
771
00:56:53,375 --> 00:56:55,291
Elvis? Hann sagði það.
772
00:56:55,458 --> 00:56:57,541
Hvernig bil átti hann?
773
00:56:57,708 --> 00:57:00,291
Það var gylltur Cadillac.
774
00:57:01,625 --> 00:57:02,875
Það var honum líkt.
775
00:57:03,041 --> 00:57:04,750
Hefurðu áhuga á bílum?
776
00:57:04,916 --> 00:57:07,375
Þá sem hafa dálítinn persónuleika.
777
00:57:08,125 --> 00:57:10,291
Eru það gamlir eða nýir bílar?
778
00:57:10,875 --> 00:57:12,208
Í dag, gamall.
779
00:57:12,375 --> 00:57:13,375
Í dag?
780
00:57:14,833 --> 00:57:16,583
Ég þarf að fá sömu vinnu og þú.
781
00:57:17,916 --> 00:57:19,666
Hvaða bíl keyrum við í dag?
782
00:57:20,708 --> 00:57:22,541
Ef þú giskar rétt færðu lyklana.
783
00:57:24,125 --> 00:57:25,125
Passaðu þig.
784
00:57:25,291 --> 00:57:26,291
Ég er fær í þessu.
785
00:57:26,458 --> 00:57:27,500
Jæja?
786
00:57:27,666 --> 00:57:28,666
Allt í lagi.
787
00:57:28,833 --> 00:57:31,541
Ég giska á Chevy Chevelle.
788
00:57:32,166 --> 00:57:33,416
Liturinn?
789
00:57:33,750 --> 00:57:35,000
Kappakstursgrænn.
790
00:57:36,250 --> 00:57:37,458
Réttur litur.
791
00:57:39,041 --> 00:57:40,750
Annar af tveimur er ekki slæmt.
792
00:57:40,916 --> 00:57:42,041
Alls ekki slæmt.
793
00:57:42,208 --> 00:57:44,333
Þetta er fallegur bíll.
794
00:57:45,958 --> 00:57:47,458
Ég vanmat þig.
795
00:57:47,625 --> 00:57:48,708
Mike.
796
00:57:48,875 --> 00:57:50,041
Sharon.
797
00:57:50,208 --> 00:57:51,375
Gaman að kynnast þér.
798
00:57:51,541 --> 00:57:52,916
Og gaman að kynnast þér.
799
00:58:06,875 --> 00:58:08,291
Eins og ég sagði,
800
00:58:08,458 --> 00:58:10,625
þetta er síðasta myndin sem við höfum.
801
00:58:10,791 --> 00:58:12,875
Ertu viss um að við sjáum hann ekki
802
00:58:13,041 --> 00:58:14,916
á 101 í hvoruga áttina?
803
00:58:15,083 --> 00:58:16,625
Ennþá viss.
804
00:58:18,916 --> 00:58:21,625
Milli þessarar beygju og 101
skipti hann um bíl.
805
00:58:21,750 --> 00:58:24,833
Því ertu viss um að hann hafi farið á 101?
- Ekki spyrja.
806
00:58:24,958 --> 00:58:27,125
Það eru 30 götur þaðan og út á 101.
807
00:58:27,291 --> 00:58:28,541
Leitum.
- Er þér alvara?
808
00:58:28,708 --> 00:58:29,958
Mér er alvara.
- Hættu nú.
809
00:58:30,083 --> 00:58:31,708
Hvernig finnum við hann annars?
810
00:58:32,500 --> 00:58:34,333
Fylgja bækurnar með íbúðinni?
811
00:58:38,875 --> 00:58:40,208
Miðað við að þú ert hrifinn af hlutum
812
00:58:40,375 --> 00:58:42,000
áttu ekki mikið
813
00:58:43,166 --> 00:58:44,458
persónulegt dót.
814
00:58:46,875 --> 00:58:48,791
Engar fjölskyldumyndir eða…
815
00:58:52,041 --> 00:58:53,333
Áttu nokkra?
816
00:58:53,500 --> 00:58:54,708
Mynd?
817
00:58:55,666 --> 00:58:56,708
Nei, fjölskyldu.
818
00:58:57,625 --> 00:58:58,625
Já, einhvers staðar.
819
00:58:59,250 --> 00:59:00,375
Einhvers staðar?
820
00:59:00,541 --> 00:59:01,875
Í skúffu eða hvað?
821
00:59:02,458 --> 00:59:04,416
Við vorum ekki svoleiðis fjölskylda.
822
00:59:04,583 --> 00:59:05,833
Við höfum ekki samband.
823
00:59:06,000 --> 00:59:07,041
Ég veit ekki.
824
00:59:07,208 --> 00:59:09,541
Áttu bræður eða systur?
825
00:59:09,708 --> 00:59:11,375
Mömmu? Pabba?
826
00:59:13,000 --> 00:59:14,875
Já.
827
00:59:15,041 --> 00:59:16,458
Við áttum ekki mikið…
828
00:59:16,625 --> 00:59:17,791
dót þegar ég ólst upp
829
00:59:17,958 --> 00:59:20,916
og ég geymdi ekkert
af því sem við áttum.
830
00:59:34,958 --> 00:59:35,958
Hvað?
831
00:59:36,750 --> 00:59:38,041
Þú ert dularfullur.
832
00:59:43,125 --> 00:59:44,208
Já.
833
00:59:44,916 --> 00:59:46,958
Má ég setja á tónlist?
834
00:59:47,875 --> 00:59:49,000
Já.
835
00:59:49,166 --> 00:59:51,583
Það er þetta í horninu.
836
00:59:53,666 --> 00:59:54,750
Áttu uppáhaldslag?
837
00:59:58,458 --> 01:00:00,125
Nei.
838
01:00:00,291 --> 01:00:04,125
Ég veit ekki af hverju ég spyr
hvort þú eigir uppáhaldslag.
839
01:00:04,291 --> 01:00:06,458
Það er víst yfirstrikað líka.
840
01:00:11,166 --> 01:00:13,291
Hlustarðu á tónlist eða…
841
01:00:13,916 --> 01:00:15,166
Já, stundum.
842
01:00:15,958 --> 01:00:17,291
Stundum?
843
01:00:18,375 --> 01:00:19,625
Þú gerir það víst ekki.
844
01:00:24,875 --> 01:00:26,083
Komdu.
845
01:00:27,750 --> 01:00:29,166
Ég kann ekki að dansa.
846
01:00:36,416 --> 01:00:37,500
Komdu.
847
01:00:38,583 --> 01:00:40,000
Komdu.
848
01:00:42,666 --> 01:00:43,666
Komdu hingað.
849
01:00:43,833 --> 01:00:47,583
Engar myndir, engin tónlist, enginn dans.
850
01:00:48,208 --> 01:00:51,291
Það þarf að kenna þér
að vera manneskja.
851
01:00:51,458 --> 01:00:52,458
Já.
852
01:01:03,250 --> 01:01:04,583
Þetta er æðislegt.
853
01:01:05,750 --> 01:01:09,666
Þeir fagna heimahögum
en það gerir enginn í LA.
854
01:02:10,041 --> 01:02:11,125
Ánægður?
855
01:02:14,458 --> 01:02:15,458
Já.
856
01:02:19,791 --> 01:02:20,833
Já.
857
01:02:25,875 --> 01:02:26,875
Hræddur?
858
01:02:31,916 --> 01:02:33,000
Já, kannski.
859
01:02:53,583 --> 01:02:54,916
Ætlarðu ekki að sofa hér?
860
01:03:14,125 --> 01:03:15,541
Viltu að ég verði kyrr?
861
01:03:17,166 --> 01:03:18,166
Já.
862
01:03:25,291 --> 01:03:26,375
Gott.
863
01:04:58,375 --> 01:05:00,166
Þetta er Stone.
864
01:05:00,333 --> 01:05:03,833
Mig vantar nýja íbúð á ströndinni
sem er laus núna.
865
01:05:29,875 --> 01:05:32,041
Get ég aðstoðað?
- Sending fyrir Wilson.
866
01:05:32,208 --> 01:05:33,708
Ég á ekki von á sendingu.
867
01:05:33,875 --> 01:05:35,291
Nafnið þitt er á pakkanum.
868
01:05:35,583 --> 01:05:37,541
Láttu hann við dyrnar.
869
01:05:37,791 --> 01:05:38,875
Ég má það ekki.
870
01:05:39,041 --> 01:05:40,250
Settu hann í anddyrið.
871
01:06:02,166 --> 01:06:04,583
Þú segir mér hvað þú lést hann fá.
872
01:06:05,833 --> 01:06:06,958
Segðu mér það.
873
01:06:09,875 --> 01:06:12,708
Hvað eigum við að fara
á mörg bílastæði enn?
874
01:06:19,458 --> 01:06:21,208
Skoðum þetta.
- Hefurðu…
875
01:06:21,375 --> 01:06:23,625
Sérðu þarna?
- Hvað nú?
876
01:06:34,583 --> 01:06:35,583
Lou.
877
01:06:38,625 --> 01:06:40,458
Andskotinn, maður.
878
01:06:58,791 --> 01:06:59,791
Hringdu í tæknideildina.
879
01:06:59,958 --> 01:07:01,541
Svart var ekki hans litur.
880
01:07:01,708 --> 01:07:03,375
Það var hans viðfangsefni.
881
01:07:03,541 --> 01:07:04,583
Ekki á vegg hjá mér
882
01:07:04,750 --> 01:07:07,166
en tilfinningin fyrir spennu er flott.
883
01:07:07,333 --> 01:07:10,083
Þú getur treyst á að það
falli ekki í verði.
884
01:07:10,250 --> 01:07:13,291
Spurningin er í raun
hversu hrifin þið eruð af því.
885
01:07:13,458 --> 01:07:14,666
Ég er hrifin.
886
01:07:14,833 --> 01:07:16,625
Það fer vel við nýju stólana.
887
01:07:16,791 --> 01:07:21,083
Er það? Viltu að þessi gaur horfi reiðilega
á okkur yfir kvöldmatnum?
888
01:07:21,250 --> 01:07:23,125
Hann er ekki reiðilegur.
- Jú víst.
889
01:07:23,250 --> 01:07:25,333
Ég er viss.
Og hann er ekki reiðilegur.
890
01:07:25,458 --> 01:07:27,250
Hann horfir bara.
- Afsakið mig.
891
01:07:27,416 --> 01:07:28,416
Allt í lagi.
- Takk.
892
01:07:30,916 --> 01:07:32,750
En sú tilviljun.
893
01:07:32,916 --> 01:07:33,916
Halló.
894
01:07:34,083 --> 01:07:35,166
Sharon, er það ekki?
895
01:07:35,291 --> 01:07:36,250
Jú.
- Já.
896
01:07:36,416 --> 01:07:38,833
Mike?
- Rétt. Gaman að sjá þig.
897
01:07:42,083 --> 01:07:44,750
Safnarðu listaverkum eins og bílum?
898
01:07:44,916 --> 01:07:46,166
Nei, en ég er hrifinn.
899
01:07:47,208 --> 01:07:48,958
Tilfinning fyrir spennu er flott.
900
01:07:55,416 --> 01:07:57,250
Eigum við að fara héðan?
901
01:07:57,416 --> 01:07:59,250
Fá okkur drykk eða eitthvað?
902
01:08:00,125 --> 01:08:01,625
Ég sver það,
903
01:08:01,791 --> 01:08:04,333
þið fráskildu ætlið allir
að flytja á ströndina
904
01:08:04,500 --> 01:08:06,291
og hitta flotta brimbrettastelpu.
905
01:08:06,458 --> 01:08:08,375
Og hvað? Ætlarðu að fá þér bretti?
906
01:08:08,541 --> 01:08:11,291
Nei. Ég er að hugsa um að stunda jógað.
907
01:08:12,541 --> 01:08:13,750
Jógað?
908
01:08:16,666 --> 01:08:18,833
Auðvitað. Hvaða gerð?
909
01:08:19,500 --> 01:08:20,708
Eru gerðir?
910
01:08:20,875 --> 01:08:22,125
Hellingur, maður.
911
01:08:22,291 --> 01:08:25,500
Heitt jóga, hraðjóga,
912
01:08:25,666 --> 01:08:27,583
götujóga, grískt jóga.
913
01:08:27,750 --> 01:08:29,750
Grískt jóga?
- Það er kannski matur.
914
01:08:31,500 --> 01:08:33,208
Þú vilt fá stelpu í bólið.
915
01:08:33,375 --> 01:08:35,958
Ég vil koma mér í form.
- Líkamshreysti?
916
01:08:36,125 --> 01:08:38,125
Áfengið, maður…
- Hvað segið þið?
917
01:08:38,291 --> 01:08:39,541
Bíllinn er eins og nýr.
918
01:08:39,708 --> 01:08:41,083
Andskotans.
919
01:08:41,250 --> 01:08:43,291
Fyrir utan einn örlítinn blóðdropa.
920
01:08:44,625 --> 01:08:46,333
Dugar hann fyrir lífsýni?
921
01:08:46,500 --> 01:08:47,750
Ég held það.
922
01:08:47,916 --> 01:08:49,083
Má ég sjá.
923
01:08:51,041 --> 01:08:52,958
Svo þú vinnur í listaheiminum.
924
01:08:53,625 --> 01:08:55,291
Nei. Minni fínheit.
925
01:08:55,458 --> 01:08:57,750
Ég gef út vátryggingaskírteini
fyrir fólk
926
01:08:57,916 --> 01:09:00,458
sem veit ekki hvað það á að
gera við peningana.
927
01:09:00,958 --> 01:09:03,208
Þú hlýtur að vita mikið
um virði muna.
928
01:09:04,083 --> 01:09:05,500
Of mikið.
929
01:09:05,666 --> 01:09:09,041
En ég þarf líka að vita mikið
um fólkið sem á þessa muni.
930
01:09:09,208 --> 01:09:11,625
Hvernig þá?
- Ertu haldinn ævintýraþrá,
931
01:09:12,083 --> 01:09:14,375
ertu áfengissjúkur, spilarðu áhættuspil,
932
01:09:14,541 --> 01:09:15,625
heldurðu fram hjá?
933
01:09:15,791 --> 01:09:17,500
Spurningar sem má ekki spyrja
934
01:09:17,666 --> 01:09:20,000
en þú þarft að vita svarið við þeim.
935
01:09:20,833 --> 01:09:23,458
Maður lærir að ráða í persónuleika.
936
01:09:23,916 --> 01:09:26,291
Hvað veistu af að ráða í mig?
937
01:09:30,375 --> 01:09:31,875
Eitthvað sem þér mislíkar?
938
01:09:32,666 --> 01:09:34,875
Nei. Ég sagði það ekki.
939
01:09:37,083 --> 01:09:38,250
Svona nú.
940
01:09:40,833 --> 01:09:41,833
Jæja þá.
941
01:09:42,750 --> 01:09:46,041
Þú lítur út fyrir að luma á leyndarmálum.
942
01:09:46,208 --> 01:09:47,166
Er það, já?
943
01:09:47,750 --> 01:09:49,708
Skyrtan er ný eða nýstraujuð
944
01:09:49,875 --> 01:09:53,416
svo þú þværð ekki sjálfur
eða ert með dálitla áráttu.
945
01:09:53,583 --> 01:09:54,666
Þú ert vel snyrtur.
946
01:09:55,041 --> 01:09:56,541
Hárið, neglurnar,
947
01:09:56,708 --> 01:09:58,708
12 þúsund dala úrið þitt.
948
01:09:59,375 --> 01:10:01,000
Allt er bara
949
01:10:02,125 --> 01:10:03,500
aðeins of fullkomið.
950
01:10:03,666 --> 01:10:05,166
Svo þú hefur mikil fjárráð
951
01:10:05,333 --> 01:10:07,250
og nógan tíma.
952
01:10:08,083 --> 01:10:09,416
Þú átt fötin, bílana,
953
01:10:09,583 --> 01:10:11,708
en þú getur ekki horfst í augu við mig.
954
01:10:11,875 --> 01:10:14,791
Og þú hefur víst ekki
alist upp við allsnægtir.
955
01:10:16,500 --> 01:10:17,625
Af hverju segirðu það?
956
01:10:17,958 --> 01:10:21,291
Af því þeir sem alast upp
við óreiðu þrá reglu.
957
01:10:24,166 --> 01:10:25,791
Ertu að tala um mig eða þig?
958
01:10:27,208 --> 01:10:28,416
Kannski bæði.
959
01:10:31,333 --> 01:10:32,916
Kom ég við auman blett?
960
01:10:34,916 --> 01:10:35,916
Nei.
961
01:10:38,833 --> 01:10:40,166
Ég þarf…
962
01:10:41,125 --> 01:10:42,833
Ég þarf að gera játningu.
963
01:10:43,000 --> 01:10:44,000
Virkilega?
964
01:10:44,500 --> 01:10:46,166
Og ég hef ekki klárað drykkinn.
965
01:10:46,333 --> 01:10:49,666
Það var ekki tilviljun
að við hittumst aftur.
966
01:10:53,416 --> 01:10:55,041
Ég kom til að tala við þig.
967
01:10:55,208 --> 01:10:56,208
Eltirðu mig?
968
01:10:56,375 --> 01:10:59,000
Ég kom til að gera þér tilboð.
969
01:11:01,666 --> 01:11:04,833
Ég veit nefnilega ýmislegt um þig líka.
970
01:11:05,833 --> 01:11:07,625
Er það? Eins og hvað?
971
01:11:07,791 --> 01:11:10,500
Þú býrð ein.
Þú hefur aldrei gifst.
972
01:11:10,708 --> 01:11:13,708
Engin börn.
Þú hefur unnið hjá sama fyrirtæki í 11 ár.
973
01:11:13,875 --> 01:11:15,958
Þú ættir að vera orðin meðeigandi.
974
01:11:16,125 --> 01:11:18,083
Hver ertu?
- Gefðu mér smástund.
975
01:11:18,250 --> 01:11:20,333
Nei…
- Það sem ég get boðið
976
01:11:20,500 --> 01:11:23,458
er án áhættu og ávinningurinn
breytir lífi þínu.
977
01:11:23,625 --> 01:11:25,625
Nei, það er óþarfi.
- Það sem ég geri
978
01:11:25,791 --> 01:11:29,208
er að fá vissar upplýsingar
hjá fólki eins og þér
979
01:11:29,583 --> 01:11:31,916
og rándýru munirnir
980
01:11:32,083 --> 01:11:33,666
í eigu þessara ríku manna?
981
01:11:33,833 --> 01:11:35,708
Stundum læt ég þá hverfa.
982
01:11:35,833 --> 01:11:38,833
Með minni aðferð eru þeir órekjanlegir,
enginn meiðist
983
01:11:38,958 --> 01:11:41,541
nema kannski hluthafar fyrirtækja
eins og þíns.
984
01:11:41,708 --> 01:11:42,708
Já.
985
01:11:43,833 --> 01:11:45,375
Svo þú ert þjófur.
986
01:11:46,250 --> 01:11:47,458
Ég skil.
987
01:11:48,500 --> 01:11:50,791
Ég skal segja þér nokkuð, Mike.
988
01:11:50,958 --> 01:11:53,291
Ég hef náð langt með mikilli vinnu.
989
01:11:53,458 --> 01:11:56,708
Ég lýg ekki, ég stel ekki
og ég svindla aldrei.
990
01:11:56,875 --> 01:11:58,708
Ég ætla ekki að byrja á því núna.
991
01:11:59,916 --> 01:12:02,166
Eru þeir sem þú vinnur fyrir alsaklausir?
992
01:12:02,333 --> 01:12:05,416
Mark varð meðeigandi á fimm árum.
Hvernig veit ég það?
993
01:12:05,791 --> 01:12:08,625
Heldurðu að þeim sé ekki sama um þig?
994
01:12:08,958 --> 01:12:10,375
Gangi þér vel í lífinu.
995
01:12:10,541 --> 01:12:13,541
Ef þú skiptir um skoðun
996
01:12:13,708 --> 01:12:16,583
settu mynd af strönd á Instagram
og ég finn þig.
997
01:12:16,750 --> 01:12:19,458
Ég veit ekki hvort nokkur
hefur sagt þér það
998
01:12:19,625 --> 01:12:22,125
en líf þitt er fáránlegt!
999
01:13:05,375 --> 01:13:08,125
Taktu frá stund til að hugsa
um sjálfa þig.
1000
01:13:09,541 --> 01:13:14,125
Gættu að hvar þú gætir
haldið spennu á þessari stundu.
1001
01:13:43,500 --> 01:13:45,583
Gættu að andardrættinum,
1002
01:13:45,750 --> 01:13:47,708
líkama þínum.
1003
01:13:55,333 --> 01:13:58,166
Andaðu spennunni meðvitað frá þér.
1004
01:13:59,166 --> 01:14:00,333
Andaðu henni út.
1005
01:14:08,916 --> 01:14:11,750
Láttu hjartað opnast fyrir núinu,
1006
01:14:11,916 --> 01:14:13,250
fyrir ást á öllu…
1007
01:15:46,416 --> 01:15:47,166
Andskotinn!
1008
01:16:25,708 --> 01:16:26,791
Andskotinn.
1009
01:17:36,333 --> 01:17:37,333
Asni.
1010
01:17:41,791 --> 01:17:42,791
Þú fannst mig.
1011
01:17:45,375 --> 01:17:47,500
Fyrir hvern vinnurðu?
- Farðu.
1012
01:17:47,666 --> 01:17:49,583
Fyrir hvern vinnurðu?
- Farðu.
1013
01:17:52,958 --> 01:17:54,250
Ja, þú veist,
1014
01:17:54,416 --> 01:17:56,041
ég er á milli vinna núna.
1015
01:17:56,208 --> 01:17:58,125
Jæja?
- Ég er að leita
1016
01:17:58,291 --> 01:18:00,166
að vinnu við móttöku.
- Jæja?
1017
01:18:00,375 --> 01:18:02,333
Hvað sagði hann þér að gera?
- Hver?
1018
01:18:02,708 --> 01:18:05,166
Hvað vildi hann?
- Kærastinn þinn?
1019
01:18:05,333 --> 01:18:07,125
Áttu að elta mig?
- Ég er ekki hýr.
1020
01:18:07,291 --> 01:18:08,291
Hættu að bulla.
1021
01:18:08,458 --> 01:18:10,000
Áttu að elta mig?
- Kærastinn?
1022
01:18:10,125 --> 01:18:12,208
Áttu að elta mig?
- Ég er ekki hýr.
1023
01:18:12,375 --> 01:18:13,666
Hvað sagði hann?
- En ef ég…
1024
01:18:13,833 --> 01:18:15,041
Hættu þessu andskot…
1025
01:18:15,208 --> 01:18:17,375
Fyrir hvern vinnurðu?
- Ekki snerta mig.
1026
01:18:17,541 --> 01:18:18,875
Svaraðu mér!
- Ekki…
1027
01:18:21,875 --> 01:18:23,333
Hættu þessum fíflalátum!
1028
01:18:23,541 --> 01:18:25,333
Viltu kyssa mig?
- Hvað vildi hann?
1029
01:18:25,458 --> 01:18:26,375
Viltu kyssa mig?
1030
01:18:26,541 --> 01:18:28,166
Hvað sagði hann þér að gera?
1031
01:18:29,000 --> 01:18:30,291
Andskotinn.
1032
01:18:32,750 --> 01:18:34,791
Allt í lagi þá.
- Er það?
1033
01:18:35,375 --> 01:18:37,291
Já. Allt í lagi.
1034
01:18:37,916 --> 01:18:38,791
Segðu honum
1035
01:18:38,916 --> 01:18:41,166
ef ég sé þig aftur
eruð þið báðir dauðir.
1036
01:18:41,333 --> 01:18:42,750
Skilurðu það?
- Já.
1037
01:18:43,375 --> 01:18:44,375
Er það?
1038
01:18:45,916 --> 01:18:47,958
Skilurðu það?
- Já.
1039
01:18:53,458 --> 01:18:54,500
Flott.
1040
01:18:58,750 --> 01:19:00,958
Slepptu taki á fortíðinni.
1041
01:19:02,375 --> 01:19:04,666
Slepptu taki á fortíðinni.
1042
01:19:04,833 --> 01:19:06,666
Vertu bara til
1043
01:19:06,833 --> 01:19:08,833
á þessari stundu.
1044
01:19:09,583 --> 01:19:13,333
Færum vinstri fót fram
í stöðu Bardagamanns tvö.
1045
01:19:15,375 --> 01:19:17,125
Umsnúum Bardagamanninum.
1046
01:19:20,791 --> 01:19:22,916
Vinstri olnbogi að vinstra hné
1047
01:19:23,500 --> 01:19:25,416
og lyftum hægri hönd.
1048
01:19:27,083 --> 01:19:28,916
Förum niður á gólf
1049
01:19:30,666 --> 01:19:33,500
og lyftum hægri hönd til himins.
1050
01:19:34,000 --> 01:19:36,208
Horfið í átt til sólar,
1051
01:19:36,375 --> 01:19:38,708
uppsprettu alls lífs.
1052
01:19:42,541 --> 01:19:44,458
Hvað ert þú að gera hér?
1053
01:19:44,625 --> 01:19:46,333
En sú tilviljun.
1054
01:19:46,500 --> 01:19:47,583
Er það?
1055
01:19:47,708 --> 01:19:49,208
Það er sífellt að henda mig.
1056
01:19:50,250 --> 01:19:52,916
Af öllum skitnu jógabúllunum í LA.
1057
01:19:53,083 --> 01:19:56,250
Annað hvort varðstu fyrir
róttækum breytingum
1058
01:19:56,416 --> 01:19:57,458
eða þú situr um mig.
1059
01:19:59,416 --> 01:20:00,791
Bara að prófa nokkuð nýtt.
1060
01:20:05,500 --> 01:20:07,125
Skilnaður til reynslu?
1061
01:20:11,500 --> 01:20:13,916
Ætli það sé gaman
að vera eins snjöll og þú.
1062
01:20:16,625 --> 01:20:17,833
Fyrirgefðu.
1063
01:20:18,000 --> 01:20:20,291
Þetta er bara erfið vika.
1064
01:20:21,625 --> 01:20:23,291
Er þetta fyrsti jógatíminn?
1065
01:20:24,291 --> 01:20:25,666
Er það svona augljóst?
1066
01:20:27,791 --> 01:20:29,083
Það fer þér vel.
1067
01:20:31,333 --> 01:20:32,541
Það er vinsamleg lygi.
1068
01:20:32,708 --> 01:20:33,500
Takk.
1069
01:20:39,208 --> 01:20:42,333
Hvað segirðu?
- Lafayette gullsmiður hringdi í Townsend.
1070
01:20:42,500 --> 01:20:45,583
Hann segir að grunsamlegur náungi
sé á ferli við búðina.
1071
01:20:45,750 --> 01:20:48,208
Gæti verið þinn maður.
- Af hverju heldurðu það?
1072
01:20:48,375 --> 01:20:50,041
Hann er skammt frá 101.
1073
01:20:50,208 --> 01:20:53,333
Hann segist líka sjá grunsamlegan
bíl handan götunnar.
1074
01:20:53,500 --> 01:20:54,458
Hvernig bíll?
1075
01:20:54,625 --> 01:20:57,791
Dökkur með myrkvuðum rúðum.
Eins og sá sem við fundum.
1076
01:20:57,916 --> 01:20:59,375
Það gæti verið okkar maður.
1077
01:20:59,541 --> 01:21:02,458
Ég kem. Ekki láta Townsend
vera á undan þér þangað.
1078
01:21:04,375 --> 01:21:06,375
Leggstu niður núna!
1079
01:21:06,541 --> 01:21:07,625
Lögreglan, stansaðu!
1080
01:21:07,791 --> 01:21:09,083
Hendur á loft.
1081
01:21:09,875 --> 01:21:10,875
Leggstu niður!
1082
01:21:11,041 --> 01:21:12,166
Leggstu núna!
1083
01:21:12,333 --> 01:21:13,500
Ekki horfa…
1084
01:21:14,625 --> 01:21:16,000
Nei, nei.
1085
01:21:21,958 --> 01:21:23,083
Andskotinn!
1086
01:21:23,250 --> 01:21:24,500
Er hann vopnaður?
1087
01:21:24,666 --> 01:21:25,916
Nei, ég sá enga byssu.
1088
01:21:26,083 --> 01:21:27,166
Farið frá!
1089
01:21:33,166 --> 01:21:34,583
Heldurðu að þetta sé hann?
1090
01:21:35,708 --> 01:21:37,541
Nei, þetta er fjandans krakki.
1091
01:21:39,625 --> 01:21:41,041
Hringdu á sjúkrabíl.
1092
01:21:41,875 --> 01:21:43,708
Heyrið þið!
Farið þið frá.
1093
01:21:43,875 --> 01:21:45,333
Hringdu á sjúkrabíl.
1094
01:21:46,708 --> 01:21:48,250
Vaknaðu, Townsend.
1095
01:21:48,416 --> 01:21:49,583
Hvað ertu að gera?
1096
01:21:52,083 --> 01:21:53,166
Handjárnaðu hann.
1097
01:21:56,833 --> 01:21:58,750
Maður var skotinn af lögregluþjóni.
- Lou.
1098
01:21:58,916 --> 01:22:02,625
Hvað?
- Hann segir að þetta sé bíllinn hans.
1099
01:22:02,791 --> 01:22:04,000
Hvaða bíll?
- Sá svarti.
1100
01:22:04,166 --> 01:22:06,250
Hann segir að það sé hans bíll.
1101
01:22:06,416 --> 01:22:08,041
998, hvar ertu staddur?
1102
01:22:09,000 --> 01:22:10,833
Sendu sjúkrabíl.
1103
01:22:15,000 --> 01:22:16,250
Hvað ertu að gera?
1104
01:22:17,375 --> 01:22:19,041
Hann var vopnaður.
- Hvað?
1105
01:22:19,250 --> 01:22:21,041
Hann var með byssu.
- Hvað segirðu?
1106
01:22:21,208 --> 01:22:23,333
Hann var með byssu.
- Hvað?
1107
01:22:23,500 --> 01:22:24,750
Gáðu bara.
1108
01:22:32,125 --> 01:22:33,916
Stöðin, þetta er Four King 79.
1109
01:22:34,083 --> 01:22:35,750
Skotið var af byssu.
1110
01:22:35,916 --> 01:22:37,208
Sá grunaði er fallinn.
1111
01:22:38,375 --> 01:22:42,250
Sá grunaði var vopnaður
sjálfhlaðinni byssu.
1112
01:22:42,416 --> 01:22:44,250
Hefurðu tíma á sjúkrabílnum?
1113
01:22:44,416 --> 01:22:48,041
Heldurðu að kenningin þín
hafi flækst fyrir mönnum í dag?
1114
01:22:51,041 --> 01:22:54,041
Þú hefur hálftíma áður en skotnefndin kemur.
1115
01:22:54,208 --> 01:22:56,500
Framburður þinn þarf að standast.
1116
01:22:56,666 --> 01:22:58,750
Hann dró hana ekki upp.
1117
01:23:00,416 --> 01:23:02,750
Ertu viss um það?
- Byssan var í töskunni.
1118
01:23:04,041 --> 01:23:06,250
Þá erum við í vanda.
1119
01:23:06,583 --> 01:23:09,125
Ég vil ekki grafa neinn
en ég sá það sem ég sá.
1120
01:23:09,333 --> 01:23:10,166
Það er vandamál
1121
01:23:10,333 --> 01:23:13,333
því framburði ykkar Townsend
ber ekki saman.
1122
01:23:13,500 --> 01:23:15,583
Það kemur ekki á óvart
miðað við…
1123
01:23:15,750 --> 01:23:17,500
Eða framburði félaga þíns.
1124
01:23:19,791 --> 01:23:22,958
Frásögn Tillmans er sama og Townsends.
1125
01:23:23,583 --> 01:23:25,166
Sá grunaði hélt á byssu
1126
01:23:25,333 --> 01:23:27,666
og ætlaði að skjóta lögregluþjón.
1127
01:23:30,375 --> 01:23:33,208
Og á erfiðum tímum
stöndum við saman.
1128
01:23:35,208 --> 01:23:38,500
Þið þrír liggið undir grun
þar til rannsókn lýkur.
1129
01:23:38,666 --> 01:23:41,041
Síðan eruð þið velkomnir aftur.
1130
01:23:41,208 --> 01:23:42,541
Nema…
1131
01:23:44,541 --> 01:23:46,416
einn ykkar velji aðra leið.
1132
01:23:52,166 --> 01:23:53,916
Það má óska henni til hamingju.
1133
01:23:54,083 --> 01:23:57,833
Madeleine gaf út sitt fyrsta
vátryggingaskírteini hér á L og V.
1134
01:23:58,000 --> 01:23:59,750
Hún tryggði fasteign Monroes
1135
01:23:59,916 --> 01:24:01,208
og hún tryggði Monroe
1136
01:24:01,375 --> 01:24:03,791
fyrir umtalsvert fé vegna brúðkaupsins
1137
01:24:03,958 --> 01:24:04,958
á Beverly Wilshire.
1138
01:24:05,125 --> 01:24:06,291
Frábær byrjun.
1139
01:24:06,958 --> 01:24:08,666
Til hamingju.
- Hjálpi mér.
1140
01:24:08,833 --> 01:24:09,833
Þetta var óþarfi.
1141
01:24:10,000 --> 01:24:11,875
Smáflaska. Takk fyrir.
1142
01:24:16,458 --> 01:24:18,791
Flott byrjun, Madeleine.
Haltu áfram svona.
1143
01:24:19,000 --> 01:24:22,333
Hann vill að tryggingin nái líka
yfir gjafapokana.
1144
01:24:22,500 --> 01:24:23,416
Hvað gefur hann?
1145
01:24:23,541 --> 01:24:25,625
Brúðarmeyjarnar fá 12 karata demanta.
1146
01:24:25,791 --> 01:24:28,500
Það er önnur fimm og hálf milljón.
- Það er gott,
1147
01:24:28,666 --> 01:24:31,583
en líka áhætta.
Sjáðu til að öryggisáætlunin sé góð.
1148
01:24:31,750 --> 01:24:33,500
Auðvitað, ég er að skoða það.
1149
01:24:33,666 --> 01:24:34,791
Þetta er þá búið.
1150
01:24:34,958 --> 01:24:36,750
Madeleine, góð byrjun.
1151
01:24:39,541 --> 01:24:41,333
Sharon, viltu bíða aðeins?
1152
01:24:41,833 --> 01:24:43,333
Bara smástund.
- Auðvitað.
1153
01:24:45,916 --> 01:24:46,916
Gengur vel?
- Já.
1154
01:24:47,083 --> 01:24:48,250
Gott.
1155
01:24:48,958 --> 01:24:52,416
Mér tókst loksins að tala
eigendurna til
1156
01:24:53,333 --> 01:24:55,416
svo ég vildi segja þér frá því.
- Gott.
1157
01:24:55,541 --> 01:24:56,416
Fínt.
1158
01:24:56,583 --> 01:24:58,250
Miðað við hvernig gengur í ár
1159
01:24:58,416 --> 01:25:00,625
fer það á bið
þar til í byrjun næsta árs.
1160
01:25:01,291 --> 01:25:03,708
Við viljum fá skýra fjárhagslega
mynd af öllu
1161
01:25:03,875 --> 01:25:05,333
áður en við tökum ákvörðun.
1162
01:25:05,500 --> 01:25:07,000
Vertu þolinmóð.
- Virkilega?
1163
01:25:07,166 --> 01:25:12,041
Því mér skilst að fjárhagslega
hafi þetta verið mjög gott ár.
1164
01:25:12,208 --> 01:25:15,291
Ekki síst vegna vátryggingaskírteina
sem ég gaf út.
1165
01:25:15,416 --> 01:25:17,750
Ég get sýnt þér tölurnar.
- Við sáum þær
1166
01:25:17,916 --> 01:25:20,958
og þess vegna höldum við
að þú verðir kát í janúar
1167
01:25:21,125 --> 01:25:22,875
en þangað til þarftu að þrauka.
1168
01:25:23,041 --> 01:25:25,000
Það sagðirðu síðastliðinn janúar.
1169
01:25:26,875 --> 01:25:28,750
Góðir hlutir gefast þeim sem bíða.
1170
01:25:29,083 --> 01:25:30,541
En ég hef beðið.
1171
01:25:30,708 --> 01:25:32,791
Ég hef unnið hér í 11 ár.
- Ég veit það.
1172
01:25:32,916 --> 01:25:33,916
Og þú fékkst
1173
01:25:34,083 --> 01:25:36,875
hlutaðild á fimm árum
og eignaraðild á sjö árum.
1174
01:25:37,041 --> 01:25:38,041
Hver er spurningin?
1175
01:25:38,208 --> 01:25:39,375
Spurningin er,
1176
01:25:39,541 --> 01:25:41,916
ef ekkert verður af því
vil ég vita það
1177
01:25:42,083 --> 01:25:44,333
til að fara að hugsa minn gang.
1178
01:25:44,500 --> 01:25:46,166
Og hugsa um mína kúnna.
1179
01:25:46,333 --> 01:25:47,333
Annað ekki.
1180
01:25:47,500 --> 01:25:48,666
Fara til keppinautar?
1181
01:25:50,083 --> 01:25:52,000
Ég segi bara svona.
1182
01:25:52,166 --> 01:25:54,916
Heldurðu að einhver þeirra hrifsi þig
1183
01:25:55,083 --> 01:25:56,875
þegar þú sýnir þeim tölurnar?
1184
01:25:57,041 --> 01:25:59,333
Ég hef tölu fyrir þig. 53.
1185
01:26:01,000 --> 01:26:03,666
Ekki góð tala fyrir konu
í þessum bransa, er það?
1186
01:26:04,458 --> 01:26:07,041
Við vitum hvað þessir ríku náungar
kaupa í raun
1187
01:26:07,208 --> 01:26:09,375
og það er ekki 53.
1188
01:26:13,083 --> 01:26:14,666
Ekki hóta mér.
1189
01:26:28,625 --> 01:26:31,000
Ég held að varsla sönnunargagna sé rofin.
1190
01:26:31,166 --> 01:26:33,250
Ég hef lífsýni fyrir Tillman.
1191
01:26:33,875 --> 01:26:35,125
Hvar er borðið hans?
1192
01:26:35,833 --> 01:26:37,500
Ég get tekið þetta.
1193
01:26:43,500 --> 01:26:45,958
LÖGREGLAN MÁLSSKJAL
LÍFSÝNASKÝRSLA
1194
01:26:49,833 --> 01:26:51,833
DAVIS, JAMES
1195
01:27:10,333 --> 01:27:13,250
HANDTÖKU- OG ÁKÆRUSKÝRSLA
1196
01:27:13,416 --> 01:27:16,291
Ákærði unglingur,
vopnuð árás með miklum áverka
1197
01:27:30,416 --> 01:27:33,291
Davis var í forsjá
fósturforeldris, Anne Benton.
1198
01:27:33,458 --> 01:27:36,333
Síðsta heimilisfang: Dryden Place 4226
Los Angeles
1199
01:27:47,416 --> 01:27:48,708
sharon_c
Sendi innlegg
1200
01:28:24,041 --> 01:28:27,375
Það kemur sendill frá Antwerp.
1201
01:28:27,541 --> 01:28:30,916
Hann flytur úr og demanta
fyrir brúðkaup milljarðamærings.
1202
01:28:31,083 --> 01:28:32,250
Gjafapoka.
1203
01:28:32,583 --> 01:28:35,000
Að verðmæti 5,5 milljóna.
1204
01:28:37,833 --> 01:28:38,833
Hvar?
1205
01:28:39,000 --> 01:28:40,541
Á Beverly Wilshire hótelinu.
1206
01:28:42,333 --> 01:28:44,416
Hvernig er öryggisgæslan?
1207
01:28:44,583 --> 01:28:49,000
Við krefjumst fylgdar vopnaðra
öryggisvarða allt til afhendingar.
1208
01:28:49,166 --> 01:28:50,708
Og það er eitt enn.
1209
01:28:50,875 --> 01:28:54,166
Kaupandinn greiðir allt með reiðufé.
1210
01:28:55,166 --> 01:28:56,500
Þá borgar hann ekki skatt
1211
01:28:56,666 --> 01:28:59,708
og seljandinn þarf ekki
að telja það fram.
1212
01:28:59,875 --> 01:29:02,333
Það verða 11 milljónir dala þar inni.
1213
01:29:03,958 --> 01:29:05,291
Af þeim…
1214
01:29:06,000 --> 01:29:07,416
vil ég fá þrjá.
1215
01:29:12,125 --> 01:29:14,708
Er sérstök gæsla fyrir reiðuféð?
1216
01:29:15,750 --> 01:29:16,875
Ég veit það ekki.
1217
01:29:17,041 --> 01:29:18,500
Við tryggjum ekki reiðuféð.
1218
01:29:18,666 --> 01:29:20,708
Svo það gæti verið.
- Já.
1219
01:29:22,416 --> 01:29:24,166
Það eru margar byssur.
1220
01:29:24,333 --> 01:29:26,041
Miklar mannaferðir á staðnum.
1221
01:29:26,666 --> 01:29:28,625
Það er of mikil áhætta.
1222
01:29:30,958 --> 01:29:32,375
Má ég spyrja þig að einu?
1223
01:29:33,875 --> 01:29:36,750
Hefurðu unnið 11 milljón dala verk?
1224
01:29:36,916 --> 01:29:37,916
Nei, aldrei.
1225
01:29:38,083 --> 01:29:41,375
Kallið þið það ekki „burtfararpeninga“?
1226
01:29:42,708 --> 01:29:44,833
Málið með burtfararpeninga
1227
01:29:45,000 --> 01:29:47,250
er að maður þarf að geta
farið burt með þá.
1228
01:29:52,500 --> 01:29:54,000
Af hverju skiptirðu um skoðun?
1229
01:29:56,083 --> 01:29:58,375
Kannski kemur að því
1230
01:29:58,541 --> 01:30:01,916
að þér skilst að þú hefur ekki
eins mikinn tíma og þú hélst.
1231
01:30:05,750 --> 01:30:09,708
Fallegur dagur í Southland
nema þú sért á 405 í Suður-LA.
1232
01:30:09,875 --> 01:30:12,833
Stefnirðu í suðurátt veistu
hvað ég á við nærri Avalon.
1233
01:30:13,000 --> 01:30:15,500
Þar hefur afreininni verið lokað.
1234
01:30:15,666 --> 01:30:17,791
Umferðarlögreglan talar um dýrahættu…
1235
01:30:17,958 --> 01:30:20,916
Einn þriðji sogæðakerfis líkamans
er í andlitinu.
1236
01:30:21,791 --> 01:30:22,875
Ég veit.
1237
01:30:29,041 --> 01:30:30,875
Þetta er nýja heimilið okkar.
1238
01:30:33,625 --> 01:30:34,625
Komdu.
1239
01:30:36,125 --> 01:30:38,916
LÖGREGLAN MÁLSSKJAL
LÍFSÝNASKÝRSLA
1240
01:30:56,125 --> 01:30:58,666
Þú ert í dalnum og vilt
komast til Hollywood.
1241
01:30:58,875 --> 01:31:01,625
Þú keyrir 101 í suður hér við Highland
1242
01:31:01,791 --> 01:31:02,625
rétt hjá Hollywood…
1243
01:31:18,041 --> 01:31:20,291
101 SUÐUR
1244
01:31:25,500 --> 01:31:27,291
Get ég aðstoðað þig?
- Gott kvöld.
1245
01:31:27,458 --> 01:31:30,250
Ég er Lubesnick hjá rannsóknarlögreglunni.
1246
01:31:30,416 --> 01:31:33,000
Þetta heimilisfang er síðasta skráð heimili
1247
01:31:33,166 --> 01:31:34,875
manns að nafni James Davis.
1248
01:31:35,041 --> 01:31:37,083
Kannastu nokkuð við nafnið?
1249
01:31:37,250 --> 01:31:39,125
Af hverju leitarðu að honum hér?
1250
01:31:39,291 --> 01:31:41,333
Þekkirðu Davis?
1251
01:31:43,625 --> 01:31:45,416
Af hverju leitarðu að honum?
1252
01:31:53,500 --> 01:31:55,416
Staða verðbréfa
viðskipti í lok dags
1253
01:32:07,375 --> 01:32:09,875
Þú átt ein áframsend skilaboð.
1254
01:32:10,875 --> 01:32:12,250
James.
1255
01:32:13,041 --> 01:32:14,708
Þetta er Anne, vinur.
1256
01:32:15,583 --> 01:32:17,875
Ég veit ekki hvort þetta númer er virkt
1257
01:32:18,041 --> 01:32:20,708
en mig langar að tala við þig.
1258
01:32:20,875 --> 01:32:23,208
Viltu hringja ef þú getur?
1259
01:32:29,208 --> 01:32:32,166
Og það er þitt ef verðið er rétt!
1260
01:32:32,333 --> 01:32:33,708
Jæja, drengir.
1261
01:32:33,875 --> 01:32:36,458
Það er kominn háttatími.
1262
01:32:36,625 --> 01:32:38,375
Af stað.
1263
01:32:38,541 --> 01:32:40,833
Komið þið, herrar mínir.
Bjóðið góða nótt.
1264
01:32:41,000 --> 01:32:42,250
Góða nótt.
- Góða nótt.
1265
01:32:42,416 --> 01:32:46,000
Ég reyni fyrir 22,51.
- 22,51 dalur.
1266
01:32:50,875 --> 01:32:52,125
Sóum ekki meiri tíma.
1267
01:32:52,291 --> 01:32:53,583
Viltu skilja eftir númerið þitt?
1268
01:32:54,708 --> 01:32:58,208
Allt í lagi.
- Heilsaðu nýja bílnum þínum!
1269
01:33:08,041 --> 01:33:09,125
Halló?
1270
01:33:11,458 --> 01:33:12,541
James?
1271
01:33:14,125 --> 01:33:15,208
Halló?
1272
01:33:16,416 --> 01:33:18,000
Er allt í lagi?
1273
01:33:18,625 --> 01:33:20,708
Það kom maður
1274
01:33:21,750 --> 01:33:23,166
að leita að þér.
1275
01:33:23,333 --> 01:33:24,750
Lögreglumaður.
1276
01:33:25,541 --> 01:33:28,416
Hann hefur áhyggjur af öryggi þínu.
1277
01:33:37,625 --> 01:33:39,041
Sæll, James.
1278
01:34:07,166 --> 01:34:08,916
Jesús minn!
1279
01:34:17,625 --> 01:34:19,916
Sendillinn, hvenær flýgur hann?
1280
01:34:20,083 --> 01:34:22,291
Hvað?
- Sendillinn sem þú talaðir um,
1281
01:34:22,458 --> 01:34:23,791
hvenær flýgur hann?
1282
01:34:24,708 --> 01:34:26,250
Ég veit það ekki.
1283
01:34:26,416 --> 01:34:27,416
Dagar eða vikur?
1284
01:34:29,458 --> 01:34:30,958
Brúðkaupið er á sunnudaginn
1285
01:34:31,166 --> 01:34:34,041
svo ég giska á föstudag eða laugardag.
1286
01:34:39,000 --> 01:34:41,166
Taktu þetta.
Hafðu kveikt á honum.
1287
01:34:41,333 --> 01:34:42,625
Eftir að við tölum
1288
01:34:42,791 --> 01:34:45,125
eyðileggðu SIM-kortið og hentu símanum.
1289
01:34:45,291 --> 01:34:46,583
Í alvöru?
1290
01:34:46,958 --> 01:34:48,666
Er þetta ekki það sem þú vilt?
1291
01:35:01,500 --> 01:35:05,333
Sæl. Væri hægt að fá að skoða
brúðkaupssvítuna ykkar?
1292
01:35:05,500 --> 01:35:07,208
Ég skal gá hvað ég get sýnt þér.
1293
01:35:09,458 --> 01:35:10,791
Bíddu þarna.
1294
01:35:25,000 --> 01:35:28,125
Já.
- Þú þarft að útvega mér flugnúmerið.
1295
01:35:28,291 --> 01:35:30,750
Og öryggisvörðurinn.
Ég þarf nafnið.
1296
01:35:55,458 --> 01:35:57,541
NAFN VIÐSKIPTAVINAR:
Steven Monroe
1297
01:36:03,041 --> 01:36:05,583
VOPNAÐUR ÖRYGGISVÖRÐUR:
Robert David Nelson
1298
01:36:48,333 --> 01:36:50,750
Allt verðmætt er…
- Haltu þér saman.
1299
01:36:52,375 --> 01:36:55,916
Þú mátt fá það!
- Ég kom ekki vegna þess.
1300
01:36:56,083 --> 01:36:57,083
Þú veist hvað ég vil.
1301
01:36:57,250 --> 01:36:59,041
Vertu kyrr.
1302
01:36:59,208 --> 01:37:01,375
Þú veist hvað ég vil.
1303
01:37:01,541 --> 01:37:03,333
Hvað? Nei.
- Ég er ekki heimskur.
1304
01:37:03,500 --> 01:37:05,000
Ég veit ekki hvað þú vilt!
1305
01:37:05,583 --> 01:37:06,750
Engan andskotans…
1306
01:37:07,333 --> 01:37:10,333
Ég fæ það sem hann fékk
og þú færð að halda andlitinu.
1307
01:37:11,041 --> 01:37:13,416
Viltu halda andlitinu?
- Já, já.
1308
01:37:13,583 --> 01:37:15,208
Segðu mér hvað þú gafst honum.
1309
01:37:15,375 --> 01:37:17,166
Allt í lagi?
- Já.
1310
01:37:17,333 --> 01:37:18,833
Ætlarðu að segja mér það?
1311
01:37:21,750 --> 01:37:23,208
Og þegar þið eruð tilbúin
1312
01:37:23,375 --> 01:37:26,041
komið þið upp í sitjandi stellingu.
1313
01:37:43,708 --> 01:37:45,125
Ertu ekki í góðu skapi?
1314
01:37:46,500 --> 01:37:48,458
Má ég bjóða þér kaffi?
1315
01:37:48,625 --> 01:37:50,458
Eða kannski þeyting?
1316
01:37:51,041 --> 01:37:52,500
Er allt í lagi?
1317
01:38:00,625 --> 01:38:01,875
Hvað gerðist?
1318
01:38:02,541 --> 01:38:04,791
Hvað sagðirðu náunganum
sem réðst á þig?
1319
01:38:04,958 --> 01:38:07,041
Allt sem ég hef sagt þér.
1320
01:38:07,208 --> 01:38:08,833
Sama og þú sagðir þessum Mike?
1321
01:38:11,125 --> 01:38:12,125
Já.
1322
01:38:18,208 --> 01:38:20,375
Þar sem ég sagði þér allt þetta
1323
01:38:21,125 --> 01:38:22,875
slepp ég þá við fangelsi?
1324
01:38:26,208 --> 01:38:30,333
Þú játaðir aðild að samsæri
um að fremja stórfellt rán.
1325
01:38:30,958 --> 01:38:32,041
Já.
1326
01:38:32,208 --> 01:38:35,333
Ef við gerum það opinbert, ertu í…
1327
01:38:36,833 --> 01:38:37,958
Það verður ljótt.
1328
01:38:39,083 --> 01:38:40,166
Andskotans!
1329
01:38:42,250 --> 01:38:44,791
Geturðu dvalið einhvers staðar
í nokkra daga?
1330
01:38:44,958 --> 01:38:46,083
Kannski hjá vini?
1331
01:38:50,208 --> 01:38:52,875
Þú getur verið hjá mér.
Þú værir örugg.
1332
01:38:58,625 --> 01:39:00,708
Segðu mér meira um þennan Mike.
1333
01:39:36,166 --> 01:39:37,166
Sæll.
1334
01:39:37,333 --> 01:39:40,666
Hvernig gengur?
Ég þarf að skoða sönnunargögnin
1335
01:39:40,833 --> 01:39:42,958
í málinu í síðustu viku.
1336
01:39:43,125 --> 01:39:44,208
Hérna.
1337
01:39:44,875 --> 01:39:46,041
Það er framorðið.
1338
01:39:46,416 --> 01:39:48,250
Veistu hvar það er?
Ég fer að loka.
1339
01:39:48,416 --> 01:39:49,916
Ég verð bara fimm mínútur.
1340
01:39:50,083 --> 01:39:51,416
Fimm mínútur?
- Já.
1341
01:39:52,333 --> 01:39:53,750
Allt í lagi.
- Takk.
1342
01:39:55,125 --> 01:39:56,125
Fimm mínútur.
1343
01:39:56,291 --> 01:39:57,291
Þakka þér fyrir.
1344
01:40:10,583 --> 01:40:12,000
{\an8}SÖNNUNARGÖGN
Sammy Kassem Rán
1345
01:40:24,958 --> 01:40:28,750
SÖNNUNARGÖGN
FALSAÐIR DEMANTAR
1346
01:40:37,583 --> 01:40:38,625
Er allt í lagi?
1347
01:40:38,791 --> 01:40:40,208
Já.
1348
01:40:42,333 --> 01:40:44,750
Ég þarf að fara úr bænum um tíma.
1349
01:40:45,416 --> 01:40:46,541
Af hverju?
1350
01:40:46,708 --> 01:40:48,125
Það er vegna vinnu.
1351
01:40:48,291 --> 01:40:50,416
Það bauðst tækifæri
og ég verð að fara.
1352
01:40:52,708 --> 01:40:54,000
Hve lengi?
1353
01:40:54,166 --> 01:40:55,166
Ég er ekki viss.
1354
01:40:55,500 --> 01:40:57,375
Það gæti tekið nokkurn tíma.
1355
01:41:00,875 --> 01:41:01,833
Já, það er…
1356
01:41:02,583 --> 01:41:03,875
Geturðu gert mér greiða?
1357
01:41:04,625 --> 01:41:07,291
Hvað er það?
- Geturðu bara sagt mér satt?
1358
01:41:10,375 --> 01:41:11,375
Þetta er satt.
1359
01:41:13,750 --> 01:41:14,750
Allt í lagi.
1360
01:41:17,750 --> 01:41:19,541
Hvað gerirðu?
1361
01:41:20,000 --> 01:41:21,125
Ég sagði þér það.
1362
01:41:21,833 --> 01:41:22,916
Get ég fengið drykk?
1363
01:41:23,250 --> 01:41:24,833
Já. Augnablik.
1364
01:41:25,666 --> 01:41:26,833
Líttu á mig.
1365
01:41:28,375 --> 01:41:29,875
Líttu á mig eða ég fer.
1366
01:41:32,583 --> 01:41:34,166
Veistu hvað þetta er klikkað?
1367
01:41:35,791 --> 01:41:36,875
Ég meina…
1368
01:41:37,583 --> 01:41:39,791
Ég geng um
1369
01:41:40,750 --> 01:41:41,916
og held að ég…
1370
01:41:42,916 --> 01:41:44,750
Hugsa um hvað ég er hrifin af þér.
1371
01:41:46,000 --> 01:41:48,333
Og svo átta ég mig á
að ég þekki þig ekki.
1372
01:41:50,958 --> 01:41:53,416
Þú hefur ekki sagt mér neitt.
1373
01:41:54,125 --> 01:41:57,583
Þú átt engar myndir úr fortíðinni.
1374
01:41:57,750 --> 01:42:01,166
Þú virðist ekki eiga fjölskyldu.
Enga vini. Þú hefur…
1375
01:42:02,500 --> 01:42:03,833
Það er ekkert.
1376
01:42:05,083 --> 01:42:08,625
Maya, ég bið þig bara
að bíða eftir mér.
1377
01:42:08,791 --> 01:42:10,333
Bíða?
1378
01:42:13,125 --> 01:42:14,541
Eftir hverju?
1379
01:42:15,541 --> 01:42:17,416
Nei, í alvöru, eftir hverju?
1380
01:42:17,583 --> 01:42:20,500
Að þú náir einhverri töfratölu?
- Ekki þennan hroka.
1381
01:42:20,958 --> 01:42:23,041
Það sem þú skilur ekki skiptir engu?
1382
01:42:23,166 --> 01:42:24,083
Hvað, peningar?
1383
01:42:24,250 --> 01:42:26,958
Já. Ef maður elst upp án peninga
1384
01:42:27,125 --> 01:42:30,000
á maður engra kosta völ.
1385
01:42:30,166 --> 01:42:31,833
Þá gerist margt vont.
1386
01:42:32,000 --> 01:42:33,916
Maður lendir í ýmsu slæmu.
1387
01:42:36,958 --> 01:42:38,541
Hvernig slæmu?
1388
01:42:39,166 --> 01:42:40,375
Slæmu fólki.
1389
01:42:44,125 --> 01:42:46,500
Ég bið þig bara að bíða svolítið.
1390
01:42:47,666 --> 01:42:50,208
Ég hef ekki ennþá náð því sem ég þarf.
1391
01:42:53,791 --> 01:42:55,166
Ég held það.
1392
01:44:23,583 --> 01:44:26,958
{\an8}ANTWERP LOS ANGELES
Lending eftir 1 klst. 58 mín
1393
01:45:28,041 --> 01:45:29,291
Sjá þig.
1394
01:45:29,583 --> 01:45:31,500
Ertu að þykjast vera kapítalisti?
1395
01:45:33,666 --> 01:45:35,000
Eitthvað svoleiðis.
1396
01:45:35,166 --> 01:45:36,291
Hvernig svafstu?
1397
01:45:36,458 --> 01:45:37,791
Vel.
1398
01:45:39,958 --> 01:45:41,291
Ég á kaffi þarna uppi.
1399
01:45:42,083 --> 01:45:44,250
Það er haframjólk í ísskápnum.
1400
01:45:49,000 --> 01:45:50,166
Þakka þér fyrir.
1401
01:45:56,500 --> 01:45:58,083
Láttu eins og heima hjá þér.
1402
01:46:49,458 --> 01:46:53,291
ANTWERP LOS ANGELES
Lending eftir 22 mín
1403
01:47:34,166 --> 01:47:35,708
Afsakið, ég er að sækja mann.
1404
01:47:35,875 --> 01:47:36,875
Símarafhlaðan er tóm.
1405
01:47:37,041 --> 01:47:38,833
Hefurðu hleðslutæki að lána mér?
1406
01:47:39,291 --> 01:47:42,291
Já, en ég…
- Hendur á stýrið, Bob.
1407
01:47:46,625 --> 01:47:48,166
Ekki meiða fjölskylduna mína.
1408
01:47:48,333 --> 01:47:50,083
Láttu mig hafa símann.
1409
01:48:17,083 --> 01:48:20,500
Robert Nelson - Öryggisgæsla
Velkominn - sendu boð úr flughöfninni
1410
01:48:23,333 --> 01:48:25,208
Nú má nota símtæki.
1411
01:48:25,916 --> 01:48:27,333
Herra Foster?
1412
01:48:27,500 --> 01:48:28,500
Já?
1413
01:48:28,666 --> 01:48:30,000
Komdu með mér.
1414
01:48:30,666 --> 01:48:32,000
Vegna hvers?
1415
01:48:38,875 --> 01:48:40,666
Á LEIÐ ÚR FLUGHÖFNINNI
1416
01:49:09,166 --> 01:49:10,375
Foster?
1417
01:49:13,666 --> 01:49:14,750
Velkominn.
1418
01:49:28,833 --> 01:49:30,000
Ertu tilbúinn?
1419
01:49:31,416 --> 01:49:33,041
Má ég sjá skilríki?
1420
01:49:33,208 --> 01:49:34,208
Sjálfsagt.
1421
01:49:38,625 --> 01:49:39,708
Takk.
1422
01:49:43,791 --> 01:49:45,958
Hérna. Við getum farið.
1423
01:50:21,791 --> 01:50:22,916
Gekk flugið vel?
1424
01:50:23,833 --> 01:50:25,458
Já, takk.
1425
01:50:26,208 --> 01:50:27,625
Ég er orðinn vanur þessu.
1426
01:50:29,958 --> 01:50:31,291
Kemurðu oft hingað?
1427
01:50:33,416 --> 01:50:34,875
Nokkrum sinnum á ári.
1428
01:50:40,458 --> 01:50:42,041
Mikið af heimilislausum hér.
1429
01:50:46,708 --> 01:50:50,208
Þótt ég væri bláfátækur
myndi ég ekki búa á gangstéttinni.
1430
01:50:52,333 --> 01:50:55,916
Hvað er sagt? Ekki dæma mann
fyrr en þú gengur í skónum hans.
1431
01:50:56,875 --> 01:50:58,416
Ég hef gengið í þessum skóm.
1432
01:50:58,583 --> 01:51:00,041
Þeir fóru mér ekki vel.
1433
01:51:07,958 --> 01:51:09,041
Hvaðan sagðistu vera?
1434
01:51:10,916 --> 01:51:12,000
Ég er héðan.
1435
01:51:13,541 --> 01:51:14,541
LA.
1436
01:51:15,875 --> 01:51:17,125
Hvar þá?
1437
01:51:19,375 --> 01:51:20,708
Mörgum stöðum.
1438
01:51:21,625 --> 01:51:22,833
Ég flutti oft í æsku.
1439
01:51:31,791 --> 01:51:34,208
Þetta er flottur bíll.
Ertu hrifinn af bílum?
1440
01:51:35,041 --> 01:51:37,375
Ég vil frekar þá gömlu, bandarísku.
1441
01:51:42,666 --> 01:51:44,083
Hvað með þig?
1442
01:51:45,208 --> 01:51:48,041
Þegar ég var lítill dreymdi mig
um að eiga Mustang.
1443
01:51:51,625 --> 01:51:53,375
Eins og Steve McQueen.
1444
01:51:53,541 --> 01:51:54,625
Já.
1445
01:51:55,416 --> 01:51:57,083
Já, Steve McQueen.
1446
01:51:59,250 --> 01:52:01,000
Skondið, maður á þínum aldri
1447
01:52:01,208 --> 01:52:03,416
myndi vanalega ekki
þekkja Steve McQueen.
1448
01:52:03,583 --> 01:52:05,583
Ég ólst upp við myndirnar hans.
1449
01:52:07,583 --> 01:52:09,000
Hver er uppáhaldsmyndin?
1450
01:52:11,083 --> 01:52:13,500
„Bullitt,“ þú veist, eltingarleikirnir.
1451
01:52:19,583 --> 01:52:21,083
Mín er „Thomas Crown Affair“.
1452
01:52:23,333 --> 01:52:26,041
McQueen leikur lúxusvöruþjóf.
1453
01:52:32,750 --> 01:52:34,166
Ég sá hana ekki.
1454
01:53:02,291 --> 01:53:05,291
Halló, Sharon.
- Madeleine, þú þarft ekki að gera þetta.
1455
01:53:05,458 --> 01:53:08,291
Þú þarft ekki að hlæja að kjánalegu
bröndurunum hans
1456
01:53:08,458 --> 01:53:11,708
eða láta eins og þú kunnir vel
við hann eða neitt hérna
1457
01:53:11,916 --> 01:53:14,250
því það gerði ég árum saman.
1458
01:53:14,458 --> 01:53:16,666
Þeir sögðu það sama
og þeir segja þér,
1459
01:53:16,833 --> 01:53:19,791
að ég væri efnilegasti umsækjandi
sem þeir hefðu hitt.
1460
01:53:19,958 --> 01:53:22,458
Þeir hefðu beðið eftir manneskju
eins og mér.
1461
01:53:22,625 --> 01:53:23,833
Ég yrði meðeigandi,
1462
01:53:24,000 --> 01:53:26,625
fengi hlutabréf og yrði vel sett alla ævi.
1463
01:53:26,791 --> 01:53:29,500
Svo dróst það endalaust…
1464
01:53:29,666 --> 01:53:31,500
Þú þarft að tala við mannauðssvið
1465
01:53:31,666 --> 01:53:35,583
Það eru reglur fyrir þetta…
- Haltu þér saman.
1466
01:53:35,750 --> 01:53:36,791
Og veistu hvað?
1467
01:53:37,000 --> 01:53:38,833
Þeim er sama um hvað þú ert klár,
1468
01:53:39,000 --> 01:53:41,166
hvað þú kannt eða hve góð þú ert.
1469
01:53:41,333 --> 01:53:43,958
Fyrir þeim ertu bara beita.
1470
01:53:44,416 --> 01:53:46,291
Beita til að landa næsta, stóra,
1471
01:53:46,458 --> 01:53:48,125
feita, ríka laxinum
1472
01:53:48,291 --> 01:53:50,666
sem þessir asnar
geta ekki landað sjálfir.
1473
01:53:50,833 --> 01:53:53,083
Ég veit ekki hve mörg ár
1474
01:53:53,250 --> 01:53:56,583
ég hef að bjóða þar sem ég er 53 ára.
1475
01:53:57,416 --> 01:53:58,666
En ég veit
1476
01:53:59,666 --> 01:54:02,625
að ég ætla ekki að gefa ykkur þau.
1477
01:54:32,750 --> 01:54:35,416
Öryggisþjónusta fyrir gest
í brúðkaupssvítunni.
1478
01:54:35,541 --> 01:54:37,000
Allt í lagi.
Gjörðu svo vel.
1479
01:54:59,208 --> 01:55:00,875
Þetta er fyrsti dagurinn minn.
1480
01:55:01,041 --> 01:55:03,125
Ég á að vera í þjónustuliðinu.
1481
01:55:03,250 --> 01:55:04,375
Fimmta hæð.
1482
01:55:14,208 --> 01:55:15,625
Hérna við endann.
1483
01:55:27,750 --> 01:55:29,125
Hefurðu komið hingað áður?
1484
01:55:29,791 --> 01:55:30,791
Já.
1485
01:55:48,083 --> 01:55:50,000
Takið heldur næstu.
- Afsakaðu.
1486
01:56:07,416 --> 01:56:09,791
Ég man ekki hvert
þetta á að fara.
1487
01:56:09,958 --> 01:56:11,041
Skoðaðu miðann.
1488
01:56:11,208 --> 01:56:13,041
Ég er að byrja.
Ég finn hann ekki.
1489
01:56:13,208 --> 01:56:14,208
Hringdu í 011.
1490
01:56:25,375 --> 01:56:27,416
Ég er með drykki fyrir Monroe.
1491
01:56:27,583 --> 01:56:29,583
Ég held ég hafi rangt herbergisnúmer.
1492
01:57:16,500 --> 01:57:17,500
Herra Monroe.
1493
01:57:17,666 --> 01:57:18,833
Ég hringi á eftir.
1494
01:57:19,000 --> 01:57:20,000
Elskan?
- Já?
1495
01:57:20,166 --> 01:57:22,208
Menn að spyrja um þig.
- Allt í lagi.
1496
01:57:22,375 --> 01:57:24,083
Nei, eins og það er.
1497
01:57:24,250 --> 01:57:25,916
Antwerp?
- Já.
1498
01:57:26,083 --> 01:57:29,791
Ég þarf að hætta.
Nei, ég þarf að hætta.
1499
01:57:29,958 --> 01:57:31,750
Nokkur vandamál?
- Nei.
1500
01:57:32,000 --> 01:57:33,125
Ekkert mál í tollinum?
1501
01:57:33,291 --> 01:57:34,666
Hendur á höfuð, öllsömul!
1502
01:57:34,833 --> 01:57:36,458
Enginn meiðist!
- Hvað er þetta?
1503
01:57:36,625 --> 01:57:38,583
Þið tveir á hnén upp að vegg núna.
1504
01:57:38,750 --> 01:57:41,875
Þú ert öryggisvörðurinn.
- Hann er með byssu!
1505
01:57:42,041 --> 01:57:43,041
Þetta er rán.
1506
01:57:43,208 --> 01:57:44,625
Ég er ekki að grínast!
1507
01:57:44,791 --> 01:57:46,291
Á hnén strax!
- Hver ertu?
1508
01:57:46,500 --> 01:57:48,208
Ég segi það ekki aftur, á hnén!
1509
01:57:48,375 --> 01:57:49,500
Ekki meiða mig.
1510
01:57:57,416 --> 01:57:59,750
Töskuna á borðið, hendur á höfuð
og á hnén.
1511
01:58:00,375 --> 01:58:01,250
Drífðu þig.
1512
01:58:01,416 --> 01:58:03,208
Hvar eru seðlarnir, Monroe?
1513
01:58:03,375 --> 01:58:05,000
Seðlar? Það eru engir seðlar.
1514
01:58:05,125 --> 01:58:07,208
Greiðslan fyrir það sem er í töskunni.
1515
01:58:07,375 --> 01:58:08,291
Í peningaskápnum!
1516
01:58:08,625 --> 01:58:09,625
Hvar er hann?
1517
01:58:10,041 --> 01:58:12,541
Hvar er peningaskápurinn?
- Þarna! Til vinstri!
1518
01:58:12,708 --> 01:58:13,875
Kanntu tölurnar?
- Nei.
1519
01:58:14,041 --> 01:58:16,875
Jæja, Monroe.
Þegar ég segi, skríðurðu að skápnum.
1520
01:58:17,041 --> 01:58:18,333
Aflæsir en opnar ekki.
1521
01:58:18,750 --> 01:58:20,208
Og skríður svo á þinn stað.
1522
01:58:20,375 --> 01:58:21,416
Skilurðu það?
1523
01:58:22,166 --> 01:58:23,958
Já. Já.
- Af stað.
1524
01:58:25,208 --> 01:58:26,958
Jesús andskotans…
1525
01:58:27,875 --> 01:58:29,375
Það er hérna. Hérna.
1526
01:58:31,208 --> 01:58:33,041
Ég ruglaðist.
- Sláðu inn tölurnar.
1527
01:58:33,208 --> 01:58:34,208
Hættu að tefja!
1528
01:58:34,375 --> 01:58:36,000
Fyrirgefðu. Það tókst.
1529
01:58:36,166 --> 01:58:37,375
Ég er ekki að grínast!
1530
01:58:37,541 --> 01:58:38,583
Sláðu inn tölurnar!
1531
01:58:38,750 --> 01:58:40,583
Þarna koma það!
Andskotinn!
1532
01:58:46,625 --> 01:58:48,458
Fylltu þessa tösku.
1533
01:59:11,333 --> 01:59:12,750
Farðu þangað sem þú varst.
1534
01:59:13,541 --> 01:59:15,333
Herra Sendill, opnaðu töskuna.
1535
01:59:17,000 --> 01:59:18,416
Flýttu þér.
1536
01:59:19,916 --> 01:59:20,916
Það er talnalás.
1537
01:59:21,583 --> 01:59:22,666
Hægt og rólega.
1538
02:00:02,333 --> 02:00:04,041
Taktu út demantana.
1539
02:00:04,958 --> 02:00:06,791
Jesús minn.
1540
02:00:06,958 --> 02:00:08,958
Hver andskotinn er þetta?
- Þegiðu.
1541
02:00:09,125 --> 02:00:10,958
Jesús minn!
- Þegiðu!
1542
02:00:11,125 --> 02:00:13,166
Andskotinn, maður.
- Hættu að tala.
1543
02:00:13,333 --> 02:00:15,375
Niður með byssuna!
Ég er lögreglumaður.
1544
02:00:16,000 --> 02:00:18,333
Hvað?
- Þú ert handtekinn. Niður með byssuna.
1545
02:00:26,333 --> 02:00:29,041
Um leið og þú togar í gikkinn
toga ég í minn.
1546
02:00:30,416 --> 02:00:33,458
Áttu ekki krakka? Og til hvers?
Fyrir þennan krimma?
1547
02:00:37,083 --> 02:00:38,500
Ég segi það í síðasta sinn.
1548
02:00:38,666 --> 02:00:40,458
Leggðu frá þér byssuna, James.
1549
02:00:41,458 --> 02:00:43,208
Ég veit allt um þig.
1550
02:00:44,291 --> 02:00:46,625
Ég veit þú hefur aldrei meitt neinn.
1551
02:00:49,250 --> 02:00:50,958
Þú miðar byssu á löggu.
1552
02:00:51,208 --> 02:00:53,166
Ertu lögga?
Vertu þá andskotans lögga.
1553
02:00:53,333 --> 02:00:54,583
Skjóttu þennan andskota.
1554
02:00:54,750 --> 02:00:55,791
Skjóttu hann núna.
1555
02:00:55,958 --> 02:00:57,916
Við vottum fyrir þig.
- Þegiðu!
1556
02:01:00,208 --> 02:01:01,375
Láttu byssuna frá þér!
1557
02:01:01,541 --> 02:01:02,916
Ég læt hana ekki frá mér!
1558
02:01:03,083 --> 02:01:05,375
Ég segi það í síðsta sinn!
1559
02:01:10,041 --> 02:01:12,875
Burt með andskotans byssuna!
1560
02:01:13,041 --> 02:01:14,083
Burt með byssuna!
1561
02:01:14,208 --> 02:01:15,250
Burt með byssuna!
1562
02:01:15,375 --> 02:01:16,083
Ó, Guð!
1563
02:01:16,291 --> 02:01:18,000
Burt með byssuna!
- Hver er þetta?
1564
02:01:18,166 --> 02:01:21,250
Hann er lögga. Þú ræður ekki við þetta.
- Helvítis lögga!
1565
02:01:21,416 --> 02:01:22,333
Burt með byssuna!
1566
02:01:22,458 --> 02:01:24,166
Ekki horfa á mig.
1567
02:01:26,000 --> 02:01:27,666
Heldurðu að ég sé að grínast?
1568
02:01:27,833 --> 02:01:29,375
Heldurðu að ég sé að grínast?
1569
02:01:29,541 --> 02:01:31,791
Hlustaðu á mig.
1570
02:01:32,375 --> 02:01:33,791
Svín. Andskotans svín.
1571
02:01:33,958 --> 02:01:35,875
Burt með byssuna!
- Ég byrja að telja.
1572
02:01:36,041 --> 02:01:37,333
Viltu blóð á hendurnar?
1573
02:01:37,500 --> 02:01:39,916
Niður með hana!
- Viltu blóð á lögguhendurnar?
1574
02:01:40,041 --> 02:01:41,708
Þú ert lögga!
- Einn!
1575
02:01:41,875 --> 02:01:44,416
Haltu kjafti!
- Vertu lögga! Skjóttu hann!
1576
02:01:44,583 --> 02:01:47,750
Haltu kjafti!
- Tveir! Heldurðu að ég sé að grínast?
1577
02:01:49,875 --> 02:01:52,375
Andskotinn hafi þig!
Andskotinn hafi þig!
1578
02:01:53,041 --> 02:01:54,041
Já!
1579
02:01:54,375 --> 02:01:56,208
Heldurðu að ég sé að grínast?
1580
02:01:57,750 --> 02:01:58,916
Andskotans skíthæll.
1581
02:02:01,291 --> 02:02:03,000
Andskotinn hafi þig.
1582
02:02:03,541 --> 02:02:05,541
Taktu það sem þú vilt og farðu.
1583
02:02:13,625 --> 02:02:15,541
Ýttu töskunni til mín.
1584
02:02:16,791 --> 02:02:18,541
Ýttu töskunni til mín!
1585
02:02:20,791 --> 02:02:21,791
Taktu hana bara.
1586
02:02:24,958 --> 02:02:26,083
Ekki horfa á mig.
1587
02:02:26,250 --> 02:02:28,125
Ég horfi ekki á þig.
- Jú, víst.
1588
02:02:28,708 --> 02:02:30,375
Þú sást mig.
1589
02:02:31,958 --> 02:02:33,458
Láttu byssuna frá þér.
1590
02:02:34,708 --> 02:02:36,166
Láttu byssuna frá þér.
1591
02:02:36,333 --> 02:02:37,416
Gerðu það.
1592
02:02:37,583 --> 02:02:39,166
Niður með andskotans byssuna!
1593
02:02:39,333 --> 02:02:41,500
Slepptu byssunni!
- Ég sleppi henni ekki.
1594
02:02:41,666 --> 02:02:43,375
Slepptu byssunni. Gerðu það.
1595
02:02:43,541 --> 02:02:45,250
Slepptu djöfulsins byssunni!
1596
02:02:45,416 --> 02:02:46,833
Slepptu henni!
1597
02:02:47,416 --> 02:02:48,416
Andskotinn hafi þig!
1598
02:02:50,541 --> 02:02:51,625
Djöfulsins!
1599
02:02:52,541 --> 02:02:54,166
Andskotinn sjálfurl
1600
02:02:58,625 --> 02:03:00,208
Guð minn góður!
1601
02:03:11,041 --> 02:03:12,958
Djöfulsins… Hann er dauður.
1602
02:03:26,458 --> 02:03:27,458
Andskotans.
1603
02:03:28,333 --> 02:03:29,916
Hann ætlaði að skjóta þig.
1604
02:03:31,208 --> 02:03:32,208
Andskotans.
1605
02:04:03,416 --> 02:04:04,791
Þetta fer svona.
1606
02:04:06,500 --> 02:04:09,583
Þú sest í bílinn þinn, keyrir burt
og kemur aldrei aftur.
1607
02:04:13,166 --> 02:04:15,500
Peningarnir og demantarnir eru hér.
1608
02:04:16,791 --> 02:04:18,208
Þarna er þjófurinn.
1609
02:04:20,083 --> 02:04:21,166
101 ræninginn.
1610
02:04:25,333 --> 02:04:27,458
Ég vil ekki skjóta hann.
1611
02:04:28,416 --> 02:04:29,541
Ég veit.
1612
02:04:49,666 --> 02:04:52,125
Guð minn góður.
1613
02:04:54,625 --> 02:04:57,041
Mig vantar sjúkrabíl strax.
1614
02:04:57,208 --> 02:05:00,125
Ég skal sjá til þess
að þú sitjir inni.
1615
02:05:00,291 --> 02:05:02,875
Þú vinnur aldrei aftur.
1616
02:05:03,041 --> 02:05:04,208
Þú gerir það ekki.
1617
02:05:05,125 --> 02:05:07,708
Þú heldur peningunum þínum
og demöntunum.
1618
02:05:08,625 --> 02:05:11,875
Þegar löggan birtist hlustarðu
á það sem ég segi þeim
1619
02:05:12,041 --> 02:05:13,333
og segir: „Það er rétt.“
1620
02:05:13,500 --> 02:05:14,916
Andskotinn, nei.
1621
02:05:15,083 --> 02:05:18,041
Þegar þeir rannsaka þig
1622
02:05:18,208 --> 02:05:22,125
vegna innflutnings ólöglegra demanta
og skattsvika
1623
02:05:22,291 --> 02:05:24,208
þá fara þeir að grafa fyrir alvöru.
1624
02:05:24,333 --> 02:05:26,875
Þá er eins gott að þú
sért með allt á hreinu.
1625
02:05:27,041 --> 02:05:28,125
Viltu það?
1626
02:05:28,916 --> 02:05:31,083
Hver andskotinn er að þér?
1627
02:05:31,791 --> 02:05:33,458
Hver andskotinn er að þér?
1628
02:05:42,708 --> 02:05:46,333
Þú ættir að setja allt í skápinn
áður en félagar mínir koma.
1629
02:05:49,458 --> 02:05:51,458
Hringdu á sjúkrabíl.
- Helvítis bleyða.
1630
02:05:54,708 --> 02:05:55,708
Nei.
1631
02:05:57,083 --> 02:06:00,083
Þetta er Lubesnik í þjófnaðardeild.
1632
02:06:00,250 --> 02:06:02,458
Ég er á Beverly Wilshire, herbergi 1018.
1633
02:06:02,625 --> 02:06:05,416
Ég þarf sjúkrabíl.
Tveir með skotsár.
1634
02:06:05,583 --> 02:06:06,833
Annar látinn,
1635
02:06:07,000 --> 02:06:10,791
hinn andar en þjáist af skoti í öxlina.
1636
02:08:02,833 --> 02:08:04,166
Andaðu að þér.
1637
02:08:07,166 --> 02:08:08,833
Andaðu frá þér
1638
02:08:12,291 --> 02:08:13,541
Þú ert óhult.
1639
02:08:15,208 --> 02:08:16,416
Þú ert róleg.
1640
02:08:18,750 --> 02:08:21,833
Þú ert nákvæmlega þar
sem þú þarft að vera.
1641
02:08:33,541 --> 02:08:36,125
Opnaðu þig fyrir sannleika þess
1642
02:08:36,291 --> 02:08:37,750
sem er innra með þér.
1643
02:08:44,791 --> 02:08:46,291
Ekki halda aftur af þér.
1644
02:09:21,583 --> 02:09:22,791
Nú skaltu byrja
1645
02:09:22,958 --> 02:09:25,333
að fá meðvitund þína rólega til baka,
1646
02:09:25,500 --> 02:09:27,583
aftur í líkamann.
1647
02:09:37,708 --> 02:09:41,000
Megi þetta verða dásamlegur dagur.
1648
02:09:41,166 --> 02:09:42,500
„Namaste.“
1649
02:09:52,833 --> 02:09:53,833
Halló.
1650
02:09:54,916 --> 02:09:56,666
Ég kom við heima hjá þér.
1651
02:09:56,833 --> 02:09:58,083
Já, ég var í burtu.
1652
02:09:58,875 --> 02:10:00,500
Ég var með skilaboð.
1653
02:10:00,958 --> 02:10:02,000
Er það?
1654
02:10:04,500 --> 02:10:05,875
Ég hef dálítið handa þér.
1655
02:10:12,000 --> 02:10:13,875
Kannski best að opna það ekki hér.
1656
02:10:14,041 --> 02:10:15,250
Hvað er það?
1657
02:10:15,416 --> 02:10:17,333
Nokkuð sem enginn leitar að.
1658
02:10:23,916 --> 02:10:25,833
Þú sagðist vera með skilaboð.
1659
02:10:28,791 --> 02:10:30,458
Ég fékk þetta sent.
1660
02:10:31,250 --> 02:10:34,958
{\an8}Fyrir löggu: -2, 09A1
1661
02:10:37,791 --> 02:10:39,708
Ég veit ekki hvað þetta er.
1662
02:10:40,708 --> 02:10:41,708
Er það ekki?
1663
02:10:48,750 --> 02:10:50,208
Heldurðu að þú
1664
02:10:50,375 --> 02:10:51,833
komir aftur í jóga?
1665
02:10:53,291 --> 02:10:54,500
Ég veit það ekki.
1666
02:10:55,708 --> 02:10:56,791
Ætti ég að gera það?
1667
02:10:58,958 --> 02:10:59,958
Mér finnst það.
1668
02:11:03,583 --> 02:11:04,583
Allt í lagi.
1669
02:11:06,958 --> 02:11:08,458
Sjáumst.
- Sjáumst.
1670
02:13:12,916 --> 02:13:15,916
{\an8}Ég hafði rangt fyrir mér,
vona það komi ekki of seint.
1671
02:19:34,666 --> 02:19:36,666
Íslenskur texti: Kolbrún Sveinsdóttir