1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:01,375 --> 00:01:03,208 Andaðu djúpt að þér. 4 00:01:16,166 --> 00:01:18,000 Og frá þér. 5 00:01:26,250 --> 00:01:27,458 Að þér… 6 00:01:37,291 --> 00:01:38,875 Og frá þér. 7 00:01:49,333 --> 00:01:52,083 Taktu eftir hjartslættinum. 8 00:01:55,916 --> 00:01:58,125 Takti lífs þíns. 9 00:02:06,958 --> 00:02:09,291 Þú hefur máttinn til að skapa 10 00:02:09,458 --> 00:02:12,083 allt sem þú vilt úr engu. 11 00:02:23,625 --> 00:02:24,791 Er allt í lagi? 12 00:02:25,791 --> 00:02:26,791 Já. 13 00:02:29,458 --> 00:02:30,875 Hvað sérðu? 14 00:02:35,000 --> 00:02:36,250 Hvað finnurðu? 15 00:02:47,125 --> 00:02:50,458 Mundu að mikill máttur býr innra með þér. 16 00:02:54,416 --> 00:02:58,083 Og sá máttur leiðir þig á ferð þinni. 17 00:02:59,541 --> 00:03:01,166 Sýndu mér byssuna. 18 00:03:05,000 --> 00:03:06,208 Er hún hlaðin? 19 00:03:09,083 --> 00:03:10,250 Þú skalt hlaða hana. 20 00:03:20,500 --> 00:03:23,416 Í dag gefast dásamlegt tækifæri. 21 00:03:28,833 --> 00:03:31,500 Ég er nákvæmlega þar sem ég þarf að vera. 22 00:03:38,083 --> 00:03:39,708 Mánudagur 7. nóv 05:20 23 00:03:40,625 --> 00:03:42,958 Ég opna mig fyrir alheiminum 24 00:03:43,125 --> 00:03:46,375 og treysti á framrás lífs míns. 25 00:03:47,416 --> 00:03:50,291 39% SLÆMT 26 00:03:58,375 --> 00:04:00,416 Þessi dagur mun færa þér frið 27 00:04:01,541 --> 00:04:04,041 og tækifæri til velgengni. 28 00:04:05,083 --> 00:04:06,208 Mánudagur 7. nóv 5:20 29 00:04:08,041 --> 00:04:09,458 Finndu vin þinn. 30 00:04:10,833 --> 00:04:13,416 {\an8}Finndu fyrir þessari stund. 31 00:04:20,583 --> 00:04:22,791 Megi þetta verða dásamlegur dagur. 32 00:04:26,041 --> 00:04:27,500 Vinur 33 00:04:30,208 --> 00:04:31,958 Þú fannst vin þinn. 34 00:05:26,833 --> 00:05:29,250 Segðu ekkert nema þú þurfir. 35 00:05:39,916 --> 00:05:45,333 Golden Rose GULLSMIÐUR 36 00:05:59,916 --> 00:06:01,750 Allt í góðu? - Allt í fína. 37 00:06:02,041 --> 00:06:02,875 Hver er þetta? 38 00:06:03,208 --> 00:06:04,458 Hann er frændi minn. 39 00:06:04,625 --> 00:06:05,958 Var Leo ekki frændi þinn? 40 00:06:06,125 --> 00:06:07,750 Þetta er hinn frændi minn. 41 00:06:07,916 --> 00:06:09,208 Hefurðu gert þetta áður? 42 00:06:09,541 --> 00:06:11,041 Setið í bíl í tvo tíma? Já. 43 00:06:35,958 --> 00:06:36,916 Allt í lagi? 44 00:06:37,083 --> 00:06:38,250 Settu þá í töskuna. 45 00:06:39,208 --> 00:06:41,708 Komdu á bak við, ég vil tala við þig. 46 00:06:42,166 --> 00:06:44,500 Ali, ekki þú, bíddu hér. 47 00:06:45,625 --> 00:06:47,125 Settu úrin í töskuna. 48 00:07:18,541 --> 00:07:19,625 Hvaða… 49 00:07:23,583 --> 00:07:24,958 Hvað er að? 50 00:07:44,958 --> 00:07:46,416 Hendur á höfuð. 51 00:07:46,583 --> 00:07:48,000 Ertu með byssu? 52 00:07:49,000 --> 00:07:50,083 Í bílnum. 53 00:07:52,666 --> 00:07:53,750 Farðu inn. - Hvað? 54 00:07:54,458 --> 00:07:56,041 Farðu í skottið, Masoud. 55 00:07:57,625 --> 00:07:58,791 Hvar er síminn þinn? 56 00:07:59,416 --> 00:08:01,083 Í bílnum. - Hvað er lykilorðið? 57 00:08:02,625 --> 00:08:03,833 1324. 58 00:08:04,000 --> 00:08:05,041 Það er vatn þarna. 59 00:08:20,250 --> 00:08:22,875 FÓR AÐ SÆKJA BENSÍN 60 00:08:23,041 --> 00:08:24,500 Þetta er öðruvísi. 61 00:08:25,625 --> 00:08:27,625 Það er ekki venjuleg ferð. 62 00:08:29,208 --> 00:08:31,833 Þú flytur tvær samstæður af demöntum. 63 00:08:34,250 --> 00:08:35,166 Komdu nær. 64 00:08:38,166 --> 00:08:40,916 Sex demantar. Átta karöt hver. 65 00:08:41,958 --> 00:08:43,833 Samtals þrjár milljónir dala. 66 00:08:44,375 --> 00:08:45,666 En þessir í töskunni? 67 00:08:46,041 --> 00:08:47,333 Þeir eru falsaðir. 68 00:08:47,583 --> 00:08:48,750 Falsaðir? - Stattu upp. 69 00:08:49,541 --> 00:08:51,666 Þú skalt binda þetta við fótlegginn. 70 00:08:53,916 --> 00:08:55,958 Og ekki segja frænda þínum. 71 00:09:07,791 --> 00:09:11,791 Masoud Kominn 72 00:09:12,875 --> 00:09:13,791 Gakktu. 73 00:09:14,750 --> 00:09:15,625 Allt í lagi. 74 00:09:19,916 --> 00:09:21,750 Sérðu bílinn handan götunnar? 75 00:09:22,291 --> 00:09:24,708 Hann eltir þig til Houghtons. 76 00:09:24,875 --> 00:09:26,291 Bara til öryggis. 77 00:09:26,458 --> 00:09:27,875 Má ég sjá byssuna þína? 78 00:09:31,916 --> 00:09:33,333 Hvað er þetta? 79 00:09:33,500 --> 00:09:35,416 Pabbi átti hana. - Í alvöru? 80 00:09:35,583 --> 00:09:38,083 Hver var pabbi þinn? John Wayne? 81 00:09:40,041 --> 00:09:41,208 Taktu þessa. 82 00:09:41,375 --> 00:09:43,583 Skilaðu henni svo strax. Ekkert stans. 83 00:09:43,750 --> 00:09:44,958 Hvað sagði ég? 84 00:09:45,833 --> 00:09:47,083 Ekkert stans. 85 00:10:03,541 --> 00:10:05,583 Hann er ruddalegur. 86 00:10:17,916 --> 00:10:21,708 Löggan gagnrýnd vegna fjölda rána á lúxusvörum 87 00:10:22,166 --> 00:10:24,083 Hefurðu séð lyklana mína? 88 00:10:24,250 --> 00:10:25,791 Má ég fá frið smástund? 89 00:10:25,958 --> 00:10:28,791 Læstu ef þú ert að kúka. - Ég er að pissa. 90 00:10:28,958 --> 00:10:30,083 Pissarðu sitjandi? 91 00:10:30,250 --> 00:10:33,291 Bestu þrjár mínútur dagsins. - En kynæsandi. 92 00:10:38,250 --> 00:10:40,208 Umferð er greið á 101 í vestur 93 00:10:40,375 --> 00:10:42,875 milli Echo breiðgötu og Thousand Oaks. 94 00:10:43,041 --> 00:10:44,625 Ekki svo slæmt í miðbænum… 95 00:11:33,625 --> 00:11:34,875 Hver andskotinn? 96 00:11:43,708 --> 00:11:45,041 Þetta er húsið þitt. 97 00:11:47,666 --> 00:11:49,458 Ben, þú sérð að félagi minn lagði 98 00:11:49,625 --> 00:11:51,125 handan við götuna hjá þér. 99 00:11:51,916 --> 00:11:53,458 Það er bara öryggisráðstöfun 100 00:11:54,083 --> 00:11:57,541 eins og gripirnir sem þú ert með eru líka tryggðir. 101 00:11:57,708 --> 00:12:00,291 Svo engin heimskupör. Skilið? 102 00:12:01,375 --> 00:12:03,583 Þegar ég segi „nú“ takið þið byssurnar 103 00:12:03,750 --> 00:12:06,416 og símana ykkar og kastið inn í minn bíl. 104 00:12:06,583 --> 00:12:07,583 Skilið? 105 00:12:08,666 --> 00:12:09,666 Nú. 106 00:12:15,958 --> 00:12:17,000 Rólega. 107 00:12:19,208 --> 00:12:20,875 Kyrrir. Ekki hreyfa ykkur. 108 00:12:23,708 --> 00:12:24,708 Ben, farðu út. 109 00:12:25,875 --> 00:12:27,375 Á hnén fyrir aftan bílinn. 110 00:12:28,708 --> 00:12:29,833 Horfðu fram. 111 00:12:29,958 --> 00:12:32,166 Ég myndi ekki deyja fyrir tryggingafélag. 112 00:12:32,291 --> 00:12:33,333 Taktu þetta bara. 113 00:12:33,500 --> 00:12:36,166 Nei, ég vil ekta demantana í blöðunum. Núna. 114 00:12:37,041 --> 00:12:38,041 Ég skil ekki. 115 00:12:38,958 --> 00:12:40,833 Ég vil koma þér til Sorayu. 116 00:12:41,000 --> 00:12:42,333 Hjálpaðu mér við það. 117 00:12:43,875 --> 00:12:45,625 Hvar eru þeir? 118 00:12:48,458 --> 00:12:50,250 Ökklinn á mér. - Hvor? 119 00:12:50,416 --> 00:12:52,041 Vinstri. - Fjarlægðu þá rólega. 120 00:12:56,625 --> 00:12:57,708 Svona, Ben. 121 00:13:04,791 --> 00:13:05,958 Farðu út. 122 00:13:07,208 --> 00:13:08,750 Drífðu þig. 123 00:13:09,208 --> 00:13:10,250 Niður á hnén. 124 00:13:17,833 --> 00:13:20,416 Hérna. Þú átt víst ekki afrit af myndunum þínum. 125 00:14:30,375 --> 00:14:31,375 Andskotans! 126 00:16:15,666 --> 00:16:18,125 Þú hefur mjög sérstakt 127 00:16:18,291 --> 00:16:19,916 auga fyrir list. 128 00:16:20,750 --> 00:16:22,708 Og þetta fallega heimili ber vott 129 00:16:22,875 --> 00:16:24,625 um þín miklu afrek. 130 00:16:24,791 --> 00:16:26,250 Það sem við bjóðum 131 00:16:26,416 --> 00:16:28,958 er öruggasta vörnin fyrir þessa muni 132 00:16:29,125 --> 00:16:31,333 sem eru þér svo kærir. - Vörn? 133 00:16:31,500 --> 00:16:32,500 Komdu hingað. 134 00:16:33,750 --> 00:16:35,083 Hvað virðist þetta vera? 135 00:16:36,500 --> 00:16:38,791 Hitastillir? - Fingrafaralás. 136 00:16:38,958 --> 00:16:41,250 Við dóttir mín snertum hann bara. 137 00:16:41,416 --> 00:16:43,583 Hann opnast um leið. 138 00:16:43,791 --> 00:16:45,833 Þetta hef ég aldrei séð. - Neyðarhólf. 139 00:16:46,208 --> 00:16:47,625 Eitt í hverju herbergi. 140 00:16:48,333 --> 00:16:49,958 Það lækkar ekki iðgjaldið 141 00:16:50,125 --> 00:16:51,958 en veitir þér víst öryggi. 142 00:16:52,125 --> 00:16:54,250 Það má nú segja. 143 00:16:54,416 --> 00:16:55,875 Í fyrra var brotist inn 144 00:16:56,291 --> 00:16:59,083 til vina minna þegar þeir sváfu. 145 00:16:59,250 --> 00:17:00,416 Hefurðu skotið? 146 00:17:00,583 --> 00:17:01,583 Innbrotsþjóf? 147 00:17:01,750 --> 00:17:03,000 Nei, af Glock-byssu. 148 00:17:04,291 --> 00:17:06,541 Nei. Það er ekki mitt fag. 149 00:17:07,041 --> 00:17:08,125 Þú verður hrifin. 150 00:17:08,291 --> 00:17:09,791 Nei. - Það verður gaman. 151 00:17:09,958 --> 00:17:11,791 Byrjum þá. Tilbúin? 152 00:17:12,916 --> 00:17:14,083 Ramon? 153 00:17:15,416 --> 00:17:16,916 Viltu færa þig? 154 00:17:18,500 --> 00:17:19,583 Ég skýt hann líklega. 155 00:17:19,750 --> 00:17:22,541 Nei. Þú gerir það ekki. Hann fer alltaf frá. 156 00:17:22,708 --> 00:17:23,750 Ég tek þetta 157 00:17:24,333 --> 00:17:25,541 og þú tekur þetta. 158 00:17:26,583 --> 00:17:27,958 Ef þú hittir flösku 159 00:17:28,125 --> 00:17:30,458 undirrita ég vátrygginguna. 160 00:17:32,166 --> 00:17:33,166 Allt í lagi. 161 00:17:33,333 --> 00:17:35,500 Hérna. Miðaðu bara… Svona, já. 162 00:17:36,083 --> 00:17:39,000 Bara slök og toga í gikkinn þegar þú ert tilbúin. 163 00:17:42,083 --> 00:17:43,083 Ó, Guð. 164 00:17:44,500 --> 00:17:45,750 Þú skaust ekki Ramon. 165 00:17:45,916 --> 00:17:48,000 Það eru góðar fréttir. Svona þ. 166 00:17:49,208 --> 00:17:51,208 Jæja, næsta mál. 167 00:17:51,375 --> 00:17:53,250 Þetta á að vera í vátryggingunni 168 00:17:53,416 --> 00:17:55,625 því það hefur örugglega hækkað 169 00:17:55,791 --> 00:17:56,958 síðan ég keypti það. 170 00:17:58,000 --> 00:18:00,375 Þetta hef ég bara séð á safni. 171 00:18:00,541 --> 00:18:03,416 Það kostaði 6,2 milljónir dala. 172 00:18:03,583 --> 00:18:05,083 En við vitum bæði 173 00:18:05,250 --> 00:18:08,083 að svarta markaðs samtímalist stefnir í eina átt. 174 00:18:08,458 --> 00:18:09,458 Er það ekki? 175 00:18:10,458 --> 00:18:12,666 Við þurfum að skoða mikið af dóti. 176 00:18:12,833 --> 00:18:15,666 Hér er fullt af hátæknibúnaði. 177 00:18:15,833 --> 00:18:16,875 Við erum frábrugðin 178 00:18:17,250 --> 00:18:19,708 af því við verndum líka einkalífið. 179 00:18:20,666 --> 00:18:23,958 Við bjóðum til dæmis skaðabætur fyrir netglæpi. 180 00:18:24,125 --> 00:18:26,625 Manstu hneykslið vegna inntöku í háskóla? 181 00:18:26,791 --> 00:18:28,166 Já, ég man það. 182 00:18:28,291 --> 00:18:30,000 Enginn okkar kúnna var nefndur. 183 00:18:30,708 --> 00:18:32,125 Og… Halló. 184 00:18:32,291 --> 00:18:34,625 Við tryggjum líka eigur dóttur þinnar 185 00:18:34,791 --> 00:18:36,458 þegar hún fer í háskóla. 186 00:18:37,458 --> 00:18:39,083 Þetta er unnusta mín, 187 00:18:39,250 --> 00:18:40,416 Adrienne. 188 00:18:42,041 --> 00:18:43,625 Gaman að kynnast þér, Adrienne. 189 00:18:43,791 --> 00:18:47,541 Við ætlum einmitt að ræða trygginguna fyrir brúðkaupið. 190 00:18:47,708 --> 00:18:50,375 Það verður víst dásamlegur viðburður. 191 00:18:53,833 --> 00:18:55,416 Verðurðu lengi… 192 00:18:55,583 --> 00:18:57,791 „pabbi“? - Nei, við erum búin. 193 00:19:00,125 --> 00:19:02,250 Þar er umferðartöfin… - Sharon. 194 00:19:02,416 --> 00:19:04,708 …báðar akreinar tepptar frá vegi 101. 195 00:19:04,875 --> 00:19:07,208 Í suðurátt er að hefjast vegavinna… 196 00:19:17,791 --> 00:19:19,625 ÞITT BESTA LÍF SUNSETFASTEIGNASALAN 197 00:19:23,541 --> 00:19:25,500 Houghton GULLSMIÐUR 198 00:19:26,250 --> 00:19:29,083 …seyði með lífrænni kókoshnetu, alveru… 199 00:19:31,833 --> 00:19:34,166 Ja hérna, alveg við 101. 200 00:19:34,333 --> 00:19:36,416 Byrjaðu ekki á þessum andskota, Lou. 201 00:19:37,791 --> 00:19:40,458 Ætlarðu aldrei að endurnýja þennan skrjóð? 202 00:19:41,208 --> 00:19:42,708 Það er ekkert að honum. 203 00:19:42,875 --> 00:19:44,500 Hann eldist eins og eðalvín. 204 00:19:44,666 --> 00:19:46,500 Er það? - Já. 205 00:19:46,666 --> 00:19:48,125 Þetta er niðurdrepandi. 206 00:19:48,291 --> 00:19:51,125 Ég skil ekki af hverju þú vilt sýnast svona fátækur. 207 00:19:51,291 --> 00:19:53,083 Fátækt lítur ekki svona út. 208 00:19:53,250 --> 00:19:54,791 Af hverju er þér ekki sama? 209 00:19:54,958 --> 00:19:58,416 Af því ég þarf að fá far með þér, Búdda lögga. 210 00:19:58,583 --> 00:20:00,041 Já. 211 00:20:00,208 --> 00:20:01,500 Hvað höfum við hér? 212 00:20:01,666 --> 00:20:03,333 Á bak við. Sendill var rændur 213 00:20:03,458 --> 00:20:05,791 með steina fyrir þrjár milljónir úr bænum. 214 00:20:06,208 --> 00:20:07,625 Skildi hann þessa eftir? 215 00:20:08,500 --> 00:20:10,833 Vissi hann að þeir voru óekta eða… 216 00:20:11,333 --> 00:20:12,416 Ég veit það ekki. 217 00:20:13,166 --> 00:20:14,333 Við vitum það ekki. 218 00:20:15,250 --> 00:20:17,000 Hvað annað veistu, Ben? 219 00:20:18,041 --> 00:20:19,958 Hann vissi hvað konan mín heitir. 220 00:20:23,416 --> 00:20:25,458 Hvernig vissi hann það? 221 00:20:25,625 --> 00:20:27,083 Hvernig á ég að vita það? 222 00:20:27,208 --> 00:20:28,875 Hvað eruð þið að spyrja mig? 223 00:20:29,833 --> 00:20:31,833 Vegna þess að einmitt þegar þú flytur 224 00:20:32,000 --> 00:20:34,083 þrjár milljónir í steinum ertu rændur. 225 00:20:34,250 --> 00:20:35,708 Það er ansi mikil tilviljun. 226 00:20:35,875 --> 00:20:38,458 Ég sagði honum ekkert ef þú meinar það. 227 00:20:38,583 --> 00:20:39,750 Þú sakar fórnarlambið. 228 00:20:39,916 --> 00:20:42,208 Saka ég fórnarlambið. Er það, já? 229 00:20:42,375 --> 00:20:43,500 Tók hann símana þína? 230 00:20:43,666 --> 00:20:46,041 Já, en hann skilaði þeim. 231 00:20:47,625 --> 00:20:50,041 Frændi þinn segir að þú hafir skotið á hann. 232 00:20:50,625 --> 00:20:52,291 Andskotans byssan klikkaði. 233 00:20:52,625 --> 00:20:53,625 Var hann vopnaður? 234 00:20:54,958 --> 00:20:57,250 Já. - Af hverju skaut hann þig ekki? 235 00:20:59,541 --> 00:21:01,000 Þú skalt spyrja hann. 236 00:21:01,166 --> 00:21:02,958 Ég bað þig að sleppa því. - Hverju? 237 00:21:03,083 --> 00:21:05,541 Að vinna einn. - Það er hans aðferð. 238 00:21:05,708 --> 00:21:07,833 Að skilja ekki eftir vísbendingar? 239 00:21:08,000 --> 00:21:10,250 Hann veit nákvæmlega hvað þeir flytja. 240 00:21:10,416 --> 00:21:12,375 Hann sker myndavélasnúruna. 241 00:21:12,541 --> 00:21:13,666 Það er ekkert ofbeldi. 242 00:21:13,833 --> 00:21:16,166 Hann er sekúndur inni eða hverfur. 243 00:21:16,333 --> 00:21:18,958 Við erum alveg við veg 101. Hann hefur reglur. 244 00:21:19,125 --> 00:21:21,541 Reglur? - Já, og hann fylgir þeim. 245 00:21:21,708 --> 00:21:24,708 Fáum við aftur skömm fyrir mál? - Enginn fær skömm. 246 00:21:27,916 --> 00:21:29,250 Hvað er að þér? 247 00:21:33,166 --> 00:21:34,625 Stjórinn segir 248 00:21:35,958 --> 00:21:37,750 að ég eigi að skipta um félaga. 249 00:21:38,750 --> 00:21:41,166 Að ég muni veslast upp með þér. 250 00:21:41,750 --> 00:21:43,000 Virkilega? 251 00:21:43,166 --> 00:21:44,166 Já. 252 00:21:45,208 --> 00:21:46,500 Hvað sagðir þú? 253 00:21:46,958 --> 00:21:48,541 Ég sagðist ekki vilja það. 254 00:21:51,625 --> 00:21:54,875 Takk. - En þessi árátta þín að vinna einn 255 00:21:55,041 --> 00:21:56,500 aflar okkur ekki vina. 256 00:21:56,666 --> 00:21:58,500 Það er sami gaurinn, ég veit það. 257 00:21:58,666 --> 00:22:00,583 Það er eins gott að það sé rétt. 258 00:22:00,750 --> 00:22:03,291 Því ég þarf stöðuhækkun og það fljótt. 259 00:23:35,041 --> 00:23:36,875 Jæja, hvernig gekk? 260 00:23:37,666 --> 00:23:39,750 Sýndi hann þér vopnin sín? 261 00:23:39,916 --> 00:23:41,250 Vonandi ekki öll. 262 00:23:41,791 --> 00:23:43,125 Það gekk vel. 263 00:23:43,708 --> 00:23:44,916 Skrifaði hann undir? 264 00:23:45,083 --> 00:23:46,083 Já, eiginlega. 265 00:23:46,583 --> 00:23:49,666 Hann vill bara fara yfir tilboðið. 266 00:23:50,333 --> 00:23:53,000 Hann er skrilljónamæringur. Má hann vera að því? 267 00:23:53,166 --> 00:23:54,958 Þannig verða menn víst ríkir. 268 00:23:55,291 --> 00:23:56,541 Já, einmitt. 269 00:23:56,708 --> 00:23:58,291 Þú negldir það örugglega. 270 00:23:59,208 --> 00:24:00,208 Phil? 271 00:24:00,500 --> 00:24:02,583 Já. - Veistu nokkuð um fundinn? 272 00:24:03,166 --> 00:24:04,250 Hvað fund? 273 00:24:04,416 --> 00:24:05,666 Eigendafundinn. 274 00:24:05,791 --> 00:24:07,458 Til að ákveða mína eignaraðild. 275 00:24:08,333 --> 00:24:09,416 Já, já. 276 00:24:10,708 --> 00:24:12,916 Ég þarf að fá stjórana að borðinu 277 00:24:13,041 --> 00:24:15,250 en Mark var koma frá Maui, ég kanna það. 278 00:24:15,416 --> 00:24:17,083 Það sagðirðu áður en hann fór. 279 00:24:17,250 --> 00:24:19,541 Ég stjórna ekki dagskránni, Sharon. 280 00:24:19,708 --> 00:24:21,041 Getum við sleppt þessu? 281 00:24:36,416 --> 00:24:37,708 Hvernig gekk? 282 00:24:43,000 --> 00:24:45,041 Það kom dálítið upp á. 283 00:24:46,291 --> 00:24:47,791 Lögreglan? 284 00:24:48,791 --> 00:24:51,666 Nei, bara einhver strákur, það fór næstum… 285 00:24:54,166 --> 00:24:55,166 Ég veit það ekki. 286 00:24:59,500 --> 00:25:00,500 Trúirðu á fyrirboða? 287 00:25:01,000 --> 00:25:02,291 Helvítis fyrirboðar. 288 00:25:02,916 --> 00:25:05,250 Þér brá bara, annað ekki. 289 00:25:05,416 --> 00:25:08,166 Þetta og það næsta í Santa Barbara… 290 00:25:08,333 --> 00:25:10,166 þetta verður gott ár fyrir þig. 291 00:25:11,625 --> 00:25:13,916 Fyrir þig líka og ég tek alla áhættuna. 292 00:25:14,541 --> 00:25:16,000 Þú selur þá bara. 293 00:25:16,166 --> 00:25:17,916 Er eitthvað að angra þig? 294 00:25:18,541 --> 00:25:20,625 Það er verkið í Santa Barbara. 295 00:25:20,791 --> 00:25:22,041 Mér líst ekki á það. 296 00:25:26,833 --> 00:25:30,125 Það er mikið fé til að sleppa því, félagi. 297 00:25:30,708 --> 00:25:32,666 Það bíður kaupandi. 298 00:25:32,833 --> 00:25:35,166 Ég veit, en það fer fram um miðjan dag. 299 00:25:35,958 --> 00:25:37,458 Við förum inn um aðaldyrnar. 300 00:25:37,625 --> 00:25:40,250 Við getum ekki vitað hve margir verða í bílnum. 301 00:25:40,416 --> 00:25:41,625 Einhver gæti meiðst. 302 00:25:41,791 --> 00:25:43,958 Hefurðu eitthvað annað í huga? 303 00:25:45,333 --> 00:25:47,125 Ég er að vinna í dálitlu. 304 00:25:47,291 --> 00:25:48,958 Það er gott. 305 00:25:49,125 --> 00:25:52,791 Farðu nú og eyddu peningum, 306 00:25:52,958 --> 00:25:55,000 bólfarir og rólegheit. 307 00:25:59,125 --> 00:26:00,125 Sjáumst seinna. 308 00:26:09,875 --> 00:26:10,875 Já? 309 00:26:11,041 --> 00:26:13,458 Veistu hver þetta er? 310 00:26:28,916 --> 00:26:30,083 Jonathan? 311 00:26:31,875 --> 00:26:33,833 Hvað varð um Söruh? 312 00:26:34,000 --> 00:26:35,958 Sarah er slöpp í kvöld, vinur. 313 00:26:36,125 --> 00:26:37,541 Hún sendi þér skilaboð. 314 00:26:41,166 --> 00:26:42,166 Allt í lagi. 315 00:26:55,541 --> 00:26:57,375 Hvað finnst þér gott að gera? 316 00:26:59,750 --> 00:27:02,583 Bara eitthvað venjulegt, held ég. 317 00:27:03,500 --> 00:27:04,708 Það hljómar vel. 318 00:27:26,958 --> 00:27:30,291 Viltu augnsamband eða ekkert augnsamband? 319 00:27:43,333 --> 00:27:44,791 Góðan dag. 320 00:27:44,958 --> 00:27:48,791 Megi þessi dagur verða óskrifað blað fyrir huga þinn, 321 00:27:49,541 --> 00:27:51,208 fyrir athafnir þínar 322 00:27:51,375 --> 00:27:53,041 og fyrir hugsanir þínar. 323 00:27:53,208 --> 00:27:54,541 Megi dagurinn færa… 324 00:27:57,291 --> 00:28:00,416 27% MJÖG SLÆMT 325 00:28:09,500 --> 00:28:12,333 LAIDLAW & VILE Kynnist teyminu 326 00:28:12,500 --> 00:28:14,916 Sharon Coombs aðstoðarforstjóri, áhættustýring 327 00:28:19,708 --> 00:28:22,125 Áður en við byrjum er mér nægja að kynna 328 00:28:22,458 --> 00:28:25,833 nýjan meðlim í matsteyminu Madeleine Adcock. 329 00:28:26,000 --> 00:28:29,916 Ásamt Sharon mun Madeleine fást við stóreignafólk. 330 00:28:30,083 --> 00:28:32,333 Ég veit við tökum vel á móti henni. 331 00:28:33,750 --> 00:28:36,166 Þakka ykkur fyrir. 332 00:28:36,333 --> 00:28:37,583 Svo gaman að vera hér. 333 00:28:38,625 --> 00:28:39,875 Ný verkefni. 334 00:28:40,250 --> 00:28:41,291 Sharon var að meta 335 00:28:41,458 --> 00:28:44,083 eitt auðugasta búið í allri Kaliforníu 336 00:28:44,250 --> 00:28:48,625 og væntanlega dýrasta brúðkaup sem við höfum tryggt. 337 00:28:49,583 --> 00:28:51,708 Hvað segirðu um Monroe, Sharon? 338 00:28:51,875 --> 00:28:53,458 Það lofar góður. 339 00:28:54,583 --> 00:28:56,666 Lofar góðu er gott, 340 00:28:57,291 --> 00:28:58,666 en undirritað er betra. 341 00:29:00,500 --> 00:29:02,041 Phil næst. Hvað ertu með? 342 00:29:02,208 --> 00:29:04,291 Eitthvað vafasamt frá kröfuhafa. 343 00:29:04,458 --> 00:29:07,666 Sjö stafa krafa frá gullsmið, Samir Kassem. 344 00:29:07,833 --> 00:29:09,375 Sendill er rændur eina daginn 345 00:29:09,541 --> 00:29:11,875 sem hann flytur þrjár milljónir í demöntum. 346 00:29:12,000 --> 00:29:12,958 Mikil tilviljun. - Já. 347 00:29:13,291 --> 00:29:15,541 Sharon, gætirðu reynt að heilla 348 00:29:15,708 --> 00:29:17,333 einn vina okkar í löggunni, 349 00:29:17,458 --> 00:29:19,750 beðið hann að setja seljandann í lygamæli? 350 00:29:20,583 --> 00:29:21,708 Í þessari viku? 351 00:29:21,875 --> 00:29:23,666 Ég ætlaði að ýta við Monroe. 352 00:29:23,833 --> 00:29:25,708 Það er sjö stafa krafa. 353 00:29:26,416 --> 00:29:29,125 Hvað með að Madeleine taki við Monroe? 354 00:29:29,291 --> 00:29:32,041 Nýtt andlit, ný nálgun. 355 00:29:32,208 --> 00:29:34,125 Já, ég tek það með ánægju. 356 00:29:34,500 --> 00:29:35,916 Ef það er í lagi þín vegna. 357 00:29:36,708 --> 00:29:37,791 Já, auðvitað. 358 00:29:37,958 --> 00:29:40,375 Næst, alþjóðamál… 359 00:29:40,875 --> 00:29:43,250 Sammy, þú sérð hvernig þetta lítur út. 360 00:29:43,416 --> 00:29:44,958 Nei, ég sé það ekki. 361 00:29:45,125 --> 00:29:46,166 Hvað er þetta? 362 00:29:47,041 --> 00:29:48,291 Feit lögga, vond lögga? 363 00:29:48,875 --> 00:29:51,250 Hvenær haldið þið að ég hafi byrjað í þessu? 364 00:29:51,416 --> 00:29:53,500 Ég opnaði búðina fyrir 27 árum 365 00:29:53,666 --> 00:29:55,250 og ég hef tvær aðrar búðir. 366 00:29:55,416 --> 00:29:58,208 Því skyldi ég svindla… - Slökum á. 367 00:29:58,916 --> 00:30:02,416 Hringdirðu til að segja honum hvenær sendillinn kæmi? 368 00:30:02,583 --> 00:30:04,583 Nei, ég sendi tölvupóst. 369 00:30:06,916 --> 00:30:08,375 Svo nú er spurningin, 370 00:30:08,541 --> 00:30:10,875 hvernig veit hann hvaða póst þarf að hakka? 371 00:30:12,125 --> 00:30:14,708 Og hvernig vissi hann hver ætlaði að flytja það 372 00:30:14,875 --> 00:30:16,125 áður en það var flutt? 373 00:30:16,291 --> 00:30:18,375 Sama og síðast, tölvupóstur, 374 00:30:19,041 --> 00:30:21,791 dagatal, Fésbókin, WhatsApp, Instagram. 375 00:30:21,958 --> 00:30:23,250 Ekkert Snapchat? TikTok? 376 00:30:23,416 --> 00:30:24,833 Hún er of gömul fyrir það. 377 00:31:21,541 --> 00:31:23,291 Það er verk 378 00:31:23,833 --> 00:31:25,666 í Santa Barbara. 379 00:31:26,708 --> 00:31:29,083 Minn maður skipulagði það 380 00:31:29,250 --> 00:31:31,250 en hann tekur það ekki. 381 00:31:31,708 --> 00:31:32,708 Af hverju ekki? 382 00:31:32,875 --> 00:31:35,041 Hann er búinn að missa kjarkinn. 383 00:31:36,375 --> 00:31:37,833 Ég hef séð það áður. 384 00:31:38,958 --> 00:31:41,875 Hann heldur að einhver geti meiðst. 385 00:31:45,916 --> 00:31:48,458 Pabbi sagði, „þú verður að brjóta nokkur egg“. 386 00:31:50,000 --> 00:31:52,208 Þú ert ekki pabbi þinn. 387 00:31:52,375 --> 00:31:54,125 Megi hann hvíla í friði. 388 00:31:54,291 --> 00:31:56,000 Það er ekki víst að þú þyldir 389 00:31:56,166 --> 00:31:58,416 sumt af því sem hann gerði. 390 00:31:58,791 --> 00:32:01,208 En ef þú vilt komast að því 391 00:32:02,041 --> 00:32:03,375 er þetta tækifærið. 392 00:32:05,833 --> 00:32:08,125 Heldurðu að þú ráðir við það? 393 00:32:45,375 --> 00:32:46,458 Andskotans! 394 00:32:57,083 --> 00:32:59,083 Af hverju stansarðu svona snögglega? 395 00:32:59,250 --> 00:33:01,625 Ég stansaði, en það var ekki snöggt. 396 00:33:01,791 --> 00:33:02,791 Rautt ljós. 397 00:33:03,333 --> 00:33:04,750 Er allt í lagi með þig? 398 00:33:04,958 --> 00:33:08,291 Nei, ég er sein fyrir og yfirmaður minn á bílinn. 399 00:33:10,000 --> 00:33:13,958 Andskotans. Ég þarf að fá upplýsingar um tryggingafélagið þitt. 400 00:33:14,625 --> 00:33:15,791 Já. 401 00:33:18,083 --> 00:33:19,333 Heyrðu, viltu ekki… 402 00:33:20,625 --> 00:33:22,583 Þetta ætti að duga fyrir viðgerð. 403 00:33:22,750 --> 00:33:24,291 Engar áhyggjur af tryggingum. 404 00:33:24,458 --> 00:33:27,916 Ertu með seðlabúnt og vilt borga til að losna við leiðindi? 405 00:33:28,083 --> 00:33:30,208 Ég vil hjálpa þér. Þú keyrðir á mig. 406 00:33:31,500 --> 00:33:34,541 Það er vel boðið en ég verð að fara rétta leið. 407 00:33:34,708 --> 00:33:35,958 Annars verð ég rekin. 408 00:33:37,083 --> 00:33:38,208 Ég næ í penna. 409 00:33:38,375 --> 00:33:39,583 Allt í lagi. 410 00:33:40,916 --> 00:33:43,958 Með mörg þúsund dali í vasanum? 411 00:34:02,500 --> 00:34:03,500 Fyrirgefðu. 412 00:34:14,208 --> 00:34:16,708 Hérna þá. - Allt í lagi. 413 00:34:17,375 --> 00:34:19,125 Áttu krakka? 414 00:34:21,291 --> 00:34:22,875 Hvað? - Það er bílstóll. 415 00:34:24,583 --> 00:34:26,750 Nei. Nei, Guð. Þetta er… 416 00:34:27,375 --> 00:34:29,250 Yfirmaður minn á bílinn. - Já. 417 00:34:29,416 --> 00:34:31,958 Hún á tvíbura. Þeir eru ömurlegir. 418 00:34:34,125 --> 00:34:36,333 Ég á ekki heldur krakka. 419 00:34:46,291 --> 00:34:48,166 Það verður víst haft samband. 420 00:34:48,333 --> 00:34:50,666 Ég veit ekki hvernig þetta… - Fínt. 421 00:34:50,833 --> 00:34:51,833 Sjáumst seinna. 422 00:35:12,375 --> 00:35:15,125 Afsakaðu. Þú ert víst frá tryggingunum. 423 00:35:16,125 --> 00:35:18,416 Og þú ert víst frá rannsóknarlögreglunni. 424 00:35:18,583 --> 00:35:19,750 Sharon Coombs. 425 00:35:20,708 --> 00:35:22,500 Takk fyrir að hitta mig. - Já. 426 00:35:23,333 --> 00:35:25,666 Viltu drykk? - Nei, takk. 427 00:35:26,041 --> 00:35:27,041 Viltu ekki þeyting? 428 00:35:27,208 --> 00:35:29,625 Ég vil ekki einu sinni segja orðið. 429 00:35:31,166 --> 00:35:33,625 Hefurðu eitthvað um Kassem-málið? 430 00:35:33,791 --> 00:35:37,708 Við vonuðum að þú vildir setja Kassem og sendilinn í lygamæli. 431 00:35:37,875 --> 00:35:39,875 Svo þú getir hafnað kröfunni hans? 432 00:35:40,041 --> 00:35:41,583 Hann borgaði iðgjaldið. 433 00:35:41,750 --> 00:35:43,458 Og viltu svo snuða hann? 434 00:35:43,625 --> 00:35:45,083 Þú hefur indælt starf. 435 00:35:45,250 --> 00:35:46,625 Jæja? - Indælt. 436 00:35:47,166 --> 00:35:49,000 Og hvað með opinbera geirann? 437 00:35:50,041 --> 00:35:51,083 Eins og þú vonaðir? 438 00:35:51,916 --> 00:35:54,083 Þú gerir heiminn öruggari 439 00:35:54,250 --> 00:35:57,208 svo þú ert víst sáttur við þitt starf. 440 00:35:57,375 --> 00:35:59,958 Ég svindla þó ekki á fólki sem ég á að vernda. 441 00:36:00,791 --> 00:36:02,250 Ég svindla ekki á neinum. 442 00:36:02,833 --> 00:36:06,250 Við veitum það sem fólk þráir heitast á eftir auði. 443 00:36:06,416 --> 00:36:08,125 Er það ekki góð heilsa? - Nei. 444 00:36:08,291 --> 00:36:09,625 Það er öryggi auðsins. 445 00:36:09,916 --> 00:36:13,666 Og ég var uppalinn í þeirri trú að peningar kaupi ekki hamingju. 446 00:36:13,833 --> 00:36:15,750 Því miður. Það er blekking. 447 00:36:16,291 --> 00:36:18,833 Rannsóknir sýna að hamingja eftir 45 ára aldur 448 00:36:19,000 --> 00:36:21,500 tengist að langmestu fjárhagslegu öryggi. 449 00:36:21,666 --> 00:36:24,208 Ég er bara að tala um notalegt líf 450 00:36:24,375 --> 00:36:26,083 í litlu, indælu hverfi. 451 00:36:26,250 --> 00:36:28,333 Ertu búin að koma þér vel fyrir? 452 00:36:30,958 --> 00:36:32,250 Ég bý hér við ströndina. 453 00:36:32,416 --> 00:36:34,916 Því annars skyldi nokkur vilja búa í þessum bæ? 454 00:36:37,666 --> 00:36:40,375 Samkvæmt tölfræði stóð hann sjálfur að verki. 455 00:36:40,541 --> 00:36:42,041 Tölfræði? - Já. 456 00:36:42,416 --> 00:36:45,166 Allar mannlegar athafnir mynda mynstur. 457 00:36:46,166 --> 00:36:47,791 Ég gæti sýnt þér kort 458 00:36:47,958 --> 00:36:50,208 sem segir fyrir um hvar 90% fólks 459 00:36:50,375 --> 00:36:53,083 sem fær hjartasjúkdóm muni búa í LA 460 00:36:53,250 --> 00:36:54,583 og ég get sagt þér 461 00:36:55,375 --> 00:36:57,125 að það er ekki hér nálægt. 462 00:36:57,625 --> 00:36:58,791 Það eru vísindi. 463 00:36:59,750 --> 00:37:02,083 Gaman að kynnast þér. - Sömuleiðis. 464 00:37:02,250 --> 00:37:05,000 Og við eigum fullan rétt á að fá lygamælispróf. 465 00:37:30,458 --> 00:37:33,458 Allar mannlegar athafnir 466 00:37:33,625 --> 00:37:34,875 mynda mynstur. 467 00:37:35,041 --> 00:37:38,833 Á þessu svæði hafa verið framin 219 rán 468 00:37:39,000 --> 00:37:41,000 síðustu fjögur ár. 469 00:37:41,500 --> 00:37:45,791 Arthur, viltu fjarlægja öll rán undir 500 þúsundum? 470 00:37:46,416 --> 00:37:48,166 „CSI.“ 471 00:37:48,958 --> 00:37:50,458 Haltu áfram. Ég hlusta bara. 472 00:37:52,375 --> 00:37:53,666 Fjarlægðu öll rán 473 00:37:53,833 --> 00:37:57,000 þar sem sendlaþjónusta kom ekki við sögu 474 00:37:57,166 --> 00:37:59,125 eða vopnað farartæki. 475 00:37:59,625 --> 00:38:02,208 Fjarlægðu nú öll rán 476 00:38:02,375 --> 00:38:05,708 þar sem einhvers konar ofbeldi var beitt. 477 00:38:08,708 --> 00:38:11,708 Og að lokum, fjarlægðu öll rán 478 00:38:11,875 --> 00:38:16,125 þar sem lífsýni eða sönnunargögn fundust á glæpstað. 479 00:38:19,791 --> 00:38:23,500 Þótt okkar maður sé snjall kemst hann ekki hjá að mynda mynstur. 480 00:38:23,666 --> 00:38:26,166 Hann veit hvenær gullsmiðir senda vörur 481 00:38:26,291 --> 00:38:28,583 líklega með því að hakka samskipti þeir. 482 00:38:28,833 --> 00:38:30,958 Hann beitir ekki ofbeldi. Öll ránin 483 00:38:31,125 --> 00:38:33,625 eru framin við hraðbraut 101. 484 00:38:34,750 --> 00:38:37,541 Síðast sunnan til. Næst verður það víst norðan til. 485 00:39:01,416 --> 00:39:03,000 Leggstu niður! 486 00:39:04,208 --> 00:39:06,125 Komdu með töskuna! - Hvað? 487 00:39:06,791 --> 00:39:07,958 Hver andskotinn? 488 00:39:09,791 --> 00:39:11,416 Þú, hendur upp! 489 00:39:11,541 --> 00:39:12,791 Helvítis hendurnar upp! 490 00:39:12,916 --> 00:39:13,916 Komdu hingað! 491 00:39:14,083 --> 00:39:15,125 Komdu! 492 00:39:15,291 --> 00:39:16,666 Leggstu niður. 493 00:39:16,833 --> 00:39:18,375 Er einhver baka til? 494 00:39:19,000 --> 00:39:21,083 Er einhver baka til? - Nei. 495 00:39:21,250 --> 00:39:22,500 Það er enginn baka til. 496 00:39:22,916 --> 00:39:24,083 Það er enginn þar. 497 00:39:30,083 --> 00:39:31,791 Er enginn baka til? 498 00:39:31,958 --> 00:39:33,958 Er enginn baka til? 499 00:39:34,375 --> 00:39:35,500 Haltu þér saman! 500 00:39:36,083 --> 00:39:38,083 Hvar er lykillinn? - Ég hef hann ekki. 501 00:39:38,208 --> 00:39:39,291 Hvar er lykillinn? 502 00:39:39,458 --> 00:39:40,833 Hann er úti. Í bílnum! 503 00:39:41,000 --> 00:39:42,708 Í bílnum úti. - Hvar er lykillinn? 504 00:39:42,833 --> 00:39:44,791 Í bílnum. - Hvaða andskotans bíl? 505 00:39:44,958 --> 00:39:45,958 Hann er úti. 506 00:39:46,375 --> 00:39:47,375 Andskotinn! 507 00:39:48,333 --> 00:39:49,875 Heldurðu að þetta sé leikur? 508 00:39:50,666 --> 00:39:53,208 Komdu með djöfulsins lykilinn! 509 00:39:53,416 --> 00:39:55,750 Eða ég drep þig! - Hann er um hálsinn á mér! 510 00:39:55,916 --> 00:39:57,125 Ég læt þig fá hann. 511 00:39:57,291 --> 00:39:58,500 Núna! Komdu með hann! 512 00:39:58,666 --> 00:40:01,125 Taktu hann! Hann er bara… - Fljótur! 513 00:40:02,916 --> 00:40:04,666 Látið þið krakkann þegja! 514 00:40:05,583 --> 00:40:06,583 Hvað? 515 00:40:10,291 --> 00:40:12,166 Þú, opnaðu skápana! 516 00:40:12,333 --> 00:40:14,125 Hver andskotinn? Hvað er… 517 00:40:14,458 --> 00:40:15,791 Opnaðu! - Ég vinn ekki hér! 518 00:40:15,958 --> 00:40:17,208 Ég vinn ekki hér! 519 00:40:17,375 --> 00:40:18,833 Vinnur ekki hér. - Nei. 520 00:40:19,000 --> 00:40:20,250 Sestu niður! 521 00:40:21,250 --> 00:40:24,250 Farðu á bak við, opnaðu. Strax! 522 00:40:24,416 --> 00:40:25,875 Ekki horfa mig. 523 00:40:26,083 --> 00:40:27,541 Opnaðu hann. - Hann er opinn. 524 00:40:27,708 --> 00:40:29,083 Settu það í töskuna. 525 00:40:29,250 --> 00:40:31,000 Flýttu þér! 526 00:40:34,541 --> 00:40:35,458 Komdu! 527 00:40:35,625 --> 00:40:36,833 Komdu aftur fram! 528 00:40:37,458 --> 00:40:39,333 Sestu aftur niður! 529 00:40:39,500 --> 00:40:40,916 Flýttur þér! 530 00:40:42,041 --> 00:40:43,083 Þú, komdu! 531 00:40:43,250 --> 00:40:44,958 Leggstu ofan á hann! 532 00:40:45,458 --> 00:40:46,875 Farðu ofan á hana. 533 00:40:48,500 --> 00:40:49,500 Kyrr. 534 00:40:52,875 --> 00:40:53,958 Andskotans. 535 00:40:54,125 --> 00:40:55,291 Hvar opnast dyrnar? 536 00:40:55,458 --> 00:40:56,708 Við kassann! - Hvað? 537 00:41:00,083 --> 00:41:02,166 Hvar er það? Hvar i andskotanum? 538 00:41:04,875 --> 00:41:06,208 Haltu þér saman. 539 00:41:10,416 --> 00:41:11,708 Andskotans! 540 00:41:12,583 --> 00:41:13,750 Djöfulsins. 541 00:41:14,041 --> 00:41:16,291 Þú, opnaðu dyrnar! Strax! 542 00:41:18,208 --> 00:41:19,583 Opnaðu helvítis dyrnar! 543 00:41:19,750 --> 00:41:22,250 Allt í lagi. 544 00:41:22,416 --> 00:41:23,875 Rólegur. Rólegur. 545 00:41:26,375 --> 00:41:27,916 Mundu, 546 00:41:28,083 --> 00:41:29,583 ég veit hvernig þú lítur út. 547 00:41:31,041 --> 00:41:32,875 Passaðu barnið þitt. 548 00:41:36,375 --> 00:41:37,500 {\an8}Látið okkur eina. 549 00:41:41,541 --> 00:41:43,041 Stjóri. - Ray. 550 00:41:53,083 --> 00:41:54,708 Hvað er markmiðið? 551 00:41:55,041 --> 00:41:56,000 Hvað meinarðu? 552 00:41:56,208 --> 00:41:58,375 Þú gerðir fullt af ránum að raðglæpum. 553 00:41:58,750 --> 00:42:00,833 Skilurðu hvað það þýðir fyrir deildina? 554 00:42:01,166 --> 00:42:03,291 Ég skil að við… - Leyfðu mér að klára. 555 00:42:04,125 --> 00:42:06,041 Í tveimur af litlu dæmunum þínum 556 00:42:06,291 --> 00:42:09,208 höfum við menn grunaða nú þegar. 557 00:42:09,375 --> 00:42:12,375 Annað mál kláraði Fellner fyrir sex vikum, skilurðu? 558 00:42:13,083 --> 00:42:15,125 En hann hafði rangt fyrir sér. 559 00:42:15,291 --> 00:42:16,291 Nei. 560 00:42:16,916 --> 00:42:18,041 Það var ekki rangt. 561 00:42:18,166 --> 00:42:21,458 Hann fór úr rauðu í svart á töflunni. Það er aldrei rangt. 562 00:42:22,583 --> 00:42:24,083 Veistu hvað við gerum ekki? 563 00:42:26,291 --> 00:42:28,958 Við breytum ekki tölu leystra mála. 564 00:42:29,125 --> 00:42:30,166 Það er rangt. 565 00:42:30,333 --> 00:42:33,750 Ég veit að þetta er rétt því þessi eru öll framin af þeim sama 566 00:42:33,916 --> 00:42:35,958 og hann lætur ekki ná sér. 567 00:42:36,125 --> 00:42:37,625 Einmitt það. 568 00:42:37,750 --> 00:42:41,541 Það eina sem tengir þessi rán er að slóð þíns manns er órekjandi. 569 00:42:41,708 --> 00:42:45,250 Við vitum báðir að þetta er engin tilviljun. - Hættu að tala. 570 00:42:47,583 --> 00:42:48,875 Allt í lagi. 571 00:42:49,875 --> 00:42:52,375 Þú hefur lægstu tölu leystra mála í deildinni. 572 00:42:52,541 --> 00:42:54,958 Þú dregur alla niður, mig líka. 573 00:42:55,958 --> 00:42:56,958 Hvað er að þér? 574 00:42:57,541 --> 00:42:58,708 Þú varst… 575 00:42:59,333 --> 00:43:01,750 Þú ættir að sitja í mínu sæti núna. 576 00:43:02,583 --> 00:43:03,750 Spilaðu með. 577 00:43:04,083 --> 00:43:05,333 Finndu kenningu 578 00:43:05,500 --> 00:43:08,583 sem er ásættanleg fyrir allt húsið. 579 00:43:35,708 --> 00:43:38,625 Maya, þetta er Mike. Sá sem þú keyrðir á. 580 00:43:38,791 --> 00:43:41,708 Myndirðu vilja koma út að borða með mér? 581 00:43:58,833 --> 00:44:00,125 Já 582 00:44:08,375 --> 00:44:11,583 …og færði mér blóm. - Hvað gerirðu aftur? 583 00:44:11,750 --> 00:44:15,166 Aðallega sel ég forrit fyrir banka. 584 00:44:15,333 --> 00:44:17,583 Kálfaragúið hér er víst ljúffengt. 585 00:44:24,375 --> 00:44:26,041 Fyrirgefðu að ég tafðist. - Allt í lagi. 586 00:44:26,208 --> 00:44:28,375 Ég rakst á mann 587 00:44:28,541 --> 00:44:30,083 og svona mál taka tíma. 588 00:44:31,125 --> 00:44:33,125 Hann hefur víst stansað snögglega. 589 00:44:34,333 --> 00:44:37,166 Það er rétt og það var algerlega hans sök 590 00:44:37,333 --> 00:44:39,750 en ég fékk annað flott stefnumót svo… 591 00:44:45,416 --> 00:44:46,541 Kemurðu oft hingað? 592 00:44:47,500 --> 00:44:49,125 Ég hef komið nokkrum sinnum. 593 00:44:52,000 --> 00:44:54,833 Kálfaragúið, það er gott. Það á að vera gott. 594 00:44:59,500 --> 00:45:00,500 Ert þú… 595 00:45:01,500 --> 00:45:02,791 Ertu í LA? 596 00:45:04,458 --> 00:45:06,000 Ég ferðast mikið. 597 00:45:06,166 --> 00:45:07,791 Já. vegna vinnunnar. 598 00:45:08,458 --> 00:45:09,833 Hvað gerirðu? 599 00:45:10,000 --> 00:45:11,125 Aðallega… 600 00:45:11,833 --> 00:45:13,583 þróun forrita, 601 00:45:15,500 --> 00:45:16,916 fyrir banka. Sölumennska. 602 00:45:17,083 --> 00:45:19,208 Það er ekki svo spennandi. - Nei. 603 00:45:19,375 --> 00:45:21,291 Það er svalt. 604 00:45:28,416 --> 00:45:29,416 Er allt í lagi? 605 00:45:30,625 --> 00:45:31,625 Já. 606 00:45:33,708 --> 00:45:36,583 Þetta var kannski ekki góð hugmynd. 607 00:45:37,000 --> 00:45:39,666 Þú virðist frábær og þú ert mjög… 608 00:45:41,333 --> 00:45:43,166 En ég… 609 00:45:43,333 --> 00:45:46,958 En ég held að við eigum ekki mjög mikið 610 00:45:47,500 --> 00:45:48,500 sameiginlegt. 611 00:45:48,625 --> 00:45:51,500 Mín regla er að fái maður ekki réttu tilfinninguna 612 00:45:51,666 --> 00:45:53,583 eigi fólk ekki að sóa tímanum. 613 00:45:54,875 --> 00:45:56,125 Hvernig veistu það? 614 00:45:56,541 --> 00:45:57,708 Hvernig veit ég hvað? 615 00:45:57,875 --> 00:45:59,666 Að við eigum ekkert sameiginlegt. 616 00:46:01,750 --> 00:46:04,208 Ég hef ekki hugmynd um hvað kálfaragú er. 617 00:46:06,041 --> 00:46:07,291 Ég meina, ég… 618 00:46:07,458 --> 00:46:09,708 Ég myndi aldrei koma á svona stað. 619 00:46:09,875 --> 00:46:10,875 Já. 620 00:46:11,833 --> 00:46:13,041 Ekki ég heldur. 621 00:46:14,333 --> 00:46:15,333 Í alvöru? 622 00:46:17,208 --> 00:46:18,791 Ég hef aldrei komið hingað. 623 00:46:18,958 --> 00:46:20,500 Hefurðu aldrei komið hingað? 624 00:46:20,666 --> 00:46:24,708 Ég hélt að þetta væri staður þar sem fólk býður fólki. 625 00:46:28,125 --> 00:46:29,333 Það er víst kálfakjöt. 626 00:46:30,333 --> 00:46:31,333 Hvað? 627 00:46:32,916 --> 00:46:34,208 Kálfaragú. 628 00:46:34,375 --> 00:46:36,000 Kálfakjöt. 629 00:46:38,458 --> 00:46:40,458 Nei, ég myndi ekki borða það. 630 00:46:40,625 --> 00:46:42,708 Alls ekki. - Hvað myndirðu borða? 631 00:46:44,833 --> 00:46:46,958 Samlokur Hamborgarar Drykkir 632 00:46:56,250 --> 00:46:58,250 Ég hélt við elskuðum hvort annað. 633 00:46:59,958 --> 00:47:01,000 Við gerum það. 634 00:47:01,166 --> 00:47:04,666 En frekar svona af vana. 635 00:47:07,208 --> 00:47:10,541 Langar þig ekki að vera spenntur yfir einhverju? 636 00:47:10,708 --> 00:47:11,791 Einhverju nýju? 637 00:47:13,750 --> 00:47:16,000 Þú getur svarað. - Nei, ég þarf þess ekki. 638 00:47:17,208 --> 00:47:19,375 Svaraðu. - Nei, ég svara ekki. 639 00:47:30,750 --> 00:47:32,166 Er þetta það fyrsta? 640 00:47:34,500 --> 00:47:35,750 Framhjáhald? 641 00:47:39,375 --> 00:47:40,916 Viltu vita það? 642 00:47:49,375 --> 00:47:51,208 Ég flyt um helgina. 643 00:47:53,625 --> 00:47:56,125 Nei. Vertu kyrr. Ég skal flytja. 644 00:47:57,041 --> 00:47:58,125 Hvert ætlarðu að fara? 645 00:47:58,291 --> 00:48:00,125 Kannski flyt ég út á strönd. 646 00:48:00,291 --> 00:48:01,375 Út á strönd? 647 00:48:01,541 --> 00:48:03,958 Er þér alvara? Þú ert ekkert fyrir ströndina. 648 00:48:04,125 --> 00:48:05,583 Miklu meira en þú. 649 00:48:05,750 --> 00:48:06,916 Kjaftæði. 650 00:48:08,375 --> 00:48:10,458 „Hvernig endaði síðasta samband þitt?“ 651 00:48:11,500 --> 00:48:13,666 Vinnan. Ég þurfti að flytja. 652 00:48:15,375 --> 00:48:16,791 „Hvað hvetur þig?“ 653 00:48:19,416 --> 00:48:20,625 Peningar, held ég. 654 00:48:22,333 --> 00:48:23,375 Hvað? 655 00:48:28,541 --> 00:48:30,333 „Hefurðu notað handjárn?“ 656 00:48:30,500 --> 00:48:31,500 Já. 657 00:48:37,625 --> 00:48:39,833 „Ef þú gætir þrýst á hnapp 658 00:48:40,041 --> 00:48:43,083 til að hefja líf þitt á ný myndirðu þrýsta á hann?“ 659 00:48:43,541 --> 00:48:44,625 Já. 660 00:48:45,291 --> 00:48:46,333 Er það? 661 00:48:47,666 --> 00:48:48,666 En þú? 662 00:48:49,791 --> 00:48:50,791 Nei. 663 00:48:51,833 --> 00:48:52,958 Hvað er að? 664 00:48:53,125 --> 00:48:54,791 Það er eiginlega… 665 00:48:56,625 --> 00:48:57,625 Hvað? 666 00:48:58,666 --> 00:48:59,750 Dapurlegt. 667 00:49:01,666 --> 00:49:03,583 Ég vinn hjá auglýsingastjóra 668 00:49:03,750 --> 00:49:07,250 og við vinnum með tónlistarfólki og leikurum 669 00:49:08,791 --> 00:49:10,875 og ég sver að sama hvað þeir græða, 670 00:49:11,041 --> 00:49:12,041 það er aldrei nóg. 671 00:49:12,833 --> 00:49:14,458 Ég veit hvenær ég hef nóg. 672 00:49:15,291 --> 00:49:16,625 Hvernig? 673 00:49:16,791 --> 00:49:18,625 Ég hef tölu í huga, en… 674 00:49:20,416 --> 00:49:22,416 það er bara nóg til að veita mér… 675 00:49:25,291 --> 00:49:26,458 öryggi. 676 00:49:32,333 --> 00:49:35,166 Heldurðu að þú viljir kannski… 677 00:49:37,958 --> 00:49:39,958 Hittast aftur? - Já. 678 00:49:48,166 --> 00:49:49,166 Kannski. 679 00:49:50,666 --> 00:49:52,083 Er það? 680 00:49:53,750 --> 00:49:54,750 Já. 681 00:49:58,958 --> 00:50:01,208 …vopnaður sjálfhlaðandi byssu 682 00:50:01,375 --> 00:50:03,583 skelfdi starfsmenn og viðskiptavini 683 00:50:03,750 --> 00:50:07,375 í sérlega ofbeldisfullri árás þar sem skotin riðu. 684 00:50:07,541 --> 00:50:09,416 Árásin var gerð í Santa Barbara 685 00:50:09,541 --> 00:50:12,041 í dýrri skartgripabúð í verslanahverfinu 686 00:50:12,208 --> 00:50:14,000 {\an8}laust eftir klukkan 10. 687 00:50:14,166 --> 00:50:16,541 {\an8}Árásarmaðurinn sást á eftirlitsmyndavél 688 00:50:16,833 --> 00:50:20,083 {\an8}en hann var með hjálm á meðan á ráninu stóð. 689 00:50:20,250 --> 00:50:24,916 Þetta kemur í kjölfar á röð rána á dýrgripum í Suður-Kaliforníu. 690 00:50:25,500 --> 00:50:27,750 Ég vinn ekki hér! - Stöðvaðu það. 691 00:50:31,583 --> 00:50:33,500 Getum við yfirheyrt vitnin þín? 692 00:50:34,500 --> 00:50:36,041 Þau hafa ekki mikið að segja. 693 00:50:36,208 --> 00:50:38,708 Náunginn var með hjálm allan tímann. 694 00:50:40,125 --> 00:50:41,958 Eitt vitnið gerði í buxurnar. 695 00:50:42,625 --> 00:50:43,791 Bókstaflega. 696 00:50:44,333 --> 00:50:46,333 Hann gerði í buxurnar. 697 00:50:51,666 --> 00:50:53,291 Ja hérna. 698 00:50:54,458 --> 00:50:56,291 101 ræninginn. 699 00:50:58,833 --> 00:51:00,333 Þarna er hann, Lou. 700 00:51:04,083 --> 00:51:05,750 Eitthvað gengur ekki upp. 701 00:51:06,791 --> 00:51:08,791 Fyrirgefðu, hvað? 702 00:51:08,958 --> 00:51:09,875 Hvað meinarðu, Lou? 703 00:51:10,125 --> 00:51:12,750 Þú sagðir að hann færi norður og hann gerði það. 704 00:51:12,875 --> 00:51:14,583 Við erum skammt frá 101 705 00:51:14,750 --> 00:51:18,000 svo staðsetningin passar, markið passar og aðferðin líka. 706 00:51:18,166 --> 00:51:21,208 Hvað gengur ekki upp? - Okkar maður meiddi aldrei neinn. 707 00:51:29,250 --> 00:51:30,958 Kemur kappinn minn. 708 00:51:31,125 --> 00:51:32,458 Hvað ertu að bralla? 709 00:51:33,250 --> 00:51:35,458 Hvar er greiðslan fyrir síðasta verkið? 710 00:51:35,625 --> 00:51:36,791 Hvað er að? 711 00:51:36,958 --> 00:51:39,333 Santa Barbara var síðasta verkið. 712 00:51:41,125 --> 00:51:42,166 Santa Barbara. 713 00:51:42,333 --> 00:51:43,333 Ég fann það. 714 00:51:43,500 --> 00:51:45,583 Skipulagði það. Útskýrði það fyrir þér. 715 00:51:45,708 --> 00:51:47,666 Og sagðist ekki vilja gera það. 716 00:51:47,833 --> 00:51:49,666 Það var ekki þitt að útdeila því. 717 00:51:49,958 --> 00:51:51,458 Ertu að biðja um hlut? 718 00:51:51,583 --> 00:51:53,083 Það snýst ekki um peningana. 719 00:51:53,250 --> 00:51:54,875 Um hvað snýst það þá? 720 00:51:58,541 --> 00:52:00,125 Það snýst um traust. 721 00:52:04,833 --> 00:52:07,666 Ef þetta gerist aftur hættum við að vinna saman. 722 00:52:08,625 --> 00:52:10,416 Hættum að vinna saman? 723 00:52:12,875 --> 00:52:15,750 Ertu nú að hóta mér? 724 00:52:17,250 --> 00:52:19,041 Þú vilt kannski hugleiða 725 00:52:19,208 --> 00:52:22,916 hvar þú værir án mín. 726 00:52:27,375 --> 00:52:28,666 Ég verð hér 727 00:52:28,833 --> 00:52:32,833 þegar þú kemur aftur með skottið á milli fótanna! 728 00:52:34,208 --> 00:52:36,500 Fá allir þínir sjúklingar svona meðferð 729 00:52:36,666 --> 00:52:39,291 eða er það sérstök meðferð fyrir innflytjendur? 730 00:52:39,458 --> 00:52:41,833 Þetta er bara formsatriði, herra Kassem. 731 00:52:42,000 --> 00:52:43,458 Ef þú hefur ekkert að fela 732 00:52:43,625 --> 00:52:45,958 þarftu ekki að hafa neinar áhyggjur. 733 00:52:46,125 --> 00:52:47,541 Það er formsatriði. 734 00:52:48,416 --> 00:52:50,000 Það sem mér mislíkar 735 00:52:50,166 --> 00:52:52,458 er ekki að ég borgi þér til að tryggja mig 736 00:52:52,583 --> 00:52:55,583 og þú leitir leiða til að neita að borga skuld þína 737 00:52:56,750 --> 00:52:58,875 heldur að með þessu segirðu ekki bara 738 00:52:59,041 --> 00:53:00,833 „við höldum að þú sért þjófur“ 739 00:53:01,000 --> 00:53:03,833 heldur líka „við höldum að þú sért lygari“. 740 00:53:06,083 --> 00:53:09,458 Veistu, fröken Coombs, fólkið sem þú vinnur fyrir 741 00:53:09,625 --> 00:53:11,791 er allt sníkjudýr. 742 00:53:13,458 --> 00:53:16,458 Ert þú líka sníkjudýr? 743 00:53:34,083 --> 00:53:36,125 Minn maður, hann er 744 00:53:36,291 --> 00:53:38,375 að hugsa um eitthvað nýtt. 745 00:53:39,083 --> 00:53:41,125 Þú þarft að finna hann 746 00:53:41,291 --> 00:53:42,833 og þú þarft að elta hann. 747 00:53:44,250 --> 00:53:47,500 Hann fær upplýsingar hjá þessum náunga. 748 00:53:49,125 --> 00:53:51,291 Hann er Google-gaur eða eitthvað. 749 00:53:51,458 --> 00:53:54,625 Fylgstu með honum og þessi birtist. 750 00:53:55,958 --> 00:53:57,333 Og hvað þá? 751 00:53:57,500 --> 00:53:59,833 Þú rænir ekki sendilinn. 752 00:54:00,000 --> 00:54:02,333 Þú lætur hann um það 753 00:54:03,666 --> 00:54:05,916 og svo rænirðu hann. 754 00:54:54,333 --> 00:54:56,666 „Stjúpmömmu borumök punktur com“? 755 00:54:57,333 --> 00:54:58,916 Það er bara dulkóðunarsvæðið. 756 00:54:59,083 --> 00:55:00,333 Fylgdu leiðbeiningunum. 757 00:55:01,541 --> 00:55:05,166 Skrýtið hvað getur verið efst í huga manna. 758 00:55:09,916 --> 00:55:10,916 Takk. 759 00:55:34,291 --> 00:55:37,541 {\an8}ELTA HUNDINN MINN 760 00:55:46,666 --> 00:55:47,666 STJÚPMÖMMURASSAKYNLÍF 761 00:56:02,333 --> 00:56:03,791 INNSKRÁNING 762 00:56:03,958 --> 00:56:07,125 Settu inn lykilorð 763 00:56:09,500 --> 00:56:12,125 Sharon Coombs Áhættustýring 764 00:56:19,500 --> 00:56:22,583 Hádegismatur með Vanessu Fig & Field 765 00:56:34,958 --> 00:56:38,625 Bílastæðaþjónn 766 00:56:39,333 --> 00:56:41,250 Hvítur Mercedes GLE, takk. - Já, frú. 767 00:56:41,416 --> 00:56:42,541 Hann kemur strax. 768 00:56:45,625 --> 00:56:47,250 Flottur bíll. 769 00:56:47,416 --> 00:56:48,500 Takk. 770 00:56:49,041 --> 00:56:51,625 Lífið er of stutt til að keyra leiðinlega bíla. 771 00:56:53,375 --> 00:56:55,291 Elvis? Hann sagði það. 772 00:56:55,458 --> 00:56:57,541 Hvernig bil átti hann? 773 00:56:57,708 --> 00:57:00,291 Það var gylltur Cadillac. 774 00:57:01,625 --> 00:57:02,875 Það var honum líkt. 775 00:57:03,041 --> 00:57:04,750 Hefurðu áhuga á bílum? 776 00:57:04,916 --> 00:57:07,375 Þá sem hafa dálítinn persónuleika. 777 00:57:08,125 --> 00:57:10,291 Eru það gamlir eða nýir bílar? 778 00:57:10,875 --> 00:57:12,208 Í dag, gamall. 779 00:57:12,375 --> 00:57:13,375 Í dag? 780 00:57:14,833 --> 00:57:16,583 Ég þarf að fá sömu vinnu og þú. 781 00:57:17,916 --> 00:57:19,666 Hvaða bíl keyrum við í dag? 782 00:57:20,708 --> 00:57:22,541 Ef þú giskar rétt færðu lyklana. 783 00:57:24,125 --> 00:57:25,125 Passaðu þig. 784 00:57:25,291 --> 00:57:26,291 Ég er fær í þessu. 785 00:57:26,458 --> 00:57:27,500 Jæja? 786 00:57:27,666 --> 00:57:28,666 Allt í lagi. 787 00:57:28,833 --> 00:57:31,541 Ég giska á Chevy Chevelle. 788 00:57:32,166 --> 00:57:33,416 Liturinn? 789 00:57:33,750 --> 00:57:35,000 Kappakstursgrænn. 790 00:57:36,250 --> 00:57:37,458 Réttur litur. 791 00:57:39,041 --> 00:57:40,750 Annar af tveimur er ekki slæmt. 792 00:57:40,916 --> 00:57:42,041 Alls ekki slæmt. 793 00:57:42,208 --> 00:57:44,333 Þetta er fallegur bíll. 794 00:57:45,958 --> 00:57:47,458 Ég vanmat þig. 795 00:57:47,625 --> 00:57:48,708 Mike. 796 00:57:48,875 --> 00:57:50,041 Sharon. 797 00:57:50,208 --> 00:57:51,375 Gaman að kynnast þér. 798 00:57:51,541 --> 00:57:52,916 Og gaman að kynnast þér. 799 00:58:06,875 --> 00:58:08,291 Eins og ég sagði, 800 00:58:08,458 --> 00:58:10,625 þetta er síðasta myndin sem við höfum. 801 00:58:10,791 --> 00:58:12,875 Ertu viss um að við sjáum hann ekki 802 00:58:13,041 --> 00:58:14,916 á 101 í hvoruga áttina? 803 00:58:15,083 --> 00:58:16,625 Ennþá viss. 804 00:58:18,916 --> 00:58:21,625 Milli þessarar beygju og 101 skipti hann um bíl. 805 00:58:21,750 --> 00:58:24,833 Því ertu viss um að hann hafi farið á 101? - Ekki spyrja. 806 00:58:24,958 --> 00:58:27,125 Það eru 30 götur þaðan og út á 101. 807 00:58:27,291 --> 00:58:28,541 Leitum. - Er þér alvara? 808 00:58:28,708 --> 00:58:29,958 Mér er alvara. - Hættu nú. 809 00:58:30,083 --> 00:58:31,708 Hvernig finnum við hann annars? 810 00:58:32,500 --> 00:58:34,333 Fylgja bækurnar með íbúðinni? 811 00:58:38,875 --> 00:58:40,208 Miðað við að þú ert hrifinn af hlutum 812 00:58:40,375 --> 00:58:42,000 áttu ekki mikið 813 00:58:43,166 --> 00:58:44,458 persónulegt dót. 814 00:58:46,875 --> 00:58:48,791 Engar fjölskyldumyndir eða… 815 00:58:52,041 --> 00:58:53,333 Áttu nokkra? 816 00:58:53,500 --> 00:58:54,708 Mynd? 817 00:58:55,666 --> 00:58:56,708 Nei, fjölskyldu. 818 00:58:57,625 --> 00:58:58,625 Já, einhvers staðar. 819 00:58:59,250 --> 00:59:00,375 Einhvers staðar? 820 00:59:00,541 --> 00:59:01,875 Í skúffu eða hvað? 821 00:59:02,458 --> 00:59:04,416 Við vorum ekki svoleiðis fjölskylda. 822 00:59:04,583 --> 00:59:05,833 Við höfum ekki samband. 823 00:59:06,000 --> 00:59:07,041 Ég veit ekki. 824 00:59:07,208 --> 00:59:09,541 Áttu bræður eða systur? 825 00:59:09,708 --> 00:59:11,375 Mömmu? Pabba? 826 00:59:13,000 --> 00:59:14,875 Já. 827 00:59:15,041 --> 00:59:16,458 Við áttum ekki mikið… 828 00:59:16,625 --> 00:59:17,791 dót þegar ég ólst upp 829 00:59:17,958 --> 00:59:20,916 og ég geymdi ekkert af því sem við áttum. 830 00:59:34,958 --> 00:59:35,958 Hvað? 831 00:59:36,750 --> 00:59:38,041 Þú ert dularfullur. 832 00:59:43,125 --> 00:59:44,208 Já. 833 00:59:44,916 --> 00:59:46,958 Má ég setja á tónlist? 834 00:59:47,875 --> 00:59:49,000 Já. 835 00:59:49,166 --> 00:59:51,583 Það er þetta í horninu. 836 00:59:53,666 --> 00:59:54,750 Áttu uppáhaldslag? 837 00:59:58,458 --> 01:00:00,125 Nei. 838 01:00:00,291 --> 01:00:04,125 Ég veit ekki af hverju ég spyr hvort þú eigir uppáhaldslag. 839 01:00:04,291 --> 01:00:06,458 Það er víst yfirstrikað líka. 840 01:00:11,166 --> 01:00:13,291 Hlustarðu á tónlist eða… 841 01:00:13,916 --> 01:00:15,166 Já, stundum. 842 01:00:15,958 --> 01:00:17,291 Stundum? 843 01:00:18,375 --> 01:00:19,625 Þú gerir það víst ekki. 844 01:00:24,875 --> 01:00:26,083 Komdu. 845 01:00:27,750 --> 01:00:29,166 Ég kann ekki að dansa. 846 01:00:36,416 --> 01:00:37,500 Komdu. 847 01:00:38,583 --> 01:00:40,000 Komdu. 848 01:00:42,666 --> 01:00:43,666 Komdu hingað. 849 01:00:43,833 --> 01:00:47,583 Engar myndir, engin tónlist, enginn dans. 850 01:00:48,208 --> 01:00:51,291 Það þarf að kenna þér að vera manneskja. 851 01:00:51,458 --> 01:00:52,458 Já. 852 01:01:03,250 --> 01:01:04,583 Þetta er æðislegt. 853 01:01:05,750 --> 01:01:09,666 Þeir fagna heimahögum en það gerir enginn í LA. 854 01:02:10,041 --> 01:02:11,125 Ánægður? 855 01:02:14,458 --> 01:02:15,458 Já. 856 01:02:19,791 --> 01:02:20,833 Já. 857 01:02:25,875 --> 01:02:26,875 Hræddur? 858 01:02:31,916 --> 01:02:33,000 Já, kannski. 859 01:02:53,583 --> 01:02:54,916 Ætlarðu ekki að sofa hér? 860 01:03:14,125 --> 01:03:15,541 Viltu að ég verði kyrr? 861 01:03:17,166 --> 01:03:18,166 Já. 862 01:03:25,291 --> 01:03:26,375 Gott. 863 01:04:58,375 --> 01:05:00,166 Þetta er Stone. 864 01:05:00,333 --> 01:05:03,833 Mig vantar nýja íbúð á ströndinni sem er laus núna. 865 01:05:29,875 --> 01:05:32,041 Get ég aðstoðað? - Sending fyrir Wilson. 866 01:05:32,208 --> 01:05:33,708 Ég á ekki von á sendingu. 867 01:05:33,875 --> 01:05:35,291 Nafnið þitt er á pakkanum. 868 01:05:35,583 --> 01:05:37,541 Láttu hann við dyrnar. 869 01:05:37,791 --> 01:05:38,875 Ég má það ekki. 870 01:05:39,041 --> 01:05:40,250 Settu hann í anddyrið. 871 01:06:02,166 --> 01:06:04,583 Þú segir mér hvað þú lést hann fá. 872 01:06:05,833 --> 01:06:06,958 Segðu mér það. 873 01:06:09,875 --> 01:06:12,708 Hvað eigum við að fara á mörg bílastæði enn? 874 01:06:19,458 --> 01:06:21,208 Skoðum þetta. - Hefurðu… 875 01:06:21,375 --> 01:06:23,625 Sérðu þarna? - Hvað nú? 876 01:06:34,583 --> 01:06:35,583 Lou. 877 01:06:38,625 --> 01:06:40,458 Andskotinn, maður. 878 01:06:58,791 --> 01:06:59,791 Hringdu í tæknideildina. 879 01:06:59,958 --> 01:07:01,541 Svart var ekki hans litur. 880 01:07:01,708 --> 01:07:03,375 Það var hans viðfangsefni. 881 01:07:03,541 --> 01:07:04,583 Ekki á vegg hjá mér 882 01:07:04,750 --> 01:07:07,166 en tilfinningin fyrir spennu er flott. 883 01:07:07,333 --> 01:07:10,083 Þú getur treyst á að það falli ekki í verði. 884 01:07:10,250 --> 01:07:13,291 Spurningin er í raun hversu hrifin þið eruð af því. 885 01:07:13,458 --> 01:07:14,666 Ég er hrifin. 886 01:07:14,833 --> 01:07:16,625 Það fer vel við nýju stólana. 887 01:07:16,791 --> 01:07:21,083 Er það? Viltu að þessi gaur horfi reiðilega á okkur yfir kvöldmatnum? 888 01:07:21,250 --> 01:07:23,125 Hann er ekki reiðilegur. - Jú víst. 889 01:07:23,250 --> 01:07:25,333 Ég er viss. Og hann er ekki reiðilegur. 890 01:07:25,458 --> 01:07:27,250 Hann horfir bara. - Afsakið mig. 891 01:07:27,416 --> 01:07:28,416 Allt í lagi. - Takk. 892 01:07:30,916 --> 01:07:32,750 En sú tilviljun. 893 01:07:32,916 --> 01:07:33,916 Halló. 894 01:07:34,083 --> 01:07:35,166 Sharon, er það ekki? 895 01:07:35,291 --> 01:07:36,250 Jú. - Já. 896 01:07:36,416 --> 01:07:38,833 Mike? - Rétt. Gaman að sjá þig. 897 01:07:42,083 --> 01:07:44,750 Safnarðu listaverkum eins og bílum? 898 01:07:44,916 --> 01:07:46,166 Nei, en ég er hrifinn. 899 01:07:47,208 --> 01:07:48,958 Tilfinning fyrir spennu er flott. 900 01:07:55,416 --> 01:07:57,250 Eigum við að fara héðan? 901 01:07:57,416 --> 01:07:59,250 Fá okkur drykk eða eitthvað? 902 01:08:00,125 --> 01:08:01,625 Ég sver það, 903 01:08:01,791 --> 01:08:04,333 þið fráskildu ætlið allir að flytja á ströndina 904 01:08:04,500 --> 01:08:06,291 og hitta flotta brimbrettastelpu. 905 01:08:06,458 --> 01:08:08,375 Og hvað? Ætlarðu að fá þér bretti? 906 01:08:08,541 --> 01:08:11,291 Nei. Ég er að hugsa um að stunda jógað. 907 01:08:12,541 --> 01:08:13,750 Jógað? 908 01:08:16,666 --> 01:08:18,833 Auðvitað. Hvaða gerð? 909 01:08:19,500 --> 01:08:20,708 Eru gerðir? 910 01:08:20,875 --> 01:08:22,125 Hellingur, maður. 911 01:08:22,291 --> 01:08:25,500 Heitt jóga, hraðjóga, 912 01:08:25,666 --> 01:08:27,583 götujóga, grískt jóga. 913 01:08:27,750 --> 01:08:29,750 Grískt jóga? - Það er kannski matur. 914 01:08:31,500 --> 01:08:33,208 Þú vilt fá stelpu í bólið. 915 01:08:33,375 --> 01:08:35,958 Ég vil koma mér í form. - Líkamshreysti? 916 01:08:36,125 --> 01:08:38,125 Áfengið, maður… - Hvað segið þið? 917 01:08:38,291 --> 01:08:39,541 Bíllinn er eins og nýr. 918 01:08:39,708 --> 01:08:41,083 Andskotans. 919 01:08:41,250 --> 01:08:43,291 Fyrir utan einn örlítinn blóðdropa. 920 01:08:44,625 --> 01:08:46,333 Dugar hann fyrir lífsýni? 921 01:08:46,500 --> 01:08:47,750 Ég held það. 922 01:08:47,916 --> 01:08:49,083 Má ég sjá. 923 01:08:51,041 --> 01:08:52,958 Svo þú vinnur í listaheiminum. 924 01:08:53,625 --> 01:08:55,291 Nei. Minni fínheit. 925 01:08:55,458 --> 01:08:57,750 Ég gef út vátryggingaskírteini fyrir fólk 926 01:08:57,916 --> 01:09:00,458 sem veit ekki hvað það á að gera við peningana. 927 01:09:00,958 --> 01:09:03,208 Þú hlýtur að vita mikið um virði muna. 928 01:09:04,083 --> 01:09:05,500 Of mikið. 929 01:09:05,666 --> 01:09:09,041 En ég þarf líka að vita mikið um fólkið sem á þessa muni. 930 01:09:09,208 --> 01:09:11,625 Hvernig þá? - Ertu haldinn ævintýraþrá, 931 01:09:12,083 --> 01:09:14,375 ertu áfengissjúkur, spilarðu áhættuspil, 932 01:09:14,541 --> 01:09:15,625 heldurðu fram hjá? 933 01:09:15,791 --> 01:09:17,500 Spurningar sem má ekki spyrja 934 01:09:17,666 --> 01:09:20,000 en þú þarft að vita svarið við þeim. 935 01:09:20,833 --> 01:09:23,458 Maður lærir að ráða í persónuleika. 936 01:09:23,916 --> 01:09:26,291 Hvað veistu af að ráða í mig? 937 01:09:30,375 --> 01:09:31,875 Eitthvað sem þér mislíkar? 938 01:09:32,666 --> 01:09:34,875 Nei. Ég sagði það ekki. 939 01:09:37,083 --> 01:09:38,250 Svona nú. 940 01:09:40,833 --> 01:09:41,833 Jæja þá. 941 01:09:42,750 --> 01:09:46,041 Þú lítur út fyrir að luma á leyndarmálum. 942 01:09:46,208 --> 01:09:47,166 Er það, já? 943 01:09:47,750 --> 01:09:49,708 Skyrtan er ný eða nýstraujuð 944 01:09:49,875 --> 01:09:53,416 svo þú þværð ekki sjálfur eða ert með dálitla áráttu. 945 01:09:53,583 --> 01:09:54,666 Þú ert vel snyrtur. 946 01:09:55,041 --> 01:09:56,541 Hárið, neglurnar, 947 01:09:56,708 --> 01:09:58,708 12 þúsund dala úrið þitt. 948 01:09:59,375 --> 01:10:01,000 Allt er bara 949 01:10:02,125 --> 01:10:03,500 aðeins of fullkomið. 950 01:10:03,666 --> 01:10:05,166 Svo þú hefur mikil fjárráð 951 01:10:05,333 --> 01:10:07,250 og nógan tíma. 952 01:10:08,083 --> 01:10:09,416 Þú átt fötin, bílana, 953 01:10:09,583 --> 01:10:11,708 en þú getur ekki horfst í augu við mig. 954 01:10:11,875 --> 01:10:14,791 Og þú hefur víst ekki alist upp við allsnægtir. 955 01:10:16,500 --> 01:10:17,625 Af hverju segirðu það? 956 01:10:17,958 --> 01:10:21,291 Af því þeir sem alast upp við óreiðu þrá reglu. 957 01:10:24,166 --> 01:10:25,791 Ertu að tala um mig eða þig? 958 01:10:27,208 --> 01:10:28,416 Kannski bæði. 959 01:10:31,333 --> 01:10:32,916 Kom ég við auman blett? 960 01:10:34,916 --> 01:10:35,916 Nei. 961 01:10:38,833 --> 01:10:40,166 Ég þarf… 962 01:10:41,125 --> 01:10:42,833 Ég þarf að gera játningu. 963 01:10:43,000 --> 01:10:44,000 Virkilega? 964 01:10:44,500 --> 01:10:46,166 Og ég hef ekki klárað drykkinn. 965 01:10:46,333 --> 01:10:49,666 Það var ekki tilviljun að við hittumst aftur. 966 01:10:53,416 --> 01:10:55,041 Ég kom til að tala við þig. 967 01:10:55,208 --> 01:10:56,208 Eltirðu mig? 968 01:10:56,375 --> 01:10:59,000 Ég kom til að gera þér tilboð. 969 01:11:01,666 --> 01:11:04,833 Ég veit nefnilega ýmislegt um þig líka. 970 01:11:05,833 --> 01:11:07,625 Er það? Eins og hvað? 971 01:11:07,791 --> 01:11:10,500 Þú býrð ein. Þú hefur aldrei gifst. 972 01:11:10,708 --> 01:11:13,708 Engin börn. Þú hefur unnið hjá sama fyrirtæki í 11 ár. 973 01:11:13,875 --> 01:11:15,958 Þú ættir að vera orðin meðeigandi. 974 01:11:16,125 --> 01:11:18,083 Hver ertu? - Gefðu mér smástund. 975 01:11:18,250 --> 01:11:20,333 Nei… - Það sem ég get boðið 976 01:11:20,500 --> 01:11:23,458 er án áhættu og ávinningurinn breytir lífi þínu. 977 01:11:23,625 --> 01:11:25,625 Nei, það er óþarfi. - Það sem ég geri 978 01:11:25,791 --> 01:11:29,208 er að fá vissar upplýsingar hjá fólki eins og þér 979 01:11:29,583 --> 01:11:31,916 og rándýru munirnir 980 01:11:32,083 --> 01:11:33,666 í eigu þessara ríku manna? 981 01:11:33,833 --> 01:11:35,708 Stundum læt ég þá hverfa. 982 01:11:35,833 --> 01:11:38,833 Með minni aðferð eru þeir órekjanlegir, enginn meiðist 983 01:11:38,958 --> 01:11:41,541 nema kannski hluthafar fyrirtækja eins og þíns. 984 01:11:41,708 --> 01:11:42,708 Já. 985 01:11:43,833 --> 01:11:45,375 Svo þú ert þjófur. 986 01:11:46,250 --> 01:11:47,458 Ég skil. 987 01:11:48,500 --> 01:11:50,791 Ég skal segja þér nokkuð, Mike. 988 01:11:50,958 --> 01:11:53,291 Ég hef náð langt með mikilli vinnu. 989 01:11:53,458 --> 01:11:56,708 Ég lýg ekki, ég stel ekki og ég svindla aldrei. 990 01:11:56,875 --> 01:11:58,708 Ég ætla ekki að byrja á því núna. 991 01:11:59,916 --> 01:12:02,166 Eru þeir sem þú vinnur fyrir alsaklausir? 992 01:12:02,333 --> 01:12:05,416 Mark varð meðeigandi á fimm árum. Hvernig veit ég það? 993 01:12:05,791 --> 01:12:08,625 Heldurðu að þeim sé ekki sama um þig? 994 01:12:08,958 --> 01:12:10,375 Gangi þér vel í lífinu. 995 01:12:10,541 --> 01:12:13,541 Ef þú skiptir um skoðun 996 01:12:13,708 --> 01:12:16,583 settu mynd af strönd á Instagram og ég finn þig. 997 01:12:16,750 --> 01:12:19,458 Ég veit ekki hvort nokkur hefur sagt þér það 998 01:12:19,625 --> 01:12:22,125 en líf þitt er fáránlegt! 999 01:13:05,375 --> 01:13:08,125 Taktu frá stund til að hugsa um sjálfa þig. 1000 01:13:09,541 --> 01:13:14,125 Gættu að hvar þú gætir haldið spennu á þessari stundu. 1001 01:13:43,500 --> 01:13:45,583 Gættu að andardrættinum, 1002 01:13:45,750 --> 01:13:47,708 líkama þínum. 1003 01:13:55,333 --> 01:13:58,166 Andaðu spennunni meðvitað frá þér. 1004 01:13:59,166 --> 01:14:00,333 Andaðu henni út. 1005 01:14:08,916 --> 01:14:11,750 Láttu hjartað opnast fyrir núinu, 1006 01:14:11,916 --> 01:14:13,250 fyrir ást á öllu… 1007 01:15:46,416 --> 01:15:47,166 Andskotinn! 1008 01:16:25,708 --> 01:16:26,791 Andskotinn. 1009 01:17:36,333 --> 01:17:37,333 Asni. 1010 01:17:41,791 --> 01:17:42,791 Þú fannst mig. 1011 01:17:45,375 --> 01:17:47,500 Fyrir hvern vinnurðu? - Farðu. 1012 01:17:47,666 --> 01:17:49,583 Fyrir hvern vinnurðu? - Farðu. 1013 01:17:52,958 --> 01:17:54,250 Ja, þú veist, 1014 01:17:54,416 --> 01:17:56,041 ég er á milli vinna núna. 1015 01:17:56,208 --> 01:17:58,125 Jæja? - Ég er að leita 1016 01:17:58,291 --> 01:18:00,166 að vinnu við móttöku. - Jæja? 1017 01:18:00,375 --> 01:18:02,333 Hvað sagði hann þér að gera? - Hver? 1018 01:18:02,708 --> 01:18:05,166 Hvað vildi hann? - Kærastinn þinn? 1019 01:18:05,333 --> 01:18:07,125 Áttu að elta mig? - Ég er ekki hýr. 1020 01:18:07,291 --> 01:18:08,291 Hættu að bulla. 1021 01:18:08,458 --> 01:18:10,000 Áttu að elta mig? - Kærastinn? 1022 01:18:10,125 --> 01:18:12,208 Áttu að elta mig? - Ég er ekki hýr. 1023 01:18:12,375 --> 01:18:13,666 Hvað sagði hann? - En ef ég… 1024 01:18:13,833 --> 01:18:15,041 Hættu þessu andskot… 1025 01:18:15,208 --> 01:18:17,375 Fyrir hvern vinnurðu? - Ekki snerta mig. 1026 01:18:17,541 --> 01:18:18,875 Svaraðu mér! - Ekki… 1027 01:18:21,875 --> 01:18:23,333 Hættu þessum fíflalátum! 1028 01:18:23,541 --> 01:18:25,333 Viltu kyssa mig? - Hvað vildi hann? 1029 01:18:25,458 --> 01:18:26,375 Viltu kyssa mig? 1030 01:18:26,541 --> 01:18:28,166 Hvað sagði hann þér að gera? 1031 01:18:29,000 --> 01:18:30,291 Andskotinn. 1032 01:18:32,750 --> 01:18:34,791 Allt í lagi þá. - Er það? 1033 01:18:35,375 --> 01:18:37,291 Já. Allt í lagi. 1034 01:18:37,916 --> 01:18:38,791 Segðu honum 1035 01:18:38,916 --> 01:18:41,166 ef ég sé þig aftur eruð þið báðir dauðir. 1036 01:18:41,333 --> 01:18:42,750 Skilurðu það? - Já. 1037 01:18:43,375 --> 01:18:44,375 Er það? 1038 01:18:45,916 --> 01:18:47,958 Skilurðu það? - Já. 1039 01:18:53,458 --> 01:18:54,500 Flott. 1040 01:18:58,750 --> 01:19:00,958 Slepptu taki á fortíðinni. 1041 01:19:02,375 --> 01:19:04,666 Slepptu taki á fortíðinni. 1042 01:19:04,833 --> 01:19:06,666 Vertu bara til 1043 01:19:06,833 --> 01:19:08,833 á þessari stundu. 1044 01:19:09,583 --> 01:19:13,333 Færum vinstri fót fram í stöðu Bardagamanns tvö. 1045 01:19:15,375 --> 01:19:17,125 Umsnúum Bardagamanninum. 1046 01:19:20,791 --> 01:19:22,916 Vinstri olnbogi að vinstra hné 1047 01:19:23,500 --> 01:19:25,416 og lyftum hægri hönd. 1048 01:19:27,083 --> 01:19:28,916 Förum niður á gólf 1049 01:19:30,666 --> 01:19:33,500 og lyftum hægri hönd til himins. 1050 01:19:34,000 --> 01:19:36,208 Horfið í átt til sólar, 1051 01:19:36,375 --> 01:19:38,708 uppsprettu alls lífs. 1052 01:19:42,541 --> 01:19:44,458 Hvað ert þú að gera hér? 1053 01:19:44,625 --> 01:19:46,333 En sú tilviljun. 1054 01:19:46,500 --> 01:19:47,583 Er það? 1055 01:19:47,708 --> 01:19:49,208 Það er sífellt að henda mig. 1056 01:19:50,250 --> 01:19:52,916 Af öllum skitnu jógabúllunum í LA. 1057 01:19:53,083 --> 01:19:56,250 Annað hvort varðstu fyrir róttækum breytingum 1058 01:19:56,416 --> 01:19:57,458 eða þú situr um mig. 1059 01:19:59,416 --> 01:20:00,791 Bara að prófa nokkuð nýtt. 1060 01:20:05,500 --> 01:20:07,125 Skilnaður til reynslu? 1061 01:20:11,500 --> 01:20:13,916 Ætli það sé gaman að vera eins snjöll og þú. 1062 01:20:16,625 --> 01:20:17,833 Fyrirgefðu. 1063 01:20:18,000 --> 01:20:20,291 Þetta er bara erfið vika. 1064 01:20:21,625 --> 01:20:23,291 Er þetta fyrsti jógatíminn? 1065 01:20:24,291 --> 01:20:25,666 Er það svona augljóst? 1066 01:20:27,791 --> 01:20:29,083 Það fer þér vel. 1067 01:20:31,333 --> 01:20:32,541 Það er vinsamleg lygi. 1068 01:20:32,708 --> 01:20:33,500 Takk. 1069 01:20:39,208 --> 01:20:42,333 Hvað segirðu? - Lafayette gullsmiður hringdi í Townsend. 1070 01:20:42,500 --> 01:20:45,583 Hann segir að grunsamlegur náungi sé á ferli við búðina. 1071 01:20:45,750 --> 01:20:48,208 Gæti verið þinn maður. - Af hverju heldurðu það? 1072 01:20:48,375 --> 01:20:50,041 Hann er skammt frá 101. 1073 01:20:50,208 --> 01:20:53,333 Hann segist líka sjá grunsamlegan bíl handan götunnar. 1074 01:20:53,500 --> 01:20:54,458 Hvernig bíll? 1075 01:20:54,625 --> 01:20:57,791 Dökkur með myrkvuðum rúðum. Eins og sá sem við fundum. 1076 01:20:57,916 --> 01:20:59,375 Það gæti verið okkar maður. 1077 01:20:59,541 --> 01:21:02,458 Ég kem. Ekki láta Townsend vera á undan þér þangað. 1078 01:21:04,375 --> 01:21:06,375 Leggstu niður núna! 1079 01:21:06,541 --> 01:21:07,625 Lögreglan, stansaðu! 1080 01:21:07,791 --> 01:21:09,083 Hendur á loft. 1081 01:21:09,875 --> 01:21:10,875 Leggstu niður! 1082 01:21:11,041 --> 01:21:12,166 Leggstu núna! 1083 01:21:12,333 --> 01:21:13,500 Ekki horfa… 1084 01:21:14,625 --> 01:21:16,000 Nei, nei. 1085 01:21:21,958 --> 01:21:23,083 Andskotinn! 1086 01:21:23,250 --> 01:21:24,500 Er hann vopnaður? 1087 01:21:24,666 --> 01:21:25,916 Nei, ég sá enga byssu. 1088 01:21:26,083 --> 01:21:27,166 Farið frá! 1089 01:21:33,166 --> 01:21:34,583 Heldurðu að þetta sé hann? 1090 01:21:35,708 --> 01:21:37,541 Nei, þetta er fjandans krakki. 1091 01:21:39,625 --> 01:21:41,041 Hringdu á sjúkrabíl. 1092 01:21:41,875 --> 01:21:43,708 Heyrið þið! Farið þið frá. 1093 01:21:43,875 --> 01:21:45,333 Hringdu á sjúkrabíl. 1094 01:21:46,708 --> 01:21:48,250 Vaknaðu, Townsend. 1095 01:21:48,416 --> 01:21:49,583 Hvað ertu að gera? 1096 01:21:52,083 --> 01:21:53,166 Handjárnaðu hann. 1097 01:21:56,833 --> 01:21:58,750 Maður var skotinn af lögregluþjóni. - Lou. 1098 01:21:58,916 --> 01:22:02,625 Hvað? - Hann segir að þetta sé bíllinn hans. 1099 01:22:02,791 --> 01:22:04,000 Hvaða bíll? - Sá svarti. 1100 01:22:04,166 --> 01:22:06,250 Hann segir að það sé hans bíll. 1101 01:22:06,416 --> 01:22:08,041 998, hvar ertu staddur? 1102 01:22:09,000 --> 01:22:10,833 Sendu sjúkrabíl. 1103 01:22:15,000 --> 01:22:16,250 Hvað ertu að gera? 1104 01:22:17,375 --> 01:22:19,041 Hann var vopnaður. - Hvað? 1105 01:22:19,250 --> 01:22:21,041 Hann var með byssu. - Hvað segirðu? 1106 01:22:21,208 --> 01:22:23,333 Hann var með byssu. - Hvað? 1107 01:22:23,500 --> 01:22:24,750 Gáðu bara. 1108 01:22:32,125 --> 01:22:33,916 Stöðin, þetta er Four King 79. 1109 01:22:34,083 --> 01:22:35,750 Skotið var af byssu. 1110 01:22:35,916 --> 01:22:37,208 Sá grunaði er fallinn. 1111 01:22:38,375 --> 01:22:42,250 Sá grunaði var vopnaður sjálfhlaðinni byssu. 1112 01:22:42,416 --> 01:22:44,250 Hefurðu tíma á sjúkrabílnum? 1113 01:22:44,416 --> 01:22:48,041 Heldurðu að kenningin þín hafi flækst fyrir mönnum í dag? 1114 01:22:51,041 --> 01:22:54,041 Þú hefur hálftíma áður en skotnefndin kemur. 1115 01:22:54,208 --> 01:22:56,500 Framburður þinn þarf að standast. 1116 01:22:56,666 --> 01:22:58,750 Hann dró hana ekki upp. 1117 01:23:00,416 --> 01:23:02,750 Ertu viss um það? - Byssan var í töskunni. 1118 01:23:04,041 --> 01:23:06,250 Þá erum við í vanda. 1119 01:23:06,583 --> 01:23:09,125 Ég vil ekki grafa neinn en ég sá það sem ég sá. 1120 01:23:09,333 --> 01:23:10,166 Það er vandamál 1121 01:23:10,333 --> 01:23:13,333 því framburði ykkar Townsend ber ekki saman. 1122 01:23:13,500 --> 01:23:15,583 Það kemur ekki á óvart miðað við… 1123 01:23:15,750 --> 01:23:17,500 Eða framburði félaga þíns. 1124 01:23:19,791 --> 01:23:22,958 Frásögn Tillmans er sama og Townsends. 1125 01:23:23,583 --> 01:23:25,166 Sá grunaði hélt á byssu 1126 01:23:25,333 --> 01:23:27,666 og ætlaði að skjóta lögregluþjón. 1127 01:23:30,375 --> 01:23:33,208 Og á erfiðum tímum stöndum við saman. 1128 01:23:35,208 --> 01:23:38,500 Þið þrír liggið undir grun þar til rannsókn lýkur. 1129 01:23:38,666 --> 01:23:41,041 Síðan eruð þið velkomnir aftur. 1130 01:23:41,208 --> 01:23:42,541 Nema… 1131 01:23:44,541 --> 01:23:46,416 einn ykkar velji aðra leið. 1132 01:23:52,166 --> 01:23:53,916 Það má óska henni til hamingju. 1133 01:23:54,083 --> 01:23:57,833 Madeleine gaf út sitt fyrsta vátryggingaskírteini hér á L og V. 1134 01:23:58,000 --> 01:23:59,750 Hún tryggði fasteign Monroes 1135 01:23:59,916 --> 01:24:01,208 og hún tryggði Monroe 1136 01:24:01,375 --> 01:24:03,791 fyrir umtalsvert fé vegna brúðkaupsins 1137 01:24:03,958 --> 01:24:04,958 á Beverly Wilshire. 1138 01:24:05,125 --> 01:24:06,291 Frábær byrjun. 1139 01:24:06,958 --> 01:24:08,666 Til hamingju. - Hjálpi mér. 1140 01:24:08,833 --> 01:24:09,833 Þetta var óþarfi. 1141 01:24:10,000 --> 01:24:11,875 Smáflaska. Takk fyrir. 1142 01:24:16,458 --> 01:24:18,791 Flott byrjun, Madeleine. Haltu áfram svona. 1143 01:24:19,000 --> 01:24:22,333 Hann vill að tryggingin nái líka yfir gjafapokana. 1144 01:24:22,500 --> 01:24:23,416 Hvað gefur hann? 1145 01:24:23,541 --> 01:24:25,625 Brúðarmeyjarnar fá 12 karata demanta. 1146 01:24:25,791 --> 01:24:28,500 Það er önnur fimm og hálf milljón. - Það er gott, 1147 01:24:28,666 --> 01:24:31,583 en líka áhætta. Sjáðu til að öryggisáætlunin sé góð. 1148 01:24:31,750 --> 01:24:33,500 Auðvitað, ég er að skoða það. 1149 01:24:33,666 --> 01:24:34,791 Þetta er þá búið. 1150 01:24:34,958 --> 01:24:36,750 Madeleine, góð byrjun. 1151 01:24:39,541 --> 01:24:41,333 Sharon, viltu bíða aðeins? 1152 01:24:41,833 --> 01:24:43,333 Bara smástund. - Auðvitað. 1153 01:24:45,916 --> 01:24:46,916 Gengur vel? - Já. 1154 01:24:47,083 --> 01:24:48,250 Gott. 1155 01:24:48,958 --> 01:24:52,416 Mér tókst loksins að tala eigendurna til 1156 01:24:53,333 --> 01:24:55,416 svo ég vildi segja þér frá því. - Gott. 1157 01:24:55,541 --> 01:24:56,416 Fínt. 1158 01:24:56,583 --> 01:24:58,250 Miðað við hvernig gengur í ár 1159 01:24:58,416 --> 01:25:00,625 fer það á bið þar til í byrjun næsta árs. 1160 01:25:01,291 --> 01:25:03,708 Við viljum fá skýra fjárhagslega mynd af öllu 1161 01:25:03,875 --> 01:25:05,333 áður en við tökum ákvörðun. 1162 01:25:05,500 --> 01:25:07,000 Vertu þolinmóð. - Virkilega? 1163 01:25:07,166 --> 01:25:12,041 Því mér skilst að fjárhagslega hafi þetta verið mjög gott ár. 1164 01:25:12,208 --> 01:25:15,291 Ekki síst vegna vátryggingaskírteina sem ég gaf út. 1165 01:25:15,416 --> 01:25:17,750 Ég get sýnt þér tölurnar. - Við sáum þær 1166 01:25:17,916 --> 01:25:20,958 og þess vegna höldum við að þú verðir kát í janúar 1167 01:25:21,125 --> 01:25:22,875 en þangað til þarftu að þrauka. 1168 01:25:23,041 --> 01:25:25,000 Það sagðirðu síðastliðinn janúar. 1169 01:25:26,875 --> 01:25:28,750 Góðir hlutir gefast þeim sem bíða. 1170 01:25:29,083 --> 01:25:30,541 En ég hef beðið. 1171 01:25:30,708 --> 01:25:32,791 Ég hef unnið hér í 11 ár. - Ég veit það. 1172 01:25:32,916 --> 01:25:33,916 Og þú fékkst 1173 01:25:34,083 --> 01:25:36,875 hlutaðild á fimm árum og eignaraðild á sjö árum. 1174 01:25:37,041 --> 01:25:38,041 Hver er spurningin? 1175 01:25:38,208 --> 01:25:39,375 Spurningin er, 1176 01:25:39,541 --> 01:25:41,916 ef ekkert verður af því vil ég vita það 1177 01:25:42,083 --> 01:25:44,333 til að fara að hugsa minn gang. 1178 01:25:44,500 --> 01:25:46,166 Og hugsa um mína kúnna. 1179 01:25:46,333 --> 01:25:47,333 Annað ekki. 1180 01:25:47,500 --> 01:25:48,666 Fara til keppinautar? 1181 01:25:50,083 --> 01:25:52,000 Ég segi bara svona. 1182 01:25:52,166 --> 01:25:54,916 Heldurðu að einhver þeirra hrifsi þig 1183 01:25:55,083 --> 01:25:56,875 þegar þú sýnir þeim tölurnar? 1184 01:25:57,041 --> 01:25:59,333 Ég hef tölu fyrir þig. 53. 1185 01:26:01,000 --> 01:26:03,666 Ekki góð tala fyrir konu í þessum bransa, er það? 1186 01:26:04,458 --> 01:26:07,041 Við vitum hvað þessir ríku náungar kaupa í raun 1187 01:26:07,208 --> 01:26:09,375 og það er ekki 53. 1188 01:26:13,083 --> 01:26:14,666 Ekki hóta mér. 1189 01:26:28,625 --> 01:26:31,000 Ég held að varsla sönnunargagna sé rofin. 1190 01:26:31,166 --> 01:26:33,250 Ég hef lífsýni fyrir Tillman. 1191 01:26:33,875 --> 01:26:35,125 Hvar er borðið hans? 1192 01:26:35,833 --> 01:26:37,500 Ég get tekið þetta. 1193 01:26:43,500 --> 01:26:45,958 LÖGREGLAN MÁLSSKJAL LÍFSÝNASKÝRSLA 1194 01:26:49,833 --> 01:26:51,833 DAVIS, JAMES 1195 01:27:10,333 --> 01:27:13,250 HANDTÖKU- OG ÁKÆRUSKÝRSLA 1196 01:27:13,416 --> 01:27:16,291 Ákærði unglingur, vopnuð árás með miklum áverka 1197 01:27:30,416 --> 01:27:33,291 Davis var í forsjá fósturforeldris, Anne Benton. 1198 01:27:33,458 --> 01:27:36,333 Síðsta heimilisfang: Dryden Place 4226 Los Angeles 1199 01:27:47,416 --> 01:27:48,708 sharon_c Sendi innlegg 1200 01:28:24,041 --> 01:28:27,375 Það kemur sendill frá Antwerp. 1201 01:28:27,541 --> 01:28:30,916 Hann flytur úr og demanta fyrir brúðkaup milljarðamærings. 1202 01:28:31,083 --> 01:28:32,250 Gjafapoka. 1203 01:28:32,583 --> 01:28:35,000 Að verðmæti 5,5 milljóna. 1204 01:28:37,833 --> 01:28:38,833 Hvar? 1205 01:28:39,000 --> 01:28:40,541 Á Beverly Wilshire hótelinu. 1206 01:28:42,333 --> 01:28:44,416 Hvernig er öryggisgæslan? 1207 01:28:44,583 --> 01:28:49,000 Við krefjumst fylgdar vopnaðra öryggisvarða allt til afhendingar. 1208 01:28:49,166 --> 01:28:50,708 Og það er eitt enn. 1209 01:28:50,875 --> 01:28:54,166 Kaupandinn greiðir allt með reiðufé. 1210 01:28:55,166 --> 01:28:56,500 Þá borgar hann ekki skatt 1211 01:28:56,666 --> 01:28:59,708 og seljandinn þarf ekki að telja það fram. 1212 01:28:59,875 --> 01:29:02,333 Það verða 11 milljónir dala þar inni. 1213 01:29:03,958 --> 01:29:05,291 Af þeim… 1214 01:29:06,000 --> 01:29:07,416 vil ég fá þrjá. 1215 01:29:12,125 --> 01:29:14,708 Er sérstök gæsla fyrir reiðuféð? 1216 01:29:15,750 --> 01:29:16,875 Ég veit það ekki. 1217 01:29:17,041 --> 01:29:18,500 Við tryggjum ekki reiðuféð. 1218 01:29:18,666 --> 01:29:20,708 Svo það gæti verið. - Já. 1219 01:29:22,416 --> 01:29:24,166 Það eru margar byssur. 1220 01:29:24,333 --> 01:29:26,041 Miklar mannaferðir á staðnum. 1221 01:29:26,666 --> 01:29:28,625 Það er of mikil áhætta. 1222 01:29:30,958 --> 01:29:32,375 Má ég spyrja þig að einu? 1223 01:29:33,875 --> 01:29:36,750 Hefurðu unnið 11 milljón dala verk? 1224 01:29:36,916 --> 01:29:37,916 Nei, aldrei. 1225 01:29:38,083 --> 01:29:41,375 Kallið þið það ekki „burtfararpeninga“? 1226 01:29:42,708 --> 01:29:44,833 Málið með burtfararpeninga 1227 01:29:45,000 --> 01:29:47,250 er að maður þarf að geta farið burt með þá. 1228 01:29:52,500 --> 01:29:54,000 Af hverju skiptirðu um skoðun? 1229 01:29:56,083 --> 01:29:58,375 Kannski kemur að því 1230 01:29:58,541 --> 01:30:01,916 að þér skilst að þú hefur ekki eins mikinn tíma og þú hélst. 1231 01:30:05,750 --> 01:30:09,708 Fallegur dagur í Southland nema þú sért á 405 í Suður-LA. 1232 01:30:09,875 --> 01:30:12,833 Stefnirðu í suðurátt veistu hvað ég á við nærri Avalon. 1233 01:30:13,000 --> 01:30:15,500 Þar hefur afreininni verið lokað. 1234 01:30:15,666 --> 01:30:17,791 Umferðarlögreglan talar um dýrahættu… 1235 01:30:17,958 --> 01:30:20,916 Einn þriðji sogæðakerfis líkamans er í andlitinu. 1236 01:30:21,791 --> 01:30:22,875 Ég veit. 1237 01:30:29,041 --> 01:30:30,875 Þetta er nýja heimilið okkar. 1238 01:30:33,625 --> 01:30:34,625 Komdu. 1239 01:30:36,125 --> 01:30:38,916 LÖGREGLAN MÁLSSKJAL LÍFSÝNASKÝRSLA 1240 01:30:56,125 --> 01:30:58,666 Þú ert í dalnum og vilt komast til Hollywood. 1241 01:30:58,875 --> 01:31:01,625 Þú keyrir 101 í suður hér við Highland 1242 01:31:01,791 --> 01:31:02,625 rétt hjá Hollywood… 1243 01:31:18,041 --> 01:31:20,291 101 SUÐUR 1244 01:31:25,500 --> 01:31:27,291 Get ég aðstoðað þig? - Gott kvöld. 1245 01:31:27,458 --> 01:31:30,250 Ég er Lubesnick hjá rannsóknarlögreglunni. 1246 01:31:30,416 --> 01:31:33,000 Þetta heimilisfang er síðasta skráð heimili 1247 01:31:33,166 --> 01:31:34,875 manns að nafni James Davis. 1248 01:31:35,041 --> 01:31:37,083 Kannastu nokkuð við nafnið? 1249 01:31:37,250 --> 01:31:39,125 Af hverju leitarðu að honum hér? 1250 01:31:39,291 --> 01:31:41,333 Þekkirðu Davis? 1251 01:31:43,625 --> 01:31:45,416 Af hverju leitarðu að honum? 1252 01:31:53,500 --> 01:31:55,416 Staða verðbréfa viðskipti í lok dags 1253 01:32:07,375 --> 01:32:09,875 Þú átt ein áframsend skilaboð. 1254 01:32:10,875 --> 01:32:12,250 James. 1255 01:32:13,041 --> 01:32:14,708 Þetta er Anne, vinur. 1256 01:32:15,583 --> 01:32:17,875 Ég veit ekki hvort þetta númer er virkt 1257 01:32:18,041 --> 01:32:20,708 en mig langar að tala við þig. 1258 01:32:20,875 --> 01:32:23,208 Viltu hringja ef þú getur? 1259 01:32:29,208 --> 01:32:32,166 Og það er þitt ef verðið er rétt! 1260 01:32:32,333 --> 01:32:33,708 Jæja, drengir. 1261 01:32:33,875 --> 01:32:36,458 Það er kominn háttatími. 1262 01:32:36,625 --> 01:32:38,375 Af stað. 1263 01:32:38,541 --> 01:32:40,833 Komið þið, herrar mínir. Bjóðið góða nótt. 1264 01:32:41,000 --> 01:32:42,250 Góða nótt. - Góða nótt. 1265 01:32:42,416 --> 01:32:46,000 Ég reyni fyrir 22,51. - 22,51 dalur. 1266 01:32:50,875 --> 01:32:52,125 Sóum ekki meiri tíma. 1267 01:32:52,291 --> 01:32:53,583 Viltu skilja eftir númerið þitt? 1268 01:32:54,708 --> 01:32:58,208 Allt í lagi. - Heilsaðu nýja bílnum þínum! 1269 01:33:08,041 --> 01:33:09,125 Halló? 1270 01:33:11,458 --> 01:33:12,541 James? 1271 01:33:14,125 --> 01:33:15,208 Halló? 1272 01:33:16,416 --> 01:33:18,000 Er allt í lagi? 1273 01:33:18,625 --> 01:33:20,708 Það kom maður 1274 01:33:21,750 --> 01:33:23,166 að leita að þér. 1275 01:33:23,333 --> 01:33:24,750 Lögreglumaður. 1276 01:33:25,541 --> 01:33:28,416 Hann hefur áhyggjur af öryggi þínu. 1277 01:33:37,625 --> 01:33:39,041 Sæll, James. 1278 01:34:07,166 --> 01:34:08,916 Jesús minn! 1279 01:34:17,625 --> 01:34:19,916 Sendillinn, hvenær flýgur hann? 1280 01:34:20,083 --> 01:34:22,291 Hvað? - Sendillinn sem þú talaðir um, 1281 01:34:22,458 --> 01:34:23,791 hvenær flýgur hann? 1282 01:34:24,708 --> 01:34:26,250 Ég veit það ekki. 1283 01:34:26,416 --> 01:34:27,416 Dagar eða vikur? 1284 01:34:29,458 --> 01:34:30,958 Brúðkaupið er á sunnudaginn 1285 01:34:31,166 --> 01:34:34,041 svo ég giska á föstudag eða laugardag. 1286 01:34:39,000 --> 01:34:41,166 Taktu þetta. Hafðu kveikt á honum. 1287 01:34:41,333 --> 01:34:42,625 Eftir að við tölum 1288 01:34:42,791 --> 01:34:45,125 eyðileggðu SIM-kortið og hentu símanum. 1289 01:34:45,291 --> 01:34:46,583 Í alvöru? 1290 01:34:46,958 --> 01:34:48,666 Er þetta ekki það sem þú vilt? 1291 01:35:01,500 --> 01:35:05,333 Sæl. Væri hægt að fá að skoða brúðkaupssvítuna ykkar? 1292 01:35:05,500 --> 01:35:07,208 Ég skal gá hvað ég get sýnt þér. 1293 01:35:09,458 --> 01:35:10,791 Bíddu þarna. 1294 01:35:25,000 --> 01:35:28,125 Já. - Þú þarft að útvega mér flugnúmerið. 1295 01:35:28,291 --> 01:35:30,750 Og öryggisvörðurinn. Ég þarf nafnið. 1296 01:35:55,458 --> 01:35:57,541 NAFN VIÐSKIPTAVINAR: Steven Monroe 1297 01:36:03,041 --> 01:36:05,583 VOPNAÐUR ÖRYGGISVÖRÐUR: Robert David Nelson 1298 01:36:48,333 --> 01:36:50,750 Allt verðmætt er… - Haltu þér saman. 1299 01:36:52,375 --> 01:36:55,916 Þú mátt fá það! - Ég kom ekki vegna þess. 1300 01:36:56,083 --> 01:36:57,083 Þú veist hvað ég vil. 1301 01:36:57,250 --> 01:36:59,041 Vertu kyrr. 1302 01:36:59,208 --> 01:37:01,375 Þú veist hvað ég vil. 1303 01:37:01,541 --> 01:37:03,333 Hvað? Nei. - Ég er ekki heimskur. 1304 01:37:03,500 --> 01:37:05,000 Ég veit ekki hvað þú vilt! 1305 01:37:05,583 --> 01:37:06,750 Engan andskotans… 1306 01:37:07,333 --> 01:37:10,333 Ég fæ það sem hann fékk og þú færð að halda andlitinu. 1307 01:37:11,041 --> 01:37:13,416 Viltu halda andlitinu? - Já, já. 1308 01:37:13,583 --> 01:37:15,208 Segðu mér hvað þú gafst honum. 1309 01:37:15,375 --> 01:37:17,166 Allt í lagi? - Já. 1310 01:37:17,333 --> 01:37:18,833 Ætlarðu að segja mér það? 1311 01:37:21,750 --> 01:37:23,208 Og þegar þið eruð tilbúin 1312 01:37:23,375 --> 01:37:26,041 komið þið upp í sitjandi stellingu. 1313 01:37:43,708 --> 01:37:45,125 Ertu ekki í góðu skapi? 1314 01:37:46,500 --> 01:37:48,458 Má ég bjóða þér kaffi? 1315 01:37:48,625 --> 01:37:50,458 Eða kannski þeyting? 1316 01:37:51,041 --> 01:37:52,500 Er allt í lagi? 1317 01:38:00,625 --> 01:38:01,875 Hvað gerðist? 1318 01:38:02,541 --> 01:38:04,791 Hvað sagðirðu náunganum sem réðst á þig? 1319 01:38:04,958 --> 01:38:07,041 Allt sem ég hef sagt þér. 1320 01:38:07,208 --> 01:38:08,833 Sama og þú sagðir þessum Mike? 1321 01:38:11,125 --> 01:38:12,125 Já. 1322 01:38:18,208 --> 01:38:20,375 Þar sem ég sagði þér allt þetta 1323 01:38:21,125 --> 01:38:22,875 slepp ég þá við fangelsi? 1324 01:38:26,208 --> 01:38:30,333 Þú játaðir aðild að samsæri um að fremja stórfellt rán. 1325 01:38:30,958 --> 01:38:32,041 Já. 1326 01:38:32,208 --> 01:38:35,333 Ef við gerum það opinbert, ertu í… 1327 01:38:36,833 --> 01:38:37,958 Það verður ljótt. 1328 01:38:39,083 --> 01:38:40,166 Andskotans! 1329 01:38:42,250 --> 01:38:44,791 Geturðu dvalið einhvers staðar í nokkra daga? 1330 01:38:44,958 --> 01:38:46,083 Kannski hjá vini? 1331 01:38:50,208 --> 01:38:52,875 Þú getur verið hjá mér. Þú værir örugg. 1332 01:38:58,625 --> 01:39:00,708 Segðu mér meira um þennan Mike. 1333 01:39:36,166 --> 01:39:37,166 Sæll. 1334 01:39:37,333 --> 01:39:40,666 Hvernig gengur? Ég þarf að skoða sönnunargögnin 1335 01:39:40,833 --> 01:39:42,958 í málinu í síðustu viku. 1336 01:39:43,125 --> 01:39:44,208 Hérna. 1337 01:39:44,875 --> 01:39:46,041 Það er framorðið. 1338 01:39:46,416 --> 01:39:48,250 Veistu hvar það er? Ég fer að loka. 1339 01:39:48,416 --> 01:39:49,916 Ég verð bara fimm mínútur. 1340 01:39:50,083 --> 01:39:51,416 Fimm mínútur? - Já. 1341 01:39:52,333 --> 01:39:53,750 Allt í lagi. - Takk. 1342 01:39:55,125 --> 01:39:56,125 Fimm mínútur. 1343 01:39:56,291 --> 01:39:57,291 Þakka þér fyrir. 1344 01:40:10,583 --> 01:40:12,000 {\an8}SÖNNUNARGÖGN Sammy Kassem Rán 1345 01:40:24,958 --> 01:40:28,750 SÖNNUNARGÖGN FALSAÐIR DEMANTAR 1346 01:40:37,583 --> 01:40:38,625 Er allt í lagi? 1347 01:40:38,791 --> 01:40:40,208 Já. 1348 01:40:42,333 --> 01:40:44,750 Ég þarf að fara úr bænum um tíma. 1349 01:40:45,416 --> 01:40:46,541 Af hverju? 1350 01:40:46,708 --> 01:40:48,125 Það er vegna vinnu. 1351 01:40:48,291 --> 01:40:50,416 Það bauðst tækifæri og ég verð að fara. 1352 01:40:52,708 --> 01:40:54,000 Hve lengi? 1353 01:40:54,166 --> 01:40:55,166 Ég er ekki viss. 1354 01:40:55,500 --> 01:40:57,375 Það gæti tekið nokkurn tíma. 1355 01:41:00,875 --> 01:41:01,833 Já, það er… 1356 01:41:02,583 --> 01:41:03,875 Geturðu gert mér greiða? 1357 01:41:04,625 --> 01:41:07,291 Hvað er það? - Geturðu bara sagt mér satt? 1358 01:41:10,375 --> 01:41:11,375 Þetta er satt. 1359 01:41:13,750 --> 01:41:14,750 Allt í lagi. 1360 01:41:17,750 --> 01:41:19,541 Hvað gerirðu? 1361 01:41:20,000 --> 01:41:21,125 Ég sagði þér það. 1362 01:41:21,833 --> 01:41:22,916 Get ég fengið drykk? 1363 01:41:23,250 --> 01:41:24,833 Já. Augnablik. 1364 01:41:25,666 --> 01:41:26,833 Líttu á mig. 1365 01:41:28,375 --> 01:41:29,875 Líttu á mig eða ég fer. 1366 01:41:32,583 --> 01:41:34,166 Veistu hvað þetta er klikkað? 1367 01:41:35,791 --> 01:41:36,875 Ég meina… 1368 01:41:37,583 --> 01:41:39,791 Ég geng um 1369 01:41:40,750 --> 01:41:41,916 og held að ég… 1370 01:41:42,916 --> 01:41:44,750 Hugsa um hvað ég er hrifin af þér. 1371 01:41:46,000 --> 01:41:48,333 Og svo átta ég mig á að ég þekki þig ekki. 1372 01:41:50,958 --> 01:41:53,416 Þú hefur ekki sagt mér neitt. 1373 01:41:54,125 --> 01:41:57,583 Þú átt engar myndir úr fortíðinni. 1374 01:41:57,750 --> 01:42:01,166 Þú virðist ekki eiga fjölskyldu. Enga vini. Þú hefur… 1375 01:42:02,500 --> 01:42:03,833 Það er ekkert. 1376 01:42:05,083 --> 01:42:08,625 Maya, ég bið þig bara að bíða eftir mér. 1377 01:42:08,791 --> 01:42:10,333 Bíða? 1378 01:42:13,125 --> 01:42:14,541 Eftir hverju? 1379 01:42:15,541 --> 01:42:17,416 Nei, í alvöru, eftir hverju? 1380 01:42:17,583 --> 01:42:20,500 Að þú náir einhverri töfratölu? - Ekki þennan hroka. 1381 01:42:20,958 --> 01:42:23,041 Það sem þú skilur ekki skiptir engu? 1382 01:42:23,166 --> 01:42:24,083 Hvað, peningar? 1383 01:42:24,250 --> 01:42:26,958 Já. Ef maður elst upp án peninga 1384 01:42:27,125 --> 01:42:30,000 á maður engra kosta völ. 1385 01:42:30,166 --> 01:42:31,833 Þá gerist margt vont. 1386 01:42:32,000 --> 01:42:33,916 Maður lendir í ýmsu slæmu. 1387 01:42:36,958 --> 01:42:38,541 Hvernig slæmu? 1388 01:42:39,166 --> 01:42:40,375 Slæmu fólki. 1389 01:42:44,125 --> 01:42:46,500 Ég bið þig bara að bíða svolítið. 1390 01:42:47,666 --> 01:42:50,208 Ég hef ekki ennþá náð því sem ég þarf. 1391 01:42:53,791 --> 01:42:55,166 Ég held það. 1392 01:44:23,583 --> 01:44:26,958 {\an8}ANTWERP LOS ANGELES Lending eftir 1 klst. 58 mín 1393 01:45:28,041 --> 01:45:29,291 Sjá þig. 1394 01:45:29,583 --> 01:45:31,500 Ertu að þykjast vera kapítalisti? 1395 01:45:33,666 --> 01:45:35,000 Eitthvað svoleiðis. 1396 01:45:35,166 --> 01:45:36,291 Hvernig svafstu? 1397 01:45:36,458 --> 01:45:37,791 Vel. 1398 01:45:39,958 --> 01:45:41,291 Ég á kaffi þarna uppi. 1399 01:45:42,083 --> 01:45:44,250 Það er haframjólk í ísskápnum. 1400 01:45:49,000 --> 01:45:50,166 Þakka þér fyrir. 1401 01:45:56,500 --> 01:45:58,083 Láttu eins og heima hjá þér. 1402 01:46:49,458 --> 01:46:53,291 ANTWERP LOS ANGELES Lending eftir 22 mín 1403 01:47:34,166 --> 01:47:35,708 Afsakið, ég er að sækja mann. 1404 01:47:35,875 --> 01:47:36,875 Símarafhlaðan er tóm. 1405 01:47:37,041 --> 01:47:38,833 Hefurðu hleðslutæki að lána mér? 1406 01:47:39,291 --> 01:47:42,291 Já, en ég… - Hendur á stýrið, Bob. 1407 01:47:46,625 --> 01:47:48,166 Ekki meiða fjölskylduna mína. 1408 01:47:48,333 --> 01:47:50,083 Láttu mig hafa símann. 1409 01:48:17,083 --> 01:48:20,500 Robert Nelson - Öryggisgæsla Velkominn - sendu boð úr flughöfninni 1410 01:48:23,333 --> 01:48:25,208 Nú má nota símtæki. 1411 01:48:25,916 --> 01:48:27,333 Herra Foster? 1412 01:48:27,500 --> 01:48:28,500 Já? 1413 01:48:28,666 --> 01:48:30,000 Komdu með mér. 1414 01:48:30,666 --> 01:48:32,000 Vegna hvers? 1415 01:48:38,875 --> 01:48:40,666 Á LEIÐ ÚR FLUGHÖFNINNI 1416 01:49:09,166 --> 01:49:10,375 Foster? 1417 01:49:13,666 --> 01:49:14,750 Velkominn. 1418 01:49:28,833 --> 01:49:30,000 Ertu tilbúinn? 1419 01:49:31,416 --> 01:49:33,041 Má ég sjá skilríki? 1420 01:49:33,208 --> 01:49:34,208 Sjálfsagt. 1421 01:49:38,625 --> 01:49:39,708 Takk. 1422 01:49:43,791 --> 01:49:45,958 Hérna. Við getum farið. 1423 01:50:21,791 --> 01:50:22,916 Gekk flugið vel? 1424 01:50:23,833 --> 01:50:25,458 Já, takk. 1425 01:50:26,208 --> 01:50:27,625 Ég er orðinn vanur þessu. 1426 01:50:29,958 --> 01:50:31,291 Kemurðu oft hingað? 1427 01:50:33,416 --> 01:50:34,875 Nokkrum sinnum á ári. 1428 01:50:40,458 --> 01:50:42,041 Mikið af heimilislausum hér. 1429 01:50:46,708 --> 01:50:50,208 Þótt ég væri bláfátækur myndi ég ekki búa á gangstéttinni. 1430 01:50:52,333 --> 01:50:55,916 Hvað er sagt? Ekki dæma mann fyrr en þú gengur í skónum hans. 1431 01:50:56,875 --> 01:50:58,416 Ég hef gengið í þessum skóm. 1432 01:50:58,583 --> 01:51:00,041 Þeir fóru mér ekki vel. 1433 01:51:07,958 --> 01:51:09,041 Hvaðan sagðistu vera? 1434 01:51:10,916 --> 01:51:12,000 Ég er héðan. 1435 01:51:13,541 --> 01:51:14,541 LA. 1436 01:51:15,875 --> 01:51:17,125 Hvar þá? 1437 01:51:19,375 --> 01:51:20,708 Mörgum stöðum. 1438 01:51:21,625 --> 01:51:22,833 Ég flutti oft í æsku. 1439 01:51:31,791 --> 01:51:34,208 Þetta er flottur bíll. Ertu hrifinn af bílum? 1440 01:51:35,041 --> 01:51:37,375 Ég vil frekar þá gömlu, bandarísku. 1441 01:51:42,666 --> 01:51:44,083 Hvað með þig? 1442 01:51:45,208 --> 01:51:48,041 Þegar ég var lítill dreymdi mig um að eiga Mustang. 1443 01:51:51,625 --> 01:51:53,375 Eins og Steve McQueen. 1444 01:51:53,541 --> 01:51:54,625 Já. 1445 01:51:55,416 --> 01:51:57,083 Já, Steve McQueen. 1446 01:51:59,250 --> 01:52:01,000 Skondið, maður á þínum aldri 1447 01:52:01,208 --> 01:52:03,416 myndi vanalega ekki þekkja Steve McQueen. 1448 01:52:03,583 --> 01:52:05,583 Ég ólst upp við myndirnar hans. 1449 01:52:07,583 --> 01:52:09,000 Hver er uppáhaldsmyndin? 1450 01:52:11,083 --> 01:52:13,500 „Bullitt,“ þú veist, eltingarleikirnir. 1451 01:52:19,583 --> 01:52:21,083 Mín er „Thomas Crown Affair“. 1452 01:52:23,333 --> 01:52:26,041 McQueen leikur lúxusvöruþjóf. 1453 01:52:32,750 --> 01:52:34,166 Ég sá hana ekki. 1454 01:53:02,291 --> 01:53:05,291 Halló, Sharon. - Madeleine, þú þarft ekki að gera þetta. 1455 01:53:05,458 --> 01:53:08,291 Þú þarft ekki að hlæja að kjánalegu bröndurunum hans 1456 01:53:08,458 --> 01:53:11,708 eða láta eins og þú kunnir vel við hann eða neitt hérna 1457 01:53:11,916 --> 01:53:14,250 því það gerði ég árum saman. 1458 01:53:14,458 --> 01:53:16,666 Þeir sögðu það sama og þeir segja þér, 1459 01:53:16,833 --> 01:53:19,791 að ég væri efnilegasti umsækjandi sem þeir hefðu hitt. 1460 01:53:19,958 --> 01:53:22,458 Þeir hefðu beðið eftir manneskju eins og mér. 1461 01:53:22,625 --> 01:53:23,833 Ég yrði meðeigandi, 1462 01:53:24,000 --> 01:53:26,625 fengi hlutabréf og yrði vel sett alla ævi. 1463 01:53:26,791 --> 01:53:29,500 Svo dróst það endalaust… 1464 01:53:29,666 --> 01:53:31,500 Þú þarft að tala við mannauðssvið 1465 01:53:31,666 --> 01:53:35,583 Það eru reglur fyrir þetta… - Haltu þér saman. 1466 01:53:35,750 --> 01:53:36,791 Og veistu hvað? 1467 01:53:37,000 --> 01:53:38,833 Þeim er sama um hvað þú ert klár, 1468 01:53:39,000 --> 01:53:41,166 hvað þú kannt eða hve góð þú ert. 1469 01:53:41,333 --> 01:53:43,958 Fyrir þeim ertu bara beita. 1470 01:53:44,416 --> 01:53:46,291 Beita til að landa næsta, stóra, 1471 01:53:46,458 --> 01:53:48,125 feita, ríka laxinum 1472 01:53:48,291 --> 01:53:50,666 sem þessir asnar geta ekki landað sjálfir. 1473 01:53:50,833 --> 01:53:53,083 Ég veit ekki hve mörg ár 1474 01:53:53,250 --> 01:53:56,583 ég hef að bjóða þar sem ég er 53 ára. 1475 01:53:57,416 --> 01:53:58,666 En ég veit 1476 01:53:59,666 --> 01:54:02,625 að ég ætla ekki að gefa ykkur þau. 1477 01:54:32,750 --> 01:54:35,416 Öryggisþjónusta fyrir gest í brúðkaupssvítunni. 1478 01:54:35,541 --> 01:54:37,000 Allt í lagi. Gjörðu svo vel. 1479 01:54:59,208 --> 01:55:00,875 Þetta er fyrsti dagurinn minn. 1480 01:55:01,041 --> 01:55:03,125 Ég á að vera í þjónustuliðinu. 1481 01:55:03,250 --> 01:55:04,375 Fimmta hæð. 1482 01:55:14,208 --> 01:55:15,625 Hérna við endann. 1483 01:55:27,750 --> 01:55:29,125 Hefurðu komið hingað áður? 1484 01:55:29,791 --> 01:55:30,791 Já. 1485 01:55:48,083 --> 01:55:50,000 Takið heldur næstu. - Afsakaðu. 1486 01:56:07,416 --> 01:56:09,791 Ég man ekki hvert þetta á að fara. 1487 01:56:09,958 --> 01:56:11,041 Skoðaðu miðann. 1488 01:56:11,208 --> 01:56:13,041 Ég er að byrja. Ég finn hann ekki. 1489 01:56:13,208 --> 01:56:14,208 Hringdu í 011. 1490 01:56:25,375 --> 01:56:27,416 Ég er með drykki fyrir Monroe. 1491 01:56:27,583 --> 01:56:29,583 Ég held ég hafi rangt herbergisnúmer. 1492 01:57:16,500 --> 01:57:17,500 Herra Monroe. 1493 01:57:17,666 --> 01:57:18,833 Ég hringi á eftir. 1494 01:57:19,000 --> 01:57:20,000 Elskan? - Já? 1495 01:57:20,166 --> 01:57:22,208 Menn að spyrja um þig. - Allt í lagi. 1496 01:57:22,375 --> 01:57:24,083 Nei, eins og það er. 1497 01:57:24,250 --> 01:57:25,916 Antwerp? - Já. 1498 01:57:26,083 --> 01:57:29,791 Ég þarf að hætta. Nei, ég þarf að hætta. 1499 01:57:29,958 --> 01:57:31,750 Nokkur vandamál? - Nei. 1500 01:57:32,000 --> 01:57:33,125 Ekkert mál í tollinum? 1501 01:57:33,291 --> 01:57:34,666 Hendur á höfuð, öllsömul! 1502 01:57:34,833 --> 01:57:36,458 Enginn meiðist! - Hvað er þetta? 1503 01:57:36,625 --> 01:57:38,583 Þið tveir á hnén upp að vegg núna. 1504 01:57:38,750 --> 01:57:41,875 Þú ert öryggisvörðurinn. - Hann er með byssu! 1505 01:57:42,041 --> 01:57:43,041 Þetta er rán. 1506 01:57:43,208 --> 01:57:44,625 Ég er ekki að grínast! 1507 01:57:44,791 --> 01:57:46,291 Á hnén strax! - Hver ertu? 1508 01:57:46,500 --> 01:57:48,208 Ég segi það ekki aftur, á hnén! 1509 01:57:48,375 --> 01:57:49,500 Ekki meiða mig. 1510 01:57:57,416 --> 01:57:59,750 Töskuna á borðið, hendur á höfuð og á hnén. 1511 01:58:00,375 --> 01:58:01,250 Drífðu þig. 1512 01:58:01,416 --> 01:58:03,208 Hvar eru seðlarnir, Monroe? 1513 01:58:03,375 --> 01:58:05,000 Seðlar? Það eru engir seðlar. 1514 01:58:05,125 --> 01:58:07,208 Greiðslan fyrir það sem er í töskunni. 1515 01:58:07,375 --> 01:58:08,291 Í peningaskápnum! 1516 01:58:08,625 --> 01:58:09,625 Hvar er hann? 1517 01:58:10,041 --> 01:58:12,541 Hvar er peningaskápurinn? - Þarna! Til vinstri! 1518 01:58:12,708 --> 01:58:13,875 Kanntu tölurnar? - Nei. 1519 01:58:14,041 --> 01:58:16,875 Jæja, Monroe. Þegar ég segi, skríðurðu að skápnum. 1520 01:58:17,041 --> 01:58:18,333 Aflæsir en opnar ekki. 1521 01:58:18,750 --> 01:58:20,208 Og skríður svo á þinn stað. 1522 01:58:20,375 --> 01:58:21,416 Skilurðu það? 1523 01:58:22,166 --> 01:58:23,958 Já. Já. - Af stað. 1524 01:58:25,208 --> 01:58:26,958 Jesús andskotans… 1525 01:58:27,875 --> 01:58:29,375 Það er hérna. Hérna. 1526 01:58:31,208 --> 01:58:33,041 Ég ruglaðist. - Sláðu inn tölurnar. 1527 01:58:33,208 --> 01:58:34,208 Hættu að tefja! 1528 01:58:34,375 --> 01:58:36,000 Fyrirgefðu. Það tókst. 1529 01:58:36,166 --> 01:58:37,375 Ég er ekki að grínast! 1530 01:58:37,541 --> 01:58:38,583 Sláðu inn tölurnar! 1531 01:58:38,750 --> 01:58:40,583 Þarna koma það! Andskotinn! 1532 01:58:46,625 --> 01:58:48,458 Fylltu þessa tösku. 1533 01:59:11,333 --> 01:59:12,750 Farðu þangað sem þú varst. 1534 01:59:13,541 --> 01:59:15,333 Herra Sendill, opnaðu töskuna. 1535 01:59:17,000 --> 01:59:18,416 Flýttu þér. 1536 01:59:19,916 --> 01:59:20,916 Það er talnalás. 1537 01:59:21,583 --> 01:59:22,666 Hægt og rólega. 1538 02:00:02,333 --> 02:00:04,041 Taktu út demantana. 1539 02:00:04,958 --> 02:00:06,791 Jesús minn. 1540 02:00:06,958 --> 02:00:08,958 Hver andskotinn er þetta? - Þegiðu. 1541 02:00:09,125 --> 02:00:10,958 Jesús minn! - Þegiðu! 1542 02:00:11,125 --> 02:00:13,166 Andskotinn, maður. - Hættu að tala. 1543 02:00:13,333 --> 02:00:15,375 Niður með byssuna! Ég er lögreglumaður. 1544 02:00:16,000 --> 02:00:18,333 Hvað? - Þú ert handtekinn. Niður með byssuna. 1545 02:00:26,333 --> 02:00:29,041 Um leið og þú togar í gikkinn toga ég í minn. 1546 02:00:30,416 --> 02:00:33,458 Áttu ekki krakka? Og til hvers? Fyrir þennan krimma? 1547 02:00:37,083 --> 02:00:38,500 Ég segi það í síðasta sinn. 1548 02:00:38,666 --> 02:00:40,458 Leggðu frá þér byssuna, James. 1549 02:00:41,458 --> 02:00:43,208 Ég veit allt um þig. 1550 02:00:44,291 --> 02:00:46,625 Ég veit þú hefur aldrei meitt neinn. 1551 02:00:49,250 --> 02:00:50,958 Þú miðar byssu á löggu. 1552 02:00:51,208 --> 02:00:53,166 Ertu lögga? Vertu þá andskotans lögga. 1553 02:00:53,333 --> 02:00:54,583 Skjóttu þennan andskota. 1554 02:00:54,750 --> 02:00:55,791 Skjóttu hann núna. 1555 02:00:55,958 --> 02:00:57,916 Við vottum fyrir þig. - Þegiðu! 1556 02:01:00,208 --> 02:01:01,375 Láttu byssuna frá þér! 1557 02:01:01,541 --> 02:01:02,916 Ég læt hana ekki frá mér! 1558 02:01:03,083 --> 02:01:05,375 Ég segi það í síðsta sinn! 1559 02:01:10,041 --> 02:01:12,875 Burt með andskotans byssuna! 1560 02:01:13,041 --> 02:01:14,083 Burt með byssuna! 1561 02:01:14,208 --> 02:01:15,250 Burt með byssuna! 1562 02:01:15,375 --> 02:01:16,083 Ó, Guð! 1563 02:01:16,291 --> 02:01:18,000 Burt með byssuna! - Hver er þetta? 1564 02:01:18,166 --> 02:01:21,250 Hann er lögga. Þú ræður ekki við þetta. - Helvítis lögga! 1565 02:01:21,416 --> 02:01:22,333 Burt með byssuna! 1566 02:01:22,458 --> 02:01:24,166 Ekki horfa á mig. 1567 02:01:26,000 --> 02:01:27,666 Heldurðu að ég sé að grínast? 1568 02:01:27,833 --> 02:01:29,375 Heldurðu að ég sé að grínast? 1569 02:01:29,541 --> 02:01:31,791 Hlustaðu á mig. 1570 02:01:32,375 --> 02:01:33,791 Svín. Andskotans svín. 1571 02:01:33,958 --> 02:01:35,875 Burt með byssuna! - Ég byrja að telja. 1572 02:01:36,041 --> 02:01:37,333 Viltu blóð á hendurnar? 1573 02:01:37,500 --> 02:01:39,916 Niður með hana! - Viltu blóð á lögguhendurnar? 1574 02:01:40,041 --> 02:01:41,708 Þú ert lögga! - Einn! 1575 02:01:41,875 --> 02:01:44,416 Haltu kjafti! - Vertu lögga! Skjóttu hann! 1576 02:01:44,583 --> 02:01:47,750 Haltu kjafti! - Tveir! Heldurðu að ég sé að grínast? 1577 02:01:49,875 --> 02:01:52,375 Andskotinn hafi þig! Andskotinn hafi þig! 1578 02:01:53,041 --> 02:01:54,041 Já! 1579 02:01:54,375 --> 02:01:56,208 Heldurðu að ég sé að grínast? 1580 02:01:57,750 --> 02:01:58,916 Andskotans skíthæll. 1581 02:02:01,291 --> 02:02:03,000 Andskotinn hafi þig. 1582 02:02:03,541 --> 02:02:05,541 Taktu það sem þú vilt og farðu. 1583 02:02:13,625 --> 02:02:15,541 Ýttu töskunni til mín. 1584 02:02:16,791 --> 02:02:18,541 Ýttu töskunni til mín! 1585 02:02:20,791 --> 02:02:21,791 Taktu hana bara. 1586 02:02:24,958 --> 02:02:26,083 Ekki horfa á mig. 1587 02:02:26,250 --> 02:02:28,125 Ég horfi ekki á þig. - Jú, víst. 1588 02:02:28,708 --> 02:02:30,375 Þú sást mig. 1589 02:02:31,958 --> 02:02:33,458 Láttu byssuna frá þér. 1590 02:02:34,708 --> 02:02:36,166 Láttu byssuna frá þér. 1591 02:02:36,333 --> 02:02:37,416 Gerðu það. 1592 02:02:37,583 --> 02:02:39,166 Niður með andskotans byssuna! 1593 02:02:39,333 --> 02:02:41,500 Slepptu byssunni! - Ég sleppi henni ekki. 1594 02:02:41,666 --> 02:02:43,375 Slepptu byssunni. Gerðu það. 1595 02:02:43,541 --> 02:02:45,250 Slepptu djöfulsins byssunni! 1596 02:02:45,416 --> 02:02:46,833 Slepptu henni! 1597 02:02:47,416 --> 02:02:48,416 Andskotinn hafi þig! 1598 02:02:50,541 --> 02:02:51,625 Djöfulsins! 1599 02:02:52,541 --> 02:02:54,166 Andskotinn sjálfurl 1600 02:02:58,625 --> 02:03:00,208 Guð minn góður! 1601 02:03:11,041 --> 02:03:12,958 Djöfulsins… Hann er dauður. 1602 02:03:26,458 --> 02:03:27,458 Andskotans. 1603 02:03:28,333 --> 02:03:29,916 Hann ætlaði að skjóta þig. 1604 02:03:31,208 --> 02:03:32,208 Andskotans. 1605 02:04:03,416 --> 02:04:04,791 Þetta fer svona. 1606 02:04:06,500 --> 02:04:09,583 Þú sest í bílinn þinn, keyrir burt og kemur aldrei aftur. 1607 02:04:13,166 --> 02:04:15,500 Peningarnir og demantarnir eru hér. 1608 02:04:16,791 --> 02:04:18,208 Þarna er þjófurinn. 1609 02:04:20,083 --> 02:04:21,166 101 ræninginn. 1610 02:04:25,333 --> 02:04:27,458 Ég vil ekki skjóta hann. 1611 02:04:28,416 --> 02:04:29,541 Ég veit. 1612 02:04:49,666 --> 02:04:52,125 Guð minn góður. 1613 02:04:54,625 --> 02:04:57,041 Mig vantar sjúkrabíl strax. 1614 02:04:57,208 --> 02:05:00,125 Ég skal sjá til þess að þú sitjir inni. 1615 02:05:00,291 --> 02:05:02,875 Þú vinnur aldrei aftur. 1616 02:05:03,041 --> 02:05:04,208 Þú gerir það ekki. 1617 02:05:05,125 --> 02:05:07,708 Þú heldur peningunum þínum og demöntunum. 1618 02:05:08,625 --> 02:05:11,875 Þegar löggan birtist hlustarðu á það sem ég segi þeim 1619 02:05:12,041 --> 02:05:13,333 og segir: „Það er rétt.“ 1620 02:05:13,500 --> 02:05:14,916 Andskotinn, nei. 1621 02:05:15,083 --> 02:05:18,041 Þegar þeir rannsaka þig 1622 02:05:18,208 --> 02:05:22,125 vegna innflutnings ólöglegra demanta og skattsvika 1623 02:05:22,291 --> 02:05:24,208 þá fara þeir að grafa fyrir alvöru. 1624 02:05:24,333 --> 02:05:26,875 Þá er eins gott að þú sért með allt á hreinu. 1625 02:05:27,041 --> 02:05:28,125 Viltu það? 1626 02:05:28,916 --> 02:05:31,083 Hver andskotinn er að þér? 1627 02:05:31,791 --> 02:05:33,458 Hver andskotinn er að þér? 1628 02:05:42,708 --> 02:05:46,333 Þú ættir að setja allt í skápinn áður en félagar mínir koma. 1629 02:05:49,458 --> 02:05:51,458 Hringdu á sjúkrabíl. - Helvítis bleyða. 1630 02:05:54,708 --> 02:05:55,708 Nei. 1631 02:05:57,083 --> 02:06:00,083 Þetta er Lubesnik í þjófnaðardeild. 1632 02:06:00,250 --> 02:06:02,458 Ég er á Beverly Wilshire, herbergi 1018. 1633 02:06:02,625 --> 02:06:05,416 Ég þarf sjúkrabíl. Tveir með skotsár. 1634 02:06:05,583 --> 02:06:06,833 Annar látinn, 1635 02:06:07,000 --> 02:06:10,791 hinn andar en þjáist af skoti í öxlina. 1636 02:08:02,833 --> 02:08:04,166 Andaðu að þér. 1637 02:08:07,166 --> 02:08:08,833 Andaðu frá þér 1638 02:08:12,291 --> 02:08:13,541 Þú ert óhult. 1639 02:08:15,208 --> 02:08:16,416 Þú ert róleg. 1640 02:08:18,750 --> 02:08:21,833 Þú ert nákvæmlega þar sem þú þarft að vera. 1641 02:08:33,541 --> 02:08:36,125 Opnaðu þig fyrir sannleika þess 1642 02:08:36,291 --> 02:08:37,750 sem er innra með þér. 1643 02:08:44,791 --> 02:08:46,291 Ekki halda aftur af þér. 1644 02:09:21,583 --> 02:09:22,791 Nú skaltu byrja 1645 02:09:22,958 --> 02:09:25,333 að fá meðvitund þína rólega til baka, 1646 02:09:25,500 --> 02:09:27,583 aftur í líkamann. 1647 02:09:37,708 --> 02:09:41,000 Megi þetta verða dásamlegur dagur. 1648 02:09:41,166 --> 02:09:42,500 „Namaste.“ 1649 02:09:52,833 --> 02:09:53,833 Halló. 1650 02:09:54,916 --> 02:09:56,666 Ég kom við heima hjá þér. 1651 02:09:56,833 --> 02:09:58,083 Já, ég var í burtu. 1652 02:09:58,875 --> 02:10:00,500 Ég var með skilaboð. 1653 02:10:00,958 --> 02:10:02,000 Er það? 1654 02:10:04,500 --> 02:10:05,875 Ég hef dálítið handa þér. 1655 02:10:12,000 --> 02:10:13,875 Kannski best að opna það ekki hér. 1656 02:10:14,041 --> 02:10:15,250 Hvað er það? 1657 02:10:15,416 --> 02:10:17,333 Nokkuð sem enginn leitar að. 1658 02:10:23,916 --> 02:10:25,833 Þú sagðist vera með skilaboð. 1659 02:10:28,791 --> 02:10:30,458 Ég fékk þetta sent. 1660 02:10:31,250 --> 02:10:34,958 {\an8}Fyrir löggu: -2, 09A1 1661 02:10:37,791 --> 02:10:39,708 Ég veit ekki hvað þetta er. 1662 02:10:40,708 --> 02:10:41,708 Er það ekki? 1663 02:10:48,750 --> 02:10:50,208 Heldurðu að þú 1664 02:10:50,375 --> 02:10:51,833 komir aftur í jóga? 1665 02:10:53,291 --> 02:10:54,500 Ég veit það ekki. 1666 02:10:55,708 --> 02:10:56,791 Ætti ég að gera það? 1667 02:10:58,958 --> 02:10:59,958 Mér finnst það. 1668 02:11:03,583 --> 02:11:04,583 Allt í lagi. 1669 02:11:06,958 --> 02:11:08,458 Sjáumst. - Sjáumst. 1670 02:13:12,916 --> 02:13:15,916 {\an8}Ég hafði rangt fyrir mér, vona það komi ekki of seint. 1671 02:19:34,666 --> 02:19:36,666 Íslenskur texti: Kolbrún Sveinsdóttir