1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:01,250 --> 00:01:03,416 深く息を吸って 4 00:01:16,041 --> 00:01:18,250 息を吐いて 5 00:01:26,125 --> 00:01:27,708 吸って 6 00:01:37,083 --> 00:01:38,750 吐いて 7 00:01:49,333 --> 00:01:52,041 自分の鼓動を感じて 8 00:01:55,916 --> 00:01:58,000 生命のリズムを 9 00:02:07,000 --> 00:02:11,958 あなたには 望むものを 無から生み出す力がある 10 00:02:23,583 --> 00:02:25,166 大丈夫か? 11 00:02:29,458 --> 00:02:31,291 何が見えます? 12 00:02:35,041 --> 00:02:36,833 何を感じます? 13 00:02:47,041 --> 00:02:50,875 忘れないで 自分の中の大きな力を 14 00:02:54,208 --> 00:02:57,583 その力は あなたを導く 15 00:02:59,541 --> 00:03:01,041 銃を見せろ 16 00:03:04,666 --> 00:03:06,083 弾は? 17 00:03:08,916 --> 00:03:10,166 込めておけ 18 00:03:20,416 --> 00:03:23,708 今日は可能性に満ちた日 19 00:03:28,541 --> 00:03:31,541 この場所が いるべき場所 20 00:03:40,583 --> 00:03:42,875 宇宙に心を開き 21 00:03:43,000 --> 00:03:46,875 自分自身を委ねましょう 22 00:03:47,416 --> 00:03:50,166 “睡眠の質:悪い” 23 00:03:58,125 --> 00:04:01,208 今日という日が 平穏と― 24 00:04:01,416 --> 00:04:04,666 成功をもたらしますように 25 00:04:08,000 --> 00:04:09,583 友人を追跡 26 00:04:10,791 --> 00:04:13,458 この瞬間を感じて 27 00:04:20,583 --> 00:04:23,207 どうぞ よい1日を クライム101 28 00:04:23,208 --> 00:04:25,958 クライム101 29 00:04:30,041 --> 00:04:32,000 友人を発見 30 00:05:26,750 --> 00:05:29,291 お前は しゃべるな 31 00:05:40,958 --> 00:05:45,166 “ゴールデン・ローズ 宝飾店” 32 00:05:59,833 --> 00:06:00,500 〈準備は?〉 33 00:06:00,625 --> 00:06:01,750 〈万全だ〉 34 00:06:01,958 --> 00:06:02,875 〈こいつは?〉 35 00:06:03,208 --> 00:06:04,500 いとこだ 36 00:06:04,708 --> 00:06:05,916 〈レオと違う〉 37 00:06:06,083 --> 00:06:07,750 別の いとこだ 38 00:06:07,875 --> 00:06:09,041 経験は? 39 00:06:09,333 --> 00:06:11,833 2時間 車にいるだけだろ 40 00:06:36,000 --> 00:06:36,875 いいか? 41 00:06:37,041 --> 00:06:38,666 〈カバンに入れろ〉 42 00:06:39,166 --> 00:06:41,791 〈奥へ 話がある〉 43 00:06:41,916 --> 00:06:44,750 アリ お前はここで待て 44 00:06:45,833 --> 00:06:47,583 時計をカバンに詰めろ 45 00:07:18,500 --> 00:07:19,666 何だ… 46 00:07:23,500 --> 00:07:24,875 どうした? 47 00:07:44,958 --> 00:07:46,333 両手を上げろ 48 00:07:46,541 --> 00:07:48,041 銃はあるか 49 00:07:48,875 --> 00:07:50,125 車の中に 50 00:07:52,583 --> 00:07:53,541 入れ 51 00:07:54,333 --> 00:07:55,875 トランクに入れ 52 00:07:57,500 --> 00:07:58,833 携帯は? 53 00:07:59,041 --> 00:07:59,666 車に 54 00:07:59,833 --> 00:08:01,000 コードは? 55 00:08:02,500 --> 00:08:03,791 1324 56 00:08:03,958 --> 00:08:05,333 中に水がある 57 00:08:20,291 --> 00:08:22,791 “ガソリンを買いに” 58 00:08:22,958 --> 00:08:24,750 〈今日は特別だ〉 59 00:08:25,416 --> 00:08:27,583 〈いつもの仕事と違う〉 60 00:08:29,125 --> 00:08:31,791 〈ダイヤを2セット 運ぶ〉 61 00:08:34,166 --> 00:08:35,125 〈近くへ〉 62 00:08:38,041 --> 00:08:40,833 8カラットのダイヤが6個 63 00:08:41,875 --> 00:08:44,125 〈総額300万ドル〉 64 00:08:44,416 --> 00:08:45,916 〈カバンのは?〉 65 00:08:46,041 --> 00:08:47,375 〈偽物だ〉 66 00:08:48,000 --> 00:08:48,666 立て 67 00:08:49,208 --> 00:08:51,083 〈足首に巻け〉 68 00:08:53,916 --> 00:08:55,916 〈いとこには言うな〉 69 00:09:10,333 --> 00:09:11,708 “到着した” 70 00:09:12,916 --> 00:09:14,625 〈歩いてみろ〉 71 00:09:14,791 --> 00:09:15,666 〈大丈夫だ〉 72 00:09:19,833 --> 00:09:21,708 〈外にいる車が―〉 73 00:09:22,208 --> 00:09:24,707 〈ホートンまで護衛する〉 74 00:09:24,708 --> 00:09:26,125 念のためだ 75 00:09:26,500 --> 00:09:27,916 銃を見せろ 76 00:09:31,833 --> 00:09:33,250 古いな 77 00:09:33,375 --> 00:09:34,333 親父のだ 78 00:09:34,458 --> 00:09:37,958 親父さんは ジョン・ウェインか? 79 00:09:39,750 --> 00:09:41,041 これを 80 00:09:41,291 --> 00:09:43,666 何があっても止まるな 81 00:09:43,833 --> 00:09:44,875 復唱しろ 82 00:09:45,708 --> 00:09:47,000 “止まるな” 83 00:10:03,500 --> 00:10:05,416 失礼な奴だよな 84 00:10:17,958 --> 00:10:21,625 “強盗が多発 LA市警に非難の声” 85 00:10:22,041 --> 00:10:24,000 キーは? 遅刻しそう 86 00:10:24,125 --> 00:10:25,791 俺のプライバシーは? 87 00:10:25,916 --> 00:10:27,500 ウンコなら鍵かけて 88 00:10:27,625 --> 00:10:28,791 小便だ 89 00:10:28,916 --> 00:10:30,041 座って? 90 00:10:30,166 --> 00:10:31,625 至福の3分間だ 91 00:10:31,750 --> 00:10:33,125 セクシーね 92 00:10:36,583 --> 00:10:42,708 交通情報です 101号線 西方面は順調 93 00:10:42,833 --> 00:10:45,458 ダウンタウンの渋滞は… 94 00:11:19,041 --> 00:11:21,458 “ホートン宝飾店” 95 00:11:33,666 --> 00:11:35,083 何だ? 96 00:11:43,541 --> 00:11:45,333 あんたの家だ 97 00:11:47,541 --> 00:11:51,708 ベン 仲間が お前の家を張ってる 98 00:11:51,833 --> 00:11:53,291 これは保険だ 99 00:11:54,000 --> 00:11:57,500 その宝石にも 保険がかかってるだろ 100 00:11:57,625 --> 00:12:00,333 バカなマネはするなよ 101 00:12:01,250 --> 00:12:03,625 合図したら ゆっくり銃を出し― 102 00:12:03,791 --> 00:12:06,375 携帯と一緒によこせ 103 00:12:06,500 --> 00:12:07,625 いいな? 104 00:12:08,708 --> 00:12:09,583 やれ 105 00:12:15,875 --> 00:12:16,916 ゆっくり 106 00:12:19,250 --> 00:12:20,625 動くなよ 107 00:12:23,708 --> 00:12:24,625 ベン 出ろ 108 00:12:25,750 --> 00:12:27,416 ヒザをつけ 109 00:12:28,625 --> 00:12:32,041 保険会社のために 死ぬか? 110 00:12:32,208 --> 00:12:33,250 持ってけ 111 00:12:33,375 --> 00:12:36,083 本物のダイヤを出せ 112 00:12:36,916 --> 00:12:37,958 何の話だ? 113 00:12:38,875 --> 00:12:42,666 ソラヤの待つ家へ 帰りたいだろ? 114 00:12:43,750 --> 00:12:45,666 ダイヤはどこだ? 115 00:12:48,041 --> 00:12:48,833 足首だ 116 00:12:49,000 --> 00:12:49,832 どっちの? 117 00:12:49,833 --> 00:12:50,625 左だ 118 00:12:50,750 --> 00:12:52,083 ゆっくり外せ 119 00:12:56,458 --> 00:12:57,750 まだか 120 00:13:04,666 --> 00:13:06,000 出ろ 121 00:13:07,083 --> 00:13:08,666 早くしろ 122 00:13:09,000 --> 00:13:10,166 ヒザをつけ 123 00:13:17,708 --> 00:13:20,291 携帯は返してやる 124 00:14:30,416 --> 00:14:31,416 クソ! 125 00:16:15,500 --> 00:16:19,833 とても独特な 審美眼をお持ちね 126 00:16:20,666 --> 00:16:24,583 この美しい邸宅は成功の証し 127 00:16:24,708 --> 00:16:26,250 我が社は― 128 00:16:26,375 --> 00:16:29,916 大切な芸術品に 最高の保険を… 129 00:16:30,041 --> 00:16:31,374 その件だが 130 00:16:31,375 --> 00:16:32,541 こちらへ 131 00:16:33,583 --> 00:16:35,125 何に見える? 132 00:16:36,125 --> 00:16:37,166 空調? 133 00:16:37,291 --> 00:16:38,750 指紋認証だ 134 00:16:38,875 --> 00:16:41,333 私か娘が触れると― 135 00:16:42,291 --> 00:16:43,540 瞬時に開く 136 00:16:43,541 --> 00:16:44,791 初めて見ます 137 00:16:44,916 --> 00:16:47,666 非常用だ 各部屋にある 138 00:16:48,041 --> 00:16:51,958 保険料は下がりませんが ご安心ですね 139 00:16:52,125 --> 00:16:54,125 そのとおり 140 00:16:54,250 --> 00:16:58,958 昨年 友人が2人も 就寝中 強盗に入られてね 141 00:16:59,125 --> 00:17:00,541 撃ったことは? 142 00:17:00,666 --> 00:17:01,458 強盗を? 143 00:17:01,666 --> 00:17:03,541 銃をだ 144 00:17:04,083 --> 00:17:06,458 いえ そういう仕事では… 145 00:17:06,875 --> 00:17:08,000 楽しいぞ 146 00:17:08,583 --> 00:17:09,832 やってみろ 147 00:17:09,833 --> 00:17:11,833 さあ いいか? 148 00:17:12,875 --> 00:17:14,125 ラモーン? 149 00:17:15,458 --> 00:17:18,250 どいてくれ 悪いな 150 00:17:18,375 --> 00:17:19,458 彼に当たる 151 00:17:19,583 --> 00:17:22,416 大丈夫 よけるから 152 00:17:22,541 --> 00:17:24,000 それは預かる 153 00:17:24,166 --> 00:17:25,583 持って 154 00:17:26,416 --> 00:17:30,500 ビンに命中したら 契約にサインしよう 155 00:17:32,083 --> 00:17:33,125 はい 156 00:17:33,250 --> 00:17:35,416 よし 狙いをつけて… 157 00:17:35,916 --> 00:17:38,916 リラックスして 引き金を引く 158 00:17:42,083 --> 00:17:43,000 ダメだわ 159 00:17:44,458 --> 00:17:48,041 ラモーンを撃たなかった 上出来だ 160 00:17:49,125 --> 00:17:51,125 次 行くぞ 161 00:17:51,250 --> 00:17:53,291 これも保険をかける 162 00:17:53,416 --> 00:17:57,000 買って以来 だいぶ値が上がった 163 00:17:57,833 --> 00:18:00,250 美術館で見たことが 164 00:18:00,375 --> 00:18:03,333 620万ドルもした 165 00:18:03,458 --> 00:18:06,333 だが現代ブラックアートの 価値は― 166 00:18:06,458 --> 00:18:09,125 上がる一方だからな 167 00:18:10,083 --> 00:18:12,208 まだまだ あるぞ 168 00:18:12,333 --> 00:18:15,458 ハイテク装置も山ほど 169 00:18:15,750 --> 00:18:16,791 我が社の売りは― 170 00:18:17,166 --> 00:18:20,375 プライバシーも守ることです 171 00:18:20,625 --> 00:18:23,875 例えば“サイバー保険” 172 00:18:24,000 --> 00:18:26,625 裏口入学スキャンダルを? 173 00:18:26,750 --> 00:18:27,958 覚えてる 174 00:18:28,208 --> 00:18:30,916 うちの顧客名は出なかった 175 00:18:31,416 --> 00:18:36,625 それに娘さんが進学したら 持ち物も補償 176 00:18:37,250 --> 00:18:38,916 私の婚約者だ 177 00:18:39,208 --> 00:18:40,458 エイドリアン 178 00:18:41,958 --> 00:18:43,541 どうも エイドリアン 179 00:18:43,666 --> 00:18:47,500 今 結婚式の保険について 話そうと 180 00:18:47,625 --> 00:18:50,416 豪華な式場でしょうね 181 00:18:53,666 --> 00:18:55,875 まだかかる? パパ 182 00:18:56,000 --> 00:18:57,833 もう終わった 183 00:19:02,791 --> 00:19:04,874 101号線は渋滞 184 00:19:04,875 --> 00:19:09,250 南方面は工事中 空港方面は… 185 00:19:17,791 --> 00:19:19,666 “憧れの暮らしを” 186 00:19:19,833 --> 00:19:23,375 カリフォルニアの 皆さんにヒット曲を… 187 00:19:31,875 --> 00:19:34,000 また101号線か 188 00:19:34,125 --> 00:19:36,583 それを言うな ルー 189 00:19:37,750 --> 00:19:40,708 あのボロ車 まだ替えないのか 190 00:19:41,125 --> 00:19:42,666 古いほどいいぞ 191 00:19:42,916 --> 00:19:44,707 ワインと同じ 192 00:19:44,708 --> 00:19:45,791 そうか? 193 00:19:46,625 --> 00:19:50,833 なんでわざわざ 貧乏臭く見せたがる? 194 00:19:50,958 --> 00:19:53,125 貧乏のうちに入らん 195 00:19:53,250 --> 00:19:54,833 なぜ気にする? 196 00:19:54,958 --> 00:19:58,708 相棒だから 隣に乗るハメになる 197 00:20:00,166 --> 00:20:01,458 状況は? 198 00:20:01,625 --> 00:20:05,750 300万ドルの宝石を 運搬中に襲われた 199 00:20:06,166 --> 00:20:07,583 これを奪わず? 200 00:20:08,500 --> 00:20:10,791 偽物だと知ってたのか 201 00:20:11,333 --> 00:20:12,416 さあ 202 00:20:13,250 --> 00:20:14,666 分からない? 203 00:20:15,208 --> 00:20:16,958 他には? ベン 204 00:20:18,083 --> 00:20:19,916 妻の名を知ってた 205 00:20:23,458 --> 00:20:25,541 なぜ知り得た? 206 00:20:25,708 --> 00:20:27,290 知るかよ 207 00:20:27,291 --> 00:20:28,791 質問攻めか 208 00:20:29,083 --> 00:20:34,124 高額の宝石を運ぶ日に限って 襲われた? 209 00:20:34,125 --> 00:20:35,916 都合がよすぎる 210 00:20:36,041 --> 00:20:38,332 情報は漏らしてない 211 00:20:38,333 --> 00:20:40,333 “被害者たたき”だぞ 212 00:20:40,500 --> 00:20:42,290 人聞きが悪い 213 00:20:42,291 --> 00:20:43,749 携帯は? 214 00:20:43,750 --> 00:20:46,208 奪われたけど 返された 215 00:20:47,916 --> 00:20:49,833 君が発砲したって? 216 00:20:50,750 --> 00:20:52,250 暴発だよ 217 00:20:52,750 --> 00:20:54,250 相手も銃を? 218 00:20:55,625 --> 00:20:57,208 だが撃たれず? 219 00:20:59,541 --> 00:21:01,165 なんでかな 220 00:21:01,166 --> 00:21:02,041 やめとけ 221 00:21:02,166 --> 00:21:02,957 何を? 222 00:21:02,958 --> 00:21:04,124 同一犯説 223 00:21:04,125 --> 00:21:05,583 同じ手口だ 224 00:21:05,708 --> 00:21:08,040 痕跡ゼロが手口? 225 00:21:08,041 --> 00:21:10,374 運搬の情報を知り― 226 00:21:10,375 --> 00:21:12,665 事前に防犯カメラを切り 227 00:21:12,666 --> 00:21:15,540 危害は加えず 迅速に盗む 228 00:21:15,541 --> 00:21:19,249 すべて101号線沿い 奴のルールだ 229 00:21:19,250 --> 00:21:20,749 ルールどおり? 230 00:21:20,750 --> 00:21:21,624 忠実だ 231 00:21:21,625 --> 00:21:23,374 また上が怒る 232 00:21:23,375 --> 00:21:24,666 心配するな 233 00:21:28,000 --> 00:21:29,666 何をイラついてる 234 00:21:33,083 --> 00:21:35,041 ボスに言われた 235 00:21:35,958 --> 00:21:38,208 相棒を代えろって 236 00:21:38,750 --> 00:21:41,500 お前といたら潰れるって 237 00:21:41,708 --> 00:21:43,000 へえ 238 00:21:45,208 --> 00:21:46,458 どう答えた? 239 00:21:46,958 --> 00:21:48,500 断ったよ 240 00:21:51,458 --> 00:21:52,332 ありがとう 241 00:21:52,333 --> 00:21:56,500 単独の同一犯説は 煙たがられるぞ 242 00:21:56,625 --> 00:21:58,583 同じ奴の仕業だ 243 00:21:58,750 --> 00:22:00,166 なら証明しろ 244 00:22:00,666 --> 00:22:03,250 俺は上に行きたいんだ 245 00:23:34,958 --> 00:23:37,291 どうだった? 246 00:23:37,666 --> 00:23:41,583 自慢のお宝を見せられたか? 247 00:23:41,750 --> 00:23:43,083 順調よ 248 00:23:43,625 --> 00:23:45,040 契約できた? 249 00:23:45,041 --> 00:23:46,041 ほぼ決まり 250 00:23:46,541 --> 00:23:49,958 見積もりを確認したいって 251 00:23:51,166 --> 00:23:52,875 億万長者のくせに? 252 00:23:53,041 --> 00:23:54,916 金持ちは細かいのよ 253 00:23:55,250 --> 00:23:58,250 だな ご苦労さん 254 00:23:58,750 --> 00:24:00,166 フィル 255 00:24:01,291 --> 00:24:02,708 会議は? 256 00:24:03,208 --> 00:24:04,333 どの会議? 257 00:24:04,500 --> 00:24:07,416 私をパートナーに 格上げする会議 258 00:24:08,333 --> 00:24:09,916 それは… 259 00:24:10,750 --> 00:24:13,166 なかなか幹部が集まれなくて 260 00:24:13,291 --> 00:24:15,333 マークに聞いてみる 261 00:24:15,458 --> 00:24:17,000 前もそう言った 262 00:24:17,250 --> 00:24:19,666 俺に言われても… シャロン 263 00:24:20,291 --> 00:24:21,250 悪いな 264 00:24:36,416 --> 00:24:37,666 首尾は? 265 00:24:43,000 --> 00:24:45,000 ちょっとした事態が 266 00:24:46,333 --> 00:24:47,750 警察か? 267 00:24:48,750 --> 00:24:51,791 ただのガキだ 危うく… 268 00:24:54,166 --> 00:24:55,333 撃たれそうに 269 00:24:59,458 --> 00:25:01,124 不吉な前兆かも 270 00:25:01,125 --> 00:25:02,250 バカな 271 00:25:02,958 --> 00:25:05,250 ビビっただけだ 272 00:25:05,375 --> 00:25:08,125 次のサンタバーバラの 仕事で― 273 00:25:08,375 --> 00:25:10,083 今年は安泰だ 274 00:25:11,500 --> 00:25:15,875 危険を冒すのは俺で あんたは売るだけ 275 00:25:16,041 --> 00:25:17,833 不満でも? 276 00:25:18,541 --> 00:25:22,000 サンタバーバラの仕事は 嫌な予感が 277 00:25:27,083 --> 00:25:30,083 大金を逃すつもりか 278 00:25:30,666 --> 00:25:32,625 買い手もついてる 279 00:25:32,791 --> 00:25:35,166 でも真っ昼間に― 280 00:25:35,958 --> 00:25:39,958 正面から突入 周囲の人数も不明 281 00:25:40,333 --> 00:25:41,832 ケガ人が出る 282 00:25:41,833 --> 00:25:43,916 他に策があるか? 283 00:25:45,291 --> 00:25:47,166 今 考えてる 284 00:25:47,291 --> 00:25:49,082 いいだろう 285 00:25:49,083 --> 00:25:52,708 気晴らしに遊んでこい 286 00:25:53,041 --> 00:25:54,958 女でも抱いて 287 00:25:59,250 --> 00:26:00,083 またな 288 00:26:11,000 --> 00:26:13,416 俺だ 分かるな? 289 00:26:28,958 --> 00:26:30,333 ジョナサン? 290 00:26:31,833 --> 00:26:33,791 サラじゃないのか 291 00:26:34,083 --> 00:26:35,958 具合が悪いって 292 00:26:36,083 --> 00:26:37,833 連絡来たでしょ? 293 00:26:41,125 --> 00:26:42,500 そうか 294 00:26:55,541 --> 00:26:57,791 何がしたい? 295 00:26:58,833 --> 00:27:02,750 別に 普通のでいい 296 00:27:03,541 --> 00:27:04,666 ステキ 297 00:27:26,958 --> 00:27:30,208 目を合わせないタイプ? 298 00:27:43,291 --> 00:27:44,832 おはよう 299 00:27:44,833 --> 00:27:48,833 今日も心を 整えていきましょう 300 00:27:49,541 --> 00:27:52,416 行動と思考も 301 00:27:53,125 --> 00:27:54,333 今日1日が… 302 00:27:57,375 --> 00:28:00,375 “睡眠の質:とても悪い” 303 00:28:09,583 --> 00:28:12,416 “L&V社 スタッフ” 304 00:28:12,833 --> 00:28:14,083 “シャロン” 305 00:28:19,500 --> 00:28:22,083 まず ここで紹介したい 306 00:28:22,416 --> 00:28:25,916 査定チームの新人 マデリンだ 307 00:28:26,083 --> 00:28:29,958 シャロンと 富裕層の住宅を担当 308 00:28:30,083 --> 00:28:32,291 歓迎の拍手を 309 00:28:33,791 --> 00:28:36,166 どうもありがとう 310 00:28:36,291 --> 00:28:37,541 光栄です 311 00:28:38,000 --> 00:28:39,833 では新規の案件 312 00:28:40,208 --> 00:28:44,290 シャロンが担当した カリフォルニアいちの富豪 313 00:28:44,291 --> 00:28:48,875 モンロー氏の 豪華な結婚式の保険だ 314 00:28:49,583 --> 00:28:51,583 感触は? シャロン 315 00:28:51,708 --> 00:28:53,500 期待できます 316 00:28:54,666 --> 00:28:56,833 “期待”よりも― 317 00:28:57,375 --> 00:28:58,625 “締結”を 318 00:29:00,125 --> 00:29:02,207 次 フィルの報告 319 00:29:02,208 --> 00:29:04,457 怪しい保険請求が 320 00:29:04,458 --> 00:29:07,833 サミル・カッセムから 7桁の額の請求 321 00:29:08,000 --> 00:29:11,625 ダイヤの運搬中に 強盗に遭ったと 322 00:29:12,000 --> 00:29:12,916 できすぎだ 323 00:29:14,250 --> 00:29:19,625 シャロン 警察に頼んで そいつをウソ発見器に 324 00:29:20,541 --> 00:29:23,625 今週は契約の詰めを… 325 00:29:23,833 --> 00:29:25,666 7桁の金額だ 326 00:29:26,375 --> 00:29:29,790 モンロー氏はマデリンに 引き継いでは? 327 00:29:29,791 --> 00:29:31,415 新たなアプローチで 328 00:29:31,416 --> 00:29:32,290 名案だ 329 00:29:32,291 --> 00:29:34,083 喜んで引き受けます 330 00:29:34,625 --> 00:29:35,750 いいかしら? 331 00:29:36,541 --> 00:29:37,625 もちろん 332 00:29:37,791 --> 00:29:40,208 次 国際部門の… 333 00:29:40,375 --> 00:29:43,250 サミル 自作自演だろ 334 00:29:43,375 --> 00:29:44,833 どこが? 335 00:29:45,208 --> 00:29:48,125 デブ刑事とワル刑事 336 00:29:49,208 --> 00:29:52,958 もう27年 この商売を やってんですよ 337 00:29:53,125 --> 00:29:55,250 今や支店もある 338 00:29:55,375 --> 00:29:56,416 自演など… 339 00:29:56,583 --> 00:29:58,166 落ち着け 340 00:29:58,333 --> 00:30:02,500 運ぶ日時の連絡は電話で? 341 00:30:02,625 --> 00:30:04,291 いや メールで 342 00:30:06,791 --> 00:30:11,166 ハッキングだとして どう標的を選んだ? 343 00:30:12,125 --> 00:30:16,083 誰が何を運ぶかなんて なぜ分かる? 344 00:30:16,416 --> 00:30:18,958 前回同様 メールや― 345 00:30:19,083 --> 00:30:21,833 カレンダー Facebook インスタ 346 00:30:22,000 --> 00:30:23,208 TikTokは? 347 00:30:23,375 --> 00:30:24,833 彼女は若くない 348 00:31:22,208 --> 00:31:23,750 仕事がある 349 00:31:23,916 --> 00:31:26,250 サンタバーバラで 350 00:31:26,750 --> 00:31:29,041 お膳立ては済んでたのに― 351 00:31:29,208 --> 00:31:31,166 やりたくないとさ 352 00:31:31,833 --> 00:31:32,666 なんで? 353 00:31:32,916 --> 00:31:35,541 怖じ気づいた 354 00:31:36,375 --> 00:31:38,916 前にもあった 355 00:31:39,041 --> 00:31:42,041 ケガ人を出したくないと 356 00:31:45,916 --> 00:31:49,208 親父は“犠牲はつきもの”と 357 00:31:49,791 --> 00:31:52,291 お前は親父とは違う 358 00:31:52,500 --> 00:31:56,083 亡き親父さんほど 大胆なマネは― 359 00:31:56,375 --> 00:31:58,375 お前にゃ無理だろ 360 00:31:58,750 --> 00:32:01,166 だが 試してみたけりゃ― 361 00:32:02,000 --> 00:32:03,333 やってみるか 362 00:32:05,875 --> 00:32:08,083 度胸があるなら 363 00:32:12,041 --> 00:32:17,040 コード3が進行中 フィゲロア通りへ急行 364 00:32:17,041 --> 00:32:20,833 対応できる車両は 応答願います 365 00:32:22,083 --> 00:32:23,750 フィゲロア通り 了解 366 00:32:25,750 --> 00:32:28,541 不審者の通報あり 367 00:32:28,666 --> 00:32:32,166 白人男性 髪は茶色… 368 00:32:42,958 --> 00:32:44,083 クソ… 369 00:32:45,458 --> 00:32:46,750 もう! 370 00:32:48,625 --> 00:32:50,000 最悪 371 00:32:57,166 --> 00:32:59,249 なぜ急停止を? 372 00:32:59,250 --> 00:33:02,750 別に急停止じゃない 赤信号だ 373 00:33:03,250 --> 00:33:04,541 大丈夫? 374 00:33:04,958 --> 00:33:08,875 大丈夫じゃない 遅刻だし ボスの車よ 375 00:33:10,791 --> 00:33:14,333 保険の情報をもらえる? 376 00:33:18,041 --> 00:33:19,958 じゃあ… 377 00:33:20,833 --> 00:33:24,374 保険じゃなく これで修理して 378 00:33:24,375 --> 00:33:27,875 札束で黙らせようっての? 379 00:33:28,000 --> 00:33:30,166 そっちが衝突した 380 00:33:31,000 --> 00:33:34,707 ちゃんと手続きを踏みましょ 381 00:33:34,708 --> 00:33:36,541 クビになっちゃう 382 00:33:37,083 --> 00:33:38,208 今 ペンを 383 00:33:38,333 --> 00:33:39,541 分かった 384 00:33:41,333 --> 00:33:43,916 何千ドルもポケットに? 385 00:34:00,625 --> 00:34:01,958 いいわ 386 00:34:02,625 --> 00:34:03,500 お願い 387 00:34:14,125 --> 00:34:14,833 どうぞ 388 00:34:16,958 --> 00:34:19,291 子供がいるの? 389 00:34:21,708 --> 00:34:22,833 シートが 390 00:34:24,583 --> 00:34:27,208 いいえ あれは… 391 00:34:27,333 --> 00:34:28,583 ボスの車 392 00:34:29,416 --> 00:34:31,916 双子のクソガキがいる 393 00:34:34,125 --> 00:34:36,791 俺も子供はいない 394 00:34:40,916 --> 00:34:42,041 そう 395 00:34:45,333 --> 00:34:49,499 じゃ たぶん 誰かから連絡がいくわ 396 00:34:49,500 --> 00:34:51,708 分かった じゃまた 397 00:34:59,916 --> 00:35:01,750 “マヤ 電話番号” 398 00:35:12,416 --> 00:35:14,958 失礼 保険会社の人? 399 00:35:16,083 --> 00:35:18,000 刑事さんね 400 00:35:18,458 --> 00:35:20,125 シャロン・クームズよ 401 00:35:20,666 --> 00:35:22,708 ご足労を 402 00:35:23,208 --> 00:35:24,124 飲み物は? 403 00:35:24,125 --> 00:35:25,625 結構 404 00:35:26,041 --> 00:35:27,125 スムージー嫌い? 405 00:35:27,291 --> 00:35:29,583 口に出すのも嫌だ 406 00:35:31,125 --> 00:35:33,625 カッセムの件で何か? 407 00:35:33,750 --> 00:35:37,707 彼と運搬人を ウソ発見器にかけて 408 00:35:37,708 --> 00:35:40,082 保険金を払いたくない? 409 00:35:40,083 --> 00:35:43,583 掛け金だけ取って 補償は渋る? 410 00:35:43,708 --> 00:35:46,040 いい商売だな 411 00:35:46,041 --> 00:35:49,166 公僕の仕事はどうなの? 412 00:35:50,000 --> 00:35:51,041 期待どおり? 413 00:35:51,875 --> 00:35:54,833 世の中を守る仕事だけど 414 00:35:54,958 --> 00:35:57,708 きれい事で済む? 415 00:35:58,041 --> 00:36:00,708 守る相手をコケにはしない 416 00:36:00,833 --> 00:36:02,208 私だって 417 00:36:02,875 --> 00:36:06,333 皆が富の次に求める物を 提供してる 418 00:36:06,500 --> 00:36:07,750 健康を? 419 00:36:08,250 --> 00:36:09,583 “富の安全”よ 420 00:36:09,750 --> 00:36:13,874 金で幸せは買えないと 教わった 421 00:36:13,875 --> 00:36:15,750 残念 間違いよ 422 00:36:16,291 --> 00:36:18,915 45歳以上の幸福度は― 423 00:36:18,916 --> 00:36:21,541 経済的な安定に比例する 424 00:36:21,666 --> 00:36:24,291 快適な ゆとりある生活 425 00:36:24,416 --> 00:36:26,041 いい住環境で 426 00:36:26,375 --> 00:36:28,291 君は幸せか? 427 00:36:31,041 --> 00:36:32,208 家は海辺よ 428 00:36:32,500 --> 00:36:35,000 LAといえばビーチでしょ 429 00:36:37,666 --> 00:36:40,458 統計では自作自演が多い 430 00:36:40,625 --> 00:36:41,541 統計? 431 00:36:42,416 --> 00:36:46,000 人間の行動には 必ずパターンがある 432 00:36:46,125 --> 00:36:47,957 例えばLAで― 433 00:36:47,958 --> 00:36:53,166 心臓病の発症率が高い地区を 示した地図もある 434 00:36:53,291 --> 00:36:57,083 この地区は 無縁だけど… 435 00:36:59,708 --> 00:37:01,041 今日はどうも 436 00:37:01,208 --> 00:37:02,208 こちらこそ 437 00:37:02,333 --> 00:37:05,250 ウソ発見器 お願いね 438 00:37:30,250 --> 00:37:35,040 人間の行動には 必ずパターンがある 439 00:37:35,041 --> 00:37:39,000 この地区では 219件の強盗が発生 440 00:37:39,166 --> 00:37:41,250 過去4年でな 441 00:37:41,583 --> 00:37:45,791 アーサー 被害額50万ドル未満を消せ 442 00:37:46,208 --> 00:37:48,500 CSI気取りか 443 00:37:49,333 --> 00:37:50,416 続けて 444 00:37:52,375 --> 00:37:53,625 ここから― 445 00:37:53,791 --> 00:37:58,625 運搬委託をしてない件を 除外する 446 00:37:59,583 --> 00:38:02,374 さらに絞り込んで― 447 00:38:02,375 --> 00:38:05,583 暴力を行使したものは除外 448 00:38:08,708 --> 00:38:11,541 さらに絞り込んで― 449 00:38:11,875 --> 00:38:16,000 現場にDNAや 証拠が残ったものを除外 450 00:38:17,666 --> 00:38:18,875 どうだ 451 00:38:20,166 --> 00:38:23,583 どんなに賢い奴にも パターンが 452 00:38:23,750 --> 00:38:28,083 商品運搬の情報は ハッキングで得たんだろう 453 00:38:28,541 --> 00:38:30,708 危害は加えず どの事件も― 454 00:38:30,875 --> 00:38:33,750 101号線沿いだ 455 00:38:34,958 --> 00:38:37,375 前回は南 次は北だろう 456 00:38:56,875 --> 00:39:00,375 “フロレッテ宝飾 サンタバーバラ” 457 00:39:01,458 --> 00:39:02,875 伏せろ! 458 00:39:03,958 --> 00:39:05,833 カバンをよこせ 459 00:39:06,791 --> 00:39:07,875 何だ? クソ 460 00:39:09,791 --> 00:39:11,416 手を上げろ! 461 00:39:11,583 --> 00:39:12,750 上げろ! 462 00:39:12,916 --> 00:39:15,125 来い 早く! 463 00:39:15,250 --> 00:39:16,708 腹ばいに 464 00:39:16,875 --> 00:39:18,291 奥には? 465 00:39:19,000 --> 00:39:21,083 奥に誰かいるか? 466 00:39:21,458 --> 00:39:24,000 誰も いません 467 00:39:30,125 --> 00:39:31,833 誰もいないって? 468 00:39:31,958 --> 00:39:33,875 いるじゃねえか! 469 00:39:34,458 --> 00:39:35,500 黙れ! 470 00:39:36,250 --> 00:39:37,250 鍵は? 471 00:39:37,375 --> 00:39:38,083 持ってない 472 00:39:38,208 --> 00:39:39,208 どこだ? 473 00:39:39,458 --> 00:39:40,916 外の車に 474 00:39:41,208 --> 00:39:43,375 鍵は車の中にある 475 00:39:43,583 --> 00:39:45,000 どの車だ? 476 00:39:46,416 --> 00:39:47,291 クソ! 477 00:39:48,541 --> 00:39:49,750 デタラメだろ 478 00:39:50,000 --> 00:39:53,250 さっさと鍵をよこせ! 479 00:39:53,583 --> 00:39:54,583 殺すぞ 480 00:39:54,875 --> 00:39:57,166 首にかかってる 今 外す 481 00:39:57,333 --> 00:39:59,958 早く手錠を外せ! 482 00:40:02,125 --> 00:40:05,208 誰か赤ん坊を黙らせろ 483 00:40:10,291 --> 00:40:12,208 展示ケースを開けろ 484 00:40:14,958 --> 00:40:16,165 開けろ! 485 00:40:16,166 --> 00:40:18,958 私は店員じゃないの 486 00:40:19,125 --> 00:40:20,583 なら座ってろ! 487 00:40:21,166 --> 00:40:24,166 お前が開けろ 早く! 488 00:40:24,458 --> 00:40:26,291 俺を見るな 489 00:40:26,458 --> 00:40:27,458 開けろ 490 00:40:27,750 --> 00:40:29,125 バッグに 491 00:40:29,375 --> 00:40:30,916 さっさとやれ! 492 00:40:34,458 --> 00:40:35,541 ノロいぞ! 493 00:40:35,666 --> 00:40:37,208 こっちに戻れ 494 00:40:37,458 --> 00:40:39,250 床に伏せてろ! 495 00:40:39,500 --> 00:40:40,833 早く! 496 00:40:42,083 --> 00:40:43,290 お前! 497 00:40:43,291 --> 00:40:44,875 重なってろ 498 00:40:45,375 --> 00:40:46,791 お前もだ 499 00:40:54,041 --> 00:40:55,208 ドアの解除は! 500 00:40:55,500 --> 00:40:56,625 レジの横 501 00:41:00,125 --> 00:41:02,083 どれだ? クソ 502 00:41:04,625 --> 00:41:06,125 泣くな 503 00:41:10,541 --> 00:41:11,625 クソ! 504 00:41:14,125 --> 00:41:16,208 ドアを開けろ 早く! 505 00:41:18,291 --> 00:41:19,666 開けろ! 506 00:41:19,916 --> 00:41:22,291 分かった 分かったから 507 00:41:22,458 --> 00:41:23,791 落ち着いて 508 00:41:26,458 --> 00:41:29,500 いいか お前らの顔は覚えた 509 00:41:31,083 --> 00:41:32,958 赤ん坊を あやせ 510 00:41:36,291 --> 00:41:37,416 席を外せ 511 00:41:41,625 --> 00:41:42,666 警部 512 00:41:52,958 --> 00:41:54,625 何が狙いだ? 513 00:41:54,875 --> 00:41:55,832 狙い? 514 00:41:55,833 --> 00:42:00,125 同一犯だとしたら 警察の立場がない 515 00:42:00,875 --> 00:42:02,208 批判は覚悟で… 516 00:42:02,375 --> 00:42:03,333 聞け 517 00:42:04,000 --> 00:42:08,833 そのうち2件は すでに容疑者が挙がってる 518 00:42:09,250 --> 00:42:12,250 1件は6週間前に 解決済みだ 519 00:42:13,041 --> 00:42:15,041 誤認逮捕だ 520 00:42:15,291 --> 00:42:18,208 いや それはない 521 00:42:18,375 --> 00:42:21,041 解決済みだ 覆らない 522 00:42:22,458 --> 00:42:23,833 分かるな? 523 00:42:26,208 --> 00:42:30,083 検挙率を下げるマネは できない 524 00:42:30,333 --> 00:42:33,541 でも これは同一犯の仕業だ 525 00:42:33,666 --> 00:42:36,082 奴は尻尾を出さない 526 00:42:36,083 --> 00:42:37,791 なるほどな 527 00:42:37,958 --> 00:42:41,416 “どれも痕跡がない” それが根拠か 528 00:42:41,583 --> 00:42:44,040 これは連続強盗だ 529 00:42:44,041 --> 00:42:45,208 黙れ 530 00:42:50,333 --> 00:42:52,457 お前の検挙率は最低だ 531 00:42:52,458 --> 00:42:55,000 皆の足を引っ張ってる 532 00:42:55,958 --> 00:42:56,875 どうした? 533 00:42:57,375 --> 00:42:59,041 昔のお前なら… 534 00:42:59,291 --> 00:43:02,083 今ごろ 俺の地位にいた 535 00:43:02,458 --> 00:43:03,666 空気を読め 536 00:43:04,000 --> 00:43:08,500 皆が納得するような 仮説を出せ 537 00:43:19,291 --> 00:43:21,583 “マヤ” 538 00:43:35,708 --> 00:43:39,083 “マヤ 君が衝突したマイクだ” 539 00:43:39,208 --> 00:43:41,583 “よければ食事でも” 540 00:43:58,833 --> 00:44:00,000 “いいわ” 541 00:44:11,583 --> 00:44:14,999 基本は銀行向けの ソフト開発を… 542 00:44:15,000 --> 00:44:18,416 ブランケット・ド・ヴォーが 絶品だ 543 00:44:24,250 --> 00:44:25,999 待たせてごめん 544 00:44:26,000 --> 00:44:28,125 衝突しちゃって 545 00:44:28,375 --> 00:44:30,791 処理に時間を食ったの 546 00:44:31,041 --> 00:44:33,041 彼が急停止した? 547 00:44:34,250 --> 00:44:37,249 全面的に向こうが悪い 548 00:44:37,250 --> 00:44:39,750 でも お陰でデートができる 549 00:44:45,291 --> 00:44:47,165 よく来る店? 550 00:44:47,166 --> 00:44:49,041 ああ 何度かね 551 00:44:50,041 --> 00:44:51,333 ここは― 552 00:44:51,916 --> 00:44:54,750 ブランケット・ド・ヴォーが 絶品だ 553 00:44:59,375 --> 00:45:02,708 あなた 住まいはLA? 554 00:45:04,375 --> 00:45:07,708 あちこち飛び回ってる 仕事でね 555 00:45:08,375 --> 00:45:09,750 何の仕事? 556 00:45:09,916 --> 00:45:11,041 基本は― 557 00:45:11,708 --> 00:45:13,458 ソフトの開発 558 00:45:15,458 --> 00:45:19,290 銀行向けのね つまらないだろ 559 00:45:19,291 --> 00:45:21,166 カッコいい 560 00:45:28,333 --> 00:45:29,458 大丈夫? 561 00:45:30,541 --> 00:45:31,458 ええ 562 00:45:33,625 --> 00:45:36,500 来たのは失敗だったかも 563 00:45:36,833 --> 00:45:39,416 あなたは いい人そう 564 00:45:41,375 --> 00:45:42,916 でも― 565 00:45:43,250 --> 00:45:48,666 正直 私たち 共通点がない気がする 566 00:45:48,791 --> 00:45:53,458 合わないと思ったら 時間をムダにしない主義なの 567 00:45:54,791 --> 00:45:56,000 なぜ分かる? 568 00:45:56,416 --> 00:45:57,625 何が? 569 00:45:57,791 --> 00:45:59,583 共通点がないって 570 00:46:01,666 --> 00:46:04,958 ブランケット・ド・ヴォーって 何? 571 00:46:05,958 --> 00:46:10,083 こういうお店 来たことない 572 00:46:11,750 --> 00:46:12,916 俺もだ 573 00:46:14,333 --> 00:46:15,250 ウソでしょ? 574 00:46:17,625 --> 00:46:18,916 実は初めて 575 00:46:19,083 --> 00:46:20,290 そうなの? 576 00:46:20,291 --> 00:46:22,458 いいかと思って… 577 00:46:23,166 --> 00:46:24,458 デートには 578 00:46:28,083 --> 00:46:29,208 子牛だ 579 00:46:30,291 --> 00:46:31,416 何? 580 00:46:32,666 --> 00:46:33,541 “ヴォー”って 581 00:46:33,666 --> 00:46:35,750 そういう意味? 582 00:46:38,416 --> 00:46:40,375 それは食べない 583 00:46:40,625 --> 00:46:41,499 やめとく 584 00:46:41,500 --> 00:46:42,791 何がいい? 585 00:46:44,833 --> 00:46:46,708 “サンドイッチ バーガー” 586 00:46:56,208 --> 00:46:57,833 愛し合ってると 587 00:46:59,875 --> 00:47:00,999 愛してるわ 588 00:47:01,000 --> 00:47:04,666 でも惰性で続いてただけ 589 00:47:07,125 --> 00:47:11,666 新しいことに ドキドキしたくない? 590 00:47:12,708 --> 00:47:13,541 “相棒” 591 00:47:13,708 --> 00:47:14,833 出れば? 592 00:47:14,958 --> 00:47:15,916 いいんだ 593 00:47:16,958 --> 00:47:17,708 出て 594 00:47:17,833 --> 00:47:19,083 ほっとけ 595 00:47:30,625 --> 00:47:32,083 初めてか? 596 00:47:34,375 --> 00:47:35,500 浮気? 597 00:47:39,208 --> 00:47:40,833 聞きたい? 598 00:47:49,291 --> 00:47:51,083 週末に出てくわ 599 00:47:53,500 --> 00:47:55,875 君は残れ 俺が出てく 600 00:47:56,666 --> 00:47:57,540 どこへ? 601 00:47:57,541 --> 00:48:00,165 海辺に引っ越すかな 602 00:48:00,166 --> 00:48:01,375 海辺? 603 00:48:01,541 --> 00:48:03,832 本気? 似合わない 604 00:48:03,833 --> 00:48:05,665 君より似合う 605 00:48:05,666 --> 00:48:06,666 バカね 606 00:48:08,416 --> 00:48:09,958 “別れた理由は?” 607 00:48:11,416 --> 00:48:13,416 仕事で距離ができた 608 00:48:15,250 --> 00:48:17,083 “生きがいは?” 609 00:48:19,125 --> 00:48:20,500 金かな 610 00:48:22,208 --> 00:48:23,250 何だ? 611 00:48:24,000 --> 00:48:25,291 いいわ 612 00:48:28,458 --> 00:48:30,333 “手錠を使ったことは?” 613 00:48:30,500 --> 00:48:31,375 ある 614 00:48:36,875 --> 00:48:37,750 そう 615 00:48:37,916 --> 00:48:43,000 “人生をやり直すボタンが あったら押す?” 616 00:48:43,416 --> 00:48:44,375 ああ 617 00:48:45,208 --> 00:48:46,250 押すんだ? 618 00:48:47,666 --> 00:48:48,875 君は? 619 00:48:49,833 --> 00:48:50,666 押さない 620 00:48:51,625 --> 00:48:52,416 なぜ? 621 00:48:53,041 --> 00:48:54,541 何となく… 622 00:48:56,708 --> 00:48:57,500 何? 623 00:48:58,583 --> 00:48:59,875 悲しい 624 00:49:01,458 --> 00:49:03,624 宣伝の仕事をしてて― 625 00:49:03,625 --> 00:49:07,374 歌手や俳優を よく見るんだけど 626 00:49:07,375 --> 00:49:11,916 どれだけお金を稼ごうと 満たされてないの 627 00:49:12,750 --> 00:49:14,375 俺は満たされる 628 00:49:15,208 --> 00:49:16,541 どうして? 629 00:49:16,708 --> 00:49:19,375 心に決めた金額がある 630 00:49:20,166 --> 00:49:22,333 それだけあれば― 631 00:49:23,166 --> 00:49:24,416 十分― 632 00:49:25,125 --> 00:49:26,333 安心だ 633 00:49:32,250 --> 00:49:34,916 どうかな この先… 634 00:49:37,791 --> 00:49:38,625 また会う? 635 00:49:48,250 --> 00:49:49,083 いいかも 636 00:49:50,541 --> 00:49:51,833 そう? 637 00:49:53,583 --> 00:49:54,500 ええ 638 00:50:05,125 --> 00:50:07,541 強盗事件が起きました 639 00:50:07,666 --> 00:50:12,000 場所はサンタバーバラの 高級宝飾店 640 00:50:12,125 --> 00:50:13,833 午前10時過ぎでした 641 00:50:13,958 --> 00:50:16,624 防犯カメラ映像では― 642 00:50:16,625 --> 00:50:20,083 犯人は終始 ヘルメットを着用 643 00:50:20,250 --> 00:50:24,958 南カリフォルニアの 一連の事件と似ています 644 00:50:25,666 --> 00:50:27,208 店員じゃない 645 00:50:27,333 --> 00:50:29,250 一時停止して 646 00:50:31,375 --> 00:50:33,625 目撃者と話せるか? 647 00:50:34,375 --> 00:50:38,625 顔も分からんよ このヘルメットじゃ 648 00:50:40,083 --> 00:50:42,083 1人はチビってた 649 00:50:42,500 --> 00:50:43,875 文字どおりな 650 00:50:44,291 --> 00:50:46,250 クソを漏らしてた 651 00:50:51,583 --> 00:50:53,041 こいつが― 652 00:50:54,500 --> 00:50:56,583 101号線の強盗か? 653 00:50:58,791 --> 00:51:00,250 いたぞ ルー 654 00:51:04,000 --> 00:51:05,833 腑(ふ)に落ちない 655 00:51:06,666 --> 00:51:07,833 何だって? 656 00:51:08,875 --> 00:51:12,332 お前が言ったんだぞ “次は北だ”って 657 00:51:12,333 --> 00:51:14,416 101号線に近い 658 00:51:14,666 --> 00:51:18,916 場所も標的も手口も同じ 何が不満だ? 659 00:51:19,041 --> 00:51:20,875 奴は人を傷つけない 660 00:51:28,875 --> 00:51:30,875 来たか チャンピオン 661 00:51:31,000 --> 00:51:32,375 調子は? 662 00:51:33,291 --> 00:51:35,416 俺の取り分は? 663 00:51:35,541 --> 00:51:36,791 急にどうした 664 00:51:36,958 --> 00:51:39,208 サンタバーバラの分だ 665 00:51:39,583 --> 00:51:42,165 サンタバーバラ? 666 00:51:42,166 --> 00:51:45,333 俺が見つけ 計画し 説明した 667 00:51:45,500 --> 00:51:47,666 お前は やりたくないと 668 00:51:47,791 --> 00:51:49,125 よそに回すな 669 00:51:49,833 --> 00:51:51,416 分け前をよこせと? 670 00:51:51,583 --> 00:51:53,083 金じゃない 671 00:51:53,250 --> 00:51:54,791 じゃ 何だ? 672 00:51:58,416 --> 00:52:00,000 信頼の問題だ 673 00:52:04,708 --> 00:52:07,583 次に同じことがあれば 手を切る 674 00:52:08,500 --> 00:52:10,333 俺と手を切る? 675 00:52:12,750 --> 00:52:15,666 今度は脅す気か? 676 00:52:17,125 --> 00:52:20,749 俺がいなければ どうなるか― 677 00:52:20,750 --> 00:52:22,833 考えてみろ! 678 00:52:27,166 --> 00:52:28,541 待ってるぞ 679 00:52:28,666 --> 00:52:32,750 尻尾を巻いて 逃げ帰ってくるのをな! 680 00:52:34,083 --> 00:52:36,582 全顧客に この扱いを? 681 00:52:36,583 --> 00:52:39,332 それとも移民にだけ? 682 00:52:39,333 --> 00:52:41,874 形式だけです カッセムさん 683 00:52:41,875 --> 00:52:45,708 隠すことがなければ 心配無用でしょ 684 00:52:45,833 --> 00:52:47,291 形式ね 685 00:52:48,291 --> 00:52:50,332 私が怒ってるのは― 686 00:52:50,333 --> 00:52:55,541 君らが保険金を 払おうとしないからじゃない 687 00:52:56,500 --> 00:53:00,957 こんな機械にかけ 泥棒扱いするからだ 688 00:53:00,958 --> 00:53:03,416 ウソつき扱いまで 689 00:53:06,000 --> 00:53:09,458 君が働いてる保険会社は― 690 00:53:09,625 --> 00:53:11,666 寄生虫だよ 691 00:53:13,333 --> 00:53:16,333 君も寄生虫の1人か? 692 00:53:33,958 --> 00:53:38,250 あの野郎が何かを企んでる 693 00:53:38,958 --> 00:53:41,000 見つけ出し― 694 00:53:41,125 --> 00:53:42,708 尾行しろ 695 00:53:44,208 --> 00:53:48,416 こいつが奴の情報源だ 696 00:53:49,000 --> 00:53:51,250 グーグル屋らしい 697 00:53:51,541 --> 00:53:54,541 見張れば奴と接触する 698 00:53:55,791 --> 00:53:57,250 そしたら? 699 00:53:57,375 --> 00:53:59,750 運び屋を襲うのは― 700 00:53:59,875 --> 00:54:02,333 奴にやらせろ 701 00:54:03,583 --> 00:54:05,791 そして横取りしろ 702 00:54:54,250 --> 00:54:56,625 “継母とセックス.com”? 703 00:54:57,458 --> 00:55:00,000 暗号サイトだよ 指示どおりに 704 00:55:01,541 --> 00:55:05,083 ネーミングに 願望がにじみ出る 705 00:55:09,958 --> 00:55:10,791 どうも 706 00:55:34,291 --> 00:55:36,375 “犬を追跡” 707 00:55:46,708 --> 00:55:48,916 “継母とセックス” 708 00:56:03,916 --> 00:56:05,916 “ログイン” 709 00:56:19,458 --> 00:56:22,458 “フィグ&フィールドで ランチ” 710 00:56:39,083 --> 00:56:40,707 白のメルセデス 711 00:56:40,708 --> 00:56:42,291 お待ちを 712 00:56:45,500 --> 00:56:47,166 いい車だ 713 00:56:47,291 --> 00:56:48,416 ありがとう 714 00:56:48,958 --> 00:56:51,958 人生は短い ダサい車に乗るな 715 00:56:53,250 --> 00:56:55,041 エルヴィスの言葉 716 00:56:55,166 --> 00:56:57,458 彼は何に乗ってた? 717 00:56:57,583 --> 00:57:00,041 ゴールドのキャデラック 718 00:57:01,500 --> 00:57:02,915 なるほど 719 00:57:02,916 --> 00:57:04,500 車は好き? 720 00:57:04,666 --> 00:57:07,416 個性的なのが好きだ 721 00:57:08,083 --> 00:57:10,208 古いの? 新しいの? 722 00:57:10,666 --> 00:57:12,166 今日は古いの 723 00:57:12,291 --> 00:57:13,291 今日は? 724 00:57:14,750 --> 00:57:16,583 儲かる仕事なのね 725 00:57:17,791 --> 00:57:19,583 今日は何の車を? 726 00:57:20,458 --> 00:57:22,458 当てたらキーをあげる 727 00:57:24,000 --> 00:57:26,208 いいの? 当てちゃうわよ 728 00:57:27,750 --> 00:57:28,790 どうぞ 729 00:57:28,791 --> 00:57:31,458 シボレー シェベル 730 00:57:32,000 --> 00:57:33,333 色は? 731 00:57:33,666 --> 00:57:35,083 グリーン 732 00:57:36,291 --> 00:57:37,666 色は正解 733 00:57:39,208 --> 00:57:40,666 半分 当たり 734 00:57:41,125 --> 00:57:41,958 悪くない 735 00:57:42,083 --> 00:57:44,208 美しい車ね 736 00:57:45,750 --> 00:57:47,375 見くびってた 737 00:57:47,541 --> 00:57:48,707 マイクだ 738 00:57:48,708 --> 00:57:49,958 シャロンよ 739 00:57:50,166 --> 00:57:51,374 よろしく 740 00:57:51,375 --> 00:57:52,750 こちらこそ 741 00:58:06,750 --> 00:58:10,500 映ってるのはこれが最後だ 742 00:58:10,833 --> 00:58:14,916 確かか? 101号線に現れてない? 743 00:58:15,041 --> 00:58:16,541 確かだ 744 00:58:18,833 --> 00:58:21,874 途中で車を替えたかも 745 00:58:21,875 --> 00:58:23,707 なぜ101号線だと? 746 00:58:23,708 --> 00:58:26,958 30ブロックも離れてる 747 00:58:27,083 --> 00:58:27,791 探そう 748 00:58:27,916 --> 00:58:28,665 本気か? 749 00:58:28,666 --> 00:58:29,665 もちろん 750 00:58:29,666 --> 00:58:30,499 おい ルー 751 00:58:30,500 --> 00:58:31,625 他に手が? 752 00:58:32,375 --> 00:58:34,208 本は備え付け? 753 00:58:38,833 --> 00:58:43,833 あなたって意外と 持ち物が少ないのね 754 00:58:46,916 --> 00:58:48,750 家族の写真すら… 755 00:58:52,000 --> 00:58:53,250 ないの? 756 00:58:53,500 --> 00:58:54,625 写真? 757 00:58:55,541 --> 00:58:56,625 家族よ 758 00:58:57,583 --> 00:58:58,541 どこかに 759 00:58:59,125 --> 00:59:00,333 どこかに? 760 00:59:00,458 --> 00:59:01,958 引き出しの中? 761 00:59:02,541 --> 00:59:06,541 連絡し合うような 家族じゃない 762 00:59:07,083 --> 00:59:09,500 どんな家族? 兄妹とか― 763 00:59:09,666 --> 00:59:11,333 ご両親は? 764 00:59:14,916 --> 00:59:16,375 うちは あまり― 765 00:59:16,708 --> 00:59:18,583 物を持たなかった 766 00:59:18,708 --> 00:59:21,416 手元には残ってない 767 00:59:22,416 --> 00:59:23,416 だから… 768 00:59:34,833 --> 00:59:35,916 何だ? 769 00:59:36,625 --> 00:59:38,000 謎の男ね 770 00:59:43,041 --> 00:59:44,166 まあな 771 00:59:44,833 --> 00:59:46,875 音楽をかけても? 772 00:59:49,041 --> 00:59:51,541 あの隅にある 773 00:59:53,541 --> 00:59:54,666 好きな曲は? 774 00:59:58,333 --> 01:00:00,166 いいわ 775 01:00:00,333 --> 01:00:03,625 聞いた私がバカだった 776 01:00:04,208 --> 01:00:06,416 また減点か? 777 01:00:09,458 --> 01:00:10,500 あなた― 778 01:00:11,041 --> 01:00:13,250 音楽は聴くの? 779 01:00:13,791 --> 01:00:15,125 たまには 780 01:00:15,833 --> 01:00:17,250 たまに? 781 01:00:18,333 --> 01:00:19,541 聴かないのね 782 01:00:24,750 --> 01:00:25,958 来て 783 01:00:27,625 --> 01:00:29,083 踊れない 784 01:00:36,291 --> 01:00:37,375 来て 785 01:00:38,458 --> 01:00:39,875 ほら 786 01:00:42,541 --> 01:00:43,541 さあ 787 01:00:43,708 --> 01:00:47,625 写真も 音楽も ダンスもなし? 788 01:00:48,083 --> 01:00:51,166 人間らしさを教えてあげる 789 01:01:03,125 --> 01:01:04,833 この歓声が好き 790 01:01:05,625 --> 01:01:09,541 地元愛がすごい LAとは違う 791 01:02:09,916 --> 01:02:11,125 幸せ? 792 01:02:25,750 --> 01:02:26,791 怖い? 793 01:02:31,791 --> 01:02:33,333 かもな 794 01:02:53,500 --> 01:02:54,708 帰るのか? 795 01:03:13,958 --> 01:03:15,666 泊まってほしい? 796 01:03:17,041 --> 01:03:18,041 ああ 797 01:03:25,166 --> 01:03:26,416 よかった 798 01:04:58,250 --> 01:05:00,041 ストーンだが 799 01:05:00,208 --> 01:05:03,708 海辺に新居を すぐ用意してくれ 800 01:05:29,750 --> 01:05:30,582 何か? 801 01:05:30,583 --> 01:05:32,082 お届け物です 802 01:05:32,083 --> 01:05:33,708 頼んでない 803 01:05:33,875 --> 01:05:35,041 あなた宛てだ 804 01:05:35,208 --> 01:05:37,500 外に置いといて 805 01:05:37,666 --> 01:05:38,750 それは禁止で 806 01:05:38,916 --> 01:05:40,125 じゃ 廊下に 807 01:06:02,166 --> 01:06:04,791 奴に何を渡した? 808 01:06:05,708 --> 01:06:06,833 言えよ 809 01:06:09,750 --> 01:06:12,958 駐車場をいくつ回る気だ? 810 01:06:19,125 --> 01:06:22,083 見てみよう そこだ 811 01:06:22,208 --> 01:06:23,500 何が? 812 01:06:34,458 --> 01:06:35,458 ルー 813 01:06:38,500 --> 01:06:40,250 まったく… 814 01:06:58,666 --> 01:06:59,666 鑑識を 815 01:07:03,333 --> 01:07:07,083 家には飾れないけど ドラマを感じる 816 01:07:07,208 --> 01:07:10,041 価値が下がることは ないかと 817 01:07:10,166 --> 01:07:11,708 大事なのは― 818 01:07:11,875 --> 01:07:13,250 お好きかどうか 819 01:07:13,375 --> 01:07:14,666 好きよ 820 01:07:14,791 --> 01:07:16,625 新しい椅子に似合う 821 01:07:16,750 --> 01:07:21,083 彼に にらまれながら 夕食を? 822 01:07:21,250 --> 01:07:22,124 そんな 823 01:07:22,125 --> 01:07:23,125 にらんでる 824 01:07:23,250 --> 01:07:26,166 そんな目つきじゃないわ 825 01:07:26,291 --> 01:07:27,708 すぐ戻ります 826 01:07:30,791 --> 01:07:32,875 まあ 偶然ね 827 01:07:33,000 --> 01:07:33,958 やあ 828 01:07:34,125 --> 01:07:36,250 シャロンだっけ? 829 01:07:36,416 --> 01:07:37,290 マイク 830 01:07:37,291 --> 01:07:38,791 また会ったね 831 01:07:41,958 --> 01:07:44,458 車以外に 絵画の収集も? 832 01:07:44,583 --> 01:07:46,041 いや でも好きだ 833 01:07:47,083 --> 01:07:48,833 ドラマを感じる 834 01:07:55,291 --> 01:07:59,125 外に出て 何か飲まない? 835 01:08:00,000 --> 01:08:01,915 離婚した男は― 836 01:08:01,916 --> 01:08:06,124 海辺に引っ越せば 出会いがあると思ってる 837 01:08:06,125 --> 01:08:08,333 サーフィンでもする気か? 838 01:08:08,458 --> 01:08:11,416 いや ヨガを始めようかと 839 01:08:12,416 --> 01:08:13,625 ヨガ? 840 01:08:16,541 --> 01:08:18,708 どの種類の? 841 01:08:19,375 --> 01:08:20,583 種類がある? 842 01:08:20,750 --> 01:08:22,041 山ほどな 843 01:08:22,166 --> 01:08:25,375 ホットヨガにパワーヨガ 844 01:08:25,541 --> 01:08:27,291 ギリシャ風ヨガ 845 01:08:27,416 --> 01:08:28,207 ギリシャ? 846 01:08:28,208 --> 01:08:30,291 最後のはヨーグルト 847 01:08:31,375 --> 01:08:33,082 女が目当てか 848 01:08:33,083 --> 01:08:34,291 体を絞りたい 849 01:08:34,458 --> 01:08:35,666 体を? 850 01:08:36,166 --> 01:08:37,125 酒太りだ 851 01:08:37,291 --> 01:08:38,000 どうだ? 852 01:08:38,166 --> 01:08:39,416 新車同様 853 01:08:39,583 --> 01:08:40,958 ダメか 854 01:08:41,125 --> 01:08:43,166 ただ 微量の血液が 855 01:08:44,500 --> 01:08:46,208 DNAは? 856 01:08:46,375 --> 01:08:47,625 採れる 857 01:08:47,791 --> 01:08:48,958 見せろ 858 01:08:50,916 --> 01:08:52,916 アートの仕事? 859 01:08:53,416 --> 01:08:55,291 もっと地味よ 860 01:08:55,416 --> 01:08:57,916 保険を売ってるの 861 01:08:58,083 --> 01:09:00,500 金が余ってる人たちに 862 01:09:00,833 --> 01:09:03,125 じゃ 物の価値に詳しい? 863 01:09:03,958 --> 01:09:05,375 とてもね 864 01:09:05,541 --> 01:09:08,958 でも持ち主にも詳しくないと 865 01:09:09,083 --> 01:09:09,874 つまり? 866 01:09:09,875 --> 01:09:11,500 危険なタイプか? 867 01:09:12,083 --> 01:09:14,290 酒やギャンブルは? 868 01:09:14,291 --> 01:09:15,583 浮気してるか? 869 01:09:15,708 --> 01:09:20,083 本人には聞けないけど 知る必要がある 870 01:09:20,708 --> 01:09:23,375 だから人を読むの 871 01:09:23,791 --> 01:09:26,166 俺をどう読む? 872 01:09:30,250 --> 01:09:31,750 嫌な奴? 873 01:09:32,541 --> 01:09:34,958 そんなことない 874 01:09:36,958 --> 01:09:38,125 言えよ 875 01:09:40,916 --> 01:09:41,708 そうね 876 01:09:42,666 --> 01:09:46,041 あなたは秘密を抱えてる 877 01:09:46,166 --> 01:09:47,041 そう? 878 01:09:47,625 --> 01:09:53,290 シャツは新品かプレスしたて 相当な潔癖症 879 01:09:53,291 --> 01:09:56,957 髪も爪も手入れされてる 880 01:09:56,958 --> 01:09:59,249 1万2000ドルの時計 881 01:09:59,250 --> 01:10:00,875 すべてが― 882 01:10:02,000 --> 01:10:03,500 完ぺきすぎ 883 01:10:03,625 --> 01:10:07,583 金と時間が有り余ってる人ね 884 01:10:07,958 --> 01:10:09,583 服も車も高級 885 01:10:09,708 --> 01:10:11,790 でも目を合わせない 886 01:10:11,791 --> 01:10:14,916 小さい頃は貧乏だった 887 01:10:16,500 --> 01:10:17,541 根拠は? 888 01:10:17,875 --> 01:10:21,208 混乱の中で育つと 秩序を欲する 889 01:10:24,041 --> 01:10:25,708 俺の話? 君の? 890 01:10:27,083 --> 01:10:28,333 両方かも 891 01:10:31,208 --> 01:10:33,083 図星だった? 892 01:10:34,791 --> 01:10:35,791 いや 893 01:10:38,708 --> 01:10:40,041 実は― 894 01:10:40,791 --> 01:10:42,708 白状することが 895 01:10:43,125 --> 01:10:43,916 もう? 896 01:10:44,541 --> 01:10:46,125 まだ1杯目よ 897 01:10:46,375 --> 01:10:49,583 再会は偶然じゃない 898 01:10:53,291 --> 01:10:55,083 君と話したくて 899 01:10:55,208 --> 01:10:56,208 尾行したの? 900 01:10:56,333 --> 01:10:58,875 ビジネスの提案がある 901 01:11:01,541 --> 01:11:04,958 君のことは知ってる シャロン 902 01:11:05,708 --> 01:11:07,541 へえ 何を? 903 01:11:07,708 --> 01:11:10,541 一人暮らし 結婚歴はなし 904 01:11:10,708 --> 01:11:11,957 子供もなし 905 01:11:11,958 --> 01:11:15,625 11年も勤めて パートナーになれず 906 01:11:15,750 --> 01:11:16,916 何者? 907 01:11:17,041 --> 01:11:20,333 オファーを聞いてくれ 908 01:11:20,500 --> 01:11:23,458 リスクはゼロ 人生が上向く 909 01:11:23,583 --> 01:11:24,875 結構よ 910 01:11:25,041 --> 01:11:29,125 俺は君のような人から 情報を集めてる 911 01:11:29,458 --> 01:11:33,541 そして富裕層が所有する 高級品を― 912 01:11:33,708 --> 01:11:35,625 失敬する 913 01:11:36,000 --> 01:11:38,666 だが誰も傷つけない 914 01:11:38,833 --> 01:11:41,541 損するのは保険会社だけ 915 01:11:43,708 --> 01:11:45,291 つまり泥棒? 916 01:11:46,125 --> 01:11:47,375 そうでしょ 917 01:11:48,375 --> 01:11:50,666 言っとくわ マイク 918 01:11:50,833 --> 01:11:53,333 私はマジメに働いてきたの 919 01:11:53,458 --> 01:11:56,583 ウソもつかず 盗みもしないでね 920 01:11:56,750 --> 01:11:58,833 それを曲げる気はない 921 01:11:59,875 --> 01:12:02,125 会社は公正か? 922 01:12:02,250 --> 01:12:05,125 マークは5年で パートナーに昇格 923 01:12:05,666 --> 01:12:08,541 君はナメられてる 924 01:12:08,833 --> 01:12:10,416 お達者で マイク 925 01:12:10,541 --> 01:12:13,416 もし気が変わったら― 926 01:12:13,583 --> 01:12:16,500 海辺の写真をインスタに 927 01:12:16,625 --> 01:12:19,500 今まで 言われたことない? 928 01:12:19,625 --> 01:12:22,041 そんな生き方 腐ってる 929 01:13:05,333 --> 01:13:08,458 自分を見つめてみましょう 930 01:13:09,125 --> 01:13:14,291 体のどこが張り詰めているか 探すのです 931 01:13:43,500 --> 01:13:45,750 呼吸を意識して 932 01:13:46,458 --> 01:13:47,583 体も… 933 01:13:55,333 --> 01:13:58,083 緊張を吐き出すのです 934 01:13:58,833 --> 01:14:00,208 呼吸と共に 935 01:14:08,791 --> 01:14:12,916 心を開いて 愛を感じて… 936 01:17:41,958 --> 01:17:43,250 見つかった 937 01:17:45,375 --> 01:17:46,750 誰に雇われた? 938 01:17:47,541 --> 01:17:48,458 誰だ? 939 01:17:48,583 --> 01:17:49,458 失せろ 940 01:17:52,958 --> 01:17:54,333 俺は― 941 01:17:54,500 --> 01:17:56,250 今はフリーだよ 942 01:17:56,750 --> 01:17:59,916 求職中だ サービス業とか 943 01:18:00,041 --> 01:18:01,541 何を頼まれた? 944 01:18:01,666 --> 01:18:02,583 誰に? 945 01:18:02,708 --> 01:18:03,666 そいつは何て? 946 01:18:03,791 --> 01:18:05,333 彼氏か? 947 01:18:05,458 --> 01:18:06,291 尾行を? 948 01:18:06,458 --> 01:18:07,208 ゲイかよ 949 01:18:07,333 --> 01:18:09,291 尾行を頼まれたのか 950 01:18:09,416 --> 01:18:12,208 触るな 俺はゲイじゃない 951 01:18:12,333 --> 01:18:15,041 答えろ 奴は何て? 952 01:18:15,208 --> 01:18:17,000 誰の差し金だ 953 01:18:17,625 --> 01:18:19,166 質問に答えろ! 954 01:18:22,916 --> 01:18:25,208 とぼけるな 奴は何て? 955 01:18:25,375 --> 01:18:26,291 キスしたい? 956 01:18:26,541 --> 01:18:27,958 奴は何て? 957 01:18:32,750 --> 01:18:34,625 分かったよ 958 01:18:35,291 --> 01:18:37,291 分かったから 959 01:18:37,916 --> 01:18:41,166 奴に伝えろ 今度 近づいたら殺す 960 01:18:41,333 --> 01:18:42,750 分かったか 961 01:18:45,833 --> 01:18:47,250 いいな 962 01:18:50,083 --> 01:18:51,208 分かった 963 01:18:53,458 --> 01:18:54,458 いいよ 964 01:18:58,666 --> 01:19:00,958 過去は忘れて 965 01:19:02,291 --> 01:19:04,625 未来も考えず 966 01:19:04,750 --> 01:19:08,833 この瞬間だけに生きるのです 967 01:19:09,583 --> 01:19:13,333 左足を前に 戦士のポーズ 968 01:19:15,291 --> 01:19:17,125 逆戦士のポーズ 969 01:19:20,708 --> 01:19:22,833 左ヒジを左ヒザへ 970 01:19:23,416 --> 01:19:25,333 右手を上げて 971 01:19:27,000 --> 01:19:28,833 床に手をつき 972 01:19:30,583 --> 01:19:33,083 右手を空へ 973 01:19:33,916 --> 01:19:36,291 目線は太陽へ 974 01:19:36,416 --> 01:19:39,000 太陽は命の源 975 01:19:42,458 --> 01:19:44,375 なぜ刑事さんが? 976 01:19:44,541 --> 01:19:46,250 偶然ですね 977 01:19:46,416 --> 01:19:48,916 最近 偶然続きよ 978 01:19:50,125 --> 01:19:52,916 ヨガ教室は山ほどあるのに 979 01:19:53,041 --> 01:19:56,166 人生が劇的に変わったか― 980 01:19:56,333 --> 01:19:57,375 ストーカー? 981 01:19:59,333 --> 01:20:00,708 新たな挑戦です 982 01:20:05,416 --> 01:20:07,041 奥さんと別居? 983 01:20:11,750 --> 01:20:14,375 賢すぎるね シャロン 984 01:20:16,541 --> 01:20:20,208 ごめんなさい 私も嫌なことがあって 985 01:20:21,541 --> 01:20:23,208 ヨガは初めて? 986 01:20:24,208 --> 01:20:25,583 バレバレか 987 01:20:27,708 --> 01:20:29,000 似合ってる 988 01:20:31,250 --> 01:20:33,958 優しいウソをありがとう 989 01:20:39,125 --> 01:20:39,915 何だ? 990 01:20:39,916 --> 01:20:42,375 宝石店から通報を受けた 991 01:20:42,500 --> 01:20:46,750 店の外に不審人物 例の犯人かも 992 01:20:46,875 --> 01:20:48,083 どうして? 993 01:20:48,208 --> 01:20:50,041 101号線付近だ 994 01:20:50,166 --> 01:20:53,250 店の外には怪しい車も 995 01:20:53,416 --> 01:20:54,458 どんな車? 996 01:20:54,625 --> 01:20:56,458 黒で窓はスモーク 997 01:20:56,625 --> 01:20:59,333 俺たちが見た車と似てる 998 01:20:59,458 --> 01:21:02,208 すぐ行く お前も急げ 999 01:21:06,541 --> 01:21:07,625 警察だ! 1000 01:21:07,750 --> 01:21:09,750 両手を上げろ 1001 01:21:09,916 --> 01:21:12,083 腹ばいになれ! 1002 01:21:12,250 --> 01:21:13,041 待て 1003 01:21:21,791 --> 01:21:22,541 クソ 1004 01:21:23,166 --> 01:21:24,416 そいつは銃を? 1005 01:21:24,583 --> 01:21:25,916 持ってない 1006 01:21:26,041 --> 01:21:27,083 下がれ! 1007 01:21:33,291 --> 01:21:34,416 例の奴か? 1008 01:21:35,625 --> 01:21:37,458 いや ガキだ 1009 01:21:39,541 --> 01:21:40,958 救急車を 1010 01:21:41,791 --> 01:21:43,625 おい 下がれ 1011 01:21:43,791 --> 01:21:45,250 救急車を! 1012 01:21:46,625 --> 01:21:48,250 タウンゼント 1013 01:21:48,458 --> 01:21:49,791 ボケッとするな 1014 01:21:52,000 --> 01:21:53,083 手錠を 1015 01:21:56,875 --> 01:21:59,125 警官が発砲した 1016 01:21:59,500 --> 01:22:00,500 ルー 1017 01:22:00,833 --> 01:22:02,541 この人の車だと 1018 01:22:02,708 --> 01:22:03,916 どれが? 1019 01:22:04,083 --> 01:22:06,166 そこの黒い車 1020 01:22:08,916 --> 01:22:10,000 救急車を 1021 01:22:10,125 --> 01:22:12,333 了解 向かわせます 1022 01:22:14,916 --> 01:22:16,166 何やってる 1023 01:22:17,291 --> 01:22:20,041 奴は銃を持ってた 1024 01:22:20,208 --> 01:22:21,250 何だと 1025 01:22:21,833 --> 01:22:24,708 銃を持ってた その目で見ろ 1026 01:22:38,291 --> 01:22:42,208 容疑者は拳銃を所持 1027 01:22:44,333 --> 01:22:48,833 お前の説で 皆が過敏に反応した 1028 01:22:50,958 --> 01:22:56,416 調査委員会が来るまでに 供述を整理しよう 1029 01:22:56,583 --> 01:22:58,666 彼は銃を抜いてない 1030 01:23:00,166 --> 01:23:00,916 確かか? 1031 01:23:01,083 --> 01:23:02,666 カバンの中だった 1032 01:23:03,958 --> 01:23:06,416 そうなると問題だな 1033 01:23:06,750 --> 01:23:09,041 見たままを言った 1034 01:23:09,208 --> 01:23:13,250 困るな タウンゼントの話と食い違う 1035 01:23:13,500 --> 01:23:15,541 別に驚かないね 1036 01:23:15,791 --> 01:23:17,416 お前の相棒とも 1037 01:23:19,875 --> 01:23:22,875 ティルマンは タウンゼントと同様― 1038 01:23:23,500 --> 01:23:27,583 “容疑者が 銃を警官に向けた”と 1039 01:23:30,291 --> 01:23:33,333 大事な時だ 足並みを揃えろ 1040 01:23:35,125 --> 01:23:38,500 3人とも調査完了まで停職 1041 01:23:38,625 --> 01:23:40,958 その後 復帰を許す 1042 01:23:41,250 --> 01:23:42,958 それとも― 1043 01:23:44,458 --> 01:23:46,916 1人で別の道を行くか 1044 01:23:52,166 --> 01:23:53,833 祝おうじゃないか 1045 01:23:54,000 --> 01:23:57,500 マデリンが 初の契約をまとめた 1046 01:23:57,666 --> 01:24:00,749 モンロー氏との大型契約だ 1047 01:24:00,750 --> 01:24:05,000 ビバリーウィルシャーでの 結婚式の保険も 1048 01:24:05,166 --> 01:24:07,291 よくやった おめでとう 1049 01:24:07,958 --> 01:24:11,750 ありがとう シャンパンね 1050 01:24:16,583 --> 01:24:18,541 この調子で頼むぞ 1051 01:24:18,666 --> 01:24:22,000 式の記念品にも保険を 1052 01:24:22,416 --> 01:24:23,416 品物は? 1053 01:24:23,583 --> 01:24:25,458 12カラットのダイヤ 1054 01:24:25,583 --> 01:24:27,875 550万ドル相当 1055 01:24:28,041 --> 01:24:31,500 リスクも高い 警備は厳重か? 1056 01:24:31,666 --> 01:24:33,416 もちろん 1057 01:24:33,583 --> 01:24:34,833 以上だ 1058 01:24:35,000 --> 01:24:36,666 マデリン いい出だしだ 1059 01:24:39,458 --> 01:24:42,124 シャロン ちょっといいか 1060 01:24:42,125 --> 01:24:43,250 ええ 1061 01:24:45,833 --> 01:24:47,832 調子はどう? 1062 01:24:47,833 --> 01:24:52,957 君のパートナー昇進の件 やっと話し合えてね 1063 01:24:52,958 --> 01:24:54,790 結果を伝えたい 1064 01:24:54,791 --> 01:24:56,333 それはどうも 1065 01:24:56,666 --> 01:24:58,291 経営状況に鑑みて― 1066 01:24:58,416 --> 01:25:00,541 来年まで保留に 1067 01:25:01,041 --> 01:25:05,041 いろいろ見通しが立ってから 決断したい 1068 01:25:05,208 --> 01:25:06,332 待ってくれ 1069 01:25:06,333 --> 01:25:07,332 本当に? 1070 01:25:07,333 --> 01:25:12,000 私の認識では 今年の業績は好調かと 1071 01:25:12,125 --> 01:25:16,083 私がまとめた契約も貢献を 1072 01:25:16,208 --> 01:25:17,832 数字だって… 1073 01:25:17,833 --> 01:25:22,791 数字なら見た 年明けの朗報を待て 1074 01:25:22,916 --> 01:25:24,916 前回もそう言った 1075 01:25:26,875 --> 01:25:28,500 “果報は寝て待て” 1076 01:25:28,916 --> 01:25:32,124 ずっと待ってます 勤続11年… 1077 01:25:32,125 --> 01:25:32,999 分かってる 1078 01:25:33,000 --> 01:25:36,791 あなたは5年でパートナーに 1079 01:25:36,958 --> 01:25:38,000 何が言いたい 1080 01:25:38,125 --> 01:25:42,082 望みがないなら ハッキリ言って 1081 01:25:42,083 --> 01:25:44,540 それなら退職も考える 1082 01:25:44,541 --> 01:25:47,291 顧客を連れてね 1083 01:25:47,416 --> 01:25:48,583 競合他社へ? 1084 01:25:50,000 --> 01:25:51,916 それは何とも 1085 01:25:52,083 --> 01:25:56,833 数字を提示すれば 他社が君を拾うと? 1086 01:25:56,958 --> 01:25:59,250 君の数字は“53”だ 1087 01:26:00,916 --> 01:26:03,500 女性には不利な数字だ 1088 01:26:04,375 --> 01:26:07,000 金持ち連中が喜ぶ数字は― 1089 01:26:07,125 --> 01:26:09,291 “53歳”じゃない 1090 01:26:13,000 --> 01:26:14,583 私を脅すな 1091 01:26:31,083 --> 01:26:35,416 ティルマンに DNA照合結果を持ってきた 1092 01:26:35,750 --> 01:26:37,416 渡しとくよ 1093 01:26:49,875 --> 01:26:51,791 “ジェームズ・デーヴィス” 1094 01:27:10,416 --> 01:27:11,958 “補導歴” 1095 01:27:12,083 --> 01:27:16,250 “腕に傷痕 腹部に打撲痕” 1096 01:27:30,458 --> 01:27:33,208 “里親 アン・ベントン” 1097 01:27:33,375 --> 01:27:36,250 “住所 ドライデン4226” 1098 01:27:47,458 --> 01:27:48,916 “シャロンの投稿” 1099 01:27:56,333 --> 01:27:57,125 大丈夫? 1100 01:28:23,958 --> 01:28:27,457 アントワープから 運搬人が来る 1101 01:28:27,458 --> 01:28:32,375 富豪が結婚式で 配る高級品を持ってね 1102 01:28:32,625 --> 01:28:34,916 550万ドル相当 1103 01:28:37,750 --> 01:28:38,833 式場は? 1104 01:28:38,958 --> 01:28:40,458 ビバリーウィルシャー 1105 01:28:42,250 --> 01:28:44,333 警備は? 1106 01:28:44,500 --> 01:28:48,916 取引完了まで 武装した警備員がつく 1107 01:28:49,083 --> 01:28:50,625 もう1つ 1108 01:28:50,791 --> 01:28:54,291 バイヤーは全額現金払い 1109 01:28:55,166 --> 01:28:59,625 節税のためよ 申告しなくて済むから 1110 01:28:59,791 --> 01:29:02,291 お宝と現金で1100万ドル 1111 01:29:03,875 --> 01:29:05,208 そのうち― 1112 01:29:05,916 --> 01:29:07,333 300万を私に 1113 01:29:12,041 --> 01:29:14,625 現金にも警備員が? 1114 01:29:15,666 --> 01:29:16,791 さあね 1115 01:29:16,958 --> 01:29:18,458 保険の対象外 1116 01:29:18,583 --> 01:29:20,000 いるかも? 1117 01:29:20,125 --> 01:29:21,291 そうね 1118 01:29:22,333 --> 01:29:24,083 銃が多いな 1119 01:29:24,375 --> 01:29:25,958 人も多い場所だ 1120 01:29:26,583 --> 01:29:28,541 リスクが大きい 1121 01:29:30,875 --> 01:29:32,291 聞いていい? 1122 01:29:33,916 --> 01:29:36,791 1100万ドルの仕事の経験は? 1123 01:29:36,916 --> 01:29:37,833 ない 1124 01:29:38,000 --> 01:29:41,291 引退できる額でしょ? 1125 01:29:42,625 --> 01:29:44,915 引退するには― 1126 01:29:44,916 --> 01:29:47,625 逃げ切れることが前提だ 1127 01:29:52,416 --> 01:29:53,916 なぜ気が変わった? 1128 01:29:56,000 --> 01:29:58,291 気づいたのよ 1129 01:29:58,458 --> 01:30:01,833 自分が思うほど時間はないと 1130 01:30:05,791 --> 01:30:09,750 さわやかな朝ですが 405号線は大渋滞 1131 01:30:09,875 --> 01:30:13,166 南へ向かう方はご注意を 1132 01:30:21,708 --> 01:30:22,791 待ってろ 1133 01:30:28,958 --> 01:30:30,791 新居だぞ 1134 01:30:33,541 --> 01:30:34,541 さあ 1135 01:31:18,291 --> 01:31:20,208 “101号線” 1136 01:31:25,250 --> 01:31:26,124 何か? 1137 01:31:26,125 --> 01:31:27,333 こんばんは 1138 01:31:27,500 --> 01:31:30,083 市警の刑事です 1139 01:31:30,458 --> 01:31:34,791 ジェームズ・デーヴィスの 住所がここだった 1140 01:31:34,916 --> 01:31:37,041 彼をご存じ? 1141 01:31:37,166 --> 01:31:39,041 なぜ彼を捜しに? 1142 01:31:39,208 --> 01:31:41,250 ご存じなんですね 1143 01:31:43,541 --> 01:31:45,333 彼が何か? 1144 01:31:53,583 --> 01:31:55,125 “留守電” 1145 01:32:07,208 --> 01:32:10,166 1件のメッセージが 1146 01:32:10,791 --> 01:32:12,166 ジェームズ 1147 01:32:12,958 --> 01:32:14,625 アンよ 1148 01:32:15,500 --> 01:32:17,833 この番号で通じるか… 1149 01:32:17,958 --> 01:32:20,625 あなたと話したいの 1150 01:32:20,791 --> 01:32:22,916 折り返し連絡して 1151 01:32:32,583 --> 01:32:36,666 2人とも もう寝る時間よ 1152 01:32:36,791 --> 01:32:38,291 ほら 行って 1153 01:32:38,583 --> 01:32:40,750 “おやすみ”を 1154 01:32:41,166 --> 01:32:42,166 おやすみ 1155 01:32:52,416 --> 01:32:53,500 お帰りに 1156 01:33:08,208 --> 01:33:09,541 もしもし? 1157 01:33:11,541 --> 01:33:12,916 ジェームズ? 1158 01:33:14,416 --> 01:33:15,875 もしもし 1159 01:33:16,708 --> 01:33:18,291 何かあった? 1160 01:33:18,916 --> 01:33:23,458 男の人が あなたを捜しに来たの 1161 01:33:23,583 --> 01:33:25,041 刑事さんよ 1162 01:33:25,833 --> 01:33:28,333 無事か心配してる 1163 01:33:37,875 --> 01:33:39,333 ジェームズか 1164 01:34:07,166 --> 01:34:08,833 びっくりした! 1165 01:34:17,500 --> 01:34:19,791 運搬人は いつ飛行機に? 1166 01:34:20,833 --> 01:34:23,708 君が言ってた運搬人 1167 01:34:24,500 --> 01:34:26,291 そこまでは… 1168 01:34:26,416 --> 01:34:27,333 数日中? 1169 01:34:27,625 --> 01:34:28,750 そうね… 1170 01:34:29,583 --> 01:34:34,250 式が日曜だから たぶん金曜か土曜に 1171 01:34:38,875 --> 01:34:41,083 俺との連絡用だ 1172 01:34:41,208 --> 01:34:45,041 通話後 SIMを破壊して 携帯は捨てろ 1173 01:34:45,750 --> 01:34:47,082 本気? 1174 01:34:47,083 --> 01:34:48,458 やるんだろ? 1175 01:35:02,000 --> 01:35:05,208 ウェディング・スイートの 見学を 1176 01:35:05,500 --> 01:35:06,875 確認します 1177 01:35:09,333 --> 01:35:10,666 お待ちください 1178 01:35:25,500 --> 01:35:27,916 飛行機の便を知りたい 1179 01:35:28,166 --> 01:35:30,583 警備員の名前も 1180 01:35:55,416 --> 01:35:57,375 “モンロー” 1181 01:36:03,250 --> 01:36:05,416 “警備員 ネルソン” 1182 01:36:48,208 --> 01:36:49,333 やめて 1183 01:36:49,500 --> 01:36:50,583 黙れ 1184 01:36:51,375 --> 01:36:53,499 やめて お金なら… 1185 01:36:53,500 --> 01:36:56,958 金目当てじゃない 分かるだろ 1186 01:36:57,125 --> 01:36:58,916 おとなしくしろ 1187 01:36:59,083 --> 01:37:01,375 何の用か分かるよな 1188 01:37:02,125 --> 01:37:03,540 ナメんなよ 1189 01:37:03,541 --> 01:37:04,875 何のこと? 1190 01:37:05,458 --> 01:37:06,916 とぼけるな 1191 01:37:07,208 --> 01:37:10,166 見られねえ顔になるぞ 1192 01:37:11,000 --> 01:37:13,291 それでもいいのか? 1193 01:37:13,416 --> 01:37:16,375 奴に何を知らせたか言え 1194 01:37:16,541 --> 01:37:18,708 奴に何を教えた 1195 01:37:21,625 --> 01:37:23,083 心が整ったら― 1196 01:37:23,250 --> 01:37:25,791 座位に戻って 1197 01:37:43,583 --> 01:37:45,000 今日は不調? 1198 01:37:46,375 --> 01:37:48,333 コーヒーをおごる 1199 01:37:48,500 --> 01:37:50,291 スムージーでも 1200 01:37:50,916 --> 01:37:52,333 どうかした? 1201 01:38:00,500 --> 01:38:01,708 何があった? 1202 01:38:02,416 --> 01:38:04,750 そいつに何を話した? 1203 01:38:04,875 --> 01:38:06,916 今の話を全部 1204 01:38:07,083 --> 01:38:09,291 マイクに言った内容? 1205 01:38:11,125 --> 01:38:12,000 ええ 1206 01:38:18,125 --> 01:38:22,750 全部 告白したから 刑務所はカンベンして 1207 01:38:26,166 --> 01:38:30,333 今のは窃盗の共謀の自白だ 1208 01:38:32,208 --> 01:38:35,666 正式な手続きを踏むと― 1209 01:38:36,708 --> 01:38:37,833 厄介なことに 1210 01:38:38,958 --> 01:38:40,041 最悪! 1211 01:38:42,125 --> 01:38:44,708 数日 隠れられるか? 1212 01:38:45,083 --> 01:38:46,166 友人宅とか 1213 01:38:50,125 --> 01:38:52,708 俺の家でもいい 安全だ 1214 01:38:58,500 --> 01:39:00,583 マイクの話を 1215 01:39:36,041 --> 01:39:37,041 やあ 1216 01:39:37,208 --> 01:39:40,541 証拠品を確認したい 1217 01:39:40,708 --> 01:39:42,833 先週の事件の 1218 01:39:43,125 --> 01:39:44,250 これだ 1219 01:39:44,750 --> 01:39:47,875 あと10分で閉めるんだが 1220 01:39:48,000 --> 01:39:49,791 5分で済む 1221 01:39:49,958 --> 01:39:51,291 5分だな? 1222 01:39:52,958 --> 01:39:54,000 どうも 1223 01:39:54,958 --> 01:39:56,000 5分だぞ 1224 01:39:56,166 --> 01:39:57,125 ありがとう 1225 01:40:10,541 --> 01:40:11,625 “カッセム” 1226 01:40:25,708 --> 01:40:28,583 “偽造ダイヤ” 1227 01:40:37,458 --> 01:40:38,541 大丈夫? 1228 01:40:38,666 --> 01:40:40,541 ああ 実は― 1229 01:40:42,250 --> 01:40:44,583 しばらく街を離れる 1230 01:40:45,250 --> 01:40:46,541 なぜ? 1231 01:40:46,708 --> 01:40:50,333 仕事だ 急なチャンスでね 1232 01:40:52,583 --> 01:40:53,958 いつまで? 1233 01:40:54,125 --> 01:40:57,208 さあ 長くなるかも 1234 01:41:00,916 --> 01:41:02,582 だから… 1235 01:41:02,583 --> 01:41:03,708 お願いが 1236 01:41:04,500 --> 01:41:05,457 何? 1237 01:41:05,458 --> 01:41:07,458 真実を言って 1238 01:41:10,333 --> 01:41:12,083 真実だ 1239 01:41:13,625 --> 01:41:16,750 いいわ じゃ… 1240 01:41:17,750 --> 01:41:19,458 仕事って何? 1241 01:41:19,958 --> 01:41:21,416 話したろ 1242 01:41:21,833 --> 01:41:22,833 酒を頼む 1243 01:41:23,208 --> 01:41:24,791 お待ちを 1244 01:41:25,625 --> 01:41:27,000 私を見て 1245 01:41:28,375 --> 01:41:30,208 でないと帰るわよ 1246 01:41:32,541 --> 01:41:34,416 こんなの おかしい 1247 01:41:35,750 --> 01:41:36,833 私は― 1248 01:41:37,541 --> 01:41:41,791 ずっと あなたのことを考えてた 1249 01:41:42,666 --> 01:41:45,083 すごく好きだけど― 1250 01:41:45,958 --> 01:41:48,833 あなたのこと何も知らない 1251 01:41:50,916 --> 01:41:53,333 何も教えてくれない 1252 01:41:53,916 --> 01:41:57,666 過去の写真も 何もない 1253 01:41:57,791 --> 01:42:01,333 家族も友達もいない あなたには― 1254 01:42:01,625 --> 01:42:03,791 何もない 1255 01:42:05,041 --> 01:42:08,583 マヤ 待っててほしいんだ 1256 01:42:08,750 --> 01:42:10,250 待つ? 1257 01:42:13,083 --> 01:42:14,500 何を? 1258 01:42:15,500 --> 01:42:19,000 あなたが目標額を稼ぐまで? 1259 01:42:19,125 --> 01:42:22,791 どうせ君には分からない 1260 01:42:22,958 --> 01:42:24,125 お金が大事? 1261 01:42:24,250 --> 01:42:26,916 ああ 貧しい子供は― 1262 01:42:27,083 --> 01:42:29,916 道を選べないんだ 1263 01:42:30,250 --> 01:42:33,875 クソどもが近寄ってくる 1264 01:42:36,708 --> 01:42:38,500 クソどもって? 1265 01:42:39,083 --> 01:42:40,625 悪党だよ 1266 01:42:44,166 --> 01:42:46,458 ただ待っててほしい 1267 01:42:47,625 --> 01:42:50,750 いるべき場所に たどり着くまで 1268 01:42:53,750 --> 01:42:55,125 ここじゃないの? 1269 01:44:23,666 --> 01:44:26,916 “アントワープ発 到着まで1時間57分” 1270 01:45:26,291 --> 01:45:29,000 まあ 見違えた 1271 01:45:29,750 --> 01:45:31,375 金持ちのふり? 1272 01:45:33,625 --> 01:45:34,958 まあな 1273 01:45:35,125 --> 01:45:36,250 眠れた? 1274 01:45:36,416 --> 01:45:37,750 ええ 1275 01:45:39,916 --> 01:45:41,250 コーヒーがそこに 1276 01:45:42,041 --> 01:45:44,208 ミルクは冷蔵庫 1277 01:45:48,958 --> 01:45:50,125 ありがとう 1278 01:45:56,458 --> 01:45:58,041 くつろいで 1279 01:46:49,625 --> 01:46:53,208 “アントワープ発 到着まで22分” 1280 01:47:28,750 --> 01:47:31,916 “フォスター様” 1281 01:47:34,708 --> 01:47:36,958 携帯が電池切れで 1282 01:47:37,125 --> 01:47:38,750 充電コードを? 1283 01:47:39,125 --> 01:47:40,500 使用中だ 1284 01:47:40,625 --> 01:47:42,458 手をハンドルに 1285 01:47:46,541 --> 01:47:48,290 家族に手を出すな 1286 01:47:48,291 --> 01:47:50,041 携帯を渡せ 1287 01:48:17,083 --> 01:48:21,666 “警備員より 到着したらメールを” 1288 01:48:25,833 --> 01:48:27,291 フォスター様? 1289 01:48:27,458 --> 01:48:28,458 そうだが 1290 01:48:28,625 --> 01:48:29,958 こちらへ 1291 01:48:30,583 --> 01:48:31,958 何です? 1292 01:48:38,791 --> 01:48:40,583 “到着した” 1293 01:49:04,166 --> 01:49:06,125 “フォスター様” 1294 01:49:09,125 --> 01:49:10,541 フォスター様? 1295 01:49:13,625 --> 01:49:14,708 ようこそ 1296 01:49:28,791 --> 01:49:29,958 発車します 1297 01:49:31,375 --> 01:49:33,000 君のIDを 1298 01:49:33,166 --> 01:49:34,166 ただいま 1299 01:49:38,708 --> 01:49:39,666 どうも 1300 01:49:43,750 --> 01:49:45,916 よし 出してくれ 1301 01:50:21,750 --> 01:50:23,125 空の旅は? 1302 01:50:23,791 --> 01:50:27,041 まあまあだ もう慣れた 1303 01:50:29,916 --> 01:50:31,208 よく こちらに? 1304 01:50:33,291 --> 01:50:34,833 年に数回な 1305 01:50:40,416 --> 01:50:42,250 ホームレスが多い 1306 01:50:46,583 --> 01:50:50,166 私は貧しくても ああはならない 1307 01:50:52,291 --> 01:50:55,875 “経験もせずに批判するな” 1308 01:50:56,833 --> 01:51:00,000 経験ならある 嫌なもんです 1309 01:51:08,000 --> 01:51:09,000 出身は? 1310 01:51:10,833 --> 01:51:11,958 ここです 1311 01:51:13,500 --> 01:51:14,500 LAだ 1312 01:51:15,833 --> 01:51:17,083 どの辺? 1313 01:51:19,291 --> 01:51:22,791 子供の頃は あちこち転々と 1314 01:51:31,833 --> 01:51:34,000 車は好きか? 1315 01:51:35,000 --> 01:51:37,333 ええ 古いアメリカ車が 1316 01:51:42,625 --> 01:51:44,041 あなたは? 1317 01:51:45,166 --> 01:51:48,458 子供の頃は マスタングに憧れた 1318 01:51:51,541 --> 01:51:53,416 スティーブ・マックイーン? 1319 01:51:53,583 --> 01:51:54,583 ああ 1320 01:51:55,333 --> 01:51:57,041 マックイーンだ 1321 01:51:59,208 --> 01:52:03,457 若いのに よく マックイーンを知ってるな 1322 01:52:03,458 --> 01:52:05,541 よく映画を見た 1323 01:52:07,541 --> 01:52:08,791 お気に入りは? 1324 01:52:09,666 --> 01:52:11,625 そうですね… 1325 01:52:11,750 --> 01:52:14,000 「ブリット」のカーチェイス 1326 01:52:19,500 --> 01:52:22,166 私は「華麗なる賭け」 1327 01:52:23,375 --> 01:52:26,208 マックイーンが大泥棒の 1328 01:52:32,625 --> 01:52:34,291 それは見てない 1329 01:53:02,291 --> 01:53:03,125 シャロン 1330 01:53:03,250 --> 01:53:08,208 マデリン バカな冗談に 笑わなくていい 1331 01:53:08,333 --> 01:53:11,332 愛嬌を振りまかなくていい 1332 01:53:11,333 --> 01:53:14,707 私は何年も そうしてきた 1333 01:53:14,708 --> 01:53:16,790 私も言われたの 1334 01:53:16,791 --> 01:53:19,457 “君は期待の新人だ” 1335 01:53:19,458 --> 01:53:22,415 “こんな人材を待ってた” 1336 01:53:22,416 --> 01:53:25,249 “いずれはパートナーに” 1337 01:53:25,250 --> 01:53:26,749 “約束する”と 1338 01:53:26,750 --> 01:53:29,749 でも約束はずっと先送り 1339 01:53:29,750 --> 01:53:33,583 人事に不満があるなら窓口へ 1340 01:53:33,708 --> 01:53:35,625 黙ってて 1341 01:53:35,791 --> 01:53:37,040 分かる? 1342 01:53:37,041 --> 01:53:41,290 女に優秀さは求められてない 1343 01:53:41,291 --> 01:53:43,875 ただのエサなの 1344 01:53:44,291 --> 01:53:48,125 丸々太った金持ちを 釣るためのエサ 1345 01:53:48,250 --> 01:53:50,541 自分では釣れないから 1346 01:53:50,666 --> 01:53:54,790 私はあと何年 使い物になる? 1347 01:53:54,791 --> 01:53:56,500 “53”だしね 1348 01:53:57,291 --> 01:53:58,708 決めたの 1349 01:53:59,625 --> 01:54:02,541 もうエサにはならない 1350 01:54:32,708 --> 01:54:35,250 ウェディング・スイートへ 1351 01:54:35,375 --> 01:54:36,958 どうぞ 1352 01:54:59,250 --> 01:55:02,624 初日なんだ バトラーサービスは? 1353 01:55:02,625 --> 01:55:03,916 5階よ 1354 01:55:13,916 --> 01:55:15,666 この先です 1355 01:55:27,916 --> 01:55:29,749 来たことが? 1356 01:55:29,750 --> 01:55:30,708 あります 1357 01:55:33,958 --> 01:55:36,041 こら ジェイミー 1358 01:55:48,000 --> 01:55:49,791 次のを待って 1359 01:56:07,375 --> 01:56:09,915 これ どの部屋へ? 1360 01:56:09,916 --> 01:56:10,957 伝票を見ろ 1361 01:56:10,958 --> 01:56:12,999 初日なんで… 1362 01:56:13,000 --> 01:56:14,708 011に電話 1363 01:56:25,291 --> 01:56:27,499 モンロー様に飲み物を 1364 01:56:27,500 --> 01:56:29,458 部屋番号は? 1365 01:57:16,500 --> 01:57:17,375 モンロー氏は? 1366 01:57:17,666 --> 01:57:18,833 かけ直す 1367 01:57:19,000 --> 01:57:21,083 あなた お客様よ 1368 01:57:21,958 --> 01:57:24,083 いや そのままで 1369 01:57:24,250 --> 01:57:25,207 アントワープ? 1370 01:57:25,208 --> 01:57:26,082 はい 1371 01:57:26,083 --> 01:57:29,458 分かった じゃあな 切るぞ 1372 01:57:29,791 --> 01:57:30,583 問題ないか? 1373 01:57:30,833 --> 01:57:31,958 何も 1374 01:57:32,166 --> 01:57:33,290 税関でも? 1375 01:57:33,291 --> 01:57:35,749 全員 手を上げろ! 1376 01:57:35,750 --> 01:57:36,458 何だ 1377 01:57:36,625 --> 01:57:38,415 ヒザをつけ 1378 01:57:38,416 --> 01:57:39,332 警備だろ 1379 01:57:39,333 --> 01:57:41,750 銃を持ってるわ 1380 01:57:42,041 --> 01:57:43,041 強盗だ 1381 01:57:43,375 --> 01:57:46,041 俺は本気だ ヒザをつけ 1382 01:57:46,166 --> 01:57:48,000 何度も言わせるな 1383 01:57:48,166 --> 01:57:49,375 撃たないで 1384 01:57:57,375 --> 01:57:59,625 カバンを置きヒザをつけ 1385 01:58:00,333 --> 01:58:03,208 現金はどこだ モンロー 1386 01:58:03,375 --> 01:58:05,166 現金などない 1387 01:58:05,333 --> 01:58:07,290 カバンの中身の代金だ 1388 01:58:07,291 --> 01:58:08,166 金庫よ! 1389 01:58:08,625 --> 01:58:10,540 金庫の場所は? 1390 01:58:10,541 --> 01:58:12,541 そこよ 左側 1391 01:58:12,666 --> 01:58:14,040 番号は? 1392 01:58:14,041 --> 01:58:18,208 モンロー 金庫まで這(は)って 鍵を開け― 1393 01:58:18,750 --> 01:58:20,083 這って戻れ 1394 01:58:20,250 --> 01:58:21,416 いいな? 1395 01:58:23,291 --> 01:58:24,166 行け 1396 01:58:25,000 --> 01:58:27,208 何てこった 1397 01:58:27,875 --> 01:58:29,250 ここだ 1398 01:58:30,916 --> 01:58:32,875 しまった 間違えた 1399 01:58:33,083 --> 01:58:34,208 早くしろ! 1400 01:58:34,375 --> 01:58:36,000 今やってる 1401 01:58:36,375 --> 01:58:37,250 早く! 1402 01:58:37,416 --> 01:58:38,458 早くして! 1403 01:58:38,625 --> 01:58:40,458 開いたぞ! 1404 01:58:46,625 --> 01:58:48,416 これに詰めろ 1405 01:59:09,958 --> 01:59:11,041 どうぞ 1406 01:59:11,333 --> 01:59:12,666 戻れ 1407 01:59:13,541 --> 01:59:15,208 カバンを開けろ 1408 01:59:17,000 --> 01:59:18,291 早くしろ 1409 01:59:19,916 --> 01:59:21,499 暗証番号が 1410 01:59:21,500 --> 01:59:23,000 ゆっくり開けろ 1411 02:00:02,333 --> 02:00:03,916 ダイヤを出せ 1412 02:00:04,750 --> 02:00:08,000 なんで こんなことに? 1413 02:00:08,166 --> 02:00:08,875 黙れ 1414 02:00:09,000 --> 02:00:09,916 神よ 1415 02:00:10,125 --> 02:00:10,833 黙れ! 1416 02:00:11,000 --> 02:00:11,666 クソ 1417 02:00:11,833 --> 02:00:13,333 口を閉じろ 1418 02:00:13,500 --> 02:00:15,250 銃を置け 警察だ 1419 02:00:16,708 --> 02:00:18,041 逮捕する 銃を置け 1420 02:00:26,250 --> 02:00:28,916 撃てば同時に俺も撃つ 1421 02:00:30,250 --> 02:00:33,333 お前 子持ちだろ 死にたいか? 1422 02:00:35,791 --> 02:00:36,833 銃を下ろせ 1423 02:00:37,125 --> 02:00:40,333 最後の警告だ ジェームズ 1424 02:00:41,458 --> 02:00:43,208 お前を知ってる 1425 02:00:44,250 --> 02:00:46,625 人を撃ったことはない 1426 02:00:49,125 --> 02:00:50,833 警官を撃てるか? 1427 02:00:51,208 --> 02:00:55,791 警官だと? なら仕事しろ さっさと撃て 1428 02:00:55,958 --> 02:00:57,791 黙ってろ! 1429 02:01:00,375 --> 02:01:01,375 銃を下ろせ! 1430 02:01:01,541 --> 02:01:02,957 断る! 1431 02:01:02,958 --> 02:01:04,916 二度と言わないぞ 1432 02:01:09,791 --> 02:01:12,875 てめえ 銃を捨てろ! 1433 02:01:13,041 --> 02:01:15,208 早く捨てろ! 1434 02:01:16,666 --> 02:01:17,375 銃を下ろせ 1435 02:01:17,958 --> 02:01:19,291 彼は警官だ 1436 02:01:19,458 --> 02:01:20,958 サツかよ 1437 02:01:21,166 --> 02:01:22,416 銃を捨てろ! 1438 02:01:22,583 --> 02:01:24,625 こっち見るな 1439 02:01:25,583 --> 02:01:26,458 下ろせ 1440 02:01:26,583 --> 02:01:29,416 ハッタリじゃねえぞ! 1441 02:01:29,583 --> 02:01:31,666 よく聞け 1442 02:01:32,416 --> 02:01:33,791 ブタ野郎 1443 02:01:34,000 --> 02:01:34,874 銃を下ろせ 1444 02:01:34,875 --> 02:01:37,208 数えるぞ 血を見たいか? 1445 02:01:37,416 --> 02:01:38,125 下ろせ 1446 02:01:38,250 --> 02:01:39,708 血を見たいか? 1447 02:01:39,875 --> 02:01:40,916 警官だろ! 1448 02:01:41,125 --> 02:01:41,916 1! 1449 02:01:42,583 --> 02:01:43,375 黙れ 1450 02:01:43,541 --> 02:01:44,291 撃て! 1451 02:01:44,458 --> 02:01:45,458 黙れ 1452 02:01:45,625 --> 02:01:47,583 2! マジだぞ 1453 02:01:49,833 --> 02:01:52,250 クソ野郎め! 1454 02:01:53,083 --> 02:01:56,250 見たか! 俺は本気だ 1455 02:01:57,583 --> 02:01:58,791 ナメんな 1456 02:02:01,291 --> 02:02:03,041 クソッタレ 1457 02:02:03,458 --> 02:02:05,416 さっさと取って去れ 1458 02:02:11,083 --> 02:02:12,416 ブタ野郎 1459 02:02:13,791 --> 02:02:15,583 カバンをよこせ 1460 02:02:16,791 --> 02:02:18,416 そのカバンだよ! 1461 02:02:20,458 --> 02:02:21,666 持ってけ 1462 02:02:24,875 --> 02:02:26,083 俺を見るな 1463 02:02:26,250 --> 02:02:27,207 見てない 1464 02:02:27,208 --> 02:02:28,000 ウソだ 1465 02:02:28,625 --> 02:02:30,458 俺の顔を見たな 1466 02:02:31,875 --> 02:02:33,333 銃を下ろせ 1467 02:02:34,541 --> 02:02:37,250 下ろせってば 1468 02:02:37,458 --> 02:02:39,166 銃を置け 1469 02:02:39,333 --> 02:02:40,291 置けって! 1470 02:02:40,458 --> 02:02:41,665 できない 1471 02:02:41,666 --> 02:02:44,958 置けって言ってるだろ 1472 02:02:45,416 --> 02:02:46,708 置けよ! 1473 02:02:47,083 --> 02:02:48,416 クソ! 1474 02:03:10,916 --> 02:03:12,833 死んだのか 1475 02:03:25,958 --> 02:03:27,458 そいつが― 1476 02:03:28,333 --> 02:03:30,208 あんたを撃とうと 1477 02:04:03,333 --> 02:04:05,083 言うとおりにしろ 1478 02:04:06,708 --> 02:04:09,416 車で去って二度と戻るな 1479 02:04:13,250 --> 02:04:16,000 金とダイヤはここにある 1480 02:04:16,791 --> 02:04:18,458 泥棒もいる 1481 02:04:19,916 --> 02:04:22,208 “101号線強盗”が 1482 02:04:25,333 --> 02:04:27,458 撃ちたくなかった 1483 02:04:28,416 --> 02:04:29,750 分かってる 1484 02:04:54,541 --> 02:04:57,041 救急車を呼べ 1485 02:04:57,208 --> 02:05:00,083 刑務所にブチ込んでやる! 1486 02:05:00,250 --> 02:05:02,875 警官に戻れると思うな 1487 02:05:03,041 --> 02:05:04,208 どうかな 1488 02:05:05,041 --> 02:05:07,708 金と宝石は無事だ 1489 02:05:08,541 --> 02:05:13,333 警察が来たら 俺の証言に同調するんだ 1490 02:05:13,500 --> 02:05:14,916 誰が! 1491 02:05:15,083 --> 02:05:18,000 あんたを調べれば― 1492 02:05:18,125 --> 02:05:22,125 宝石の密輸や脱税が 明らかになる 1493 02:05:22,291 --> 02:05:26,708 自分は清廉潔白だと 言い切れるか? 1494 02:05:26,875 --> 02:05:28,125 いいんだな? 1495 02:05:28,791 --> 02:05:30,708 悩むところ? 1496 02:05:31,666 --> 02:05:33,333 従いなさいよ! 1497 02:05:42,750 --> 02:05:46,333 同僚が来る前に金庫へ戻せ 1498 02:05:49,458 --> 02:05:50,416 救急車を 1499 02:05:50,541 --> 02:05:51,666 腰抜け! 1500 02:05:57,000 --> 02:06:00,166 強盗課の ルーベズニック刑事だ 1501 02:06:00,291 --> 02:06:02,333 ビバリーウィルシャーにいる 1502 02:06:02,541 --> 02:06:05,499 救急車を 2人が撃たれた 1503 02:06:05,500 --> 02:06:06,915 1人は死亡 1504 02:06:06,916 --> 02:06:10,791 もう1人は生きてるが 肩に被弾 1505 02:08:02,625 --> 02:08:04,041 息を吸って 1506 02:08:06,875 --> 02:08:08,833 吐いて 1507 02:08:11,875 --> 02:08:13,875 ここは安全 1508 02:08:15,208 --> 02:08:16,416 穏やかに 1509 02:08:18,541 --> 02:08:22,125 あなたは今 いるべき場所にいる 1510 02:08:33,458 --> 02:08:37,750 自分の中の真実を 見つめるのです 1511 02:08:44,791 --> 02:08:46,541 抑えないで 1512 02:09:21,458 --> 02:09:25,333 目覚めの時です ゆっくりと意識を― 1513 02:09:25,750 --> 02:09:27,791 体に戻して 1514 02:09:37,541 --> 02:09:41,000 どうぞ よい1日を 1515 02:09:41,166 --> 02:09:42,375 ナマステ 1516 02:09:54,875 --> 02:09:56,416 アパートに寄ったの 1517 02:09:56,541 --> 02:09:58,083 留守にしてた 1518 02:09:58,750 --> 02:10:00,375 メッセージが 1519 02:10:00,916 --> 02:10:02,083 俺に? 1520 02:10:04,916 --> 02:10:06,541 君にこれを 1521 02:10:12,083 --> 02:10:13,875 ここで開けないで 1522 02:10:14,041 --> 02:10:15,125 これは? 1523 02:10:15,250 --> 02:10:17,375 誰も捜さない物だ 1524 02:10:23,791 --> 02:10:25,833 メッセージって? 1525 02:10:28,666 --> 02:10:30,583 これが届いた 1526 02:10:31,291 --> 02:10:34,916 “刑事へ:09A1” 1527 02:10:37,500 --> 02:10:39,708 意味不明だな 1528 02:10:40,583 --> 02:10:41,708 そう? 1529 02:10:46,125 --> 02:10:47,333 それで… 1530 02:10:48,666 --> 02:10:51,750 ヨガには また来る? 1531 02:10:53,208 --> 02:10:54,500 どうかな 1532 02:10:55,625 --> 02:10:56,583 来るべき? 1533 02:10:58,958 --> 02:11:00,416 そうよ 1534 02:11:03,458 --> 02:11:04,583 分かった 1535 02:11:07,416 --> 02:11:08,458 じゃ また 1536 02:12:27,375 --> 02:12:30,750 “マヤへ” 1537 02:13:08,333 --> 02:13:11,666 “家族写真 1994” “間違ってた まだ間に合うかな” 1538 02:19:33,625 --> 02:19:35,625 日本語字幕 岸田 恵子