1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:01,250 --> 00:01:03,083 Тереӊ дем ал. 4 00:01:16,041 --> 00:01:17,875 Дем чыгар. 5 00:01:26,125 --> 00:01:27,333 Дем ал. 6 00:01:37,166 --> 00:01:38,750 Дем чыгар. 7 00:01:49,208 --> 00:01:51,958 Жүрөгүңүздүн согушуна кулак салыңыз. 8 00:01:55,791 --> 00:01:58,000 Бул - жашоонун ритми. 9 00:02:06,833 --> 00:02:09,166 Жоктон бар кылуу 10 00:02:09,333 --> 00:02:11,958 сиздин кудуретиӊизде. 11 00:02:23,500 --> 00:02:24,666 Толкунданып жатасыӊбы? 12 00:02:25,666 --> 00:02:26,666 Жок. 13 00:02:29,333 --> 00:02:30,750 Эмне көрүп жатасыз? 14 00:02:34,875 --> 00:02:36,125 Эмне сезип жатасыз? 15 00:02:47,000 --> 00:02:50,333 Ичиӊизде чоӊ күч бар экенин эсиӊизге түйүӊүз. 16 00:02:54,291 --> 00:02:57,958 Ал жолуӊузду өтүүгө жардам берет. 17 00:02:59,416 --> 00:03:01,041 Тапанчаны көргөзчү. 18 00:03:04,875 --> 00:03:06,083 Октолгонбу? 19 00:03:08,958 --> 00:03:10,125 Жакшылап окто. 20 00:03:20,375 --> 00:03:23,291 Бүгүн сонун мүмкүнчүлүктөрдүн күнү. 21 00:03:28,708 --> 00:03:31,375 Мейкиндик жана убакыт ичинде туура жердебиз. 22 00:03:37,958 --> 00:03:39,583 Дүйшөмбү, 7-ноябрь 05:20 23 00:03:40,500 --> 00:03:42,833 Ааламага өзүбүздү ачалы. 24 00:03:43,000 --> 00:03:46,250 Ага тагдыр жолубузду тапшыралы. 25 00:03:47,291 --> 00:03:50,166 39% УЙКУНУН ДЕҢГЭЭЛИ: НАЧАР 26 00:03:58,250 --> 00:04:00,291 Бул күн тынчтык алып келсин! 27 00:04:01,416 --> 00:04:03,916 Жана ийгиликке жол ачсын! 28 00:04:04,958 --> 00:04:06,083 Дүйшөмбү, 7-ноябрь 05:20 29 00:04:07,916 --> 00:04:09,333 Объектти издөө. 30 00:04:09,500 --> 00:04:10,541 {\an8}Сиз: 10012 Оушен Авеню, Санта-Моника Досуңуз: 6325 С. Инглвуд Авеню 31 00:04:10,708 --> 00:04:13,291 {\an8}Ар бир көз ирмемди сезиӊиз. 32 00:04:20,458 --> 00:04:22,666 Күнүӊүз керемет өтсүн! 33 00:04:22,833 --> 00:04:25,750 ЛОС-АНДЖЕЛЕСТЕГИ ТОНОО 34 00:04:25,916 --> 00:04:27,375 Досуңуз 35 00:04:30,083 --> 00:04:31,833 Объект табылды. 36 00:05:26,708 --> 00:05:29,125 Кереги жок сүйлөбө. Түшүндүӊбү? 37 00:05:39,791 --> 00:05:45,208 Golden Rose ЗЕР ДҮКӨНҮ 38 00:05:59,458 --> 00:06:00,291 Жакшы элесиӊби? 39 00:06:00,458 --> 00:06:01,625 Бардыгы жакшы. 40 00:06:01,750 --> 00:06:02,583 Бул ким? 41 00:06:03,083 --> 00:06:04,500 Аталаш иним. 42 00:06:04,666 --> 00:06:05,833 Сен иниӊ Лео эмес беле? 43 00:06:06,000 --> 00:06:07,625 Менде дагы бирөө бар. 44 00:06:07,791 --> 00:06:09,000 Муну мурда кылдыӊ беле? 45 00:06:09,416 --> 00:06:10,916 Унаада эки саат отуруппу? Ооба. 46 00:06:35,833 --> 00:06:36,791 Макул. 47 00:06:36,958 --> 00:06:38,125 Кейске кой. 48 00:06:39,083 --> 00:06:41,583 Жүрү кабинетке. Сүйлөшө турчу сөз бар. 49 00:06:42,041 --> 00:06:44,375 Али, сен туруп тур. Сенсиз. 50 00:06:45,750 --> 00:06:47,541 Сааттарды бул жерге коюп тур. 51 00:07:18,416 --> 00:07:19,500 Эй, эмне турабыз? 52 00:07:23,458 --> 00:07:24,833 Колдоруӊдү көтөр. 53 00:07:44,833 --> 00:07:46,291 Курал барбы? 54 00:07:46,458 --> 00:07:47,875 Унаада. 55 00:07:48,875 --> 00:07:49,958 Түш. 56 00:07:52,541 --> 00:07:53,625 Эмне? 57 00:07:54,333 --> 00:07:55,916 Багажникке жат. 58 00:07:57,500 --> 00:07:58,666 Телефон кайда? 59 00:07:59,291 --> 00:08:00,958 - Унаада. - ПИН-код? 60 00:08:02,500 --> 00:08:03,708 1324. 61 00:08:03,875 --> 00:08:04,916 Ал жерде бир бутылка суу бар. 62 00:08:20,125 --> 00:08:22,750 БЕНЗИНГЕ КЕТТИМ. 63 00:08:22,916 --> 00:08:24,375 Бүгүн башкача 64 00:08:25,500 --> 00:08:27,500 иш алып барыш керек. 65 00:08:29,083 --> 00:08:31,708 Эки партия бриллиант жеткириш керек. 66 00:08:34,125 --> 00:08:35,041 Жакын кел. 67 00:08:38,041 --> 00:08:40,791 6 даана. Ар бири 8 карат. 68 00:08:41,833 --> 00:08:43,708 Жалпы баасы 3 миллион доллар. 69 00:08:44,250 --> 00:08:45,541 Кейстеги сарыларчы? 70 00:08:45,916 --> 00:08:47,208 Алар жасалма. 71 00:08:47,458 --> 00:08:48,625 - Жасалмабы? - Тур. 72 00:08:49,416 --> 00:08:51,541 Кызыл ашыгыӊа байлап ал. 73 00:08:53,791 --> 00:08:55,833 Иниӊе айтпа. 74 00:09:07,666 --> 00:09:11,666 Масуддан: Келдим. 75 00:09:12,750 --> 00:09:13,666 Басып тур. 76 00:09:14,625 --> 00:09:15,500 Жакшы. 77 00:09:19,791 --> 00:09:21,625 Тигил жакта унааны көрүп жатасыӊарбы? 78 00:09:22,166 --> 00:09:24,583 Силерди Хотондорго коштоп барат. 79 00:09:24,750 --> 00:09:26,166 Не бар не жок. 80 00:09:26,333 --> 00:09:27,750 Куралды көргөзөсүӊбү? 81 00:09:31,791 --> 00:09:33,208 Бул эмне? 82 00:09:33,375 --> 00:09:35,291 Атамдан калган. 83 00:09:35,458 --> 00:09:37,958 Ошондой де. Атан ким эле? Джон Уэйн. 84 00:09:39,916 --> 00:09:41,083 Муну ал. 85 00:09:41,250 --> 00:09:43,458 Жеткиргенден кийин дароо кайтарасыӊ. 86 00:09:43,625 --> 00:09:44,833 Эмне дедим. 87 00:09:45,708 --> 00:09:46,958 Сага кайтаруу. 88 00:10:03,416 --> 00:10:05,458 Орой экен. 89 00:10:17,791 --> 00:10:21,583 Полициянын тоноо толкунуна күчү жетпей жатат 90 00:10:22,041 --> 00:10:23,958 Ачкычымды көргөн жоксунбу? Мен кеттим. 91 00:10:24,125 --> 00:10:25,666 Бул эмне деген тартынбастык? 92 00:10:25,833 --> 00:10:27,333 Чоӊ дааратыӊ келсе, ичинен илип ал да. 93 00:10:27,500 --> 00:10:28,666 Сийип жатам. 94 00:10:28,833 --> 00:10:29,958 Эми отуруп кылып калдыӊбы? 95 00:10:30,125 --> 00:10:31,458 Ооба, 3 минуталык ырахат. 96 00:10:31,625 --> 00:10:33,166 Өзүнчө эле эротика го. 97 00:10:36,416 --> 00:10:37,958 Кайрадан 405… 98 00:10:38,125 --> 00:10:40,083 101 шосседе Мэдисон парк тарапта 99 00:10:40,250 --> 00:10:42,750 кыймыл жол кырсыгынан улам толук токтоп калды. 100 00:10:42,916 --> 00:10:44,500 Башка жолдорду алдын ала тандаӊыз. 101 00:11:17,458 --> 00:11:21,458 Хотон ЗЕР ДҮКӨНҮ 102 00:11:33,500 --> 00:11:34,750 Бул эмнеси? 103 00:11:43,583 --> 00:11:44,916 Үйүӊдү көргөзүп жатат. 104 00:11:47,541 --> 00:11:49,250 Көрүп турганыӊдай, 105 00:11:49,416 --> 00:11:51,000 шеригим үйүӊдүн каршысында токтоду. 106 00:11:51,791 --> 00:11:53,250 Бул жөн гана кепилдик үчүн. 107 00:11:53,958 --> 00:11:57,416 Сендеги баалуу буюмдардын да кепилдиги бар. 108 00:11:57,583 --> 00:12:00,166 Ошондуктан, жаман жоруксуз бүтүрөлү. Макулбу? 109 00:12:01,250 --> 00:12:03,458 Мен айтканда, экөөӊ куралдарды, телефондорду 110 00:12:03,625 --> 00:12:06,291 жай чыгарасыӊар жана унаама ыргытасыӊар. 111 00:12:06,458 --> 00:12:07,458 Түшүнүктүүбү? 112 00:12:08,541 --> 00:12:09,541 Баштагыла. 113 00:12:15,833 --> 00:12:16,875 Жай. 114 00:12:19,083 --> 00:12:20,750 Отургула жана кыймылдабагыла. 115 00:12:23,583 --> 00:12:24,583 Чык унаадан. 116 00:12:25,750 --> 00:12:27,250 Багажникке. Жана тизеле. 117 00:12:28,583 --> 00:12:29,791 Алдыга кара. 118 00:12:29,958 --> 00:12:32,000 Мен камсыздандыруу компаниясы үчүн өлмөк эмесмин 119 00:12:32,166 --> 00:12:33,208 Ал жана кет. 120 00:12:33,375 --> 00:12:36,041 Жок, Бен. Мага чыныгы бриллианттар керек. 121 00:12:36,916 --> 00:12:37,916 Билбейм. Сөз эмне жөнүндө? 122 00:12:38,833 --> 00:12:40,708 Үйүӊө тирүү кайтышыӊды каалайм. 123 00:12:40,875 --> 00:12:42,208 Ал жерде сени Сорайя күтүп жатат. 124 00:12:43,750 --> 00:12:45,500 Таштар кайда? 125 00:12:48,333 --> 00:12:50,125 - Кызыл ашыкта. - Кайсынысынды? 126 00:12:50,291 --> 00:12:51,916 - Сол. - Чыгар. 127 00:12:56,500 --> 00:12:57,583 Тезирээк. 128 00:13:04,666 --> 00:13:05,833 Чык. 129 00:13:07,083 --> 00:13:08,625 Тезирээк. 130 00:13:09,083 --> 00:13:10,125 Тизеле. 131 00:13:17,708 --> 00:13:20,291 Ме. Балким сүрөттөрдү булутта сактабай калгандырсыӊ. 132 00:14:30,250 --> 00:14:31,250 Энеӊди! 133 00:16:15,541 --> 00:16:18,000 Табитиӊиз 134 00:16:18,166 --> 00:16:19,791 сейрек кездешүүчү жана бийик экен. 135 00:16:20,625 --> 00:16:22,583 Ар буюм көптөгөн жетишкендиктериӊизди 136 00:16:22,750 --> 00:16:24,500 даӊазалап тургандай. 137 00:16:24,666 --> 00:16:26,125 Биз, сиз кылдаттык менен чогулткан 138 00:16:26,291 --> 00:16:28,833 бул чыгармаларды коргоону камсыздыйбыз. 139 00:16:29,000 --> 00:16:31,208 "Эӊ жакшы коргоо?" Жүрүӊүз. 140 00:16:31,375 --> 00:16:32,375 Сиздин оюӊузча, бул эмне? 141 00:16:33,625 --> 00:16:34,958 Термостат? 142 00:16:36,375 --> 00:16:38,666 Бул - сенсордук сейф. 143 00:16:38,833 --> 00:16:41,125 Мен же кызым бармагын тийгизип койсо, 144 00:16:41,291 --> 00:16:43,625 Чпоньк! Мына сизге коргоо! 145 00:16:43,791 --> 00:16:45,625 Биринчи жолу көрдүм. Жаман эмес. 146 00:16:46,083 --> 00:16:47,500 Мындан ар бир бөлмөгө жасаттым. 147 00:16:48,208 --> 00:16:49,833 Сизге камсыздандыруу акысын азайта албайбыз. 148 00:16:50,000 --> 00:16:51,833 Муну менен жаныӊыз тынч алса, ошондой болсун. 149 00:16:52,000 --> 00:16:54,125 Муну менен көбүнесе тынчыраак. 150 00:16:54,291 --> 00:16:55,750 Өткөн жылы эки таанышымдын үйүнө ууру кирди. 151 00:16:56,166 --> 00:16:58,958 Өлтүрүп кетпегени жакшы болду. 152 00:16:59,125 --> 00:17:00,291 - Ооба. - Сиздин колуӊуздан келеби? 153 00:17:00,458 --> 00:17:01,458 Эмне? Өлтүрүүбү? 154 00:17:01,625 --> 00:17:02,875 Глок менен ата аласызбы? 155 00:17:04,166 --> 00:17:06,416 Жок. Ал мага ылайык эмес. 156 00:17:06,916 --> 00:17:08,000 Сизге жагат. 157 00:17:08,166 --> 00:17:09,666 - Жок, жок. Кереги жок. - Коркпоӊуз. 158 00:17:09,833 --> 00:17:11,666 Бери келиӊиз. Болуӊуз эми. 159 00:17:12,791 --> 00:17:13,958 Эй, Рамон? 160 00:17:15,291 --> 00:17:16,791 Кичине жылып койчу, сураныч. Рахмат! 161 00:17:18,375 --> 00:17:19,458 Кокус аны атып алам. 162 00:17:19,625 --> 00:17:22,416 Жок, жок. Толкунданбаныз. Ал кетти. 163 00:17:22,583 --> 00:17:23,625 Сиз мага планшет. 164 00:17:24,208 --> 00:17:25,416 Мен сизге пистолет. 165 00:17:26,458 --> 00:17:27,833 Шишелерден бирөөнө тийгизсеӊиз… 166 00:17:28,000 --> 00:17:30,333 келишимге дароо кол коём. 167 00:17:32,041 --> 00:17:33,041 Макул. 168 00:17:33,208 --> 00:17:35,375 Коркпоӊуз. Мээлеӊиз. Туура. 169 00:17:35,958 --> 00:17:38,875 Эӊ негизгиси, өзүӊүздү бош коюӊуз. Анан акырын милтени басыӊыз. 170 00:17:41,958 --> 00:17:42,958 О Кудай! 171 00:17:44,375 --> 00:17:45,625 Куттуктайм! Рамонго тийген жоксуз. 172 00:17:45,791 --> 00:17:47,875 Бул да натыйжа. 173 00:17:49,083 --> 00:17:51,083 Уланталы. 174 00:17:51,250 --> 00:17:53,125 Бул да камсыздандырылышы керек. 175 00:17:53,291 --> 00:17:55,500 Мен үчүн абдан баалуу. 176 00:17:55,666 --> 00:17:56,833 Болбосо, албайт элем. 177 00:17:57,875 --> 00:18:00,250 Жакында эле музейде көргөм. 178 00:18:00,416 --> 00:18:03,291 6.200.000ге турду мага. 179 00:18:03,458 --> 00:18:04,958 Бирок заманбап көркөм өнөр… 180 00:18:05,125 --> 00:18:07,958 Өзгөчө кара торулардыкы… Арзандабайт. 181 00:18:08,333 --> 00:18:09,333 Туурабы? 182 00:18:10,333 --> 00:18:12,541 Уксаӊыз. Ар кыл техникалык нерседерди да 183 00:18:12,708 --> 00:18:15,541 камсыздандарсам жакшы болмок. 184 00:18:15,708 --> 00:18:16,750 Башка агенттиктерден айырмабыз… 185 00:18:17,125 --> 00:18:19,583 жеке тармакты да камтыйбыз. 186 00:18:20,541 --> 00:18:23,833 Мисалы, маалыматты чыгып кетүүдөн камсыздандырабыз. 187 00:18:24,000 --> 00:18:26,500 Университеттерде байлардын балдарына тиешелүү тааныш-билиш жанжалы эсиӊиздеби? 188 00:18:26,666 --> 00:18:28,041 - Ооба. Албетте. - Ошондо биздин кардарлар 189 00:18:28,208 --> 00:18:29,541 таза бойдон калды. 190 00:18:30,125 --> 00:18:32,000 Саламатсыӊбы! 191 00:18:32,166 --> 00:18:34,500 Кызыӊыз университетке өткөндө 192 00:18:34,666 --> 00:18:36,333 мүлкүн камсыздандырабыз. 193 00:18:37,333 --> 00:18:38,958 Бул-менин колуктум. 194 00:18:39,125 --> 00:18:40,291 Адриана. 195 00:18:41,916 --> 00:18:43,500 Таанышканыма кубанычтамын, Адриана. 196 00:18:43,666 --> 00:18:47,416 Келе жаткан тоюнузду камсыздандыруу тууралу сүйлөшөлү деп жатканбыз. 197 00:18:47,583 --> 00:18:50,250 Сонун жер тандалыптыр. 198 00:18:53,708 --> 00:18:55,291 Дагы көпкө созулабы? 199 00:18:55,458 --> 00:18:57,666 - "Ата"? - Жок, бүттү. 200 00:19:00,000 --> 00:19:02,125 Дагы эле 101 шосседен түштүккө карай 201 00:19:02,291 --> 00:19:04,583 Голливуд дөбөлөрүнүн этегинде 202 00:19:04,750 --> 00:19:08,958 Ланкершим бульварында жол кыймылы жай. Алдын ала маршрут тандаӊыз. Айланма же… 203 00:19:23,458 --> 00:19:25,416 Хотон ЗЕР ДҮКӨНҮ 204 00:19:26,166 --> 00:19:29,000 Бет креминин курамында кокос сүтү, алоэ вера… 205 00:19:31,750 --> 00:19:34,083 Баякы эле 101-шоссенин жанында. 206 00:19:34,250 --> 00:19:36,333 Лу, эски ырынды баштадынбы? 207 00:19:37,708 --> 00:19:40,375 О Кудай, бул эски чакаӊды качан алмаштырасыӊ? 208 00:19:41,125 --> 00:19:42,625 Эмне болуптур? Жакшы эле чака. 209 00:19:42,791 --> 00:19:44,416 Винодой жыл өткөн сайын жакшырат. 210 00:19:44,583 --> 00:19:46,416 - Чын элеби? - Ооба. 211 00:19:46,583 --> 00:19:48,041 Дат басат дегиӊ келсе керек? 212 00:19:48,208 --> 00:19:51,041 Эмне мынча кедей көрүнгөндү жактырасыӊ, түшүнбөйм. 213 00:19:51,208 --> 00:19:53,000 Сен кедей көрбөптүрсүӊ. 214 00:19:53,166 --> 00:19:54,708 Унаам менен ишиӊ эмне? 215 00:19:54,875 --> 00:19:58,333 Кээде сени менен жолго чыккан үчүн. Сопу сөрөй сени. 216 00:19:58,500 --> 00:19:59,958 Аа 217 00:20:00,125 --> 00:20:01,416 Айт эми. 218 00:20:01,583 --> 00:20:03,458 Тигил тараптан уурдаптыр. 219 00:20:03,625 --> 00:20:05,708 3 миллион өлчөмүндө таш уурдатышыптыр. 220 00:20:06,125 --> 00:20:07,541 Бен, буларды эмнеге таштаган? 221 00:20:08,416 --> 00:20:10,750 Жасалма экенин алдын ала билгенби? 222 00:20:11,250 --> 00:20:12,333 Билбейм. 223 00:20:13,083 --> 00:20:14,250 Билбейбиз. 224 00:20:15,166 --> 00:20:16,916 Макул. Дагы кызые эмне бар? 225 00:20:17,958 --> 00:20:19,875 Жубайымдын атын билет экен. 226 00:20:23,333 --> 00:20:25,375 Кайдан? 227 00:20:25,541 --> 00:20:27,041 Мен кайдан билем? 228 00:20:27,208 --> 00:20:28,625 Эмнеге мага мынча көп суроо? 229 00:20:28,750 --> 00:20:29,583 Акырын. 230 00:20:29,750 --> 00:20:31,750 Анткени, Бен, сен 3 миллиондук таш алып бара жатканында, 231 00:20:31,916 --> 00:20:34,000 сени таштап кетишти. 232 00:20:34,166 --> 00:20:35,625 Айрым ойлорго жол ачат. 233 00:20:35,791 --> 00:20:36,958 Ага эч кандай маалымат берген эмесмин… 234 00:20:37,125 --> 00:20:38,375 - Эгер ошону ойлоп жатсаӊ. - Мен жөн эле… 235 00:20:38,541 --> 00:20:39,666 Багытты жабыркаганга 236 00:20:39,833 --> 00:20:42,125 - буруп жатасыӊ. - Багытты буруп жатам. Ошондой де. 237 00:20:42,291 --> 00:20:43,416 Телефондроду алдыбы? 238 00:20:43,583 --> 00:20:46,166 Алды, бирок кайра берди. 239 00:20:47,958 --> 00:20:49,791 Сен ага аттыӊ дешти. 240 00:20:50,541 --> 00:20:52,208 Атылууда кечигүү болду. 241 00:20:52,541 --> 00:20:53,541 Куралчан беле? 242 00:20:54,875 --> 00:20:57,166 - Ооба. - Сени эмнеге аткан жок. 243 00:20:59,458 --> 00:21:00,916 Муну өзүнө сура. 244 00:21:01,083 --> 00:21:02,541 - Кайра баякы теорияӊ менен. - Кайсы? 245 00:21:02,708 --> 00:21:05,458 - Бир эле киши. - Кол жазмасы бирдей. 246 00:21:05,625 --> 00:21:07,750 Эмне кол жазма? Дагы далил калтырбаганыбы? 247 00:21:07,916 --> 00:21:10,166 Ал эмне жана кайда жеткирип бара жаткандарын билет. 248 00:21:10,333 --> 00:21:12,416 Алдын ала камераларды өчүрөт. 249 00:21:12,583 --> 00:21:13,583 Бир да ок атпайт. 250 00:21:13,750 --> 00:21:16,083 - Бир нече секунда. Бүттү. - Макул. 251 00:21:16,250 --> 00:21:17,458 Шосседе жоголот. Өлүк калтырбайт. 252 00:21:17,625 --> 00:21:18,875 Эрежелери бар. Жадагалса, абийири. 253 00:21:19,041 --> 00:21:21,458 - Абийир? Кылмышкердеби? - Ооба. Өзүнүн принциптери. 254 00:21:21,625 --> 00:21:23,291 Экөөбүз кайра бок жейт экенбиз. 255 00:21:23,458 --> 00:21:24,625 Бок жебей эле. 256 00:21:27,833 --> 00:21:29,166 Эмне эле болуп жатасыӊ? 257 00:21:33,083 --> 00:21:34,541 Лейтенант: 258 00:21:35,875 --> 00:21:37,666 "Өзүӊө башка шерик сура"-деди. 259 00:21:38,666 --> 00:21:41,083 Сени менен кызматта өспөй турганымды айтты. 260 00:21:41,666 --> 00:21:42,916 Ошондой де. 261 00:21:43,083 --> 00:21:44,083 Ооба. 262 00:21:45,125 --> 00:21:46,416 Сен эмне дедиӊ? 263 00:21:46,875 --> 00:21:48,458 "Шеригим жакшы эле"- дедим. 264 00:21:51,541 --> 00:21:54,791 - Рахмат! - Бирок сенин арбак аӊчылыгыӊдын айынан 265 00:21:54,958 --> 00:21:56,458 бизди жаман көрө башташты. 266 00:21:56,625 --> 00:21:58,416 Билем, ушунун бардыгы бир эле киши! 267 00:21:58,583 --> 00:22:00,500 Сөзүӊдүн тууралыгына үмүт кылам, Лу. 268 00:22:00,666 --> 00:22:03,208 Мен-сен эмесмин. Мен кызматта өсүшүм керек. 269 00:23:14,875 --> 00:23:16,250 Чарльздын жанында. 270 00:23:20,375 --> 00:23:21,625 Жок, жок, жок. 271 00:23:34,958 --> 00:23:36,791 Кандай барып келдиӊ? 272 00:23:37,583 --> 00:23:39,666 Тапанчаларын көргөздүбү? 273 00:23:39,833 --> 00:23:41,166 Баарын эместир? 274 00:23:41,708 --> 00:23:43,041 Жакшы барып келдим. 275 00:23:43,625 --> 00:23:44,833 Кол койбуду? 276 00:23:45,000 --> 00:23:46,000 Аз калды. 277 00:23:46,500 --> 00:23:49,916 Жыйынтык сумманы текшергиси келет. 278 00:23:51,083 --> 00:23:52,833 Миллиардер болуп туруп, ошого убакыт коротуппу? 279 00:23:53,000 --> 00:23:54,875 Ошентип байыса керек. 280 00:23:55,208 --> 00:23:56,458 Ооба. Балким. 281 00:23:56,625 --> 00:23:58,208 Сага ишенем. 282 00:23:59,125 --> 00:24:00,125 Фил? 283 00:24:00,416 --> 00:24:02,500 - Ии. - Чогулуш эмне болду? 284 00:24:03,083 --> 00:24:04,166 Кайсынысы? 285 00:24:04,333 --> 00:24:05,625 Компаниянын кеӊешинин. 286 00:24:05,791 --> 00:24:07,375 Менин ортоктош болушум тууралуу? 287 00:24:08,250 --> 00:24:09,333 Ооба, ооба. 288 00:24:10,625 --> 00:24:13,041 Бардыгын бир столдун тегерегинде чогултушум керек. 289 00:24:13,208 --> 00:24:15,166 Бирок Марк Гавайиден жаӊы кайтты. Азыр аны таӊ калтырам. 290 00:24:15,333 --> 00:24:16,916 Мага ал кеткенге чейин сөз бергенсиӊ. 291 00:24:17,083 --> 00:24:19,458 Ооба, Шер, бирок иш тартибин мен карабайм да. 292 00:24:19,625 --> 00:24:20,958 - Бирок… - Макул. Көрүшкөнчө. 293 00:24:36,333 --> 00:24:37,625 Кандай өттү? 294 00:24:42,916 --> 00:24:44,958 Жоруксуз эмес. 295 00:24:46,208 --> 00:24:47,708 Полиция мененби? 296 00:24:48,708 --> 00:24:51,583 Жок, бир балакай… Аз калсын… 297 00:24:54,083 --> 00:24:55,083 Мааниси жок. 298 00:24:59,416 --> 00:25:00,416 Жамандыктын жышаандарына ишенесиӊби? 299 00:25:00,916 --> 00:25:02,208 Койчу. 300 00:25:02,833 --> 00:25:05,166 Башыӊды оорутпа. 301 00:25:05,333 --> 00:25:08,083 Эми Санта-Барбарадагы ишти бүтүрсөӊ, 302 00:25:08,250 --> 00:25:10,041 жылды жакшы жабасыӊ. 303 00:25:11,541 --> 00:25:13,833 Сеники да жакшы, бирок тобокелге барган менмин. 304 00:25:14,458 --> 00:25:15,916 Сен болсо-жөн эле сатасыӊ. 305 00:25:16,083 --> 00:25:17,833 Сени ойго салган эмне? 306 00:25:18,458 --> 00:25:20,541 Санта-Барбара тууралуу 307 00:25:20,708 --> 00:25:21,958 күмөндөмүн. 308 00:25:26,750 --> 00:25:30,041 Мындай акчадан өтүп кете албайбыз. 309 00:25:30,625 --> 00:25:32,583 Мени алуучу күтүп жатат. 310 00:25:32,750 --> 00:25:35,083 Ооба. Бирок күндүз. 311 00:25:35,875 --> 00:25:37,375 Негизги эшиктен киребиз. 312 00:25:37,541 --> 00:25:39,916 Унаада канча адам болот белгисиз. 313 00:25:40,250 --> 00:25:41,541 Жапа чеккендер болушу мүмкүн. 314 00:25:41,708 --> 00:25:43,875 Башка сунушуӊ барбы? 315 00:25:45,250 --> 00:25:47,041 Бир схеманы ойлонуп жатам. 316 00:25:47,208 --> 00:25:48,875 Макул. Сен эс ал. 317 00:25:49,041 --> 00:25:52,708 Кичине акча корот. 318 00:25:52,875 --> 00:25:54,916 Кыздарды чакыр. 319 00:25:59,041 --> 00:26:00,041 Көрүшкөнчө. 320 00:26:09,791 --> 00:26:10,791 Алло? 321 00:26:10,958 --> 00:26:13,375 Ким чалып жатканын түшүндүӊбү? 322 00:26:28,833 --> 00:26:30,000 Джонатан. 323 00:26:31,791 --> 00:26:33,750 Мен Сараны күтүп жаткам. 324 00:26:33,916 --> 00:26:35,875 Сараныкы бүгүн кызыл күн. 325 00:26:36,041 --> 00:26:37,458 Смс жазды го. 326 00:26:41,083 --> 00:26:42,083 Макул. 327 00:26:55,458 --> 00:26:57,291 Эмне каалайсыӊ? 328 00:26:59,666 --> 00:27:02,500 Жөнөкөй эле. 329 00:27:03,416 --> 00:27:04,625 Сонун. 330 00:27:26,875 --> 00:27:30,208 Көзгө караганды жаман көрөсүӊбү? 331 00:27:43,250 --> 00:27:44,708 Кутман таӊ! 332 00:27:44,875 --> 00:27:48,708 Күн башталардан мурда аӊ-сезимди тазалайбыз. 333 00:27:49,458 --> 00:27:51,125 Ойлор 334 00:27:51,291 --> 00:27:52,958 жана иштер 335 00:27:53,125 --> 00:27:54,458 бүгүн… 336 00:27:57,208 --> 00:28:00,333 27% УКТОО САПАТЫ: ӨТӨ НАЧАР 337 00:28:09,416 --> 00:28:12,416 LAIDLAW & VILE Биздин команда 338 00:28:12,583 --> 00:28:14,041 Шерон Кумс Вице-президент, жеке тобокелдик 339 00:28:19,625 --> 00:28:22,041 Алгач, силерге бирөөнү тааныштыра кетейин. 340 00:28:22,375 --> 00:28:25,750 Командабызга бир коллегабыз кошулду, Мадлен Эдкок. 341 00:28:25,916 --> 00:28:29,833 Шерон менен Мадлен элиталык кыймылсыз мүлк секторун карашат. 342 00:28:30,000 --> 00:28:32,250 Жылуу тосуп алалы. 343 00:28:33,666 --> 00:28:36,083 Саламатсызбы! Рахмат! 344 00:28:36,250 --> 00:28:37,500 Кубанычтамын. 345 00:28:38,541 --> 00:28:39,791 Жаӊы проекттерге өтөлү. 346 00:28:40,166 --> 00:28:41,208 Шерон жаӊы эле 347 00:28:41,375 --> 00:28:44,000 Калифорниянын эӊ кымбат усадьбаларынан бирөөсүн баалап келди. 348 00:28:44,166 --> 00:28:45,375 Жана буйруса, 349 00:28:45,541 --> 00:28:48,708 биз рекорддук суммага камсыздандыра турчу үйлөнүү үлпөтүн. 350 00:28:49,500 --> 00:28:51,625 Шерон, биздин Монрого эмне болду? 351 00:28:51,791 --> 00:28:53,375 Иш жылып жатат. 352 00:28:54,500 --> 00:28:56,583 Иштин аяктаганын көбүрөөк жактырам. 353 00:28:57,208 --> 00:28:58,583 Ийгиликтүү аяктаганын. 354 00:29:00,416 --> 00:29:01,958 Эми сен, Фил. Эмнеӊ бар? 355 00:29:02,125 --> 00:29:04,208 Зергер Самир Кассемден бизге коюлган 356 00:29:04,375 --> 00:29:07,666 жети сандуу суммалык талап боюнча. 357 00:29:07,833 --> 00:29:09,291 Курьер үч миллиондук бриллианттарды 358 00:29:09,458 --> 00:29:11,708 жеткирип бара жаткан күнү тонолгон. 359 00:29:11,875 --> 00:29:12,875 - Дал келгенин кара. - Ошо. Ошону айтсаӊ. 360 00:29:13,208 --> 00:29:15,458 Шерон, аялдык арбап алуучу күчүӊ керек. 361 00:29:15,625 --> 00:29:17,375 Полиция жетекчилиги менен сүйлөш. 362 00:29:17,541 --> 00:29:19,583 Ээсин полиграфта суракка алуу үчүн. 363 00:29:20,500 --> 00:29:21,625 Бүгүнбү? 364 00:29:21,791 --> 00:29:23,583 Мен Монро менен сүйлөшүүнү улантайын дегем. 365 00:29:23,750 --> 00:29:25,625 - Болбосо… - Кантсе да жети сандуу сумма. 366 00:29:26,333 --> 00:29:29,041 Балким, Монрону Мадленге өткөрүп беребиз? 367 00:29:29,208 --> 00:29:31,958 - Жаӊы жүз, жаӊы ыкма. - Жакшы пикир, Фил. 368 00:29:32,125 --> 00:29:34,041 Мен жан дилим менен киришем. 369 00:29:34,416 --> 00:29:35,833 Каршы болбосоӊор. 370 00:29:36,625 --> 00:29:37,708 Ооба, макул. 371 00:29:37,875 --> 00:29:40,291 Уланталы. Эларалык бөлүм… 372 00:29:40,458 --> 00:29:43,166 - Сэмми! Начар эле көрүнүп калат экен. Чынбы? - Жок. Кошулбайм. 373 00:29:43,333 --> 00:29:44,875 Таптакыр. 374 00:29:45,041 --> 00:29:46,166 Бул эмне деген оюн? 375 00:29:47,000 --> 00:29:48,083 "Каардуу тергөөчү жана семиз"? 376 00:29:49,083 --> 00:29:50,666 Мени ким деп ойлоп жатасыз? 377 00:29:50,833 --> 00:29:53,416 Мен дүкөндү отуз жыл мурда ачкам. 378 00:29:53,583 --> 00:29:55,166 Дагы экөө бар. 379 00:29:55,333 --> 00:29:58,125 - Эмнеге өзүмдү тоноюн? - Макул. Тынч. 380 00:29:58,833 --> 00:30:02,333 Телефондон айттыӊ беле курьерди качан күтүш керек экенин? 381 00:30:02,500 --> 00:30:04,500 Жок, электрондук почта аркылуу. 382 00:30:06,833 --> 00:30:08,375 Кызык. 383 00:30:08,541 --> 00:30:10,791 Ууру кимдин почтасын бузууну каяктан билди? 384 00:30:12,041 --> 00:30:14,625 Эӊ негизгиси, ал таштарды жеткирүү тууралуу 385 00:30:14,791 --> 00:30:16,041 алдын ала кайдан билди? 386 00:30:16,208 --> 00:30:18,291 Өткөн жолкудай: эмейл, 387 00:30:18,958 --> 00:30:21,708 календарь, Facebook, WhatsApp, Instagram. 388 00:30:21,875 --> 00:30:23,083 Snapchat? Tiktok? 389 00:30:23,250 --> 00:30:24,666 Жашына туура келбейт го. 390 00:31:16,666 --> 00:31:17,666 Уу. 391 00:31:18,625 --> 00:31:19,625 Жакшы. 392 00:31:21,458 --> 00:31:23,208 Сага бир жумуш бар. 393 00:31:23,750 --> 00:31:25,583 Санта-Барбарада. 394 00:31:26,625 --> 00:31:29,000 Менин адамым жакшы схема түздү. 395 00:31:29,166 --> 00:31:31,166 Бирок өзү албай жатат. 396 00:31:31,625 --> 00:31:32,625 Эмнеге алгысы жок? 397 00:31:32,791 --> 00:31:34,958 Эмнегедир көңүлү чөктү. 398 00:31:36,291 --> 00:31:37,750 Ал алгачкы эмес, акыркы эмес. 399 00:31:38,875 --> 00:31:41,791 Жапа чеккендер болот деп чочулап жатат. 400 00:31:45,833 --> 00:31:48,208 Атам: "Жумуртканы жармайынча омлет жей албайсыӊ"-дечү эле. 401 00:31:49,916 --> 00:31:52,125 Эми, сен атаӊ эмессиӊ. 402 00:31:52,291 --> 00:31:54,041 Жаткан жери жайлуу болсун. 403 00:31:54,208 --> 00:31:55,916 Атаӊ кылган иштерге 404 00:31:56,083 --> 00:31:58,333 сенде жүрөк жетпейт. 405 00:31:58,708 --> 00:32:01,125 Же балким, далилдегиӊ келсе, жетет. 406 00:32:01,958 --> 00:32:03,291 Бул-мүмкүнчүлүк. 407 00:32:05,750 --> 00:32:08,041 Кандай дейсиӊ? Жарайсыӊбы? 408 00:32:45,291 --> 00:32:46,375 Мына сага! 409 00:32:48,458 --> 00:32:49,458 Мына сага! 410 00:32:57,000 --> 00:32:59,000 Эмнеге минтип дароо токтодуӊуз? 411 00:32:59,166 --> 00:33:01,541 Эмнеге дароо? Жай эле токтодум. 412 00:33:01,708 --> 00:33:02,708 Кызылда. 413 00:33:03,250 --> 00:33:04,666 Баары жайындабы? Сиз жакшы элесизби? 414 00:33:04,875 --> 00:33:08,208 Жок. Жакшы эмесмин. Кечигип жатам. Унаа жетекчиники. 415 00:33:09,916 --> 00:33:11,541 Эми… 416 00:33:11,708 --> 00:33:13,875 Сиздин камсыздандыруу келишимиӊиздин маалыматы керек. 417 00:33:14,541 --> 00:33:15,708 Аа… 418 00:33:18,000 --> 00:33:19,250 Балким… 419 00:33:20,666 --> 00:33:22,625 Азыр эле сиз менен эсептешейин. 420 00:33:22,791 --> 00:33:24,208 Камсыздандыруу менен баш оорутпай эле коёлу. 421 00:33:24,375 --> 00:33:25,958 Кандайча? Мага акча берүү сизге жеӊилирээкпи? 422 00:33:26,125 --> 00:33:27,833 Эмнеге мыйзам жолу менен чечпейбиз? 423 00:33:28,000 --> 00:33:30,125 Ишиӊизди жеӊилдедип жатам. Сиз мени уруп алдыӊыз. 424 00:33:31,416 --> 00:33:34,458 Рахмат! Бирок мен эрежеге ылайык кылгым келет. 425 00:33:34,625 --> 00:33:35,875 Болбосо, мени иштен кетиришет. 426 00:33:37,000 --> 00:33:38,125 Азыр, ручка алып келейин. 427 00:33:38,291 --> 00:33:39,500 А балким… 428 00:33:40,833 --> 00:33:43,875 Ким чөнтөгүндө пачкалап доллар алып жүрөт? 429 00:34:00,291 --> 00:34:01,291 Жазыӊыз. 430 00:34:02,416 --> 00:34:03,416 Кандай гана кечигип жатам. 431 00:34:14,125 --> 00:34:16,625 - Мына. - Сиздин… 432 00:34:17,291 --> 00:34:19,041 Балдарыӊыз барбы? 433 00:34:21,208 --> 00:34:22,791 - Кандай? - Бала креслосу турат. 434 00:34:24,500 --> 00:34:26,666 Жок. Бул меники эмес. 435 00:34:27,291 --> 00:34:29,166 - Жетекчинин унаасы. - Аа, түшүнүктүү. 436 00:34:29,333 --> 00:34:31,875 Эгиздери бар. Жаман жинге тийишет. 437 00:34:34,041 --> 00:34:36,250 Менин дагы азырынча балдарым жок. 438 00:34:41,166 --> 00:34:42,166 Макул. 439 00:34:46,208 --> 00:34:48,083 Байланышта болуп турушубуз керек. 440 00:34:48,250 --> 00:34:50,583 - Бул кандай иштейт, билбейм. - Чалышабыз. 441 00:34:50,750 --> 00:34:51,750 Жакшы кал! 442 00:34:59,750 --> 00:35:01,708 Майя Полис # Калифорния - 286730 Меркьюри 443 00:35:04,250 --> 00:35:05,250 Марко Беверли Хиллз, Калифорния 444 00:35:05,416 --> 00:35:06,875 Эд Малибу, Калифорния 445 00:35:07,625 --> 00:35:08,458 Тревор 446 00:35:12,291 --> 00:35:15,041 Кечиресиз! Камсыздандыруучу сиз болсонуз керек? 447 00:35:16,041 --> 00:35:18,333 - Сиз детективсизби? - Ооба. 448 00:35:18,500 --> 00:35:19,666 Шерон Кумс. 449 00:35:20,625 --> 00:35:22,416 - Убакыт тапканыӊыз үчүн рахмат! - Эч нерсе эмес! 450 00:35:23,250 --> 00:35:25,583 - Бир нерсе ичесизби? - Жок, рахмат! 451 00:35:25,958 --> 00:35:26,958 Смузи жактырбайсызбы? 452 00:35:27,125 --> 00:35:29,541 Жадагалса сөздүн өзүн жактырбайм. 453 00:35:31,083 --> 00:35:33,541 Кассемдин иши боюнча маалымат бермек белеӊиз. 454 00:35:33,708 --> 00:35:37,625 Аны жана курьерди калп тапкычта текшересиӊер деген үмүттөбүз. 455 00:35:37,791 --> 00:35:39,791 Силер камсыздандыруу төлөмүн четке кагуу үчүнбү? 456 00:35:39,958 --> 00:35:41,500 Ал төгүм төлөп турду да. 457 00:35:41,666 --> 00:35:43,375 Кандайча? Эми аны орто жолдо таштаганы жатасыӊарбы? 458 00:35:43,541 --> 00:35:45,000 Жакшы ишиӊиз бар экен, Шерон. 459 00:35:45,166 --> 00:35:46,541 - Чын элеби? Сиздин… - Жакшы. 460 00:35:47,083 --> 00:35:48,916 …коомго кылган кызматыӊызчы? 461 00:35:49,958 --> 00:35:51,000 Кичинеӊизде кыялдангандайбы? 462 00:35:51,833 --> 00:35:54,000 Ооба, силер бар үчүн баары тынч уктап жатат. 463 00:35:54,166 --> 00:35:57,708 Ошондуктан, жашооӊуз канааттандырарлык болсо керек. 464 00:35:57,875 --> 00:35:59,791 Жок дегенде, мага аш бергендерди алдаган жокмун. 465 00:36:00,708 --> 00:36:02,166 Биз деле алдаган жокпуз. 466 00:36:02,750 --> 00:36:06,166 Биз адамдарга байлыктан кийин эӊ көп баалаган нерсесин беребиз. 467 00:36:06,333 --> 00:36:08,041 - Бул ден соолук болсо керек? - Жок. 468 00:36:08,208 --> 00:36:09,541 Мал-мүлк үчүн кам санабоо. 469 00:36:10,125 --> 00:36:11,791 Аттиӊ ай!. Мен бакыт байлыкта эмес деп ологом. 470 00:36:11,958 --> 00:36:13,583 Мени ошентип тарбиялашкан. 471 00:36:13,750 --> 00:36:15,666 Кейиштүү. Сизди алдап коюшуптур. 472 00:36:16,208 --> 00:36:18,416 Изилдөөлөргө ылайык, кырк жашынан өткөн адамдар үчүн 473 00:36:18,583 --> 00:36:21,416 бакыт, биринчи кезекте, финансылык коопсуздук менен байланыштуу. 474 00:36:21,583 --> 00:36:24,125 Каалаган нерсесин алуу, 475 00:36:24,291 --> 00:36:26,000 жакшы райондо жашоо. 476 00:36:26,166 --> 00:36:28,250 Бул багытта сиз эмнеге жеттиӊиз? 477 00:36:30,875 --> 00:36:32,166 Бул жерде пляждын жанында жашайм. 478 00:36:32,333 --> 00:36:34,833 Болбосо, бул шаарда жашоонун эмне мааниси бар? 479 00:36:37,583 --> 00:36:40,291 Статистика жагынан, мындай кардар өзүн өзү тонойт. 480 00:36:40,458 --> 00:36:41,958 - Статистика жагынан? - Ооба. 481 00:36:42,333 --> 00:36:45,083 Иш-аракеттерибизде айрым мыйзамченемдүүлүктөр бар. 482 00:36:46,083 --> 00:36:47,708 Картада көргөзөйүнбү, 483 00:36:47,875 --> 00:36:50,125 жүрөк-кан тамыр оорулары барлардын басымдуу көпчүлүгү 484 00:36:50,291 --> 00:36:53,000 Лос-Анджелестин кайсы райондорунда жашаганын? 485 00:36:53,166 --> 00:36:54,500 Кепилдик берем, 486 00:36:55,291 --> 00:36:57,041 менин районумда алар анча көп эмес. 487 00:36:57,541 --> 00:36:58,708 Муну ойлонгон эмес белеӊиз? 488 00:36:59,666 --> 00:37:02,000 - Таанышканыма кубанычтамын, Шерон. - Абдан кубанычтамын. 489 00:37:02,166 --> 00:37:04,916 Эсиӊизде болсун, полиграфта сурак жүргүзүүнү талап кылуу укугубуз бар. 490 00:37:30,375 --> 00:37:33,375 Кылмышкерлердин иш-аракеттеринде 491 00:37:33,541 --> 00:37:34,791 айрым мыйзамченемдүүлүктөр бар. 492 00:37:34,958 --> 00:37:38,750 Бул картада эки жүз жетмиш тоноо белгиленген. 493 00:37:38,916 --> 00:37:40,916 Акыркы төрт жылда. 494 00:37:41,416 --> 00:37:43,208 Артур, суммасы беш миӊди ашпаган 495 00:37:43,375 --> 00:37:45,708 тоноолорду алып сал. 496 00:37:46,333 --> 00:37:48,083 - Оо. - Өзүнчө эле профессор го. 497 00:37:49,166 --> 00:37:50,375 Улант. Угайын деп келдим. 498 00:37:52,291 --> 00:37:53,583 Эми, жапа чеккендер 499 00:37:53,750 --> 00:37:56,916 атайын курьер же сооттолгон унаа жалдабаган 500 00:37:57,083 --> 00:37:59,041 точкаларды да алып салалы. 501 00:37:59,541 --> 00:38:02,125 Эми, тоноо учурунда кан төгүлгөн же 502 00:38:02,291 --> 00:38:05,625 жапа чеккендер травма алган точкаларды алып салалы. 503 00:38:08,625 --> 00:38:11,625 Акырында, 504 00:38:11,791 --> 00:38:14,125 далил же ДНК материалы табылган 505 00:38:14,291 --> 00:38:16,041 кылмыш орундарын алып салалы. 506 00:38:17,583 --> 00:38:18,666 Опп! 507 00:38:20,041 --> 00:38:23,416 Мыйзамченемдүүлүк бар. Ал кылмышкерди көрсөтөт. 508 00:38:23,583 --> 00:38:26,125 Ал, зергер товарды качан жана кайда жөнөтөрүн билет. 509 00:38:26,291 --> 00:38:28,375 Балким, алардын жазышууларына кирүү аркылуу. 510 00:38:28,541 --> 00:38:29,541 Ал кан төкпөйт. 511 00:38:29,708 --> 00:38:30,875 Ар дайым 512 00:38:31,041 --> 00:38:33,541 101-шоссенин жанында кол салат. 513 00:38:34,833 --> 00:38:37,333 Өткөндө түштүктө эле. Эми бул жерде болушу толук мүмкүн. 514 00:38:56,250 --> 00:39:00,250 ФЛОРЭТ САНТА-БАРБАРА 515 00:39:01,291 --> 00:39:02,875 Жерге. Тез. 516 00:39:04,083 --> 00:39:06,000 - Мага кейти бер. - Эмне кылып жатасыӊ? 517 00:39:06,666 --> 00:39:07,833 Бул эмнеси? 518 00:39:09,666 --> 00:39:11,291 Колдор! 519 00:39:11,458 --> 00:39:12,625 Колдоруӊду көтөр! 520 00:39:12,791 --> 00:39:13,791 - Эй, бери кел. - Жок. 521 00:39:13,958 --> 00:39:15,000 Бери кел! 522 00:39:15,166 --> 00:39:16,541 Жанына жат. 523 00:39:16,708 --> 00:39:18,250 Эшиктин артында бирөө барбы? 524 00:39:18,875 --> 00:39:21,083 - Эшиктин артында бирөө барбы? - Жок. 525 00:39:21,250 --> 00:39:22,375 Башка эч ким жок. 526 00:39:22,791 --> 00:39:23,958 Бардыгы бул жерде. 527 00:39:29,958 --> 00:39:31,666 Ким айтты "Эч ким жок" деп? 528 00:39:31,833 --> 00:39:33,833 Ким айтты "Эч ким жок" деп? 529 00:39:34,250 --> 00:39:35,375 Жап оозунду! 530 00:39:36,041 --> 00:39:37,875 - Сен, ачкыч кана? - Менде жок. 531 00:39:38,041 --> 00:39:39,166 Кимде ал? 532 00:39:39,333 --> 00:39:40,875 Унаада. 533 00:39:41,041 --> 00:39:42,416 - Унаада. - Кайсыл унаада? 534 00:39:42,583 --> 00:39:44,666 - Унаада. - Кайсыл унаада? 535 00:39:44,833 --> 00:39:45,833 Тышта. 536 00:39:46,250 --> 00:39:47,250 Энеӊди урайын! 537 00:39:48,375 --> 00:39:49,708 Мен эмне, тамашалап жатамбы? 538 00:39:50,541 --> 00:39:53,291 Ачкычты бер! 539 00:39:53,458 --> 00:39:55,625 - Ачкычты бер же атып салам! - Макул. Ал мойнумда. 540 00:39:55,791 --> 00:39:57,000 Азыр. Азыр берем. 541 00:39:57,166 --> 00:39:58,375 Өзүӊ чечип бер. 542 00:39:58,541 --> 00:40:01,000 - Мына, мына. - Бол! 543 00:40:02,791 --> 00:40:04,541 Аны ыйлабагыдай кылгыла! 544 00:40:05,458 --> 00:40:06,458 Эмне? 545 00:40:10,166 --> 00:40:12,041 Сен, витриналарды ач! 546 00:40:12,208 --> 00:40:14,083 Уккан жоксуӊбу? 547 00:40:14,666 --> 00:40:15,666 - Ач! - Мен бул жерде иштебейм! 548 00:40:15,833 --> 00:40:17,083 Мен бул жерде иштебейм! 549 00:40:17,250 --> 00:40:18,708 - Иштебейсинби? - Иштебейм. 550 00:40:18,875 --> 00:40:20,125 Анда жерге жат! 551 00:40:21,125 --> 00:40:24,125 Сен, тиги жакка өт! Ач! Тез! 552 00:40:24,291 --> 00:40:25,875 Мени карабай, ач тез! 553 00:40:26,041 --> 00:40:27,416 - Ач! Ач! - Ал ачык. 554 00:40:27,583 --> 00:40:28,958 Бул жерге сал! 555 00:40:29,125 --> 00:40:30,875 Тез, тез! 556 00:40:32,041 --> 00:40:33,041 Бол! 557 00:40:34,416 --> 00:40:35,333 Бол! 558 00:40:35,500 --> 00:40:36,708 Кайра кел! 559 00:40:37,333 --> 00:40:39,208 Айланып кел. Жерге жат. 560 00:40:39,375 --> 00:40:40,791 Тез! 561 00:40:41,916 --> 00:40:42,958 Сен, бери кел! 562 00:40:43,125 --> 00:40:44,833 Үстүнө жат! 563 00:40:45,333 --> 00:40:46,750 Сен да үстүнө! 564 00:40:48,375 --> 00:40:49,375 Кыймылдабагыла! 565 00:40:52,750 --> 00:40:53,833 Энеӊди урайын! 566 00:40:54,000 --> 00:40:55,166 Блоктон чыгуу кнопкасы кайда? 567 00:40:55,333 --> 00:40:56,583 - Кассанын жанында. - Эмне? 568 00:40:59,958 --> 00:41:02,041 Каягында эми? 569 00:41:04,750 --> 00:41:06,083 Акырынчы сен. 570 00:41:10,291 --> 00:41:11,583 Энеӊди урайын! 571 00:41:12,458 --> 00:41:13,625 Энеӊди урайын! 572 00:41:13,916 --> 00:41:16,166 Тур, эшикти ач! 573 00:41:18,083 --> 00:41:19,458 Эшикти ач! 574 00:41:19,625 --> 00:41:22,125 Макул, макул. 575 00:41:22,291 --> 00:41:23,750 Акырын, акырын. 576 00:41:26,250 --> 00:41:27,791 Бир нерсе болсо, 577 00:41:27,958 --> 00:41:29,458 мен сени эстеп калдым. 578 00:41:30,916 --> 00:41:32,750 Баланы тынчтандыргыла! 579 00:41:36,250 --> 00:41:37,375 {\an8}Бизге бир минута уруксат! 580 00:41:41,416 --> 00:41:42,916 - Капитан! - Салам! 581 00:41:52,958 --> 00:41:54,583 Эмнени көздөп жатасыӊ? 582 00:41:54,916 --> 00:41:56,583 - Кандай мааниде? - Бири-бирине тиешесиз бир нече тоноо алдыӊ. 583 00:41:56,750 --> 00:41:58,250 Бардыгын бир серияда бириктирдиӊ. 584 00:41:58,416 --> 00:42:00,083 Башкаларды кыйын абалда калтырганыӊды түшүнүп жатасыӊбы? 585 00:42:00,833 --> 00:42:03,166 - Түшүнүшүмчө, сиз… - Коё тур. Сөзүмдү бүтүрө элекмин. 586 00:42:04,000 --> 00:42:05,583 Бул схемадан эки кылмыш боюнча 587 00:42:05,750 --> 00:42:09,083 бизде шектүүлөр бар. 588 00:42:09,250 --> 00:42:12,250 Дагы бирөөсүн бир ай мурда Фельнер ачкан. Түшүнүп жатасыӊбы? 589 00:42:12,958 --> 00:42:15,000 Ал ката кылган. 590 00:42:15,166 --> 00:42:16,166 Жок. 591 00:42:16,791 --> 00:42:18,166 Ал ката кылган жок. 592 00:42:18,333 --> 00:42:21,166 Ал бизди ишти жапканга жардам берди. Бул болсо ар дайым туура. 593 00:42:22,458 --> 00:42:23,958 Сенин катаң эмнеде? 594 00:42:26,166 --> 00:42:28,833 Башкалардын жапкан иштерин бузуу. 595 00:42:29,000 --> 00:42:30,041 Мындай болбойт. 596 00:42:30,208 --> 00:42:33,458 Туура жолдо экенимди билем! Бардыгында бир эле тоноочу. 597 00:42:33,625 --> 00:42:35,833 Из калтырбаган тоноочу. 598 00:42:36,000 --> 00:42:37,750 Ооба. 599 00:42:37,916 --> 00:42:40,125 Баякы эле куру кыял. Жалгыз… 600 00:42:40,291 --> 00:42:41,416 Көрүнгүс, кармалгыс. 601 00:42:41,583 --> 00:42:42,708 Койчу, капитан, көрүп эле турасың го: 602 00:42:42,875 --> 00:42:44,958 - ачык айкын мыйзамченемдүүлүк. - Болду. 603 00:42:47,458 --> 00:42:48,750 Ооба. 604 00:42:48,916 --> 00:42:50,041 Уксаң! 605 00:42:50,208 --> 00:42:52,250 Сенин кылмыштардын бетин ачуу көрсөткүчтөрүң эң төмөн. 606 00:42:52,416 --> 00:42:54,833 Бүт бөлүмдү артка тартып жатасың. Мени дагы. 607 00:42:55,833 --> 00:42:56,833 Эмне тырышып жатасың? 608 00:42:57,416 --> 00:42:58,583 Жакшы эле… 609 00:42:59,208 --> 00:43:01,625 Мурда эле менин ордумду басышың керек эле. 610 00:43:02,458 --> 00:43:03,625 Бөлүнгөндү бөрү жейт. 611 00:43:03,958 --> 00:43:05,208 Бөлүмдү канааттандыра турган 612 00:43:05,375 --> 00:43:08,458 бир версия тап. 613 00:43:19,125 --> 00:43:21,541 Майя Полис # Калифорния - 286730 Меркьюри 614 00:43:35,583 --> 00:43:38,500 Майя, бул Майк. Сен коюп алган жигит. 615 00:43:38,666 --> 00:43:41,583 Кечки тамакка барып келсек кандай дейсиң? 616 00:43:58,708 --> 00:44:00,000 Макул. 617 00:44:08,250 --> 00:44:11,458 - Мага бир гүл десте алып келип… - Унутуп калдым, эмне иш кылчу элең? 618 00:44:11,625 --> 00:44:15,041 Жалпысынан, банктарга программа жазам. 619 00:44:15,208 --> 00:44:17,458 Бланкет де во сонун экен. Бул өзүнчө эле… 620 00:44:24,250 --> 00:44:25,916 - Кечир, кечигип калдым. - Салам! Эч нерсе эмес. 621 00:44:26,083 --> 00:44:28,250 Оозун ачкан бирөөнү коюп алгам. 622 00:44:28,416 --> 00:44:29,958 Ошого көп убакыт кетти. 623 00:44:31,000 --> 00:44:33,000 Ал күтүүсүз токтотсо керек. 624 00:44:34,208 --> 00:44:37,041 Ооба, туура таптың. Буга өзү күнөөлүү. 625 00:44:37,208 --> 00:44:39,625 Бирок эч нерсе эмес, кийин аны менен жолугушууга барып келем. 626 00:44:45,291 --> 00:44:46,416 Бул жерге көп келесиңби? 627 00:44:47,375 --> 00:44:49,000 Ооба, эки жолу келгем. 628 00:44:50,041 --> 00:44:51,041 Бул… 629 00:44:51,875 --> 00:44:54,708 Бланкет де вону бул жерде жакшы жасашат. 630 00:44:59,375 --> 00:45:00,375 Сен… 631 00:45:01,375 --> 00:45:02,666 Бул жерде жашайсынбы? Лос-Анджелесте? 632 00:45:04,333 --> 00:45:05,875 - Көп көчүп турам. - Ошондойбу? 633 00:45:06,041 --> 00:45:07,666 Аха. Иш боюнча. 634 00:45:08,333 --> 00:45:09,708 Эмне иш? 635 00:45:09,875 --> 00:45:11,000 Жалпысынан… 636 00:45:11,708 --> 00:45:13,458 Программа жазуу… 637 00:45:15,375 --> 00:45:16,791 Банктар үчүн. 638 00:45:16,958 --> 00:45:19,083 Кызыксыз болсо керек… 639 00:45:19,250 --> 00:45:21,166 Тескерисинче. Аябай кызык. 640 00:45:22,291 --> 00:45:23,291 Ооба. 641 00:45:28,291 --> 00:45:29,291 Бардыгы жакшыбы? 642 00:45:30,500 --> 00:45:31,500 Ооба. 643 00:45:33,583 --> 00:45:36,458 Билесиңби, балким бул жакшы пикир эмес. 644 00:45:36,875 --> 00:45:39,541 Сен, албетте, жакшы жигит экенсиң. 645 00:45:41,208 --> 00:45:43,041 Бирок экөөбүздүн… 646 00:45:43,208 --> 00:45:46,833 Орток нерселерибиз аз окшойт. 647 00:45:47,375 --> 00:45:48,541 Кейиштүү болсо да. 648 00:45:48,708 --> 00:45:51,375 Менин оюмча, адамдарда окшоштук болбосо, 649 00:45:51,541 --> 00:45:53,458 убакыт коротпой эле койгон туура. 650 00:45:54,750 --> 00:45:56,000 Жаӊылган болсоӊчу? 651 00:45:56,416 --> 00:45:57,583 Эмне тууралуу? 652 00:45:57,750 --> 00:45:59,541 Ортобузда окшоштуктардын аздыгы тууралуу. 653 00:46:01,625 --> 00:46:04,083 Мисалы, "бланкет де во" жөнүндө түшүнүгүм жок. 654 00:46:05,916 --> 00:46:07,166 Бул жерге өмүрүмдө 655 00:46:07,333 --> 00:46:09,583 кечки тамакка келмек эмесмин. 656 00:46:09,750 --> 00:46:10,750 Мен 657 00:46:11,708 --> 00:46:12,916 деле. 658 00:46:14,208 --> 00:46:15,208 Кандайча? 659 00:46:17,541 --> 00:46:18,666 Бул жерге мурда келген эмесмин. 660 00:46:18,833 --> 00:46:20,166 Бул жерге биринчи жолу келдиӊби? 661 00:46:20,333 --> 00:46:22,416 Ойлодум, жолугууга чакырса, 662 00:46:23,125 --> 00:46:24,583 ушундай жерге чакырыш керек деп 663 00:46:28,000 --> 00:46:29,208 Музоо эти го. 664 00:46:30,208 --> 00:46:31,208 Кандай? 665 00:46:32,791 --> 00:46:34,083 Бланкет де во. 666 00:46:34,250 --> 00:46:35,875 - Аа, унутуп калыптырмын. - Аха. 667 00:46:36,708 --> 00:46:38,166 Мен… 668 00:46:38,333 --> 00:46:40,333 Мен муну жебейм. 669 00:46:40,500 --> 00:46:42,583 - Майдалап кессеӊ да. - Эмне жейсиӊ? 670 00:46:44,708 --> 00:46:46,833 Сэндвич Бургер Эртеӊ мененки тамак Ичимдик Таттуулар 671 00:46:56,125 --> 00:46:57,958 Мени сүйөсүӊ деп ойлогом. 672 00:46:59,833 --> 00:47:00,875 Ооба, сүйөм. 673 00:47:01,041 --> 00:47:04,541 Бирок, адатка айланып калгандай, сүйүүгө караганда. Билесиӊби? 674 00:47:07,083 --> 00:47:10,416 Өзүӊ деле кээде жаӊы сезимдерди эӊсебейсиӊби? 675 00:47:10,583 --> 00:47:11,666 Кичине мээни сергитип? 676 00:47:12,583 --> 00:47:13,541 Тильман 677 00:47:13,708 --> 00:47:15,875 - Жооп берип кой да. - Жок. Мен ага кайра чалам. 678 00:47:17,083 --> 00:47:19,250 - Жооп берип койчу. - Күтө турат. 679 00:47:30,625 --> 00:47:32,041 Алгачкы иретпи? 680 00:47:34,375 --> 00:47:35,625 Ойношпу? 681 00:47:39,250 --> 00:47:40,791 Чындыкты билгиӊ келеби? 682 00:47:49,250 --> 00:47:51,083 Дем алыш күндөрү үйдөн көчүп кетем. 683 00:47:53,500 --> 00:47:56,000 Жок, мен кетем. Сен кала бер. 684 00:47:56,916 --> 00:47:58,000 Кайда жашайсыӊ? 685 00:47:58,166 --> 00:48:00,000 Жээктин жанында го. 686 00:48:00,166 --> 00:48:01,250 Жээк? 687 00:48:01,416 --> 00:48:03,833 Чын элеби? Сени жээкте элестетип болбойт го. 688 00:48:04,000 --> 00:48:05,458 Сени болобу? 689 00:48:05,625 --> 00:48:06,791 Өлүп кеткирдики! 690 00:48:08,458 --> 00:48:09,958 "Муруӊку мамилеӊ эмне болуп бүттү эле?" 691 00:48:11,375 --> 00:48:13,541 Жөн эле. Башка шаарга көчүп кеткем 692 00:48:15,250 --> 00:48:16,666 "Сага эн чоӊ эмне түрткү берет?" 693 00:48:19,291 --> 00:48:20,500 Акча го. 694 00:48:22,208 --> 00:48:23,250 Эмне? 695 00:48:24,083 --> 00:48:25,166 Макул. 696 00:48:28,416 --> 00:48:30,208 "Кол кишен колдондуӊуз беле?" 697 00:48:30,375 --> 00:48:31,375 Ооба. 698 00:48:36,791 --> 00:48:37,875 Түшүнүктүү. 699 00:48:38,041 --> 00:48:40,333 "Эгер бир кнопкага басып… 700 00:48:40,500 --> 00:48:42,958 жаӊыдан жашоо мүмкүнчүлүгү болсо, басмак белеӊиз?" 701 00:48:43,416 --> 00:48:44,500 Ооба. 702 00:48:45,166 --> 00:48:46,208 Чын элеби? 703 00:48:47,541 --> 00:48:48,541 Сенчи? 704 00:48:49,666 --> 00:48:50,666 Жок. 705 00:48:51,708 --> 00:48:52,833 Эмне болду? 706 00:48:53,000 --> 00:48:54,666 Боорум ооруп кетти. 707 00:48:56,500 --> 00:48:57,500 Кимге? 708 00:48:58,541 --> 00:48:59,625 Сага? 709 00:49:01,541 --> 00:49:03,458 Уксаӊ. Мен пиар-агенттигинде иштейм. 710 00:49:03,625 --> 00:49:07,125 Биз музыканттарды, артисттерди, 711 00:49:07,291 --> 00:49:08,708 кыскасы жылдыздарды тейлейбиз. 712 00:49:08,875 --> 00:49:10,750 Өлөйүн, алар канча таппаса да 713 00:49:10,916 --> 00:49:11,916 дайыма аз. 714 00:49:12,708 --> 00:49:14,333 Мага канча керек билем. 715 00:49:15,166 --> 00:49:16,500 Канча? 716 00:49:16,666 --> 00:49:18,500 Белгилүү бир сумма бар. Бирок… 717 00:49:20,291 --> 00:49:22,291 Кыйналбай 718 00:49:23,166 --> 00:49:24,416 жашагыдай 719 00:49:25,166 --> 00:49:26,333 болуш керек. 720 00:49:32,208 --> 00:49:35,041 Ошондо, биз дагы… 721 00:49:37,833 --> 00:49:39,833 - Жолугабызбы? - Ооба. 722 00:49:48,041 --> 00:49:49,041 Балким. 723 00:49:50,541 --> 00:49:51,958 Чын элеби? 724 00:49:53,625 --> 00:49:54,625 Ооба. 725 00:49:58,833 --> 00:50:01,083 …Кымбат зергер дүкөнү тонолду. 726 00:50:01,250 --> 00:50:03,458 Кылмышкер тапанча менен кызматкерлерди жана кардарларды үч минутадай коркуткан. 727 00:50:03,625 --> 00:50:07,250 Кол салуу учурунда кылмышкер бир нече жолу ок аткан. 728 00:50:07,416 --> 00:50:08,875 Бул окуя Санта-Барбаранын 729 00:50:09,041 --> 00:50:11,916 элиталык районунда 730 00:50:12,083 --> 00:50:13,875 {\an8}эртеӊ мененки саат 10-до болгон. 731 00:50:14,041 --> 00:50:16,125 {\an8}Кылмышкер камерага түшүп калган. 732 00:50:16,458 --> 00:50:19,958 {\an8}Бирок ал мотоцикл шлемин кийип жүргөн. 733 00:50:20,125 --> 00:50:22,875 Бул-Түштүк Калифорнияда 734 00:50:23,041 --> 00:50:24,791 биринчи жолку кол салуу эмес. 735 00:50:25,375 --> 00:50:27,625 - Мен бул жерде иштебейм. - Ушул жерде токтот. 736 00:50:27,791 --> 00:50:29,375 Жок, жок! 737 00:50:31,458 --> 00:50:33,375 Сенин күбөлөрүӊдүсуракка алсак болобу? 738 00:50:34,375 --> 00:50:35,750 Бул сага эч нерсе бербейт. 739 00:50:35,916 --> 00:50:38,583 Жүзүн эч ким көрбөптүр. Шлемчен иштептир. 740 00:50:40,000 --> 00:50:41,833 Бирөө чычып жибериптир. 741 00:50:42,500 --> 00:50:43,666 Чын эле. 742 00:50:44,208 --> 00:50:46,208 Чычып салыптыр. 743 00:50:51,541 --> 00:50:53,166 Демек ошондойсуӊ… 744 00:50:54,333 --> 00:50:56,166 101-шосседеги тоноочу. 745 00:50:58,708 --> 00:51:00,208 Куттуктайм, Лу. 746 00:51:03,958 --> 00:51:05,625 Окшошпой жатат. 747 00:51:06,666 --> 00:51:08,666 - Кандай? - Ооба. 748 00:51:08,833 --> 00:51:10,125 Эмне окшошпой жатат, түшүнгөн жокмун? 749 00:51:10,291 --> 00:51:12,375 Түндүккө барат дедиӊ. Туура чыкты. 750 00:51:12,541 --> 00:51:14,458 101-ге эки милядай. 751 00:51:14,625 --> 00:51:16,458 Окшош жер тандалган. 752 00:51:16,625 --> 00:51:17,875 Баякы эле таштар, кол тамга. 753 00:51:18,041 --> 00:51:20,666 - Сага дагы эмнеси окшошпойт? - Биздики эч кимге тийбейт. 754 00:51:29,125 --> 00:51:30,833 Салам, жигиттин гүлү! 755 00:51:31,000 --> 00:51:32,333 Эмне жаӊылык? 756 00:51:33,291 --> 00:51:35,333 Өткөн иштен үлүшүм кана? 757 00:51:35,500 --> 00:51:36,666 Кайсыл иш? 758 00:51:36,833 --> 00:51:39,208 Санда-Барбарадагы? 759 00:51:41,000 --> 00:51:42,041 Санта-Барбарадагы? 760 00:51:42,208 --> 00:51:43,291 Мен таптым. 761 00:51:43,458 --> 00:51:45,208 Мен пландадым. Мен бардыгын ойлонуп чыктым. 762 00:51:45,375 --> 00:51:47,541 Ал ишти албайм дедиӊ го. 763 00:51:47,708 --> 00:51:49,083 Бул-башканы жалдоого шылтоо эмес. 764 00:51:49,833 --> 00:51:51,416 Демек, үлүшүӊдү сурап жатасыӊ? Туурабы? 765 00:51:51,583 --> 00:51:52,958 Кеп акчада эмес. 766 00:51:53,125 --> 00:51:54,750 Эмнеде? 767 00:51:58,416 --> 00:52:00,000 Ишенимде. 768 00:52:04,708 --> 00:52:07,541 Дагы кайталанса, коштошобуз. 769 00:52:08,500 --> 00:52:10,291 Ошондой де. 770 00:52:12,750 --> 00:52:15,625 Коркутуп жатасыӊбы? 771 00:52:17,125 --> 00:52:18,916 Мен сага кылган жакшылыктардан кийин! 772 00:52:19,083 --> 00:52:22,791 Менсиз сен ким элеӊ? 773 00:52:25,208 --> 00:52:26,375 Бүттү. 774 00:52:27,250 --> 00:52:28,541 Күтөм. 775 00:52:28,708 --> 00:52:32,708 Куйругуӊду кысып мага кайра келесиӊ! 776 00:52:34,083 --> 00:52:36,375 Бардык кардарларга ушундай мамиле кыласызбы? 777 00:52:36,541 --> 00:52:39,166 Же иммигранттарга мамилеӊер өзгөчөбү? 778 00:52:39,333 --> 00:52:41,708 Бул-формалдуулук эле, Кассем мырза. 779 00:52:41,875 --> 00:52:43,166 Эгер жашырууга эч нерсе жок болсо, 780 00:52:43,333 --> 00:52:45,833 чочулоого себеп жок. 781 00:52:46,000 --> 00:52:47,416 Бул-формалдуулук. 782 00:52:48,291 --> 00:52:50,041 Билесизби? Кыжырымды кайнаткан, 783 00:52:50,208 --> 00:52:52,375 ушунча жыл камсыздандырууну төлөгөнүм эмес. 784 00:52:52,541 --> 00:52:55,541 Силердин карызды төлөбөш үчүн ар амалга даяр болгонуӊар. 785 00:52:56,833 --> 00:52:58,750 Көӊулдү андан да оорутканы: бул текшерүү аркылуу 786 00:52:58,916 --> 00:53:00,708 мени ууру гана эмес 787 00:53:00,875 --> 00:53:03,208 алдамчы катары көргөнүӊөр. 788 00:53:05,958 --> 00:53:09,333 Мисс Кумс, сиз иштеген адамдар 789 00:53:09,500 --> 00:53:11,666 кан соргуч мителер. 790 00:53:13,333 --> 00:53:16,333 Сиз дагы ошолордун тукумунансызбы? 791 00:53:33,958 --> 00:53:36,000 Менин адам 792 00:53:36,166 --> 00:53:38,250 бир нерсе пландап жатат. 793 00:53:38,958 --> 00:53:41,000 Сен аны табып, 794 00:53:41,166 --> 00:53:42,708 артынан аӊды. 795 00:53:44,125 --> 00:53:47,375 Бул ага маалымат табып берет. 796 00:53:49,000 --> 00:53:51,166 Гуглда иштейт. Же ошондой бир жерде. 797 00:53:51,333 --> 00:53:54,500 Муну аӊдысаӊ, экинчиси чыгат. 798 00:53:55,833 --> 00:53:57,208 Анан? 799 00:53:57,375 --> 00:53:59,708 Курьерге тийбе. 800 00:53:59,875 --> 00:54:02,208 Өзү ишти бүтүрсүн. 801 00:54:03,541 --> 00:54:05,791 Аягында аны силкип аласыӊ. 802 00:54:52,041 --> 00:54:54,041 Stepmombuttsex.com видео комментарий билдирүү ШИЛТЕМЕНИ БАС 803 00:54:54,208 --> 00:54:56,625 "Step mom butt sex точка com"? 804 00:54:57,416 --> 00:54:58,791 Шилтемеде ачкыч бар. 805 00:54:58,958 --> 00:55:00,125 Түшүндүрмө менен. 806 00:55:01,416 --> 00:55:05,041 Кызык сайт тандаптырсын. Оюна келген биринчи нерсе беле? 807 00:55:09,791 --> 00:55:10,791 Рахмат! 808 00:55:34,166 --> 00:55:37,416 {\an8}ИТИМДИ КАРАП ТУР 809 00:55:53,375 --> 00:55:55,083 Кампада желиккен милфа Мама Джоэли 810 00:56:02,208 --> 00:56:03,666 КИРҮҮ 811 00:56:03,833 --> 00:56:07,000 Паролду киргизиӊиз 812 00:56:09,375 --> 00:56:12,000 Шерон Кумс Вице-президент, жеке тобокелдик 813 00:56:16,833 --> 00:56:19,208 Ноябрь 2025 814 00:56:19,375 --> 00:56:22,458 Ванесса менен түшкү тамак Fig & Field 815 00:56:34,833 --> 00:56:38,500 Унаа токтотуучу 816 00:56:39,208 --> 00:56:41,125 - Ак Мерседес GLE. - Макул. 817 00:56:41,291 --> 00:56:42,416 Бир минута. 818 00:56:45,500 --> 00:56:47,125 Жакшы унаа. 819 00:56:47,291 --> 00:56:48,375 Рахмат! 820 00:56:48,916 --> 00:56:51,500 "Жашоо кызыксыз унаа айдоого өтө кыска". 821 00:56:53,250 --> 00:56:55,166 Элвис. Ошонун сөзү. 822 00:56:55,333 --> 00:56:57,416 Туура. Өзү эмне айдачу эле? 823 00:56:57,583 --> 00:57:00,166 Алтын Кадиллак го. 824 00:57:01,500 --> 00:57:02,750 Туура эле. 825 00:57:02,916 --> 00:57:04,625 Унааларды жактырасызбы? 826 00:57:04,791 --> 00:57:07,250 Мүнөзү барларды. 827 00:57:08,000 --> 00:57:10,166 Жаӊыларданбы же классикабы? 828 00:57:10,750 --> 00:57:12,083 Бүгүн-классика. 829 00:57:12,250 --> 00:57:13,250 Бүгүн? 830 00:57:14,708 --> 00:57:16,458 Сиз менен иш алмашсакпы? 831 00:57:17,791 --> 00:57:19,541 Ошондо, бүгүн эмне айдайсыз? 832 00:57:20,583 --> 00:57:22,416 Тапсаныз, ачкычын берем. 833 00:57:24,000 --> 00:57:25,000 Абайланыз. 834 00:57:25,166 --> 00:57:26,166 Табып алышым мүмкүн. 835 00:57:26,333 --> 00:57:27,375 Чын элеби? 836 00:57:27,541 --> 00:57:28,541 Кана? 837 00:57:28,708 --> 00:57:31,416 Анда, Шевроле Шевель. 838 00:57:32,041 --> 00:57:33,291 Түсү? 839 00:57:33,625 --> 00:57:34,875 Зымырыт жашыл. 840 00:57:36,125 --> 00:57:37,333 Туура. 841 00:57:39,208 --> 00:57:40,625 Жок дегенде, түсүн таптыӊ. 842 00:57:40,791 --> 00:57:41,916 Бул да жакшы. 843 00:57:42,083 --> 00:57:44,208 Унааныз сонун экен. 844 00:57:45,833 --> 00:57:47,333 Сизге жетиштүү баа бербептирмин. 845 00:57:47,500 --> 00:57:48,583 Майк. 846 00:57:48,750 --> 00:57:49,916 Шерон. 847 00:57:50,083 --> 00:57:51,250 Таанышканыма кубанычтамын, Майк. 848 00:57:51,416 --> 00:57:52,791 Мен дагы. 849 00:58:06,750 --> 00:58:08,166 - Жогоруда айткандай, - Жок. 850 00:58:08,333 --> 00:58:10,500 кийин көрунгөн жок. 851 00:58:10,666 --> 00:58:12,750 101-дин башка багытындагы камераларга 852 00:58:12,916 --> 00:58:14,791 түшпөптүрбү чын эле? 853 00:58:14,958 --> 00:58:16,500 Чын эле. 854 00:58:18,958 --> 00:58:21,708 Анда, шоссенин бурулуштары арасында унаа алмаштырды. 855 00:58:21,875 --> 00:58:24,416 - Эмнеге 101-шосседен кеткенин ойлоп жатасыз? - Аны сурабай эле кой. 856 00:58:24,583 --> 00:58:27,000 Шоссеге чейин 30 кварталдай болот. 857 00:58:27,166 --> 00:58:28,416 - Издегене кеттик. - Чын элеби? 858 00:58:28,583 --> 00:58:30,291 - Чыпчын. - Лу, сен кандай немесиӊ? 859 00:58:30,458 --> 00:58:31,583 Башка кандай табабыз? 860 00:58:32,375 --> 00:58:34,208 Китептер үй менен калды беле? 861 00:58:38,750 --> 00:58:40,083 Сен нерселерге маани берет экенсиӊ, 862 00:58:40,250 --> 00:58:41,875 бирок алар сага 863 00:58:43,041 --> 00:58:44,333 сырын ачпайт экен. 864 00:58:46,750 --> 00:58:48,666 Жок дегенде, үй-бүлөлүк сүрөттөр 865 00:58:51,916 --> 00:58:53,208 барбы сенде? 866 00:58:53,375 --> 00:58:54,583 Эмне? Сүрөт? 867 00:58:55,541 --> 00:58:56,583 Жок, тууган-туушкан. 868 00:58:57,500 --> 00:58:58,500 Ооба, бир жерлерде бар. 869 00:58:59,125 --> 00:59:00,250 Кандайча? 870 00:59:00,416 --> 00:59:01,750 Кайда жашагандарын билбейсинби? 871 00:59:02,458 --> 00:59:04,250 Биз андай деле тууганчыл эмеспиз. 872 00:59:04,416 --> 00:59:05,708 Көп деле сүйлөшпөйбүз. 873 00:59:05,875 --> 00:59:06,916 Ошол эле. 874 00:59:07,083 --> 00:59:09,416 Байке, эжелериӊ ким? 875 00:59:09,583 --> 00:59:11,250 Апаӊ, атаӊ? 876 00:59:12,875 --> 00:59:14,750 Ооба. 877 00:59:14,916 --> 00:59:16,333 Биз чоӊоюп жатканда 878 00:59:16,500 --> 00:59:17,666 бизди андай деле эркелетишкен эмес. 879 00:59:17,833 --> 00:59:20,791 Эч нерсе деле жок болчу 880 00:59:22,333 --> 00:59:23,333 эстеликке калтырганга. 881 00:59:34,833 --> 00:59:35,833 Эмне? 882 00:59:36,625 --> 00:59:37,916 Дагы эле жашырып жатасыӊ. 883 00:59:43,000 --> 00:59:44,083 Ооба? 884 00:59:44,791 --> 00:59:46,833 Музыка коёюнбу? 885 00:59:47,750 --> 00:59:48,875 Ооба. 886 00:59:49,041 --> 00:59:51,458 Тигине, бурчта. Көрдүӊбү? 887 00:59:53,541 --> 00:59:54,625 Жакны көргөн ырыӊ барбы? 888 00:59:58,333 --> 01:00:00,000 Ээ. 889 01:00:00,166 --> 01:00:04,000 Макул. Бул суроону эмнеге сураганымды билбейм. 890 01:00:04,166 --> 01:00:06,333 Дагы бир балл жоготтумбу? 891 01:00:09,416 --> 01:00:10,500 Сен… 892 01:00:11,041 --> 01:00:13,166 негизи музыка угасынбы? 893 01:00:13,791 --> 01:00:15,041 Ооба, кээде. 894 01:00:15,833 --> 01:00:17,166 Кээде? 895 01:00:18,333 --> 01:00:19,500 Күмөндүү. 896 01:00:24,750 --> 01:00:25,958 Тур! 897 01:00:27,625 --> 01:00:29,041 Мен билбейм! 898 01:00:36,291 --> 01:00:37,375 Бол. 899 01:00:38,458 --> 01:00:39,875 Турабыз. 900 01:00:42,541 --> 01:00:43,541 Кел бери. 901 01:00:43,708 --> 01:00:47,458 Сүрөт жок. Музыка укпайсыӊ. Бийлегенди билбейсиӊ. 902 01:00:48,083 --> 01:00:51,166 Бирөө жарым сени адамдык бир нерсеге үйрөтүш керек. 903 01:00:51,333 --> 01:00:52,333 Ооба. 904 01:01:03,125 --> 01:01:04,458 Сонун. 905 01:01:05,625 --> 01:01:09,541 Лос-Анджелесте концерттерде эл токтоороок. 906 01:02:09,916 --> 01:02:11,000 Бактылуусуӊбу? 907 01:02:14,333 --> 01:02:15,333 Ооба. 908 01:02:19,666 --> 01:02:20,708 Ооба. 909 01:02:25,750 --> 01:02:26,750 Коркунучтуубу? 910 01:02:31,791 --> 01:02:32,875 Ооба, балким. 911 01:02:53,500 --> 01:02:54,708 Калбайсыӊбы? 912 01:03:14,000 --> 01:03:15,416 Калышымды каалайсынбы? 913 01:03:17,041 --> 01:03:18,041 Ооба. 914 01:03:25,166 --> 01:03:26,250 Жакшы. 915 01:04:58,250 --> 01:05:00,041 Алло! Бул мистер Стоун. 916 01:05:00,208 --> 01:05:03,708 Жээкте даяр бир батир керек. Дароо көчүп келүү үчүн. 917 01:05:29,750 --> 01:05:31,916 - Угуп жатам. - Вильсонго жеткирүү. 918 01:05:32,083 --> 01:05:33,708 Мен эч нерсеге буйрутма берген эмесмин. 919 01:05:33,875 --> 01:05:35,041 Бул жерде фамилияныз турат. 920 01:05:35,208 --> 01:05:37,500 Макул. Эшиктин түбүнө таштап коюӊуз. 921 01:05:37,666 --> 01:05:38,750 Бизге андайга уруксат берилбейт. 922 01:05:38,916 --> 01:05:40,125 Макул. Азыр. 923 01:05:50,666 --> 01:05:53,833 Бас! Бери кел! Бол. 924 01:06:02,041 --> 01:06:04,458 Азыр мага буга эмне бергениӊди айтып бересиӊ. Түшүндүӊбү? 925 01:06:05,708 --> 01:06:06,833 Айт. 926 01:06:09,750 --> 01:06:12,583 Минтип дагы канча жүрөбүз? 927 01:06:15,166 --> 01:06:16,166 Кана, кана. 928 01:06:19,333 --> 01:06:21,083 - Азыр. - Эмне? 929 01:06:21,250 --> 01:06:23,500 - Азыр. - Дагы эмне? 930 01:06:34,458 --> 01:06:35,458 Лу. 931 01:06:38,500 --> 01:06:40,333 Энеӊди! 932 01:06:58,666 --> 01:06:59,666 Адистерди чакыр. 933 01:06:59,833 --> 01:07:01,416 Кара ал үчүн жөн эле түс эмес, 934 01:07:01,583 --> 01:07:03,250 сюжет. 935 01:07:03,416 --> 01:07:04,458 Муну үйгө илбейт элем… 936 01:07:04,625 --> 01:07:07,041 Бирок таасирдүүлүгүнө баа бериш керек. 937 01:07:07,208 --> 01:07:09,958 Бул жерде анык. Жыл өткөн сайын баасы өсөт. 938 01:07:10,125 --> 01:07:11,708 Эӊ негизги суроо… 939 01:07:11,875 --> 01:07:13,166 сизге канчалык жакты? 940 01:07:13,333 --> 01:07:14,541 Аябай жакты. 941 01:07:14,708 --> 01:07:16,500 Ашканадагы эмерекке жарашат. 942 01:07:16,666 --> 01:07:18,333 Чын элеби? Бул неме 943 01:07:18,500 --> 01:07:21,040 каардана карап турсунбу биз тамактангыча? 944 01:07:21,041 --> 01:07:21,875 Каарданбай эле. 945 01:07:22,041 --> 01:07:23,041 Ачуулуу. 946 01:07:23,208 --> 01:07:25,166 Койчу! Ачууланбай эле. 947 01:07:25,333 --> 01:07:27,125 - Жөн эле карап турат. - Кечиресиз. Бир секундага уруксат. 948 01:07:27,291 --> 01:07:28,291 - Макул. - Абетте. 949 01:07:30,791 --> 01:07:32,625 Салам! Мына сага дал келгендик! 950 01:07:32,791 --> 01:07:33,791 Эй! 951 01:07:33,958 --> 01:07:34,958 Шерон, ттурабы? 952 01:07:35,125 --> 01:07:36,125 - Ооба. - Салам. 953 01:07:36,291 --> 01:07:38,708 - Майк? - Туура. Кубанычтамын. 954 01:07:41,958 --> 01:07:44,625 Сиз унаа гана эмес сүрөт коллекциясын да жыйнайсызбы? 955 01:07:44,791 --> 01:07:46,041 Жок, бирок мага жагат. 956 01:07:47,083 --> 01:07:48,833 Кандай гана таасирдүүлүк! 957 01:07:55,291 --> 01:07:57,125 Бул жерден чыгып, 958 01:07:57,291 --> 01:07:59,125 бир жерде бир нерсе ичсек кандай болот? 959 01:08:00,000 --> 01:08:01,750 Ооба, ажырашуу адамды жинди кылат. 960 01:08:01,916 --> 01:08:04,208 Жээк районго көчүп барсаӊ эле 961 01:08:04,375 --> 01:08:06,166 сулуу бир сёрфчуну илип алам деп ойлойсуӊбу? 962 01:08:06,333 --> 01:08:08,250 Балким, өзүӊ да сёрфингге баштайсыӊ? 963 01:08:08,416 --> 01:08:11,166 Жок. Бирок йоганы ойлонуп жатам. 964 01:08:12,416 --> 01:08:13,625 Йога? 965 01:08:16,541 --> 01:08:18,708 Кайсынысын? 966 01:08:19,375 --> 01:08:20,583 Эмне, түрлөрү барбы? 967 01:08:20,750 --> 01:08:22,000 Ананчы! 968 01:08:22,166 --> 01:08:25,375 Ысык, спорттук, 969 01:08:25,541 --> 01:08:27,458 ритмикалык, химиялык. 970 01:08:27,625 --> 01:08:29,625 - Химиялык? - Химиялык тазалоо менен алмаштырып алдым. 971 01:08:31,375 --> 01:08:33,083 Сен ал жерде аял табайын деп жатасыӊбы? 972 01:08:33,250 --> 01:08:34,291 Жөн эле формама келейин деп эле. 973 01:08:34,458 --> 01:08:35,833 Сенби? 974 01:08:36,000 --> 01:08:38,000 - Ооба. - Сен, алгач, ичкенди таштачы. 975 01:08:38,166 --> 01:08:39,416 Жаӊыдай. 976 01:08:39,583 --> 01:08:40,958 Кап! 977 01:08:41,125 --> 01:08:43,166 Бирок микроскоптук кан тагы бар. 978 01:08:44,500 --> 01:08:46,208 ДНК аныктаганга жетеби? 979 01:08:46,375 --> 01:08:47,625 Жетиши керек. 980 01:08:47,791 --> 01:08:48,958 Кана, көрсөтчү? 981 01:08:50,916 --> 01:08:52,833 Искусство сферасында иштейсизби? 982 01:08:53,500 --> 01:08:55,166 Жок, жөнөкөйүрөөк. 983 01:08:55,333 --> 01:08:57,791 Акчаларын кайда коротууну билбеген байлар үчүн 984 01:08:57,958 --> 01:09:00,041 камсыздандыруу келишимдерин түзөм. 985 01:09:00,833 --> 01:09:03,000 Кымбат баалуу нерселер тууралуу көп билсеӊиз керек. 986 01:09:03,958 --> 01:09:05,375 Көп эле. 987 01:09:05,541 --> 01:09:08,916 Айрыкча, алардын ээлери тууралуу да көп нерсе билиш керек. 988 01:09:09,083 --> 01:09:11,500 - Мисалы? - Кардар канчалык кумардуу, 989 01:09:12,083 --> 01:09:14,125 ичкичпи же кумарпозбу, 990 01:09:14,291 --> 01:09:15,500 жолдошуна болгон берилгендиги кандай? 991 01:09:15,666 --> 01:09:17,375 Мен ушул сыяктуу бетке түз берилбей турган 992 01:09:17,541 --> 01:09:19,875 көптөгөн кызыктуу суроолордун жообун билүүгө милдеттүүмүн. 993 01:09:20,708 --> 01:09:23,333 Ошентип адамдын ичин көрө билгенди үйрөнөсүң. 994 01:09:23,791 --> 01:09:26,166 Мисалы, менде эмне көрө алдыӊыз? 995 01:09:30,250 --> 01:09:31,750 Абал ошончолук жаманбы? 996 01:09:32,541 --> 01:09:34,750 Жок. Андай деген жокмун. 997 01:09:36,958 --> 01:09:38,125 Айта бериӊиз. 998 01:09:40,708 --> 01:09:41,708 Макул. 999 01:09:42,625 --> 01:09:45,916 Түнт адам экениӊиз көрүнүп турат. 1000 01:09:46,083 --> 01:09:47,041 Чын элеби? 1001 01:09:47,625 --> 01:09:49,583 Көйнөгүӊүз таза. 1002 01:09:49,750 --> 01:09:53,291 Күндүз алмаштыргансыз. Демек, тазалык жана тартипке чоӊ маани бересиз. 1003 01:09:53,458 --> 01:09:54,541 Абдан тыкансыз. 1004 01:09:54,916 --> 01:09:56,416 Чач жасалган, тырмактар… 1005 01:09:56,583 --> 01:09:58,583 Он миң долларлык саат… 1006 01:09:59,250 --> 01:10:00,875 Баары идеалдуу… 1007 01:10:02,000 --> 01:10:03,375 Атүгүл, менимче, ашыкча. 1008 01:10:03,541 --> 01:10:05,041 Демек, акчаңыз көп… 1009 01:10:05,208 --> 01:10:07,125 Убактыңыз да кенен. 1010 01:10:07,958 --> 01:10:09,291 Кымбат кийим, кымбат машина… 1011 01:10:09,458 --> 01:10:11,583 Бирок эмнегедир көздөрүңүздү жашырасыз. 1012 01:10:11,750 --> 01:10:14,666 Мелдеше алам, балалыгыңыз жокчулукта өткөн. 1013 01:10:16,500 --> 01:10:17,500 Муну кантип билдиңиз? 1014 01:10:17,833 --> 01:10:21,166 Жөн эле… Башаламандыкта чоңойгондор дайыма тартипке умтулушат. 1015 01:10:24,041 --> 01:10:25,666 Бул мен жөнүндөбү же өзүңүз жөнүндөбү? 1016 01:10:27,083 --> 01:10:28,291 Экөөбүз жөнүндө тең. 1017 01:10:31,208 --> 01:10:32,791 Намысыңызга тийдимби? 1018 01:10:34,791 --> 01:10:35,791 Жок. 1019 01:10:38,708 --> 01:10:40,041 Сизге бир нерсени… 1020 01:10:41,000 --> 01:10:42,708 Ачык айтышык керек 1021 01:10:42,875 --> 01:10:43,875 Чын элеби? 1022 01:10:44,541 --> 01:10:46,041 Ичип бүтүрө элекмин. 1023 01:10:46,208 --> 01:10:49,541 Бүгүн… Биз жөн жерден жолуккан жокпуз. 1024 01:10:53,291 --> 01:10:54,916 Сүйлөшөлү дегем. 1025 01:10:55,083 --> 01:10:56,083 Артымдан аңдып жүрдүңүз беле? 1026 01:10:56,250 --> 01:10:58,875 Мен сизге иш сунушу менен келдим. 1027 01:11:01,541 --> 01:11:04,708 Анткени мен да сиз жөнүндө… анча-мынча билем. 1028 01:11:05,708 --> 01:11:07,500 Ошондой деӊиз? Эмнени? 1029 01:11:07,666 --> 01:11:10,541 Жалгыз жашайсыз. Эч турмушка чыккан эмессиз. 1030 01:11:10,708 --> 01:11:11,791 Балаңыз жок. 1031 01:11:11,958 --> 01:11:13,583 Он бир жылыңызды агенттикке арнагансыз. 1032 01:11:13,750 --> 01:11:15,833 Ал жерде эбак өнөктөш болушуңуз керек эле. 1033 01:11:16,000 --> 01:11:17,958 - Деги сен кимсиң өзүң? - Мага жарым минута бериңиз… 1034 01:11:18,125 --> 01:11:20,208 - Жок. Мен… - Сизге чоң акча табууну сунуштайм, 1035 01:11:20,375 --> 01:11:23,333 болгондо да эч кандай тобокелге барбайсыз. 1036 01:11:23,500 --> 01:11:25,500 - Жок. Мен пас. - Менин жумушум 1037 01:11:25,666 --> 01:11:29,083 сиз сыяктуу адамдардан маалымат алам… 1038 01:11:29,458 --> 01:11:31,791 Анан баягы сиз айткан, 1039 01:11:31,958 --> 01:11:33,541 акчасынын эсебин билбей калгандарды 1040 01:11:33,708 --> 01:11:35,625 ашыкча байлыгынан арылтам. 1041 01:11:36,083 --> 01:11:38,500 Бирок эч кандай из калбайт, эч ким жабыркабайт. 1042 01:11:38,666 --> 01:11:41,416 Сиздикиндей фирмалардын бир-эки ээси эле болбосо. 1043 01:11:41,583 --> 01:11:42,583 Ооба. 1044 01:11:43,708 --> 01:11:45,250 Демек, сен уурусуң! 1045 01:11:46,125 --> 01:11:47,333 Түшүнүктүү. 1046 01:11:48,375 --> 01:11:50,666 Сага айтарым: 1047 01:11:50,833 --> 01:11:53,166 мен жашоодо баарына өз мээнетим менен жеткем. 1048 01:11:53,333 --> 01:11:56,583 Эч качан алдаган эмесмин, куулук кылган эмесмин. Уурулук дегеле кылган эмесмин. 1049 01:11:56,750 --> 01:11:58,583 Эми да андайга барбайм. 1050 01:11:59,875 --> 01:12:02,041 Жетекчилериңер таптаза деп ойлойсузбу? 1051 01:12:02,208 --> 01:12:03,541 Марк беш жылда эле өнөктөш болду. 1052 01:12:03,708 --> 01:12:05,125 Муну кайдан билем деп ойлойсуз? 1053 01:12:05,666 --> 01:12:08,500 Алар сизди сатып кетпейт деп чындап ишенип жатасызбы? 1054 01:12:08,833 --> 01:12:10,250 Көзүмө көрүнбөй жоголчу, Майк. 1055 01:12:10,416 --> 01:12:13,416 Эгер оюңуз өзгөрүп калса, 1056 01:12:13,583 --> 01:12:16,458 Инстаграмга жээктеги сүрөтүңүздү жүктөңүз, мен сизди өзүм таап алам. 1057 01:12:16,625 --> 01:12:19,333 Укчу, сага дагы кантип түшүндүрөйүн… 1058 01:12:19,500 --> 01:12:22,000 Мен акмактар менен иш кылбайм! Түшүндүңбү? 1059 01:13:05,250 --> 01:13:08,000 Бир саамга ички дүйнөңүзгө баш багыӊыз… 1060 01:13:09,125 --> 01:13:11,083 Балким, ичиңизде 1061 01:13:11,250 --> 01:13:14,583 кандайдыр бир керексиз чыңалуу катылып жаткандыр? 1062 01:13:43,375 --> 01:13:45,458 Дем алууңузга, 1063 01:13:45,625 --> 01:13:47,583 денеңизге кулак төшөңүз. 1064 01:13:55,208 --> 01:13:58,041 Сизди кыйнап жаткан нерселердин баарын аң-сезим менен тышка чыгарыңыз. 1065 01:13:59,041 --> 01:14:00,208 Дем чыгарыңыз. 1066 01:14:08,791 --> 01:14:11,625 Жүрөгүңүздү айланаңыздагы 1067 01:14:11,791 --> 01:14:13,125 сүйүүгө ачыңыз. 1068 01:15:46,208 --> 01:15:47,041 Энеңди урайын! 1069 01:16:25,583 --> 01:16:26,666 Энеңди урайын! 1070 01:17:36,250 --> 01:17:37,250 Эшек. 1071 01:17:41,708 --> 01:17:42,708 Болду, таптыӊ! 1072 01:17:45,291 --> 01:17:47,416 - Кимге иштейсиң? - А? 1073 01:17:47,583 --> 01:17:49,500 - Кимге иштейсиң? - Жоголчу ары! 1074 01:17:52,875 --> 01:17:54,166 Эми… 1075 01:17:54,333 --> 01:17:55,958 Азыркы учурда активдүү иш издеп жүргөм. 1076 01:17:56,125 --> 01:17:58,041 - Ошондойбу? - Вакансия карап жаткам… 1077 01:17:58,208 --> 01:17:59,458 Мейманкана бизнеси же… 1078 01:17:59,625 --> 01:18:00,625 - Ошондойбу? - Ооба. 1079 01:18:00,791 --> 01:18:02,250 - Сага эмне деп тапшырма берди? - Ким? 1080 01:18:02,625 --> 01:18:05,208 - Ким экенин өзүң билесиң! Сүйлө! - Ким, сенин жигитиңби? 1081 01:18:05,375 --> 01:18:07,041 - Артымдан аңды дедиби? - Бро, мен гей эмесмин. 1082 01:18:07,208 --> 01:18:08,208 Келесоо болбочу! 1083 01:18:08,375 --> 01:18:09,750 - Ошол тапшырдыбы? Артымдан аңды дедиби? - Ойношуңбу? 1084 01:18:09,916 --> 01:18:12,125 - Артымдан аңды дедиби? - Тийбе мага. Мен көгүш эмесмин дедим го. 1085 01:18:12,291 --> 01:18:13,583 - Сага эмне тапшырды, дедим?! - Мен көгүш эмесмин. 1086 01:18:13,750 --> 01:18:14,958 - Сага эмне тапшырды? - Сүйүп калдыңбы дейм? 1087 01:18:15,125 --> 01:18:16,125 - Кимге иштейсиң? - Эмне жабышып алдың? 1088 01:18:16,291 --> 01:18:17,291 - Суроого жооп бер! - Эмне керек сага? 1089 01:18:17,458 --> 01:18:18,791 - Суроого жооп бер! - Тийбе мага. 1090 01:18:21,791 --> 01:18:23,416 - Дагы канчага чейин жинди болосуң, а? - Эмнеьасыласың? 1091 01:18:23,583 --> 01:18:25,125 - Өпкүң келип жатабы? - Эмне тапшырма берди? 1092 01:18:25,291 --> 01:18:26,291 Өпкүң келип жатабы? Ме, өп анда! 1093 01:18:26,458 --> 01:18:27,875 Эмне тапшырма берди, дейм? 1094 01:18:29,000 --> 01:18:30,208 Шүмшүк! 1095 01:18:32,666 --> 01:18:34,708 - Жогол ары! - Ии? 1096 01:18:35,291 --> 01:18:37,208 Ооба. 1097 01:18:37,833 --> 01:18:38,833 Ага айтып кой… 1098 01:18:39,000 --> 01:18:41,083 Дагы бир жолу көрсөм, экөөңдү тең жок кылам. 1099 01:18:41,250 --> 01:18:42,666 - Түшүнүктүүбү? - Ооба. 1100 01:18:43,291 --> 01:18:44,291 Макулбу? 1101 01:18:45,833 --> 01:18:47,875 - Так түшүндүңбү? - Ооба. 1102 01:18:50,125 --> 01:18:51,125 Бүттү. 1103 01:18:51,708 --> 01:18:52,708 Болду эми. 1104 01:18:53,375 --> 01:18:54,416 Түшүндүм. 1105 01:18:58,666 --> 01:19:00,875 Өткөндү унутуңуз. 1106 01:19:02,291 --> 01:19:04,583 Келечекти ойлонбоңуз. 1107 01:19:04,750 --> 01:19:06,583 Ушул учурда 1108 01:19:06,750 --> 01:19:08,750 гана жашаңыз. 1109 01:19:09,500 --> 01:19:13,250 "Экинчи жоокер" абалына өтөбүз. 1110 01:19:15,291 --> 01:19:17,041 Денени артка чалкалатабыз. 1111 01:19:20,708 --> 01:19:22,833 Эми сол чыканак сол тизеге, 1112 01:19:23,416 --> 01:19:25,333 оң колду өйдө көтөрөбүз. 1113 01:19:27,000 --> 01:19:28,833 Колдорубуз менен жерди таянабыз. 1114 01:19:30,583 --> 01:19:33,416 Оң колду күн тарапка, 1115 01:19:33,916 --> 01:19:36,125 жашоонун булагына багыттайбыз. 1116 01:19:36,291 --> 01:19:38,625 Көзүбүз менен колубузду карайбыз. 1117 01:19:42,458 --> 01:19:44,375 - Саламатсызбы! - Бул жерде эмне кылып жүрөсүз, детектив? 1118 01:19:44,541 --> 01:19:46,250 Кандай күтүүсүз жолугушуу. 1119 01:19:46,416 --> 01:19:47,625 Чын эле күтүүсүзбү? 1120 01:19:47,791 --> 01:19:48,916 Бул биринчи жолу эмес. 1121 01:19:50,125 --> 01:19:52,833 Болгондо да ушундай күтүлбөгөн жерде. 1122 01:19:53,000 --> 01:19:56,166 Же жашооңузда олуттуу өзгөрүүлөр болуп жатат, 1123 01:19:56,333 --> 01:19:57,375 же мени атайын издеп жүрөсүз. 1124 01:19:59,333 --> 01:20:00,708 Жаңы бир нерсе кылгым келди. 1125 01:20:05,416 --> 01:20:07,041 Никеңизден жарака кеттиби? 1126 01:20:11,625 --> 01:20:13,666 Ушунчалык кыраакылык менен кантип жашайсыз? 1127 01:20:16,541 --> 01:20:17,750 Кечиресиз! 1128 01:20:17,916 --> 01:20:20,208 Жөн эле бул жума мен үчүн жакшы өткөн жок. 1129 01:20:21,541 --> 01:20:23,208 Йогага биринчи келишиңизби? 1130 01:20:24,208 --> 01:20:25,583 Билинип калат бекен? 1131 01:20:27,708 --> 01:20:29,000 Сизге трико жарашат экен. 1132 01:20:31,250 --> 01:20:32,416 Мени аяганыңыздан айтып жатсаңыз керек, 1133 01:20:32,583 --> 01:20:33,666 бирок рахмат. 1134 01:20:39,125 --> 01:20:40,916 - Кандай? Эмне жаңылык? - Чалышты. 1135 01:20:41,083 --> 01:20:42,458 Лафайеттеги зергер дүкөнүнөн. 1136 01:20:42,625 --> 01:20:45,500 Дүкөндүн жанында чоочун бирөө айланып жүрөт имиш. 1137 01:20:45,666 --> 01:20:46,666 Балким, биздин "кардар". 1138 01:20:46,833 --> 01:20:48,125 Эмнеге биздин "кардар"? 1139 01:20:48,291 --> 01:20:49,958 101-ден эки чакырымдай эле алыс. 1140 01:20:50,125 --> 01:20:53,250 Анан, дүкөн ээсинин айтымында, маңдайда шектүү унаа токтоп турат. 1141 01:20:53,416 --> 01:20:54,458 Эмне унаа? 1142 01:20:54,625 --> 01:20:56,458 Терезелери караңгылатылган. 1143 01:20:56,625 --> 01:20:57,958 Тиги биз тапканга окшош. 1144 01:20:58,166 --> 01:20:59,291 Бул дал өзү. 1145 01:20:59,458 --> 01:21:02,333 Макул, азыр барам. Байка, Таунзенд сенден мурда жетип барбасын. 1146 01:21:02,500 --> 01:21:04,125 Көңүл буруңуздар, Мелроуз-драйв боюнча чакыруу жокко чыгарылды. 1147 01:21:04,291 --> 01:21:06,291 Кошумча күч кереги жок. 1148 01:21:06,458 --> 01:21:07,541 Полиция, токто! 1149 01:21:07,708 --> 01:21:09,625 Колдорду көтөр! 1150 01:21:09,791 --> 01:21:10,791 Жерге жат! 1151 01:21:10,958 --> 01:21:12,083 Жерге жат! 1152 01:21:12,250 --> 01:21:13,416 Каякка? 1153 01:21:14,541 --> 01:21:15,916 Жок, жок. 1154 01:21:17,250 --> 01:21:18,583 Атып жатышат. 1155 01:21:21,875 --> 01:21:23,000 Энеӊди урайын! 1156 01:21:23,166 --> 01:21:24,416 Куралчан бекен? 1157 01:21:24,583 --> 01:21:25,833 Жок, курал көргөн жокмун. 1158 01:21:26,000 --> 01:21:27,083 Жакындабагыла! 1159 01:21:27,375 --> 01:21:28,333 Жакындабагыла! 1160 01:21:33,291 --> 01:21:34,416 Биздикиби? 1161 01:21:35,625 --> 01:21:37,458 Жапжаш бала турбайбы! 1162 01:21:39,541 --> 01:21:40,958 Бөлүмгө кабар бер. 1163 01:21:41,791 --> 01:21:43,625 Эй, эй! Жакындаба. 1164 01:21:43,791 --> 01:21:45,250 Бөлүмгө кабар бериш керек. 1165 01:21:45,625 --> 01:21:46,458 Ары тургула! 1166 01:21:46,625 --> 01:21:48,166 Ойгон, Таунзенд! 1167 01:21:48,333 --> 01:21:49,500 Уктап калдынбы? 1168 01:21:52,000 --> 01:21:53,083 Кийгиз. 1169 01:21:56,875 --> 01:21:58,666 Кезекчи, бизден бирөө курал колдонду. 1170 01:21:58,833 --> 01:22:00,666 - Лу! - Эмне? 1171 01:22:00,833 --> 01:22:02,541 Мунун унаасы экен. 1172 01:22:02,708 --> 01:22:03,916 Кайсынысы? 1173 01:22:04,083 --> 01:22:06,166 Тетиги. Терезелери карангылатылган. 1174 01:22:06,333 --> 01:22:07,958 Приём. Байланыштысызбы? 1175 01:22:08,916 --> 01:22:10,750 - Адистерди жөнөткүлө. - Кабыл алынды. 1176 01:22:14,916 --> 01:22:16,166 Эмне кылып жатасыӊ? 1177 01:22:17,291 --> 01:22:19,125 - Тапанчасы бар экен. - Эмне? 1178 01:22:19,291 --> 01:22:20,958 - Куралчан экен? - Каяктан чыгардыӊ? 1179 01:22:21,125 --> 01:22:23,250 - Эй, тапанчасы бар экен. - Эмне? 1180 01:22:23,416 --> 01:22:24,666 Барып текшер. 1181 01:22:32,041 --> 01:22:33,833 Кезекчи бөлүм, бул 79. 1182 01:22:34,000 --> 01:22:35,666 Бизде атышуу учурунда 1183 01:22:35,833 --> 01:22:37,125 шектүү өлтүрүлдү. 1184 01:22:38,291 --> 01:22:42,166 Ал куралчан экен. Жарым автоматтык тапанчасы бар экен. 1185 01:22:42,333 --> 01:22:44,166 Так убактысыбы? Азыр… 1186 01:22:44,333 --> 01:22:46,083 Сенин теорияларың 1187 01:22:46,250 --> 01:22:47,958 адамдардын психикасына катуу таасир этип жаткан окшойт. 1188 01:22:50,958 --> 01:22:53,958 Комиссия келгенче сенде отуз минутадай бар. 1189 01:22:54,125 --> 01:22:56,416 Ошондуктан көрсөтмөлөрүңдөгү дал келбестиктерди жөнгө салып кой. 1190 01:22:56,583 --> 01:22:58,666 Ал курал чыгарган эмес. 1191 01:23:00,333 --> 01:23:02,666 - Өзүӊө толук ишенесиңби? - Атүгүл камынган эмес. 1192 01:23:03,958 --> 01:23:06,416 Анда бизде кичинекей маселе бар окшойт. 1193 01:23:06,750 --> 01:23:09,041 Эч кимге зыян тийгизгим келбейт, бирок эмнени көрсөм, ошону жаздым. 1194 01:23:09,208 --> 01:23:11,291 Маселе Таунзенддин 1195 01:23:11,458 --> 01:23:13,250 кырдаалды такыр башкача сүрөттөп бергенинде. 1196 01:23:13,416 --> 01:23:15,500 Ошондойбу? Бул таң калыштуу деле эмес, 1197 01:23:15,666 --> 01:23:17,416 - анткени ал… - Сенин шеригиң дагы. 1198 01:23:19,708 --> 01:23:22,875 Ал Таунзенд экөө бирдей көрсөтмө беришти. 1199 01:23:23,500 --> 01:23:25,083 Шектүү куралчан болчу. 1200 01:23:25,250 --> 01:23:27,583 Жана полиция кызматкерлерине атканы жаткан. 1201 01:23:30,291 --> 01:23:33,125 Мындай оор кырдаалда биригишибиз керек. 1202 01:23:35,125 --> 01:23:38,416 Иликтөө иштери бүткүчө үчөөң тең кызматтан четтетилдиңер. 1203 01:23:38,583 --> 01:23:40,958 Бүткөндөн кийин кайтып келсеңер болот. 1204 01:23:41,125 --> 01:23:42,458 Бирок… 1205 01:23:44,458 --> 01:23:46,333 Ким кайткысы келбесе, зордобойбуз 1206 01:23:52,166 --> 01:23:53,833 Келгиле, баарыбыз Мадленди куттуктайлы! 1207 01:23:54,000 --> 01:23:57,750 Ал биздин агенттикте өзүнүн биринчи камсыздандыруу келишимин түздү. 1208 01:23:57,916 --> 01:23:59,666 Монронун бүтүндөй кыймылсыз мүлкүн 1209 01:23:59,833 --> 01:24:01,125 жана 1210 01:24:01,291 --> 01:24:03,708 "Беверли-Уилширде" өтө турган үйлөнүү тоюн 1211 01:24:03,875 --> 01:24:04,875 камсыздандырыптыр. 1212 01:24:05,041 --> 01:24:06,208 Эң сонун дебют! 1213 01:24:06,875 --> 01:24:08,583 - Куттуктайм! - Оо! 1214 01:24:08,750 --> 01:24:09,750 Бул сенин эмгегиң. 1215 01:24:09,916 --> 01:24:11,791 - Рахмат! - Ха-ха! 1216 01:24:16,583 --> 01:24:18,625 Ушунуӊдан жазба! Азаматсыӊ! 1217 01:24:18,791 --> 01:24:22,250 Айтмакчы, ал келишимге тойдо бериле турган белектерди да кошууну каалап жатат. 1218 01:24:22,416 --> 01:24:23,416 Эмне белек кылат экен? 1219 01:24:23,583 --> 01:24:25,416 Колуктунун он эки караттык бриллианттарын. 1220 01:24:25,583 --> 01:24:28,541 - Демек, үстүнө дагы беш миллиондой кошулат. - Оо, катуу го! 1221 01:24:28,708 --> 01:24:29,708 - Ооба. - Бирок тобокелдик да жогору. 1222 01:24:29,875 --> 01:24:31,500 Алардын күзөт кызматы кандай экенин текшериш керек. 1223 01:24:31,666 --> 01:24:33,416 - Мен бүгүн алектенем. - Макул. 1224 01:24:33,583 --> 01:24:34,708 Ушуну менен бүттү окшойт. 1225 01:24:34,875 --> 01:24:36,666 Мадлен, ушул бойдон улант. 1226 01:24:39,458 --> 01:24:41,250 Шерон, бираз кармала аласыңбы? 1227 01:24:41,750 --> 01:24:43,250 - Бир секунда. - Ооба, албетте. 1228 01:24:45,833 --> 01:24:46,833 - Баары жайындабы? - Ооба. 1229 01:24:47,000 --> 01:24:48,166 - Жакшы. - Угуп жатам. 1230 01:24:48,333 --> 01:24:51,916 Мен өткөндө негиздөөчүлөр кеңеши менен… 1231 01:24:52,083 --> 01:24:53,291 акыры сүйлөшө алдым. 1232 01:24:53,458 --> 01:24:55,166 - Койчу? - Ооба. 1233 01:24:55,333 --> 01:24:56,333 - Сонун. - Ооба. 1234 01:24:56,500 --> 01:24:58,250 Мындай деп чечтик: быйыл анча ийгиликтүү болбогондуктан, 1235 01:24:58,416 --> 01:25:00,541 келерки жылдын башына чейин күтүүгө туура келет. 1236 01:25:01,208 --> 01:25:03,875 Ошондо жалпы финансылык абалга жана башка жагдайларга карап 1237 01:25:04,041 --> 01:25:05,041 чечим чыгарабыз. 1238 01:25:05,208 --> 01:25:06,916 - Ошондуктан күтө тур. - Чын элеби? 1239 01:25:07,083 --> 01:25:09,250 - Ооба. - Мага болсо быйылкы жыл 1240 01:25:09,416 --> 01:25:11,958 кыйла эле кирешелүү болгондой сезилген. 1241 01:25:12,125 --> 01:25:13,500 Айтмакчы, ага менин 1242 01:25:13,666 --> 01:25:16,041 жеке өзүм түзгөн келишимдерим да чоң салым кошкон. 1243 01:25:16,208 --> 01:25:17,666 Керек болсо, сандарды көрсөтүп берем. 1244 01:25:17,833 --> 01:25:20,125 Сандарды билебиз, ошондуктан келерки жылдын январында 1245 01:25:20,291 --> 01:25:21,500 сени сүйүнтөлү деп жатабыз. 1246 01:25:21,666 --> 01:25:22,750 Болгону, бир аз күтө туруш керек. 1247 01:25:22,916 --> 01:25:24,916 Сен муну өткөн жылдын январында эле айткансың. 1248 01:25:26,875 --> 01:25:28,500 Эми күтө тур. Кудай сабырдууларды жакшы көрөт. 1249 01:25:28,916 --> 01:25:30,458 Канчага чейин сабыр кылыш керек? 1250 01:25:30,625 --> 01:25:32,666 - Бул жерде дээрлик он эки жылдан бери иштейм. - Билем. 1251 01:25:32,833 --> 01:25:33,833 Өзүң болсо 1252 01:25:34,000 --> 01:25:36,791 беш жылда кенже өнөктөш, жети жылда улук өнөктөш болдуң го. 1253 01:25:36,958 --> 01:25:37,958 Маселе эмне, Шерон? 1254 01:25:38,125 --> 01:25:39,291 Маселе мындай: 1255 01:25:39,458 --> 01:25:41,833 эгер мени бул жерде жөн эле алдап жатышса, анда түз эле айтышса болмок. 1256 01:25:42,000 --> 01:25:44,250 Мен анда башкаларга кетмекмин. 1257 01:25:44,416 --> 01:25:46,083 Бир-эки кардарды кошо ала кетмекмин. 1258 01:25:46,250 --> 01:25:47,250 Балким. 1259 01:25:47,416 --> 01:25:48,583 Конкуренттерге кетмексиң. 1260 01:25:50,000 --> 01:25:51,916 Ооба, вариант катары. 1261 01:25:52,083 --> 01:25:54,833 Кандай деп ойлойсуң, алар сени талашабы 1262 01:25:55,000 --> 01:25:56,791 натыйжаларыңды көргөндө? 1263 01:25:56,958 --> 01:25:59,250 Негизги сандарың 5 жана 3. 1264 01:26:00,916 --> 01:26:03,583 Бул бизнестеги аял үчүн анча жакшы көрсөткүч эмес. 1265 01:26:04,375 --> 01:26:06,958 Биз билебиз да, ири кардарлар 1266 01:26:07,125 --> 01:26:09,291 53 жаштагыларга канчалык начар илинерин. 1267 01:26:13,000 --> 01:26:14,583 Коркутпа! 1268 01:26:28,541 --> 01:26:30,916 Бир жерден ката кетти же чынжыр үзүлдү. 1269 01:26:31,083 --> 01:26:33,166 Тильман үчүн ДНК анализи. 1270 01:26:33,791 --> 01:26:35,041 Анын столу кайда? 1271 01:26:35,750 --> 01:26:37,416 Мага бер. Таштап коём. 1272 01:26:37,583 --> 01:26:38,666 Макул. 1273 01:26:43,416 --> 01:26:45,875 ПД КЫЛМЫШ ИШИ МАТЕРИАЛДАРЫ ДНК КОРУТУНДУСУ 1274 01:26:49,750 --> 01:26:51,750 ДЭВИС, ДЖЕЙМС 1275 01:27:10,250 --> 01:27:13,166 ЛАПД КАРМОО ЖАНА КАТТОО ОТЧЁТУ Дэвис Джеймс 1276 01:27:13,333 --> 01:27:16,208 Айып тагылды. Кылмыш жаза кодекси: өспүрүм/ курал менен денеге оор зыян келтирүү 1277 01:27:30,333 --> 01:27:33,208 Девис, багып алган камкорчусу Энн Бентондун көзөмөлүнө берилген. 1278 01:27:33,375 --> 01:27:36,250 Акыркы дареги: 4226, Драйден Плейс, Лос-Анджелес 1279 01:27:47,333 --> 01:27:48,625 sharon___c Жаӊы пост чыгарды. 1280 01:27:56,125 --> 01:27:57,125 - Кандай? - Жакшы. 1281 01:28:23,958 --> 01:28:27,291 Антверпенден курьер келиши керек. 1282 01:28:27,458 --> 01:28:30,583 Миллиардердин тоюна сааттарды жана бриллианттарды алып келет. 1283 01:28:30,750 --> 01:28:32,333 Конокторго белек. 1284 01:28:32,500 --> 01:28:34,916 Ал жерде беш жарым миллиондук товар бар. 1285 01:28:37,750 --> 01:28:38,791 Каякка? 1286 01:28:38,958 --> 01:28:40,458 Беверли-Уилширге. 1287 01:28:42,250 --> 01:28:44,333 Коопсуздукту ким камсыздайт? 1288 01:28:44,500 --> 01:28:46,625 Биздин талап боюнча, куралчан күзөтчү курьерди 1289 01:28:46,791 --> 01:28:48,916 мейманкананын номерине чейин коштоп барышы керек. 1290 01:28:49,083 --> 01:28:50,625 Негизгиси, сатып алуучу 1291 01:28:50,791 --> 01:28:54,291 бардык нерсеге накталай төлөйт. 1292 01:28:55,166 --> 01:28:56,291 Ошентип, баалуулуктарды сатканга да, сатып алганга да 1293 01:28:56,458 --> 01:28:59,625 салык төлөөнүн кереги жок болот. 1294 01:28:59,791 --> 01:29:02,250 Колдон колго он бир миллион өтөт. 1295 01:29:03,875 --> 01:29:05,208 Анын ичинен… 1296 01:29:05,916 --> 01:29:07,333 үч миллиону меники. 1297 01:29:12,041 --> 01:29:14,625 Накталай акча өзүнчө кайтарылабы? 1298 01:29:15,666 --> 01:29:16,791 Билбейм. 1299 01:29:16,958 --> 01:29:18,416 Биз накталай акчаны камсыздандырбайбыз. 1300 01:29:18,583 --> 01:29:20,625 - Демек, ошондой эле болушу мүмкүн. - Мүмкүн. 1301 01:29:22,333 --> 01:29:24,083 Куралчандар өтө эле көп. 1302 01:29:24,250 --> 01:29:25,958 Жана эл көп жер экен. 1303 01:29:26,583 --> 01:29:28,541 Өтө эле кооптуу. 1304 01:29:30,875 --> 01:29:32,291 Суроо берсем болобу? 1305 01:29:33,791 --> 01:29:36,666 Өмүрүӊдө он бир миллион доллар кармап көрдүӊ беле? 1306 01:29:36,833 --> 01:29:37,833 Азырынча жок. 1307 01:29:38,000 --> 01:29:41,291 Бул акча "тынч жашоо" үчүн жетпейби? 1308 01:29:42,625 --> 01:29:44,750 Тынч жашоо үчүн, алгач, ошол акча менен 1309 01:29:44,916 --> 01:29:47,166 кете алыш керек. 1310 01:29:52,416 --> 01:29:53,916 Эмне сиздин оюңузду өзгөрттү? 1311 01:29:56,000 --> 01:29:58,291 Кээде жашай бересиң, жашай бересиң… 1312 01:29:58,458 --> 01:30:01,833 Анан капыстан көп деле убакыт калбаганын түшүнөсүң. 1313 01:30:05,666 --> 01:30:09,625 Кутман таң! Жүз биринчи жолдун түштүк тарабында, 1314 01:30:09,791 --> 01:30:12,750 Аламеда районунда унаалар өтө эле көбөйүп кетти. 1315 01:30:12,916 --> 01:30:15,416 Тыгын улам көбөйүп жатат. 1316 01:30:15,583 --> 01:30:17,708 Ошондуктан, бизди угуп жаткандарга 1317 01:30:17,875 --> 01:30:20,833 ал тарапка өтпөөнү сунуштайбыз. 1318 01:30:21,708 --> 01:30:22,791 Билем. 1319 01:30:28,958 --> 01:30:30,791 Бул биздин жаңы үйүбүз. 1320 01:30:33,541 --> 01:30:34,541 Түш унаадан. 1321 01:30:36,041 --> 01:30:38,833 ПД КЫЛМЫШ ИШИ МАТЕРИАЛДАРЫ ДНК КОРУТУНДУСУ 1322 01:30:56,041 --> 01:30:58,583 101-шосседе, Вермонтко бурулган жерде 1323 01:30:58,791 --> 01:31:01,541 жеңил унаанын айдоочусу башкарууну жоготуп, жөө жүргүнчүнү сүзүп кеткен. 1324 01:31:01,666 --> 01:31:02,500 Жабырлануучу тез жардам келгиче ошол жерде көз жумган. 1325 01:31:17,958 --> 01:31:20,208 101-ШОССЕ 1326 01:31:25,416 --> 01:31:27,208 - Ким керек сизге? - Кутман кеч! 1327 01:31:27,375 --> 01:31:30,166 Лос-Анджелес полициясынан болом, Детектив Любесник. 1328 01:31:30,333 --> 01:31:32,916 Бул дарек Джеймс Дэвис аттуу жарандын 1329 01:31:33,083 --> 01:31:34,791 акыркы жашаган жери катары катталган экен. 1330 01:31:34,958 --> 01:31:37,000 Бул ат сизге тааныш эмеспи? 1331 01:31:37,166 --> 01:31:39,041 Аны эмнеге бул жерден издеп жатасыз? 1332 01:31:39,208 --> 01:31:41,250 Демек, мистер Дэвисти тааныйсызбы? 1333 01:31:43,541 --> 01:31:45,333 Ал сизге эмнеге керек? 1334 01:31:53,458 --> 01:31:55,125 Акциялардын абалы: Жарым аралык отчет Билдирүү кызматы 1335 01:32:07,291 --> 01:32:09,791 Сизде бир окула элек билдирүү бар. 1336 01:32:10,791 --> 01:32:12,166 Джеймс. 1337 01:32:12,958 --> 01:32:14,625 Жаным, бул мен - Энн. 1338 01:32:15,500 --> 01:32:17,791 Бул номер дагы деле иштейби, билбейм… 1339 01:32:17,958 --> 01:32:20,625 Бирок сага бир нерсе айтышым керек. 1340 01:32:20,791 --> 01:32:23,125 Мүмкүн болсо, кайра чалып койчу. 1341 01:32:29,125 --> 01:32:32,083 Эгер баасы туура келсе, мунун баары сиздики! 1342 01:32:32,250 --> 01:32:33,625 Болду, жандарым… 1343 01:32:33,791 --> 01:32:36,375 Кана, жатып уктагыла эми! 1344 01:32:36,541 --> 01:32:38,291 Болду, баарыңар! 1345 01:32:38,458 --> 01:32:40,750 Кана! Коштошкула! 1346 01:32:40,916 --> 01:32:42,166 - Бейпил түн! - Жакшы кал! 1347 01:32:42,333 --> 01:32:45,916 - Эми 2251. - 2251. Ошентип… 1348 01:32:50,791 --> 01:32:52,041 Кана, Джордж, жакшы жаңылык бар. 1349 01:32:52,208 --> 01:32:53,500 Телефонуңузду калтырып кетиңиз. 1350 01:32:54,625 --> 01:32:58,125 - Макул. - Сизге жаӊы жолтандабас унаа! 1351 01:33:03,000 --> 01:33:05,625 Бул Ford Escape Active! 1352 01:33:05,791 --> 01:33:07,791 1.5 л. кыймылдаткыч, кондиционер, автомат куту, алдыңкы жетектөөчү дөңгөлөктөр! 1353 01:33:07,958 --> 01:33:09,041 Алло? 1354 01:33:11,375 --> 01:33:12,458 Джеймс? 1355 01:33:14,041 --> 01:33:15,125 Алло? 1356 01:33:16,333 --> 01:33:17,916 Баары жайындабы? 1357 01:33:18,541 --> 01:33:20,625 Бир киши келди. 1358 01:33:21,666 --> 01:33:23,083 Полициядан экен. 1359 01:33:23,250 --> 01:33:24,666 Сүйлөшөм дейт. 1360 01:33:25,458 --> 01:33:28,333 Сенин өмүрүң үчүн кооптонуп жатат. 1361 01:33:37,541 --> 01:33:38,958 Алло, Джеймс? 1362 01:34:07,041 --> 01:34:08,791 О Кудай! 1363 01:34:15,708 --> 01:34:16,708 Эмне болду? 1364 01:34:17,500 --> 01:34:19,791 Курьер качан учуп келет? 1365 01:34:19,958 --> 01:34:22,166 - Эмне? - Сиз айткан курьер 1366 01:34:22,333 --> 01:34:23,666 качан учуп келет? 1367 01:34:24,583 --> 01:34:26,125 Так айта албайм. Билбейм. 1368 01:34:26,291 --> 01:34:27,291 Жок дегенде, кайсыл апта? 1369 01:34:27,666 --> 01:34:28,666 Эми… 1370 01:34:29,583 --> 01:34:30,750 Той жекшембиде… 1371 01:34:30,916 --> 01:34:33,916 Анда жума же ишемби болсо керек. 1372 01:34:38,875 --> 01:34:41,041 Кармаӊыз. Жаныӊызда алып жүрүӊүз. 1373 01:34:41,208 --> 01:34:42,500 Сүйлөшкөндөн кийин СИМканы чыгарып, сындырыӊыз, 1374 01:34:42,666 --> 01:34:45,000 Телефонду болсо ыргытыӊыз. 1375 01:34:45,166 --> 01:34:46,458 Чын элеби? 1376 01:34:47,000 --> 01:34:48,375 Өзүӊүз кааладыӊыз. 1377 01:35:01,375 --> 01:35:05,208 Саламатсызбы! Үйлөнүү тоюна арналган апартаменттерди көрсөм болобу? 1378 01:35:05,375 --> 01:35:06,875 Бир секунда. Азыр карайын. 1379 01:35:09,333 --> 01:35:10,666 Күтө турасызбы, сураныч. 1380 01:35:12,041 --> 01:35:13,208 Бир минута. 1381 01:35:24,875 --> 01:35:26,166 - Алло? - Сиз ресйтин номерин 1382 01:35:26,333 --> 01:35:28,000 билишиңиз керек. 1383 01:35:28,166 --> 01:35:30,625 Жана күзөтчүнүн атын. 1384 01:35:55,333 --> 01:35:57,416 КАРДАРДЫН АТЫ: Стивен Монро 1385 01:36:02,916 --> 01:36:05,458 КУРАЛЧАН КҮЗӨТ: Роберт Дэвид Нельсон 1386 01:36:48,208 --> 01:36:50,625 - Менде эч нерсе жок, баарын банкта кармайм… - Тынч, үнүңдү чыгарба! 1387 01:36:52,250 --> 01:36:55,791 - Эч нерсе жок! Кудай акы, эч нерсе жок!Эй! - Эй! Мени бул кызыктырбайт. 1388 01:36:55,958 --> 01:36:56,958 Өзүң билесиң эмне экенин. 1389 01:36:57,125 --> 01:36:58,916 Эй! Жат! Кыймылдаба! 1390 01:36:59,083 --> 01:37:01,250 Мага эмне керектигин өзүң билесиң! 1391 01:37:01,416 --> 01:37:03,208 - Жок, жок! - Мен сага келесоо эмесмин, канчык. 1392 01:37:03,375 --> 01:37:04,875 Сага эмне керек билбейм! 1393 01:37:05,458 --> 01:37:06,625 Кыймылдаба! 1394 01:37:07,208 --> 01:37:10,208 Ага эмнени айтсаӊ, мага да ошону айт. Ошондо бетиң аман калат. 1395 01:37:10,916 --> 01:37:13,291 - Макулбу? Бетиңе тийбешимди каалайсыңбы? - Ооба. 1396 01:37:13,458 --> 01:37:15,083 - Анда айтууга туура келет. - Макул. 1397 01:37:15,250 --> 01:37:17,041 - Макулсуңбу? - Ооба. 1398 01:37:17,208 --> 01:37:18,708 Ага эмне дегениңди мага айтасыңбы? 1399 01:37:21,625 --> 01:37:23,083 Даяр болгонуңуздарда… 1400 01:37:23,250 --> 01:37:25,916 Турсаңыз болот. 1401 01:37:43,583 --> 01:37:45,000 Бүгүн маанайыңыз жокпу? 1402 01:37:46,375 --> 01:37:48,333 Мени менен кофе ичесизби? 1403 01:37:48,500 --> 01:37:50,333 Же балким, смузи? 1404 01:37:50,916 --> 01:37:52,375 Бир нерсе болдубу? 1405 01:38:00,500 --> 01:38:01,750 Ким кылды? 1406 01:38:02,416 --> 01:38:04,666 Анан сиз ага эмне дедиңиз? 1407 01:38:04,833 --> 01:38:06,916 Сизге айткандарымды. 1408 01:38:07,083 --> 01:38:08,541 Жана Майкыңызга дагы? 1409 01:38:11,000 --> 01:38:12,000 Ооба. 1410 01:38:18,083 --> 01:38:20,250 Өз эрким менен келгенден кийин, 1411 01:38:21,000 --> 01:38:22,750 мени камашпайт да? 1412 01:38:26,083 --> 01:38:30,208 Сиз ачык эле тоноо максатында сүйлөшүп алганыңызды моюнга алдыңыз. 1413 01:38:30,833 --> 01:38:31,916 Ооба. 1414 01:38:32,083 --> 01:38:35,208 Эгер мыйзам жолу менен бара турган болсок, 1415 01:38:36,708 --> 01:38:37,833 сизди жакшы нерсе күтпөйт. 1416 01:38:38,958 --> 01:38:40,041 Аттиң! 1417 01:38:42,125 --> 01:38:44,666 Сизде бир-эки күн жашынып турууга жер барбы? 1418 01:38:44,833 --> 01:38:45,958 Балким, курбуңузда? 1419 01:38:50,083 --> 01:38:52,750 Меникинде калсаңыз болот, бул коопсуз. 1420 01:38:58,500 --> 01:39:00,583 Мага ошол Майк жөнүндө баарын айтып бериңиз. 1421 01:39:36,041 --> 01:39:37,041 - Салам! - Салам! 1422 01:39:37,208 --> 01:39:40,541 Бир жаңы иш боюнча далилдерди карап чыгыш керек. 1423 01:39:40,708 --> 01:39:42,833 Өткөн жумада ачылган. 1424 01:39:43,000 --> 01:39:44,083 Мына, ал. 1425 01:39:44,750 --> 01:39:45,916 Кеч киргендеби? 1426 01:39:46,500 --> 01:39:47,916 Кайсы жерде экенин билесиңби? Жабыла турган убакыт болуп калды. 1427 01:39:48,083 --> 01:39:49,791 Мен эң көп дегенде беш минутага. 1428 01:39:49,958 --> 01:39:51,291 - Беш минутагабы? - Ооба. 1429 01:39:52,208 --> 01:39:53,625 - Макул. - Рахмат! 1430 01:39:55,000 --> 01:39:56,000 Беш минута. 1431 01:39:56,166 --> 01:39:57,166 Рахмат! 1432 01:40:10,458 --> 01:40:11,875 {\an8}ДАЛИЛ Сэмми Кассем тоноо 1433 01:40:24,833 --> 01:40:28,625 ДАЛИЛ ЖАСАЛМА БРИЛЛИАНТТАР 1434 01:40:37,458 --> 01:40:38,500 Баары жайындабы? 1435 01:40:38,666 --> 01:40:40,083 Ооба. Ооба. Болгону… 1436 01:40:42,208 --> 01:40:44,625 Мен бир аз убакытка кетишим керек. 1437 01:40:45,291 --> 01:40:46,416 Эмнеге? 1438 01:40:46,583 --> 01:40:48,000 Жөн эле. Иш боюнча. 1439 01:40:48,166 --> 01:40:50,291 Бир мүмкүнчүлүк чыгып калды. Барышым керек. 1440 01:40:52,583 --> 01:40:53,875 Көпкөбү? 1441 01:40:54,041 --> 01:40:55,041 Азырынча билбейм. 1442 01:40:55,375 --> 01:40:57,250 Балким, көпкө эле. 1443 01:41:00,750 --> 01:41:01,750 Ошондуктан… 1444 01:41:02,541 --> 01:41:03,666 Ооба. Бир нерсе сурансам болобу? 1445 01:41:04,500 --> 01:41:07,166 - Эмнени? - Мага чындыкты айта аласыңбы? 1446 01:41:10,250 --> 01:41:11,250 Мен чындыкты эле айттым. 1447 01:41:13,625 --> 01:41:14,625 Жакшы. 1448 01:41:15,833 --> 01:41:16,833 Сенин… 1449 01:41:17,625 --> 01:41:19,416 жумушуң кандай? 1450 01:41:19,875 --> 01:41:21,000 Айтпадым беле. 1451 01:41:21,750 --> 01:41:22,791 Ичкенге бир нерсе алып келесизби? 1452 01:41:23,125 --> 01:41:24,708 Азыр. Бир секунда. 1453 01:41:25,541 --> 01:41:26,708 Мени карачы. 1454 01:41:28,250 --> 01:41:29,750 Кара, болбосо мен кетем. 1455 01:41:32,458 --> 01:41:34,041 Бул эмне деген шумдук! 1456 01:41:35,666 --> 01:41:36,750 Мен ар дайым… 1457 01:41:37,458 --> 01:41:39,666 Мен ар бир секунда сайын 1458 01:41:40,625 --> 01:41:41,791 сени канчалык жакшы көрөрүмдү 1459 01:41:42,791 --> 01:41:44,625 гана ойлойм. 1460 01:41:45,875 --> 01:41:48,208 Бирок сен жөнүндө эч нерсе билбейм. 1461 01:41:50,833 --> 01:41:53,291 Сен мага эч нерсе айтпайсың. 1462 01:41:54,000 --> 01:41:57,458 Жадагалса сүрөтүңдү да көргөн эмесмин апаң же атаң менен. 1463 01:41:57,625 --> 01:42:01,041 Алар сенин жашооңдо такыр болбогондой. Досторуң да жок. 1464 01:42:02,375 --> 01:42:03,708 Сен таптакыр жок сыяктуусуң. 1465 01:42:04,958 --> 01:42:08,500 Майя, мен бир аз күтө турушуңду суранам. 1466 01:42:08,666 --> 01:42:10,208 Күтө туруу? 1467 01:42:13,000 --> 01:42:14,416 Эмнени? 1468 01:42:15,416 --> 01:42:17,291 Чын эле, эмнени? 1469 01:42:17,458 --> 01:42:18,875 Ошол көксөгөн акчаңа жеткенчеби? 1470 01:42:19,041 --> 01:42:20,541 Койчу, эмнеге антип жатасың? 1471 01:42:21,208 --> 01:42:22,708 Мен бир нерсеге умтулушум керек да! 1472 01:42:22,875 --> 01:42:23,958 Акча жөнүндө айтып жатасыңбы? 1473 01:42:24,125 --> 01:42:26,833 Ооба. Эгер сен жокчулукта чоңойсоң, 1474 01:42:27,000 --> 01:42:29,875 жашоодо мүмкүнчүлүктөрүң анча деле көп эмес. 1475 01:42:30,041 --> 01:42:31,708 Жана баары эле сен каалагандай боло бербейт. 1476 01:42:31,875 --> 01:42:33,791 Буга көнүшүң керек. 1477 01:42:36,833 --> 01:42:38,416 Мисалы, эмнеге? 1478 01:42:39,041 --> 01:42:40,250 Жаман адамдарга. 1479 01:42:44,000 --> 01:42:46,375 Бир аз эле күтө турушуңду суранам. 1480 01:42:47,541 --> 01:42:50,083 Мен каалаганыма жете элекмин. 1481 01:42:53,666 --> 01:42:55,041 Сен токтобойсуң. 1482 01:44:23,458 --> 01:44:26,833 {\an8}АНТВЕРП ЛОС-АНДЖЕЛЕС 1 саат 58 минутада конот. 1483 01:45:26,041 --> 01:45:27,125 Оо. 1484 01:45:27,916 --> 01:45:29,166 Мына сага! 1485 01:45:29,541 --> 01:45:31,208 Капиталисттей кийинип алгансызбы? 1486 01:45:33,541 --> 01:45:34,875 Ооба, ошо сыяктуу. 1487 01:45:35,041 --> 01:45:36,166 Кандай уктадыңыз? 1488 01:45:36,333 --> 01:45:37,666 - Жакшы. - Ооба. 1489 01:45:39,833 --> 01:45:41,166 Тиги жакта кофе турат. 1490 01:45:41,958 --> 01:45:44,125 Муздаткычта сулу сүтү бар. 1491 01:45:48,875 --> 01:45:50,041 Рахмат! 1492 01:45:56,375 --> 01:45:57,958 Өз үйүңүздөгүдөй сезиңиз. 1493 01:46:49,333 --> 01:46:53,166 АНТВЕРП ЛОС-АНДЖЕЛЕС 22 минутада конот. 1494 01:47:28,583 --> 01:47:32,583 ФОСТЕР 1495 01:47:34,250 --> 01:47:35,583 - Ооба. - Кечиресиз, бул жерден бирөөнү тосуп жаткам. 1496 01:47:35,750 --> 01:47:36,750 Телефонум өчүп жатат. 1497 01:47:36,916 --> 01:47:38,708 Сизде зарядка жокпу? 1498 01:47:39,166 --> 01:47:42,166 - Зарядка бар, бирок… - Колуңду рулга кой, Боб. 1499 01:47:46,541 --> 01:47:47,958 Үй-бүлөмө тийбегиле. 1500 01:47:48,125 --> 01:47:49,958 Эми телефонуңду бер. 1501 01:47:55,125 --> 01:47:58,166 Рафаэль 1502 01:48:16,958 --> 01:48:18,625 Роберт Нельсон - Коопсуздук кызматы Кош келдиңиз, сэр! Өткөндөн кийин жазыңыз. 1503 01:48:18,791 --> 01:48:20,375 Көңүл буруңуздар, сураныч, буюмдарыңызды калтырбаңыздар. 1504 01:48:20,541 --> 01:48:23,041 Учактан түшкөндө, автобус кечигип жатса, күтө турууңуздарды суранабыз. 1505 01:48:23,208 --> 01:48:25,083 Аэропорттун аймагында өз алдынча жүрүү өмүргө коркунучтуу экенин эскертебиз. 1506 01:48:25,791 --> 01:48:27,208 Фостер мырза? 1507 01:48:27,375 --> 01:48:28,375 Ооба. 1508 01:48:28,541 --> 01:48:29,875 Сураныч, артыман келиӊиз. 1509 01:48:30,541 --> 01:48:31,875 Эмне болду? 1510 01:48:38,750 --> 01:48:40,541 ӨТТҮМ ЖАНА ЧЫКТЫМ 1511 01:48:48,916 --> 01:48:51,125 Келүү 1512 01:49:03,958 --> 01:49:06,083 ФОСТЕР 1513 01:49:09,041 --> 01:49:10,250 Фостер мырза? 1514 01:49:13,541 --> 01:49:14,625 Учуп келишиңиз менен! 1515 01:49:28,708 --> 01:49:29,875 Кетсек болобу? 1516 01:49:31,291 --> 01:49:32,916 Документтериңизди көрсөтөсүзбү? 1517 01:49:33,083 --> 01:49:34,083 Азыр. 1518 01:49:38,500 --> 01:49:39,583 Рахмат! 1519 01:49:43,666 --> 01:49:45,833 Кеттик. 1520 01:50:21,666 --> 01:50:22,791 Кандай учуп келдиңиз? 1521 01:50:23,708 --> 01:50:25,333 Жакшы. Рахмат! 1522 01:50:26,083 --> 01:50:27,500 Учакка көнүп калгам. 1523 01:50:29,833 --> 01:50:31,166 Бизге көп каттайсызбы? 1524 01:50:33,291 --> 01:50:34,750 Жылына эки жолудай. 1525 01:50:40,333 --> 01:50:41,916 Бул жерде үй-жайсыздар көп го. 1526 01:50:46,583 --> 01:50:50,083 Эгерде такыр акчам жок калса да, тротуарда жатпайт болчумун. 1527 01:50:52,208 --> 01:50:55,791 "Айбандын терисин жамынып көрмөйүнчө, аны айыптоого шашылба" - дешет эмеспи. 1528 01:50:56,750 --> 01:50:58,250 Мен ал терини жамынып көргөм. 1529 01:50:58,416 --> 01:50:59,916 Экинчи эч качан кийбейм. 1530 01:51:07,916 --> 01:51:08,916 Өзүңүз кайсы жерден болосуз? 1531 01:51:10,791 --> 01:51:11,875 Ушул жерден. 1532 01:51:13,416 --> 01:51:14,416 Өмүр бою ушул жерде жашайм. 1533 01:51:15,750 --> 01:51:17,000 Кайсы райондо? 1534 01:51:19,250 --> 01:51:20,583 Ар кандай. 1535 01:51:21,500 --> 01:51:22,708 Балалыгымда дайыма көчүп жүрчүбүз. 1536 01:51:31,750 --> 01:51:33,916 Жакшы унааларды баалайсызбы? 1537 01:51:34,916 --> 01:51:37,250 Ооба, америкалык классиканы жактырам. 1538 01:51:42,541 --> 01:51:43,958 Сизчи? 1539 01:51:45,083 --> 01:51:47,916 Бала кезимде Мустанг айдасам деп кыялданчумун. 1540 01:51:51,500 --> 01:51:53,250 Стив Маккуин сыяктуу. 1541 01:51:53,416 --> 01:51:54,500 Ооба. 1542 01:51:55,291 --> 01:51:56,958 Ооба. Стив Маккуин сыяктуу. 1543 01:51:59,125 --> 01:52:01,041 Кызык. Сиздин курагыңыздагылардын көбү 1544 01:52:01,208 --> 01:52:03,291 ал жөнүндө уккан да эмес. 1545 01:52:03,458 --> 01:52:05,458 Мен анын тасмаларын көрүп чоңойгом. 1546 01:52:07,458 --> 01:52:08,708 Эң сүйүктүүсү кайсынысы? 1547 01:52:10,083 --> 01:52:11,541 Балким… 1548 01:52:11,708 --> 01:52:13,375 "Буллит". Андагы куумайлар укмуш! 1549 01:52:14,833 --> 01:52:15,875 Ооба. 1550 01:52:19,458 --> 01:52:21,791 Ал эми меники - "Томас Краундун аферасы". 1551 01:52:23,291 --> 01:52:25,916 Ал жерде ал гениалдуу тоноочунун ролун ойнойт. 1552 01:52:32,625 --> 01:52:34,041 Аны көрө элекмин. 1553 01:53:02,166 --> 01:53:05,166 - Шерон. - Мадлен! Мунун бардыгына керек жок. 1554 01:53:05,333 --> 01:53:08,083 Мунун келесоо тамашаларына күлө бербе. 1555 01:53:08,250 --> 01:53:11,083 Ал тургай, ал сага жагып жаткандай түр көрсөтүүнүн да кереги жок. 1556 01:53:11,250 --> 01:53:14,458 Мен мунун баарын он бир жыл бою кылдым. 1557 01:53:14,625 --> 01:53:16,541 Алар мени алдап келишкен, азыр сени алдап жатышкандай. 1558 01:53:16,708 --> 01:53:19,208 "Сен бизде эң мыктысың, шыктуусуң!"- дешет 1559 01:53:19,375 --> 01:53:22,166 "Бактыбызга биздин агенттикке келдиң". 1560 01:53:22,333 --> 01:53:23,708 Мага: "Тез эле өнөктөш болосуң, 1561 01:53:23,875 --> 01:53:25,000 өз үлүшүң болот, 1562 01:53:25,166 --> 01:53:26,500 - карылыгыңды тынч тососуң"- деп сөз беришкен. - Ооба. 1563 01:53:26,666 --> 01:53:29,500 Ошентип созуп, ушул күнгө чейин башымды айлантып келишет. 1564 01:53:29,666 --> 01:53:31,375 - Эгер кадрдык саясатка нааразы болсоң, - Ошентип… 1565 01:53:31,541 --> 01:53:32,541 стандарт процедура бар. 1566 01:53:32,708 --> 01:53:35,458 - ал эми бул жерде кереги жок… - Уксаӊ! Оозуңду жапчы. 1567 01:53:35,625 --> 01:53:36,791 Маселе эмнеде? 1568 01:53:36,958 --> 01:53:38,250 Сенин канчалык акылдуу экениң, 1569 01:53:38,416 --> 01:53:41,041 IQ деңгээлиң же тажрыйбаң алар үчүн баары бир. 1570 01:53:41,208 --> 01:53:43,833 Бул жерде сен адам эмес, жөн эле жемсиң! 1571 01:53:44,291 --> 01:53:46,166 Байлар үчүн жем. 1572 01:53:46,333 --> 01:53:48,083 Сенин болгон маңызың ушул. 1573 01:53:48,250 --> 01:53:50,458 Анткени булардын май баскан беттерине эч ким илинбейт. 1574 01:53:50,625 --> 01:53:52,958 Дагы канча жыл иштей аларымды билбейм, 1575 01:53:53,125 --> 01:53:56,458 жашым 53 келип калды. 1576 01:53:57,291 --> 01:53:58,541 Бирок бир нерсени так билем: 1577 01:53:59,541 --> 01:54:02,500 мен мындан ары сага иштебейм! 1578 01:54:24,708 --> 01:54:27,208 Унаа токтотуучу 1579 01:54:32,708 --> 01:54:35,208 Жеке жансакчы, президенттик апартаменттеги ВИП конокко 1580 01:54:35,375 --> 01:54:36,791 Ооба, өтө бериңиз. 1581 01:54:59,166 --> 01:55:00,750 Саламатсызбы! Бүгүн биринчи иш күнүм. 1582 01:55:00,916 --> 01:55:03,000 "Апартаменттерди тейлөө" дешти. 1583 01:55:03,166 --> 01:55:04,416 Алтынчы кабатка. 1584 01:55:14,083 --> 01:55:15,500 Мына бул лифт. 1585 01:55:27,791 --> 01:55:28,791 Бул жерде мурун болдуңуз беле? 1586 01:55:29,666 --> 01:55:30,666 Болгом. 1587 01:55:33,958 --> 01:55:35,541 Бул эмне деген шумдук! 1588 01:55:47,958 --> 01:55:49,875 - Кечиресиз, күтүүгө туура келет - Макул анда. 1589 01:56:07,291 --> 01:56:09,666 Эй, муну кайсы номерге алып барышты унутуп калыптырмын. 1590 01:56:09,833 --> 01:56:11,083 Карточкада жазылган. 1591 01:56:11,250 --> 01:56:12,791 Биринчи күн иштеп жатам. Аны кайда койгонумду билбейм. 1592 01:56:12,958 --> 01:56:14,083 Нөл-он бирге чал. 1593 01:56:14,250 --> 01:56:15,250 Аха. 1594 01:56:25,250 --> 01:56:27,291 Мен Монрого ичимдиктерди алып бара жатам. 1595 01:56:27,458 --> 01:56:29,458 Мага номурду туура эмес айтышкан окшойт. 1596 01:57:16,375 --> 01:57:17,375 Монро мырзага. 1597 01:57:17,541 --> 01:57:18,708 Мен сага кайра чалам. 1598 01:57:18,875 --> 01:57:19,875 - Жаным? - Ии? 1599 01:57:20,041 --> 01:57:22,083 - Сага келишти. - Жакшы. 1600 01:57:22,250 --> 01:57:23,958 Жок, мен кандай болсо, ошондой эле сатып алам. 1601 01:57:24,125 --> 01:57:25,791 - Антверпенденби? - Ооба. 1602 01:57:25,958 --> 01:57:29,666 Болду, жакшы кал. Ооба, ооба, жумуштар. 1603 01:57:29,833 --> 01:57:31,875 - Баары жайындабы? - Эч кандай маселе жок. 1604 01:57:32,041 --> 01:57:33,000 Бажыда асылышкан жокпу? 1605 01:57:33,166 --> 01:57:34,541 Баарыңар колуңарды көтөргүлө! 1606 01:57:34,708 --> 01:57:36,333 - Мен эч кимди өлтүргүм келбейт! - Эмне кылып жатасың, жинди болдуңбу? 1607 01:57:36,500 --> 01:57:38,458 Экөөң тең дубалга карап тизелеп тургула. 1608 01:57:38,625 --> 01:57:40,166 - Сен жансакчы элең го! - Эмне кылып жатасың, ал азыр атып салат! 1609 01:57:40,333 --> 01:57:41,750 - Ал азыр атып салат. - Угуп жатасыңбы? 1610 01:57:41,916 --> 01:57:42,916 Ал сизди тоноп жатат. 1611 01:57:43,083 --> 01:57:44,500 - Ал эмне десе, ошону кыл. - Мен сени менен тамашалашкан жокмун! 1612 01:57:44,666 --> 01:57:46,291 - Айтканын кыл. - Эмне кылып жатасың? 1613 01:57:46,458 --> 01:57:47,875 Акыркы жолу айтып жатам, тизеле! 1614 01:57:48,041 --> 01:57:49,375 - Өлтүрбөгүлө! - Кокуй ай! 1615 01:57:57,416 --> 01:57:59,625 Кейсти столго кой, колуңду башыңа алып, тизеле. 1616 01:58:00,250 --> 01:58:01,125 Бол! 1617 01:58:01,291 --> 01:58:03,083 Акча кайда, Монро? 1618 01:58:03,250 --> 01:58:05,041 Кайсыл акча? Эч кандай акча жок. 1619 01:58:05,208 --> 01:58:07,000 Муну менен эсептешкенге даярдаган акчаң. 1620 01:58:07,166 --> 01:58:08,166 Акча сейфте! 1621 01:58:08,500 --> 01:58:09,500 Сейф кайда? 1622 01:58:10,166 --> 01:58:12,416 - Тезирээк! Сейф кайда? - Бул жерде, сол тарапта! 1623 01:58:12,583 --> 01:58:13,750 - Кодун билесиңби? - Жок. 1624 01:58:13,916 --> 01:58:14,958 Эми, Монро! 1625 01:58:15,125 --> 01:58:16,750 Мен айтканда, тизелеп сейфке сойлоп барып, 1626 01:58:16,916 --> 01:58:18,208 кодун тер, бирок ачпа. 1627 01:58:18,625 --> 01:58:19,958 Анан дароо артка сойлоп кайт. 1628 01:58:20,125 --> 01:58:21,291 Түшүнүктүүбү? 1629 01:58:22,041 --> 01:58:24,041 - Ооба, ооба. - Башта. 1630 01:58:25,083 --> 01:58:27,208 Кудайым, оо Кудайым. 1631 01:58:27,750 --> 01:58:29,250 Мына. Мына сейф. 1632 01:58:31,083 --> 01:58:32,916 - Кодун терип жатам. Жаңылып кеттим. - Эмне? 1633 01:58:33,083 --> 01:58:34,083 Сен эмне тамашалап жатасыңбы? 1634 01:58:34,250 --> 01:58:36,000 Мен атайын кылган жокмун. 1635 01:58:36,166 --> 01:58:37,250 - Мен тамашалашкан жокмун! - Ооба, ооба. 1636 01:58:37,416 --> 01:58:38,458 - Терчи ошол каргыш тийген кодду! - Азыр, азыр. 1637 01:58:38,625 --> 01:58:40,458 - Болду, ачылды. - Мына, болду. 1638 01:58:46,500 --> 01:58:48,333 Эй, сен, сал буга. 1639 01:59:09,833 --> 01:59:11,041 Мына. 1640 01:59:11,208 --> 01:59:12,541 Ордуңа кайт. 1641 01:59:13,416 --> 01:59:15,208 Кана, курьер мырза, кейсти ачыңыз. 1642 01:59:16,875 --> 01:59:18,291 Тезирээк! Бол! 1643 01:59:19,791 --> 01:59:20,791 Коддук кулпу. 1644 01:59:21,458 --> 01:59:22,541 Жакшы, ачыңыз. 1645 02:00:02,208 --> 02:00:03,916 Эми таштарды столго чыгар. 1646 02:00:04,833 --> 02:00:06,666 О Кудай! О Кудай! 1647 02:00:06,833 --> 02:00:08,833 - Бул эмне деген шумдук? - Оозуңду жап! 1648 02:00:09,000 --> 02:00:10,833 - Аттиӊ ай! Аттиӊ ай! - Үнүңдү чыгарба! 1649 02:00:11,000 --> 02:00:13,208 - Кудай ай! - Мен кимге айтып жатам? 1650 02:00:13,375 --> 02:00:15,250 Куралыңды жерге ташта! Мен полицияданмын! 1651 02:00:15,875 --> 02:00:18,041 - Эмне? - Сен камакка алындың, куралыңды ташта. 1652 02:00:26,208 --> 02:00:28,916 Кааласаңар - өлтүрө бергиле, мен болсо силерди өлтүрөм. 1653 02:00:30,291 --> 02:00:33,333 Балдарың жетим калат. Эмне үчүн? Ушул бок-сак үчүнбү? 1654 02:00:35,833 --> 02:00:36,833 Куралыңды ташта! 1655 02:00:37,041 --> 02:00:38,375 Акыркы жолу суранам, 1656 02:00:38,541 --> 02:00:40,333 куралыңды жерге ташта, Джеймс! 1657 02:00:41,333 --> 02:00:43,083 Мен сенин ким экениңди билем. 1658 02:00:44,166 --> 02:00:46,500 Билем, сен али эч кимди ата элексиң. 1659 02:00:49,125 --> 02:00:50,833 Өзгөчө, полиция кызматкерин. 1660 02:00:51,208 --> 02:00:53,041 Сен полиция кызматкерисинби? Анда ишиңди кыл! 1661 02:00:53,208 --> 02:00:54,416 - Сүйлөбө! - Муну атып сал! 1662 02:00:54,583 --> 02:00:55,666 Бул сенин милдетиң! Ат! 1663 02:00:55,833 --> 02:00:57,791 - Ушуну менен баары бүтсүн! - Сүйлөбө! 1664 02:00:58,166 --> 02:01:00,083 Энеӊди урайындыкы! 1665 02:01:00,250 --> 02:01:01,250 Куралыңды ташта! 1666 02:01:01,416 --> 02:01:02,791 Таштабайм, түшүнүктүүбү? 1667 02:01:02,958 --> 02:01:05,250 Акыркы жолу сунуштап жатам! 1668 02:01:08,416 --> 02:01:09,250 Болду. 1669 02:01:09,916 --> 02:01:12,750 Куралдарды жерге! Куралдарды жерге! 1670 02:01:12,916 --> 02:01:13,958 - О Кудай! - Куралдарды жерге! 1671 02:01:14,125 --> 02:01:15,208 Куралдарды жерге! 1672 02:01:15,375 --> 02:01:16,375 - О Кудай! - Куралдарды жерге! 1673 02:01:16,541 --> 02:01:17,875 - Куралдарды жерге! - Бул ким? 1674 02:01:18,041 --> 02:01:20,875 - Полиция, демек сен колго түштүң. - А демек, сен ментсиңби? Сасыган мент! 1675 02:01:21,041 --> 02:01:22,041 Куралыңды ташта! 1676 02:01:22,208 --> 02:01:24,041 - Эмне, эң эле эр жүрөк сенсиңби? - Куралыңды ташта. 1677 02:01:25,875 --> 02:01:27,541 - Куралыңды ташта. - Эмне, сени жайлай албайт деп жатасыңбы? 1678 02:01:27,708 --> 02:01:29,250 Сени жайлай албайт деп жатасыңбы? 1679 02:01:29,416 --> 02:01:31,666 - Мени ук. Мени ук. - Эй! 1680 02:01:32,250 --> 02:01:33,666 Ит. Кызматтык ит. 1681 02:01:33,833 --> 02:01:35,750 - Куралыңды түшүр. - Азыр ата баштайм. 1682 02:01:35,916 --> 02:01:37,208 Булардын каны сенин мойнуңда болот, түшүндүңбү? 1683 02:01:37,375 --> 02:01:39,708 - Куралыңды ташта. - Сенин айыңан киши өлтүрө баштайынбы? 1684 02:01:39,875 --> 02:01:41,583 - Кана, ат, ат муну! - Бир… 1685 02:01:41,750 --> 02:01:44,291 - Жап жаагыңды! - Кана! Сен милдеттүүсүң! Кана ат! 1686 02:01:44,458 --> 02:01:47,625 - Жап жаагыңды! - Мени жөн эле коркутуп жатат деп жатасыңбы? 1687 02:01:49,750 --> 02:01:52,250 Түшүндүӊбү? 1688 02:01:52,916 --> 02:01:53,916 Сен түшүндүӊбү? 1689 02:01:54,250 --> 02:01:56,083 Мен эскерттим го! 1690 02:01:56,291 --> 02:01:57,291 О Кудай! 1691 02:01:57,625 --> 02:01:58,791 Сасыган арамза! 1692 02:02:01,166 --> 02:02:03,041 Эшек! 1693 02:02:03,416 --> 02:02:05,416 Эмне үчүн келсеӊ, ал да кет! 1694 02:02:10,916 --> 02:02:12,250 Ит! 1695 02:02:13,500 --> 02:02:15,416 Кейсти мен жакка жылдыр. 1696 02:02:16,666 --> 02:02:18,416 Кейсти мен жакка жылдыр. 1697 02:02:20,666 --> 02:02:21,666 Ал. 1698 02:02:24,833 --> 02:02:25,958 Эмне жалдырайсың? 1699 02:02:26,125 --> 02:02:28,000 - Мен караган жокмун. - Карап жатасың! 1700 02:02:28,583 --> 02:02:30,250 Сен менин жүзүмдү көрдүң… 1701 02:02:31,833 --> 02:02:33,333 Куралыңды ташта! 1702 02:02:34,583 --> 02:02:36,041 Куралыңды ташта! 1703 02:02:36,208 --> 02:02:37,291 - Бол. - Кой. 1704 02:02:37,458 --> 02:02:39,041 Куралыңды ташта! 1705 02:02:39,208 --> 02:02:41,375 - Куралыңды ташта, дедим! - Таштабайм! 1706 02:02:41,541 --> 02:02:43,250 Куралыңды ташта! Бол! 1707 02:02:43,416 --> 02:02:45,125 Куралыңды ташта! 1708 02:02:45,291 --> 02:02:46,708 Ташта! 1709 02:02:47,291 --> 02:02:48,291 О Кудай! 1710 02:02:50,416 --> 02:02:51,500 О кокуй! 1711 02:02:52,416 --> 02:02:54,041 Энеӊди урайын! 1712 02:02:54,208 --> 02:02:55,291 О Кудай! 1713 02:02:58,500 --> 02:03:00,083 О Кудай! 1714 02:03:10,916 --> 02:03:12,833 Ал… Ал өлүп калган го. 1715 02:03:26,333 --> 02:03:27,333 Мына сага! 1716 02:03:28,208 --> 02:03:29,791 Ал сизди атып таштамак. 1717 02:03:31,083 --> 02:03:32,083 Аттиӊ… 1718 02:04:03,291 --> 02:04:04,916 Мындай кылабыз: 1719 02:04:06,625 --> 02:04:09,375 Азыр сен бул жерден кетесиң жана кайра келер жолду унутасың. 1720 02:04:13,041 --> 02:04:15,375 Таштар жана акчалар - баары ордунда. 1721 02:04:16,666 --> 02:04:18,083 Мына кылмышкер. 1722 02:04:19,958 --> 02:04:21,041 101-шосседеги тоноочу. 1723 02:04:25,208 --> 02:04:27,333 Мен аны өлтүргүм келген эмес. 1724 02:04:28,291 --> 02:04:29,416 Билем. 1725 02:04:49,541 --> 02:04:52,000 О Кудай! 1726 02:04:53,250 --> 02:04:54,333 Эй! 1727 02:04:54,500 --> 02:04:56,916 Мага тезирээк дарыгер керек. 1728 02:04:57,083 --> 02:05:00,000 Мен сени түрмөгө отургузам! Абдан узакка! 1729 02:05:00,166 --> 02:05:02,750 Сени маскара кылып жумуштан айдатыш үчүн баарын кылам. 1730 02:05:02,916 --> 02:05:04,083 Коркутпа! 1731 02:05:05,000 --> 02:05:07,583 Сен азыр бриллианттарыңды жана акчаларыңды катасың. 1732 02:05:08,500 --> 02:05:11,750 Ал эми полиция келгенде, менин аларга айткандарымды угуп, 1733 02:05:11,916 --> 02:05:13,208 баарын ырастап бересиң. 1734 02:05:13,375 --> 02:05:14,791 Дагы эмне?! 1735 02:05:14,958 --> 02:05:17,916 Бекер! Эгер алар бираз эле казып башташса, 1736 02:05:18,083 --> 02:05:22,000 анда баалуулуктарды мыйзамсыз алып киргениң жана бажы төлөмдөрүнөн качканың ачыкка чыгат. 1737 02:05:22,166 --> 02:05:23,916 Ошондо алар чындап казып башташат. 1738 02:05:24,083 --> 02:05:26,583 Бардык кир иштериңди сыртка алып чыгышат. 1739 02:05:26,750 --> 02:05:28,000 Сен ушуну каалайсыңбы? 1740 02:05:28,791 --> 02:05:30,958 Эмне өжөрлөнөсүң, келесоо? 1741 02:05:31,666 --> 02:05:33,333 Же такыр эле акылыңдан айныдыңбы? 1742 02:05:36,791 --> 02:05:37,791 Мына сага! 1743 02:05:42,708 --> 02:05:46,208 Кесиптештерим келгенче, мунун баарын сейфке салып коймокмун. Шашылгыла. 1744 02:05:49,333 --> 02:05:51,208 - Тез жардам чакырып койсоңор боло? - Макулук! 1745 02:05:54,583 --> 02:05:55,583 Аттиӊ. 1746 02:05:56,958 --> 02:06:00,041 Детектив Любесник, тоноочулукту иликтөө бөлүмүнөн. 1747 02:06:00,208 --> 02:06:02,333 Мен "Беверли-Уилшир" мейманканасындамын, 1018-бөлмөдө. 1748 02:06:02,500 --> 02:06:05,291 Тергөө тобун жана тез жардам жибергиле. 1749 02:06:05,458 --> 02:06:06,708 Окуя болгон жерде кол салган адамдын өлүгү 1750 02:06:06,875 --> 02:06:10,666 жана ийинине ок тийген жабырлануучу бар. 1751 02:08:02,708 --> 02:08:04,041 Дем ал… 1752 02:08:07,041 --> 02:08:08,708 Дем чыгар. 1753 02:08:12,166 --> 02:08:13,416 Баары жакшы… 1754 02:08:15,083 --> 02:08:16,291 Сиз тынчсыз. 1755 02:08:18,625 --> 02:08:21,708 Сиз мейкиндиктин жана убакыттын керектүү жериндесиз. 1756 02:08:33,416 --> 02:08:36,000 Аң-сезимиңизди ачып, 1757 02:08:36,166 --> 02:08:37,625 ички дүйнөңүздү табыңыз. 1758 02:08:44,666 --> 02:08:46,166 Аны толугу менен кабыл алыңыз. 1759 02:09:08,000 --> 02:09:12,000 101 Лос-Анджелес 347 1760 02:09:21,458 --> 02:09:22,666 Бара-бара 1761 02:09:22,833 --> 02:09:25,208 көңүлүңүздү 1762 02:09:25,375 --> 02:09:27,458 өз денеңизге буруңуз. 1763 02:09:37,583 --> 02:09:40,875 Күнүңүз керемет өтсүн! 1764 02:09:41,041 --> 02:09:42,375 Намасте. 1765 02:09:42,541 --> 02:09:44,166 Намасте. 1766 02:09:52,708 --> 02:09:53,708 Эй! 1767 02:09:54,791 --> 02:09:56,541 Мен сизге баш баккам. 1768 02:09:56,708 --> 02:09:57,958 Кетүүгө туура келди. 1769 02:09:58,750 --> 02:10:00,375 Аха. Билдирүү келди. 1770 02:10:00,833 --> 02:10:01,958 Чын элеби? 1771 02:10:04,625 --> 02:10:05,625 Мен сизге бир нерсе алып келдим. 1772 02:10:11,958 --> 02:10:13,750 Муну үйдөн ачсаңыз жакшы болмок. 1773 02:10:13,916 --> 02:10:15,125 Бул эмне? 1774 02:10:15,291 --> 02:10:17,208 Эч ким издебей турган нерсе. 1775 02:10:23,791 --> 02:10:25,708 Ии, анан ал эмне билдирүү экен? 1776 02:10:28,666 --> 02:10:30,333 Мына. Сиз үчүн окшойт. 1777 02:10:31,125 --> 02:10:34,833 {\an8}Ментке: -2, 09A1 1778 02:10:35,000 --> 02:10:37,500 101 ОКЕАН 101 1779 02:10:37,666 --> 02:10:39,583 Кызык. Бул эмне экенин билбейм. 1780 02:10:40,583 --> 02:10:41,583 Чын элеби? 1781 02:10:46,000 --> 02:10:47,208 Анда… 1782 02:10:48,625 --> 02:10:50,083 Сиз дагы йогага 1783 02:10:50,250 --> 02:10:51,708 келип турасызбы? 1784 02:10:53,166 --> 02:10:54,375 Билбейм. 1785 02:10:55,583 --> 02:10:56,583 Келиш керекпи? 1786 02:10:58,833 --> 02:10:59,833 Менин оюмча, ооба. 1787 02:11:03,458 --> 02:11:04,458 Макул. 1788 02:11:06,833 --> 02:11:08,333 - Жакшы калыңыз! - Көрүшкөнчө! 1789 02:11:23,291 --> 02:11:24,541 101 ОКЕАН 1790 02:12:27,208 --> 02:12:30,875 МАЙЯ 1791 02:13:07,708 --> 02:13:09,541 Джеймс, Бен+Патрик 1994 1792 02:13:09,708 --> 02:13:11,625 {\an8}МАЙЯ! Мен жаңылыптырмын. Кеч эмес деп үмүттөнөм. 1793 02:19:32,416 --> 02:19:34,416 Котормочу Ая Бапаева 1794 02:19:34,541 --> 02:19:36,541 Дистрибьютор Ascar Cinema